All language subtitles for Moon.Garden.2022.WEBRip.x264.AAC-done

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:16,938 --> 00:02:19,376 Emma. 2 00:02:20,175 --> 00:02:23,045 Bangun, Emma. 3 00:02:24,045 --> 00:02:27,049 Emma. Bangun. 4 00:02:28,317 --> 00:02:29,594 Ibu? 5 00:02:29,618 --> 00:02:31,355 Ya. Ssst. 6 00:02:31,720 --> 00:02:33,698 Kita akan mengejar matahari terbit, oke? 7 00:02:33,722 --> 00:02:34,833 Oke. 8 00:02:34,857 --> 00:02:36,267 Tapi kau harus diam. 9 00:02:36,291 --> 00:02:37,935 Ayo sayang. Naik naik. 10 00:02:37,959 --> 00:02:38,904 Sini kakimu. 11 00:02:38,928 --> 00:02:39,970 Sini kakimu. 12 00:02:39,994 --> 00:02:40,971 Ini dia. 13 00:02:40,995 --> 00:02:42,273 Anak yang baik. 14 00:02:42,297 --> 00:02:43,467 Ambil ranselmu. 15 00:02:46,735 --> 00:02:48,037 Kemarilah. Kemarilah. Kemarilah. 16 00:02:48,203 --> 00:02:49,373 Pakai ranselmu. 17 00:02:50,573 --> 00:02:51,982 Jangan lupakan badakmu. Oke sayang? 18 00:02:52,006 --> 00:02:53,477 Ayo. 19 00:03:01,817 --> 00:03:02,828 Oke. 20 00:03:02,852 --> 00:03:04,128 Ayo naik. 21 00:03:04,152 --> 00:03:05,697 Ini dia. 22 00:03:05,721 --> 00:03:07,089 Lepaskan ranselmu. 23 00:03:07,656 --> 00:03:09,126 Jagalah badakmu. 24 00:03:21,504 --> 00:03:23,340 Di mana Ayah? 25 00:03:24,840 --> 00:03:26,143 Tidak apa-apa, sayang. 26 00:03:26,375 --> 00:03:27,719 Ini hanya untuk perjalanan perempuan, oke? 27 00:03:27,743 --> 00:03:29,220 Oke. 28 00:03:29,244 --> 00:03:30,689 Kau ingin melihat pedesaan, bukan? 29 00:03:30,713 --> 00:03:31,890 Di mana ibu dibesarkan? 30 00:03:31,914 --> 00:03:33,816 Ini akan jadi luar biasa. 31 00:03:34,048 --> 00:03:35,552 Ini akan jadi sangat luar biasa. 32 00:03:36,576 --> 00:04:07,576 33 00:04:15,824 --> 00:04:17,160 Alex, jangan! 34 00:04:17,626 --> 00:04:19,463 Berikan aku kuncinya! 35 00:04:25,034 --> 00:04:26,370 Kemari, Bug. 36 00:04:26,602 --> 00:04:27,604 Kemarilah. 37 00:04:28,337 --> 00:04:30,857 Ayo kembali ke dalam dan beri ibu waktu sebentar. 38 00:04:46,422 --> 00:04:48,991 Ssst. Kau harus diam. 39 00:04:49,190 --> 00:04:51,128 Kenapa? Apa itu? 40 00:04:52,695 --> 00:04:54,897 Kita berada di hutan malam yang selalu malam hari. 41 00:04:55,631 --> 00:04:57,751 Dan saat malam hari semua perasaan buruk itu datang. 42 00:04:58,000 --> 00:05:00,345 Brr. Aku merasa dingin. 43 00:05:00,369 --> 00:05:02,146 Mungkin sebaiknya aku menyanyikan sebuah lagu agar kita tetap hangat. 44 00:05:02,170 --> 00:05:04,214 Tidak. Ssst. Jangan. 45 00:05:04,238 --> 00:05:05,817 Perasaan buruk akan mendengarkanmu. 46 00:05:05,841 --> 00:05:07,210 Mereka ada di mana-mana. 47 00:05:07,910 --> 00:05:10,055 Cepat, kita harus kembali ke kastil sebelum... 48 00:05:10,079 --> 00:05:11,923 Ha ha ha! 49 00:05:11,947 --> 00:05:14,124 Oh tidak! Penyihir Lumpur! 50 00:05:14,148 --> 00:05:16,226 Aku ada di mana saja! 51 00:05:16,250 --> 00:05:18,921 Gaunku adalah tanah! 52 00:05:19,321 --> 00:05:20,498 Apa yang kau pikirkan? 53 00:05:20,522 --> 00:05:21,733 Berhenti. 54 00:05:21,757 --> 00:05:23,200 Berhenti. 55 00:05:23,224 --> 00:05:24,628 Apa? Dan meninggalkanmu sendirian? 56 00:05:25,961 --> 00:05:28,172 Meninggalkanmu sendirian sehingga kau bisa mengambil segalanya dan mengambilnya dari hidupku? 57 00:05:28,196 --> 00:05:29,666 Oh, sepertinya kau peduli. 58 00:05:30,633 --> 00:05:32,142 Yang kau pedulikan hanyalah tulisan dan kariermu. 59 00:05:32,166 --> 00:05:34,211 Peri hutan, makanlah gaun ini! 60 00:05:34,235 --> 00:05:35,413 Nyam, enak, enak! 61 00:05:35,437 --> 00:05:36,881 Ada serangga di dalamnya? 62 00:05:36,905 --> 00:05:38,148 Banyak sekali! 63 00:05:38,172 --> 00:05:39,543 Lezat! 64 00:05:39,575 --> 00:05:42,654 Setiap kali aku punya tenggat waktu... 65 00:05:42,678 --> 00:05:46,249 Setiap kali aku mengalami masalah, kau selalu bersikap seperti ini. 66 00:05:47,215 --> 00:05:48,860 Kau tidak melihat apa yang kulakukan di sini? 67 00:05:48,884 --> 00:05:50,862 Berhentilah seakan ini tentangmu. 68 00:05:50,886 --> 00:05:52,196 Tentangku? 69 00:05:52,220 --> 00:05:54,291 Tentangku?! 70 00:05:58,259 --> 00:06:00,363 Kau tadinya akan membawa Emma. 71 00:06:02,665 --> 00:06:04,099 Emma, sayang. 72 00:06:04,500 --> 00:06:06,169 Kukira kau sedang bermain. 73 00:06:08,570 --> 00:06:10,250 Kau tahu kau tidak boleh bermain di tangga. 74 00:06:10,572 --> 00:06:12,676 Tapi aku membutuhkan ruang untuk hutan malamnya. 75 00:06:14,208 --> 00:06:15,387 Ayo. 76 00:06:15,411 --> 00:06:17,113 Ayo kita kembali ke tempat tidur. 77 00:06:17,646 --> 00:06:18,981 Ini dia. 78 00:06:19,948 --> 00:06:22,027 Kenapa ibu menangis? 79 00:06:22,051 --> 00:06:23,386 Aku tidak tahu, Bug. 80 00:06:23,952 --> 00:06:25,388 Itu rumit. 81 00:06:25,688 --> 00:06:28,023 Ibumu perempuan yang rumit. 82 00:06:28,289 --> 00:06:29,992 Dan dia lagi bad mood. 83 00:06:30,025 --> 00:06:32,395 Dan kau harus membentaknya? 84 00:06:35,931 --> 00:06:37,171 Seharusnya aku tidak membentak. 85 00:06:37,900 --> 00:06:41,020 Namun membentak bukanlah hal yang membuat segalanya jadi jahat. 86 00:06:41,303 --> 00:06:43,005 Yang penting kami bisa mengatasinya. 87 00:06:43,138 --> 00:06:44,716 Kita akan menyelesaikan kekacauan ini. 88 00:06:44,740 --> 00:06:46,041 Benar. 89 00:06:46,207 --> 00:06:48,218 Keluarga akan mengatasinya... 90 00:06:48,242 --> 00:06:49,613 Sama seperti apa pun. 91 00:06:50,211 --> 00:06:52,516 Mungkin kita harus membelikan bunga untuk Ibu. 92 00:06:53,949 --> 00:06:55,427 Mungkin kita harus memanggil ibu... 93 00:06:55,451 --> 00:06:57,320 Seperti, bunga ungu, atau... 94 00:06:57,619 --> 00:06:59,523 Beberapa warna yang belum dia lihat seperti... 95 00:06:59,955 --> 00:07:02,400 Bunga pelangi atau bunga unicorn. 96 00:07:02,424 --> 00:07:04,002 Kau melihat warna seperti itu? 97 00:07:04,026 --> 00:07:06,071 Saat aku bermimpi. 98 00:07:06,095 --> 00:07:07,735 Seandainya aku bisa bermimpi seperti itu. 99 00:07:08,430 --> 00:07:10,175 Itu akan membuat bukuku jauh lebih mudah. 100 00:07:10,199 --> 00:07:11,509 Beri tahu... 101 00:07:11,533 --> 00:07:13,336 Besok, setelah kau bangun... 102 00:07:13,836 --> 00:07:16,648 Kita akan melihat apa yang bisa kita lakukan untuk Ibu, oke? 103 00:07:16,672 --> 00:07:18,141 Oke. 104 00:07:23,545 --> 00:07:25,549 Aku mencintaimu ayah. 105 00:07:29,752 --> 00:07:31,354 Aku juga mencintaimu. 106 00:07:31,420 --> 00:07:33,189 Selamat malam, Bug, 107 00:07:39,228 --> 00:07:40,697 Aku akan tidur di sofa. 108 00:07:41,697 --> 00:07:43,767 Lakukan apa pun yang ingin kau lakukan. 109 00:07:59,448 --> 00:08:01,685 Bulan itu besar. 110 00:08:03,085 --> 00:08:04,521 Itu bulan purnama. 111 00:08:04,787 --> 00:08:06,489 Tidak terjadi setiap malam. 112 00:08:06,588 --> 00:08:08,825 Semoga aku bisa pergi ke sana. 113 00:08:09,224 --> 00:08:10,694 Kau bisa. 114 00:08:11,560 --> 00:08:13,738 Aku bisa mengambil salah satu awan. 115 00:08:13,762 --> 00:08:14,639 Ya. 116 00:08:14,663 --> 00:08:17,108 Tapi awan akan melayang 117 00:08:17,132 --> 00:08:19,744 kau memerlukan cara untuk membuat mereka pergi ke tempat yang kau inginkan. 118 00:08:19,768 --> 00:08:21,346 Sekarang... 119 00:08:21,370 --> 00:08:23,406 Tutup matamu, sayang. 120 00:08:23,772 --> 00:08:25,542 Tutup matamu. 121 00:08:25,941 --> 00:08:28,144 Dan melayang jauh. 122 00:08:38,387 --> 00:08:42,826 ♪ Tidak, aku tidak bisa melupakan malam ini. ♪ 123 00:08:43,926 --> 00:08:48,131 ♪ Atau wajahmu saat kau pergi. ♪ 124 00:08:48,831 --> 00:08:55,171 ♪ Tapi bagiku, ♪ ♪ begitulah ceritanya. ♪ 125 00:08:57,039 --> 00:09:04,648 ♪ Kau selalu tersenyum tapi di matamu ♪ ♪ terlihat kesedihanmu. ♪ 126 00:09:06,982 --> 00:09:11,287 ♪ Ya, jelas terlihat. ♪ 127 00:09:13,856 --> 00:09:15,392 Malam, cantik. 128 00:10:27,596 --> 00:10:29,073 Aku sudah selesai sekarang, Alex. Aku sudah selesai! 129 00:10:29,097 --> 00:10:30,967 Bagus. Bagus sekali, Sarah. 130 00:10:31,066 --> 00:10:32,311 Kau berteriak dan terus berteriak. 131 00:10:32,335 --> 00:10:34,346 Kau korban yang malang! 132 00:10:34,370 --> 00:10:35,314 Kau memperlakukanku seperti sampah di depan putri kita sendiri! 133 00:10:35,338 --> 00:10:37,148 Kau menyalahkan dan terus menyalahkan. 134 00:10:37,172 --> 00:10:39,517 Dan aku menyalahkan kembali, lalu aku lah masalahnya?! 135 00:10:39,541 --> 00:10:41,019 Kaulah yang ingin menghancurkan rumah ini. 136 00:10:41,043 --> 00:10:43,355 Aku ingin keluar! 137 00:10:43,379 --> 00:10:44,255 Kau ingin keluar? 138 00:10:44,279 --> 00:10:45,279 Baiklah. 139 00:10:45,348 --> 00:10:46,257 Bagus! Kau ingin keluar? 140 00:10:46,281 --> 00:10:48,159 Ucapkan selamat tinggal pada kartu kredit! 141 00:10:48,183 --> 00:10:49,560 Selamat tinggal pada orang tuamu dan lihat seberapa jauh kau bisa melangkah! 142 00:10:49,584 --> 00:10:51,287 Maaf aku menjadi beban bagimu! 143 00:10:51,753 --> 00:10:53,665 Sarah, dengan semua yang sudah kulakukan... 144 00:10:53,689 --> 00:10:55,401 Aku tidak bisa bertanggung jawab atas perasaanmu. 145 00:10:55,425 --> 00:10:56,901 Berhenti mengatakan itu! 146 00:10:56,925 --> 00:10:58,536 Maka lakukan sesuatu untuk dirimu! 147 00:10:58,560 --> 00:11:01,506 Aku ingin kau mendengarkan! 148 00:11:01,530 --> 00:11:02,607 Berhenti! 149 00:11:02,631 --> 00:11:04,567 Tidak, berhenti! 150 00:11:06,568 --> 00:11:07,745 Emma, sayang. 151 00:11:07,769 --> 00:11:09,873 Tidak, aku tidak ingin bicara denganmu lagi! 152 00:11:49,897 --> 00:12:01,897 153 00:12:45,401 --> 00:12:47,746 Pengiriman 17-24 ke Ambulans 12-49... 154 00:12:47,770 --> 00:12:48,972 Apa statusmu? 155 00:12:49,238 --> 00:12:51,274 Ambulans 12-49 untuk mengirim... 156 00:12:51,373 --> 00:12:52,551 Kami sudah sampai di kediaman... 157 00:12:52,575 --> 00:12:54,887 Mengonfirmasi Y92. 158 00:12:54,911 --> 00:12:57,990 Seorang perempuan, berusia lima tahun, bernapas namun tidak responsif. 159 00:12:58,014 --> 00:12:58,991 Kemungkinan mengalami trauma di kepala. 160 00:12:59,015 --> 00:13:00,325 Kedua orang tua di tempat kejadian. 161 00:13:00,349 --> 00:13:03,161 Hubungi nomor 16-0-7-5. 162 00:13:03,185 --> 00:13:05,730 17-24 Petugas Pengirim Ambulans 4 dan petugas medis... 163 00:13:05,754 --> 00:13:06,990 Mesin 2 ke tempat kejadian. 164 00:13:07,122 --> 00:13:09,926 Hubungi nomor 16-0-7-5. 165 00:13:54,536 --> 00:13:56,973 Pengiriman 17-24 ke Ambulans 12-49... 166 00:13:57,706 --> 00:13:59,109 Apa keluhan utama dan situasinya? 167 00:14:00,043 --> 00:14:02,045 MS 12-49 mengirim... 168 00:14:02,078 --> 00:14:03,280 Melanjutkan dengan medis. 169 00:14:04,313 --> 00:14:06,033 Mengelola I.V. untuk meningkatkan adrenalin. 170 00:15:52,588 --> 00:15:55,058 Apa yang sudah kita lakukan pada anak kita? 171 00:15:55,992 --> 00:15:58,261 Apa yang sudah kita lakukan pada anak kita? 172 00:16:03,099 --> 00:16:05,477 Ya Tuhan. 173 00:16:05,501 --> 00:16:06,879 Tidak apa-apa, sayang. 174 00:16:06,903 --> 00:16:08,471 Tidak apa-apa. 175 00:16:14,276 --> 00:16:15,487 Dia akan baik saja. 176 00:16:15,511 --> 00:16:17,414 Dia akan baik saja? 177 00:16:17,814 --> 00:16:19,024 Tidak tidak... 178 00:16:19,048 --> 00:16:20,818 Satu dua tiga. 179 00:16:21,885 --> 00:16:22,228 Bisakah kau berhati-hati dengannya? 180 00:16:22,252 --> 00:16:22,995 Sarah. 181 00:16:23,019 --> 00:16:24,362 Bisakah kau... 182 00:16:24,386 --> 00:16:25,998 Kita harus menstabilkan lehernya kalau-kalau ada kerusakan. 183 00:16:26,022 --> 00:16:27,166 Dia mungkin mengalami pendarahan. 184 00:16:27,190 --> 00:16:28,693 Tolong, Bu, mundurlah. 185 00:16:29,959 --> 00:16:31,328 Tidak tidak tidak. 186 00:16:31,393 --> 00:16:31,837 Tolong jangan ikat dia! 187 00:16:31,861 --> 00:16:32,470 Sarah! 188 00:16:32,494 --> 00:16:33,205 Tolong jangan ikat dia! 189 00:16:33,229 --> 00:16:34,173 Tidak! 190 00:16:34,197 --> 00:16:36,199 Alex! Bisakah kau memberi tahu mereka! 191 00:16:36,298 --> 00:16:38,110 Ibu! Ayah! Aku di sini! 192 00:16:38,134 --> 00:16:39,744 Hentikan, Alex! Hentikan! 193 00:16:39,768 --> 00:16:40,913 Ayah! 194 00:16:40,937 --> 00:16:42,047 Aku di sini! 195 00:16:42,071 --> 00:16:43,182 Aku di sini. Ibu! 196 00:16:43,206 --> 00:16:43,748 Dengarkan aku... 197 00:16:43,772 --> 00:16:44,642 Sarah! 198 00:16:44,673 --> 00:16:46,309 Ini anakku! Berhenti! 199 00:16:46,976 --> 00:16:48,053 Ibu! 200 00:16:48,077 --> 00:16:49,757 Biarkan mereka melakukan tugasnya, sayang. 201 00:16:50,046 --> 00:16:52,515 Biarkan mereka melakukan tugasnya, oke? 202 00:16:53,382 --> 00:16:54,819 Ibu. 203 00:16:55,251 --> 00:16:56,721 Jangan menangis. 204 00:16:56,920 --> 00:16:58,264 Bisakah kau menempatkannya di sisinya? 205 00:16:58,288 --> 00:16:59,731 Aku di sini, Bu. 206 00:16:59,755 --> 00:17:01,733 Dia suka tidur miring. 207 00:17:01,757 --> 00:17:04,260 Bisakah kau menempatkannya di sisinya? 208 00:17:05,661 --> 00:17:08,633 Alex, tolong beritahu mereka dia suka tidur miring. 209 00:17:10,166 --> 00:17:13,236 Tidak! 210 00:17:15,004 --> 00:17:16,641 Apa yang sudah kita lakukan? 211 00:17:17,307 --> 00:17:20,143 Emma! 212 00:19:27,469 --> 00:19:29,974 Halo? 213 00:19:30,672 --> 00:19:33,476 Ada orang di sana? 214 00:22:52,008 --> 00:22:52,810 Hai! 215 00:22:53,009 --> 00:22:53,719 Kau baik saja! Kau baik saja! 216 00:22:53,743 --> 00:22:55,154 Hai! 217 00:22:55,178 --> 00:22:56,614 Ibu. 218 00:22:56,946 --> 00:22:58,591 Ada sesuatu di dalam air. 219 00:22:58,615 --> 00:23:00,425 Ada sesuatu yang mengganggu kakiku! 220 00:23:00,449 --> 00:23:02,595 Semuanya akan baik saja. Aku di sini, oke? 221 00:23:02,619 --> 00:23:03,729 Tidak ada yang mengenai kakimu. 222 00:23:03,753 --> 00:23:05,865 Kau mencoba untuk berdiri, Bug. 223 00:23:05,889 --> 00:23:07,649 Kau mencoba untuk berdiri? 224 00:23:07,991 --> 00:23:09,311 Apa yang aku ingin kau lakukan adalah... 225 00:23:09,726 --> 00:23:10,703 Aku ingin kau tendangkan kakimu, oke? 226 00:23:10,727 --> 00:23:12,037 Oke. 227 00:23:12,061 --> 00:23:13,172 Aku ingin kau menendang kakimu ke dalam air, oke? 228 00:23:13,196 --> 00:23:14,840 Angkat kakimu. 229 00:23:14,864 --> 00:23:16,624 Sekarang tendang ke dalam air. Siap? 230 00:23:16,833 --> 00:23:18,602 Tendang kakimu. Tendang kakimu! 231 00:23:19,068 --> 00:23:20,145 Sekarang gerakkan tanganmu. Gerakkan tanganmu juga! 232 00:23:20,169 --> 00:23:21,505 Gerakkan tanganmu! 233 00:23:22,005 --> 00:23:23,307 Bagus! 234 00:23:23,373 --> 00:23:25,543 Ya! 235 00:23:26,009 --> 00:23:27,009 Teruskan! 236 00:23:27,476 --> 00:23:28,587 Bagus. Kau berenang, Emma! 237 00:23:28,611 --> 00:23:30,548 Lihat! 238 00:23:31,314 --> 00:23:33,025 Apa? Apa yang kau lakukan? 239 00:23:33,049 --> 00:23:35,319 Kau berenang! Seperti seorang juara! 240 00:23:35,450 --> 00:23:37,196 - Ayah! lihat aku! - Wow! 241 00:23:37,220 --> 00:23:38,429 Lihat dirimu, Bug! 242 00:23:38,453 --> 00:23:39,164 Kau berenang sendiri? 243 00:23:39,188 --> 00:23:40,188 Ya! 244 00:23:40,223 --> 00:23:41,066 Kau menahannya? 245 00:23:41,090 --> 00:23:42,426 Tidak lagi. 246 00:23:43,226 --> 00:23:44,603 Bagus, sobat. 247 00:23:44,627 --> 00:23:45,170 Ingin pergi ke Ayah? 248 00:23:45,194 --> 00:23:45,738 Ya. 249 00:23:45,762 --> 00:23:46,205 Oke. 250 00:23:46,229 --> 00:23:47,665 Siap? 251 00:23:47,764 --> 00:23:49,174 Siap! 252 00:23:49,198 --> 00:23:50,768 Jangan lupa untuk menendangkan kakimu. 253 00:23:50,867 --> 00:23:52,336 Pergi! 254 00:23:55,371 --> 00:24:01,244 Jangan lupa untuk menendangkan kakimu. 255 00:26:50,213 --> 00:26:51,749 Emma? 256 00:26:53,483 --> 00:26:55,019 Emma? 257 00:26:55,885 --> 00:26:57,121 Hai si cantik kecil. 258 00:26:59,655 --> 00:27:01,125 Tidak apa-apa. 259 00:27:01,224 --> 00:27:02,826 Ibu di sini. 260 00:27:17,940 --> 00:27:20,044 Di manapun kau berada, Emma. 261 00:27:21,711 --> 00:27:23,180 Jadilah kuat. 262 00:27:23,580 --> 00:27:24,949 Beranilah. 263 00:27:26,649 --> 00:27:29,887 Semua akan baik saja. 264 00:27:33,090 --> 00:27:37,361 ♪ Yah, aku tidak bisa ♪ ♪ melupakan malam ini... ♪ 265 00:27:38,194 --> 00:27:41,666 ♪ Dan wajahmu saat kau pergi... ♪ 266 00:27:42,532 --> 00:27:48,372 ♪ Tapi bagiku, ♪ ♪ begitulah ceritanya. ♪ 267 00:27:50,607 --> 00:27:57,615 ♪ Kau selalu tersenyum tapi di matamu ♪ ♪ terlihat kesedihanmu. ♪ 268 00:27:58,982 --> 00:28:01,586 ♪ Ya, jelas terlihat. ♪ 269 00:28:07,891 --> 00:28:10,995 ♪ Aku tidak bisa hidup... ♪ 270 00:28:12,195 --> 00:28:15,733 ♪ Jika hidup tanpamu. ♪ 271 00:28:15,799 --> 00:28:19,403 ♪ Aku tidak bisa hidup ♪ 272 00:28:20,137 --> 00:28:24,383 ♪ Aku tidak bisa membayangkan. ♪ 273 00:28:24,407 --> 00:28:28,312 ♪ Aku tidak bisa hidup... ♪ 274 00:28:29,113 --> 00:28:32,958 ♪ Jika hidup tanpamu. ♪ 275 00:28:32,982 --> 00:28:36,654 ♪ Aku tidak bisa hidup ♪ 276 00:28:37,387 --> 00:28:42,627 ♪ Aku tidak bisa membayangkan. ♪ 277 00:28:53,369 --> 00:28:54,672 Terima kasih, gadis kecil. 278 00:28:54,838 --> 00:28:56,282 Lagi lagi! 279 00:28:56,306 --> 00:28:58,643 Kau harus menunggu. 280 00:29:01,978 --> 00:29:03,956 Itu rusak? 281 00:29:03,980 --> 00:29:06,250 Sepertinya demikian. 282 00:29:07,350 --> 00:29:09,353 Semuanya tidak bisa berjalan sepanjang waktu. 283 00:29:13,623 --> 00:29:15,293 Aku berharap aku ada di rumah sekarang. 284 00:29:15,425 --> 00:29:18,162 Ibuku sedih sekali aku tidak ada di sana. 285 00:29:18,595 --> 00:29:20,498 Kau tersesat, gadis kecil? 286 00:29:22,166 --> 00:29:23,568 Aku turut sedih mendengarnya. 287 00:29:24,567 --> 00:29:26,805 Bisakah kita menelepon mereka? 288 00:29:27,737 --> 00:29:30,074 Tidak, kita tidak bisa memanggil mereka ke sini. 289 00:29:30,707 --> 00:29:33,477 Tapi aku tahu di mana kau bisa. 290 00:29:34,344 --> 00:29:36,815 Tapi letaknya jauh dan tinggi. 291 00:29:38,215 --> 00:29:40,484 Bagaimana aku tahu di mana menemukannya? 292 00:29:51,228 --> 00:29:54,799 Jika kau mendengarkan dengan benar 293 00:29:55,099 --> 00:29:56,701 kau akan mendengar sinyalnya. 294 00:29:57,367 --> 00:29:59,303 Kau akan mengetahuinya. 295 00:30:01,238 --> 00:30:03,441 Jika suatu saat kau tersesat... 296 00:30:04,541 --> 00:30:06,444 Pertimbangkan masa depan... 297 00:30:06,509 --> 00:30:09,647 Bayangkan bagaimana kau sampai di sana. 298 00:30:10,247 --> 00:30:11,616 Terima kasih. 299 00:30:13,783 --> 00:30:15,219 Uh oh. 300 00:30:16,920 --> 00:30:18,255 Kau membangunkannya. 301 00:30:18,388 --> 00:30:19,266 Sebaiknya kau lari, gadis kecil. 302 00:30:19,290 --> 00:30:21,125 Pergi. Sekarang. 303 00:30:21,391 --> 00:30:23,511 Biar kulihat seberapa cepat kau bisa berlari. 304 00:30:32,902 --> 00:30:34,840 Kau duduk tegak saat aku membacakan untukmu 305 00:31:16,013 --> 00:31:18,191 boneka binatang dan beberapa mainanmu 306 00:31:18,215 --> 00:31:20,284 segala macam barang dari rumah... 307 00:31:46,576 --> 00:31:48,245 Aku sangat menyesal... 308 00:31:53,449 --> 00:31:55,753 Ayah, dia juga bekerja 309 00:31:57,820 --> 00:31:59,858 bekerja keras untuk kita... 310 00:32:01,125 --> 00:32:02,626 Aku mencintaimu, sayang. 311 00:32:50,773 --> 00:32:52,718 Lewat sini! Lurus! Lurus! 312 00:32:52,742 --> 00:32:54,411 Baiklah. Lurus, oke. 313 00:32:55,778 --> 00:32:57,390 - Kemana aku pergi? - Lewat sini! Lewat sini! 314 00:32:57,414 --> 00:32:58,391 Kenapa aku harus pergi ke dinding?! 315 00:32:58,415 --> 00:33:01,127 Oh, hidungku! Hidungku! 316 00:33:01,151 --> 00:33:02,594 Kiri, kiri, kiri! 317 00:33:02,618 --> 00:33:03,396 Kau membimbingku ke dinding. 318 00:33:03,420 --> 00:33:04,197 Lewat sini. 319 00:33:04,221 --> 00:33:05,891 Baiklah, ini dia. 320 00:33:06,457 --> 00:33:07,766 Naik ke sini. 321 00:33:07,790 --> 00:33:09,928 Oh, angsa bodoh. 322 00:33:10,127 --> 00:33:11,695 Kau angsa yang konyol! 323 00:33:12,329 --> 00:33:14,673 Di sini sangat gelap. 324 00:33:14,697 --> 00:33:16,875 Ya, kita menggunakan banyak daya. 325 00:33:16,899 --> 00:33:18,445 Tinggal membiasakan diri dengan apa yang bisa kita lakukan dengan rumah baru. 326 00:33:18,469 --> 00:33:20,447 Rumah membutuhkan baterai? 327 00:33:20,471 --> 00:33:22,306 Rumah tidak menggunakan baterai. 328 00:33:22,672 --> 00:33:24,550 Ia punya kekuatan tersendiri yang diambilnya dari kota. 329 00:33:24,574 --> 00:33:25,944 Tenaga listrik. 330 00:33:26,576 --> 00:33:27,946 Seperti kilat. 331 00:33:33,150 --> 00:33:34,652 Kekuatan semacam itu. 332 00:33:35,185 --> 00:33:36,855 Sarah?! 333 00:33:37,520 --> 00:33:39,557 Lakukan apa saja?! 334 00:33:43,826 --> 00:33:46,630 Dindingnya menggeret. 335 00:33:55,638 --> 00:33:57,716 Dindingnya menggeret. 336 00:33:57,740 --> 00:33:59,743 Mungkin itu hanya laba-laba. 337 00:34:00,110 --> 00:34:01,947 Atau mungkin itu 338 00:34:02,012 --> 00:34:03,747 gigi kakek. 339 00:34:04,947 --> 00:34:06,859 Dan mereka terjebak di dinding... 340 00:34:06,883 --> 00:34:08,683 Dan mereka mengobrol sampai kita menemukannya. 341 00:34:12,389 --> 00:34:15,359 Mungkin itu hanya tupai atau rakun. 342 00:34:16,160 --> 00:34:17,736 Ya, dia terjebak di sana setiap kali rumahnya kosong. 343 00:34:17,760 --> 00:34:19,205 Bisakah kita memperbaikinya? 344 00:34:19,229 --> 00:34:20,273 Tentu. 345 00:34:20,297 --> 00:34:21,665 Tentu saja. 346 00:34:22,533 --> 00:34:25,469 Setiap masalah ada solusinya. 347 00:34:26,136 --> 00:34:27,571 Voila. 348 00:34:38,181 --> 00:34:40,386 Aku membawakanmu beberapa barang. 349 00:34:41,018 --> 00:34:42,987 Mainan dan beberapa buku. 350 00:34:44,689 --> 00:34:47,169 Aku tahu kau mungkin merasa seperti berada di tempat yang jauh. 351 00:34:47,457 --> 00:34:49,738 Tapi aku ingin kau merasa seperti berada di rumah sendiri. 352 00:34:50,528 --> 00:34:52,528 Kata dokter, ada baiknya kami bicara denganmu. 353 00:34:53,064 --> 00:34:55,233 Agar kau mendengar suara kami. 354 00:34:55,967 --> 00:34:58,102 Aku ingat saat kau masih kecil. 355 00:34:59,036 --> 00:35:00,956 Dan aku bertanya-tanya bagaimana kau melihatku. 356 00:35:04,008 --> 00:35:06,412 Sesuatu yang buram dan tidak berbentuk? 357 00:35:06,777 --> 00:35:09,113 Apa aku di kegelapan? 358 00:35:09,647 --> 00:35:11,617 Aku selalu berusaha melakukan hal yang benar. 359 00:35:12,215 --> 00:35:15,219 Untukmu dan untuk ibumu. 360 00:35:15,886 --> 00:35:18,323 Setiap hari aku berusaha merawatnya. 361 00:35:18,823 --> 00:35:20,526 Tapi semuanya berantakan. 362 00:35:23,460 --> 00:35:25,631 Kau mempunyai gagasan tentang dirimu sendiri... 363 00:35:26,564 --> 00:35:29,133 Aku tidak akan pernah membuatmu seperti ini, Ayah. 364 00:35:29,466 --> 00:35:31,110 Bagaimana hal ini akan terjadi. 365 00:35:31,134 --> 00:35:32,638 Lalu kau tumbuh dewasa... 366 00:35:33,838 --> 00:35:35,940 Kau melihat sekeliling dan semuanya berbeda. 367 00:35:38,943 --> 00:35:43,080 Aku senang hanya ada aku, kau, dan Ibu. 368 00:35:44,882 --> 00:35:46,727 Mungkin aku tidak pernah menunjukkannya dengan cara yang benar. 369 00:35:46,751 --> 00:35:49,354 Mungkin aku tidak berada di sana sesering yang kubisa. 370 00:35:51,956 --> 00:35:54,660 Kau tidak membawa apa pun selain keindahan ke dalam hidupku. 371 00:35:58,328 --> 00:35:59,665 Kau yang terbaik. 372 00:36:00,631 --> 00:36:04,302 Kau yang terbaik. 373 00:37:35,960 --> 00:37:37,462 Hidup tidak berhenti. 374 00:37:37,862 --> 00:37:39,163 Tagihan tidak berhenti. 375 00:37:40,865 --> 00:37:42,668 Aku tidak tahu asuransi kita akan... 376 00:37:55,311 --> 00:37:56,723 Aku sedang dalam perjalanan, Ayah! 377 00:37:56,747 --> 00:37:58,282 Kiri! Kiri! 378 00:38:16,366 --> 00:38:18,704 Sekarang kita bergerak! 379 00:38:53,704 --> 00:38:55,139 Ibu? 380 00:38:56,406 --> 00:38:57,743 Hai manis. 381 00:38:58,441 --> 00:39:00,445 Apa yang kau lakukan? 382 00:39:01,011 --> 00:39:03,147 Aku sedang merayakannya. 383 00:39:03,547 --> 00:39:05,384 Hari ini hari ulang tahunku. 384 00:39:06,250 --> 00:39:08,285 Aku tidak tahu ini hari ulang tahunmu. 385 00:39:09,385 --> 00:39:12,156 Kau kehilangan semua balonmu. 386 00:39:12,556 --> 00:39:14,459 Aku melihat mereka menari, sayang. 387 00:39:15,125 --> 00:39:16,561 Saat aku seusiamu... 388 00:39:16,694 --> 00:39:18,697 Aku tidak sabar menunggu hari ulang tahunku. 389 00:39:19,395 --> 00:39:21,400 Aku menantikannya setiap tahun. 390 00:39:24,467 --> 00:39:26,405 Kakek akan menyiapkan barbekyu dan... 391 00:39:27,403 --> 00:39:30,308 Nenek akan mendandani seluruh halaman. 392 00:39:30,941 --> 00:39:33,277 Meja dengan glitter, pita, dan balon... 393 00:39:33,711 --> 00:39:36,381 Dan halaman belakang akan terlihat. 394 00:39:36,714 --> 00:39:38,684 Kita tidak membutuhkan sepatu. 395 00:39:39,550 --> 00:39:41,720 Kita akan membiarkan rumput membersihkan kaki kita. 396 00:39:44,420 --> 00:39:47,793 Kau ingin membeli kue dan meniup lilin untuk menyampaikan permohonan? 397 00:39:47,825 --> 00:39:49,336 Kau tahu apa yang kuinginkan, sayang? 398 00:39:49,360 --> 00:39:50,796 Apa? 399 00:39:51,295 --> 00:39:53,335 Semoga kau bisa punya apa yang kumiliki. 400 00:39:53,964 --> 00:39:55,801 Apa yang kau miliki? 401 00:39:56,166 --> 00:39:58,202 Ladang, hutan, dan udara terbuka. 402 00:39:59,703 --> 00:40:01,681 Kau ingin pergi ke suatu tempat? 403 00:40:01,705 --> 00:40:03,341 Tidak apa-apa, sayang. 404 00:40:03,674 --> 00:40:05,544 Lagipula tidak ada tempat di sana. 405 00:40:06,176 --> 00:40:07,746 Kubuatkan teh. 406 00:40:08,879 --> 00:40:10,549 Tehnya selalu terasa lucu saat dibuat. 407 00:40:10,881 --> 00:40:12,918 Aku tidak bisa merebus air dengan benar. 408 00:40:13,150 --> 00:40:14,519 Ini bukan tentang itu. 409 00:40:14,785 --> 00:40:16,722 Ini tentang jumlah madu yang tepat. 410 00:40:17,721 --> 00:40:19,858 Jika aku yang membuatnya rasanya enak karena dibuat dengan cinta. 411 00:40:20,591 --> 00:40:22,302 Rasanya seperti kau baru saja melakukannya. 412 00:40:22,326 --> 00:40:24,771 Jadi, kau bisa kembali melakukan apa pun yang kau pedulikan. 413 00:40:24,795 --> 00:40:27,035 Aku tidak membuat tenggat waktu untuk mengganggumu, Sarah. 414 00:40:27,998 --> 00:40:30,335 Tidak, lakukan saja tugasmu, dan aku akan lakukan tugasku. 415 00:40:31,501 --> 00:40:33,338 Hai Bug. 416 00:40:36,472 --> 00:40:38,543 Jaga ibu ya? 417 00:41:35,799 --> 00:41:37,836 Dan di mata itu 418 00:41:38,335 --> 00:41:40,338 aku akan melihat semua hal yang akan kau lakukan. 419 00:41:43,107 --> 00:41:47,012 Kukira kau akan menjadi seorang bintang rock atau menikah dengan seorang bintang rock. 420 00:41:48,612 --> 00:41:50,448 Membawa pulang kantong sampah.. 421 00:41:51,648 --> 00:41:53,718 Dan aku harus bersabar dengannya. 422 00:41:54,318 --> 00:41:57,455 Perhatikan dia menghentakkan sepatu botnya yang berlumpur ke mana-mana. 423 00:41:58,889 --> 00:42:01,660 Benda itu sepertinya sangat jauh. 424 00:42:18,909 --> 00:42:20,445 Halo. 425 00:42:24,314 --> 00:42:27,552 Di sini sangat gelap. 426 00:44:02,279 --> 00:44:04,049 Bisakah kau memutar musik, nona kecil? 427 00:47:06,198 --> 00:47:08,835 Kukira aku mengenalmu. 428 00:47:15,339 --> 00:47:17,242 Kau pelayan baru. 429 00:47:31,922 --> 00:47:33,692 Kau harus membereskan kekacauan itu. 430 00:47:48,439 --> 00:47:50,450 ♪ Gosok, gosok, gosok... ♪ 431 00:47:50,474 --> 00:47:53,311 ♪ Gosok, gosok, gosok, gosok. ♪ 432 00:47:56,181 --> 00:47:58,283 ♪ Gosok, gosok, gosok... ♪ 433 00:47:58,549 --> 00:47:59,893 ♪ Gosok, gosok, ♪ ♪ gosok, gosok, gosok... ♪ 434 00:47:59,917 --> 00:48:01,295 ♪ Gosok, gosok, ♪ ♪ gosok, gosok, gosok... ♪ 435 00:48:01,319 --> 00:48:02,788 ♪ Gosok, gosok, gosok... ♪ 436 00:48:03,054 --> 00:48:04,489 ♪ Gosok, gosok, ♪ ♪ gosok, gosok, gosok... ♪ 437 00:48:04,722 --> 00:48:05,699 ♪ Gosok, gosok, ♪ ♪ gosok, gosok, gosok... ♪ 438 00:48:05,723 --> 00:48:07,467 ♪ Gosok, gosok, gosok... ♪ 439 00:48:07,491 --> 00:48:08,794 ♪ Gosok, gosok. ♪ 440 00:48:11,562 --> 00:48:13,999 Tidak ada kerusakan jaringan lunak langsung. 441 00:48:14,398 --> 00:48:16,402 Setidaknya itu bisa kita lihat dalam pencitraan. 442 00:48:18,202 --> 00:48:19,179 Dan tidak ada cara lain untuk mengetahui apa yang sedang terjadi? 443 00:48:19,203 --> 00:48:20,640 Ada tes lain? 444 00:48:21,505 --> 00:48:24,209 Sayangnya kita tidak bisa melihat fungsi otaknya. 445 00:48:24,375 --> 00:48:25,152 Dan napasnya melambat? 446 00:48:25,176 --> 00:48:26,513 Benar. 447 00:48:27,713 --> 00:48:30,324 Jika pernapasannya terus memburuk... 448 00:48:30,348 --> 00:48:32,060 Jantungnya bisa berhenti. 449 00:48:32,084 --> 00:48:33,126 Ya Tuhan. 450 00:48:33,150 --> 00:48:35,329 Dia cukup kuat. 451 00:48:35,353 --> 00:48:37,631 Aku tidak ingin salah satu dari hal-hal itu menutupi wajahnya. 452 00:48:37,655 --> 00:48:40,527 Sarah. Tolong. Dengarkan saja dia. 453 00:48:40,859 --> 00:48:42,070 Ada prosedurnya. 454 00:48:42,094 --> 00:48:43,563 ECMO. 455 00:48:44,328 --> 00:48:46,331 Intinya, kami menyalurkan darahnya. 456 00:48:47,264 --> 00:48:50,584 Kami menyaringnya, kami memberi oksigen, lalu kami memasukkannya ke dalam sistemnya. 457 00:48:51,069 --> 00:48:55,642 Darah baru yang teroksigenasi bisa menyebabkan otak terbangun. 458 00:48:56,540 --> 00:48:59,044 Oke, menarik. 459 00:48:59,778 --> 00:49:01,246 Oke. 460 00:49:03,081 --> 00:49:04,483 Pikirkan baik. 461 00:49:08,954 --> 00:49:10,355 Jangan lakukan itu. 462 00:49:10,756 --> 00:49:12,000 Jangan berani-berani melakukan itu. 463 00:49:12,024 --> 00:49:13,868 Sarah, tenanglah. 464 00:49:13,892 --> 00:49:14,902 Kau ingin membedahnya? 465 00:49:14,926 --> 00:49:16,161 Silakan dan coba. 466 00:49:16,762 --> 00:49:18,039 Tapi kau harus memotongku terlebih dahulu. 467 00:49:18,063 --> 00:49:19,506 Kau ingin membicarakannya? 468 00:49:19,530 --> 00:49:21,330 Kau ingin berdiskusi rasional tentang hal ini. 469 00:49:21,565 --> 00:49:22,643 Oh, kau tidak boleh bersikap jahat di sini, kan? 470 00:49:22,667 --> 00:49:23,610 Karena orang mungkin mendengarmu? 471 00:49:23,634 --> 00:49:24,478 Tolong. 472 00:49:24,502 --> 00:49:26,179 Kau ingin aku keluar dari sini? 473 00:49:26,203 --> 00:49:27,803 Kalau begitu kau harus menyeretku keluar. 474 00:49:39,051 --> 00:49:40,620 Kau bisa membantunya. 475 00:49:42,054 --> 00:49:44,899 Kau bisa membantunya menjadi kuat dengan menjadi diri sendiri yang kuat. 476 00:49:44,923 --> 00:49:46,593 Kau harus tidur. 477 00:49:46,892 --> 00:49:48,069 Cobalah istirahat. 478 00:49:48,093 --> 00:49:49,428 Lalu apa? 479 00:49:50,628 --> 00:49:52,868 Lalu apa yang terjadi jika dia sendirian dalam kegelapan? 480 00:49:53,165 --> 00:49:55,076 Kita bisa membicarakan apa yang harus dilakukan. 481 00:49:55,100 --> 00:49:56,603 Kita bisa bersikap proaktif. 482 00:49:58,369 --> 00:50:00,005 Pertimbangkan berbagai hal. 483 00:50:17,388 --> 00:50:19,424 Aku mencintaimu. 484 00:50:20,357 --> 00:50:22,461 Lebih dari jumlah bintang di langit. 485 00:50:23,527 --> 00:50:25,765 Aku mencintaimu lebih dari jumlah bintang di langit. 486 00:50:26,832 --> 00:50:29,034 Ibu. 487 00:51:29,058 --> 00:52:11,058 488 00:53:15,466 --> 00:53:16,936 Tidak. 489 00:53:16,968 --> 00:53:19,204 Tidak! 490 00:53:23,875 --> 00:53:26,211 Tidak! 491 00:53:28,346 --> 00:53:29,816 Tidak. 492 00:54:56,600 --> 00:54:58,805 ♪ Ha! Retas coretan! ♪ 493 00:54:59,437 --> 00:55:02,515 ♪ Retas coretan, ketuk! ♪ ♪ Ketuk-a-doodle ketuk-ketuk! ♪ 494 00:55:02,539 --> 00:55:04,544 ♪ Tok-a-doodle, tok-a-knockin. ♪ 495 00:55:07,112 --> 00:55:09,357 Bu, bisakah kau bangun dan bermain sekarang? 496 00:55:09,381 --> 00:55:10,992 Aku bosan. 497 00:55:11,016 --> 00:55:13,260 Kau tidur seperti biasa. 498 00:55:13,284 --> 00:55:15,353 Ibu sangat lelah. 499 00:55:16,855 --> 00:55:18,825 Kenapa kau tidak memelukku saja, oke? 500 00:55:21,860 --> 00:55:22,436 Oke. 501 00:55:22,460 --> 00:55:23,930 Aku tahu sebuah permainan. 502 00:55:27,564 --> 00:55:28,943 Tapi kau harus menutup mata untuk ini, sayang. 503 00:55:28,967 --> 00:55:30,277 Oke. 504 00:55:30,301 --> 00:55:30,945 Oke? 505 00:55:30,969 --> 00:55:32,437 Oke. 506 00:55:33,738 --> 00:55:35,373 Tutup matamu. 507 00:55:36,474 --> 00:55:39,444 Di dalam pikiranmu, aku ingin kau mulai menggambar. 508 00:55:40,278 --> 00:55:42,682 Aku ingin kau membayangkan hari yang paling sempurna. 509 00:55:43,848 --> 00:55:45,525 Ayo kita mulai dengan cuaca. 510 00:55:45,549 --> 00:55:47,461 Hangat atau dingin? 511 00:55:47,485 --> 00:55:48,262 Hangat. 512 00:55:48,286 --> 00:55:49,697 Hangat. 513 00:55:49,721 --> 00:55:51,057 Bagus. 514 00:55:51,723 --> 00:55:53,633 Dan bagaimana udara di lenganmu? 515 00:55:53,657 --> 00:55:55,061 Kita melayang. 516 00:55:55,493 --> 00:55:56,963 Sempurna. 517 00:55:58,063 --> 00:56:00,863 Dan saat kita melayang, apa yang kau lihat saat kau melihat sekeliling? 518 00:56:01,166 --> 00:56:03,177 Aku melihat perahu awan. 519 00:56:03,201 --> 00:56:05,470 Oh, kedengarannya ajaib. 520 00:56:05,702 --> 00:56:07,415 Dan siapa yang satu kapal bersamamu? 521 00:56:07,439 --> 00:56:09,008 Kau dan aku. 522 00:56:10,175 --> 00:56:11,711 Dan di mana Ayah? 523 00:56:14,212 --> 00:56:17,583 Dia tidak ada di sana karena dia tidak membuatmu bahagia. 524 00:56:29,060 --> 00:56:30,796 Kau tidak apa apa? 525 00:56:34,199 --> 00:56:35,635 Kau... 526 00:56:36,401 --> 00:56:37,803 Jangan berkedip. 527 00:56:38,269 --> 00:56:39,805 Jangan tersenyum. 528 00:56:42,073 --> 00:56:44,043 Kau tersenyum! 529 00:56:44,476 --> 00:56:46,846 Kau berkedip! 530 00:56:47,278 --> 00:56:49,156 Kau melakukannya terlebih dahulu! 531 00:56:49,180 --> 00:56:51,980 - Kau yang melakukannya lebih dulu! - Kau yang melakukannya lebih dulu! 532 00:56:52,417 --> 00:56:53,260 Siapa itu? 533 00:56:53,284 --> 00:56:54,061 Sarah! 534 00:56:54,085 --> 00:56:55,453 Itu Ayah. 535 00:56:55,520 --> 00:56:56,822 Kita harus bersembunyi. 536 00:56:56,988 --> 00:56:58,132 Masuk lebih dalam dan lebih dalam di sini. 537 00:56:58,156 --> 00:56:59,156 Kita harus bersembunyi. 538 00:56:59,357 --> 00:57:00,201 Ayo. Ke bawah selimut. 539 00:57:00,225 --> 00:57:01,827 Sarah! 540 00:57:02,293 --> 00:57:03,729 Sarah! 541 00:57:04,195 --> 00:57:06,207 Ini hampir tengah hari. Kau masih belum bangun? 542 00:57:06,231 --> 00:57:07,174 Ya, 543 00:57:07,198 --> 00:57:08,567 Aku di sini, Alex. 544 00:57:08,733 --> 00:57:10,435 Ayolah. Itu tidak sehat. 545 00:57:11,069 --> 00:57:11,837 Keluar! 546 00:57:12,070 --> 00:57:13,539 Hai! 547 00:57:44,536 --> 00:57:46,406 Ayah? 548 00:57:48,073 --> 00:57:51,277 Kau akan berhenti bekerja? 549 00:57:55,881 --> 00:57:58,601 Emma, aku sudah bilang pada ibumu untuk tidak mengecewakanmu di sini. 550 00:57:59,418 --> 00:58:02,589 Aku sudah bekerja sepanjang hari berusaha menafkahimu dan keluarga ini. 551 00:58:03,522 --> 00:58:06,200 Dan aku punya beberapa jam ekstra untuk mengerjakan novelku... 552 00:58:06,224 --> 00:58:07,535 Itulah yang sebenarnya ingin kulakukan. 553 00:58:07,559 --> 00:58:09,137 Aku harus dibiarkan sendiri. 554 00:58:09,161 --> 00:58:10,730 Jadi tolong... 555 00:58:10,929 --> 00:58:12,298 Tolong. 556 00:58:13,298 --> 00:58:15,000 Jangan ganggu aku. 557 01:00:56,895 --> 01:01:01,643 Kami yang bertiga... 558 01:01:01,667 --> 01:01:03,511 Kami melihatnya merah tua. 559 01:01:03,535 --> 01:01:06,273 Kami melihat warna merah. 560 01:01:11,143 --> 01:01:13,380 Kami melihat sesuatu. 561 01:01:14,680 --> 01:01:16,116 Sesuatu yang berbeda. 562 01:01:16,148 --> 01:01:18,985 Kami melihat sesuatu di masa lalu... 563 01:01:26,658 --> 01:01:28,728 Seorang Putri muda yang terlindung... 564 01:01:30,830 --> 01:01:33,833 Siapa yang tidak tahu apa pun di luar tembok kastilnya. 565 01:01:35,701 --> 01:01:38,880 Burung akan terbang melewati jendelanya dan dia akan berkata... 566 01:01:38,904 --> 01:01:43,143 Kalau saja aku tahu apa rasanya hidup, begitu bebas. 567 01:01:43,542 --> 01:01:46,888 Tahun-tahun berlalu dengan lambat untuk sang Putri. 568 01:01:46,912 --> 01:01:50,717 Sampai ayah dan ibunya, raja dan ratu, dipukul... 569 01:01:51,917 --> 01:01:55,330 Oleh infeksi virus saluran usus dari epidemi unggas buruk yang... 570 01:01:55,354 --> 01:01:58,701 Menyapu kerajaan pada musim panas itu. 571 01:01:58,725 --> 01:02:03,029 Bersembunyi di menaranya, sang Putri hampir menjadi gila karena kesepian. 572 01:02:03,162 --> 01:02:06,166 Air mata yang tak ada habisnya mengaburkan matanya. 573 01:02:07,132 --> 01:02:09,436 Kegelapan memenuhi hatinya. 574 01:02:10,135 --> 01:02:13,073 Keputusasaannya tidak ada habisnya. 575 01:02:14,373 --> 01:02:17,744 Hingga suatu hari dia mendengar sesuatu di halaman. 576 01:02:18,477 --> 01:02:22,182 Suara yang bebas hingga mengguncangkan sesuatu yang lepas. 577 01:02:25,819 --> 01:02:28,488 Suara anak-anak. 578 01:02:30,757 --> 01:02:34,160 Dan seketika itu juga sang Putri tahu apa yang bisa menyembuhkan kesepiannya. 579 01:02:35,060 --> 01:02:37,364 Menjadi anak manusia. 580 01:02:39,097 --> 01:02:41,268 Sang Putri mengirimkan lima pengintai terbaiknya. 581 01:02:42,401 --> 01:02:44,804 Bawakan aku penyihir paling kuat di seluruh kerajaan! 582 01:02:46,873 --> 01:02:50,977 Para pengintai menjelajahi daratan, menjelajahi pinggiran kerajaan... 583 01:02:51,711 --> 01:02:56,483 Sampai suatu pagi, mereka menemukan seekor Bangau besar yang ajaib. 584 01:02:57,917 --> 01:03:00,186 Derek itu menggelegar. 585 01:03:02,755 --> 01:03:06,100 Selama bertahun-tahun aku mencari tempat di mana tidak seorang pun bisa menemukanku. 586 01:03:06,124 --> 01:03:09,195 Siapa yang mengganggu kesendirianku? 587 01:03:11,563 --> 01:03:15,402 Para pengintai menyeret Bangau besar ajaib itu ke hadapan sang Putri. 588 01:03:19,137 --> 01:03:21,308 Dan dari kepala Bangau yang terpenggal 589 01:03:22,140 --> 01:03:24,811 bertengger di lidahnya yang mati 590 01:03:25,511 --> 01:03:28,549 duduklah Kodok Penyihir emas yang berkilauan. 591 01:03:30,682 --> 01:03:33,554 Kodok Penyihir menatap ke dalam hati sang Putri. 592 01:03:34,486 --> 01:03:38,258 Dan mengetahui satu keinginan sejatinya. 593 01:03:42,294 --> 01:03:44,964 Semua anak di kerajaan terdiam. 594 01:03:46,966 --> 01:03:49,069 Semangat mereka yang cerah dan bersinar... 595 01:03:49,568 --> 01:03:52,038 Dicuri. 596 01:04:04,017 --> 01:04:07,954 Seiring berlalunya hari, rasa lapar sang Putri terhadap anak-anak semakin bertambah. 597 01:04:09,321 --> 01:04:12,058 Dan tanpa nyanyian anak-anak 598 01:04:12,624 --> 01:04:17,197 kerajaan itu memudar menjadi tempat yang kelabu dan tak bernyawa. 599 01:04:53,198 --> 01:04:59,139 Dan untuk pertama kalinya dalam hidupnya sang Putri merasa ringan, 600 01:04:59,839 --> 01:05:01,642 dan bebas. 601 01:05:02,942 --> 01:05:05,311 Bagaikan bulu yang tertiup angin. 602 01:05:09,147 --> 01:05:11,418 Tapi lalu waktu berlalu. 603 01:05:11,650 --> 01:05:13,119 Hari-hari berjalan 604 01:05:13,485 --> 01:05:14,863 minggu berganti tahun. 605 01:05:18,024 --> 01:05:22,938 Setiap malam sang Putri duduk sendirian di menara tertingginya 606 01:05:22,962 --> 01:05:24,931 tidak berani bicara. 607 01:05:25,865 --> 01:05:30,970 Sebaliknya dia dengan sabar mendengarkan 608 01:05:31,004 --> 01:05:33,339 satu suara kebahagiaan, satu suara kehidupan. 609 01:05:33,472 --> 01:05:36,443 Suara yang tidak pernah terdengar. 610 01:05:45,818 --> 01:05:47,287 Hai. 611 01:05:48,021 --> 01:05:50,356 Bisakah kau membantuku? 612 01:06:14,546 --> 01:06:15,724 Tidak apa-apa. 613 01:06:15,748 --> 01:06:17,317 Ayo. 614 01:06:39,872 --> 01:06:42,510 Tunggu di sini. Aku akan mengambil radioku. 615 01:06:55,154 --> 01:06:57,123 Emma, sayang? 616 01:06:58,124 --> 01:07:00,059 Aku sangat menyesal aku tidak bisa 617 01:07:01,928 --> 01:07:03,263 aku tidak bisa berada di sana. 618 01:07:07,200 --> 01:07:09,335 Semua orang berusaha keras di sini. 619 01:07:12,437 --> 01:07:13,849 Semua dokter. 620 01:07:13,873 --> 01:07:15,241 Semua orang. 621 01:07:27,586 --> 01:07:30,666 Terkadang kupikir dia memberi tahu kita apa yang ingin kita dengar. 622 01:07:32,257 --> 01:07:33,694 Mereka berharap kau akan bangun. 623 01:07:35,061 --> 01:07:36,664 Prosedurnya akan berhasil. 624 01:07:41,500 --> 01:07:43,804 Namun para dokter melihat adanya perubahan. 625 01:07:45,104 --> 01:07:46,704 Aku tahu mereka tidak akan melakukannya. 626 01:07:50,076 --> 01:07:51,679 Tapi aku tahu betapa kuatnya kau. 627 01:07:51,711 --> 01:07:53,479 Dan aku tahu jauh di lubuk hatiku 628 01:07:54,412 --> 01:07:56,092 sama seperti yang kita lakukan di sini 629 01:07:56,448 --> 01:07:57,785 ini terserah padamu. 630 01:07:58,350 --> 01:08:00,286 Kau harus menemukan jalan keluar dari kegelapan. 631 01:08:01,386 --> 01:08:04,123 Dan saat kau berhasil, aku akan berada di sini. 632 01:08:37,890 --> 01:08:40,460 Ayo ikuti aku. 633 01:10:58,197 --> 01:11:00,299 Emma, dengarkan aku. 634 01:11:00,399 --> 01:11:01,743 Naik saja ke atas. 635 01:11:01,767 --> 01:11:03,871 Naik. Bawa dirimu ke atas. 636 01:11:04,337 --> 01:11:05,347 Jangan gunakan aku. Kau bisa. 637 01:11:05,371 --> 01:11:06,315 Kau bisa. 638 01:11:06,339 --> 01:11:07,349 Ayo. Kau bisa. 639 01:11:07,373 --> 01:11:07,916 Tidak, aku tidak bisa. 640 01:11:07,940 --> 01:11:08,417 Aku melepaskanmu. 641 01:11:08,441 --> 01:11:10,319 Tidak tidak! 642 01:11:10,343 --> 01:11:11,519 Kau bisa. Emma. 643 01:11:11,543 --> 01:11:13,479 Emma, kau bisa. 644 01:11:14,413 --> 01:11:16,490 Aku akan melepaskannya dan kau akan memanjatnya sendirian. 645 01:11:16,514 --> 01:11:17,793 Baiklah. Aku akan melepaskannya. 646 01:11:17,817 --> 01:11:18,986 Tapi kau harus naik. 647 01:11:19,018 --> 01:11:20,687 Oke, naik. 648 01:11:20,820 --> 01:11:22,364 Gunakan kekuatanmu sendiri. 649 01:11:22,388 --> 01:11:24,691 Lakukan semua sendiri. 650 01:11:27,026 --> 01:11:28,494 Kau bisa. 651 01:11:29,395 --> 01:11:31,106 Kau bisa. Begitu. 652 01:11:31,130 --> 01:11:32,240 Kau hampir berhasil. 653 01:11:32,264 --> 01:11:34,209 Naik. 654 01:11:34,233 --> 01:11:35,509 Begitu. 655 01:11:35,533 --> 01:11:37,604 Bagus. 656 01:11:38,237 --> 01:11:39,448 Teruskan. 657 01:11:39,472 --> 01:11:40,514 Kau berhasil! 658 01:11:40,538 --> 01:11:41,909 Aku melihatmu. 659 01:11:42,141 --> 01:11:43,551 Aku melihatmu. Kau berhasil. 660 01:11:43,575 --> 01:11:44,945 Semuanya sendirian. 661 01:11:45,311 --> 01:11:46,947 Oke. Siap? Oke? 662 01:11:47,645 --> 01:11:49,557 Aku memegangmu. Kau melakukannya dengan sangat baik. 663 01:11:49,581 --> 01:11:51,450 Sangat kuat. 664 01:11:52,051 --> 01:11:53,520 Sangat kuat. 665 01:11:54,020 --> 01:11:55,421 Kau. 666 01:12:24,383 --> 01:12:25,986 Aku tahu kau bisa mendengarku, cantik. 667 01:12:26,551 --> 01:12:27,955 Di seberang bintang-bintang. 668 01:12:28,487 --> 01:12:30,591 Suaraku akan membawa... 669 01:12:34,927 --> 01:12:37,564 Aku rindu Ibu dan Ayahku. 670 01:12:38,264 --> 01:12:39,867 Di mana mereka? 671 01:12:40,598 --> 01:12:42,970 Aku mencoba memanggil mereka. 672 01:12:43,903 --> 01:12:45,973 Tapi kita melayang ke arah lain. 673 01:12:47,840 --> 01:12:50,119 Aku rasa aku tidak akan pernah bertemu mereka lagi. 674 01:12:50,143 --> 01:12:52,780 Sekali lagi. 675 01:12:56,949 --> 01:12:58,319 Kau tahu... 676 01:12:59,786 --> 01:13:02,590 Setelah semua suara di kerajaanku sunyi, 677 01:13:03,456 --> 01:13:06,293 dan kapan pun aku sedih atau merasa kesepian 678 01:13:08,060 --> 01:13:10,798 aku akan mengunci diri di kamarku. 679 01:13:13,432 --> 01:13:15,736 Dan aku akan tetap diam. 680 01:13:18,771 --> 01:13:22,108 Dan aku akan memikirkan seperti apa teman itu nantinya 681 01:13:24,210 --> 01:13:26,246 jika aku memilikinya. 682 01:13:26,512 --> 01:13:28,315 Siapa nama mereka nantinya. 683 01:13:28,748 --> 01:13:30,651 Lelucon yang akan mereka ceritakan. 684 01:13:31,484 --> 01:13:33,454 Seperti apa tawa mereka nantinya. 685 01:13:33,920 --> 01:13:36,323 Aku sangat ingin dicintai oleh orang lain. 686 01:13:36,689 --> 01:13:39,101 Aku sangat ingin dicintai oleh orang lain. 687 01:13:39,125 --> 01:13:42,863 Aku tidak pernah belajar mencintai siapa pun kecuali diriku sendiri. 688 01:13:44,096 --> 01:13:48,836 Aku tidak pernah belajar bagaimana cintaku bisa membawa orang lebih dekat padaku. 689 01:13:49,367 --> 01:13:51,079 Semoga aku tahu lebih banyak saat aku masih muda. 690 01:13:51,103 --> 01:13:53,343 Semoga aku tahu lebih banyak saat aku masih muda. 691 01:13:54,407 --> 01:13:56,652 Semoga aku tahu dunia ini lebih besar dari apa yang kurasakan. 692 01:13:56,676 --> 01:13:58,746 Semoga aku tahu dunia ini lebih besar 693 01:13:59,111 --> 01:14:00,748 daripada apa yang kurasakan. 694 01:14:02,648 --> 01:14:04,785 Maka keindahan akan tetap ada. 695 01:14:08,721 --> 01:14:11,458 Masih akan ada keajaiban. 696 01:16:22,488 --> 01:16:23,791 Yah, menurutku jika kau... 697 01:16:24,156 --> 01:16:25,156 Ya. 698 01:16:25,758 --> 01:16:27,169 Maksudku, ini baru dua bulan, tapi... 699 01:16:27,193 --> 01:16:28,337 Ini pengalaman yang sangat menarik. 700 01:16:28,361 --> 01:16:29,338 Benarkah? 701 01:16:29,362 --> 01:16:30,339 Ya. 702 01:16:30,363 --> 01:16:30,872 Itukah yang kau sebut itu? 703 01:16:30,896 --> 01:16:31,799 Ya. 704 01:16:31,831 --> 01:16:33,075 Menarik. Sangat menarik... 705 01:16:33,099 --> 01:16:34,099 Ya, baiklah... 706 01:16:34,767 --> 01:16:37,304 Itu momen yang sangat menarik. Di antara kita. 707 01:16:38,337 --> 01:16:40,082 Terimakasih sudah datang. Aku sangat menghargainya. 708 01:16:40,106 --> 01:16:42,150 Ya, aku akan sampai di sana lebih cepat. 709 01:16:42,174 --> 01:16:45,094 Aku tahu kau memang begitu. Tapi kau pernah melakukannya sebelumnya... 710 01:18:11,297 --> 01:18:13,409 Bisakah kau mengangkatku? 711 01:18:13,433 --> 01:18:14,902 Tentu saja. 712 01:20:19,091 --> 01:20:21,228 ♪ Tidak ♪ 713 01:20:21,661 --> 01:20:25,532 ♪ Aku tidak bisa melupakan malam ini. ♪ 714 01:20:26,766 --> 01:20:31,472 ♪ Atau wajahmu saat kau pergi. ♪ 715 01:20:32,805 --> 01:20:40,547 ♪ Tapi bagiku, ♪ ♪ begitulah ceritanya. ♪ 716 01:20:42,949 --> 01:20:50,557 ♪ Kau selalu tersenyum tapi ♪ ♪ di matamu kesedihanmu terlihat. ♪ 717 01:20:53,459 --> 01:20:56,697 ♪ Ya, jelas terlihat. ♪ 718 01:20:58,497 --> 01:21:03,704 ♪ Tidak, aku tidak bisa melupakan besok. ♪ 719 01:21:04,570 --> 01:21:08,977 ♪ Saat aku memikirkan semua kesedihanku. ♪ 720 01:21:09,376 --> 01:21:12,981 ♪ Saat aku membawamu ke sana... ♪ 721 01:21:13,246 --> 01:21:16,583 ♪ Tapi lalu aku membiarkanmu pergi. ♪ 722 01:21:18,484 --> 01:21:26,027 ♪ Dan sekarang wajar saja ♪ ♪ jika aku memberitahumu... ♪ 723 01:21:27,327 --> 01:21:29,339 ♪ Apa yang harus kau ketahui. ♪ 724 01:21:29,363 --> 01:21:31,240 Ibu. 725 01:21:31,264 --> 01:21:34,802 Aku mendengarmu. 726 01:21:38,238 --> 01:21:39,706 Cintaku. 727 01:21:40,573 --> 01:21:42,409 Aku di sini. 728 01:21:45,077 --> 01:21:46,613 Emma? 729 01:21:47,880 --> 01:21:49,459 Ibu. 730 01:21:49,483 --> 01:21:50,617 Cintaku. 731 01:21:50,816 --> 01:21:52,921 Hei, tetaplah bersamaku. Aku di sini. 732 01:21:53,853 --> 01:21:55,322 Tidak apa-apa. 733 01:22:02,229 --> 01:22:06,667 Ayo ayo ayo. 734 01:22:06,732 --> 01:22:08,335 Ayolah, Emma. 735 01:22:49,675 --> 01:22:52,379 Aku ingin pulang ke rumah. 736 01:22:54,880 --> 01:22:56,985 Aku ingin pulang ke rumah. 737 01:24:36,782 --> 01:24:38,086 Tidak apa-apa, Emma. 738 01:24:38,817 --> 01:24:40,487 Hei, aku butuh bantuanmu. 739 01:24:41,588 --> 01:24:43,523 Aku membutuhkan bantuanmu. 740 01:24:46,926 --> 01:24:49,097 Aku ingin kau membayangkannya 741 01:24:50,062 --> 01:24:52,000 hari yang paling sempurna. 742 01:24:52,798 --> 01:24:54,158 Bisakah kau melakukan itu untukku? 743 01:24:55,335 --> 01:24:57,005 Seperti apa bentuknya? 744 01:24:59,972 --> 01:25:01,641 Seperti apa rupanya, Emma? 745 01:25:03,276 --> 01:25:04,711 Emma? 746 01:25:15,821 --> 01:25:17,624 Ini dia. 747 01:25:19,226 --> 01:25:20,660 Tetaplah bersamanya. 748 01:25:20,793 --> 01:25:22,230 Bagaimana rasanya? 749 01:25:22,562 --> 01:25:23,606 Hari yang paling sempurna. 750 01:25:23,630 --> 01:25:24,932 Bisakah kau membayangkannya? 751 01:25:25,764 --> 01:25:27,734 Lihat apa adanya. 752 01:25:30,470 --> 01:25:32,639 Lihat apa adanya. 753 01:25:43,782 --> 01:25:46,287 Kau kosong. 754 01:26:11,578 --> 01:26:14,581 Emma? 755 01:26:14,648 --> 01:26:17,684 Emma? 756 01:26:20,186 --> 01:26:24,926 Aku tahu kau masih bisa mendengarku. 757 01:26:29,862 --> 01:26:32,732 Fokus pada detailnya. 758 01:26:34,467 --> 01:26:37,004 Saat ini. 759 01:26:40,973 --> 01:26:42,910 Bayangkan. 760 01:26:43,109 --> 01:26:45,612 Jelas seperti kenangan. 761 01:26:45,779 --> 01:26:48,748 Jelas seperti hari ini. 762 01:26:49,649 --> 01:26:51,618 Sekarang 763 01:26:51,984 --> 01:26:53,820 ceritakan padaku kisahnya 764 01:26:54,120 --> 01:26:56,823 harimu yang sempurna. 765 01:26:59,125 --> 01:27:02,129 Aku masih memakai piamaku. 766 01:27:05,298 --> 01:27:07,669 Kita bangun sangat, sangat pagi 767 01:27:08,002 --> 01:27:10,037 sebelum matahari terbit. 768 01:27:10,838 --> 01:27:12,181 Ibu? 769 01:27:12,205 --> 01:27:14,041 Ya. Ssst. 770 01:27:15,075 --> 01:27:16,635 Kita akan mengejar matahari terbit, oke? 771 01:27:18,979 --> 01:27:22,284 Kita harus ekstra diam karena hanya kita yang terjaga. 772 01:27:23,149 --> 01:27:24,486 Ayo naik. 773 01:27:24,718 --> 01:27:25,361 Ini dia. 774 01:27:25,385 --> 01:27:27,154 Lepaskan ranselmu. 775 01:27:27,253 --> 01:27:28,590 Jagalah badakmu. 776 01:27:31,425 --> 01:27:34,696 Kita mendapatkan barang-barang terbaik dan mainan favorit, 777 01:27:34,995 --> 01:27:37,097 jadi kita bisa bermain sepanjang hari. 778 01:27:54,048 --> 01:27:55,484 Apa? 779 01:27:58,786 --> 01:28:00,489 Aku melihat ke luar, 780 01:28:00,921 --> 01:28:03,190 dan aku bisa melihat seluruh langit, 781 01:28:03,256 --> 01:28:04,992 dan bulan purnama. 782 01:28:06,593 --> 01:28:09,297 Ada wajah di dalamnya tersenyum padaku. 783 01:28:10,196 --> 01:28:11,641 Wajahnya bahagia. 784 01:28:11,665 --> 01:28:13,301 Aku menyenandungkan sebuah lagu. 785 01:28:14,034 --> 01:28:16,738 Dan semua bintang mulai menari. 786 01:28:26,480 --> 01:28:29,317 Lalu bulan dan bintang bersinar di atas air. 787 01:28:30,984 --> 01:28:34,322 Berkelap-kelip seperti kunang-kunang. 788 01:28:42,696 --> 01:28:44,633 Baunya seperti sepatu basah. 789 01:28:45,231 --> 01:28:48,011 Tapi tidak apa-apa karena kita berada di luar... 790 01:28:48,035 --> 01:28:50,539 Dan mungkin berbau seperti sepatu basah dan sebagainya. 791 01:28:51,270 --> 01:28:53,642 Kita menemukan sebuah tempat di bawah pohon besar. 792 01:28:54,575 --> 01:28:56,478 Dan kita membangun rumah dari lumpur. 793 01:28:59,780 --> 01:29:02,551 Kau membuat teh blueberry dan es krim batu... 794 01:29:04,051 --> 01:29:06,053 Sementara aku dan Ayah bermain. 795 01:29:07,286 --> 01:29:09,591 Dia tidak pernah harus bekerja. 796 01:29:09,857 --> 01:29:12,159 Jadi kami bermain sepanjang waktu. 797 01:29:14,928 --> 01:29:18,340 Lalu Ayah melompati batu hingga melintasi air. 798 01:29:18,364 --> 01:29:21,144 Hingga mengenai katak di mulutnya. 799 01:29:21,168 --> 01:29:24,472 Dan ia bersendawa lagi dan lagi tanpa mengucapkan maaf. 800 01:29:27,174 --> 01:29:30,679 Dan tidak ada yang bisa menemukan kita karena kita berada jauh di dalam hutan. 801 01:29:31,044 --> 01:29:32,354 Dan tidak ada yang tahu kita ada di sana. 802 01:29:32,378 --> 01:29:34,181 Ibu ada di dalam! 803 01:29:35,082 --> 01:29:38,386 Tidak ada yang lain selain keajaiban. 804 01:29:40,254 --> 01:29:42,324 Dan kau dan Ayah 805 01:29:44,024 --> 01:29:48,128 tidak bisa berhenti tersenyum karena kalian berdua sangat bahagia. 806 01:30:01,152 --> 01:30:14,152 807 01:30:18,592 --> 01:30:21,329 Lalu tiba malam hari hingga semuanya gelap. 808 01:30:22,830 --> 01:30:25,132 Berguling ke samping dan... 809 01:30:25,599 --> 01:30:28,570 Menguap sendiri saat tidur. 810 01:30:32,072 --> 01:30:34,442 Hingga matahari berinar lagi. 811 01:30:35,409 --> 01:30:37,479 Pagi yang sempurna. 812 01:30:37,911 --> 01:30:39,648 Menuju hari yang sempurna. 813 01:30:49,672 --> 01:31:21,67255641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.