All language subtitles for My Husband in Law S01E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:43,680 --> 00:02:44,760 How about we... 2 00:02:46,320 --> 00:02:48,080 try dating for real? 3 00:02:51,480 --> 00:02:53,960 You shameless! What a thief! 4 00:02:54,600 --> 00:02:55,920 Get out of our lives. 5 00:02:55,960 --> 00:02:57,000 No. 6 00:02:57,680 --> 00:02:58,720 I don't believe you. 7 00:03:03,240 --> 00:03:04,439 Troublemaker! 8 00:03:04,440 --> 00:03:05,960 You're so pathetic. 9 00:03:06,000 --> 00:03:09,520 The hacker risked going ahead knowing we might be watching. 10 00:03:09,560 --> 00:03:11,600 He must be under pressure, too. 11 00:03:13,200 --> 00:03:15,000 The whole office is being hacked! 12 00:03:15,040 --> 00:03:16,480 How could it happen all at once? 13 00:03:16,720 --> 00:03:17,760 Damn it! 14 00:03:18,160 --> 00:03:19,400 Kob. 15 00:03:19,440 --> 00:03:21,399 - He won't do anything. - Why won't he? 16 00:03:21,400 --> 00:03:23,640 Because he is my husband. 17 00:03:24,680 --> 00:03:26,040 Go pack your bags. 18 00:03:26,240 --> 00:03:28,960 You're all leaving to Dawei tomorrow. 19 00:03:34,120 --> 00:03:35,120 Moei. 20 00:03:35,680 --> 00:03:37,800 You do realize that that man is Pondej, right? 21 00:03:39,680 --> 00:03:40,800 Be careful. 22 00:03:40,920 --> 00:03:44,280 This is the person who will become my right hand. 23 00:04:00,640 --> 00:04:03,640 This is the person who will become my right hand. 24 00:04:06,760 --> 00:04:07,760 Moei. 25 00:04:07,761 --> 00:04:09,160 Yes? What? 26 00:04:09,200 --> 00:04:11,400 - Are you okay? - I'm just worried that. 27 00:04:11,560 --> 00:04:13,120 Mr. Thada might find out. 28 00:04:13,680 --> 00:04:15,520 Then you'd better hurry. 29 00:04:15,720 --> 00:04:17,640 Stop hovering. Hurry! 30 00:04:17,960 --> 00:04:19,320 Okay. 31 00:04:20,160 --> 00:04:21,840 I'm done washing my hands. 32 00:04:25,280 --> 00:04:26,600 Ms. Natheerin. 33 00:04:31,520 --> 00:04:33,120 Can I help you? 34 00:04:34,000 --> 00:04:35,440 I'm sure 35 00:04:35,600 --> 00:04:38,160 we've never met in person. 36 00:04:40,560 --> 00:04:43,840 But now that I get to meet you, 37 00:04:44,280 --> 00:04:46,600 you look strangely familiar to me. 38 00:04:46,760 --> 00:04:49,920 It's like we've already met somewhere before. 39 00:04:51,200 --> 00:04:52,400 Here, Sir. 40 00:05:37,520 --> 00:05:38,520 Moei. 41 00:05:39,120 --> 00:05:40,880 Have you met Pondej before? 42 00:05:41,120 --> 00:05:42,200 No. 43 00:05:43,200 --> 00:05:45,000 We've never met before. 44 00:05:49,320 --> 00:05:51,440 Well, if you say so, 45 00:05:51,720 --> 00:05:54,200 I guess we really haven't met. 46 00:05:56,040 --> 00:05:58,720 Well then, it's very nice to meet you. 47 00:05:59,880 --> 00:06:02,000 It's a pleasure to be working with you. 48 00:06:09,720 --> 00:06:11,640 The pleasure is mine. 49 00:06:15,920 --> 00:06:19,439 Very well. If you're ready, please go ahead. 50 00:06:19,440 --> 00:06:21,160 Mr. Thada and other executives 51 00:06:21,200 --> 00:06:23,320 are waiting to have lunch with you. 52 00:06:25,920 --> 00:06:27,120 - Sure. - Please. 53 00:06:53,560 --> 00:06:57,280 Where are Mr. Thada and other executives? 54 00:06:57,720 --> 00:07:00,000 They're probably headed to the restaurant. 55 00:07:00,600 --> 00:07:04,080 Looks like you'll have to ride with me. 56 00:07:06,560 --> 00:07:07,680 Please. 57 00:07:10,720 --> 00:07:11,760 Moei. 58 00:07:12,240 --> 00:07:13,360 Don't get in the car. 59 00:07:13,400 --> 00:07:14,720 Tell him you drove here. 60 00:07:18,400 --> 00:07:19,600 Mr. Pondej. 61 00:07:19,640 --> 00:07:20,879 I won't bother you. 62 00:07:20,880 --> 00:07:22,720 I brought my car. 63 00:07:22,920 --> 00:07:24,840 It's more convenient to ride with me. 64 00:07:24,880 --> 00:07:27,480 You won't have to drive back and forth. 65 00:07:28,320 --> 00:07:30,680 Thian, what should I do? 66 00:07:31,840 --> 00:07:34,840 Don't worry. I'll follow you. 67 00:07:35,640 --> 00:07:36,680 What do you say? 68 00:07:38,360 --> 00:07:39,640 All right then. 69 00:07:39,760 --> 00:07:40,960 Please. 70 00:07:46,240 --> 00:07:48,480 May I search you before you get in? 71 00:07:48,600 --> 00:07:49,640 What? 72 00:07:58,080 --> 00:07:59,560 Don't be rude. 73 00:08:00,640 --> 00:08:02,399 You're scaring her. 74 00:08:02,400 --> 00:08:04,680 - But... - I said no need to do that. 75 00:08:04,880 --> 00:08:05,920 Yes, Sir. 76 00:08:07,200 --> 00:08:08,840 I'm sure you don't carry a weapon 77 00:08:08,880 --> 00:08:11,000 to use against me, right? 78 00:08:12,480 --> 00:08:13,520 Of course not. 79 00:08:13,960 --> 00:08:15,000 Please get in. 80 00:09:07,240 --> 00:09:09,239 Keep an eye on Natheerin. 81 00:09:09,240 --> 00:09:10,840 See if she's acting suspiciously. 82 00:09:19,120 --> 00:09:21,800 Nothing is suspicious so far. 83 00:09:38,640 --> 00:09:39,640 Moei. 84 00:09:39,960 --> 00:09:41,360 I'll take another route. 85 00:09:41,400 --> 00:09:44,240 I don't want them to suspect I'm tailing them. 86 00:09:45,480 --> 00:09:46,920 Send me your location. 87 00:10:01,560 --> 00:10:04,240 Forgive me for asking you this, Ms. Natheerin. 88 00:10:05,200 --> 00:10:07,600 Does your husband really not know 89 00:10:07,760 --> 00:10:09,560 that you're working for us? 90 00:10:18,520 --> 00:10:20,239 I'm just curious. 91 00:10:20,240 --> 00:10:24,120 You know my wife can never keep anything from me. 92 00:10:24,360 --> 00:10:27,000 So I think it might have been a mistake 93 00:10:27,240 --> 00:10:30,640 for my father-in-law to hire you to work for us. 94 00:10:41,120 --> 00:10:42,960 Hey, Moei. 95 00:10:43,520 --> 00:10:44,520 Moei. 96 00:10:46,720 --> 00:10:48,880 I must be out of range. 97 00:10:56,720 --> 00:10:59,400 Don't you trust me, Mr. Pondej? 98 00:11:00,240 --> 00:11:04,239 A guy like you probably thinks you can control women. 99 00:11:04,240 --> 00:11:05,720 I hate to break it to you, 100 00:11:05,760 --> 00:11:07,680 but I'm not like those women. 101 00:11:09,360 --> 00:11:13,000 Guys like to think they have their girlfriends figured out. 102 00:11:13,200 --> 00:11:14,720 Little do they know 103 00:11:15,080 --> 00:11:17,440 that women can see through men as well. 104 00:11:18,880 --> 00:11:22,440 I can assure you my husband has no idea that 105 00:11:22,480 --> 00:11:24,760 I'm working for Mr. Thada. 106 00:11:27,160 --> 00:11:28,240 Wow. 107 00:11:28,760 --> 00:11:30,880 Thiarawat is such a lucky guy 108 00:11:31,200 --> 00:11:33,680 to have a woman like you as his wife. 109 00:11:33,760 --> 00:11:37,760 Outwardly, you seem like a sweet and harmless woman. 110 00:11:37,960 --> 00:11:40,320 But I'm sure the real you 111 00:11:41,040 --> 00:11:43,200 are full of surprises. 112 00:11:44,200 --> 00:11:45,720 You can try me. 113 00:11:45,960 --> 00:11:49,760 You'll see for yourself what kind of woman I really am. 114 00:11:53,160 --> 00:11:55,760 This is fun. I love it. 115 00:11:59,560 --> 00:12:00,640 Moei. 116 00:12:02,360 --> 00:12:03,440 Moei. 117 00:12:14,600 --> 00:12:16,040 I'm doing fine. 118 00:12:16,080 --> 00:12:18,160 Hurry and come to this restaurant. 119 00:12:25,640 --> 00:12:27,320 Good afternoon. Welcome. 120 00:12:44,120 --> 00:12:45,160 Moei. 121 00:12:45,720 --> 00:12:46,720 I'm here. 122 00:12:46,960 --> 00:12:48,000 Get ready. 123 00:12:57,680 --> 00:12:59,600 There you are. 124 00:13:01,040 --> 00:13:02,600 - Please have a seat. - Hello. 125 00:13:08,560 --> 00:13:09,560 Thank you. 126 00:13:15,280 --> 00:13:16,400 Have a seat. 127 00:13:17,760 --> 00:13:18,760 All right. 128 00:13:19,280 --> 00:13:20,440 Very well, then. 129 00:13:20,680 --> 00:13:23,600 Without further, let us begin. 130 00:13:28,160 --> 00:13:32,520 This is TPC's big project that we've just acquired. 131 00:13:34,960 --> 00:13:37,080 What do you think? Isn't it incredible? 132 00:13:39,640 --> 00:13:40,640 Moei. 133 00:13:41,440 --> 00:13:43,920 I can't see it. Can you turn to the left? 134 00:13:44,840 --> 00:13:45,960 More to the left. 135 00:13:46,440 --> 00:13:48,320 Turn left. No, that's too far. 136 00:13:49,520 --> 00:13:50,720 Back to the right. 137 00:13:51,400 --> 00:13:54,520 Moei, get me that laptop's IP address. 138 00:13:55,240 --> 00:13:56,799 Don't forget to turn off firewall. 139 00:13:56,800 --> 00:13:59,640 Is he crazy? The laptop is with him. 140 00:13:59,680 --> 00:14:02,360 Will this be the tallest once it's complete? 141 00:14:03,240 --> 00:14:04,400 Excuse me. 142 00:14:05,080 --> 00:14:07,280 I'd like to add something. 143 00:14:08,400 --> 00:14:11,280 This building is not meant to break the height record. 144 00:14:11,560 --> 00:14:13,720 The main focus is its utility 145 00:14:13,840 --> 00:14:15,960 and its earthquake resistant structure. 146 00:14:16,040 --> 00:14:18,240 If you allow me, 147 00:14:18,400 --> 00:14:21,920 I'll show you other buildings in the same category. 148 00:14:23,120 --> 00:14:24,440 Mr. Thada, 149 00:14:24,520 --> 00:14:26,840 can I borrow your laptop? 150 00:14:26,960 --> 00:14:28,000 Of course. 151 00:14:47,920 --> 00:14:49,000 Thank you. 152 00:14:57,560 --> 00:14:59,080 (Wi-Fi successfully connected) 153 00:15:06,760 --> 00:15:07,880 Come on, hurry. 154 00:15:19,000 --> 00:15:20,600 There's IP address. 155 00:15:24,800 --> 00:15:26,000 Here. 156 00:15:27,120 --> 00:15:31,720 Here are the rankings of the world's tallest buildings in 2019. 157 00:15:42,680 --> 00:15:44,040 How careless. 158 00:15:44,360 --> 00:15:45,920 He kept all files in one place. 159 00:15:46,320 --> 00:15:48,600 He didn't even bother change the filenames. 160 00:15:51,000 --> 00:15:52,160 Excuse me. 161 00:15:56,600 --> 00:15:57,680 Moei. 162 00:15:58,440 --> 00:15:59,800 I'm done here. 163 00:16:00,600 --> 00:16:01,640 I'll head back now. 164 00:16:02,240 --> 00:16:03,720 Now, you have to 165 00:16:04,560 --> 00:16:06,280 find your way out of there. 166 00:16:18,880 --> 00:16:21,240 What? Are you really leaving me? 167 00:16:21,400 --> 00:16:22,400 Thian. 168 00:16:23,080 --> 00:16:26,600 All right. I think we should leave it for now. 169 00:16:27,200 --> 00:16:29,120 Let's have some refreshments. 170 00:16:37,720 --> 00:16:39,840 You are really lucky 171 00:16:39,960 --> 00:16:42,840 to have a competent employee like Ms. Natheerin. 172 00:16:43,840 --> 00:16:44,920 Thank you, Sir. 173 00:16:44,960 --> 00:16:48,280 I promise I'll do my best. 174 00:16:50,000 --> 00:16:52,000 Would you excuse us then? 175 00:16:52,120 --> 00:16:53,520 - Sure. - Of course. 176 00:16:53,720 --> 00:16:55,040 - Have a good day. - You too. 177 00:17:01,920 --> 00:17:04,360 Then, please excuse me as well. 178 00:17:04,400 --> 00:17:05,760 Wait, Ms. Natheerin. 179 00:17:06,000 --> 00:17:07,360 Don't you want a ride back? 180 00:17:08,560 --> 00:17:11,080 Oh. That's all right. 181 00:17:11,160 --> 00:17:14,880 I have something to take care of nearby. 182 00:17:15,280 --> 00:17:17,480 Please excuse me. 183 00:17:17,880 --> 00:17:19,000 Goodbye. 184 00:17:19,600 --> 00:17:20,640 Goodbye. 185 00:17:34,840 --> 00:17:36,560 What do you think of her? 186 00:17:39,040 --> 00:17:40,680 That I don't know yet. 187 00:17:41,320 --> 00:17:42,800 All I know is now 188 00:17:43,160 --> 00:17:46,000 she really has me intrigued. 189 00:18:12,640 --> 00:18:13,880 I made it. 190 00:18:14,320 --> 00:18:16,000 I thought I'd die in there. 191 00:18:26,280 --> 00:18:27,280 Thian. 192 00:18:29,760 --> 00:18:30,800 Thian. 193 00:18:32,200 --> 00:18:33,320 Thian. 194 00:18:35,800 --> 00:18:36,960 Thian. 195 00:18:37,760 --> 00:18:38,840 Thian! 196 00:18:40,560 --> 00:18:42,080 Gosh, Thian. 197 00:18:44,200 --> 00:18:45,800 What a jerk you are. 198 00:18:47,040 --> 00:18:48,400 I can't believe this. 199 00:18:48,440 --> 00:18:50,360 He doesn't care about me at all. 200 00:18:51,760 --> 00:18:52,840 I guess it's true 201 00:18:52,880 --> 00:18:56,480 they say good looking guys are all jerks. 202 00:19:35,680 --> 00:19:36,720 It's 10 baht. 203 00:19:38,400 --> 00:19:39,800 That's five. 204 00:19:41,560 --> 00:19:45,120 Six, seven, eight, nine. 205 00:19:57,240 --> 00:19:59,240 Can my day get any worse? 206 00:19:59,320 --> 00:20:01,720 I'm only one baht short. 207 00:20:10,280 --> 00:20:11,320 Hey. 208 00:20:18,160 --> 00:20:19,600 Where did that come from? 209 00:20:22,240 --> 00:20:23,400 The sky? 210 00:20:23,440 --> 00:20:26,080 Could it be god sent it? 211 00:20:29,280 --> 00:20:31,240 Thank you so much. 212 00:20:31,440 --> 00:20:34,000 Now, I believe that you're real. 213 00:20:41,480 --> 00:20:43,040 I've got my 10 baht now. 214 00:21:42,800 --> 00:21:43,840 Hey! 215 00:21:45,440 --> 00:21:46,560 You're back. 216 00:21:47,040 --> 00:21:48,720 Cook me something. I'm hungry. 217 00:21:48,840 --> 00:21:49,960 Gosh! 218 00:21:52,120 --> 00:21:53,160 Thian. 219 00:21:54,040 --> 00:21:56,040 Won't you ask me 220 00:21:56,120 --> 00:21:58,040 how I got out of there? 221 00:21:58,120 --> 00:22:00,680 Don't you want to know whether I'm all right? 222 00:22:03,920 --> 00:22:06,800 How could you leave me in such a dangerous place? 223 00:22:11,000 --> 00:22:14,240 I can't believe this. He doesn't care about me at all. 224 00:22:20,760 --> 00:22:21,920 I guess it's true 225 00:22:21,960 --> 00:22:25,560 they say that good looking guys are all jerks. 226 00:22:53,840 --> 00:22:55,200 I'm so thirsty. 227 00:23:06,520 --> 00:23:07,640 It's 10 baht. 228 00:23:11,560 --> 00:23:13,520 Can my day get any worse? 229 00:23:13,600 --> 00:23:15,680 I'm only one baht short. 230 00:23:29,480 --> 00:23:30,560 Could it be... 231 00:23:31,120 --> 00:23:32,440 God sent it? 232 00:23:33,760 --> 00:23:35,680 Thank you so much. 233 00:23:36,040 --> 00:23:39,120 Now, I believe that you're real. 234 00:23:48,960 --> 00:23:50,000 Well. 235 00:23:50,320 --> 00:23:51,440 You seem fine. 236 00:23:53,920 --> 00:23:55,040 Thian. 237 00:23:55,360 --> 00:23:57,080 I know I did a bad thing 238 00:23:57,280 --> 00:23:59,880 and now I'm trying to make amends. 239 00:24:00,240 --> 00:24:01,760 But at least I'm… 240 00:24:04,280 --> 00:24:05,480 You're what? 241 00:24:06,480 --> 00:24:07,760 I'm still your sister. 242 00:24:09,280 --> 00:24:10,360 Exactly. 243 00:24:12,480 --> 00:24:14,240 Although you're like my sister, 244 00:24:14,400 --> 00:24:17,439 it doesn't make your action less severe. 245 00:24:17,440 --> 00:24:19,040 Once Mr. Baramee is back tomorrow, 246 00:24:19,160 --> 00:24:21,600 I will report everything to him. 247 00:24:22,320 --> 00:24:24,440 Any further punishment you shall receive 248 00:24:24,680 --> 00:24:26,760 will be entirely up to him. 249 00:24:31,360 --> 00:24:32,440 Got it? 250 00:24:32,960 --> 00:24:34,160 Loud and clear. 251 00:24:34,440 --> 00:24:36,440 Once Mr. Baramee knows about it, 252 00:24:37,120 --> 00:24:39,160 I will accept all the consequences. 253 00:24:39,720 --> 00:24:41,240 The same goes for you. 254 00:24:41,560 --> 00:24:43,240 I hope you can accept them. 255 00:24:45,600 --> 00:24:47,520 Wait. Where are you going? 256 00:24:47,920 --> 00:24:48,960 Where's my dinner? 257 00:24:49,000 --> 00:24:50,240 Make it yourself. 258 00:24:50,360 --> 00:24:51,360 Hey. 259 00:25:11,360 --> 00:25:14,320 Do you really think I was serious? 260 00:25:14,840 --> 00:25:18,080 What makes you think I would love a girl like you? 261 00:25:18,400 --> 00:25:19,520 No way. 262 00:25:33,640 --> 00:25:35,360 And you have been 263 00:25:36,200 --> 00:25:38,200 a great buffer. 264 00:25:38,480 --> 00:25:40,520 Thanks for helping me drive Yada away. 265 00:25:42,160 --> 00:25:43,520 I think this time 266 00:25:44,280 --> 00:25:46,400 she will leave for good. 267 00:25:48,400 --> 00:25:50,800 Stop it. Don't cry over him. 268 00:26:22,720 --> 00:26:24,320 Once Mr. Baramee is back tomorrow, 269 00:26:24,480 --> 00:26:26,840 I will report everything to him. 270 00:26:27,600 --> 00:26:29,880 Any further punishment you shall receive 271 00:26:29,920 --> 00:26:32,040 will be entirely up to him. 272 00:26:36,800 --> 00:26:38,080 Mr. Baramee. 273 00:26:43,120 --> 00:26:44,280 Finally, 274 00:26:45,640 --> 00:26:47,280 tomorrow has to come. 275 00:27:25,160 --> 00:27:26,360 Oyua. 276 00:27:26,920 --> 00:27:29,759 Listen, keep watch on the house. 277 00:27:29,760 --> 00:27:31,480 I'm going to work now, okay? 278 00:27:32,440 --> 00:27:34,720 You silly dog. 279 00:27:35,120 --> 00:27:37,720 Keep watch on the house, okay? 280 00:27:38,760 --> 00:27:39,760 Thian. 281 00:27:39,800 --> 00:27:41,399 - Hmm? - I'm not a dog. 282 00:27:41,400 --> 00:27:42,919 Oh, my bad. 283 00:27:42,920 --> 00:27:44,560 I thought you were a lapdog. 284 00:27:46,400 --> 00:27:48,080 You seem to be in a good mood today. 285 00:27:48,240 --> 00:27:49,960 You bet I am. 286 00:27:50,000 --> 00:27:52,480 I'm going to settle a score with Mr. Thada today. 287 00:27:52,720 --> 00:27:55,040 I should be in a good mood, shouldn't I? 288 00:27:56,720 --> 00:27:59,840 Don't forget that I helped, too. 289 00:28:00,720 --> 00:28:01,720 How did you help? 290 00:28:01,760 --> 00:28:04,880 If it wasn't for me, how would you acquire the evidence? 291 00:28:05,000 --> 00:28:07,440 Hey, don't act like I owe you anything. 292 00:28:07,520 --> 00:28:10,080 It's all thanks to me and my brilliance 293 00:28:10,160 --> 00:28:11,720 for coming up with the plan. 294 00:28:47,640 --> 00:28:49,919 The client is satisfied with the master plan 295 00:28:49,920 --> 00:28:52,040 we stole from Thiarawat. 296 00:28:53,280 --> 00:28:57,800 I feel like this is going much better than we thought. 297 00:28:59,480 --> 00:29:00,840 It's not bad, Dad. 298 00:29:01,600 --> 00:29:03,440 I think Natheerin 299 00:29:03,760 --> 00:29:06,360 seem to have more use than your own daughter. 300 00:29:11,280 --> 00:29:14,760 You seem to be especially interested in Natheerin. 301 00:29:15,520 --> 00:29:16,839 If that's the case, 302 00:29:16,840 --> 00:29:19,080 I guess my daughter is now a has-been. 303 00:29:20,480 --> 00:29:23,120 It's me who actually get cast aside. 304 00:29:23,720 --> 00:29:26,480 Don't forget that it's your daughter 305 00:29:26,600 --> 00:29:28,560 who wants to get a divorce. 306 00:29:31,240 --> 00:29:33,399 But you never know. 307 00:29:33,400 --> 00:29:36,440 If I find a new woman I really like one day, 308 00:29:37,400 --> 00:29:39,560 I might agree to the divorce. 309 00:29:54,320 --> 00:29:55,360 Sir. 310 00:29:56,640 --> 00:29:59,240 - What is it? - The police would like to see you. 311 00:29:59,280 --> 00:30:00,400 - What? - What? 312 00:30:03,120 --> 00:30:05,160 Let's go, Sir. I've cleared the path for you. 313 00:30:11,200 --> 00:30:12,280 Let's go. 314 00:30:19,640 --> 00:30:23,880 Mr. Thada, I'd like you to come to the station for questioning. 315 00:30:25,040 --> 00:30:26,200 Please follow me. 316 00:31:01,680 --> 00:31:02,760 Hey, Chet. 317 00:31:02,920 --> 00:31:05,200 Hey, why are you in such a good mood? 318 00:31:09,080 --> 00:31:10,200 Wait, Thian. 319 00:31:10,680 --> 00:31:12,840 Did you collect your visa from the embassy? 320 00:31:12,920 --> 00:31:14,320 You should start packing. 321 00:31:14,360 --> 00:31:16,159 Aren't you leaving in two weeks? 322 00:31:16,160 --> 00:31:17,800 I see Moei already collected hers. 323 00:31:18,240 --> 00:31:20,600 I've got mine, but I haven't packed yet. 324 00:31:22,600 --> 00:31:24,639 He gets to fly on a fancy jet to Hong Kong. 325 00:31:24,640 --> 00:31:28,560 But poor Moei has to ride in a shabby van to Myanmar. 326 00:31:31,440 --> 00:31:32,520 Chet. 327 00:31:33,120 --> 00:31:35,160 While you and Mr. Baramee were away, 328 00:31:35,320 --> 00:31:36,520 I've caught the hacker. 329 00:31:36,800 --> 00:31:38,400 What? Really? 330 00:31:38,560 --> 00:31:40,880 Let's go talk to Mr. Baramee together. 331 00:31:41,280 --> 00:31:42,759 I'll show you the proof. 332 00:31:42,760 --> 00:31:46,240 All right. I'll call Mr. Baramee and let him know. 333 00:31:49,440 --> 00:31:51,680 You guys, tell Moei to wait for me here 334 00:31:51,720 --> 00:31:53,160 when she gets here. 335 00:31:53,360 --> 00:31:55,200 I'll go talk to Mr. Baramee first. 336 00:31:55,240 --> 00:31:56,400 Then I'll get her. 337 00:31:56,920 --> 00:31:58,360 - Okay? - All right. 338 00:31:58,520 --> 00:32:00,440 - Thian, wait. - Nott. 339 00:32:00,640 --> 00:32:02,400 - What? - Listen. 340 00:32:03,760 --> 00:32:06,320 Don't be too harsh on Moei. 341 00:32:06,360 --> 00:32:08,079 I feel bad for her. 342 00:32:08,080 --> 00:32:09,880 Right. Try to stay calm. 343 00:32:15,880 --> 00:32:17,680 - Did he hear us? - No idea. 344 00:32:17,720 --> 00:32:18,840 I don't think so. 345 00:32:25,720 --> 00:32:27,320 You broke the company's rules. 346 00:32:27,560 --> 00:32:29,000 So you must be punished. 347 00:32:29,520 --> 00:32:31,720 I'll give you the lesson you deserve. 348 00:32:39,280 --> 00:32:40,800 It's on the news, Sir. 349 00:32:40,880 --> 00:32:44,320 Mr. Thada and the executives of Thada Construction 350 00:32:44,360 --> 00:32:45,800 were called for questioning 351 00:32:45,840 --> 00:32:48,280 regarding the cybercrime against TPC. 352 00:32:59,760 --> 00:33:03,960 I have the BOQ file, the design of our skyscraper in Hong Kong. 353 00:33:04,160 --> 00:33:06,480 Our bids for this year's projects, 354 00:33:06,520 --> 00:33:09,440 and all the blueprints Mr. Thada stole from us. 355 00:33:09,920 --> 00:33:10,999 I got them all back. 356 00:33:11,000 --> 00:33:14,240 The files Mr. Thada got from us weren't the real ones. 357 00:33:14,320 --> 00:33:15,800 The real ones are with me. 358 00:33:16,240 --> 00:33:18,840 Are you saying that you don't believe me? 359 00:33:19,080 --> 00:33:20,320 I believe you, Thian. 360 00:33:20,440 --> 00:33:22,960 The files you got back are fake. 361 00:33:23,880 --> 00:33:25,600 - Fake? - Yes. 362 00:33:26,160 --> 00:33:28,280 I think it's time we tell Thian the truth. 363 00:33:29,880 --> 00:33:30,919 What truth? 364 00:33:30,920 --> 00:33:33,520 I'm sorry for keeping this from you. 365 00:33:34,080 --> 00:33:37,000 The truth is I had someone handle this from the start. 366 00:33:37,160 --> 00:33:40,640 It was she and I who leaked the files 367 00:33:40,760 --> 00:33:42,640 as a ploy to catch Mr. Thada. 368 00:34:00,480 --> 00:34:02,600 Once Mr. Baramee knows about it, 369 00:34:03,160 --> 00:34:05,080 I will accept all the consequences. 370 00:34:05,720 --> 00:34:07,320 The same goes for you. 371 00:34:07,560 --> 00:34:09,080 I hope you can accept them. 372 00:34:35,080 --> 00:34:38,640 You mean you've been working together to fool me. 373 00:34:39,960 --> 00:34:42,760 If you want to be mad at someone, be mad at me. 374 00:34:43,160 --> 00:34:44,680 Just don't blame Moei. 375 00:34:46,560 --> 00:34:49,120 We wanted Mr. Thada to withdraw his shares 376 00:34:49,240 --> 00:34:51,000 because we found out 377 00:34:51,040 --> 00:34:53,840 that he was trying to steal information from TPC. 378 00:34:54,440 --> 00:34:56,360 I had to come up with a plan 379 00:34:56,640 --> 00:34:59,160 to catch him secretly. 380 00:34:59,200 --> 00:35:02,520 We have to find someone to pose as Mr. Thada's spy 381 00:35:02,560 --> 00:35:05,359 and steal the intel he wants from Thian 382 00:35:05,360 --> 00:35:06,920 in order to gain his trust. 383 00:35:07,200 --> 00:35:10,320 Why do you think he will trust someone so easily? 384 00:35:10,360 --> 00:35:13,400 Once you know who I got as our hacker, 385 00:35:13,640 --> 00:35:15,480 everything will become clear to you. 386 00:35:15,520 --> 00:35:18,920 That person is Natheerin, a Hammoc employee. 387 00:35:19,160 --> 00:35:24,000 She is a former winner of a hacking competition. 388 00:35:24,040 --> 00:35:26,040 More importantly, 389 00:35:26,480 --> 00:35:28,560 Yada doesn't like her 390 00:35:29,400 --> 00:35:32,880 because she is Thian's wife. 391 00:35:33,160 --> 00:35:35,920 So you plan to have Natheerin 392 00:35:35,960 --> 00:35:37,960 to pretend that she's loyal to Mr. Thada. 393 00:35:38,200 --> 00:35:40,400 She must convince him that she's in trouble. 394 00:35:40,440 --> 00:35:44,560 Right now, Hammoc is about to be closed down by TPC. 395 00:35:44,600 --> 00:35:47,920 If I can get a hold of TPC's classified intel for you, 396 00:35:48,200 --> 00:35:50,320 you have to keep Hammoc running. 397 00:35:51,040 --> 00:35:52,200 Do we have a deal? 398 00:35:52,720 --> 00:35:56,880 That will be enough reason to convince Mr. Thada 399 00:35:57,040 --> 00:35:58,680 that a girl like Natheerin 400 00:35:58,800 --> 00:36:00,839 is willing to betray her husband. 401 00:36:00,840 --> 00:36:03,160 Why did you want to see me? 402 00:36:03,200 --> 00:36:06,520 I heard you have good IT skill. 403 00:36:06,680 --> 00:36:08,720 I'd like to ask for your help 404 00:36:08,760 --> 00:36:11,440 in protecting our data from being hacked. 405 00:36:12,040 --> 00:36:14,280 Moei immediately came up with a plan 406 00:36:15,120 --> 00:36:18,160 after you told her to submit her work to your email. 407 00:36:19,560 --> 00:36:21,800 I ordered you to read them, not to put them aside. 408 00:36:22,040 --> 00:36:23,360 Finish them by tomorrow. 409 00:36:23,400 --> 00:36:24,800 I'm totally fine. 410 00:36:24,920 --> 00:36:28,199 Summarize everything and email it to me tonight. 411 00:36:28,200 --> 00:36:32,640 My plan was to pretend to steal information from you. 412 00:36:32,800 --> 00:36:34,440 I made changes to the files 413 00:36:34,840 --> 00:36:36,600 and sent them to Mr. Thada. 414 00:36:37,720 --> 00:36:41,520 The first hack took place with Chet 415 00:36:41,840 --> 00:36:44,120 staying on the lookout. 416 00:36:48,800 --> 00:36:51,400 Thian, your computer's been hacked. 417 00:36:51,800 --> 00:36:52,800 - Hacked? - What? 418 00:36:52,840 --> 00:36:56,360 - Your building designs showed up in another company. - What? 419 00:36:56,680 --> 00:36:59,519 I can't do this alone. 420 00:36:59,520 --> 00:37:01,800 That's why I need your help. 421 00:37:02,800 --> 00:37:04,799 The latest order we got 422 00:37:04,800 --> 00:37:07,200 was to penetrate the company's server. 423 00:37:07,240 --> 00:37:09,879 We need several distant hacking methods, 424 00:37:09,880 --> 00:37:11,600 in case things go wrong. 425 00:37:14,760 --> 00:37:17,840 That way, things got easier. 426 00:37:20,280 --> 00:37:21,960 Why did you have to steal my work? 427 00:37:23,640 --> 00:37:24,960 You could've asked me nicely. 428 00:37:26,960 --> 00:37:29,000 We found out. 429 00:37:29,040 --> 00:37:32,320 Mr. Thada wanted to have you on board. 430 00:37:32,840 --> 00:37:34,840 He had you monitored at all times. 431 00:37:34,880 --> 00:37:36,600 When we got our intel leaked 432 00:37:36,760 --> 00:37:39,440 and you weren't the least bit troubled, 433 00:37:39,600 --> 00:37:41,000 he would get suspicious. 434 00:37:41,040 --> 00:37:43,160 Are you saying I'm a bad actor? 435 00:37:43,200 --> 00:37:44,920 No, that's not what I mean. 436 00:37:44,960 --> 00:37:47,240 Why did you hack into the company's server 437 00:37:47,800 --> 00:37:49,280 and caused the IT team all fuss? 438 00:37:49,440 --> 00:37:53,720 We didn't know if they had anyone working in IT. 439 00:37:53,800 --> 00:37:56,000 We did get our intel leaked. 440 00:37:56,040 --> 00:37:57,600 And we had no idea who did it. 441 00:37:58,280 --> 00:38:01,480 I asked Moei to hack into our system for real. 442 00:38:01,720 --> 00:38:06,000 So the IT team could check for security holes. 443 00:38:06,080 --> 00:38:09,160 Now Moei has already located the weak spot. 444 00:38:09,520 --> 00:38:13,280 So Moei is actually working for TPC. 445 00:38:13,320 --> 00:38:17,560 Luckily, someone bought all of Mr. Thada's shares in TPC 446 00:38:17,680 --> 00:38:19,520 before the incident happened, 447 00:38:19,560 --> 00:38:22,880 That's why no real harm was done to our company. 448 00:38:24,880 --> 00:38:25,920 Hey. 449 00:38:26,840 --> 00:38:28,000 Are we done here? 450 00:38:32,040 --> 00:38:33,080 Wait, Thian. 451 00:39:10,800 --> 00:39:12,240 Push up my flight to Hong Kong. 452 00:39:13,840 --> 00:39:15,720 I don't care, just make it happen. 453 00:39:16,200 --> 00:39:17,520 Get me the earliest flight. 454 00:39:18,880 --> 00:39:20,040 Yes, that flight. 455 00:39:22,240 --> 00:39:23,280 Hey. 456 00:39:24,280 --> 00:39:27,160 Thian, what did Mr. Baramee say about Moei? 457 00:39:27,200 --> 00:39:28,639 Why did you change your flight? 458 00:39:28,640 --> 00:39:30,760 Yeah, is there a problem? 459 00:39:30,800 --> 00:39:33,120 - There must be, I can tell. - You can tell us. 460 00:39:33,160 --> 00:39:35,040 Don't ask an idiot like me. 461 00:39:35,200 --> 00:39:36,400 You are an idiot? 462 00:39:36,640 --> 00:39:38,000 What are you talking about? 463 00:39:40,800 --> 00:39:41,800 Thian. 464 00:39:43,200 --> 00:39:45,000 I need to talk to you. 465 00:39:50,000 --> 00:39:51,160 What the hell is going on? 466 00:39:56,280 --> 00:39:58,920 - I really smell something fishy. - Right. 467 00:39:59,280 --> 00:40:01,999 What's with him? He seemed protective of her at first. 468 00:40:02,000 --> 00:40:03,400 How did he get like this? 469 00:40:03,440 --> 00:40:04,480 What the hell? 470 00:40:06,773 --> 00:40:07,840 Let's go. 471 00:40:08,320 --> 00:40:10,440 Someone who can tell us is over there. 472 00:40:11,840 --> 00:40:14,400 Nott, come on. Stop him. 473 00:40:16,760 --> 00:40:18,160 Stop. Stop right there. 474 00:40:19,640 --> 00:40:20,640 Chet. 475 00:40:21,200 --> 00:40:22,600 Tell us what happened. 476 00:40:22,640 --> 00:40:25,960 Even you don't tell us, we'll get you to talk eventually. 477 00:40:28,600 --> 00:40:30,760 - So? - Well... 478 00:40:30,840 --> 00:40:32,440 I... 479 00:40:32,760 --> 00:40:34,720 The thing is... 480 00:40:36,240 --> 00:40:38,600 Moei is not a spy sent by Mr. Thada. 481 00:40:39,680 --> 00:40:40,720 She's actually the one 482 00:40:41,000 --> 00:40:43,080 who Mr. Baramee asked 483 00:40:43,160 --> 00:40:45,080 to help catch him. 484 00:40:45,200 --> 00:40:46,280 What? 485 00:40:48,480 --> 00:40:49,480 And the reason... 486 00:40:50,000 --> 00:40:52,800 Thian is so pissed is because he just found out. 487 00:40:52,840 --> 00:40:55,360 Mr. Baramee is actually behind the hacking. 488 00:40:57,480 --> 00:41:01,040 So you all knew from the start that Moei was the hacker? 489 00:41:03,920 --> 00:41:04,920 Yes. 490 00:41:22,520 --> 00:41:23,560 Thian. 491 00:41:24,800 --> 00:41:26,080 I'm sorry. 492 00:41:27,680 --> 00:41:29,120 I know I was wrong. 493 00:41:30,000 --> 00:41:31,320 I was really wrong. 494 00:41:32,440 --> 00:41:34,280 You can yell at me, scold me, 495 00:41:34,480 --> 00:41:36,080 or blame me all you want. 496 00:41:36,280 --> 00:41:37,760 I'll accept it. 497 00:41:55,760 --> 00:41:57,160 The stupid one is me. 498 00:41:59,920 --> 00:42:01,000 And me alone. 499 00:42:01,880 --> 00:42:02,960 I can't believe this. 500 00:42:03,720 --> 00:42:06,000 - You're not stupid. - How am I not? 501 00:42:09,040 --> 00:42:11,200 Everyone knows the truth except me. 502 00:42:13,000 --> 00:42:16,000 I ran around like a maniac trying to find out what happened 503 00:42:16,400 --> 00:42:17,960 when everyone already knew. 504 00:42:19,280 --> 00:42:22,000 I'm so stupid. I'm a fool, a damn fool. 505 00:42:22,040 --> 00:42:23,240 - Do you get that? - No! 506 00:42:36,000 --> 00:42:37,280 I have already told you. 507 00:42:40,640 --> 00:42:41,840 I hate traitors 508 00:42:43,120 --> 00:42:44,400 more than anything. 509 00:43:38,880 --> 00:43:41,000 I hate liars. 510 00:43:41,280 --> 00:43:43,200 - I know - Do you have anything to tell me? 511 00:43:43,280 --> 00:43:46,240 I promise I won't get mad. 512 00:43:49,040 --> 00:43:50,440 I gave you that chance. 513 00:44:18,800 --> 00:44:19,840 Nice. 514 00:44:24,880 --> 00:44:28,400 You will remember this for a very long time. 515 00:44:28,800 --> 00:44:30,200 What's the type of guy you like? 516 00:44:30,400 --> 00:44:32,000 I like clever guy. 517 00:44:32,880 --> 00:44:35,000 - A very clever guy. - Why? 518 00:44:35,160 --> 00:44:38,440 Maybe because I am not a clever one. 519 00:44:38,480 --> 00:44:41,160 - Did you bring your mind to work? - What? 520 00:44:42,480 --> 00:44:45,360 - Bind them all into books. - Binding all these? 521 00:44:45,400 --> 00:44:49,400 - Is it too hard to understand? - No, it's not. I'll do it. 522 00:44:49,440 --> 00:44:52,840 If she can't do a simple task, don't think to be an architect assistant. 523 00:44:55,840 --> 00:44:57,040 It's done. 524 00:44:57,120 --> 00:44:58,600 But this isn't how I wanted it. 525 00:44:59,280 --> 00:45:00,640 This is just the beginning. 526 00:45:00,680 --> 00:45:04,080 If you want to work with me, you have to be hard working and patient. 527 00:45:04,280 --> 00:45:06,880 Did you consider my kiss bad luck? 528 00:45:07,160 --> 00:45:08,280 What kiss? 529 00:45:08,320 --> 00:45:10,320 Don't pull an amnesia act. 530 00:45:16,720 --> 00:45:19,520 I'm concerned about you for a bigger matter. 531 00:45:20,440 --> 00:45:23,240 I'm talking about your computer getting hacked. 532 00:45:23,280 --> 00:45:24,920 What are you going to do next? 533 00:45:28,640 --> 00:45:32,040 - What is this for? - I know that you are going to pull an all-nighter 534 00:45:32,080 --> 00:45:34,160 for tomorrow's presentation, 535 00:45:34,240 --> 00:45:37,760 And all of your works were stolen. 536 00:45:38,080 --> 00:45:41,520 Thian, don't forget to change your password. 537 00:45:41,640 --> 00:45:42,920 You might get hacked again. 538 00:45:43,000 --> 00:45:44,880 So, you write poems? 539 00:45:45,960 --> 00:45:47,160 Of course, I do. 540 00:45:47,560 --> 00:45:49,080 I do when I see dangers. 541 00:45:50,800 --> 00:45:51,800 Moei. 542 00:45:52,920 --> 00:45:54,000 You're the hacker? 543 00:45:55,560 --> 00:45:56,600 No way. 544 00:45:57,640 --> 00:45:58,800 That's impossible. 545 00:45:59,880 --> 00:46:01,119 You're not that skillful. 546 00:46:01,120 --> 00:46:03,240 I hate liars. 547 00:46:03,360 --> 00:46:05,280 - I know. - Do you have anything to tell me? 548 00:46:05,440 --> 00:46:08,280 I promise I won't get mad. 549 00:46:09,880 --> 00:46:11,840 I've loved him for a long time. 550 00:46:12,160 --> 00:46:13,600 Many more years than you have. 551 00:46:14,960 --> 00:46:17,840 Probably since before you even knew he existed. 552 00:46:21,640 --> 00:46:23,920 Happy birthday, Thian. 553 00:46:23,960 --> 00:46:26,360 May all your days be filled with happiness. 554 00:46:36,000 --> 00:46:37,280 Hey, come here. 555 00:46:38,000 --> 00:46:39,680 Ever since I've known him, 556 00:46:40,480 --> 00:46:42,680 I've never seen him this upset. 557 00:46:43,480 --> 00:46:46,120 I guess it hit him really hard this time. 558 00:46:46,160 --> 00:46:48,760 Before he went to see Mr. Baramee, 559 00:46:48,920 --> 00:46:50,720 I was talking to him. 560 00:46:50,920 --> 00:46:53,199 Thian, I think you should calm down. 561 00:46:53,200 --> 00:46:54,919 She has to pay for her mistake. 562 00:46:54,920 --> 00:46:56,760 Wait. I'm begging you. 563 00:46:57,080 --> 00:46:59,759 Don't be too harsh on her. I feel bad for her. 564 00:46:59,760 --> 00:47:02,040 Why? Do you think I'll cut her throat? 565 00:47:02,120 --> 00:47:04,400 - Damn right. - I'm not that cruel. 566 00:47:04,760 --> 00:47:07,560 You might do something stupid when you're angry. 567 00:47:09,800 --> 00:47:11,960 It's never been my intention to hurt Moei. 568 00:47:12,160 --> 00:47:13,999 No matter how serious her mistake is, 569 00:47:14,000 --> 00:47:15,560 she's still my sister. 570 00:47:15,600 --> 00:47:16,600 Beer. 571 00:47:17,080 --> 00:47:20,399 I'm actually going to ask Mr. Baramee to keep this a secret. 572 00:47:20,400 --> 00:47:22,640 I don't want the TPC board to know about this, 573 00:47:22,840 --> 00:47:24,719 so they won't press charges. 574 00:47:24,720 --> 00:47:26,680 I'll send Moei and everyone involved 575 00:47:26,720 --> 00:47:28,080 to Myanmar as punishment. 576 00:47:29,040 --> 00:47:30,840 If the board decides to take action, 577 00:47:31,280 --> 00:47:32,440 it will be worse for her. 578 00:47:32,520 --> 00:47:34,000 It could affect her future. 579 00:47:35,760 --> 00:47:36,800 All right. 580 00:47:43,680 --> 00:47:46,560 I get it now why he's so mad. 581 00:47:47,280 --> 00:47:49,800 He did everything to help Moei 582 00:47:49,920 --> 00:47:52,000 not to be punished by the company. 583 00:47:52,800 --> 00:47:55,440 But it turned out everything was their plan. 584 00:47:56,040 --> 00:47:58,760 Moei didn't mean to betray the company like he thought. 585 00:47:59,240 --> 00:48:02,200 So everything he did to protect Moei 586 00:48:02,240 --> 00:48:03,960 was for nothing. 587 00:48:04,120 --> 00:48:07,240 Oh, man, this is so sad. 588 00:48:07,920 --> 00:48:08,960 Poor Thian. 589 00:48:10,600 --> 00:48:11,640 Toon. 590 00:48:11,800 --> 00:48:13,200 - What? - Get me more booze. 591 00:48:13,240 --> 00:48:15,280 - No problem, mate. - Hey. 592 00:48:15,400 --> 00:48:17,800 Thian. I think you should go home. 593 00:48:17,840 --> 00:48:19,320 - Yeah. - I'm not going. 594 00:48:19,880 --> 00:48:20,880 I want to get drunk. 595 00:48:20,960 --> 00:48:22,880 Aren't you drunk already? 596 00:48:22,960 --> 00:48:24,400 - Huh? - No. 597 00:48:25,880 --> 00:48:26,960 Why get so worked up? 598 00:48:27,200 --> 00:48:28,920 - We can't drink anymore. - Yeah. 599 00:48:28,960 --> 00:48:30,400 I'm getting all queasy. 600 00:48:30,440 --> 00:48:32,080 We all want to go home. 601 00:48:35,360 --> 00:48:36,360 Hey. 602 00:48:37,240 --> 00:48:38,279 Chet. 603 00:48:38,280 --> 00:48:40,000 - Please wait me over there. - Is it Chet? 604 00:48:40,720 --> 00:48:41,720 Hey, Thian. 605 00:48:42,240 --> 00:48:43,720 What are you doing here? 606 00:48:44,560 --> 00:48:46,559 Thian. What the hell, man? 607 00:48:46,560 --> 00:48:48,840 Thian, are you out of your mind? 608 00:48:50,760 --> 00:48:52,880 Why did you punch me, Thian? 609 00:48:52,960 --> 00:48:54,279 Still have a nerve asking me? 610 00:48:54,280 --> 00:48:56,400 You and Moei played me like a fool. 611 00:48:56,640 --> 00:48:59,520 It's not okay. It's not okay at all. 612 00:49:00,160 --> 00:49:02,120 Beer, get him out of here. 613 00:49:35,600 --> 00:49:36,680 Easy, man. 614 00:49:36,920 --> 00:49:38,119 -Thian. - Easy does it. 615 00:49:38,120 --> 00:49:39,880 - Jeez. - Damn it. 616 00:49:39,920 --> 00:49:43,120 No, don't sleep here. No, don't, don't fall. 617 00:49:43,680 --> 00:49:46,000 - Help me. - Thian, come on. 618 00:49:46,040 --> 00:49:47,680 Let me help. 619 00:49:49,080 --> 00:49:50,200 No! 620 00:49:50,320 --> 00:49:52,879 No! You can't sleep here. 621 00:49:52,880 --> 00:49:54,480 Come here. Out of my way. 622 00:49:54,520 --> 00:49:56,160 - Come on, Thian. - Back off. 623 00:49:56,440 --> 00:49:58,480 I've got him. Let's go. 624 00:49:58,600 --> 00:50:00,800 - Let me. - Move! Let's go. 625 00:50:01,320 --> 00:50:03,000 - Your room is over there. - Right. 626 00:50:03,040 --> 00:50:04,960 Come right this way. 627 00:50:05,320 --> 00:50:06,920 Turn right, mate. 628 00:50:07,120 --> 00:50:09,360 My heart is broken. 629 00:50:09,400 --> 00:50:13,160 It hurts to the core. 630 00:50:18,040 --> 00:50:21,319 Thian, do you mind if I sleep here? 631 00:50:21,320 --> 00:50:22,479 No, you can't. 632 00:50:22,480 --> 00:50:23,600 We have to leave. 633 00:50:23,720 --> 00:50:25,560 Hey, Thian. I'll get going now. 634 00:50:25,800 --> 00:50:29,799 Have a sweet dream. It's your bedtime. 635 00:50:29,800 --> 00:50:31,080 Hey, see you later. 636 00:50:31,280 --> 00:50:33,440 - Take care, Thian. - See you. 637 00:50:37,840 --> 00:50:39,520 Are you leaving now? 638 00:50:42,360 --> 00:50:43,720 Toon. 639 00:50:44,120 --> 00:50:45,360 I don't know anymore. 640 00:50:46,880 --> 00:50:47,920 Know what? 641 00:50:48,320 --> 00:50:49,760 I don't know what's real 642 00:50:50,200 --> 00:50:51,600 and what's fake. 643 00:50:51,800 --> 00:50:54,480 I really can't tell anymore. 644 00:50:57,160 --> 00:50:58,199 Go. 645 00:50:58,200 --> 00:50:59,280 Get out of here. 646 00:50:59,320 --> 00:51:00,480 - You get out. - Go. 647 00:51:00,640 --> 00:51:01,680 Okay. 648 00:51:02,840 --> 00:51:05,080 Let's go. Why did you have to yell? 649 00:51:05,120 --> 00:51:06,360 Who's yelling? 650 00:51:50,720 --> 00:51:52,320 Take off your shoes, okay? 651 00:51:54,280 --> 00:51:55,440 Thian. 652 00:52:14,000 --> 00:52:15,120 Come on, Thian. 653 00:52:15,440 --> 00:52:17,280 Take off your blazer. 654 00:52:17,320 --> 00:52:18,680 I'll wipe for you. 655 00:52:19,000 --> 00:52:20,360 Leave me alone. 656 00:52:21,560 --> 00:52:23,360 Come on, Thian. 657 00:52:25,000 --> 00:52:26,120 Get off of me. 658 00:52:27,200 --> 00:52:29,440 I'll do it just like this then. 659 00:52:45,720 --> 00:52:46,720 No. 660 00:52:46,800 --> 00:52:48,440 Come on, Thian. 661 00:53:01,040 --> 00:53:02,600 Get out of my sight. 662 00:54:17,560 --> 00:54:18,920 Easy, Doctor. It hurts. 663 00:54:19,280 --> 00:54:21,200 It's a deep cut. You'll need stitches. 664 00:54:21,240 --> 00:54:22,240 What? 665 00:54:22,320 --> 00:54:24,480 Is that really necessary? 666 00:54:24,560 --> 00:54:26,279 Can I not get stitches? 667 00:54:26,280 --> 00:54:27,560 If you don't get stitches 668 00:54:27,600 --> 00:54:29,400 and the cut gets bigger, 669 00:54:29,480 --> 00:54:30,640 you'll be disfigured. 670 00:54:30,680 --> 00:54:31,720 What? 671 00:54:32,000 --> 00:54:33,440 Disfigured? 672 00:54:36,040 --> 00:54:37,280 Oh, no. 673 00:54:37,800 --> 00:54:38,800 Nott. 674 00:54:50,320 --> 00:54:51,520 Thank you, Nott. 675 00:54:51,840 --> 00:54:53,720 You're really kind, you know. 676 00:54:55,840 --> 00:54:56,840 Nott. 677 00:54:56,880 --> 00:54:59,359 I know he is really mad that he got fooled. 678 00:54:59,360 --> 00:55:01,000 Can you blame him? 679 00:55:01,400 --> 00:55:02,760 Think about it. 680 00:55:02,840 --> 00:55:06,520 We worked so hard to catch the hacker. 681 00:55:06,560 --> 00:55:08,680 - Nott, you need to understand... - Chet. 682 00:55:09,640 --> 00:55:11,880 I know you approached me 683 00:55:11,920 --> 00:55:13,240 to get information out of me. 684 00:55:13,600 --> 00:55:15,760 You feared that Thian might catch Moei. 685 00:55:16,040 --> 00:55:17,359 No, Nott. Listen to me. 686 00:55:17,360 --> 00:55:20,120 You know, we all have the company's best interest at heart. 687 00:55:21,040 --> 00:55:22,359 Now I know what it feels like 688 00:55:22,360 --> 00:55:24,720 to be betrayed by your own company. 689 00:55:26,520 --> 00:55:29,000 - Nott, it's not like that. - Chet, no. 690 00:55:29,480 --> 00:55:31,040 If you're fine now, 691 00:55:31,800 --> 00:55:33,040 you go back on your own. 692 00:55:34,080 --> 00:55:36,080 Nott. Come on. 693 00:55:51,400 --> 00:55:55,080 So Moei is actually working for Mr. Baramee, 694 00:55:55,120 --> 00:55:56,640 not Mr. Thada? 695 00:55:57,040 --> 00:55:59,880 What? So that means Moei lied to us. 696 00:56:00,160 --> 00:56:02,760 Come on. Let's just calm down. 697 00:56:02,800 --> 00:56:05,200 Well, she didn't exactly lie to us. 698 00:56:05,240 --> 00:56:08,399 She probably kept it from us to be discreet. 699 00:56:08,400 --> 00:56:09,560 Do you get that? 700 00:56:09,720 --> 00:56:10,760 I do. 701 00:56:10,960 --> 00:56:14,720 At first I thought Moei was helping Mr. Thada to get back at Thian. 702 00:56:14,760 --> 00:56:17,320 But turned out it's a family matter. 703 00:56:17,400 --> 00:56:18,480 Damn. 704 00:56:18,640 --> 00:56:20,360 Moei is like. 705 00:56:20,480 --> 00:56:22,719 Thian's personal slave. 706 00:56:22,720 --> 00:56:24,200 He's such a jerk. 707 00:56:24,240 --> 00:56:27,440 You're getting all worked up again. Calm down, will you? 708 00:56:28,560 --> 00:56:29,600 Here's the thing. 709 00:56:29,920 --> 00:56:33,000 I'd like some advice from you seniors. 710 00:56:33,080 --> 00:56:36,240 Moei is really stressed out right now. 711 00:56:36,320 --> 00:56:37,800 Thian is furious. 712 00:56:37,840 --> 00:56:40,919 I've never seen Moei this stressed out before. 713 00:56:40,920 --> 00:56:42,000 What should we do? 714 00:56:42,800 --> 00:56:45,080 I think, right now, 715 00:56:45,240 --> 00:56:48,400 it will be best for Moei to do nothing at all. 716 00:56:48,480 --> 00:56:49,960 - What? - What? 717 00:56:50,120 --> 00:56:52,920 Kob, what kind of lousy advice is that? 718 00:56:53,000 --> 00:56:54,120 Sit down. 719 00:56:54,160 --> 00:56:55,640 You're unbelievable. 720 00:56:55,880 --> 00:56:57,080 What I mean is, 721 00:56:57,360 --> 00:56:58,840 she should leave him alone. 722 00:56:59,000 --> 00:57:00,600 Do not trigger him in any way. 723 00:57:00,760 --> 00:57:02,800 Because right now, 724 00:57:02,960 --> 00:57:05,840 Thian is like a typhoon that's ready to sweep everything. 725 00:57:06,720 --> 00:57:09,079 - My goodness. - That's true. 726 00:57:09,080 --> 00:57:11,599 That's really some way to describe him. 727 00:57:11,600 --> 00:57:12,600 - Yeah. - Right? 728 00:57:12,680 --> 00:57:14,280 - Nice one. - Good. 729 00:57:18,520 --> 00:57:20,360 Do you want me to confess? 730 00:57:23,400 --> 00:57:25,000 I gave him my daughter 731 00:57:25,040 --> 00:57:26,640 and let him walk all over. 732 00:57:26,680 --> 00:57:29,520 Now he's going to leave me to take all the blame? 733 00:57:29,680 --> 00:57:32,720 You shouldn't testify against Mr. Pondej 734 00:57:33,400 --> 00:57:35,320 who has nothing to do with this. 735 00:57:35,360 --> 00:57:37,880 What did you say? He has nothing to do with this? 736 00:57:37,920 --> 00:57:39,040 You say that again. 737 00:57:39,360 --> 00:57:41,680 Sir, please calm down. 738 00:57:43,040 --> 00:57:45,120 If you confess, 739 00:57:46,000 --> 00:57:50,320 Mr. Pondej will help bail you out as soon as possible. 740 00:57:51,960 --> 00:57:54,600 And there's one more thing. 741 00:57:54,720 --> 00:57:56,680 Mr. Pondej asked me to tell you 742 00:57:57,440 --> 00:57:58,800 whatever you decide, 743 00:57:59,320 --> 00:58:03,400 think of Yada's future and her safety. 744 00:58:04,200 --> 00:58:06,120 Is he using my daughter to blackmail me? 745 00:58:06,840 --> 00:58:09,520 If you don't do as he says, 746 00:58:10,520 --> 00:58:12,120 he can't guarantee 747 00:58:12,520 --> 00:58:14,920 what will happen to Yada. 748 00:58:17,840 --> 00:58:18,920 Damn it! 749 00:58:22,280 --> 00:58:23,800 It's now the time 750 00:58:24,000 --> 00:58:26,079 your daughter and that prick 751 00:58:26,080 --> 00:58:27,720 pay for what they've done to me. 752 00:58:27,840 --> 00:58:29,320 You think I'll… 753 00:58:29,800 --> 00:58:30,960 do that to Yada? 754 00:58:31,440 --> 00:58:34,400 I would never do anything to my wife. 755 00:58:45,600 --> 00:58:48,560 If this Natheerin were to betray us, 756 00:58:48,840 --> 00:58:51,040 I'd take care of her 757 00:58:51,080 --> 00:58:53,160 the same way I did to your daughter. 758 00:59:08,400 --> 00:59:10,920 Your only task is going back to Pondej 759 00:59:11,080 --> 00:59:13,080 and doing your best as his wife. 760 00:59:13,160 --> 00:59:14,840 You'd better try to accept the fact 761 00:59:14,880 --> 00:59:17,360 that you'll have to be with him for your whole life. 762 00:59:18,440 --> 00:59:20,719 Didn't you say you wanted Thada Construction 763 00:59:20,720 --> 00:59:22,160 to be able to stand on its feet 764 00:59:22,200 --> 00:59:24,159 so we wouldn't have to be afraid of him? 765 00:59:24,160 --> 00:59:27,320 Yes. But as long as he's a benefit to us, 766 00:59:28,440 --> 00:59:29,720 You're so selfish. 767 00:59:30,200 --> 00:59:31,679 You only think of yourself. 768 00:59:31,680 --> 00:59:33,920 You never asked how I felt about it. 769 00:59:35,080 --> 00:59:37,440 You never cared whether or not I was happy. 770 00:59:37,480 --> 00:59:38,920 You never asked me that. 771 00:59:38,960 --> 00:59:41,160 I care for you. That's why I'm doing all this. 772 00:59:41,200 --> 00:59:42,800 Is this how you care for me? 773 00:59:47,800 --> 00:59:49,120 I hate you. 774 01:01:16,640 --> 01:01:18,200 It's soup for your hangover. 775 01:01:18,320 --> 01:01:19,600 Please eat up. 776 01:01:20,040 --> 01:01:22,040 You'll feel better. 777 01:02:16,040 --> 01:02:18,120 The news reported this morning 778 01:02:18,160 --> 01:02:19,640 that Mr. Thada confessed. 779 01:02:19,880 --> 01:02:22,279 We have to wait and see what the judge decides. 780 01:02:22,280 --> 01:02:23,280 Right. 781 01:02:23,281 --> 01:02:24,680 Pondej managed to escape, 782 01:02:24,800 --> 01:02:26,680 but some netizens spotted him 783 01:02:26,720 --> 01:02:28,520 fleeing the country last night. 784 01:02:28,840 --> 01:02:30,000 Anyway, 785 01:02:30,040 --> 01:02:33,840 at least they caught Thada, the ringleader. 786 01:02:33,880 --> 01:02:35,520 It pleases me. He deserves it. 787 01:02:35,600 --> 01:02:38,600 But I feel most sorry for this girl on the screen here. 788 01:02:38,640 --> 01:02:40,000 Look, Moei. 789 01:02:40,080 --> 01:02:41,800 Thian might be mad at you, 790 01:02:41,880 --> 01:02:44,160 but none of us are. 791 01:02:44,200 --> 01:02:46,120 That's right. We're not mad. 792 01:02:46,360 --> 01:02:47,360 Hey. 793 01:02:48,040 --> 01:02:52,079 Ultimately, you're the one who saved Hammoc. 794 01:02:52,080 --> 01:02:55,560 TPC really owes you big time. 795 01:02:55,800 --> 01:02:58,600 Thian should be thanking you. 796 01:03:01,640 --> 01:03:02,760 He's... 797 01:03:03,600 --> 01:03:04,920 so mad 798 01:03:05,160 --> 01:03:06,320 because everyone... 799 01:03:07,560 --> 01:03:10,120 conspired to deceive him. 800 01:03:13,880 --> 01:03:15,120 Anyway, 801 01:03:15,720 --> 01:03:18,280 thank you all so much 802 01:03:18,360 --> 01:03:19,760 for your understanding. 803 01:03:20,040 --> 01:03:22,000 - No problem. - It's really okay. 804 01:03:22,040 --> 01:03:23,200 Don't worry. 805 01:03:23,680 --> 01:03:24,680 So, 806 01:03:25,200 --> 01:03:26,760 when are you coming to Dawei? 807 01:03:28,200 --> 01:03:29,360 I… 808 01:03:30,560 --> 01:03:33,240 I need to take care of something here first. 809 01:03:34,800 --> 01:03:36,280 Then I'll be there. 810 01:03:36,760 --> 01:03:39,200 - Okay. - Please come soon. 811 01:03:39,240 --> 01:03:41,680 - I miss you. Bring me snacks, will you? - Hang in there. 812 01:04:08,920 --> 01:04:10,600 - Hello. - How's it going? 813 01:04:11,080 --> 01:04:13,040 Are you here to say goodbye? 814 01:04:14,720 --> 01:04:15,760 Yes. 815 01:04:15,960 --> 01:04:18,360 Are you sure you don't want to go to Hong Kong? 816 01:04:21,600 --> 01:04:22,920 I'd rather not. 817 01:04:23,960 --> 01:04:25,880 I really want to go to Myanmar. 818 01:04:27,920 --> 01:04:31,440 Very well. If you want to go, I won't stop you. 819 01:04:32,240 --> 01:04:34,640 We could really use more people there. 820 01:04:35,520 --> 01:04:38,200 You have nothing to be afraid of over there. 821 01:04:38,480 --> 01:04:40,200 Lots of our staff are there. 822 01:04:40,520 --> 01:04:42,440 It's not as dangerous as you think. 823 01:04:42,600 --> 01:04:44,640 The people who got there first 824 01:04:44,880 --> 01:04:47,720 already had all the utilities set up. 825 01:04:48,200 --> 01:04:51,440 We have water and electricity as we need. 826 01:04:51,960 --> 01:04:56,000 If you need anything, don't hesitate to ask me. 827 01:04:58,960 --> 01:05:00,040 Actually, 828 01:05:00,760 --> 01:05:02,440 there's one thing I need 829 01:05:03,200 --> 01:05:05,480 that I must ask you to send me 830 01:05:05,520 --> 01:05:08,640 because I can't take it with me. 831 01:05:23,880 --> 01:05:24,880 Chet. 832 01:05:25,280 --> 01:05:26,320 Hello. 833 01:05:28,040 --> 01:05:29,080 Hello. 834 01:05:30,360 --> 01:05:32,120 - Wait. - No, don't. 835 01:05:33,120 --> 01:05:34,440 What happened to your mouth? 836 01:05:36,160 --> 01:05:38,080 Don't you remember anything? 837 01:05:39,080 --> 01:05:40,760 - Remember what? - Don't come any closer. 838 01:05:40,840 --> 01:05:42,000 Just forget it. 839 01:05:50,040 --> 01:05:52,240 What? I punched him last night? 840 01:05:52,400 --> 01:05:54,040 He got three stitches. 841 01:05:54,440 --> 01:05:55,440 Really? 842 01:05:56,760 --> 01:05:59,160 You can't remember anything? 843 01:05:59,600 --> 01:06:01,920 Yeah, can't remember a thing. 844 01:06:02,240 --> 01:06:03,720 Don't even know how I got home. 845 01:06:06,080 --> 01:06:09,360 Thian, Just get yourself together. 846 01:06:10,440 --> 01:06:12,920 You're going to Hong Kong in a few days. 847 01:06:13,600 --> 01:06:15,840 You can't be a mess like this. 848 01:08:19,880 --> 01:08:21,680 The atmosphere is so freaking tense. 849 01:08:24,520 --> 01:08:26,800 Looks like Thian won't forgive her easily. 850 01:08:27,760 --> 01:08:29,320 I really feel bad for her. 851 01:08:32,080 --> 01:08:33,120 What? 852 01:08:33,280 --> 01:08:34,800 You aren't mad at her anymore? 853 01:08:35,360 --> 01:08:37,440 I just adore her. 854 01:08:38,200 --> 01:08:40,360 She has always been nice to us. 855 01:08:40,480 --> 01:08:41,800 Think about it. 856 01:08:42,000 --> 01:08:43,800 She just followed orders. 857 01:08:43,840 --> 01:08:45,680 She didn't really want to lie to us. 858 01:08:45,960 --> 01:08:47,040 That's what I think. 859 01:08:52,160 --> 01:08:53,920 The problematic one is him. 860 01:09:04,840 --> 01:09:07,760 Not only did you tell your friend about our secret, 861 01:09:07,840 --> 01:09:09,119 but you're wearing the ring. 862 01:09:09,120 --> 01:09:10,480 That's for disobeying me. 863 01:09:10,520 --> 01:09:11,560 What? 864 01:09:11,720 --> 01:09:13,720 When did I disobey you? 865 01:09:14,080 --> 01:09:15,280 Take it off. 866 01:09:17,280 --> 01:09:18,520 I meant the ring. 867 01:09:19,840 --> 01:09:21,040 I told you to take it off. 868 01:09:26,040 --> 01:09:29,560 Thian, what do you want to eat? 869 01:09:31,240 --> 01:09:32,560 Salmon! 870 01:09:48,840 --> 01:09:50,920 Every time when you eat salmon, 871 01:09:51,400 --> 01:09:54,040 it puts you in a good mood. Am I right? 872 01:10:10,640 --> 01:10:11,800 Hi, Kob. 873 01:10:12,160 --> 01:10:13,160 Moei. 874 01:10:13,720 --> 01:10:16,160 Hey, how are you doing? 875 01:10:17,280 --> 01:10:20,000 I'm okay. I'm doing fine. 876 01:10:22,560 --> 01:10:23,600 Wow. 877 01:10:24,000 --> 01:10:25,000 Kob. 878 01:10:25,001 --> 01:10:26,520 You got there just a few days ago. 879 01:10:26,560 --> 01:10:28,000 You are all tanned now. 880 01:10:28,200 --> 01:10:30,480 I bet I look tarnished than tanned. 881 01:10:30,880 --> 01:10:33,280 Look at me. My face, my neck, 882 01:10:33,320 --> 01:10:35,560 and my body are all in different shades. 883 01:10:37,880 --> 01:10:39,040 You're right. 884 01:10:39,320 --> 01:10:40,880 I'm just calling to tell you 885 01:10:40,920 --> 01:10:42,760 to bring lots of sunscreen. 886 01:10:42,880 --> 01:10:43,880 Oh. 887 01:10:44,000 --> 01:10:45,439 Bring some for us too. 888 01:10:45,440 --> 01:10:49,480 SPF 30 is not enough to protect me from the sun here. 889 01:10:50,400 --> 01:10:53,360 All right. I'll bring lots of it. 890 01:10:55,720 --> 01:10:57,160 Kob, I have to go. 891 01:11:00,680 --> 01:11:01,920 Are you hungry? 892 01:11:01,960 --> 01:11:05,040 I made you salmon steak. 893 01:11:15,200 --> 01:11:17,480 Here. I'll plate it for you. 894 01:11:47,360 --> 01:11:49,520 A new restaurant just opened across a street. 895 01:11:49,600 --> 01:11:51,440 Let's all go there for lunch. 896 01:11:54,120 --> 01:11:55,440 Count me in. 897 01:11:55,720 --> 01:11:56,880 Me, too. 898 01:12:16,000 --> 01:12:17,800 (I am good.) 899 01:12:17,840 --> 01:12:20,480 (Thank you for inviting me, Beer.) 900 01:12:27,120 --> 01:12:28,520 I'm good. 901 01:12:28,800 --> 01:12:31,320 Thank you for inviting me, Beer. 902 01:12:31,760 --> 01:12:33,800 I'd like to apologize to all of you 903 01:12:33,840 --> 01:12:35,760 for everything that happened. 904 01:12:36,360 --> 01:12:40,480 From now on, I won't be around to cause you trouble anymore. 905 01:12:45,160 --> 01:12:48,360 (Moei has left the group.) 906 01:12:48,560 --> 01:12:49,600 - Hey. - No. 907 01:12:49,640 --> 01:12:50,680 Damn it, Beer. 908 01:12:50,760 --> 01:12:52,719 You said that would lighten things up. 909 01:12:52,720 --> 01:12:55,320 - Look, she just left the group. - Right. 910 01:12:55,480 --> 01:12:57,280 - Are you crazy? - What now? 911 01:12:57,320 --> 01:13:00,520 - You shouldn't have done anything. - Wait, this isn't my fault. 912 01:13:00,720 --> 01:13:02,000 Then whose fault is it? 913 01:13:04,920 --> 01:13:07,240 You're right. It's that jerk. 914 01:13:11,960 --> 01:13:13,000 Thian. 915 01:13:14,720 --> 01:13:15,800 What do you want? 916 01:13:16,240 --> 01:13:17,519 How can you just sit there? 917 01:13:17,520 --> 01:13:18,960 Don't you feel anything? 918 01:13:19,720 --> 01:13:21,760 Why are you so mad at her? 919 01:13:21,800 --> 01:13:24,000 She did it to help the company. 920 01:13:25,720 --> 01:13:28,400 You're acting like a jerk. Do you know that? 921 01:13:30,400 --> 01:13:31,759 He probably hasn't seen it. 922 01:13:31,760 --> 01:13:32,800 Show him, Nott. 923 01:13:34,000 --> 01:13:35,560 Moei has left the group chat. 924 01:13:37,000 --> 01:13:38,760 - That's good. - How's good? 925 01:13:38,800 --> 01:13:39,960 - Hey. - You know... 926 01:13:40,080 --> 01:13:41,320 She's here. 927 01:13:56,040 --> 01:13:57,120 From now on, 928 01:13:58,000 --> 01:14:00,440 don't bother me again with this nonsense. 929 01:14:18,520 --> 01:14:19,800 You all can go. 930 01:14:20,080 --> 01:14:21,200 I've got work to do. 931 01:14:21,960 --> 01:14:24,000 - You're unbelievable. - Moei. 932 01:14:25,800 --> 01:14:26,800 Yes? 933 01:14:26,920 --> 01:14:29,440 Why did you leave the group chat? 934 01:14:29,800 --> 01:14:30,840 Well. 935 01:14:31,240 --> 01:14:34,160 I'm leaving for Dawei in a few days. 936 01:14:34,280 --> 01:14:36,760 You don't need me there anymore. 937 01:14:36,840 --> 01:14:38,720 Of course, we do. Right? 938 01:14:38,760 --> 01:14:42,760 Having you in the group helps lighten us up. 939 01:14:47,080 --> 01:14:50,440 Thank you so much for trying to cheer me up. 940 01:14:51,800 --> 01:14:52,840 But... 941 01:14:55,640 --> 01:14:57,040 it's better that I leave. 942 01:14:57,560 --> 01:14:58,640 Oh. 943 01:14:59,200 --> 01:15:00,200 Uh... 944 01:15:51,760 --> 01:15:53,280 I finished packing. 945 01:15:54,160 --> 01:15:56,280 I won't be a nuisance to you anymore. 946 01:16:06,640 --> 01:16:07,920 When did I ever say 947 01:16:08,480 --> 01:16:10,120 that you were a nuisance? 948 01:16:17,280 --> 01:16:18,360 I understand. 949 01:16:18,880 --> 01:16:20,560 You did it to help the company. 950 01:16:20,960 --> 01:16:23,399 I'm also one of TPC employees, 951 01:16:23,400 --> 01:16:25,080 and your supervisor. 952 01:16:25,720 --> 01:16:27,240 I say you did a great job. 953 01:16:31,880 --> 01:16:34,120 But as your husband, 954 01:16:35,720 --> 01:16:38,120 I consider you've done a terrible mistake 955 01:16:39,760 --> 01:16:41,840 as a wife. 956 01:16:47,240 --> 01:16:48,320 From now on, 957 01:16:49,200 --> 01:16:52,320 stop saying that you only do things for my sake. 958 01:17:26,240 --> 01:17:30,200 Nothing in this world happens by chance. 959 01:17:30,880 --> 01:17:34,040 Everything happens for a reason. 960 01:17:34,800 --> 01:17:37,360 There's a reason that we met. 961 01:17:39,720 --> 01:17:41,120 Thank you. 962 01:17:44,400 --> 01:17:46,640 Thank you so much. 963 01:17:47,160 --> 01:17:48,880 If it weren't for you, 964 01:17:48,920 --> 01:17:51,560 I wouldn't have a chance to go to a good school like this. 965 01:17:51,600 --> 01:17:54,360 Thian is your peer mentor! 966 01:18:05,680 --> 01:18:08,080 We have to keep our marriage a secret. 967 01:18:10,520 --> 01:18:11,840 Once everything is over, 968 01:18:12,240 --> 01:18:13,360 we'll get a divorce. 969 01:18:35,880 --> 01:18:38,080 Why did you want to see me? 970 01:18:38,120 --> 01:18:40,840 Protect our data from being hacked. 971 01:18:41,200 --> 01:18:42,640 There's a reason 972 01:18:42,920 --> 01:18:44,840 that we have to be apart. 973 01:18:47,800 --> 01:18:51,120 - Your building designs showed up in another company. - What? 974 01:18:56,760 --> 01:18:57,840 Moei! 975 01:19:02,800 --> 01:19:04,320 I'm very disappointed in you. 976 01:19:19,320 --> 01:19:21,080 Everything happens has meaning 977 01:19:21,720 --> 01:19:23,760 and it's telling something. 978 01:19:36,640 --> 01:19:38,799 We're making so much of it. 979 01:19:38,800 --> 01:19:41,200 This will easily last me a year. 980 01:19:41,640 --> 01:19:44,800 More is better than less, Moei. 981 01:19:44,840 --> 01:19:46,840 You're too stingy, Prapha. 982 01:19:46,880 --> 01:19:50,160 Should she eat nothing, but spicy dried shrimp paste all year? 983 01:19:50,600 --> 01:19:52,120 Don't worry, Moei. 984 01:19:52,200 --> 01:19:55,720 I'll have someone cook you more food and send it to you. 985 01:19:56,400 --> 01:19:57,480 Okay. 986 01:19:58,800 --> 01:19:59,960 That's too much. 987 01:20:00,000 --> 01:20:02,720 - Let me help, Mom. - All right. Give it a try. 988 01:20:02,760 --> 01:20:04,920 - Don't let it get in your eyes. - I won't. 989 01:20:05,280 --> 01:20:06,400 - Oh. - See? 990 01:20:06,440 --> 01:20:07,520 What did I just say? 991 01:20:07,560 --> 01:20:09,119 - Go rinse your eyes. - Are you okay? 992 01:20:09,120 --> 01:20:12,840 Rinse them with water. I just told you to be careful. 993 01:20:13,280 --> 01:20:15,480 Are you okay? That must sting a lot. 994 01:20:16,360 --> 01:20:17,760 Let me see. 995 01:20:18,120 --> 01:20:19,200 Better? 996 01:20:20,160 --> 01:20:21,560 They still sting. 997 01:20:21,680 --> 01:20:22,920 Get the first aid kit. 998 01:20:22,960 --> 01:20:24,599 Get her some eye drops. 999 01:20:24,600 --> 01:20:25,919 You can cook later. 1000 01:20:25,920 --> 01:20:28,880 Poor girl. You should be more careful. 1001 01:20:29,720 --> 01:20:32,360 Hey, here you are, you rascal. 1002 01:20:32,680 --> 01:20:33,680 What? 1003 01:20:34,200 --> 01:20:36,120 I just walked in and got scolded already? 1004 01:20:36,160 --> 01:20:39,040 That's right. I'll scold you for seven days straight. 1005 01:20:39,080 --> 01:20:40,600 I can even go on for a year. 1006 01:20:40,640 --> 01:20:44,200 I never thought you'd be so cruel and send Moei to Dawei. 1007 01:20:44,240 --> 01:20:45,959 I told you it's for work. 1008 01:20:45,960 --> 01:20:48,280 I know it's for work, 1009 01:20:48,320 --> 01:20:50,600 but why didn't you help her when you could? 1010 01:20:50,640 --> 01:20:53,080 Aren't you worried or sorry for her at all? 1011 01:20:53,120 --> 01:20:55,560 No, Mom. I'm not worried neither sorry for her. 1012 01:20:57,880 --> 01:21:01,520 If you knew what she did to me, you wouldn't blame me like this. 1013 01:21:01,560 --> 01:21:03,240 You're being nonsense. 1014 01:21:03,280 --> 01:21:05,920 How could she hurt a grown-ass man like you? 1015 01:21:07,040 --> 01:21:09,000 Of course. I'm always in the wrong. 1016 01:21:09,040 --> 01:21:11,200 Don't you dare get worked up with me. 1017 01:21:12,240 --> 01:21:15,080 I'm telling you. You'll miss her once she's gone. 1018 01:21:23,640 --> 01:21:25,440 - Aunt Jee. - Yes? 1019 01:21:26,000 --> 01:21:27,240 It's all right. 1020 01:21:27,280 --> 01:21:29,400 I really don't mind going to Dawei. 1021 01:21:29,720 --> 01:21:32,040 A lot of my friends are there. 1022 01:21:33,920 --> 01:21:37,760 But there's one thing that I'd like to ask you 1023 01:21:37,840 --> 01:21:39,800 and Mom to help me with. 1024 01:21:39,840 --> 01:21:40,920 What is it? 1025 01:21:46,040 --> 01:21:48,920 It's this boy, my little Oyua. 1026 01:21:49,360 --> 01:21:52,679 While I'm away, can you look after him for me? 1027 01:21:52,680 --> 01:21:53,999 Of course, Dear. 1028 01:21:54,000 --> 01:21:55,160 Thank you. 1029 01:21:55,200 --> 01:21:56,320 Thank you so much. 1030 01:21:56,840 --> 01:21:58,240 Thank you. 1031 01:22:07,280 --> 01:22:09,800 I bet you want to let off some steam. 1032 01:22:11,600 --> 01:22:12,639 Hey, Thian. 1033 01:22:12,640 --> 01:22:16,359 While Mon are I are away, you must call Choy and Odd hotline for advice. 1034 01:22:16,360 --> 01:22:18,240 - You mean Aoy and Chod. - Yeah, that's it. 1035 01:22:18,480 --> 01:22:19,600 Where are you going? 1036 01:22:19,640 --> 01:22:22,240 Mon and I were asked to go to Dawei right away. 1037 01:22:22,280 --> 01:22:23,400 They are short-handed. 1038 01:22:23,560 --> 01:22:26,560 You don't have to worry about Moei anymore. 1039 01:22:26,600 --> 01:22:28,960 Ri and I will help look after her. 1040 01:22:29,000 --> 01:22:30,920 Hey, who said I was worried? 1041 01:22:31,040 --> 01:22:33,200 I never say that. What do you misunderstand? 1042 01:22:36,440 --> 01:22:37,480 Look, Thian. 1043 01:22:37,520 --> 01:22:39,200 What's the deal between you and Moei? 1044 01:22:39,400 --> 01:22:42,040 Why is she going to Dawei while you're going to Hong Kong? 1045 01:22:42,480 --> 01:22:43,600 Where should I start? 1046 01:22:43,640 --> 01:22:45,720 The 10 million baht, the divorce, 1047 01:22:46,400 --> 01:22:47,840 her betrayal, 1048 01:22:48,560 --> 01:22:50,119 or my work? 1049 01:22:50,120 --> 01:22:52,200 She has to go to Dawei as her punishment. 1050 01:22:53,120 --> 01:22:56,760 So, have you managed to find 10 million baht? 1051 01:22:57,200 --> 01:22:58,680 - Stop it. - What's the matter? 1052 01:22:58,720 --> 01:22:59,799 I won't tell you. 1053 01:22:59,800 --> 01:23:01,040 You'll rat me out to Mom. 1054 01:23:01,080 --> 01:23:03,519 Why would you get a divorce? Don't do it. 1055 01:23:03,520 --> 01:23:05,680 - You'll save 10 million baht. - Hah. 1056 01:23:06,080 --> 01:23:08,040 I'll sell my spleen and kidney if need be. 1057 01:23:08,080 --> 01:23:09,960 I need to get that money to divorce her. 1058 01:23:10,080 --> 01:23:11,319 Oh, he's selling his spleen. 1059 01:23:11,320 --> 01:23:13,360 I can't stand living with her. 1060 01:23:13,440 --> 01:23:14,640 Whoa. 1061 01:23:14,680 --> 01:23:16,159 I smell drama. 1062 01:23:16,160 --> 01:23:17,680 A real dramatic one. 1063 01:23:37,160 --> 01:23:41,000 Mom and Aunt Jee are packing my things in my room. 1064 01:23:42,080 --> 01:23:44,800 I know. Otherwise, it wouldn't be this quiet. 1065 01:23:46,320 --> 01:23:47,400 Wait, Thian. 1066 01:23:47,560 --> 01:23:49,360 I'm leaving tomorrow already. 1067 01:23:49,440 --> 01:23:50,720 I know you don't want to eat. 1068 01:23:50,760 --> 01:23:52,280 But will you please have some? 1069 01:23:52,760 --> 01:23:54,320 This might be the last meal 1070 01:23:54,360 --> 01:23:56,360 I get to cook for you. 1071 01:23:58,080 --> 01:23:59,200 And I don't know 1072 01:23:59,600 --> 01:24:02,080 when we'll see each other again. 1073 01:24:07,440 --> 01:24:08,520 Well. 1074 01:24:10,040 --> 01:24:12,280 I'll go help my mom pack. 1075 01:25:48,920 --> 01:25:50,520 Do you forget anything? 1076 01:25:52,680 --> 01:25:55,080 In that case, I can mail it to you later. 1077 01:25:55,320 --> 01:25:57,520 We should get going. You'll miss your flight. 1078 01:25:57,640 --> 01:25:59,040 - Okay. - Let's go. 1079 01:26:16,280 --> 01:26:17,320 Moei. 1080 01:26:17,960 --> 01:26:19,080 Let's go, Dear. 1081 01:26:27,240 --> 01:26:28,280 Thian. 1082 01:26:29,240 --> 01:26:31,000 Please take good care of yourself. 1083 01:26:34,120 --> 01:26:35,800 Until we meet again. 1084 01:27:34,920 --> 01:27:36,720 I put the food in the freezer. 1085 01:27:37,080 --> 01:27:38,880 You can heat it up and eat it. 1086 01:27:45,680 --> 01:27:47,160 A little closer, Dear. 1087 01:27:47,320 --> 01:27:49,760 Come closer, Dear. He won't bite. 1088 01:27:53,560 --> 01:27:55,600 One, two, three, 1089 01:27:55,720 --> 01:27:57,240 smile! 1090 01:28:03,720 --> 01:28:07,679 Hope you don't mind me taking this photo. I want to remember first day. 1091 01:28:07,680 --> 01:28:09,960 I came in this house. 1092 01:28:53,360 --> 01:28:54,480 Hey! 1093 01:28:54,680 --> 01:28:56,160 Moei! 1094 01:28:56,200 --> 01:28:57,920 Hey! 1095 01:29:09,760 --> 01:29:12,040 I know you've missed me. 1096 01:29:12,080 --> 01:29:13,600 You're squeezing me. 1097 01:29:17,640 --> 01:29:18,800 Moei. 1098 01:29:19,520 --> 01:29:20,640 What's wrong? 1099 01:29:20,680 --> 01:29:22,800 - Hey, she's crying. - Hey. 1100 01:29:23,560 --> 01:29:24,600 Moei. 1101 01:29:25,160 --> 01:29:26,920 It's okay, Moei. 1102 01:29:47,480 --> 01:29:50,960 Sometimes, we have to shed our tears 1103 01:29:51,320 --> 01:29:53,320 to start over again. 1104 01:30:45,600 --> 01:30:49,520 Sometimes, one may want to run away from another 1105 01:30:49,560 --> 01:30:50,960 to get a fresh start. 1106 01:32:30,160 --> 01:32:32,160 But do you know the old saying, 1107 01:32:32,280 --> 01:32:33,880 what you run from will find you 1108 01:32:34,000 --> 01:32:35,960 and you'll end up getting what you hate? 1109 01:33:16,840 --> 01:33:18,800 Is he here? Ri, Mon. 1110 01:33:18,840 --> 01:33:19,840 Yes. 1111 01:33:43,280 --> 01:33:44,920 There's one thing I need 1112 01:33:45,040 --> 01:33:47,240 that I must ask you to send me 1113 01:33:47,520 --> 01:33:50,840 because I can't take it with me. 1114 01:33:51,000 --> 01:33:52,200 What is it? 1115 01:33:52,760 --> 01:33:53,840 It's Thian. 1116 01:33:56,000 --> 01:33:57,240 What's up, Thian? 1117 01:33:57,720 --> 01:33:58,880 How was your trip? 1118 01:34:01,560 --> 01:34:03,280 Look at him. 1119 01:34:08,400 --> 01:34:10,120 - No responding. - Not a word. 1120 01:34:28,240 --> 01:34:30,160 Hey, it's broken! 1121 01:34:30,760 --> 01:34:32,280 Don't let me find out who did this. 1122 01:34:32,320 --> 01:34:34,240 If I find you, I'll kick your ass. 1123 01:34:34,360 --> 01:34:38,880 So did you give your peer mentor the farewell present? 1124 01:34:39,200 --> 01:34:41,800 - I had someone give it to him. - Really? 1125 01:34:41,920 --> 01:34:44,360 But I don't know whether he will like it. 1126 01:34:44,840 --> 01:34:46,040 (From your peer mentee) 1127 01:34:47,920 --> 01:34:50,439 Wow, that's a really pretty box. 1128 01:34:50,440 --> 01:34:52,040 It must be something fancy. 1129 01:34:56,960 --> 01:34:58,680 Look at his face. 1130 01:35:02,840 --> 01:35:04,840 Here, comes the snake. 1131 01:35:04,880 --> 01:35:07,040 Are you scared of snakes, man? 1132 01:35:09,800 --> 01:35:11,480 Who sent it? 1133 01:35:11,560 --> 01:35:12,640 What a surprise. 1134 01:35:12,680 --> 01:35:13,920 Moei! 1135 01:35:15,840 --> 01:35:17,520 - What is it? - A mess thing happens. 1136 01:35:19,440 --> 01:35:20,760 You're so dead. 1137 01:35:21,120 --> 01:35:22,680 What's going on? 1138 01:35:25,280 --> 01:35:27,080 What should I do? 1139 01:35:27,840 --> 01:35:29,239 I didn't give him a snake. 1140 01:35:29,240 --> 01:35:33,080 I gave him a handmade scarf that I knitted myself. 1141 01:35:33,120 --> 01:35:34,840 Someone must have messed with you. 1142 01:35:34,880 --> 01:35:36,480 It's either his friend 1143 01:35:36,520 --> 01:35:39,280 or someone who has a crush on him 1144 01:35:39,320 --> 01:35:40,360 and is jealous of you. 1145 01:35:40,400 --> 01:35:42,240 Because you're his peer mentee. 1146 01:35:42,960 --> 01:35:44,519 But right now, 1147 01:35:44,520 --> 01:35:46,800 Thian is going to the registration office 1148 01:35:46,840 --> 01:35:49,240 to get your student ID number. 1149 01:35:49,280 --> 01:35:53,160 He will know that you're his peer mentee. 1150 01:35:54,280 --> 01:35:55,800 - What do I do? - You're so dead. 1151 01:35:55,840 --> 01:35:57,159 What should I do, Tum? 1152 01:35:57,160 --> 01:36:00,720 He can't know I'm his peer mentee. 1153 01:36:01,520 --> 01:36:04,280 I have to find out who you are. 1154 01:36:05,040 --> 01:36:06,400 You little devil. 1155 01:36:08,160 --> 01:36:09,879 I got an idea, Tum. 1156 01:36:09,880 --> 01:36:11,240 What? 1157 01:36:30,600 --> 01:36:31,680 Who was that? 1158 01:36:41,360 --> 01:36:42,440 Where did he go? 1159 01:36:43,080 --> 01:36:45,520 Come on. Let's go hide over there. 1160 01:36:45,560 --> 01:36:46,560 Come on. 1161 01:36:46,600 --> 01:36:47,840 Just leave it here. 1162 01:36:47,880 --> 01:36:50,360 - Just dump it. - Hey, stop! 1163 01:36:50,440 --> 01:36:51,920 - Run. - Stop right there! 1164 01:36:54,480 --> 01:36:56,320 Come on, run! 1165 01:37:00,840 --> 01:37:01,960 Stop! 1166 01:37:02,760 --> 01:37:04,440 Whoa, sorry. 1167 01:37:04,840 --> 01:37:07,280 Come on, this way. Come on. 1168 01:37:07,480 --> 01:37:09,160 Go. Go. 1169 01:37:09,800 --> 01:37:11,679 Oh, my shoe. 1170 01:37:11,680 --> 01:37:14,199 I said stop! Stop right there. 1171 01:37:14,200 --> 01:37:15,680 - Come on. - I said stop. 1172 01:37:15,760 --> 01:37:17,400 Just leave it. 1173 01:37:19,640 --> 01:37:22,120 "56349". 1174 01:37:23,080 --> 01:37:26,200 - What is this? - Get in here. Come on. Hurry! 1175 01:37:26,280 --> 01:37:27,520 Stop! 1176 01:37:28,120 --> 01:37:29,200 Stop! 1177 01:37:54,680 --> 01:37:55,800 Stop. 1178 01:37:56,840 --> 01:37:59,080 What are you doing in the girls' restroom? 1179 01:37:59,120 --> 01:38:00,680 - Answer me. - Uh… 1180 01:38:00,880 --> 01:38:02,200 Are you a peeping Tom? 1181 01:38:02,320 --> 01:38:04,319 No. I'm just... 1182 01:38:04,320 --> 01:38:05,560 Then get out. 1183 01:38:06,160 --> 01:38:07,520 - But... - Are you a pervert? 1184 01:38:07,560 --> 01:38:08,920 - No. - Get out. 1185 01:38:08,960 --> 01:38:10,760 - I'll smack you. - Whoa, no! 1186 01:38:10,840 --> 01:38:12,040 Okay, I'll leave. 1187 01:38:24,840 --> 01:38:26,120 He's gone. 1188 01:38:29,800 --> 01:38:32,040 Oh, no. This is bad. 1189 01:38:32,560 --> 01:38:36,440 He is going to hate this peer mentee of his now. 1190 01:38:39,520 --> 01:38:44,320 What makes you so mad at me? 1191 01:38:44,400 --> 01:38:45,560 What did I... 1192 01:38:45,600 --> 01:38:46,760 Stop it. 1193 01:38:48,080 --> 01:38:50,400 You asked Mr. Baramee to send me here, right? 1194 01:38:51,280 --> 01:38:54,000 What makes you think you could escape me? 1195 01:38:56,480 --> 01:38:59,120 You seem to have the nerve to try me. 1196 01:39:00,000 --> 01:39:02,440 I'm so sorry for everything, Thian. 1197 01:39:02,520 --> 01:39:06,080 I just want to make the most of my time I have with you 1198 01:39:06,640 --> 01:39:09,080 before we really have to say goodbye. 1199 01:39:09,840 --> 01:39:11,280 If this is how you want to play, 1200 01:39:11,760 --> 01:39:13,520 you'd better watch your back. 1201 01:39:16,280 --> 01:39:19,920 It's you who should watch out. 1202 01:39:20,720 --> 01:39:23,280 What you run from will find you. 1203 01:39:23,480 --> 01:39:26,240 You'll end up getting what you hate. 1204 01:39:26,840 --> 01:39:27,840 That's sharp. 1205 01:39:28,080 --> 01:39:30,680 - That's my girl. - I'm telling you right now. 1206 01:39:30,760 --> 01:39:34,560 You can't run away from me. 1207 01:39:45,360 --> 01:39:46,400 Take my luggage. 1208 01:39:47,200 --> 01:39:48,279 No problem. 1209 01:39:48,280 --> 01:39:50,840 Welcome to Dawei. 1210 01:39:51,200 --> 01:39:53,080 Follow me, Thian. 1211 01:39:53,120 --> 01:39:54,480 This is fun. 1212 01:39:54,840 --> 01:39:57,480 - This way, please. - Come on, we have an air-conditioned room. 1213 01:40:05,640 --> 01:40:07,080 If don't get up, I'll cut your pay. 1214 01:40:07,120 --> 01:40:08,159 Is it too hot for you? 1215 01:40:08,160 --> 01:40:09,440 It's hot for everyone. 1216 01:40:09,840 --> 01:40:11,000 Whoa! 1217 01:40:11,440 --> 01:40:13,719 First, sign me the divorce papers 1218 01:40:13,720 --> 01:40:15,360 and give me 10 million baht. 1219 01:40:15,400 --> 01:40:16,560 What's the second option? 1220 01:40:16,800 --> 01:40:19,680 You just have to let me court you. 1221 01:40:22,680 --> 01:40:25,040 Hand in the reports in an hour. 1222 01:40:25,120 --> 01:40:26,720 You keep me busy. 1223 01:40:26,800 --> 01:40:28,960 Are you afraid I'll make a move on you? Huh? 1224 01:40:29,120 --> 01:40:30,920 You know very well what Moei and I are. 1225 01:40:32,720 --> 01:40:33,880 And if I win, 1226 01:40:34,400 --> 01:40:36,240 you have to let me pursue Moei. 76880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.