Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:16,938 --> 00:02:19,376
Emma.
2
00:02:20,175 --> 00:02:23,045
Bangun, Emma.
3
00:02:24,045 --> 00:02:27,049
Emma. Bangun.
4
00:02:28,317 --> 00:02:29,594
Ibu?
5
00:02:29,618 --> 00:02:31,355
Ya. Ssst.
6
00:02:31,720 --> 00:02:33,698
Kita akan mengejar
matahari terbit, oke?
7
00:02:33,722 --> 00:02:34,833
Oke.
8
00:02:34,857 --> 00:02:36,267
Tapi kau harus diam.
9
00:02:36,291 --> 00:02:37,935
Ayo sayang. Naik naik.
10
00:02:37,959 --> 00:02:38,904
Sini kakimu.
11
00:02:38,928 --> 00:02:39,970
Sini kakimu.
12
00:02:39,994 --> 00:02:40,971
Ini dia.
13
00:02:40,995 --> 00:02:42,273
Anak yang baik.
14
00:02:42,297 --> 00:02:43,467
Ambil ranselmu.
15
00:02:46,735 --> 00:02:48,037
Kemarilah. Kemarilah. Kemarilah.
16
00:02:48,203 --> 00:02:49,373
Pakai ranselmu.
17
00:02:50,573 --> 00:02:51,982
Jangan lupakan
badakmu. Oke sayang?
18
00:02:52,006 --> 00:02:53,477
Ayo.
19
00:03:01,817 --> 00:03:02,828
Oke.
20
00:03:02,852 --> 00:03:04,128
Ayo naik.
21
00:03:04,152 --> 00:03:05,697
Ini dia.
22
00:03:05,721 --> 00:03:07,089
Lepaskan ranselmu.
23
00:03:07,656 --> 00:03:09,126
Jagalah badakmu.
24
00:03:21,504 --> 00:03:23,340
Di mana Ayah?
25
00:03:24,840 --> 00:03:26,143
Tidak apa-apa, sayang.
26
00:03:26,375 --> 00:03:27,719
Ini hanya untuk perjalanan perempuan, oke?
27
00:03:27,743 --> 00:03:29,220
Oke.
28
00:03:29,244 --> 00:03:30,689
Kau ingin melihat
pedesaan, bukan?
29
00:03:30,713 --> 00:03:31,890
Di mana ibu dibesarkan?
30
00:03:31,914 --> 00:03:33,816
Ini akan jadi luar biasa.
31
00:03:34,048 --> 00:03:35,552
Ini akan jadi
sangat luar biasa.
32
00:03:36,576 --> 00:04:07,576
33
00:04:15,824 --> 00:04:17,160
Alex, jangan!
34
00:04:17,626 --> 00:04:19,463
Berikan aku kuncinya!
35
00:04:25,034 --> 00:04:26,370
Kemari, Bug.
36
00:04:26,602 --> 00:04:27,604
Kemarilah.
37
00:04:28,337 --> 00:04:30,857
Ayo kembali ke dalam
dan beri ibu waktu sebentar.
38
00:04:46,422 --> 00:04:48,991
Ssst. Kau harus diam.
39
00:04:49,190 --> 00:04:51,128
Kenapa? Apa itu?
40
00:04:52,695 --> 00:04:54,897
Kita berada di hutan
malam yang selalu malam hari.
41
00:04:55,631 --> 00:04:57,751
Dan saat malam hari semua
perasaan buruk itu datang.
42
00:04:58,000 --> 00:05:00,345
Brr. Aku merasa dingin.
43
00:05:00,369 --> 00:05:02,146
Mungkin sebaiknya aku menyanyikan
sebuah lagu agar kita tetap hangat.
44
00:05:02,170 --> 00:05:04,214
Tidak. Ssst. Jangan.
45
00:05:04,238 --> 00:05:05,817
Perasaan buruk akan mendengarkanmu.
46
00:05:05,841 --> 00:05:07,210
Mereka ada di mana-mana.
47
00:05:07,910 --> 00:05:10,055
Cepat, kita harus
kembali ke kastil sebelum...
48
00:05:10,079 --> 00:05:11,923
Ha ha ha!
49
00:05:11,947 --> 00:05:14,124
Oh tidak! Penyihir Lumpur!
50
00:05:14,148 --> 00:05:16,226
Aku ada di mana saja!
51
00:05:16,250 --> 00:05:18,921
Gaunku adalah tanah!
52
00:05:19,321 --> 00:05:20,498
Apa yang kau pikirkan?
53
00:05:20,522 --> 00:05:21,733
Berhenti.
54
00:05:21,757 --> 00:05:23,200
Berhenti.
55
00:05:23,224 --> 00:05:24,628
Apa? Dan meninggalkanmu sendirian?
56
00:05:25,961 --> 00:05:28,172
Meninggalkanmu sendirian sehingga kau bisa
mengambil segalanya dan mengambilnya dari hidupku?
57
00:05:28,196 --> 00:05:29,666
Oh, sepertinya kau peduli.
58
00:05:30,633 --> 00:05:32,142
Yang kau pedulikan
hanyalah tulisan dan kariermu.
59
00:05:32,166 --> 00:05:34,211
Peri hutan, makanlah gaun ini!
60
00:05:34,235 --> 00:05:35,413
Nyam, enak, enak!
61
00:05:35,437 --> 00:05:36,881
Ada serangga di dalamnya?
62
00:05:36,905 --> 00:05:38,148
Banyak sekali!
63
00:05:38,172 --> 00:05:39,543
Lezat!
64
00:05:39,575 --> 00:05:42,654
Setiap kali aku punya tenggat waktu...
65
00:05:42,678 --> 00:05:46,249
Setiap kali aku mengalami masalah,
kau selalu bersikap seperti ini.
66
00:05:47,215 --> 00:05:48,860
Kau tidak melihat apa
yang kulakukan di sini?
67
00:05:48,884 --> 00:05:50,862
Berhentilah seakan ini tentangmu.
68
00:05:50,886 --> 00:05:52,196
Tentangku?
69
00:05:52,220 --> 00:05:54,291
Tentangku?!
70
00:05:58,259 --> 00:06:00,363
Kau tadinya akan membawa Emma.
71
00:06:02,665 --> 00:06:04,099
Emma, sayang.
72
00:06:04,500 --> 00:06:06,169
Kukira kau sedang bermain.
73
00:06:08,570 --> 00:06:10,250
Kau tahu kau tidak
boleh bermain di tangga.
74
00:06:10,572 --> 00:06:12,676
Tapi aku membutuhkan
ruang untuk hutan malamnya.
75
00:06:14,208 --> 00:06:15,387
Ayo.
76
00:06:15,411 --> 00:06:17,113
Ayo kita kembali ke tempat tidur.
77
00:06:17,646 --> 00:06:18,981
Ini dia.
78
00:06:19,948 --> 00:06:22,027
Kenapa ibu menangis?
79
00:06:22,051 --> 00:06:23,386
Aku tidak tahu, Bug.
80
00:06:23,952 --> 00:06:25,388
Itu rumit.
81
00:06:25,688 --> 00:06:28,023
Ibumu perempuan yang rumit.
82
00:06:28,289 --> 00:06:29,992
Dan dia lagi bad mood.
83
00:06:30,025 --> 00:06:32,395
Dan kau harus membentaknya?
84
00:06:35,931 --> 00:06:37,171
Seharusnya aku tidak membentak.
85
00:06:37,900 --> 00:06:41,020
Namun membentak bukanlah hal
yang membuat segalanya jadi jahat.
86
00:06:41,303 --> 00:06:43,005
Yang penting kami
bisa mengatasinya.
87
00:06:43,138 --> 00:06:44,716
Kita akan menyelesaikan kekacauan ini.
88
00:06:44,740 --> 00:06:46,041
Benar.
89
00:06:46,207 --> 00:06:48,218
Keluarga akan mengatasinya...
90
00:06:48,242 --> 00:06:49,613
Sama seperti apa pun.
91
00:06:50,211 --> 00:06:52,516
Mungkin kita harus
membelikan bunga untuk Ibu.
92
00:06:53,949 --> 00:06:55,427
Mungkin kita harus memanggil ibu...
93
00:06:55,451 --> 00:06:57,320
Seperti, bunga ungu, atau...
94
00:06:57,619 --> 00:06:59,523
Beberapa warna yang
belum dia lihat seperti...
95
00:06:59,955 --> 00:07:02,400
Bunga pelangi
atau bunga unicorn.
96
00:07:02,424 --> 00:07:04,002
Kau melihat warna seperti itu?
97
00:07:04,026 --> 00:07:06,071
Saat aku bermimpi.
98
00:07:06,095 --> 00:07:07,735
Seandainya aku bisa bermimpi seperti itu.
99
00:07:08,430 --> 00:07:10,175
Itu akan membuat
bukuku jauh lebih mudah.
100
00:07:10,199 --> 00:07:11,509
Beri tahu...
101
00:07:11,533 --> 00:07:13,336
Besok, setelah kau bangun...
102
00:07:13,836 --> 00:07:16,648
Kita akan melihat apa yang bisa
kita lakukan untuk Ibu, oke?
103
00:07:16,672 --> 00:07:18,141
Oke.
104
00:07:23,545 --> 00:07:25,549
Aku mencintaimu ayah.
105
00:07:29,752 --> 00:07:31,354
Aku juga mencintaimu.
106
00:07:31,420 --> 00:07:33,189
Selamat malam, Bug,
107
00:07:39,228 --> 00:07:40,697
Aku akan tidur di sofa.
108
00:07:41,697 --> 00:07:43,767
Lakukan apa pun
yang ingin kau lakukan.
109
00:07:59,448 --> 00:08:01,685
Bulan itu besar.
110
00:08:03,085 --> 00:08:04,521
Itu bulan purnama.
111
00:08:04,787 --> 00:08:06,489
Tidak terjadi setiap malam.
112
00:08:06,588 --> 00:08:08,825
Semoga aku bisa pergi ke sana.
113
00:08:09,224 --> 00:08:10,694
Kau bisa.
114
00:08:11,560 --> 00:08:13,738
Aku bisa mengambil salah satu awan.
115
00:08:13,762 --> 00:08:14,639
Ya.
116
00:08:14,663 --> 00:08:17,108
Tapi awan akan melayang
117
00:08:17,132 --> 00:08:19,744
kau memerlukan cara untuk membuat
mereka pergi ke tempat yang kau inginkan.
118
00:08:19,768 --> 00:08:21,346
Sekarang...
119
00:08:21,370 --> 00:08:23,406
Tutup matamu, sayang.
120
00:08:23,772 --> 00:08:25,542
Tutup matamu.
121
00:08:25,941 --> 00:08:28,144
Dan melayang jauh.
122
00:08:38,387 --> 00:08:42,826
♪ Tidak, aku tidak bisa melupakan malam ini. ♪
123
00:08:43,926 --> 00:08:48,131
♪ Atau wajahmu saat kau pergi. ♪
124
00:08:48,831 --> 00:08:55,171
♪ Tapi bagiku, ♪
♪ begitulah ceritanya. ♪
125
00:08:57,039 --> 00:09:04,648
♪ Kau selalu tersenyum tapi di matamu ♪
♪ terlihat kesedihanmu. ♪
126
00:09:06,982 --> 00:09:11,287
♪ Ya, jelas terlihat. ♪
127
00:09:13,856 --> 00:09:15,392
Malam, cantik.
128
00:10:27,596 --> 00:10:29,073
Aku sudah selesai sekarang,
Alex. Aku sudah selesai!
129
00:10:29,097 --> 00:10:30,967
Bagus. Bagus sekali, Sarah.
130
00:10:31,066 --> 00:10:32,311
Kau berteriak dan terus berteriak.
131
00:10:32,335 --> 00:10:34,346
Kau korban yang malang!
132
00:10:34,370 --> 00:10:35,314
Kau memperlakukanku seperti
sampah di depan putri kita sendiri!
133
00:10:35,338 --> 00:10:37,148
Kau menyalahkan dan terus menyalahkan.
134
00:10:37,172 --> 00:10:39,517
Dan aku menyalahkan kembali,
lalu aku lah masalahnya?!
135
00:10:39,541 --> 00:10:41,019
Kaulah yang ingin
menghancurkan rumah ini.
136
00:10:41,043 --> 00:10:43,355
Aku ingin keluar!
137
00:10:43,379 --> 00:10:44,255
Kau ingin keluar?
138
00:10:44,279 --> 00:10:45,279
Baiklah.
139
00:10:45,348 --> 00:10:46,257
Bagus! Kau ingin keluar?
140
00:10:46,281 --> 00:10:48,159
Ucapkan selamat tinggal pada kartu kredit!
141
00:10:48,183 --> 00:10:49,560
Selamat tinggal pada orang tuamu dan
lihat seberapa jauh kau bisa melangkah!
142
00:10:49,584 --> 00:10:51,287
Maaf aku menjadi beban bagimu!
143
00:10:51,753 --> 00:10:53,665
Sarah, dengan semua
yang sudah kulakukan...
144
00:10:53,689 --> 00:10:55,401
Aku tidak bisa bertanggung
jawab atas perasaanmu.
145
00:10:55,425 --> 00:10:56,901
Berhenti mengatakan itu!
146
00:10:56,925 --> 00:10:58,536
Maka lakukan sesuatu untuk dirimu!
147
00:10:58,560 --> 00:11:01,506
Aku ingin kau mendengarkan!
148
00:11:01,530 --> 00:11:02,607
Berhenti!
149
00:11:02,631 --> 00:11:04,567
Tidak, berhenti!
150
00:11:06,568 --> 00:11:07,745
Emma, sayang.
151
00:11:07,769 --> 00:11:09,873
Tidak, aku tidak ingin
bicara denganmu lagi!
152
00:11:49,897 --> 00:12:01,897
153
00:12:45,401 --> 00:12:47,746
Pengiriman 17-24
ke Ambulans 12-49...
154
00:12:47,770 --> 00:12:48,972
Apa statusmu?
155
00:12:49,238 --> 00:12:51,274
Ambulans 12-49 untuk mengirim...
156
00:12:51,373 --> 00:12:52,551
Kami sudah sampai di kediaman...
157
00:12:52,575 --> 00:12:54,887
Mengonfirmasi Y92.
158
00:12:54,911 --> 00:12:57,990
Seorang perempuan, berusia lima tahun,
bernapas namun tidak responsif.
159
00:12:58,014 --> 00:12:58,991
Kemungkinan mengalami trauma di kepala.
160
00:12:59,015 --> 00:13:00,325
Kedua orang tua di tempat kejadian.
161
00:13:00,349 --> 00:13:03,161
Hubungi nomor 16-0-7-5.
162
00:13:03,185 --> 00:13:05,730
17-24 Petugas Pengirim
Ambulans 4 dan petugas medis...
163
00:13:05,754 --> 00:13:06,990
Mesin 2 ke tempat kejadian.
164
00:13:07,122 --> 00:13:09,926
Hubungi nomor 16-0-7-5.
165
00:13:54,536 --> 00:13:56,973
Pengiriman 17-24
ke Ambulans 12-49...
166
00:13:57,706 --> 00:13:59,109
Apa keluhan utama
dan situasinya?
167
00:14:00,043 --> 00:14:02,045
MS 12-49 mengirim...
168
00:14:02,078 --> 00:14:03,280
Melanjutkan dengan medis.
169
00:14:04,313 --> 00:14:06,033
Mengelola I.V. untuk
meningkatkan adrenalin.
170
00:15:52,588 --> 00:15:55,058
Apa yang sudah kita lakukan pada anak kita?
171
00:15:55,992 --> 00:15:58,261
Apa yang sudah kita lakukan pada anak kita?
172
00:16:03,099 --> 00:16:05,477
Ya Tuhan.
173
00:16:05,501 --> 00:16:06,879
Tidak apa-apa, sayang.
174
00:16:06,903 --> 00:16:08,471
Tidak apa-apa.
175
00:16:14,276 --> 00:16:15,487
Dia akan baik saja.
176
00:16:15,511 --> 00:16:17,414
Dia akan baik saja?
177
00:16:17,814 --> 00:16:19,024
Tidak tidak...
178
00:16:19,048 --> 00:16:20,818
Satu dua tiga.
179
00:16:21,885 --> 00:16:22,228
Bisakah kau
berhati-hati dengannya?
180
00:16:22,252 --> 00:16:22,995
Sarah.
181
00:16:23,019 --> 00:16:24,362
Bisakah kau...
182
00:16:24,386 --> 00:16:25,998
Kita harus menstabilkan
lehernya kalau-kalau ada kerusakan.
183
00:16:26,022 --> 00:16:27,166
Dia mungkin mengalami pendarahan.
184
00:16:27,190 --> 00:16:28,693
Tolong, Bu, mundurlah.
185
00:16:29,959 --> 00:16:31,328
Tidak tidak tidak.
186
00:16:31,393 --> 00:16:31,837
Tolong jangan ikat dia!
187
00:16:31,861 --> 00:16:32,470
Sarah!
188
00:16:32,494 --> 00:16:33,205
Tolong jangan ikat dia!
189
00:16:33,229 --> 00:16:34,173
Tidak!
190
00:16:34,197 --> 00:16:36,199
Alex! Bisakah kau memberi tahu mereka!
191
00:16:36,298 --> 00:16:38,110
Ibu! Ayah! Aku di sini!
192
00:16:38,134 --> 00:16:39,744
Hentikan, Alex! Hentikan!
193
00:16:39,768 --> 00:16:40,913
Ayah!
194
00:16:40,937 --> 00:16:42,047
Aku di sini!
195
00:16:42,071 --> 00:16:43,182
Aku di sini. Ibu!
196
00:16:43,206 --> 00:16:43,748
Dengarkan aku...
197
00:16:43,772 --> 00:16:44,642
Sarah!
198
00:16:44,673 --> 00:16:46,309
Ini anakku! Berhenti!
199
00:16:46,976 --> 00:16:48,053
Ibu!
200
00:16:48,077 --> 00:16:49,757
Biarkan mereka melakukan tugasnya, sayang.
201
00:16:50,046 --> 00:16:52,515
Biarkan mereka melakukan tugasnya, oke?
202
00:16:53,382 --> 00:16:54,819
Ibu.
203
00:16:55,251 --> 00:16:56,721
Jangan menangis.
204
00:16:56,920 --> 00:16:58,264
Bisakah kau
menempatkannya di sisinya?
205
00:16:58,288 --> 00:16:59,731
Aku di sini, Bu.
206
00:16:59,755 --> 00:17:01,733
Dia suka tidur miring.
207
00:17:01,757 --> 00:17:04,260
Bisakah kau
menempatkannya di sisinya?
208
00:17:05,661 --> 00:17:08,633
Alex, tolong beritahu
mereka dia suka tidur miring.
209
00:17:10,166 --> 00:17:13,236
Tidak!
210
00:17:15,004 --> 00:17:16,641
Apa yang sudah kita lakukan?
211
00:17:17,307 --> 00:17:20,143
Emma!
212
00:19:27,469 --> 00:19:29,974
Halo?
213
00:19:30,672 --> 00:19:33,476
Ada orang di sana?
214
00:22:52,008 --> 00:22:52,810
Hai!
215
00:22:53,009 --> 00:22:53,719
Kau baik saja! Kau baik saja!
216
00:22:53,743 --> 00:22:55,154
Hai!
217
00:22:55,178 --> 00:22:56,614
Ibu.
218
00:22:56,946 --> 00:22:58,591
Ada sesuatu di dalam air.
219
00:22:58,615 --> 00:23:00,425
Ada sesuatu yang mengganggu kakiku!
220
00:23:00,449 --> 00:23:02,595
Semuanya akan baik saja.
Aku di sini, oke?
221
00:23:02,619 --> 00:23:03,729
Tidak ada yang mengenai kakimu.
222
00:23:03,753 --> 00:23:05,865
Kau mencoba untuk berdiri, Bug.
223
00:23:05,889 --> 00:23:07,649
Kau mencoba untuk berdiri?
224
00:23:07,991 --> 00:23:09,311
Apa yang aku ingin kau lakukan adalah...
225
00:23:09,726 --> 00:23:10,703
Aku ingin kau tendangkan kakimu, oke?
226
00:23:10,727 --> 00:23:12,037
Oke.
227
00:23:12,061 --> 00:23:13,172
Aku ingin kau menendang
kakimu ke dalam air, oke?
228
00:23:13,196 --> 00:23:14,840
Angkat kakimu.
229
00:23:14,864 --> 00:23:16,624
Sekarang tendang
ke dalam air. Siap?
230
00:23:16,833 --> 00:23:18,602
Tendang kakimu. Tendang kakimu!
231
00:23:19,068 --> 00:23:20,145
Sekarang gerakkan tanganmu.
Gerakkan tanganmu juga!
232
00:23:20,169 --> 00:23:21,505
Gerakkan tanganmu!
233
00:23:22,005 --> 00:23:23,307
Bagus!
234
00:23:23,373 --> 00:23:25,543
Ya!
235
00:23:26,009 --> 00:23:27,009
Teruskan!
236
00:23:27,476 --> 00:23:28,587
Bagus. Kau berenang, Emma!
237
00:23:28,611 --> 00:23:30,548
Lihat!
238
00:23:31,314 --> 00:23:33,025
Apa? Apa yang kau lakukan?
239
00:23:33,049 --> 00:23:35,319
Kau berenang!
Seperti seorang juara!
240
00:23:35,450 --> 00:23:37,196
- Ayah! lihat aku!
- Wow!
241
00:23:37,220 --> 00:23:38,429
Lihat dirimu, Bug!
242
00:23:38,453 --> 00:23:39,164
Kau berenang sendiri?
243
00:23:39,188 --> 00:23:40,188
Ya!
244
00:23:40,223 --> 00:23:41,066
Kau menahannya?
245
00:23:41,090 --> 00:23:42,426
Tidak lagi.
246
00:23:43,226 --> 00:23:44,603
Bagus, sobat.
247
00:23:44,627 --> 00:23:45,170
Ingin pergi ke Ayah?
248
00:23:45,194 --> 00:23:45,738
Ya.
249
00:23:45,762 --> 00:23:46,205
Oke.
250
00:23:46,229 --> 00:23:47,665
Siap?
251
00:23:47,764 --> 00:23:49,174
Siap!
252
00:23:49,198 --> 00:23:50,768
Jangan lupa untuk menendangkan kakimu.
253
00:23:50,867 --> 00:23:52,336
Pergi!
254
00:23:55,371 --> 00:24:01,244
Jangan lupa untuk menendangkan kakimu.
255
00:26:50,213 --> 00:26:51,749
Emma?
256
00:26:53,483 --> 00:26:55,019
Emma?
257
00:26:55,885 --> 00:26:57,121
Hai si cantik kecil.
258
00:26:59,655 --> 00:27:01,125
Tidak apa-apa.
259
00:27:01,224 --> 00:27:02,826
Ibu di sini.
260
00:27:17,940 --> 00:27:20,044
Di manapun kau berada, Emma.
261
00:27:21,711 --> 00:27:23,180
Jadilah kuat.
262
00:27:23,580 --> 00:27:24,949
Beranilah.
263
00:27:26,649 --> 00:27:29,887
Semua akan baik saja.
264
00:27:33,090 --> 00:27:37,361
♪ Yah, aku tidak bisa ♪
♪ melupakan malam ini... ♪
265
00:27:38,194 --> 00:27:41,666
♪ Dan wajahmu saat kau pergi... ♪
266
00:27:42,532 --> 00:27:48,372
♪ Tapi bagiku, ♪
♪ begitulah ceritanya. ♪
267
00:27:50,607 --> 00:27:57,615
♪ Kau selalu tersenyum tapi di matamu ♪
♪ terlihat kesedihanmu. ♪
268
00:27:58,982 --> 00:28:01,586
♪ Ya, jelas terlihat. ♪
269
00:28:07,891 --> 00:28:10,995
♪ Aku tidak bisa hidup... ♪
270
00:28:12,195 --> 00:28:15,733
♪ Jika hidup tanpamu. ♪
271
00:28:15,799 --> 00:28:19,403
♪ Aku tidak bisa hidup ♪
272
00:28:20,137 --> 00:28:24,383
♪ Aku tidak bisa membayangkan. ♪
273
00:28:24,407 --> 00:28:28,312
♪ Aku tidak bisa hidup... ♪
274
00:28:29,113 --> 00:28:32,958
♪ Jika hidup tanpamu. ♪
275
00:28:32,982 --> 00:28:36,654
♪ Aku tidak bisa hidup ♪
276
00:28:37,387 --> 00:28:42,627
♪ Aku tidak bisa membayangkan. ♪
277
00:28:53,369 --> 00:28:54,672
Terima kasih, gadis kecil.
278
00:28:54,838 --> 00:28:56,282
Lagi lagi!
279
00:28:56,306 --> 00:28:58,643
Kau harus menunggu.
280
00:29:01,978 --> 00:29:03,956
Itu rusak?
281
00:29:03,980 --> 00:29:06,250
Sepertinya demikian.
282
00:29:07,350 --> 00:29:09,353
Semuanya tidak bisa
berjalan sepanjang waktu.
283
00:29:13,623 --> 00:29:15,293
Aku berharap aku ada di rumah sekarang.
284
00:29:15,425 --> 00:29:18,162
Ibuku sedih sekali aku tidak ada di sana.
285
00:29:18,595 --> 00:29:20,498
Kau tersesat, gadis kecil?
286
00:29:22,166 --> 00:29:23,568
Aku turut sedih mendengarnya.
287
00:29:24,567 --> 00:29:26,805
Bisakah kita menelepon mereka?
288
00:29:27,737 --> 00:29:30,074
Tidak, kita tidak bisa
memanggil mereka ke sini.
289
00:29:30,707 --> 00:29:33,477
Tapi aku tahu di mana kau bisa.
290
00:29:34,344 --> 00:29:36,815
Tapi letaknya jauh dan tinggi.
291
00:29:38,215 --> 00:29:40,484
Bagaimana aku tahu
di mana menemukannya?
292
00:29:51,228 --> 00:29:54,799
Jika kau mendengarkan dengan benar
293
00:29:55,099 --> 00:29:56,701
kau akan mendengar sinyalnya.
294
00:29:57,367 --> 00:29:59,303
Kau akan mengetahuinya.
295
00:30:01,238 --> 00:30:03,441
Jika suatu saat kau tersesat...
296
00:30:04,541 --> 00:30:06,444
Pertimbangkan masa depan...
297
00:30:06,509 --> 00:30:09,647
Bayangkan bagaimana kau sampai di sana.
298
00:30:10,247 --> 00:30:11,616
Terima kasih.
299
00:30:13,783 --> 00:30:15,219
Uh oh.
300
00:30:16,920 --> 00:30:18,255
Kau membangunkannya.
301
00:30:18,388 --> 00:30:19,266
Sebaiknya kau lari, gadis kecil.
302
00:30:19,290 --> 00:30:21,125
Pergi. Sekarang.
303
00:30:21,391 --> 00:30:23,511
Biar kulihat seberapa
cepat kau bisa berlari.
304
00:30:32,902 --> 00:30:34,840
Kau duduk tegak saat
aku membacakan untukmu
305
00:31:16,013 --> 00:31:18,191
boneka binatang dan
beberapa mainanmu
306
00:31:18,215 --> 00:31:20,284
segala macam
barang dari rumah...
307
00:31:46,576 --> 00:31:48,245
Aku sangat menyesal...
308
00:31:53,449 --> 00:31:55,753
Ayah, dia juga bekerja
309
00:31:57,820 --> 00:31:59,858
bekerja keras untuk kita...
310
00:32:01,125 --> 00:32:02,626
Aku mencintaimu, sayang.
311
00:32:50,773 --> 00:32:52,718
Lewat sini! Lurus! Lurus!
312
00:32:52,742 --> 00:32:54,411
Baiklah. Lurus, oke.
313
00:32:55,778 --> 00:32:57,390
- Kemana aku pergi?
- Lewat sini! Lewat sini!
314
00:32:57,414 --> 00:32:58,391
Kenapa aku harus
pergi ke dinding?!
315
00:32:58,415 --> 00:33:01,127
Oh, hidungku! Hidungku!
316
00:33:01,151 --> 00:33:02,594
Kiri, kiri, kiri!
317
00:33:02,618 --> 00:33:03,396
Kau membimbingku ke dinding.
318
00:33:03,420 --> 00:33:04,197
Lewat sini.
319
00:33:04,221 --> 00:33:05,891
Baiklah, ini dia.
320
00:33:06,457 --> 00:33:07,766
Naik ke sini.
321
00:33:07,790 --> 00:33:09,928
Oh, angsa bodoh.
322
00:33:10,127 --> 00:33:11,695
Kau angsa yang konyol!
323
00:33:12,329 --> 00:33:14,673
Di sini sangat gelap.
324
00:33:14,697 --> 00:33:16,875
Ya, kita menggunakan
banyak daya.
325
00:33:16,899 --> 00:33:18,445
Tinggal membiasakan diri dengan apa
yang bisa kita lakukan dengan rumah baru.
326
00:33:18,469 --> 00:33:20,447
Rumah membutuhkan baterai?
327
00:33:20,471 --> 00:33:22,306
Rumah tidak menggunakan baterai.
328
00:33:22,672 --> 00:33:24,550
Ia punya kekuatan tersendiri
yang diambilnya dari kota.
329
00:33:24,574 --> 00:33:25,944
Tenaga listrik.
330
00:33:26,576 --> 00:33:27,946
Seperti kilat.
331
00:33:33,150 --> 00:33:34,652
Kekuatan semacam itu.
332
00:33:35,185 --> 00:33:36,855
Sarah?!
333
00:33:37,520 --> 00:33:39,557
Lakukan apa saja?!
334
00:33:43,826 --> 00:33:46,630
Dindingnya menggeret.
335
00:33:55,638 --> 00:33:57,716
Dindingnya menggeret.
336
00:33:57,740 --> 00:33:59,743
Mungkin itu hanya laba-laba.
337
00:34:00,110 --> 00:34:01,947
Atau mungkin itu
338
00:34:02,012 --> 00:34:03,747
gigi kakek.
339
00:34:04,947 --> 00:34:06,859
Dan mereka
terjebak di dinding...
340
00:34:06,883 --> 00:34:08,683
Dan mereka mengobrol
sampai kita menemukannya.
341
00:34:12,389 --> 00:34:15,359
Mungkin itu hanya
tupai atau rakun.
342
00:34:16,160 --> 00:34:17,736
Ya, dia terjebak di sana
setiap kali rumahnya kosong.
343
00:34:17,760 --> 00:34:19,205
Bisakah kita memperbaikinya?
344
00:34:19,229 --> 00:34:20,273
Tentu.
345
00:34:20,297 --> 00:34:21,665
Tentu saja.
346
00:34:22,533 --> 00:34:25,469
Setiap masalah ada solusinya.
347
00:34:26,136 --> 00:34:27,571
Voila.
348
00:34:38,181 --> 00:34:40,386
Aku membawakanmu beberapa barang.
349
00:34:41,018 --> 00:34:42,987
Mainan dan beberapa buku.
350
00:34:44,689 --> 00:34:47,169
Aku tahu kau mungkin merasa
seperti berada di tempat yang jauh.
351
00:34:47,457 --> 00:34:49,738
Tapi aku ingin kau merasa
seperti berada di rumah sendiri.
352
00:34:50,528 --> 00:34:52,528
Kata dokter, ada baiknya
kami bicara denganmu.
353
00:34:53,064 --> 00:34:55,233
Agar kau mendengar suara kami.
354
00:34:55,967 --> 00:34:58,102
Aku ingat saat kau masih kecil.
355
00:34:59,036 --> 00:35:00,956
Dan aku bertanya-tanya
bagaimana kau melihatku.
356
00:35:04,008 --> 00:35:06,412
Sesuatu yang buram dan tidak berbentuk?
357
00:35:06,777 --> 00:35:09,113
Apa aku di kegelapan?
358
00:35:09,647 --> 00:35:11,617
Aku selalu berusaha
melakukan hal yang benar.
359
00:35:12,215 --> 00:35:15,219
Untukmu dan untuk ibumu.
360
00:35:15,886 --> 00:35:18,323
Setiap hari aku
berusaha merawatnya.
361
00:35:18,823 --> 00:35:20,526
Tapi semuanya berantakan.
362
00:35:23,460 --> 00:35:25,631
Kau mempunyai gagasan
tentang dirimu sendiri...
363
00:35:26,564 --> 00:35:29,133
Aku tidak akan pernah
membuatmu seperti ini, Ayah.
364
00:35:29,466 --> 00:35:31,110
Bagaimana hal ini akan terjadi.
365
00:35:31,134 --> 00:35:32,638
Lalu kau tumbuh dewasa...
366
00:35:33,838 --> 00:35:35,940
Kau melihat sekeliling
dan semuanya berbeda.
367
00:35:38,943 --> 00:35:43,080
Aku senang hanya ada aku, kau, dan Ibu.
368
00:35:44,882 --> 00:35:46,727
Mungkin aku tidak pernah
menunjukkannya dengan cara yang benar.
369
00:35:46,751 --> 00:35:49,354
Mungkin aku tidak berada di sana
sesering yang kubisa.
370
00:35:51,956 --> 00:35:54,660
Kau tidak membawa apa pun
selain keindahan ke dalam hidupku.
371
00:35:58,328 --> 00:35:59,665
Kau yang terbaik.
372
00:36:00,631 --> 00:36:04,302
Kau yang terbaik.
373
00:37:35,960 --> 00:37:37,462
Hidup tidak berhenti.
374
00:37:37,862 --> 00:37:39,163
Tagihan tidak berhenti.
375
00:37:40,865 --> 00:37:42,668
Aku tidak tahu
asuransi kita akan...
376
00:37:55,311 --> 00:37:56,723
Aku sedang dalam perjalanan, Ayah!
377
00:37:56,747 --> 00:37:58,282
Kiri! Kiri!
378
00:38:16,366 --> 00:38:18,704
Sekarang kita bergerak!
379
00:38:53,704 --> 00:38:55,139
Ibu?
380
00:38:56,406 --> 00:38:57,743
Hai manis.
381
00:38:58,441 --> 00:39:00,445
Apa yang kau lakukan?
382
00:39:01,011 --> 00:39:03,147
Aku sedang merayakannya.
383
00:39:03,547 --> 00:39:05,384
Hari ini hari ulang tahunku.
384
00:39:06,250 --> 00:39:08,285
Aku tidak tahu ini
hari ulang tahunmu.
385
00:39:09,385 --> 00:39:12,156
Kau kehilangan semua balonmu.
386
00:39:12,556 --> 00:39:14,459
Aku melihat
mereka menari, sayang.
387
00:39:15,125 --> 00:39:16,561
Saat aku seusiamu...
388
00:39:16,694 --> 00:39:18,697
Aku tidak sabar menunggu
hari ulang tahunku.
389
00:39:19,395 --> 00:39:21,400
Aku menantikannya setiap tahun.
390
00:39:24,467 --> 00:39:26,405
Kakek akan menyiapkan
barbekyu dan...
391
00:39:27,403 --> 00:39:30,308
Nenek akan mendandani
seluruh halaman.
392
00:39:30,941 --> 00:39:33,277
Meja dengan glitter,
pita, dan balon...
393
00:39:33,711 --> 00:39:36,381
Dan halaman belakang
akan terlihat.
394
00:39:36,714 --> 00:39:38,684
Kita tidak membutuhkan sepatu.
395
00:39:39,550 --> 00:39:41,720
Kita akan membiarkan
rumput membersihkan kaki kita.
396
00:39:44,420 --> 00:39:47,793
Kau ingin membeli kue dan meniup
lilin untuk menyampaikan permohonan?
397
00:39:47,825 --> 00:39:49,336
Kau tahu apa yang kuinginkan, sayang?
398
00:39:49,360 --> 00:39:50,796
Apa?
399
00:39:51,295 --> 00:39:53,335
Semoga kau bisa
punya apa yang kumiliki.
400
00:39:53,964 --> 00:39:55,801
Apa yang kau miliki?
401
00:39:56,166 --> 00:39:58,202
Ladang, hutan,
dan udara terbuka.
402
00:39:59,703 --> 00:40:01,681
Kau ingin pergi ke suatu tempat?
403
00:40:01,705 --> 00:40:03,341
Tidak apa-apa, sayang.
404
00:40:03,674 --> 00:40:05,544
Lagipula tidak ada tempat di sana.
405
00:40:06,176 --> 00:40:07,746
Kubuatkan teh.
406
00:40:08,879 --> 00:40:10,549
Tehnya selalu terasa
lucu saat dibuat.
407
00:40:10,881 --> 00:40:12,918
Aku tidak bisa
merebus air dengan benar.
408
00:40:13,150 --> 00:40:14,519
Ini bukan tentang itu.
409
00:40:14,785 --> 00:40:16,722
Ini tentang jumlah
madu yang tepat.
410
00:40:17,721 --> 00:40:19,858
Jika aku yang membuatnya rasanya enak
karena dibuat dengan cinta.
411
00:40:20,591 --> 00:40:22,302
Rasanya seperti kau
baru saja melakukannya.
412
00:40:22,326 --> 00:40:24,771
Jadi, kau bisa kembali melakukan
apa pun yang kau pedulikan.
413
00:40:24,795 --> 00:40:27,035
Aku tidak membuat tenggat waktu
untuk mengganggumu, Sarah.
414
00:40:27,998 --> 00:40:30,335
Tidak, lakukan saja tugasmu,
dan aku akan lakukan tugasku.
415
00:40:31,501 --> 00:40:33,338
Hai Bug.
416
00:40:36,472 --> 00:40:38,543
Jaga ibu ya?
417
00:41:35,799 --> 00:41:37,836
Dan di mata itu
418
00:41:38,335 --> 00:41:40,338
aku akan melihat semua
hal yang akan kau lakukan.
419
00:41:43,107 --> 00:41:47,012
Kukira kau akan menjadi seorang bintang rock
atau menikah dengan seorang bintang rock.
420
00:41:48,612 --> 00:41:50,448
Membawa pulang kantong sampah..
421
00:41:51,648 --> 00:41:53,718
Dan aku harus bersabar dengannya.
422
00:41:54,318 --> 00:41:57,455
Perhatikan dia menghentakkan sepatu
botnya yang berlumpur ke mana-mana.
423
00:41:58,889 --> 00:42:01,660
Benda itu sepertinya sangat jauh.
424
00:42:18,909 --> 00:42:20,445
Halo.
425
00:42:24,314 --> 00:42:27,552
Di sini sangat gelap.
426
00:44:02,279 --> 00:44:04,049
Bisakah kau memutar
musik, nona kecil?
427
00:47:06,198 --> 00:47:08,835
Kukira aku mengenalmu.
428
00:47:15,339 --> 00:47:17,242
Kau pelayan baru.
429
00:47:31,922 --> 00:47:33,692
Kau harus membereskan
kekacauan itu.
430
00:47:48,439 --> 00:47:50,450
♪ Gosok, gosok, gosok... ♪
431
00:47:50,474 --> 00:47:53,311
♪ Gosok, gosok, gosok, gosok. ♪
432
00:47:56,181 --> 00:47:58,283
♪ Gosok, gosok, gosok... ♪
433
00:47:58,549 --> 00:47:59,893
♪ Gosok, gosok, ♪
♪ gosok, gosok, gosok... ♪
434
00:47:59,917 --> 00:48:01,295
♪ Gosok, gosok, ♪
♪ gosok, gosok, gosok... ♪
435
00:48:01,319 --> 00:48:02,788
♪ Gosok, gosok, gosok... ♪
436
00:48:03,054 --> 00:48:04,489
♪ Gosok, gosok, ♪
♪ gosok, gosok, gosok... ♪
437
00:48:04,722 --> 00:48:05,699
♪ Gosok, gosok, ♪
♪ gosok, gosok, gosok... ♪
438
00:48:05,723 --> 00:48:07,467
♪ Gosok, gosok, gosok... ♪
439
00:48:07,491 --> 00:48:08,794
♪ Gosok, gosok. ♪
440
00:48:11,562 --> 00:48:13,999
Tidak ada kerusakan
jaringan lunak langsung.
441
00:48:14,398 --> 00:48:16,402
Setidaknya itu bisa kita
lihat dalam pencitraan.
442
00:48:18,202 --> 00:48:19,179
Dan tidak ada cara lain untuk
mengetahui apa yang sedang terjadi?
443
00:48:19,203 --> 00:48:20,640
Ada tes lain?
444
00:48:21,505 --> 00:48:24,209
Sayangnya kita tidak
bisa melihat fungsi otaknya.
445
00:48:24,375 --> 00:48:25,152
Dan napasnya melambat?
446
00:48:25,176 --> 00:48:26,513
Benar.
447
00:48:27,713 --> 00:48:30,324
Jika pernapasannya
terus memburuk...
448
00:48:30,348 --> 00:48:32,060
Jantungnya bisa berhenti.
449
00:48:32,084 --> 00:48:33,126
Ya Tuhan.
450
00:48:33,150 --> 00:48:35,329
Dia cukup kuat.
451
00:48:35,353 --> 00:48:37,631
Aku tidak ingin salah satu dari
hal-hal itu menutupi wajahnya.
452
00:48:37,655 --> 00:48:40,527
Sarah. Tolong.
Dengarkan saja dia.
453
00:48:40,859 --> 00:48:42,070
Ada prosedurnya.
454
00:48:42,094 --> 00:48:43,563
ECMO.
455
00:48:44,328 --> 00:48:46,331
Intinya, kami
menyalurkan darahnya.
456
00:48:47,264 --> 00:48:50,584
Kami menyaringnya, kami memberi oksigen,
lalu kami memasukkannya ke dalam sistemnya.
457
00:48:51,069 --> 00:48:55,642
Darah baru yang teroksigenasi bisa
menyebabkan otak terbangun.
458
00:48:56,540 --> 00:48:59,044
Oke, menarik.
459
00:48:59,778 --> 00:49:01,246
Oke.
460
00:49:03,081 --> 00:49:04,483
Pikirkan baik.
461
00:49:08,954 --> 00:49:10,355
Jangan lakukan itu.
462
00:49:10,756 --> 00:49:12,000
Jangan berani-berani melakukan itu.
463
00:49:12,024 --> 00:49:13,868
Sarah, tenanglah.
464
00:49:13,892 --> 00:49:14,902
Kau ingin membedahnya?
465
00:49:14,926 --> 00:49:16,161
Silakan dan coba.
466
00:49:16,762 --> 00:49:18,039
Tapi kau harus
memotongku terlebih dahulu.
467
00:49:18,063 --> 00:49:19,506
Kau ingin membicarakannya?
468
00:49:19,530 --> 00:49:21,330
Kau ingin berdiskusi
rasional tentang hal ini.
469
00:49:21,565 --> 00:49:22,643
Oh, kau tidak boleh
bersikap jahat di sini, kan?
470
00:49:22,667 --> 00:49:23,610
Karena orang mungkin mendengarmu?
471
00:49:23,634 --> 00:49:24,478
Tolong.
472
00:49:24,502 --> 00:49:26,179
Kau ingin aku keluar dari sini?
473
00:49:26,203 --> 00:49:27,803
Kalau begitu kau
harus menyeretku keluar.
474
00:49:39,051 --> 00:49:40,620
Kau bisa membantunya.
475
00:49:42,054 --> 00:49:44,899
Kau bisa membantunya menjadi
kuat dengan menjadi diri sendiri yang kuat.
476
00:49:44,923 --> 00:49:46,593
Kau harus tidur.
477
00:49:46,892 --> 00:49:48,069
Cobalah istirahat.
478
00:49:48,093 --> 00:49:49,428
Lalu apa?
479
00:49:50,628 --> 00:49:52,868
Lalu apa yang terjadi jika dia
sendirian dalam kegelapan?
480
00:49:53,165 --> 00:49:55,076
Kita bisa membicarakan
apa yang harus dilakukan.
481
00:49:55,100 --> 00:49:56,603
Kita bisa bersikap proaktif.
482
00:49:58,369 --> 00:50:00,005
Pertimbangkan berbagai hal.
483
00:50:17,388 --> 00:50:19,424
Aku mencintaimu.
484
00:50:20,357 --> 00:50:22,461
Lebih dari jumlah
bintang di langit.
485
00:50:23,527 --> 00:50:25,765
Aku mencintaimu lebih
dari jumlah bintang di langit.
486
00:50:26,832 --> 00:50:29,034
Ibu.
487
00:51:29,058 --> 00:52:11,058
488
00:53:15,466 --> 00:53:16,936
Tidak.
489
00:53:16,968 --> 00:53:19,204
Tidak!
490
00:53:23,875 --> 00:53:26,211
Tidak!
491
00:53:28,346 --> 00:53:29,816
Tidak.
492
00:54:56,600 --> 00:54:58,805
♪ Ha! Retas coretan! ♪
493
00:54:59,437 --> 00:55:02,515
♪ Retas coretan, ketuk! ♪
♪ Ketuk-a-doodle ketuk-ketuk! ♪
494
00:55:02,539 --> 00:55:04,544
♪ Tok-a-doodle, tok-a-knockin. ♪
495
00:55:07,112 --> 00:55:09,357
Bu, bisakah kau bangun
dan bermain sekarang?
496
00:55:09,381 --> 00:55:10,992
Aku bosan.
497
00:55:11,016 --> 00:55:13,260
Kau tidur seperti biasa.
498
00:55:13,284 --> 00:55:15,353
Ibu sangat lelah.
499
00:55:16,855 --> 00:55:18,825
Kenapa kau tidak
memelukku saja, oke?
500
00:55:21,860 --> 00:55:22,436
Oke.
501
00:55:22,460 --> 00:55:23,930
Aku tahu sebuah permainan.
502
00:55:27,564 --> 00:55:28,943
Tapi kau harus menutup
mata untuk ini, sayang.
503
00:55:28,967 --> 00:55:30,277
Oke.
504
00:55:30,301 --> 00:55:30,945
Oke?
505
00:55:30,969 --> 00:55:32,437
Oke.
506
00:55:33,738 --> 00:55:35,373
Tutup matamu.
507
00:55:36,474 --> 00:55:39,444
Di dalam pikiranmu, aku
ingin kau mulai menggambar.
508
00:55:40,278 --> 00:55:42,682
Aku ingin kau membayangkan
hari yang paling sempurna.
509
00:55:43,848 --> 00:55:45,525
Ayo kita mulai dengan cuaca.
510
00:55:45,549 --> 00:55:47,461
Hangat atau dingin?
511
00:55:47,485 --> 00:55:48,262
Hangat.
512
00:55:48,286 --> 00:55:49,697
Hangat.
513
00:55:49,721 --> 00:55:51,057
Bagus.
514
00:55:51,723 --> 00:55:53,633
Dan bagaimana
udara di lenganmu?
515
00:55:53,657 --> 00:55:55,061
Kita melayang.
516
00:55:55,493 --> 00:55:56,963
Sempurna.
517
00:55:58,063 --> 00:56:00,863
Dan saat kita melayang, apa yang
kau lihat saat kau melihat sekeliling?
518
00:56:01,166 --> 00:56:03,177
Aku melihat perahu awan.
519
00:56:03,201 --> 00:56:05,470
Oh, kedengarannya ajaib.
520
00:56:05,702 --> 00:56:07,415
Dan siapa yang satu kapal bersamamu?
521
00:56:07,439 --> 00:56:09,008
Kau dan aku.
522
00:56:10,175 --> 00:56:11,711
Dan di mana Ayah?
523
00:56:14,212 --> 00:56:17,583
Dia tidak ada di sana karena
dia tidak membuatmu bahagia.
524
00:56:29,060 --> 00:56:30,796
Kau tidak apa apa?
525
00:56:34,199 --> 00:56:35,635
Kau...
526
00:56:36,401 --> 00:56:37,803
Jangan berkedip.
527
00:56:38,269 --> 00:56:39,805
Jangan tersenyum.
528
00:56:42,073 --> 00:56:44,043
Kau tersenyum!
529
00:56:44,476 --> 00:56:46,846
Kau berkedip!
530
00:56:47,278 --> 00:56:49,156
Kau melakukannya terlebih dahulu!
531
00:56:49,180 --> 00:56:51,980
- Kau yang melakukannya lebih dulu!
- Kau yang melakukannya lebih dulu!
532
00:56:52,417 --> 00:56:53,260
Siapa itu?
533
00:56:53,284 --> 00:56:54,061
Sarah!
534
00:56:54,085 --> 00:56:55,453
Itu Ayah.
535
00:56:55,520 --> 00:56:56,822
Kita harus bersembunyi.
536
00:56:56,988 --> 00:56:58,132
Masuk lebih dalam dan lebih dalam di sini.
537
00:56:58,156 --> 00:56:59,156
Kita harus bersembunyi.
538
00:56:59,357 --> 00:57:00,201
Ayo. Ke bawah selimut.
539
00:57:00,225 --> 00:57:01,827
Sarah!
540
00:57:02,293 --> 00:57:03,729
Sarah!
541
00:57:04,195 --> 00:57:06,207
Ini hampir tengah hari.
Kau masih belum bangun?
542
00:57:06,231 --> 00:57:07,174
Ya,
543
00:57:07,198 --> 00:57:08,567
Aku di sini, Alex.
544
00:57:08,733 --> 00:57:10,435
Ayolah. Itu tidak sehat.
545
00:57:11,069 --> 00:57:11,837
Keluar!
546
00:57:12,070 --> 00:57:13,539
Hai!
547
00:57:44,536 --> 00:57:46,406
Ayah?
548
00:57:48,073 --> 00:57:51,277
Kau akan berhenti bekerja?
549
00:57:55,881 --> 00:57:58,601
Emma, aku sudah bilang pada ibumu
untuk tidak mengecewakanmu di sini.
550
00:57:59,418 --> 00:58:02,589
Aku sudah bekerja sepanjang hari
berusaha menafkahimu dan keluarga ini.
551
00:58:03,522 --> 00:58:06,200
Dan aku punya beberapa jam
ekstra untuk mengerjakan novelku...
552
00:58:06,224 --> 00:58:07,535
Itulah yang sebenarnya
ingin kulakukan.
553
00:58:07,559 --> 00:58:09,137
Aku harus dibiarkan sendiri.
554
00:58:09,161 --> 00:58:10,730
Jadi tolong...
555
00:58:10,929 --> 00:58:12,298
Tolong.
556
00:58:13,298 --> 00:58:15,000
Jangan ganggu aku.
557
01:00:56,895 --> 01:01:01,643
Kami yang bertiga...
558
01:01:01,667 --> 01:01:03,511
Kami melihatnya merah tua.
559
01:01:03,535 --> 01:01:06,273
Kami melihat warna merah.
560
01:01:11,143 --> 01:01:13,380
Kami melihat sesuatu.
561
01:01:14,680 --> 01:01:16,116
Sesuatu yang berbeda.
562
01:01:16,148 --> 01:01:18,985
Kami melihat sesuatu di masa lalu...
563
01:01:26,658 --> 01:01:28,728
Seorang Putri muda yang terlindung...
564
01:01:30,830 --> 01:01:33,833
Siapa yang tidak tahu apa
pun di luar tembok kastilnya.
565
01:01:35,701 --> 01:01:38,880
Burung akan terbang melewati
jendelanya dan dia akan berkata...
566
01:01:38,904 --> 01:01:43,143
Kalau saja aku tahu apa
rasanya hidup, begitu bebas.
567
01:01:43,542 --> 01:01:46,888
Tahun-tahun berlalu dengan
lambat untuk sang Putri.
568
01:01:46,912 --> 01:01:50,717
Sampai ayah dan ibunya,
raja dan ratu, dipukul...
569
01:01:51,917 --> 01:01:55,330
Oleh infeksi virus saluran usus
dari epidemi unggas buruk yang...
570
01:01:55,354 --> 01:01:58,701
Menyapu kerajaan
pada musim panas itu.
571
01:01:58,725 --> 01:02:03,029
Bersembunyi di menaranya, sang
Putri hampir menjadi gila karena kesepian.
572
01:02:03,162 --> 01:02:06,166
Air mata yang tak ada
habisnya mengaburkan matanya.
573
01:02:07,132 --> 01:02:09,436
Kegelapan memenuhi hatinya.
574
01:02:10,135 --> 01:02:13,073
Keputusasaannya tidak ada habisnya.
575
01:02:14,373 --> 01:02:17,744
Hingga suatu hari dia
mendengar sesuatu di halaman.
576
01:02:18,477 --> 01:02:22,182
Suara yang bebas hingga
mengguncangkan sesuatu yang lepas.
577
01:02:25,819 --> 01:02:28,488
Suara anak-anak.
578
01:02:30,757 --> 01:02:34,160
Dan seketika itu juga sang Putri tahu
apa yang bisa menyembuhkan kesepiannya.
579
01:02:35,060 --> 01:02:37,364
Menjadi anak manusia.
580
01:02:39,097 --> 01:02:41,268
Sang Putri mengirimkan
lima pengintai terbaiknya.
581
01:02:42,401 --> 01:02:44,804
Bawakan aku penyihir
paling kuat di seluruh kerajaan!
582
01:02:46,873 --> 01:02:50,977
Para pengintai menjelajahi daratan,
menjelajahi pinggiran kerajaan...
583
01:02:51,711 --> 01:02:56,483
Sampai suatu pagi, mereka menemukan
seekor Bangau besar yang ajaib.
584
01:02:57,917 --> 01:03:00,186
Derek itu menggelegar.
585
01:03:02,755 --> 01:03:06,100
Selama bertahun-tahun aku mencari tempat
di mana tidak seorang pun bisa menemukanku.
586
01:03:06,124 --> 01:03:09,195
Siapa yang mengganggu kesendirianku?
587
01:03:11,563 --> 01:03:15,402
Para pengintai menyeret Bangau
besar ajaib itu ke hadapan sang Putri.
588
01:03:19,137 --> 01:03:21,308
Dan dari kepala Bangau yang terpenggal
589
01:03:22,140 --> 01:03:24,811
bertengger di lidahnya yang mati
590
01:03:25,511 --> 01:03:28,549
duduklah Kodok Penyihir
emas yang berkilauan.
591
01:03:30,682 --> 01:03:33,554
Kodok Penyihir menatap
ke dalam hati sang Putri.
592
01:03:34,486 --> 01:03:38,258
Dan mengetahui satu keinginan sejatinya.
593
01:03:42,294 --> 01:03:44,964
Semua anak di kerajaan terdiam.
594
01:03:46,966 --> 01:03:49,069
Semangat mereka yang cerah dan bersinar...
595
01:03:49,568 --> 01:03:52,038
Dicuri.
596
01:04:04,017 --> 01:04:07,954
Seiring berlalunya hari, rasa lapar sang
Putri terhadap anak-anak semakin bertambah.
597
01:04:09,321 --> 01:04:12,058
Dan tanpa nyanyian anak-anak
598
01:04:12,624 --> 01:04:17,197
kerajaan itu memudar menjadi
tempat yang kelabu dan tak bernyawa.
599
01:04:53,198 --> 01:04:59,139
Dan untuk pertama kalinya dalam
hidupnya sang Putri merasa ringan,
600
01:04:59,839 --> 01:05:01,642
dan bebas.
601
01:05:02,942 --> 01:05:05,311
Bagaikan bulu yang tertiup angin.
602
01:05:09,147 --> 01:05:11,418
Tapi lalu waktu berlalu.
603
01:05:11,650 --> 01:05:13,119
Hari-hari berjalan
604
01:05:13,485 --> 01:05:14,863
minggu berganti tahun.
605
01:05:18,024 --> 01:05:22,938
Setiap malam sang Putri
duduk sendirian di menara tertingginya
606
01:05:22,962 --> 01:05:24,931
tidak berani bicara.
607
01:05:25,865 --> 01:05:30,970
Sebaliknya dia dengan
sabar mendengarkan
608
01:05:31,004 --> 01:05:33,339
satu suara kebahagiaan,
satu suara kehidupan.
609
01:05:33,472 --> 01:05:36,443
Suara yang tidak pernah terdengar.
610
01:05:45,818 --> 01:05:47,287
Hai.
611
01:05:48,021 --> 01:05:50,356
Bisakah kau membantuku?
612
01:06:14,546 --> 01:06:15,724
Tidak apa-apa.
613
01:06:15,748 --> 01:06:17,317
Ayo.
614
01:06:39,872 --> 01:06:42,510
Tunggu di sini. Aku
akan mengambil radioku.
615
01:06:55,154 --> 01:06:57,123
Emma, sayang?
616
01:06:58,124 --> 01:07:00,059
Aku sangat menyesal aku tidak bisa
617
01:07:01,928 --> 01:07:03,263
aku tidak bisa berada di sana.
618
01:07:07,200 --> 01:07:09,335
Semua orang berusaha keras di sini.
619
01:07:12,437 --> 01:07:13,849
Semua dokter.
620
01:07:13,873 --> 01:07:15,241
Semua orang.
621
01:07:27,586 --> 01:07:30,666
Terkadang kupikir dia memberi
tahu kita apa yang ingin kita dengar.
622
01:07:32,257 --> 01:07:33,694
Mereka berharap kau akan bangun.
623
01:07:35,061 --> 01:07:36,664
Prosedurnya akan berhasil.
624
01:07:41,500 --> 01:07:43,804
Namun para dokter
melihat adanya perubahan.
625
01:07:45,104 --> 01:07:46,704
Aku tahu mereka tidak akan melakukannya.
626
01:07:50,076 --> 01:07:51,679
Tapi aku tahu betapa kuatnya kau.
627
01:07:51,711 --> 01:07:53,479
Dan aku tahu jauh di lubuk hatiku
628
01:07:54,412 --> 01:07:56,092
sama seperti yang kita lakukan di sini
629
01:07:56,448 --> 01:07:57,785
ini terserah padamu.
630
01:07:58,350 --> 01:08:00,286
Kau harus menemukan
jalan keluar dari kegelapan.
631
01:08:01,386 --> 01:08:04,123
Dan saat kau berhasil,
aku akan berada di sini.
632
01:08:37,890 --> 01:08:40,460
Ayo ikuti aku.
633
01:10:58,197 --> 01:11:00,299
Emma, dengarkan aku.
634
01:11:00,399 --> 01:11:01,743
Naik saja ke atas.
635
01:11:01,767 --> 01:11:03,871
Naik. Bawa dirimu ke atas.
636
01:11:04,337 --> 01:11:05,347
Jangan gunakan aku. Kau bisa.
637
01:11:05,371 --> 01:11:06,315
Kau bisa.
638
01:11:06,339 --> 01:11:07,349
Ayo. Kau bisa.
639
01:11:07,373 --> 01:11:07,916
Tidak, aku tidak bisa.
640
01:11:07,940 --> 01:11:08,417
Aku melepaskanmu.
641
01:11:08,441 --> 01:11:10,319
Tidak tidak!
642
01:11:10,343 --> 01:11:11,519
Kau bisa. Emma.
643
01:11:11,543 --> 01:11:13,479
Emma, kau bisa.
644
01:11:14,413 --> 01:11:16,490
Aku akan melepaskannya dan
kau akan memanjatnya sendirian.
645
01:11:16,514 --> 01:11:17,793
Baiklah. Aku akan melepaskannya.
646
01:11:17,817 --> 01:11:18,986
Tapi kau harus naik.
647
01:11:19,018 --> 01:11:20,687
Oke, naik.
648
01:11:20,820 --> 01:11:22,364
Gunakan kekuatanmu sendiri.
649
01:11:22,388 --> 01:11:24,691
Lakukan semua sendiri.
650
01:11:27,026 --> 01:11:28,494
Kau bisa.
651
01:11:29,395 --> 01:11:31,106
Kau bisa. Begitu.
652
01:11:31,130 --> 01:11:32,240
Kau hampir berhasil.
653
01:11:32,264 --> 01:11:34,209
Naik.
654
01:11:34,233 --> 01:11:35,509
Begitu.
655
01:11:35,533 --> 01:11:37,604
Bagus.
656
01:11:38,237 --> 01:11:39,448
Teruskan.
657
01:11:39,472 --> 01:11:40,514
Kau berhasil!
658
01:11:40,538 --> 01:11:41,909
Aku melihatmu.
659
01:11:42,141 --> 01:11:43,551
Aku melihatmu. Kau berhasil.
660
01:11:43,575 --> 01:11:44,945
Semuanya sendirian.
661
01:11:45,311 --> 01:11:46,947
Oke. Siap? Oke?
662
01:11:47,645 --> 01:11:49,557
Aku memegangmu.
Kau melakukannya dengan sangat baik.
663
01:11:49,581 --> 01:11:51,450
Sangat kuat.
664
01:11:52,051 --> 01:11:53,520
Sangat kuat.
665
01:11:54,020 --> 01:11:55,421
Kau.
666
01:12:24,383 --> 01:12:25,986
Aku tahu kau bisa mendengarku, cantik.
667
01:12:26,551 --> 01:12:27,955
Di seberang bintang-bintang.
668
01:12:28,487 --> 01:12:30,591
Suaraku akan membawa...
669
01:12:34,927 --> 01:12:37,564
Aku rindu Ibu dan Ayahku.
670
01:12:38,264 --> 01:12:39,867
Di mana mereka?
671
01:12:40,598 --> 01:12:42,970
Aku mencoba memanggil mereka.
672
01:12:43,903 --> 01:12:45,973
Tapi kita melayang ke arah lain.
673
01:12:47,840 --> 01:12:50,119
Aku rasa aku tidak akan
pernah bertemu mereka lagi.
674
01:12:50,143 --> 01:12:52,780
Sekali lagi.
675
01:12:56,949 --> 01:12:58,319
Kau tahu...
676
01:12:59,786 --> 01:13:02,590
Setelah semua suara
di kerajaanku sunyi,
677
01:13:03,456 --> 01:13:06,293
dan kapan pun aku sedih
atau merasa kesepian
678
01:13:08,060 --> 01:13:10,798
aku akan mengunci diri di kamarku.
679
01:13:13,432 --> 01:13:15,736
Dan aku akan tetap diam.
680
01:13:18,771 --> 01:13:22,108
Dan aku akan memikirkan
seperti apa teman itu nantinya
681
01:13:24,210 --> 01:13:26,246
jika aku memilikinya.
682
01:13:26,512 --> 01:13:28,315
Siapa nama mereka nantinya.
683
01:13:28,748 --> 01:13:30,651
Lelucon yang akan mereka ceritakan.
684
01:13:31,484 --> 01:13:33,454
Seperti apa tawa mereka nantinya.
685
01:13:33,920 --> 01:13:36,323
Aku sangat ingin
dicintai oleh orang lain.
686
01:13:36,689 --> 01:13:39,101
Aku sangat ingin
dicintai oleh orang lain.
687
01:13:39,125 --> 01:13:42,863
Aku tidak pernah belajar
mencintai siapa pun kecuali diriku sendiri.
688
01:13:44,096 --> 01:13:48,836
Aku tidak pernah belajar bagaimana cintaku
bisa membawa orang lebih dekat padaku.
689
01:13:49,367 --> 01:13:51,079
Semoga aku tahu lebih
banyak saat aku masih muda.
690
01:13:51,103 --> 01:13:53,343
Semoga aku tahu lebih
banyak saat aku masih muda.
691
01:13:54,407 --> 01:13:56,652
Semoga aku tahu dunia ini
lebih besar dari apa yang kurasakan.
692
01:13:56,676 --> 01:13:58,746
Semoga aku tahu
dunia ini lebih besar
693
01:13:59,111 --> 01:14:00,748
daripada apa yang kurasakan.
694
01:14:02,648 --> 01:14:04,785
Maka keindahan akan tetap ada.
695
01:14:08,721 --> 01:14:11,458
Masih akan ada keajaiban.
696
01:16:22,488 --> 01:16:23,791
Yah, menurutku jika kau...
697
01:16:24,156 --> 01:16:25,156
Ya.
698
01:16:25,758 --> 01:16:27,169
Maksudku, ini baru
dua bulan, tapi...
699
01:16:27,193 --> 01:16:28,337
Ini pengalaman
yang sangat menarik.
700
01:16:28,361 --> 01:16:29,338
Benarkah?
701
01:16:29,362 --> 01:16:30,339
Ya.
702
01:16:30,363 --> 01:16:30,872
Itukah yang kau sebut itu?
703
01:16:30,896 --> 01:16:31,799
Ya.
704
01:16:31,831 --> 01:16:33,075
Menarik. Sangat menarik...
705
01:16:33,099 --> 01:16:34,099
Ya, baiklah...
706
01:16:34,767 --> 01:16:37,304
Itu momen yang sangat menarik.
Di antara kita.
707
01:16:38,337 --> 01:16:40,082
Terimakasih sudah datang.
Aku sangat menghargainya.
708
01:16:40,106 --> 01:16:42,150
Ya, aku akan sampai
di sana lebih cepat.
709
01:16:42,174 --> 01:16:45,094
Aku tahu kau memang begitu.
Tapi kau pernah melakukannya sebelumnya...
710
01:18:11,297 --> 01:18:13,409
Bisakah kau mengangkatku?
711
01:18:13,433 --> 01:18:14,902
Tentu saja.
712
01:20:19,091 --> 01:20:21,228
♪ Tidak ♪
713
01:20:21,661 --> 01:20:25,532
♪ Aku tidak bisa melupakan malam ini. ♪
714
01:20:26,766 --> 01:20:31,472
♪ Atau wajahmu saat kau pergi. ♪
715
01:20:32,805 --> 01:20:40,547
♪ Tapi bagiku, ♪
♪ begitulah ceritanya. ♪
716
01:20:42,949 --> 01:20:50,557
♪ Kau selalu tersenyum tapi ♪
♪ di matamu kesedihanmu terlihat. ♪
717
01:20:53,459 --> 01:20:56,697
♪ Ya, jelas terlihat. ♪
718
01:20:58,497 --> 01:21:03,704
♪ Tidak, aku tidak bisa melupakan besok. ♪
719
01:21:04,570 --> 01:21:08,977
♪ Saat aku memikirkan semua kesedihanku. ♪
720
01:21:09,376 --> 01:21:12,981
♪ Saat aku membawamu ke sana... ♪
721
01:21:13,246 --> 01:21:16,583
♪ Tapi lalu aku membiarkanmu pergi. ♪
722
01:21:18,484 --> 01:21:26,027
♪ Dan sekarang wajar saja ♪
♪ jika aku memberitahumu... ♪
723
01:21:27,327 --> 01:21:29,339
♪ Apa yang harus kau ketahui. ♪
724
01:21:29,363 --> 01:21:31,240
Ibu.
725
01:21:31,264 --> 01:21:34,802
Aku mendengarmu.
726
01:21:38,238 --> 01:21:39,706
Cintaku.
727
01:21:40,573 --> 01:21:42,409
Aku di sini.
728
01:21:45,077 --> 01:21:46,613
Emma?
729
01:21:47,880 --> 01:21:49,459
Ibu.
730
01:21:49,483 --> 01:21:50,617
Cintaku.
731
01:21:50,816 --> 01:21:52,921
Hei, tetaplah bersamaku.
Aku di sini.
732
01:21:53,853 --> 01:21:55,322
Tidak apa-apa.
733
01:22:02,229 --> 01:22:06,667
Ayo ayo ayo.
734
01:22:06,732 --> 01:22:08,335
Ayolah, Emma.
735
01:22:49,675 --> 01:22:52,379
Aku ingin pulang ke rumah.
736
01:22:54,880 --> 01:22:56,985
Aku ingin pulang ke rumah.
737
01:24:36,782 --> 01:24:38,086
Tidak apa-apa, Emma.
738
01:24:38,817 --> 01:24:40,487
Hei, aku butuh bantuanmu.
739
01:24:41,588 --> 01:24:43,523
Aku membutuhkan bantuanmu.
740
01:24:46,926 --> 01:24:49,097
Aku ingin kau membayangkannya
741
01:24:50,062 --> 01:24:52,000
hari yang paling sempurna.
742
01:24:52,798 --> 01:24:54,158
Bisakah kau melakukan itu untukku?
743
01:24:55,335 --> 01:24:57,005
Seperti apa bentuknya?
744
01:24:59,972 --> 01:25:01,641
Seperti apa rupanya, Emma?
745
01:25:03,276 --> 01:25:04,711
Emma?
746
01:25:15,821 --> 01:25:17,624
Ini dia.
747
01:25:19,226 --> 01:25:20,660
Tetaplah bersamanya.
748
01:25:20,793 --> 01:25:22,230
Bagaimana rasanya?
749
01:25:22,562 --> 01:25:23,606
Hari yang paling sempurna.
750
01:25:23,630 --> 01:25:24,932
Bisakah kau membayangkannya?
751
01:25:25,764 --> 01:25:27,734
Lihat apa adanya.
752
01:25:30,470 --> 01:25:32,639
Lihat apa adanya.
753
01:25:43,782 --> 01:25:46,287
Kau kosong.
754
01:26:11,578 --> 01:26:14,581
Emma?
755
01:26:14,648 --> 01:26:17,684
Emma?
756
01:26:20,186 --> 01:26:24,926
Aku tahu kau masih bisa mendengarku.
757
01:26:29,862 --> 01:26:32,732
Fokus pada detailnya.
758
01:26:34,467 --> 01:26:37,004
Saat ini.
759
01:26:40,973 --> 01:26:42,910
Bayangkan.
760
01:26:43,109 --> 01:26:45,612
Jelas seperti kenangan.
761
01:26:45,779 --> 01:26:48,748
Jelas seperti hari ini.
762
01:26:49,649 --> 01:26:51,618
Sekarang
763
01:26:51,984 --> 01:26:53,820
ceritakan padaku kisahnya
764
01:26:54,120 --> 01:26:56,823
harimu yang sempurna.
765
01:26:59,125 --> 01:27:02,129
Aku masih memakai piamaku.
766
01:27:05,298 --> 01:27:07,669
Kita bangun sangat, sangat pagi
767
01:27:08,002 --> 01:27:10,037
sebelum matahari terbit.
768
01:27:10,838 --> 01:27:12,181
Ibu?
769
01:27:12,205 --> 01:27:14,041
Ya. Ssst.
770
01:27:15,075 --> 01:27:16,635
Kita akan mengejar
matahari terbit, oke?
771
01:27:18,979 --> 01:27:22,284
Kita harus ekstra diam
karena hanya kita yang terjaga.
772
01:27:23,149 --> 01:27:24,486
Ayo naik.
773
01:27:24,718 --> 01:27:25,361
Ini dia.
774
01:27:25,385 --> 01:27:27,154
Lepaskan ranselmu.
775
01:27:27,253 --> 01:27:28,590
Jagalah badakmu.
776
01:27:31,425 --> 01:27:34,696
Kita mendapatkan barang-barang
terbaik dan mainan favorit,
777
01:27:34,995 --> 01:27:37,097
jadi kita bisa bermain sepanjang hari.
778
01:27:54,048 --> 01:27:55,484
Apa?
779
01:27:58,786 --> 01:28:00,489
Aku melihat ke luar,
780
01:28:00,921 --> 01:28:03,190
dan aku bisa melihat seluruh langit,
781
01:28:03,256 --> 01:28:04,992
dan bulan purnama.
782
01:28:06,593 --> 01:28:09,297
Ada wajah di dalamnya
tersenyum padaku.
783
01:28:10,196 --> 01:28:11,641
Wajahnya bahagia.
784
01:28:11,665 --> 01:28:13,301
Aku menyenandungkan sebuah lagu.
785
01:28:14,034 --> 01:28:16,738
Dan semua bintang mulai menari.
786
01:28:26,480 --> 01:28:29,317
Lalu bulan dan
bintang bersinar di atas air.
787
01:28:30,984 --> 01:28:34,322
Berkelap-kelip seperti kunang-kunang.
788
01:28:42,696 --> 01:28:44,633
Baunya seperti sepatu basah.
789
01:28:45,231 --> 01:28:48,011
Tapi tidak apa-apa
karena kita berada di luar...
790
01:28:48,035 --> 01:28:50,539
Dan mungkin berbau seperti
sepatu basah dan sebagainya.
791
01:28:51,270 --> 01:28:53,642
Kita menemukan sebuah tempat
di bawah pohon besar.
792
01:28:54,575 --> 01:28:56,478
Dan kita membangun rumah dari lumpur.
793
01:28:59,780 --> 01:29:02,551
Kau membuat teh blueberry
dan es krim batu...
794
01:29:04,051 --> 01:29:06,053
Sementara aku dan Ayah bermain.
795
01:29:07,286 --> 01:29:09,591
Dia tidak pernah harus bekerja.
796
01:29:09,857 --> 01:29:12,159
Jadi kami bermain sepanjang waktu.
797
01:29:14,928 --> 01:29:18,340
Lalu Ayah melompati
batu hingga melintasi air.
798
01:29:18,364 --> 01:29:21,144
Hingga mengenai
katak di mulutnya.
799
01:29:21,168 --> 01:29:24,472
Dan ia bersendawa lagi dan lagi
tanpa mengucapkan maaf.
800
01:29:27,174 --> 01:29:30,679
Dan tidak ada yang bisa menemukan kita
karena kita berada jauh di dalam hutan.
801
01:29:31,044 --> 01:29:32,354
Dan tidak ada yang tahu kita ada di sana.
802
01:29:32,378 --> 01:29:34,181
Ibu ada di dalam!
803
01:29:35,082 --> 01:29:38,386
Tidak ada yang lain selain keajaiban.
804
01:29:40,254 --> 01:29:42,324
Dan kau dan Ayah
805
01:29:44,024 --> 01:29:48,128
tidak bisa berhenti tersenyum
karena kalian berdua sangat bahagia.
806
01:30:01,152 --> 01:30:14,152
807
01:30:18,592 --> 01:30:21,329
Lalu tiba malam hari
hingga semuanya gelap.
808
01:30:22,830 --> 01:30:25,132
Berguling ke samping dan...
809
01:30:25,599 --> 01:30:28,570
Menguap sendiri saat tidur.
810
01:30:32,072 --> 01:30:34,442
Hingga matahari berinar lagi.
811
01:30:35,409 --> 01:30:37,479
Pagi yang sempurna.
812
01:30:37,911 --> 01:30:39,648
Menuju hari yang sempurna.
813
01:30:49,672 --> 01:31:21,67255641
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.