All language subtitles for My New Partner (Les ripoux) (1984) FR BRD 720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,542 --> 00:00:20,792 MY NEW PARTNER 2 00:01:26,375 --> 00:01:29,792 We could also postpone it to next week. 3 00:01:30,167 --> 00:01:32,542 Anyway, he'll be here sooner or later. 4 00:01:33,042 --> 00:01:36,250 I don't know what Iate, but my stomach hurts. 5 00:01:38,000 --> 00:01:40,500 He's not showing up anymore. 6 00:01:40,792 --> 00:01:42,708 Normally, he comes at 2. 7 00:01:43,208 --> 00:01:45,750 Tomorrow, second race: Narima. 8 00:01:46,208 --> 00:01:48,500 It's her race. 9 00:01:48,667 --> 00:01:52,833 - But it's not certain. - What do you know about horses? 10 00:01:53,083 --> 00:01:56,042 It'll pay 20:1, at least. 11 00:01:58,792 --> 00:02:00,583 Shit, that's him. 12 00:02:04,333 --> 00:02:06,208 Ok, buddy. 13 00:02:06,625 --> 00:02:09,000 Go get your profits. 14 00:02:09,250 --> 00:02:11,708 Should be at least ten thousand. 15 00:02:11,917 --> 00:02:14,750 Ten thousand at 20:1... 16 00:02:16,500 --> 00:02:18,875 We'll make him cry. 17 00:02:19,042 --> 00:02:21,792 We'll wait near his house. 18 00:02:23,000 --> 00:02:25,292 Come on, drive, Pierrot. 19 00:02:42,708 --> 00:02:44,542 That's his garage. 20 00:03:15,750 --> 00:03:17,583 Don't move. 21 00:03:23,458 --> 00:03:26,125 Give us the money. 22 00:03:26,458 --> 00:03:28,000 The cops! 23 00:03:40,042 --> 00:03:44,000 - Police. Take it easy. - Calm down. Police. 24 00:03:44,167 --> 00:03:47,500 - What happened? - They attacked me. 25 00:03:47,667 --> 00:03:49,458 - Who? - I don't know. 26 00:03:50,875 --> 00:03:53,708 D2, PS18. Mugging in the Rue Gabrielle. 27 00:03:54,042 --> 00:03:57,375 Two suspects are running in the direction of La Butte. 28 00:04:20,000 --> 00:04:22,542 Shit, Pierrot. That way. 29 00:04:23,042 --> 00:04:25,167 Go, hurry. 30 00:04:38,167 --> 00:04:40,208 They can't catch the both of us. 31 00:04:40,375 --> 00:04:42,667 One of us can escape. 32 00:04:43,375 --> 00:04:45,208 Let me arrest you. 33 00:04:46,125 --> 00:04:49,042 - Why me? - Because it was my idea. 34 00:04:54,083 --> 00:04:56,917 Inspector Boisrond. I've got this one here. 35 00:04:57,083 --> 00:04:59,708 The other one went this way. Follow me. 36 00:05:00,083 --> 00:05:02,458 Inspector Boisrond. This way. 37 00:05:07,083 --> 00:05:10,583 He disappeared into that park. Search it all. 38 00:05:10,750 --> 00:05:13,333 Ok. Go. 39 00:05:15,042 --> 00:05:19,625 - Do you know who you arrested? - I don't see much in the dark. 40 00:05:20,375 --> 00:05:22,125 Shit! Pierrot? 41 00:05:22,458 --> 00:05:25,500 Tell me it's not true. Not you. 42 00:05:29,708 --> 00:05:31,500 Of course, this has to happen to me. 43 00:05:31,667 --> 00:05:34,542 I can't understand why a guy like him would do that. 44 00:05:34,708 --> 00:05:36,917 As if I didn't have enough of a headache. 45 00:05:37,083 --> 00:05:41,292 - Maybe I shouldn't have arrested him. - I would have done the same. 46 00:05:41,458 --> 00:05:43,417 I don't want to justify what he did, but... 47 00:05:43,583 --> 00:05:46,333 ...the guy he was after is a well known pimp... 48 00:05:46,500 --> 00:05:49,542 A business man, innocent until proven guilty. 49 00:05:49,708 --> 00:05:53,542 - He was only taking his profits home. - His whores' profits, you mean. 50 00:05:53,875 --> 00:05:58,458 - Does that give Pierrot the right to attack him? - No, but it was still a pimp. 51 00:05:59,458 --> 00:06:03,083 Would Pierrot have given the money back to the girls... 52 00:06:03,250 --> 00:06:06,417 ...if he had succeeded? - No, I wouldn't go that far. 53 00:06:08,042 --> 00:06:10,917 So he would have become a pimp. Bravo! 54 00:06:11,083 --> 00:06:15,292 Listen, René, sometimes we have a 'Pierrot' in the police force. 55 00:06:15,458 --> 00:06:18,542 But luckily, they're mostly people like you. 56 00:06:25,333 --> 00:06:27,000 They're good. No fakes. 57 00:06:27,167 --> 00:06:31,125 The best glasses. Straight from Las Vegas to Barbès. 58 00:06:31,458 --> 00:06:34,417 Please sit down. Try your luck. 59 00:06:35,417 --> 00:06:37,500 It's very easy, gentlemen. 60 00:06:37,667 --> 00:06:40,458 Your bets, please, gentlemen. 61 00:06:40,750 --> 00:06:43,250 - 4. The gentleman won. - It was 6. 62 00:06:43,583 --> 00:06:44,583 Shut up, he's a cop! 63 00:06:44,958 --> 00:06:47,208 1, 2... 64 00:06:47,542 --> 00:06:49,833 - 3,4... - Beautiful, madam. 65 00:06:50,167 --> 00:06:52,167 Your bets, please. 66 00:06:52,500 --> 00:06:56,083 Thank you. You look wonderful. Beautiful. 67 00:06:56,250 --> 00:07:00,333 No fakes. Straight from Las Vegas to Barbès. 68 00:07:00,500 --> 00:07:04,958 Thank you, sir. That's 200, 300 and 400 on top of your 500 francs. 69 00:07:05,292 --> 00:07:06,917 Thank you. 70 00:07:07,375 --> 00:07:09,083 - Hello, Marcel. - Hello. 71 00:07:09,250 --> 00:07:12,125 Give me a nice leg of lamb. That one. 72 00:07:12,458 --> 00:07:15,000 One beautiful leg of lamb. 73 00:07:15,875 --> 00:07:19,333 - Put it on my bill, madam. - Yes, as usual. 74 00:08:29,833 --> 00:08:31,708 Police, open up. 75 00:08:42,083 --> 00:08:46,125 - Isn't Pierrot with you? - No, he got held up. 76 00:08:46,708 --> 00:08:49,375 Isn't that a bit much for two? 77 00:08:53,125 --> 00:08:57,083 Boss, Abdel owes me 5000 since 2 weeks. 78 00:08:57,250 --> 00:08:59,500 - From poker? - Yes. I'm broke. 79 00:08:59,667 --> 00:09:02,125 And he doesn't want to pay. 80 00:09:06,625 --> 00:09:08,417 Everything alright, Abdel? 81 00:09:08,583 --> 00:09:10,917 I swear. I was just about... 82 00:09:11,083 --> 00:09:12,625 Give it to me. 83 00:09:21,125 --> 00:09:23,875 And please. For travel expenses. 84 00:09:25,500 --> 00:09:28,333 Please wrap it up as a gift. 85 00:09:41,458 --> 00:09:44,042 Thank you. Thank you all. 86 00:09:48,875 --> 00:09:50,417 You cut it. 87 00:09:50,583 --> 00:09:53,667 - You shouldn't have. - It's only a small thing. 88 00:09:53,833 --> 00:09:56,417 Don't push. You'll all get some. 89 00:09:59,083 --> 00:10:03,500 - You shouldn't have done that. - It's my pleasure, boss. 90 00:10:04,083 --> 00:10:07,167 I also have a gift for you, my dear Boisrond. 91 00:10:07,333 --> 00:10:11,708 They sent us a young inspector from Epinal to replace Pierrot. 92 00:10:12,083 --> 00:10:15,333 I'm counting on you to show him the ropes. 93 00:11:20,833 --> 00:11:23,250 Sign here, please. 94 00:11:23,583 --> 00:11:27,875 That's the 6th time in 4 months that they stole my handbag. 95 00:11:28,625 --> 00:11:30,167 And you do nothing. 96 00:11:30,500 --> 00:11:33,958 - I don't put anything in it anymore, but... - I understand. 97 00:11:34,667 --> 00:11:37,583 Sign, please. Thank you. 98 00:11:38,583 --> 00:11:41,792 Hello, René. Excuse me. Please. 99 00:11:41,958 --> 00:11:46,833 This is inspector François Lesbuche. I'm handing him over to you. 100 00:11:52,583 --> 00:11:56,375 Put down your suitcase. It won't be stolen. 101 00:11:57,000 --> 00:12:00,917 - Hello, I'm from Epinal. - Yes, I know. I know. 102 00:12:01,083 --> 00:12:04,375 - Have you got a place to stay? - No, I'm still looking. 103 00:12:04,542 --> 00:12:09,458 Across the road, there's the Louxor hotel. Practical and affordable. 104 00:12:20,417 --> 00:12:24,333 - Hello, do you have a room? - No, we're booked out. 105 00:12:24,500 --> 00:12:26,042 I see. 106 00:12:26,208 --> 00:12:28,125 Can I make a phone call? 107 00:12:28,292 --> 00:12:29,708 - Is it local? - Yes. 108 00:12:29,875 --> 00:12:32,042 - Go ahead. - Thanks. 109 00:12:39,708 --> 00:12:41,875 - What, 'booked out'? - I can go somewhere else. 110 00:12:42,042 --> 00:12:44,500 Stay where you are. I'm coming over. 111 00:12:46,917 --> 00:12:48,542 Come with me. 112 00:12:50,000 --> 00:12:51,625 Come with me. 113 00:12:57,500 --> 00:13:00,583 Why are you still here? We're booked out. 114 00:13:00,750 --> 00:13:03,792 - I'm waiting for a friend. - Get lost. 115 00:13:07,958 --> 00:13:10,750 So you're booked out? Yes, chief. 116 00:13:10,917 --> 00:13:12,042 Inspector. 117 00:13:12,208 --> 00:13:15,000 We'll check that. Let's start. 118 00:13:16,125 --> 00:13:17,667 Let's go. 119 00:13:19,208 --> 00:13:22,167 - It's true. - I'll find a room somewhere else. 120 00:13:22,500 --> 00:13:24,292 Police. Open up! 121 00:13:24,958 --> 00:13:28,833 - Police. Open up, please. - Open up. Police. 122 00:13:29,167 --> 00:13:31,292 - Damn! - My purse! 123 00:13:35,750 --> 00:13:38,708 Quietly. Take it easy. 124 00:13:41,542 --> 00:13:43,083 There you go. 125 00:13:43,250 --> 00:13:46,917 Two whores, one illegal alien. That's three empty rooms. 126 00:13:52,292 --> 00:13:54,708 Excuse me. We didn't have time to clean up. 127 00:13:54,875 --> 00:13:56,458 No problem. 128 00:14:07,583 --> 00:14:10,167 I could have found a room somewhere else. 129 00:14:10,333 --> 00:14:13,542 That's what you think. Everything could have been booked out. 130 00:14:13,875 --> 00:14:17,167 I don't know Epinal, but I guess it's not like Paris 131 00:14:17,333 --> 00:14:18,083 No. 132 00:14:18,625 --> 00:14:20,167 Hello. 133 00:14:20,917 --> 00:14:22,458 Hello. 134 00:14:22,625 --> 00:14:26,208 - Do they all know you? - I've been working here for 20 years. 135 00:14:26,375 --> 00:14:30,417 I've taken them all in at least once. You get to know them. 136 00:14:38,167 --> 00:14:41,292 That's a nice little gang of pickpockets. 137 00:14:41,625 --> 00:14:43,208 Three of them. 138 00:14:43,542 --> 00:14:45,750 Nr 1 walks into the guy. Nr 2 takes his wallet... 139 00:14:45,917 --> 00:14:48,500 ... and Nr 3 walks away with it. 140 00:14:48,833 --> 00:14:52,458 - Yes, I saw them steal the wallet. - Well done, no? 141 00:14:52,625 --> 00:14:56,167 - Caught red- handed. Do we arrest them? - No, you're here to learn. 142 00:14:56,333 --> 00:14:58,375 To see how they operate. 143 00:14:58,542 --> 00:15:01,000 There's plenty of time to take them in. 144 00:15:01,375 --> 00:15:03,875 One thing can't wait, though: food. 145 00:15:04,958 --> 00:15:07,167 - Hello, everybody. - Hello, René. 146 00:15:08,917 --> 00:15:11,333 - Hello, old man. - Hello, René. 147 00:15:15,000 --> 00:15:19,167 - Thanks. Would you like an aperitif? - No thanks. I don't drink. 148 00:15:19,333 --> 00:15:20,875 I see. 149 00:15:22,667 --> 00:15:26,417 I know it's not polite to read at the table. 150 00:15:26,750 --> 00:15:29,250 - Yes, of course. - Alright. 151 00:15:33,417 --> 00:15:37,125 - Are you reading the penal code? - I have the exam in 2 years. 152 00:15:37,708 --> 00:15:41,083 - Do you want to become a chief? - Yes, of course. 153 00:15:43,125 --> 00:15:46,917 You don't like the street? You prefer the office? 154 00:15:51,667 --> 00:15:54,458 A bet for 200 francs. Do you want to be in for 50%? 155 00:15:54,625 --> 00:15:55,958 No, thanks. 156 00:15:56,542 --> 00:15:59,292 You don't like horses either? 157 00:15:59,458 --> 00:16:02,708 No, I don't like to gamble. 158 00:16:03,000 --> 00:16:04,917 This is going to be fun. 159 00:16:05,250 --> 00:16:06,667 - Hello. - Hi. 160 00:16:06,833 --> 00:16:08,500 - Hello. - Hello. 161 00:16:08,667 --> 00:16:12,500 - Is the problem solved? - Put everything on number 12. 162 00:16:12,667 --> 00:16:16,458 - Not on 17? You'll regret it. - We'll see. 163 00:16:16,667 --> 00:16:19,417 - It's written in the stars. - Place this bet for me. 164 00:16:19,583 --> 00:16:21,625 Don't start crying afterwards. 165 00:16:21,792 --> 00:16:24,875 Let me through, please. Excuse me. 166 00:16:25,375 --> 00:16:27,458 Do you often have lunch here, sir? 167 00:16:27,625 --> 00:16:30,083 - Sir? Just call me by my first name. - Oh, no. 168 00:16:30,250 --> 00:16:33,167 I respect the hierarchy. I couldn't do that. 169 00:16:34,917 --> 00:16:36,500 Are you married? 170 00:16:36,667 --> 00:16:39,250 No, not until I'm a police chief. 171 00:16:39,417 --> 00:16:41,250 Any earlier would be... 172 00:16:41,708 --> 00:16:44,500 I think we're going to have fun together. 173 00:16:44,667 --> 00:16:47,208 I didn't join the police force to have fun. 174 00:16:47,375 --> 00:16:49,792 I already had that impression. 175 00:16:55,250 --> 00:16:59,125 - The bill, please. - You want to pay? 176 00:16:59,292 --> 00:17:03,417 Never mind. This is the cheapest café of Paris. 177 00:17:04,833 --> 00:17:06,708 I'm sorry, but I'm paying. 178 00:17:08,125 --> 00:17:10,833 - The bill, please. - Individually, please. 179 00:17:11,000 --> 00:17:12,667 Right away. 180 00:17:16,917 --> 00:17:18,958 Here's your change. 181 00:17:22,917 --> 00:17:24,958 Bye, all. 182 00:17:28,083 --> 00:17:31,375 I may be from the province, but I'm not an idiot. 183 00:17:31,542 --> 00:17:32,750 Why do you say that? 184 00:17:32,917 --> 00:17:35,167 I saw that they gave you back 100 francs too much. 185 00:17:35,333 --> 00:17:39,875 What? They gave me back 400 from 500. What are you on about? 186 00:17:42,333 --> 00:17:44,708 I'm warning you. I'm not like that. 187 00:17:45,375 --> 00:17:48,083 Me neither, chief of police. 188 00:17:49,500 --> 00:17:53,375 Robbery in the Rue du Delta. Suspect fleeing towards Barbès. 189 00:17:53,708 --> 00:17:54,958 Oh, shit. 190 00:17:55,292 --> 00:17:58,625 Come on. We're listening to RTL and the thief is getting away. 191 00:17:58,792 --> 00:18:01,042 The horses are running as well. 192 00:18:01,375 --> 00:18:06,125 Go. Run, Jolie Bégonie. Run. Come on. Go! 193 00:18:06,292 --> 00:18:09,625 Juniau. Juniau attacks. Jolie Bégonie holds her own. No! 194 00:18:09,792 --> 00:18:11,875 Shit. 195 00:18:12,208 --> 00:18:15,250 I should have placed a different bet. I'm such an idiot. 196 00:18:15,583 --> 00:18:18,542 The thief was arrested at Boulevard Barbès. 197 00:18:18,708 --> 00:18:21,417 See? Why get all worked up? 198 00:18:21,583 --> 00:18:25,583 My horse didn't win and the thief was arrested anyway. 199 00:18:25,750 --> 00:18:28,750 A burglar at 12 Rue Myrrha. 200 00:18:29,083 --> 00:18:31,292 That's around the corner. Let's go there. 201 00:18:31,458 --> 00:18:34,792 - TV122 goes after the burglary. - Got it. 202 00:18:45,000 --> 00:18:48,458 Not so fast. Let's get him here. 203 00:19:03,000 --> 00:19:06,042 - Police, don't move! - Don't shoot! 204 00:19:06,208 --> 00:19:09,333 - Get the handcuffs from the car. - Didn't you bring them? 205 00:19:09,500 --> 00:19:12,667 They ruin my pockets. Go! 206 00:19:15,458 --> 00:19:17,417 Didn't I tell you to disappear? 207 00:19:17,583 --> 00:19:19,917 Next time, I'll take you in. Get lost. 208 00:19:20,083 --> 00:19:22,000 No, upstairs. 209 00:19:31,292 --> 00:19:34,000 - Where is he? - I let him go. 210 00:19:34,167 --> 00:19:38,500 - He blew the whistle on a pimp. - But we caught him red- handed. 211 00:19:38,958 --> 00:19:41,083 There are many little fish like him. 212 00:19:41,417 --> 00:19:45,375 If we want to catch big fish, we need information from little guys like him. 213 00:19:46,667 --> 00:19:48,833 So, if I understand it correctly: 214 00:19:49,000 --> 00:19:52,542 We let one go because he gives us information. 215 00:19:52,875 --> 00:19:56,333 Using this information we catch the next one. 216 00:19:56,667 --> 00:20:00,833 He gives us a lead on the third one, etc, etc. 217 00:20:01,000 --> 00:20:06,625 So we collect lots of information, but we arrest nobody. 218 00:20:07,958 --> 00:20:10,833 Prisons are all full anyway. 219 00:20:26,583 --> 00:20:29,500 - How's the new guy doing? - He's an idiot. 220 00:20:29,667 --> 00:20:33,417 The only medal he'll win is for incorruptibility. 221 00:20:33,583 --> 00:20:37,042 - You've only worked with him for a week. - I can't stand him. 222 00:20:37,208 --> 00:20:40,375 What can I say? I can't stand him. 223 00:20:40,542 --> 00:20:42,167 I don't trust him. 224 00:20:42,500 --> 00:20:45,750 - And what do you do in the evenings? - I study for the exam. 225 00:20:45,917 --> 00:20:48,958 Of course. You want to be a police chief. 226 00:20:49,125 --> 00:20:50,792 You have to work if you want to get ahead. 227 00:20:50,958 --> 00:20:54,333 - Oh yes, you get nothing for nothing. - No. 228 00:20:58,583 --> 00:21:00,458 René! 229 00:21:02,292 --> 00:21:05,625 - I've been looking for you all morning. - What's wrong? 230 00:21:05,792 --> 00:21:09,750 - Race 4. 20:1 for number 417. - Is that written in the stars? 231 00:21:09,917 --> 00:21:12,083 Listen to me. This one is certain. 232 00:21:12,250 --> 00:21:14,042 We've got less than 5 minutes. 233 00:21:14,208 --> 00:21:17,708 - 417. Hurry up. - We're off. 234 00:22:08,917 --> 00:22:10,625 Make way. 235 00:22:10,792 --> 00:22:14,000 500 francs on a win by 417. 236 00:22:14,833 --> 00:22:19,000 - A win for 17! 17! - We're closed. Closed. 237 00:22:24,625 --> 00:22:27,208 - We've started. Macha Dumérilist in the lead. - Go. 238 00:22:27,542 --> 00:22:29,792 Mac Donald, Mic Mac, Mauviette are following. 239 00:22:30,125 --> 00:22:33,083 - Come on. - Naramba's getting closer. 240 00:22:34,042 --> 00:22:38,458 The final has begun. Macha Duméril leads, followed by Nonmaton. 241 00:22:38,792 --> 00:22:43,042 Naramba's keeping up. Mon Sommeil's also able to follow. 242 00:22:43,375 --> 00:22:46,167 We're approaching the last bend. 243 00:22:46,500 --> 00:22:50,042 Macha Duméril under attack by number 17, Naramba. 244 00:22:50,375 --> 00:22:54,583 17 challenges 13. What a match. And the last straight end... 245 00:22:54,917 --> 00:22:58,667 Number 17 takes first place, closely followed by number 13... 246 00:22:59,000 --> 00:23:00,083 ...and number 11. 247 00:23:04,500 --> 00:23:06,417 Thank you, madam. 248 00:23:12,917 --> 00:23:15,375 Didn't I tell you not to come here? 249 00:23:15,542 --> 00:23:18,125 - I'm just here for today. - I see. 250 00:23:18,708 --> 00:23:21,875 - You're lucky that I won. - I won as well. 251 00:23:22,208 --> 00:23:27,500 See that? A police chief's salary, earned in a couple of minutes. 252 00:23:29,167 --> 00:23:31,625 Car 26, your position, please. 253 00:23:32,250 --> 00:23:34,250 Car 26, I'm listening. 254 00:23:34,417 --> 00:23:37,833 - Where were you? - The new guy felt sick. 255 00:23:38,167 --> 00:23:41,000 - We went for some fresh air. - Is he feeling better? 256 00:23:41,333 --> 00:23:44,750 - Yes, he'll be alright. - Ok, go back to your sector then. 257 00:23:45,500 --> 00:23:48,208 - Understood. - So I was sick? 258 00:23:48,542 --> 00:23:52,292 Look at you. You're all pale, almost green. 259 00:23:52,458 --> 00:23:54,208 The fact that we're not working is making me sick. 260 00:23:54,542 --> 00:23:58,250 - What's our job then? - To make sure people are safe. 261 00:23:58,417 --> 00:24:01,958 - To arrest burglars. You know that. - You want to arrest somebody? 262 00:24:02,125 --> 00:24:04,583 Plenty of opportunities. 263 00:24:04,750 --> 00:24:09,125 Look, that café's terrace is one meter too long. Forbidden! 264 00:24:09,292 --> 00:24:12,042 Article R38- 7. 265 00:24:12,208 --> 00:24:15,917 A naked woman on that poster: forbidden, article G92. 266 00:24:16,250 --> 00:24:20,333 That granny, she's jaywalking: forbidden! 267 00:24:20,667 --> 00:24:24,583 That drag queen: only allowed during the carnival. 268 00:24:24,917 --> 00:24:28,542 That dog can't do that there. After it! 269 00:24:28,708 --> 00:24:31,208 What are those two guys smoking? Forbidden! 270 00:24:31,375 --> 00:24:35,667 That shop doesn't have its prices listed. Arrest them all! 271 00:24:36,708 --> 00:24:39,542 Car 26 to Central. 272 00:24:39,792 --> 00:24:44,500 Emergency! We need 6 cars. The new guy arrested 250 people! 273 00:24:47,125 --> 00:24:50,083 He's honking his horn. Forbidden. Arrest him. 274 00:24:55,208 --> 00:24:59,167 - Murderer! Are you mad? - It's nothing. 275 00:24:59,500 --> 00:25:04,208 - Don't touch it, murderer. - Please calm down. 276 00:25:04,375 --> 00:25:06,750 - Let go of me. - What's happening here? 277 00:25:06,917 --> 00:25:10,833 - Good that you're here. - You weren't using the crossing. 278 00:25:11,000 --> 00:25:14,625 And making a public scandal? Do you carry ID? 279 00:25:14,792 --> 00:25:17,458 - And does the little mite have ID? - But... 280 00:25:17,625 --> 00:25:20,708 No? Alright then. But next time, you'll be in trouble. 281 00:25:20,875 --> 00:25:23,458 Keep walking. Keep walking. 282 00:25:23,792 --> 00:25:26,167 We spend 10 hours a day together. 283 00:25:26,333 --> 00:25:28,375 - We have to get along. - Yes. 284 00:25:28,542 --> 00:25:31,875 We distinguish between theory and practice. Theory's for at the academy. 285 00:25:32,042 --> 00:25:34,625 And practice... I've been collecting it for 20 years. 286 00:25:34,792 --> 00:25:38,417 We got information that Camoun is up to something. 287 00:25:38,583 --> 00:25:41,542 Are you feeling any better? 288 00:25:41,708 --> 00:25:45,333 At his age, you get over things quickly. 289 00:25:53,125 --> 00:25:56,375 - The bill, please. - No, never mind. It's on me. 290 00:25:56,667 --> 00:25:58,500 Individual bills. 291 00:26:06,875 --> 00:26:09,875 There's a pickpocket across the street. 292 00:26:17,042 --> 00:26:20,125 So? Don't we do anything? 293 00:26:21,625 --> 00:26:25,083 Go after him if you like. I've got better things to do. 294 00:26:26,208 --> 00:26:29,250 You can make a potato gratin with it. 295 00:26:29,583 --> 00:26:31,625 Just turn it around. 296 00:26:31,792 --> 00:26:36,417 After a while, add parsley. 297 00:26:36,583 --> 00:26:39,292 The little machine cuts it up. 298 00:26:39,625 --> 00:26:43,458 You don't just eat potatoes. You can also cut up gherkins. 299 00:26:43,792 --> 00:26:46,583 The thinner the gherkin slices, the better. 300 00:26:46,917 --> 00:26:49,542 Use this one to make Vichy carrots... 301 00:27:05,625 --> 00:27:07,333 Police! 302 00:27:12,875 --> 00:27:17,042 These are my recommendations for tonight's races in Vincennes. 303 00:27:17,208 --> 00:27:18,833 I've got him. 304 00:27:19,167 --> 00:27:20,833 Sit there. 305 00:27:21,000 --> 00:27:22,958 Bag, ID. 306 00:27:31,542 --> 00:27:33,125 Alright. 307 00:27:34,708 --> 00:27:36,958 Where did you find this bag? 308 00:27:37,292 --> 00:27:41,750 - In the basket of a lady. - Please shut up. 309 00:27:42,083 --> 00:27:43,875 Let him answer. 310 00:27:45,542 --> 00:27:48,167 Did you find this bag in the street? 311 00:27:49,917 --> 00:27:51,750 Yes. 312 00:27:58,500 --> 00:28:02,000 - And you picked it up? - Yes. 313 00:28:05,917 --> 00:28:07,958 That's when you saw this gentleman. 314 00:28:08,292 --> 00:28:12,167 And you asked him where the nearest police station was. 315 00:28:12,750 --> 00:28:14,750 - Yes. - Yes. 316 00:28:17,583 --> 00:28:19,750 And what a coincidence. 317 00:28:19,958 --> 00:28:23,958 You found a friendly police man who accompanied you all the way here. 318 00:28:24,125 --> 00:28:25,875 Yes. 319 00:28:28,500 --> 00:28:33,708 Not many people return found objects anymore. 320 00:28:35,042 --> 00:28:37,917 If this bag won't be claimed for a whole year... 321 00:28:38,083 --> 00:28:40,542 ...it will be yours. Sign here. 322 00:28:44,042 --> 00:28:46,000 That's it. 323 00:28:48,458 --> 00:28:52,542 This is your copy and your ID card. All done. 324 00:28:52,708 --> 00:28:54,833 - Can I go? - Of course. 325 00:29:22,125 --> 00:29:25,042 I think you owe me an explanation. 326 00:29:26,625 --> 00:29:29,708 "Confidential memo, nr B742: 327 00:29:29,875 --> 00:29:33,000 We have already made 3,246 arrests. 328 00:29:33,167 --> 00:29:37,250 That is an increase of 11%, compared to last year. 329 00:29:37,667 --> 00:29:41,333 Since we don't want to be labelled... 330 00:29:41,500 --> 00:29:43,583 ...the most dangerous arrondissement in Paris... 331 00:29:43,750 --> 00:29:49,667 ...we are friendly requested to postpone arrests for petty crime until next year. 332 00:29:51,667 --> 00:29:53,458 So, not only... 333 00:29:53,625 --> 00:29:57,833 ...did you risk getting a knife in your belly... 334 00:29:58,000 --> 00:30:02,250 ...but you were also pushing us up in the crime charts. 335 00:30:02,417 --> 00:30:04,458 - Unbelievable. - Ah, yes. 336 00:30:04,625 --> 00:30:08,500 You don't learn everything at the academy. That would be too easy. 337 00:30:08,667 --> 00:30:10,667 Are you a fast gunman? 338 00:30:11,333 --> 00:30:16,000 - At the academy, I was the fastest. - Let's see then. Stand there. 339 00:30:16,458 --> 00:30:18,333 Are you ready? On the count of three. 340 00:30:19,542 --> 00:30:22,375 1,2,3. 341 00:30:29,625 --> 00:30:31,750 And you were the fastest. 342 00:30:31,917 --> 00:30:36,250 Do you want to know why you needed a bit more time than me? 343 00:30:37,500 --> 00:30:40,917 Because I put lead in here. 344 00:30:41,875 --> 00:30:46,125 If you don't want any lead here, you put it here. 345 00:31:04,583 --> 00:31:08,000 You hide here. You'll be able to see everything. 346 00:31:08,625 --> 00:31:11,583 Careful. Camoun is a dangerous guy. 347 00:31:11,750 --> 00:31:15,542 We don't want to arrest him. We want to know where he lives. 348 00:31:15,708 --> 00:31:17,833 So we can tap his phone. 349 00:31:18,167 --> 00:31:21,292 - I'll hide behind that bin. - No, get in it. 350 00:31:21,458 --> 00:31:24,708 Warn me when he arrives. I'm going into the house. 351 00:31:42,583 --> 00:31:47,042 - Hello, François. Everything alright? - It doesn't exactly smell like roses. 352 00:31:48,167 --> 00:31:52,125 That's nothing. I should tell you where I once ended up. 353 00:31:56,542 --> 00:31:59,375 - There's a car coming. - Ok. 354 00:32:03,750 --> 00:32:07,292 It's Camoun. Don't talk to me anymore. 355 00:32:08,917 --> 00:32:12,208 - Pick me up around 8. - Alright. 356 00:32:12,542 --> 00:32:14,042 Don't forget. 357 00:32:14,500 --> 00:32:19,458 With Ramirez, it's a big deal. The only problem is... 358 00:32:19,792 --> 00:32:24,000 - I don't trust him. - If it's such a big deal... 359 00:32:26,333 --> 00:32:28,167 - It's just a garbage truck. - Alright. 360 00:32:28,333 --> 00:32:30,583 Don't stay here on your own then. 361 00:32:30,750 --> 00:32:34,292 - Nobody knows I'm here. - You don't know anybody here. 362 00:32:34,625 --> 00:32:38,542 You know I'm always carrying something. 363 00:32:38,708 --> 00:32:40,542 You're always armed. 364 00:32:40,708 --> 00:32:44,417 Pick me up tomorrow morning and... 365 00:32:45,375 --> 00:32:47,292 - I'm being taken away. - What? 366 00:32:50,833 --> 00:32:53,250 What are you saying? What an idiot. 367 00:32:55,667 --> 00:32:57,708 It can't be true. 368 00:32:58,167 --> 00:32:59,292 Idiot. 369 00:32:59,625 --> 00:33:01,708 - See you then, boss. - See you. 370 00:33:03,208 --> 00:33:03,958 Hello? 371 00:33:06,667 --> 00:33:09,042 François, can you hear me? 372 00:33:11,167 --> 00:33:12,792 Stop! 373 00:33:12,958 --> 00:33:15,417 Stop, police! 374 00:33:15,917 --> 00:33:18,250 My colleague is in there. 375 00:33:18,625 --> 00:33:21,583 Listen. There's a police man in there. 376 00:33:21,750 --> 00:33:23,875 Turn off that noise. 377 00:33:24,042 --> 00:33:28,875 - François, can you hear me? - I've had enough of this. 378 00:33:29,208 --> 00:33:32,375 - How do we get him out? - At the rubbish dump. 379 00:33:32,542 --> 00:33:34,625 - Unload here. - Excuse me? 380 00:33:34,792 --> 00:33:36,417 It's an order. 381 00:33:54,458 --> 00:33:56,833 François, it's not my fault. 382 00:33:57,000 --> 00:33:58,500 You asshole. 383 00:33:58,667 --> 00:34:02,208 And this time I'll report you. 384 00:34:09,417 --> 00:34:11,167 Hello, François. 385 00:34:16,167 --> 00:34:19,250 I told you I couldn't help it. 386 00:34:19,417 --> 00:34:22,292 Boisrond with a "d" at the end, right? 387 00:34:46,750 --> 00:34:48,792 We found another Jesus. 388 00:34:48,958 --> 00:34:51,500 - Will you interrogate him? - No, thanks. 389 00:34:51,667 --> 00:34:53,625 I already made a donation. 390 00:34:54,542 --> 00:34:58,250 But my colleague. He's very unhappy at the moment. 391 00:34:58,875 --> 00:35:00,708 It will relax him. 392 00:35:01,583 --> 00:35:03,208 This is Jesus. 393 00:35:03,917 --> 00:35:07,500 He's a specialist. He likes to expose himself near schools. 394 00:35:07,667 --> 00:35:10,042 Take his statement. 395 00:35:22,417 --> 00:35:23,750 - Chief? - Yes. 396 00:35:23,917 --> 00:35:25,958 Can I talk to you for a moment? 397 00:35:26,125 --> 00:35:30,167 It's about the working hours. Some colleagues have complained. 398 00:35:30,667 --> 00:35:32,875 Name, first name, profession. 399 00:35:38,958 --> 00:35:41,833 Name, first name, profession, please. 400 00:35:48,458 --> 00:35:50,833 I completely understand. 401 00:35:51,000 --> 00:35:52,833 - Yes... - It's a problem. 402 00:35:57,792 --> 00:36:00,000 What's he doing? 403 00:36:11,000 --> 00:36:14,958 Have you gone mad? Beating up a suspect? 404 00:36:15,125 --> 00:36:18,250 - I didn't touch him. - This is going to cost you. 405 00:36:18,667 --> 00:36:21,583 It's only natural to lose it sometimes. 406 00:36:21,750 --> 00:36:24,708 But he ran against all the walls. 407 00:36:24,875 --> 00:36:28,750 - You shouldn't leave any traces. - He did it himself! 408 00:36:28,917 --> 00:36:32,625 When you hit or kick, it leaves marks. 409 00:36:32,792 --> 00:36:35,667 This works really well. 410 00:36:37,375 --> 00:36:39,250 Nobody will know. 411 00:36:42,750 --> 00:36:45,167 I'll talk to the chief. 412 00:36:50,417 --> 00:36:52,583 This is good reading. 413 00:36:53,250 --> 00:36:54,917 A shame. 414 00:37:01,167 --> 00:37:02,708 It wasn't easy... 415 00:37:02,875 --> 00:37:07,000 ...but I convinced the chief not to report you. 416 00:37:07,167 --> 00:37:10,542 Thank you, but I swear I didn't do anything. 417 00:37:10,708 --> 00:37:14,042 François, this is between you and your conscience. 418 00:37:14,375 --> 00:37:16,333 - There you go. - No longer on the house? 419 00:37:16,500 --> 00:37:19,292 No, no, but it's been so long that... 420 00:37:35,417 --> 00:37:39,000 - Don't worry about it. - I've never seen anybody like him. 421 00:37:39,167 --> 00:37:42,042 I know men better then a shrink does. 422 00:37:42,208 --> 00:37:44,917 Since I lay on the couch beside them. 423 00:37:45,083 --> 00:37:47,583 They all have a weakness. 424 00:37:47,750 --> 00:37:51,292 This one doesn't. And he landed on me. 425 00:37:51,458 --> 00:37:55,917 - I don't like to see you like this. - I tried everything, Simone. 426 00:37:56,917 --> 00:38:00,417 If I give you advice, will you listen? 427 00:38:00,750 --> 00:38:05,333 - TV122, report in. - This is TV122. I'm listening. 428 00:38:05,542 --> 00:38:09,708 René, go see Natasha. She's received death threats again. 429 00:38:09,875 --> 00:38:11,917 - We're on the way. - What's it about? 430 00:38:12,083 --> 00:38:16,625 A woman who says she's being threatened by a man. 431 00:38:16,792 --> 00:38:19,292 - Isn't it true? - She's a pathological liar. 432 00:38:36,125 --> 00:38:38,833 I know her stories by heart. 433 00:38:39,000 --> 00:38:42,708 I'll have a look around and you tell the inspector everything. 434 00:38:42,875 --> 00:38:47,125 - Lesbuche, François Lesbuche. - Maybe he'll enjoy the story. 435 00:38:51,125 --> 00:38:55,208 Old idiot. He's not the one who got raped. 436 00:38:55,375 --> 00:38:58,000 Look here. This is from a month ago. 437 00:38:58,583 --> 00:39:00,750 Now, he's constantly calling. 438 00:39:01,875 --> 00:39:04,875 Have a drink. I'll finish my bath. 439 00:39:05,958 --> 00:39:07,542 Please do. 440 00:39:15,208 --> 00:39:19,208 He almost got me, but luckily somebody walked in on us. 441 00:39:39,708 --> 00:39:41,375 Hello? 442 00:39:42,667 --> 00:39:46,208 Oh no, it's him. He wants to kill me today. 443 00:39:47,167 --> 00:39:49,333 Hello? Hello? 444 00:39:51,000 --> 00:39:52,708 He hung up. 445 00:39:53,250 --> 00:39:57,375 I beg you. Protect me. I'm afraid. 446 00:40:02,542 --> 00:40:04,458 I'll get it. 447 00:40:09,417 --> 00:40:11,083 She's lying, isn't she? 448 00:40:11,417 --> 00:40:14,750 - No, she's really being threatened. - I beg you. 449 00:40:15,083 --> 00:40:19,167 - We'll be here tonight at 9. - Not me. 450 00:40:19,333 --> 00:40:21,917 Ok, I'll be there at 9. Promise. 451 00:40:22,667 --> 00:40:24,250 Thank you. 452 00:40:24,625 --> 00:40:27,500 Good that not all cops are rotten. 453 00:40:27,667 --> 00:40:29,292 Yes. 454 00:40:32,333 --> 00:40:34,792 What does she mean by 'rotten'? 455 00:40:34,958 --> 00:40:36,708 - Don't you know that expression? - No. 456 00:40:36,875 --> 00:40:40,333 A rotten cop is a corrupt cop. 457 00:40:40,500 --> 00:40:42,083 I see. 458 00:40:42,250 --> 00:40:45,083 It means the same as ''on the take''. 459 00:40:45,250 --> 00:40:48,042 On the take? Taking bribes. 460 00:40:48,208 --> 00:40:50,833 You've got it. 461 00:40:58,125 --> 00:41:01,625 There. It starts automatically when the phone rings. 462 00:41:01,792 --> 00:41:04,458 - Does it record? - Yes, yes. 463 00:41:05,417 --> 00:41:08,958 - Thanks. - I'm not staying all night. 464 00:41:09,125 --> 00:41:12,125 No, that would be inconvenient. 465 00:41:12,292 --> 00:41:17,333 - Do you have something to defend yourself? - This gas paralyses the assailant. 466 00:41:19,167 --> 00:41:23,167 - Yes, have you had it for long? - For 2 years. 467 00:41:23,708 --> 00:41:27,667 2 years. The gas doesn't work anymore. It keeps 6 months at most. 468 00:41:27,833 --> 00:41:29,708 - Really? - Yes. 469 00:41:32,042 --> 00:41:35,042 It burns. Quick, get some water. 470 00:41:38,167 --> 00:41:40,708 For gas that's over the date, it works really well. 471 00:41:40,875 --> 00:41:44,792 Yes, but it doesn't paralyse anymore. 472 00:41:48,208 --> 00:41:51,208 Your eyes are all red. Like an albino rabbit. 473 00:41:51,375 --> 00:41:53,708 It burns, you know. 474 00:41:53,875 --> 00:41:55,583 I'm so sorry. 475 00:41:55,750 --> 00:41:58,833 You have to be pretty desperate to attack somebody who uses this. 476 00:41:59,000 --> 00:42:00,958 I'm not referring to you. 477 00:42:01,125 --> 00:42:05,917 I'm so sorry. Can't I make it up to you? 478 00:42:07,458 --> 00:42:10,792 Yes, you could go out for dinner with me tomorrow. 479 00:42:11,417 --> 00:42:14,917 You're a big girl. Go as far as you want. 480 00:42:15,333 --> 00:42:17,417 Exactly, carte blanche. 481 00:42:17,583 --> 00:42:19,125 Take care. 482 00:42:20,417 --> 00:42:23,250 - Who was that? - Natasha. 483 00:42:23,750 --> 00:42:28,833 Your stubborn new guy invited her to dinner. It's working. 484 00:42:29,000 --> 00:42:32,083 If you knew horses as well as you know men... 485 00:42:32,250 --> 00:42:34,917 ...I'd make a killing tomorrow. 486 00:42:35,083 --> 00:42:38,792 Well, I never slept with a horse. 487 00:42:45,667 --> 00:42:47,458 - Good evening. - Good evening. 488 00:42:47,625 --> 00:42:49,208 Where are we going? 489 00:42:49,375 --> 00:42:52,292 You know Paris better than me. You make a suggestion. 490 00:42:52,458 --> 00:42:55,000 - Have you got anything against Russians? - No. 491 00:42:55,167 --> 00:42:58,458 I know a nice Russian restaurant. 492 00:43:18,625 --> 00:43:20,458 Chaluska! 493 00:43:26,042 --> 00:43:29,167 - No thanks, I don't drink. - But you have to. 494 00:43:29,333 --> 00:43:32,583 Or they'll sell you to a kulak. - In that case. 495 00:43:37,542 --> 00:43:39,500 Thanks. 496 00:43:39,917 --> 00:43:43,625 It must be free here. I see no prices. 497 00:43:43,792 --> 00:43:47,750 Money has no value here. Let me choose. 498 00:43:48,167 --> 00:43:50,792 We'll have that, that and that. 499 00:43:50,958 --> 00:43:53,667 And that and that. 500 00:43:54,250 --> 00:43:56,333 And a bit of that. 501 00:43:56,500 --> 00:43:59,542 - Will you stick with champagne? - With vodka. 502 00:43:59,708 --> 00:44:02,375 - With vodka. Thank you. - You're welcome. 503 00:44:13,583 --> 00:44:16,042 Enjoy. 504 00:44:17,208 --> 00:44:21,042 - Great. I love lump fish roe. - It's caviar. 505 00:44:21,458 --> 00:44:25,292 - It looks like lump fish roe. - Have you never had it? 506 00:44:25,458 --> 00:44:28,750 - Caviar? No. - Let's drink to that. 507 00:45:33,542 --> 00:45:35,125 I'll be right back. 508 00:45:41,708 --> 00:45:44,250 Are you sure this is not a mistake? 509 00:45:45,583 --> 00:45:47,583 Yes, you're right. 510 00:45:47,750 --> 00:45:51,125 I forgot the vodka. That's another 500 francs. 511 00:45:52,458 --> 00:45:54,667 Do you accept cheques? 512 00:45:59,083 --> 00:46:00,667 All done. 513 00:46:02,417 --> 00:46:04,500 - We have to give them something. - Sorry? 514 00:46:04,667 --> 00:46:07,750 - We have to give them something. - Of course. 515 00:46:09,083 --> 00:46:10,625 - Please. - Thank you. 516 00:46:11,250 --> 00:46:15,792 - You too? - And you too. Please. 517 00:46:16,708 --> 00:46:19,542 - The musicians as well. - Yes, of course. 518 00:46:21,500 --> 00:46:23,833 Please. Always useful. 519 00:46:24,208 --> 00:46:27,042 And the owner gets my tie. Here you go. 520 00:46:31,583 --> 00:46:35,750 - A present. Good evening. - Thank you. 521 00:46:36,542 --> 00:46:39,458 That Russian restaurant was great. 522 00:46:50,250 --> 00:46:52,333 Alright. Take care. 523 00:46:55,167 --> 00:46:57,833 - She made him spend 5000 francs. - Oh dear. 524 00:46:58,000 --> 00:47:01,583 - I hope he got some good value out of it. - She says not. 525 00:47:02,917 --> 00:47:05,833 5000 will create a hole in his budget. 526 00:47:06,000 --> 00:47:07,833 Poor guy. 527 00:47:08,708 --> 00:47:10,417 One moment. 528 00:47:14,583 --> 00:47:18,000 The profit's bigger than expected, sir. 529 00:47:18,417 --> 00:47:21,375 - 3200 francs - That's a surprise. 530 00:47:21,542 --> 00:47:23,875 Thanks, Yvonne. 531 00:47:24,042 --> 00:47:28,292 Bring us a Bordeaux. The good Château- Latour. 532 00:47:28,458 --> 00:47:31,083 Yes, you've got one left. 533 00:47:32,292 --> 00:47:36,792 - Great. I wasn't expecting that. - Me neither. 534 00:47:41,375 --> 00:47:43,000 Thanks. 535 00:47:54,458 --> 00:47:57,250 Is your little liar still being threatened? 536 00:47:57,417 --> 00:47:58,958 Well... 537 00:47:59,542 --> 00:48:03,042 I connected her phone to a tape recorder. 538 00:48:03,208 --> 00:48:06,458 Well done. Cheap and useful. 539 00:48:09,750 --> 00:48:12,333 - Individually? - No, let me. 540 00:48:12,500 --> 00:48:16,208 You didn't eat anything. Dividing by 2 wouldn't be fair. 541 00:48:16,375 --> 00:48:18,625 And this bottle costs 600 francs. 542 00:48:18,792 --> 00:48:20,542 - Thanks. - Listen, François. 543 00:48:20,708 --> 00:48:24,875 If you drink wine only once in your life, take this one. 544 00:48:25,042 --> 00:48:28,542 Try it for me. Please. 545 00:48:29,000 --> 00:48:30,625 My God. 546 00:48:43,333 --> 00:48:45,208 Look at that. 547 00:48:45,542 --> 00:48:47,167 Good, isn't it? 548 00:48:47,833 --> 00:48:49,125 Yes. 549 00:48:49,458 --> 00:48:52,542 Yes, exactly. Lorette in the third. 550 00:48:52,708 --> 00:48:54,958 Hello. It's me. 551 00:48:55,458 --> 00:48:57,875 The little liar's all yours. 552 00:48:58,333 --> 00:49:03,625 - How can you stand him? - I have no choice. 553 00:49:03,792 --> 00:49:07,500 - I was waiting for your phone call. - But your phone was bugged. 554 00:49:07,667 --> 00:49:09,292 Exactly. 555 00:49:09,625 --> 00:49:11,833 Ah, did he start again? 556 00:49:12,000 --> 00:49:15,958 It was quiet for a few days, but today he started again. 557 00:49:16,500 --> 00:49:21,083 - Does he want to come over tonight? - Are you inviting me to dinner? 558 00:49:24,708 --> 00:49:28,875 - Is your colleague in. - He's taking a statement. 559 00:49:33,583 --> 00:49:36,625 - But, François, couldn't you... - Yes, yes. 560 00:49:36,792 --> 00:49:38,917 I'm just taking a statement. 561 00:49:39,333 --> 00:49:44,083 - Come chief, I'll explain. - Name, first name, profession, please. 562 00:49:44,542 --> 00:49:46,083 - He's working on something. - I can see that. 563 00:49:46,250 --> 00:49:48,833 No, it concerns the Camoun case. 564 00:49:49,000 --> 00:49:53,875 With his looks, he's able to make the girl talk. 565 00:49:54,375 --> 00:49:58,708 - Is your cold getting better? - I think this is helping. 566 00:50:03,042 --> 00:50:04,667 A mineral water, please. 567 00:50:04,833 --> 00:50:06,292 - Hello. - Hello. 568 00:50:06,458 --> 00:50:08,542 - How are you? - Just fine. 569 00:50:08,708 --> 00:50:11,292 I've got a hot tip. 570 00:50:11,458 --> 00:50:16,167 - But you can never be sure. - This tip is excellent. 571 00:50:19,417 --> 00:50:21,583 Do you want to have a go? 572 00:50:22,625 --> 00:50:27,292 - 5000. - For 2000 you get partial protection. 573 00:50:28,458 --> 00:50:30,000 Think about it. 574 00:50:35,458 --> 00:50:36,583 - Hello. - Hello. 575 00:50:36,750 --> 00:50:39,083 I want a horse for today. Hello. 576 00:50:39,250 --> 00:50:41,708 Kamasta will win the first race. 577 00:50:41,875 --> 00:50:45,208 - I need a loser. - I only provide winners. 578 00:50:45,375 --> 00:50:49,167 But I need a 100% certified loser, understand? 579 00:50:49,583 --> 00:50:52,792 - Nimbus in race 4. A real loser. - No chance? 580 00:50:52,958 --> 00:50:53,667 No. 581 00:50:54,000 --> 00:50:56,292 That's Nimbus. In the sun there. 582 00:50:56,458 --> 00:50:59,375 Grey jacket with red sleeves. 583 00:50:59,708 --> 00:51:01,250 Great gaits. 584 00:51:01,417 --> 00:51:05,125 See how flexible the hind legs are? 585 00:51:06,750 --> 00:51:09,042 I have to go. 586 00:51:12,750 --> 00:51:14,125 There. 587 00:51:14,292 --> 00:51:18,875 With five thousand, you can make ten. Minus my 10%, of course. 588 00:51:19,042 --> 00:51:23,083 - Make that 15%. - No, 10. Let's be fair. 589 00:51:27,625 --> 00:51:29,750 The horses are at the starting line. 590 00:51:49,042 --> 00:51:50,833 The horses are in the starting- gates. 591 00:51:56,500 --> 00:52:01,667 Niledo, Nana Dusigny, Dupont and Losaque have the fastest start. 592 00:52:02,000 --> 00:52:05,125 Nana and Niledo take over Newo Barbes... 593 00:52:05,458 --> 00:52:10,250 ...Niamban, Losaque and Nestor. Angèle's losing terrain. 594 00:52:10,958 --> 00:52:15,375 Nana Dusigny, Losaque, Niambon and Nestor are ahead. 595 00:52:15,958 --> 00:52:19,708 Losaque, Nestor and Niledo are leading in the last bend... 596 00:52:19,875 --> 00:52:23,708 ...before Newo Barbes and Nimbus, who's taking over on the inside. 597 00:52:25,125 --> 00:52:30,458 Nestor's overtaken by Nimbus. 598 00:52:30,792 --> 00:52:33,208 Man, look at that. 599 00:52:33,542 --> 00:52:38,083 - Go, Nestor! - But we betted on Nimbus. 600 00:52:38,417 --> 00:52:41,542 - Quick! Faster! - Run! Go! 601 00:52:41,708 --> 00:52:44,458 We won! Won! 602 00:52:45,125 --> 00:52:48,208 - We have to wait for the photo. - Which photo? 603 00:52:48,375 --> 00:52:50,958 To see who really won. 604 00:52:51,125 --> 00:52:54,292 - Nimbus won. - It's not sure. 605 00:52:54,458 --> 00:52:55,500 No! 606 00:52:56,333 --> 00:52:59,500 The result of race 4: Nestor first and Nimbus second. 607 00:52:59,833 --> 00:53:02,833 Shit, we lost! 608 00:53:04,917 --> 00:53:07,292 - You seem to be happy. - No. 609 00:53:07,458 --> 00:53:12,042 Not happy. But we have to be able to handle losing. 610 00:53:12,958 --> 00:53:14,083 François. 611 00:53:14,458 --> 00:53:18,583 - I'm completely broke. - Life's not just about money. 612 00:53:18,750 --> 00:53:21,250 I emptied my savings account. 613 00:53:21,417 --> 00:53:25,042 Shit. Have a drink at my place. 614 00:53:39,833 --> 00:53:43,000 Do you see that bar, 'The Trotter'? 615 00:53:43,167 --> 00:53:46,500 If I ever win the jackpot, I'll buy it. 616 00:53:46,833 --> 00:53:51,625 It's a great location: jockeys, trainers and owners meet there. 617 00:53:51,792 --> 00:53:56,375 It's all about horses. They only live for their horses. 618 00:53:56,750 --> 00:53:58,375 A dream. 619 00:54:09,958 --> 00:54:12,208 I didn't know you read that much. 620 00:54:12,375 --> 00:54:15,083 This was my wife's book shop. 621 00:54:15,417 --> 00:54:19,750 I bought it in 1958. Gélinotte co- financed it. 622 00:54:19,917 --> 00:54:22,458 - Did I never tell you about her? - No. 623 00:54:22,917 --> 00:54:25,500 Gélinotte was great. Her gaits! 624 00:54:25,667 --> 00:54:28,833 She made me a millionaire in three races. 625 00:54:29,000 --> 00:54:32,375 You were lucky. Nimbus made me poor in one race. 626 00:54:32,542 --> 00:54:35,958 Don't you have parents who can help you? 627 00:54:36,125 --> 00:54:38,875 My father's dead and my mother's a cleaning lady. 628 00:54:39,042 --> 00:54:41,458 Well, that's that then. 629 00:54:43,333 --> 00:54:48,333 When you get really low, you think you'll never get up again. 630 00:54:49,667 --> 00:54:54,083 Fifteen years ago, my wife was killed by the disease. 631 00:54:54,250 --> 00:54:55,875 Cancer, that is. 632 00:54:56,208 --> 00:54:58,625 I thought I'd never recover. 633 00:54:58,875 --> 00:55:01,708 But here I am. Standing. 634 00:55:02,417 --> 00:55:04,542 I didn't know that. 635 00:55:05,500 --> 00:55:07,292 There's a lot you don't know. 636 00:55:09,417 --> 00:55:12,750 You don't even know you still have 4500 francs. 637 00:55:13,250 --> 00:55:15,708 Your 5 thousand francs, minus my 500. 638 00:55:17,458 --> 00:55:19,458 How's that possible? 639 00:55:19,625 --> 00:55:24,125 At the last moment, I thought the tip wasn't reliable. 640 00:55:24,583 --> 00:55:26,875 So I didn't bet. 641 00:55:32,000 --> 00:55:36,167 - And what if Nimbus had won? - I would have paid you myself. 642 00:55:36,333 --> 00:55:39,375 I may not look it, but I'm very honest. 643 00:55:39,708 --> 00:55:42,667 - I could also have kept it. - Yes. 644 00:55:43,167 --> 00:55:47,458 You just won 4500 francs. I'd celebrate that. 645 00:55:50,708 --> 00:55:53,083 - Can I make a phone call? - Of course. 646 00:56:02,417 --> 00:56:05,125 This time I pick the restaurant. 647 00:56:33,333 --> 00:56:35,208 When do we meet? 648 00:56:35,375 --> 00:56:37,208 We won't meet again. 649 00:56:40,625 --> 00:56:45,042 I was going to tell you yesterday, but I didn't want to spoil the night. 650 00:56:49,875 --> 00:56:51,875 What's wrong then? 651 00:56:52,917 --> 00:56:57,333 I like you. You're handsome. But it's all a setup. 652 00:56:59,917 --> 00:57:04,167 Do you think we met by coincidence? 653 00:57:04,333 --> 00:57:06,917 - Well, yes. - No. 654 00:57:08,792 --> 00:57:12,000 Public violence at 9 AM? You're an early starter. 655 00:57:12,167 --> 00:57:15,333 No, I wanted to stop it. The other guy insulted me. 656 00:57:15,500 --> 00:57:18,083 - What did he say? - He called me an asshole. 657 00:57:18,250 --> 00:57:20,542 What would you have done? 658 00:57:22,042 --> 00:57:26,083 - Asshole. - François, don't be stupid. 659 00:57:26,958 --> 00:57:31,750 - François, don't lose it. - Natasha told me, asshole. 660 00:57:31,917 --> 00:57:33,542 I know everything. 661 00:57:33,875 --> 00:57:37,625 - I can explain. - You fucked me over. 662 00:57:37,958 --> 00:57:41,000 - François, listen. - She told me everything. 663 00:57:41,333 --> 00:57:45,250 - Bastard, bastard! - François, stop. 664 00:57:45,583 --> 00:57:47,333 Stop. 665 00:57:47,667 --> 00:57:49,292 Jerk! 666 00:57:51,333 --> 00:57:53,875 Stop! Stop! 667 00:58:08,042 --> 00:58:09,792 Sit down. 668 00:58:15,542 --> 00:58:19,042 Since you're a repeat offender, you're going down for 3 months. 669 00:58:19,375 --> 00:58:23,000 - And what would you get for it? - We can do it for free. 670 00:58:23,583 --> 00:58:26,125 If I was a cop, my life would be easier. 671 00:58:26,875 --> 00:58:30,208 If everything was easy, life would be boring. 672 00:58:30,375 --> 00:58:32,917 Sign and get out. 673 00:58:33,083 --> 00:58:34,958 Give me that. 674 00:58:35,417 --> 00:58:37,292 Ok, out you go. 675 00:58:46,375 --> 00:58:48,750 She's not right for you, François. 676 00:58:49,833 --> 00:58:53,125 You need a girl from the province, like yourself. 677 00:58:53,833 --> 00:58:57,250 Buy a three bedroom place. Have two children. 678 00:58:57,417 --> 00:59:01,958 But Natasha is too much for you. You can't afford her. 679 00:59:08,792 --> 00:59:13,250 Will you be back in an hour? Promise? I'll be expecting you. 680 00:59:31,458 --> 00:59:34,958 - Here you go. - Isn't it on the house? 681 00:59:35,833 --> 00:59:40,167 - Why? - I don't know, but René does. 682 00:59:46,458 --> 00:59:49,417 Are you pissed off or something? 683 00:59:49,583 --> 00:59:53,708 I would like to know why this is the cheapest place in Paris. 684 00:59:53,875 --> 00:59:57,208 Once a week they play cards in the owner's cellar. 685 00:59:57,375 --> 00:59:59,458 I turn a blind eye and he doesn't charge me. 686 00:59:59,625 --> 01:00:03,708 And occasionally he tells on somebody. A fair deal, isn't it? 687 01:00:03,875 --> 01:00:08,333 Do you have a lot of these deals? - Are you with the police? 688 01:00:08,625 --> 01:00:12,542 The thing is that I think you're right about Natasha. 689 01:00:13,000 --> 01:00:17,250 She's not from Epinal and a three bedroom place wouldn't be her style. 690 01:00:17,417 --> 01:00:19,708 Your suit isn't her style either. 691 01:00:37,833 --> 01:00:39,167 Here. 692 01:00:39,333 --> 01:00:41,792 Now you look like Belmondo. 693 01:00:42,292 --> 01:00:46,583 Look at this guy. 694 01:00:46,750 --> 01:00:50,250 - Isn't it too... - They'll be dropping like flies. 695 01:00:50,417 --> 01:00:52,958 - Like flies. - How's Pierrot? 696 01:00:53,125 --> 01:00:56,542 - He's ill. - When your health fails you... 697 01:00:56,708 --> 01:00:59,417 Oh, his isn't failing. 698 01:00:59,750 --> 01:01:02,458 - And you, René? - I don't need to impress anybody anymore. 699 01:01:02,625 --> 01:01:04,333 Take this anyway. 700 01:01:04,500 --> 01:01:07,917 That's nice. For the police orphans. 701 01:01:10,042 --> 01:01:11,792 And why is he so generous? 702 01:01:11,958 --> 01:01:16,958 In the back of the shop, 20 Turks are working day and night. 703 01:01:17,125 --> 01:01:20,750 - And you turn a blind eye? - They'd just go somewhere else. 704 01:01:20,917 --> 01:01:24,917 And then somebody else would be dressed for free. 705 01:01:25,083 --> 01:01:27,583 You're not too stupid for a guy from Epinal. 706 01:01:31,167 --> 01:01:35,417 - Is that all you have about Camoun? - What do you do all day? 707 01:01:35,583 --> 01:01:37,833 - A bit of shopping? - You stay out of it. 708 01:01:38,000 --> 01:01:41,708 We're swamped with work. It's not just Camoun. 709 01:01:42,042 --> 01:01:45,000 Don't give me that shit. 710 01:01:45,333 --> 01:01:48,500 Be nice and try a bit harder. 711 01:01:48,667 --> 01:01:50,333 Alright. That's a promise, chief. 712 01:01:51,208 --> 01:01:54,458 It's a real Cartier. 1000 francs. 713 01:01:54,625 --> 01:01:56,667 I'm telling you it's real. 714 01:01:57,917 --> 01:02:00,792 No, chief, I haven't got anything. 715 01:02:02,625 --> 01:02:05,542 I hate being late for work. 716 01:02:05,708 --> 01:02:08,958 - You have a job now? - No. I mean yes. 717 01:02:09,125 --> 01:02:11,750 - And I hate being late. - One. 718 01:02:13,333 --> 01:02:14,875 Two. 719 01:02:15,208 --> 01:02:17,667 Three coats. You won't be cold. 720 01:02:17,833 --> 01:02:21,625 - Better safe than sorry. - Indeed. 721 01:02:22,042 --> 01:02:23,958 Show me a watch. 722 01:02:24,917 --> 01:02:27,458 You won't have a problem with a watch like that. 723 01:02:27,625 --> 01:02:30,625 - Half a year's warranty. - I'll keep it. 724 01:02:30,792 --> 01:02:34,625 I'll have it checked. See if it's real. 725 01:02:34,792 --> 01:02:36,375 - Take it. - No. 726 01:02:36,542 --> 01:02:40,000 Take it. You'll find someone you can give it to. 727 01:02:45,167 --> 01:02:49,958 - I love presents. - Good. I love giving them. 728 01:02:51,333 --> 01:02:56,125 If somebody had told me I'd fall in love with a cop... 729 01:02:58,958 --> 01:03:02,000 - Isn't life strange? - Very. 730 01:03:02,292 --> 01:03:06,458 You arrange a girl for your new guy... 731 01:03:06,625 --> 01:03:09,417 ...and it turns out to be a big romance. - Wonderful, isn't it? 732 01:03:09,583 --> 01:03:12,542 I would have done the same thing. He's handsome and young. 733 01:03:12,708 --> 01:03:17,250 - And I'm old and ugly. - You? You don't know a thing about women. 734 01:03:17,417 --> 01:03:20,167 I hardly understand horses even. 735 01:03:22,208 --> 01:03:23,917 Look at that. 736 01:03:24,083 --> 01:03:26,708 - That's about 6000 worth. - I know. 737 01:03:26,875 --> 01:03:29,125 My couriers park anywhere. 738 01:03:29,292 --> 01:03:31,875 People don't have any work ethics anymore. 739 01:03:32,042 --> 01:03:34,375 For 1500, I'll forget all about it. 740 01:03:34,542 --> 01:03:37,917 - But last time... - Last time I was alone, but not anymore. 741 01:03:38,833 --> 01:03:40,708 I see. 742 01:03:41,833 --> 01:03:44,708 Thanks. Let's go. See you next time. 743 01:03:46,458 --> 01:03:48,792 Is that your idea of equality? 744 01:03:48,958 --> 01:03:53,417 500 for you, 500 for me and 500 for the person who forgets about the tickets. 745 01:03:54,250 --> 01:03:59,000 François, look behind you. The guy in red. He's a dealer. 746 01:04:00,375 --> 01:04:03,042 - A what? - What do they teach you at the academy? 747 01:04:03,375 --> 01:04:06,375 Let's get him. 748 01:04:09,917 --> 01:04:11,542 You stay here. 749 01:04:11,708 --> 01:04:13,667 - Not in the bin. - No. 750 01:04:13,833 --> 01:04:18,000 I'll go to the street. He knows me, so he'll walk straight into your arms. 751 01:04:18,167 --> 01:04:20,625 And what do I do? Take his money? 752 01:04:20,792 --> 01:04:23,250 Arrest him and wait for me. 753 01:04:42,167 --> 01:04:44,167 Police! Don't move. 754 01:04:55,958 --> 01:04:58,000 Handcuff him. 755 01:04:59,583 --> 01:05:01,500 Not there. Give it to me. 756 01:05:01,667 --> 01:05:05,167 If you walk around with him like this, his buddies will help him escape. 757 01:05:05,333 --> 01:05:06,917 There. 758 01:05:07,083 --> 01:05:09,875 Nicely tight and the other one... 759 01:05:10,417 --> 01:05:12,625 ...in the sock. That's it. 760 01:05:13,583 --> 01:05:16,167 - You go ahead. - Won't he run off? 761 01:05:16,333 --> 01:05:19,208 Have you ever tried to run with that thing? 762 01:05:19,458 --> 01:05:20,875 Keep going. 763 01:05:21,208 --> 01:05:22,875 Left. 764 01:05:40,208 --> 01:05:42,042 You have no right. 765 01:05:42,208 --> 01:05:45,208 You'll get it back in 2 years. When you come out. 766 01:05:45,375 --> 01:05:49,000 It will have lost half of its value, but you'll get it back. 767 01:05:54,208 --> 01:05:56,417 We arrived home. 768 01:05:56,583 --> 01:06:00,083 I'll give you five thousand if you let me go. 769 01:06:00,458 --> 01:06:04,500 - Give it up. - I don't have it on me. 770 01:06:05,125 --> 01:06:07,583 You have three days to give me the money. 771 01:06:07,750 --> 01:06:09,917 - Get lost. - Thanks. 772 01:06:10,500 --> 01:06:13,625 I'm completely broke. Can't you lend me 100 francs? 773 01:06:15,417 --> 01:06:18,042 Now you owe me 5100. 774 01:06:21,417 --> 01:06:23,792 - Do you think we'll see him again. - Certainly not. 775 01:06:23,958 --> 01:06:26,708 But at least he won't hang around. 776 01:06:27,125 --> 01:06:29,333 And... the stuff? 777 01:06:29,958 --> 01:06:32,417 - The stuff? - The powder. 778 01:06:32,583 --> 01:06:33,708 I have an idea. 779 01:07:04,792 --> 01:07:08,292 - Any news about Camoun? - No, nothing special. 780 01:07:08,458 --> 01:07:10,417 Upstairs they want some results. 781 01:07:10,583 --> 01:07:14,458 Have you got it too now? Here, this clears the nose. 782 01:07:14,625 --> 01:07:17,167 This doesn't only clear it. It cures it as well. 783 01:07:17,333 --> 01:07:20,250 - What's it called? - I've got another one. 784 01:07:20,417 --> 01:07:22,667 Please, let me know if it helped. 785 01:07:22,833 --> 01:07:25,125 Thanks, dear René. Thanks. 786 01:07:27,917 --> 01:07:30,917 You have to be a bit careful with Natasha. 787 01:07:31,083 --> 01:07:33,625 Cops have been charged with pimping before. 788 01:07:33,792 --> 01:07:35,792 But she's not a whore. 789 01:07:36,792 --> 01:07:38,750 She knows how to get around. 790 01:07:38,917 --> 01:07:40,875 You know the law. 791 01:07:41,208 --> 01:07:43,167 - Better than me. - Yes. 792 01:07:44,500 --> 01:07:47,167 - Don't. Excuse me. - Yes? 793 01:07:47,583 --> 01:07:49,500 - You are the owner? - Yes. 794 01:07:49,833 --> 01:07:52,167 - When did you open? - Two weeks ago. 795 01:07:52,500 --> 01:07:55,708 Ah, two weeks. It's very good. 796 01:07:55,875 --> 01:07:57,750 - Yes, very good. - Very good. 797 01:07:58,083 --> 01:08:00,625 - That's rare in this suburb. - Thank you. 798 01:08:01,000 --> 01:08:03,083 - We wouldn't want you to close down. - No. 799 01:08:03,250 --> 01:08:06,500 - Why? - Have a seat. 800 01:08:12,292 --> 01:08:16,583 You know all the paperwork. All the complicated rules. 801 01:08:16,917 --> 01:08:19,375 - The law... - Everything is according to the book. 802 01:08:19,542 --> 01:08:21,833 Let's start at the beginning. 803 01:08:22,000 --> 01:08:25,792 Do you see that door? It opens in the wrong direction. 804 01:08:26,125 --> 01:08:29,208 - We can change that. - That will be expensive. 805 01:08:29,750 --> 01:08:31,458 Carpenters are expensive. 806 01:08:31,792 --> 01:08:35,333 The other day, I had some book shelves built. I paid a fortune. 807 01:08:35,667 --> 01:08:37,458 And that's a cheap thing to have done. 808 01:08:37,792 --> 01:08:42,583 - A door like this would cost... - That door would cost you... 809 01:08:42,917 --> 01:08:44,458 At least. 810 01:08:44,917 --> 01:08:47,042 Can I offer you a little cigar? 811 01:08:47,500 --> 01:08:49,833 Why a small one? 812 01:08:54,375 --> 01:08:58,333 See? Giving advice is also part of our job. 813 01:08:58,500 --> 01:09:00,125 You make friends that way. 814 01:09:00,292 --> 01:09:02,500 - Everybody's happy, no? - Yes. 815 01:09:02,667 --> 01:09:05,458 Tell me. Could you do me a favour? 816 01:09:05,917 --> 01:09:08,375 Can I borrow your car for the evening? 817 01:09:08,833 --> 01:09:13,542 Next time, give me a bit more notice. 818 01:09:13,708 --> 01:09:16,750 I wasn't really free this evening. 819 01:09:16,917 --> 01:09:21,167 From now on, you have something planned for every evening. 820 01:09:23,125 --> 01:09:26,750 If he knew I spent the evening with a cop. 821 01:09:51,375 --> 01:09:52,958 Franck! No! No! 822 01:09:53,292 --> 01:09:55,167 What's happening? 823 01:09:55,333 --> 01:09:57,583 - Stop it, Franck! - Shut up! 824 01:09:59,708 --> 01:10:00,917 Stop it! 825 01:10:03,875 --> 01:10:06,042 Is that him? 826 01:10:07,625 --> 01:10:11,042 That's her pimp. Those are the rules. 827 01:10:11,458 --> 01:10:15,042 Don't do anything stupid. François, where are you going? 828 01:10:15,333 --> 01:10:18,375 Boisrond, the chief wants to see you. 829 01:10:27,083 --> 01:10:31,333 - You won't be observing Camoun anymore. - Why? Did we do something wrong? 830 01:10:31,500 --> 01:10:33,833 No, it's temporary. 831 01:10:34,000 --> 01:10:37,167 Your product is great, by the way. 832 01:10:37,333 --> 01:10:40,000 It gives you real energy. 833 01:10:43,000 --> 01:10:44,833 Don't take too much of it, though. 834 01:10:45,167 --> 01:10:49,000 I haven't felt this good in a long time. 835 01:11:11,792 --> 01:11:14,333 Explain this to me. Shit. 836 01:11:24,250 --> 01:11:26,042 Asshole. 837 01:11:38,125 --> 01:11:42,375 You're completely crazy. Do you think he'll get life? 838 01:11:42,833 --> 01:11:46,042 Even if one of his girls testifies against him... 839 01:11:46,208 --> 01:11:49,667 ...he'll be out in less than a year. And then what will he do? 840 01:11:49,833 --> 01:11:54,250 I know him. He'll put a bullet between your eyes. 841 01:11:57,917 --> 01:12:01,083 Bring him to my office. I'll take his statement. 842 01:12:01,417 --> 01:12:05,208 - This is abuse of power. - Empty your pockets. 843 01:12:13,333 --> 01:12:15,542 I knew you were a pimp. 844 01:12:15,708 --> 01:12:18,208 I didn't know you dealt heroin. 845 01:12:18,375 --> 01:12:21,500 - You just put it there. - Look, another one. 846 01:12:21,667 --> 01:12:24,750 That's not for personal use. 847 01:12:24,917 --> 01:12:27,625 But that's not mine. You... 848 01:12:29,583 --> 01:12:31,875 Last week they found... 849 01:12:32,042 --> 01:12:36,667 ...a guy with 50 plastic bags in his stomach. And 10 grams of heroin in each bag. 850 01:12:36,833 --> 01:12:41,167 Do you know what he said? "That's not mine." 851 01:12:41,792 --> 01:12:43,500 So, listen. 852 01:12:48,042 --> 01:12:50,000 What do you want from me? 853 01:12:50,250 --> 01:12:52,958 I like love stories with a happy end. 854 01:12:53,625 --> 01:12:56,458 So you keep the other girls. 855 01:12:57,875 --> 01:13:02,625 And you let Natasha go. That way you leave a free man. 856 01:13:03,208 --> 01:13:05,917 I swear, you have to get to know him. 857 01:13:06,083 --> 01:13:09,375 - He's a rotten cop. - His heart's in the right place. 858 01:13:09,542 --> 01:13:12,000 He solved the problem with Franck. He won't bother us anymore. 859 01:13:12,333 --> 01:13:15,792 Yes, we're lucky because I know him. 860 01:13:15,958 --> 01:13:18,875 It could have ended very badly. 861 01:13:22,958 --> 01:13:25,542 Try your luck. Anyone can win. 862 01:13:25,708 --> 01:13:29,333 - Your bets, please. - Five wins. 863 01:13:29,667 --> 01:13:32,625 - You look wonderful. - Your bet. 864 01:13:32,958 --> 01:13:35,708 Place your bets. 865 01:13:37,250 --> 01:13:40,125 - 5! I won! - I bet on the 5. 866 01:13:40,292 --> 01:13:42,958 My friend bet on the 5. 867 01:13:43,125 --> 01:13:44,583 Shut up. He's a cop! 868 01:13:45,667 --> 01:13:48,542 - Alright, I had the 6. - Exactly. 869 01:13:48,708 --> 01:13:51,333 300, 400 and 500. 870 01:13:51,500 --> 01:13:54,250 - Pay attention. I bet 200. - It was a 100. 871 01:13:54,583 --> 01:13:57,333 - What? You bet a 100. - No, 200. 872 01:13:57,500 --> 01:13:59,333 It was 200. 873 01:13:59,500 --> 01:14:01,958 - He bet 150. - Alright. 874 01:14:03,000 --> 01:14:05,417 100 and 150 francs. Step up. 875 01:14:05,583 --> 01:14:08,542 Come on. Try your luck. 876 01:14:08,958 --> 01:14:10,667 What were you doing? 877 01:14:10,833 --> 01:14:14,125 It took me 20 years to establish my prices. 878 01:14:14,292 --> 01:14:17,292 You don't make much, but you make a little bit often. 879 01:14:17,750 --> 01:14:19,500 I don't want any inflation. 880 01:14:26,875 --> 01:14:28,875 Not bad, is it? 881 01:14:29,792 --> 01:14:30,875 Thanks. 882 01:14:32,000 --> 01:14:35,375 200, 300, 400 back from 500. Thank you. 883 01:14:38,792 --> 01:14:41,542 No, you're wrong. I gave you 100 francs. 884 01:14:41,875 --> 01:14:45,500 - Are you sure? - I know what I gave you. 885 01:14:51,750 --> 01:14:55,458 - What's he going to think? - We've got beef and carrots after us. 886 01:14:55,625 --> 01:14:58,125 The DCI: Department of Criminal Investigation. 887 01:14:58,292 --> 01:15:01,250 - The police's police. - Shit. 888 01:15:01,417 --> 01:15:05,083 - Why 'beef carrots'? - When they get you, they let you stew. 889 01:15:05,250 --> 01:15:08,417 We have to be very careful now, François. 890 01:15:19,167 --> 01:15:22,417 René, I have a tip for the fourth race. 891 01:15:22,917 --> 01:15:26,333 I have a tip for the first race. There are two other cops at the bar. 892 01:15:26,500 --> 01:15:29,375 I can never get you to place a bet. 893 01:15:29,917 --> 01:15:31,042 What a shame. 894 01:15:35,542 --> 01:15:36,833 Hey, François. 895 01:15:37,000 --> 01:15:40,500 I have a BMW. Used. White. A 100 thousand. 896 01:15:41,708 --> 01:15:43,625 - Go away. - Get lost. 897 01:15:46,208 --> 01:15:47,833 Now go. 898 01:15:48,708 --> 01:15:51,000 - Excuse me. - Yes. 899 01:15:51,625 --> 01:15:53,750 - The bill, please. - But, René. 900 01:15:53,917 --> 01:15:56,750 Please hurry. We're busy. 901 01:15:59,917 --> 01:16:02,125 I'm going to ask Bloret for an explanation. 902 01:16:02,292 --> 01:16:05,208 Oh, what would that asshole know. 903 01:16:05,375 --> 01:16:09,833 You can't see Natasha for a while. I smelled them. 904 01:16:11,458 --> 01:16:14,125 Are you slowly getting paranoid? 905 01:16:14,292 --> 01:16:17,542 - They're really following us. - Who says they're police? 906 01:16:17,708 --> 01:16:19,375 I can smell them. 907 01:16:19,542 --> 01:16:22,083 It has happened to all of us. 908 01:16:22,250 --> 01:16:26,208 But you have nothing to fear. You're an honest cop. 909 01:16:26,542 --> 01:16:28,250 Absolutely. 910 01:16:28,625 --> 01:16:32,375 - Are you feeling any better? - I bought your product. 911 01:16:32,542 --> 01:16:37,292 - It's not working at all anymore. - You bought the standard powder. 912 01:16:37,458 --> 01:16:42,000 You need the other one. It's hard to find. I'll buy you some. 913 01:17:01,083 --> 01:17:04,000 - Did nobody follow you? - No, I did as you said. 914 01:17:04,167 --> 01:17:07,917 - What's wrong then? - Two DCI cops are following us. 915 01:17:08,125 --> 01:17:09,875 The police's police. 916 01:17:10,042 --> 01:17:12,083 That's great. 917 01:17:12,250 --> 01:17:14,458 - Do you think so? - It's fantastic. 918 01:17:14,625 --> 01:17:17,417 I feel as if I'm with a big criminal on the run. 919 01:17:17,583 --> 01:17:21,375 - Do you need money or a place to hide? - It's not as bad as that. 920 01:17:21,542 --> 01:17:24,125 So we can spend the night together? 921 01:17:24,292 --> 01:17:27,208 - Not right now. - What shall we do then? 922 01:17:27,542 --> 01:17:29,583 It's pretty quiet here. 923 01:17:36,125 --> 01:17:40,458 - Don't you want anything today? - I'm a vegetarian now. 924 01:17:41,000 --> 01:17:43,958 - They're still following us. - They're like haemorrhoids. 925 01:17:44,875 --> 01:17:46,708 Machine Gun Dédé. 926 01:17:46,875 --> 01:17:50,333 Tonight, we'll take them to Machine Gun Dédé's hide- out. 927 01:17:50,792 --> 01:17:52,333 You never know. 928 01:18:27,250 --> 01:18:29,875 Dédé, police. We know you're there. 929 01:18:36,000 --> 01:18:38,208 Fucking cops! I'll kill you! 930 01:18:48,958 --> 01:18:51,500 Man, this Dédé. 931 01:18:51,667 --> 01:18:54,375 He hasn't gotten any older. 932 01:18:55,542 --> 01:18:57,208 Shoot me. 933 01:18:58,250 --> 01:19:00,167 Here in my belly fat. 934 01:19:00,333 --> 01:19:02,458 - I won't feel a thing. - Are you crazy? 935 01:19:02,792 --> 01:19:05,250 It's the only way to get rid of the haemorrhoids. 936 01:19:09,375 --> 01:19:12,750 - No, man! - Show a bit of courage for once. 937 01:19:13,083 --> 01:19:14,917 - Do it. - Sure? 938 01:19:17,708 --> 01:19:21,458 From really close. Careful with my hand. Go! 939 01:19:26,417 --> 01:19:28,333 Does it hurt, René? 940 01:19:28,750 --> 01:19:30,708 Yes, a bit. 941 01:19:31,667 --> 01:19:35,417 Don't move. police! So are we, idiots. 942 01:19:35,792 --> 01:19:38,083 Well done. Really great. 943 01:19:38,250 --> 01:19:42,417 We almost had him and then you attack us from behind. 944 01:19:42,583 --> 01:19:44,667 - We were watching you. - Yes, I know. 945 01:19:44,833 --> 01:19:48,292 You'll soon be directing traffic. I'm telling you. 946 01:19:48,458 --> 01:19:50,667 You will pay dearly for this. 947 01:19:50,833 --> 01:19:54,000 - Are you ok, René? Does it hurt a lot? - Yes, I think I'm dying. 948 01:19:54,167 --> 01:19:56,625 I beg you. Kill me. 949 01:19:56,792 --> 01:19:58,750 - Can you make it to the car? - No. 950 01:19:58,917 --> 01:20:02,958 - Help him, idiots. - I can't do it. 951 01:20:03,625 --> 01:20:05,958 - We didn't know. - Yeah, yeah. 952 01:20:06,125 --> 01:20:07,917 I can already see the headlines in the paper. 953 01:20:08,083 --> 01:20:10,458 - Can't we solve this somehow? - How then? 954 01:20:10,625 --> 01:20:13,625 - We'll write a positive report. - And that guy's the one who shot you. 955 01:20:13,792 --> 01:20:16,417 - And you'll get a medal. - Listen, guys. 956 01:20:16,583 --> 01:20:20,583 I'd only be doing it to save my colleagues. 957 01:20:21,083 --> 01:20:22,833 What do you think, François? 958 01:20:23,000 --> 01:20:27,333 - I agree with you. Between colleagues... - Thanks, guys. 959 01:20:33,708 --> 01:20:38,583 Inspector Boisrond, your courageous behaviour in a dangerous situation... 960 01:20:38,750 --> 01:20:41,542 ...your commendable dedication... 961 01:20:41,708 --> 01:20:47,125 Inspector Boisrond, as of today you are Chief Inspector. 962 01:20:48,458 --> 01:20:52,417 And it is my honour to award you the National Order of Merit. 963 01:20:52,583 --> 01:20:55,417 Thank you, Mr Prefect. 964 01:21:10,917 --> 01:21:12,667 Not bad, is it? 965 01:21:13,500 --> 01:21:16,292 You won't get a medal like this. 966 01:21:16,458 --> 01:21:19,917 Nobody catches a bullet sitting at their desk. 967 01:21:20,083 --> 01:21:22,500 René, there's news. 968 01:21:22,667 --> 01:21:25,958 Are you recovering well? Come with me. 969 01:21:26,125 --> 01:21:28,667 Oh, yes. You come too. 970 01:21:33,792 --> 01:21:37,292 I just can't find your product. I'm starting to miss it. 971 01:21:37,458 --> 01:21:40,708 - Tomorrow, for sure. - Things are developing with Camoun. 972 01:21:40,875 --> 01:21:43,792 Guys, you have to keep him under observation. 973 01:21:44,083 --> 01:21:48,458 It's too cold to be outside all day. I've hardly recovered. 974 01:21:48,625 --> 01:21:53,375 - This time, they've spent some money. - You can use a submarine. 975 01:21:53,542 --> 01:21:57,083 - I see. - What's that? 976 01:21:57,417 --> 01:21:59,708 This is a submarine. See? 977 01:21:59,875 --> 01:22:02,000 A furnished van. 978 01:22:03,625 --> 01:22:05,625 You can stay here for hours. 979 01:22:05,792 --> 01:22:09,292 It's heated. There's even a toilet. 980 01:22:24,208 --> 01:22:26,125 That's Camoun. 981 01:22:27,417 --> 01:22:29,292 He gets out of the car. 982 01:22:30,583 --> 01:22:34,417 - He talks to the bald guy. - Did you write down the time? 983 01:22:35,750 --> 01:22:38,292 He stands on the pavement. 984 01:22:40,625 --> 01:22:42,167 But... 985 01:22:42,333 --> 01:22:43,667 Shit! 986 01:22:44,917 --> 01:22:48,542 Those stupid kids are playing tennis. I'll get them. 987 01:22:48,708 --> 01:22:51,333 You stay here. You'd give us away. 988 01:22:54,875 --> 01:22:57,125 Hey. 989 01:23:03,625 --> 01:23:05,458 He's going inside. 990 01:23:05,833 --> 01:23:09,542 The bald guy's leaving. Take my place. I'm getting a headache. 991 01:23:12,625 --> 01:23:14,792 Get lost! 992 01:23:16,417 --> 01:23:18,542 What are they thinking? 993 01:23:33,417 --> 01:23:36,458 A glass of red wine and two aspirins, please. 994 01:23:59,833 --> 01:24:03,458 - Did Camoun come out? - No, he's still inside. 995 01:24:04,000 --> 01:24:06,458 But I just saw him. 996 01:24:06,625 --> 01:24:10,042 I was here all the time. I would have seen him. 997 01:24:10,250 --> 01:24:12,958 So there's an exit on the Rue du Nord. 998 01:24:13,125 --> 01:24:15,250 He must have arranged that. 999 01:24:15,417 --> 01:24:17,625 I'm going to the land register. See you later. 1000 01:24:17,792 --> 01:24:21,333 - Should I write this down? - No, let me check it first. 1001 01:24:22,792 --> 01:24:25,792 Two streets and two houses that are connected. 1002 01:24:25,958 --> 01:24:29,667 - Is there a passage? - Criminals always know where the emergency exit is. 1003 01:24:29,833 --> 01:24:31,583 The chief will like this. 1004 01:24:32,458 --> 01:24:36,000 - We have news about Camoun. - Me too. Drop the case. 1005 01:24:36,167 --> 01:24:40,333 The organised crime squad's after Camoun. He's their big trophy. 1006 01:24:59,792 --> 01:25:03,042 The special forces. They're cowboys. 1007 01:25:03,208 --> 01:25:05,000 They think we're retarded. 1008 01:25:05,333 --> 01:25:07,625 Come in, gentlemen. 1009 01:25:17,333 --> 01:25:19,000 I'm almost out again. 1010 01:25:19,167 --> 01:25:22,833 - I'll get you more tomorrow. - Tomorrow's a big day. 1011 01:25:23,000 --> 01:25:25,958 More than 5 million worth of drugs for Camoun. 1012 01:25:26,125 --> 01:25:28,542 - Yes, well that's... - Vidal. 1013 01:25:29,167 --> 01:25:31,333 Nice to meet you. Chief Bloret. 1014 01:25:35,708 --> 01:25:37,250 The door... damn! 1015 01:25:40,375 --> 01:25:42,375 Guys, let me introduce: 1016 01:25:42,708 --> 01:25:45,000 Spencer and Fisher from Narcotics. 1017 01:25:45,333 --> 01:25:47,750 They arrived from the USA. 1018 01:25:48,083 --> 01:25:51,875 Tomorrow night, the drugs will be exchanged for the money. 1019 01:25:52,208 --> 01:25:56,250 Tonight, we'll take our positions on the roof. Armed. 1020 01:25:56,583 --> 01:25:59,375 Six groups of two, as follows: 1021 01:25:59,542 --> 01:26:03,167 Here, here, there, there, here and there. 1022 01:26:03,333 --> 01:26:07,333 When you receive the order, you attack. 1023 01:26:07,500 --> 01:26:10,500 If they notice anything, they might burn the whole lot. 1024 01:26:10,667 --> 01:26:13,500 We've seen that in Miami. 1025 01:26:13,833 --> 01:26:16,458 And where will we be? You? 1026 01:26:16,958 --> 01:26:19,667 Well, in the bar. As always. 1027 01:26:20,167 --> 01:26:24,208 - 20 men in a truck and... - He was joking. 1028 01:26:28,417 --> 01:26:31,458 Can I say something about your plan? 1029 01:26:31,792 --> 01:26:35,125 Listen, we have no need for pensioners. 1030 01:26:36,917 --> 01:26:38,958 Who does he think he is, that asshole? 1031 01:26:39,125 --> 01:26:41,625 - I have to tell you something. - What? 1032 01:26:41,792 --> 01:26:43,250 Not here. 1033 01:26:47,542 --> 01:26:49,083 Well? 1034 01:26:49,542 --> 01:26:52,333 Tomorrow, there will be a million dollars at Camoun's place. 1035 01:26:52,500 --> 01:26:53,708 Yes, so? 1036 01:26:53,875 --> 01:26:57,083 What do you think happens when the cowboys attack? 1037 01:26:57,250 --> 01:26:59,500 Camoun will run through the back exit. 1038 01:26:59,667 --> 01:27:03,375 And we'll be there to get him and his money. 1039 01:27:06,250 --> 01:27:07,792 You're completely crazy. 1040 01:27:07,958 --> 01:27:11,125 A million dollars. No more small fry. 1041 01:27:11,292 --> 01:27:14,375 - No, no. - You could buy your bistro. 1042 01:27:14,542 --> 01:27:18,625 - No, I don't want it. - But you want horses. 1043 01:27:18,792 --> 01:27:21,625 - It's too big for me, François. - René. 1044 01:27:22,375 --> 01:27:23,958 Vidal's right. 1045 01:27:24,208 --> 01:27:26,708 You should really retire. 1046 01:27:30,417 --> 01:27:31,958 Don't change then. 1047 01:27:32,500 --> 01:27:34,958 Continue with your little tricks. 1048 01:28:03,708 --> 01:28:05,458 Why are you pulling that face? 1049 01:28:05,625 --> 01:28:07,708 François has lost it. 1050 01:28:07,875 --> 01:28:10,167 He wants to do this thing with me. 1051 01:28:10,333 --> 01:28:13,333 - The student's teaching the master. - It's a matter of millions. 1052 01:28:13,500 --> 01:28:15,208 That's a lot. 1053 01:28:17,833 --> 01:28:19,958 - Are you expecting anyone? - No. 1054 01:28:20,125 --> 01:28:22,083 I'll hide in the kitchen. 1055 01:28:23,833 --> 01:28:26,708 - Who is it? - Police, open up. 1056 01:28:32,500 --> 01:28:34,417 - I want to talk to René. - He's not here. 1057 01:28:34,750 --> 01:28:37,250 I said he's not here. 1058 01:28:40,125 --> 01:28:43,292 I said no, François. No means no. 1059 01:28:43,542 --> 01:28:46,417 - I'm telling you to say yes. - Why? 1060 01:28:46,583 --> 01:28:49,333 Or else I'll tell the cops about your little deals. 1061 01:28:49,500 --> 01:28:52,292 - And with whom you live. A... - Say it. With a whore. 1062 01:28:57,708 --> 01:29:01,583 Spoken too quickly. I'm her only and last customer. 1063 01:29:01,750 --> 01:29:04,708 Cops have been charged with pimping before. 1064 01:29:04,917 --> 01:29:06,458 Alright. 1065 01:29:06,708 --> 01:29:09,000 Are we in it together? 1066 01:29:09,958 --> 01:29:11,875 - Do I have a choice? - No. 1067 01:29:12,042 --> 01:29:14,958 You'll see. You'll be grateful. 1068 01:29:15,125 --> 01:29:18,500 My stomach hurts. I must have eaten something wrong. 1069 01:29:18,667 --> 01:29:21,083 Clearly. Look after yourself. 1070 01:29:21,250 --> 01:29:23,250 You have to be fit tomorrow. 1071 01:29:36,042 --> 01:29:39,458 How would you like to have your own business? 1072 01:29:39,625 --> 01:29:43,708 A little bistro and bookie's office. In a good location. 1073 01:29:44,792 --> 01:29:49,333 You're right. I have to start selling something other than myself. 1074 01:29:49,833 --> 01:29:53,625 Because when it comes to that, I'm just about broke. 1075 01:30:00,042 --> 01:30:04,292 - Your mind isn't with it. - Things will be better tomorrow. 1076 01:30:06,792 --> 01:30:09,458 - Bloret gave me the code. - Which code? 1077 01:30:09,625 --> 01:30:12,500 Every criminal listens to the police radio. 1078 01:30:12,667 --> 01:30:17,250 When the stuff arrives: "Biker demonstration at Porte de la Chapelle". 1079 01:30:17,417 --> 01:30:21,583 And for the assault: "Break up the demonstration". 1080 01:30:25,417 --> 01:30:26,542 Nothing. 1081 01:31:26,500 --> 01:31:28,375 To all cars. 1082 01:31:28,542 --> 01:31:30,417 Biker demonstration at Porte de la Chapelle. 1083 01:31:31,542 --> 01:31:36,000 To all cars: Biker demonstration at Porte de la Chapelle 1084 01:31:36,167 --> 01:31:39,125 Did you hear that? Let's avoid Porte de la Chapelle. 1085 01:31:39,292 --> 01:31:41,333 Could be a traffic jam. 1086 01:31:41,958 --> 01:31:44,292 I repeat to all units: 1087 01:31:44,458 --> 01:31:47,042 Biker demonstration at Porte de la Chapelle 1088 01:31:47,458 --> 01:31:48,750 Let's go. 1089 01:31:48,917 --> 01:31:53,500 - My stomach starts to hurt again. - I've got exactly what you need. 1090 01:31:53,667 --> 01:31:57,708 - Just have a bit of powder. - No, I never did that before. 1091 01:31:58,042 --> 01:32:00,042 Come on. You'll see. 1092 01:32:02,458 --> 01:32:04,000 Here. 1093 01:32:04,167 --> 01:32:05,708 Here. 1094 01:32:05,875 --> 01:32:07,458 Are you sure that... 1095 01:32:07,625 --> 01:32:10,667 - This will help. - Are you sure? 1096 01:32:24,167 --> 01:32:27,250 - Shit, this starts off well. - Let's go. 1097 01:32:27,583 --> 01:32:28,917 What are you waiting for? 1098 01:32:29,250 --> 01:32:31,875 They're checking whether the money's real. 1099 01:32:36,083 --> 01:32:38,000 And whether the stuff's good. 1100 01:32:38,458 --> 01:32:41,667 And when they'll be relaxed, we go in. 1101 01:33:06,375 --> 01:33:09,000 Break up the demonstration. 1102 01:33:09,167 --> 01:33:11,125 Perfect. The money's good. 1103 01:33:11,292 --> 01:33:14,000 Ok, Marcel, pop the corks. 1104 01:33:17,542 --> 01:33:19,708 The cops. 1105 01:33:19,875 --> 01:33:21,667 Shit, the cops. 1106 01:33:22,000 --> 01:33:24,167 Don't shoot. We're not shooting. 1107 01:33:24,500 --> 01:33:27,375 Don't shoot. You're surrounded. 1108 01:33:27,708 --> 01:33:29,625 You, over there. Make sure nobody escapes. 1109 01:33:29,958 --> 01:33:32,542 Go, quickly. Hurry, hurry! 1110 01:33:32,708 --> 01:33:34,250 I've got one. 1111 01:33:41,917 --> 01:33:43,458 Don't move. 1112 01:34:20,875 --> 01:34:24,375 Quick, drive. They're leaving with the money. 1113 01:34:43,958 --> 01:34:45,917 Shit, they're following us. - Go. 1114 01:34:47,125 --> 01:34:49,833 - This will alert the cops. - I'd rather deal with them. 1115 01:34:57,750 --> 01:35:01,000 A colleague in trouble. 1116 01:35:01,167 --> 01:35:03,083 They're driving towards Porte de Pantin. 1117 01:35:04,125 --> 01:35:07,375 They're cops. Go, faster. 1118 01:35:07,542 --> 01:35:09,458 We can't both be arrested. 1119 01:35:09,625 --> 01:35:12,875 - Do you want to arrest me? - Are you crazy? Drive to the canal. 1120 01:35:13,042 --> 01:35:15,750 - François. - Down towards the canal. 1121 01:35:23,500 --> 01:35:25,250 We'll see each other later. 1122 01:35:25,583 --> 01:35:27,458 - Ok? - Yes. 1123 01:36:30,708 --> 01:36:32,250 - Go. - I'll call the cops. 1124 01:36:32,417 --> 01:36:35,375 They'll come anyway. Visit me in jail. 1125 01:36:35,542 --> 01:36:37,500 Or at the graveyard. 1126 01:36:44,625 --> 01:36:46,417 Come, Simone. 1127 01:37:16,625 --> 01:37:18,458 Go home, Simone. 1128 01:37:18,792 --> 01:37:21,292 - But René. - Hurry, you hear? 1129 01:37:23,667 --> 01:37:26,125 It's been a long time since I told you I love you. 1130 01:37:26,292 --> 01:37:27,958 You never told me that. 1131 01:37:28,125 --> 01:37:31,583 - When will we see each other again? - During the trial. 1132 01:37:54,208 --> 01:37:58,958 René Boisrond, you just heard the prosecutor. 1133 01:37:59,833 --> 01:38:02,125 Do you confess? 1134 01:38:02,292 --> 01:38:06,250 Yes, I do. But I was going to return the money. 1135 01:38:06,583 --> 01:38:11,667 - The money that was burnt in the fire. - Well, it was made of paper. 1136 01:38:14,708 --> 01:38:19,208 You still maintain you had no accomplice? 1137 01:38:23,292 --> 01:38:26,417 No accomplice at all, your Honour. 1138 01:38:33,708 --> 01:38:35,375 René Boisrond... 1139 01:38:36,083 --> 01:38:40,750 ...the court has taken your excellent service record into account. 1140 01:38:40,917 --> 01:38:44,500 You are sentenced to two years in prison. 1141 01:38:45,208 --> 01:38:47,542 Oh, shit! 1142 01:38:56,958 --> 01:38:58,750 I'll miss him. 1143 01:39:25,542 --> 01:39:28,375 I found you a very good cell. 1144 01:39:28,542 --> 01:39:31,375 - Facing south, overlooking the football field. - Thanks. 1145 01:39:31,542 --> 01:39:33,958 You know your cell mate well. 1146 01:39:34,125 --> 01:39:36,708 Hopefully not somebody I arrested. 1147 01:39:37,042 --> 01:39:38,583 Yes. 1148 01:39:43,333 --> 01:39:44,875 Oh, René. 1149 01:39:45,042 --> 01:39:47,708 What a nice surprise. 1150 01:39:47,875 --> 01:39:49,500 Pierrot! 1151 01:39:49,667 --> 01:39:53,625 I'm so happy to see you, you know. My Pierrot. 1152 01:39:56,167 --> 01:39:58,458 - How much did you get? - Two years. 1153 01:39:58,625 --> 01:40:01,542 That sucks. I'll be out in two weeks. 1154 01:40:01,708 --> 01:40:03,500 You could stay longer. 1155 01:40:15,875 --> 01:40:18,000 200 on Fanny winning. 1156 01:40:18,167 --> 01:40:22,000 Fanny Two? She's old. Not a chance. 1157 01:40:22,500 --> 01:40:23,708 Charming Mouse. 1158 01:40:23,875 --> 01:40:27,875 I told you, she needs a race on soft soil. 1159 01:40:28,042 --> 01:40:30,667 The soil will be rock hard. 1160 01:40:30,833 --> 01:40:33,083 No, for me, there's only one. 1161 01:40:33,250 --> 01:40:35,292 Only one: Mon Doudou. 1162 01:40:35,458 --> 01:40:37,750 - No, she sucks. - Not at all. 1163 01:40:41,250 --> 01:40:43,542 Eugène, are you leaving tomorrow? 1164 01:40:43,708 --> 01:40:45,750 Put it all on Mon Doudou. 1165 01:40:45,917 --> 01:40:47,917 And don't try anything. 1166 01:40:57,250 --> 01:40:59,042 You've been had. 1167 01:40:59,917 --> 01:41:01,917 - You think? - What? 1168 01:41:02,333 --> 01:41:06,208 You've been here for six months. He didn't write one letter. 1169 01:41:06,375 --> 01:41:09,042 No news, not one package. 1170 01:41:09,375 --> 01:41:13,042 He left the police force two months ago. Disappeared. 1171 01:41:13,375 --> 01:41:15,000 And Natasha? 1172 01:41:15,167 --> 01:41:18,000 Also gone. We've been had. 1173 01:41:18,542 --> 01:41:22,458 Yes, young people. Never trust them. 1174 01:41:34,542 --> 01:41:37,583 René, you're leaving tomorrow, aren't you? 1175 01:41:39,292 --> 01:41:42,083 Can you put 100 francs on a horse? 1176 01:41:42,250 --> 01:41:44,792 Do you know a horse called Rotten One? 1177 01:41:45,708 --> 01:41:48,083 No, from which stable? 1178 01:41:48,250 --> 01:41:50,958 I don't know. It's his first race. 1179 01:41:51,125 --> 01:41:52,792 Its chances are 100:1. 1180 01:41:53,125 --> 01:41:55,208 No, ask somebody else. 1181 01:41:56,042 --> 01:41:58,708 That's all over for me. 1182 01:43:37,167 --> 01:43:39,375 His name is Rotten One. 1183 01:43:39,875 --> 01:43:41,500 He's yours. 1184 01:43:41,833 --> 01:43:44,667 Get on. His race is this afternoon. 1185 01:43:45,750 --> 01:43:50,042 In Vincennes, the track opposite the bar called 'The Trotter'. 1186 01:43:50,375 --> 01:43:54,000 Which, I think, is also yours. 89886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.