All language subtitles for Inserts (1975) [English SDH]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,428 --> 00:00:14,773
MAN 1: Yeah, well, it's 409 cubic inches.
2
00:00:14,806 --> 00:00:16,183
MAN 2: Hey, is this in color?
3
00:00:16,517 --> 00:00:17,894
(PROJECTOR WHIRRING)
4
00:00:20,145 --> 00:00:21,488
Hey. Larry, you got a church key?
5
00:00:21,939 --> 00:00:23,987
Hey, I... I thought this was in color.
6
00:00:24,066 --> 00:00:25,739
(ALL WHOOPING)
7
00:00:26,276 --> 00:00:27,778
MAN 1: Hey! Whoo!
8
00:00:27,945 --> 00:00:29,367
GIRL: Oh, gross.
9
00:00:29,571 --> 00:00:31,289
MAN 1: Yeah, looks like a homo to me.
10
00:00:31,615 --> 00:00:33,333
MAN 2: Takes one to know one, doesn't it?
11
00:00:33,408 --> 00:00:34,705
MAN 1: Duh, ha, ha!
12
00:00:35,077 --> 00:00:36,750
MAN 3: Did she laugh at his leverage?
13
00:00:36,787 --> 00:00:38,664
GIRL: This is disgusting.
14
00:00:39,164 --> 00:00:40,461
MAN 2: Hey! Hit her, dumb-ass.
15
00:00:40,499 --> 00:00:42,467
MAN 1: Yeah! A little guided muscle.
16
00:00:42,543 --> 00:00:43,544
MAN 3: Yeah.
17
00:00:44,378 --> 00:00:45,772
MAN 1: Where'd you pick up this flick?
18
00:00:45,796 --> 00:00:46,968
MAN 2: Hollywood boulevard.
19
00:00:47,047 --> 00:00:49,470
This old shit goes for $1 a yard.
20
00:00:50,175 --> 00:00:51,392
(ALL SHOUTING)
21
00:00:51,468 --> 00:00:52,469
MAN 1: Sit down!
22
00:00:52,511 --> 00:00:53,558
MAN 2: Get out of the way!
23
00:00:53,637 --> 00:00:55,935
MAN 3: This is cute.
MAN 4: Sit down, bastard.
24
00:00:55,973 --> 00:00:57,691
Get the fuck out.
25
00:01:00,018 --> 00:01:01,736
GIRL: Oh, you guys are sick.
26
00:01:01,812 --> 00:01:03,655
MAN 4: Come on. One more time, man.
27
00:01:03,689 --> 00:01:04,986
Slap the shit out of her!
28
00:01:05,065 --> 00:01:06,157
God damn it.
29
00:01:06,233 --> 00:01:07,405
(MAN WHISTLES)
30
00:01:07,484 --> 00:01:09,282
Hey, what up? No come shots?
31
00:01:09,319 --> 00:01:11,447
Yeah, where's the fucking come shot?
32
00:01:11,488 --> 00:01:12,865
Oh, yeah.
33
00:01:14,157 --> 00:01:15,579
(ALL WHOOPING)
34
00:01:16,326 --> 00:01:18,294
MAN 5: Hey, where's the come shot, man?
35
00:01:18,620 --> 00:01:20,497
MAN 6: Hey, where's the come shot?
36
00:01:20,998 --> 00:01:23,046
(PIANO PLAYING)
37
00:03:22,119 --> 00:03:23,462
(DRILLING)
38
00:03:30,961 --> 00:03:32,554
(DOORBELL RINGING)
39
00:03:35,632 --> 00:03:37,100
Are you kidding?
40
00:03:37,384 --> 00:03:38,806
(DOOR OPENS)
41
00:03:41,763 --> 00:03:44,607
Hey, you ought to speak
to the cop at the gate.
42
00:03:44,641 --> 00:03:46,314
He forgot to ask for my pass.
43
00:03:46,643 --> 00:03:47,690
(LAUGHS)
44
00:03:47,769 --> 00:03:48,816
You're late.
45
00:03:48,854 --> 00:03:50,356
HARLENE: ls that So?
46
00:03:51,148 --> 00:03:52,821
How would you know?
47
00:03:52,899 --> 00:03:54,617
I can tell. I'm two shots under the label.
48
00:03:54,651 --> 00:03:57,200
Oh, too bad. Three shots under
and you couldn't have told shit.
49
00:03:57,279 --> 00:03:59,702
Yeah? Four shots under and you'd
be on your way out the door
50
00:03:59,781 --> 00:04:01,300
because I'd be crawling back into the sack.
51
00:04:01,324 --> 00:04:04,077
Not today I wouldn't, honey,
'cause Big Mac is comin', remember?
52
00:04:04,161 --> 00:04:06,255
Oh, gee, and I meant
to get the pool cleaned.
53
00:04:06,329 --> 00:04:07,797
- You kiddin'?
- I'm kidding.
54
00:04:08,540 --> 00:04:11,419
You ought to do that. You really
ought to get the pool cleaned.
55
00:04:11,501 --> 00:04:14,220
- Where would I piss?
- Pipes still on the fritz?
56
00:04:14,337 --> 00:04:15,554
Why don't you use the sink?
57
00:04:16,339 --> 00:04:18,933
Hey, what kind of a guy
do you think I am?
58
00:04:19,134 --> 00:04:21,228
I've got to eat off the
dishes in that sink.
59
00:04:21,720 --> 00:04:23,347
So why don't you wash the dishes?
60
00:04:23,513 --> 00:04:24,699
Why don't you wash the dishes?
61
00:04:24,723 --> 00:04:26,270
I told you, I don't do dishes.
62
00:04:26,433 --> 00:04:28,185
I know, I've been to your place.
63
00:04:28,226 --> 00:04:29,523
Not in a coon's age.
64
00:04:31,229 --> 00:04:33,607
You ain't been nowhere in a coon's age.
65
00:04:36,651 --> 00:04:38,904
They was, uh, talkin' about you last night.
66
00:04:38,987 --> 00:04:40,660
Who? Uh, forget it.
67
00:04:41,823 --> 00:04:42,870
Okay.
68
00:04:43,867 --> 00:04:45,244
(HARLENE HUMMING)
69
00:04:45,327 --> 00:04:48,501
Okay. Okay. Go.
70
00:04:48,622 --> 00:04:49,748
(LAUGHS)
71
00:04:49,831 --> 00:04:51,231
There's this guy named Clark Gable.
72
00:04:51,833 --> 00:04:53,881
- Who?
- His name's Clark Gable.
73
00:04:54,044 --> 00:04:55,887
He's the new kid, the
new kid over at Pathe.
74
00:04:56,379 --> 00:04:59,007
He was askin' that windbag
Von Stroheim about you.
75
00:04:59,049 --> 00:05:01,177
(CLEARS THROAT)
That lard ass. What'd he say?
76
00:05:01,218 --> 00:05:03,186
Oh, he said you were
a stupid son of a bitch.
77
00:05:03,220 --> 00:05:06,440
No, no, no, I mean this,
uh, Gable, whatever.
78
00:05:06,556 --> 00:05:08,024
Where did this happen anyway?
79
00:05:08,475 --> 00:05:11,479
Oh, where do you think?
I was waitin' on their table.
80
00:05:11,561 --> 00:05:13,859
- He says, I hear you...
- Okay, skip it.
81
00:05:13,897 --> 00:05:15,365
Oh, wait a second.
82
00:05:15,398 --> 00:05:17,742
After the lard ass tells him
what an asshole you were,
83
00:05:18,026 --> 00:05:21,656
this Gable kid says, "Yeah? Well, I think
the Boy Wonder is just about"
84
00:05:21,738 --> 00:05:24,287
"the only genius that
ever worked in the cinema."
85
00:05:24,908 --> 00:05:26,000
The what?
86
00:05:26,326 --> 00:05:27,498
Cinema.
87
00:05:28,578 --> 00:05:30,580
He meant movies. He'll learn.
88
00:05:30,622 --> 00:05:34,092
- He's the new kid. New kid over at Pathe.
- Okay, skip it.
89
00:05:34,167 --> 00:05:35,436
HARLENE: Well, wait a minute, I mean,
90
00:05:35,460 --> 00:05:37,929
here comes the finish.
He says, "By the by",
91
00:05:37,963 --> 00:05:41,092
"now what the hell ever happened
to him? Where is the Boy Wonder?"
92
00:05:41,132 --> 00:05:44,306
You know what lard ass says?
He says, "He's a rummy."
93
00:05:44,386 --> 00:05:46,309
"Rummy down on Hollywood Boulevard."
94
00:05:46,388 --> 00:05:49,437
"L seen him there
and gave him a quarter just yesterday."
95
00:05:49,516 --> 00:05:51,314
That lying son of a bitch.
96
00:05:51,434 --> 00:05:53,687
Can you believe the nerve of the guy?
97
00:05:53,770 --> 00:05:55,488
So I told them.
98
00:05:56,231 --> 00:05:57,323
(GULPS)
99
00:05:57,607 --> 00:05:59,951
You, uh, you what?
100
00:06:00,610 --> 00:06:01,907
I told them,
101
00:06:02,404 --> 00:06:04,657
I says, "The Boy Wonder, he's got a swell"
102
00:06:04,739 --> 00:06:06,867
"six-picture contract, workin' steady,"
103
00:06:06,950 --> 00:06:10,079
"workin' everyday,
which is more than I can say for you."
104
00:06:10,120 --> 00:06:11,963
Uh, what are you telling me here, Harlene?
105
00:06:12,038 --> 00:06:13,518
HARLENE: I'm telling you, I told 'em.
106
00:06:14,583 --> 00:06:16,881
Well, don't worry.
I didn't tell them what
107
00:06:16,960 --> 00:06:18,428
or about Big Mac or nothin'.
108
00:06:18,461 --> 00:06:20,839
You know, I... I just told them
that you was workin',
109
00:06:20,922 --> 00:06:22,299
about the six-picture contract.
110
00:06:23,633 --> 00:06:25,135
Oh, I did say one thing.
111
00:06:25,176 --> 00:06:26,946
It shut 'em up though,
you should've seen it.
112
00:06:26,970 --> 00:06:29,689
What did... What did...
What did you say, Harlene?
113
00:06:30,307 --> 00:06:32,480
You know that lard ass,
that heinie lard bucket,
114
00:06:32,559 --> 00:06:33,879
pretended he didn't even know me.
115
00:06:34,144 --> 00:06:36,863
He knew me okay, Boy,
I did a picture with him in '22
116
00:06:36,938 --> 00:06:39,612
and I used to pork him plenty
when he was still straight.
117
00:06:39,649 --> 00:06:42,528
Okay, okay, uh, what did you
tell 'em last night, Harlene?
118
00:06:42,986 --> 00:06:45,660
Oh, he says, "A six-picture contract, huh?"
119
00:06:45,739 --> 00:06:47,912
"Where is he workin'? Gower Gulch?"
120
00:06:48,408 --> 00:06:50,331
I says, "Chuck you, Farley!"
121
00:06:50,619 --> 00:06:52,542
"He's working at home,"
122
00:06:52,621 --> 00:06:54,715
"and he don't even have to
leave his house."
123
00:06:55,916 --> 00:06:57,008
(LAUGHS)
124
00:06:57,083 --> 00:07:00,007
That's beautiful. That's really terrific.
125
00:07:00,587 --> 00:07:03,010
That's really smart, Harlene.
I wanna thank you a lot.
126
00:07:03,924 --> 00:07:07,178
Natch. You been good to me, kid.
127
00:07:07,552 --> 00:07:08,553
(CLICKING TONGUE)
128
00:07:09,220 --> 00:07:10,688
You, uh, seen my lucky necktie?
129
00:07:11,056 --> 00:07:12,979
Yes, it's right where
you left it yesterday.
130
00:07:13,099 --> 00:07:16,319
Listen, uh, you didn't happen to, uh,
131
00:07:16,895 --> 00:07:21,366
tell him where I was living
or my address or anything?
132
00:07:21,566 --> 00:07:22,943
Oh, sure, I did.
133
00:07:23,026 --> 00:07:24,369
This Clark Gable wanted to know.
134
00:07:25,028 --> 00:07:27,006
He said he'd like to come out
and talk to you sometime.
135
00:07:27,030 --> 00:07:28,748
- It was all a real enema to him.
- Enigma.
136
00:07:28,823 --> 00:07:31,135
- He loved ghost stories.
- What do you mean "ghost stories"?
137
00:07:31,159 --> 00:07:33,378
Why, you, kiddo.
You're the ghost story.
138
00:07:34,871 --> 00:07:36,043
(MURMURS)
139
00:07:39,960 --> 00:07:41,507
Give me a hand.
140
00:07:41,962 --> 00:07:44,806
Hey, uh, you don't think
Von Stroheim is gonna...
141
00:07:44,881 --> 00:07:46,724
Come over here? What the hell for?
142
00:07:46,758 --> 00:07:48,556
- He's workin', ain't he?
- Ha!
143
00:07:49,469 --> 00:07:50,971
What if this kid comes over?
144
00:07:51,054 --> 00:07:52,397
This Clark Gable?
145
00:07:52,472 --> 00:07:54,645
Ah, you can brush him.
He's just a kid.
146
00:07:54,724 --> 00:07:57,068
Listen, I think I must
tell you that you're...
147
00:07:57,102 --> 00:07:59,400
You're using too much
of this stuff, Harlene.
148
00:07:59,437 --> 00:08:01,110
Go on off your high horse.
149
00:08:01,189 --> 00:08:03,408
Well, I just can't help
thinkin' about Wally Reid.
150
00:08:03,483 --> 00:08:05,702
- You, too, huh?
- Uh-huh.
151
00:08:05,735 --> 00:08:06,987
He was a swell kid.
152
00:08:07,529 --> 00:08:09,782
We used to have
a lot of laughs, me and him.
153
00:08:10,740 --> 00:08:12,242
And Jack Pickford?
154
00:08:12,325 --> 00:08:13,326
Ah!
155
00:08:13,785 --> 00:08:16,334
We used to piss the hell
out of that bunch of
156
00:08:16,413 --> 00:08:19,041
stuffed shirts at his sister's dump. Phew!
157
00:08:19,958 --> 00:08:22,086
That Wally was a caution.
158
00:08:22,168 --> 00:08:23,670
Yeah, died in his own vomit
159
00:08:23,753 --> 00:08:25,596
in a padded cell,
good-looking guy like that.
160
00:08:25,672 --> 00:08:27,766
- He didn't look too good in the end.
- No.
161
00:08:27,799 --> 00:08:30,097
Me and Jackie paid him a visit,
162
00:08:30,593 --> 00:08:32,015
snuck him a shot.
163
00:08:32,262 --> 00:08:33,263
(CHUCKLING)
164
00:08:34,264 --> 00:08:37,234
Hold it steady. I'm okay.
165
00:08:41,104 --> 00:08:42,481
(HARLENE SIGHS)
166
00:08:44,858 --> 00:08:46,155
(MOANING)
167
00:08:47,277 --> 00:08:48,699
That's the ticket.
168
00:08:52,323 --> 00:08:56,669
Hey, how long till Rex,
the Wonder Dog, gets here?
169
00:08:58,329 --> 00:08:59,626
(LAUGHING)
170
00:09:00,457 --> 00:09:02,255
Well, he will be a little late.
171
00:09:02,292 --> 00:09:03,760
He's got a funeral this morning,
172
00:09:03,793 --> 00:09:05,841
but we can get in a couple of inserts.
173
00:09:07,005 --> 00:09:08,632
A couple inserts, huh?
174
00:09:11,634 --> 00:09:13,728
(SIGHS) Well...
175
00:09:13,970 --> 00:09:17,691
(SINGING) I'm Mabel if you're able!
176
00:09:17,766 --> 00:09:18,983
Cut it out, Harlene.
177
00:09:19,350 --> 00:09:21,318
Come on, honey. You give up too easy,
178
00:09:21,352 --> 00:09:22,649
that's your problem.
179
00:09:22,729 --> 00:09:24,072
Come on, Harlene.
180
00:09:25,148 --> 00:09:29,119
I ain't kiddin' you, honey. You could
do it once, you could do it again.
181
00:09:31,446 --> 00:09:32,743
Could you do it once?
182
00:09:33,323 --> 00:09:34,620
Yeah.
183
00:09:34,991 --> 00:09:36,038
(LAUGHS)
184
00:09:36,117 --> 00:09:38,245
You're the Boy Wonder, aren't you?
185
00:09:38,661 --> 00:09:39,878
(LAUGHS)
186
00:09:43,416 --> 00:09:45,043
Feel them peels.
187
00:09:51,758 --> 00:09:54,807
Meat. It's all meat
in a see-through wrapper.
188
00:09:56,179 --> 00:09:57,897
So you know what you're gettin'.
189
00:09:59,349 --> 00:10:02,774
Come on, honey, give it a chance.
190
00:10:04,521 --> 00:10:06,148
Put your hand back there, come on.
191
00:10:09,526 --> 00:10:10,527
Soft.
192
00:10:12,862 --> 00:10:14,705
Just use your fingertips.
193
00:10:19,953 --> 00:10:21,751
There, that's the ticket.
194
00:10:22,163 --> 00:10:23,210
(LAUGHS)
195
00:10:24,624 --> 00:10:26,171
Make it screech.
196
00:10:36,761 --> 00:10:41,733
Grab it soft and slide up and down it.
197
00:10:48,773 --> 00:10:50,821
So you know what's in there?
198
00:10:55,071 --> 00:10:56,573
You remember.
199
00:10:58,700 --> 00:11:00,373
It's warm in there.
200
00:11:04,581 --> 00:11:06,254
How does that feel?
201
00:11:09,919 --> 00:11:11,262
Now slow.
202
00:11:18,970 --> 00:11:21,598
Go up slower. It's getting wet for you.
203
00:11:25,560 --> 00:11:26,607
(MOANING)
204
00:11:30,231 --> 00:11:32,780
You make me feel all goosy inside.
205
00:11:35,528 --> 00:11:38,122
This is stupid, you know, really stupid.
206
00:11:38,907 --> 00:11:41,285
You was gettin' there,
you was really gettin' there.
207
00:11:41,367 --> 00:11:42,744
Maybe you were getting there.
208
00:11:42,785 --> 00:11:44,833
What's the diff?
I was takin' you with me.
209
00:11:44,913 --> 00:11:46,915
Don't you know that's how it's done?
210
00:11:46,956 --> 00:11:49,300
Uh, let's forget it.
We have a lot of work to do.
211
00:11:49,334 --> 00:11:51,632
You got work to do. All I got to do is
212
00:11:51,669 --> 00:11:53,717
roll over for Rex, the Wonder Dog.
213
00:11:53,796 --> 00:11:55,173
(SNIFFING)
214
00:11:57,467 --> 00:11:59,094
I'm tryin' to do you a favor.
215
00:11:59,135 --> 00:12:00,933
Well, skip it. Skip it. Skip it.
216
00:12:03,056 --> 00:12:05,309
Come on, honey, now give it a chance.
217
00:12:06,392 --> 00:12:10,113
I feel somethin' down there.
Yeah, I do.
218
00:12:10,146 --> 00:12:12,148
I said we had work to do.
219
00:12:15,401 --> 00:12:16,402
(SIGHS)
220
00:12:18,321 --> 00:12:20,073
Come on now. Get up.
221
00:12:22,951 --> 00:12:24,578
Oh, look at your arm.
222
00:12:24,953 --> 00:12:27,376
You punched a hole in that arm
the size of a goddamn dime.
223
00:12:27,455 --> 00:12:28,798
How am I gonna shoot around that?
224
00:12:28,831 --> 00:12:30,083
Jesus Christ.
225
00:12:33,962 --> 00:12:35,430
Will you get over here?
226
00:12:44,180 --> 00:12:45,523
Sit on the bed.
227
00:12:46,266 --> 00:12:48,689
Try to remember what you were
doing yesterday.
228
00:12:48,893 --> 00:12:51,942
Isn't that a caution?
After tryin' all night to forget.
229
00:12:56,526 --> 00:12:57,527
Okay, come on.
230
00:12:58,611 --> 00:13:00,830
- Look good.
- Try it.
231
00:13:01,239 --> 00:13:02,240
(SIGHS)
232
00:13:02,740 --> 00:13:03,741
(GRUNTS)
233
00:13:07,537 --> 00:13:10,006
Yeah, okay, okay, okay, okay.
234
00:13:12,333 --> 00:13:13,755
Okay, what is it?
235
00:13:15,712 --> 00:13:18,807
Come on. Let's have it.
236
00:13:22,427 --> 00:13:24,395
What you said about my arm.
237
00:13:27,056 --> 00:13:30,060
You shouldn't have said that
about my arm like that.
238
00:13:31,936 --> 00:13:33,779
Why do you want to make me feel...
239
00:13:33,855 --> 00:13:35,072
Oh, hey.
240
00:13:35,732 --> 00:13:39,532
Come on. Hey, Harlene.
241
00:13:41,404 --> 00:13:42,951
Hey, you know me, hmm?
242
00:13:44,198 --> 00:13:45,199
(LAUGHS)
243
00:13:45,658 --> 00:13:46,830
(BOTH LAUGH)
244
00:13:47,535 --> 00:13:49,913
Hey, hey, hey, here's lookin' at you.
245
00:13:53,249 --> 00:13:55,752
Here's lookin' at the two of us.
246
00:13:59,088 --> 00:14:00,089
(SNIFFLES)
247
00:14:06,429 --> 00:14:08,477
That's more like the old kid.
248
00:14:08,556 --> 00:14:10,103
Oh, sure, I was just, you know,
249
00:14:10,183 --> 00:14:11,935
feeling a little, uh, morbid,
250
00:14:11,976 --> 00:14:13,728
you know, about old Wally and all.
251
00:14:13,770 --> 00:14:14,942
That's all.
252
00:14:14,979 --> 00:14:16,731
Oh, you shouldn't do that.
253
00:14:16,773 --> 00:14:19,071
You shouldn't think
so much about the past.
254
00:14:19,942 --> 00:14:22,240
You're doin' swell if you think about it.
255
00:14:22,278 --> 00:14:23,951
Why, we've got a six-picture contract.
256
00:14:23,988 --> 00:14:25,114
Sure.
257
00:14:25,156 --> 00:14:27,204
Sure, we don't even have
to leave the house,
258
00:14:27,283 --> 00:14:28,626
we're working at home.
259
00:14:29,118 --> 00:14:30,495
That's the ticket.
260
00:14:30,620 --> 00:14:31,621
(SPEAKING FRENCH)
261
00:14:31,662 --> 00:14:34,415
Hors d'oeuvres. Restaurant.
262
00:14:34,457 --> 00:14:37,631
All right. Let's go! Quiet on the set!
263
00:14:37,668 --> 00:14:40,467
Hey, hey, hey, you bozos aren't gettin'
paid to play pinochle.
264
00:14:40,546 --> 00:14:43,095
Okay, now. It's a... It's
a light, not a chair.
265
00:14:43,132 --> 00:14:44,930
It goes on the lady's face.
266
00:14:44,967 --> 00:14:47,470
Okey-dokey, we're almost ready to go.
267
00:14:47,512 --> 00:14:49,640
All right then. What? Who is here?
268
00:14:49,680 --> 00:14:50,681
Who is here?
269
00:14:50,807 --> 00:14:51,933
On my set?
270
00:14:51,974 --> 00:14:53,021
On my set?
271
00:14:53,101 --> 00:14:55,195
Well, may I introduce you
to our producer?
272
00:14:55,269 --> 00:14:56,862
Never allow producers on the set.
273
00:14:56,938 --> 00:14:58,611
Okey-dokey now.
274
00:14:58,940 --> 00:15:00,567
You know the scene.
275
00:15:00,650 --> 00:15:02,744
You're alone, you are forlorn.
276
00:15:03,277 --> 00:15:05,826
Your lover, premature ejaculation,
277
00:15:06,072 --> 00:15:08,791
Winnetka High graduate, 1918,
is missing in action.
278
00:15:08,825 --> 00:15:11,078
(MIMICKING VIOLIN PLAYING)
279
00:15:14,288 --> 00:15:15,790
You are sad.
280
00:15:15,832 --> 00:15:18,130
You are distraught with grief.
281
00:15:19,919 --> 00:15:21,842
Okay, for real. For real.
282
00:15:22,338 --> 00:15:26,639
Give it to me for real now.
That's it, Harlene.
283
00:15:27,510 --> 00:15:28,853
(CAMERA ROLLING)
284
00:15:31,013 --> 00:15:32,640
You're all alone, baby.
285
00:15:32,765 --> 00:15:34,688
There's nobody here but you.
286
00:15:35,184 --> 00:15:37,312
And there's nobody coming, honey.
287
00:15:38,062 --> 00:15:40,190
That's it. That's beautiful.
288
00:15:40,314 --> 00:15:42,408
Wally's dead, Harlene.
289
00:15:43,860 --> 00:15:47,160
Wally's dead and no one else
is comin' home.
290
00:15:47,572 --> 00:15:50,291
That's it. Beautiful! Beautiful!
291
00:15:51,284 --> 00:15:55,664
Now, you hear footsteps.
292
00:15:56,831 --> 00:15:58,048
You hear footsteps,
293
00:15:59,167 --> 00:16:01,716
and the door is opening,
and you turn,
294
00:16:02,044 --> 00:16:03,216
you turn,
295
00:16:04,797 --> 00:16:06,891
and it's him! It's him!
296
00:16:07,717 --> 00:16:10,516
You greet him as only one
whose heart has remained
297
00:16:10,553 --> 00:16:12,271
lily white can do!
298
00:16:18,895 --> 00:16:20,738
(LAUGHING)
299
00:16:21,272 --> 00:16:22,273
Cut.
300
00:16:24,233 --> 00:16:25,655
(BOTH LAUGHING)
301
00:16:32,658 --> 00:16:34,911
You are fucking terrific.
302
00:16:40,291 --> 00:16:41,292
(SIGHING)
303
00:16:45,671 --> 00:16:47,048
Oh!
304
00:16:50,551 --> 00:16:52,974
If it ain't Rex, the Wonder Dog,
305
00:16:53,054 --> 00:16:55,056
come to show us his bone.
306
00:16:56,057 --> 00:16:58,310
Stick the Hershey kisses
back in the bag,
307
00:16:58,392 --> 00:16:59,644
will you, sweetheart?
308
00:16:59,727 --> 00:17:01,729
I haven't had my breakfast yet.
309
00:17:08,277 --> 00:17:10,700
Rex, are you going to stand there
310
00:17:10,780 --> 00:17:13,124
oiling your cuff links
on the top of your head all morning,
311
00:17:13,366 --> 00:17:15,118
or are you gonna to go to work?
312
00:17:15,618 --> 00:17:18,667
I may work, I may not.
313
00:17:19,497 --> 00:17:21,750
All depends if we quit in time
for me to be
314
00:17:21,791 --> 00:17:23,634
at the Beverly Hills Hotel by 4:00.
315
00:17:24,001 --> 00:17:25,173
What are they,
316
00:17:25,253 --> 00:17:26,880
hirin' dancin' partners or somethin'?
317
00:17:27,255 --> 00:17:30,304
That's pretty funny stuff coming from
a hophead ass-slinger, you know.
318
00:17:30,383 --> 00:17:31,384
Lay off, lay off.
319
00:17:31,467 --> 00:17:33,310
Come on, come on,
you wanna get paid?
320
00:17:33,386 --> 00:17:35,059
What do you think I'm doing here?
321
00:17:35,137 --> 00:17:36,605
Where's Big Mac?
322
00:17:36,639 --> 00:17:37,640
(LAUGHS)
323
00:17:38,182 --> 00:17:40,480
You don't think he'll show, huh?
324
00:17:40,518 --> 00:17:41,815
Let's go to work.
325
00:17:41,894 --> 00:17:43,896
I told you, I'm supposed to be
326
00:17:43,980 --> 00:17:46,074
at the Beverly Hills Hotel by 4:00.
327
00:17:46,148 --> 00:17:47,821
Oh, really?
328
00:17:48,150 --> 00:17:51,120
I met someone today who's
taken an interest in my work.
329
00:17:51,153 --> 00:17:53,497
They are.
They're hiring dancin' partners.
330
00:17:53,531 --> 00:17:55,204
Jesus, a swank dump like that.
331
00:17:55,283 --> 00:17:56,751
Now listen, sister.
332
00:17:56,826 --> 00:17:59,170
Uh, who is it,
if you don't mind my asking?
333
00:17:59,495 --> 00:18:01,873
Someone who's very sweet.
334
00:18:01,998 --> 00:18:04,467
Someone who's a Big Cheese at Metro.
335
00:18:05,293 --> 00:18:07,967
Someone whose name
I'd rather not mention
336
00:18:08,004 --> 00:18:10,052
in this insane asylum,
thank you very much.
337
00:18:10,131 --> 00:18:11,678
(GLASSES CLINKING)
338
00:18:13,217 --> 00:18:15,811
You meeting him
in the polo lounge or up in his room?
339
00:18:16,345 --> 00:18:19,224
His room. I told you,
he's a Big Cheese.
340
00:18:19,307 --> 00:18:21,025
A Big Cheese, huh?
341
00:18:21,517 --> 00:18:23,770
The room doesn't happen to be
on the third floor,
342
00:18:23,853 --> 00:18:24,945
does it, Rex?
343
00:18:26,063 --> 00:18:28,441
Well, yeah, as a matter of fact it does.
344
00:18:30,067 --> 00:18:32,445
Okay. Well, I'll try to
345
00:18:32,528 --> 00:18:34,530
get you out of here by 4:00, Rex.
346
00:18:34,572 --> 00:18:37,075
Uh, it's a pretty old gag,
but, uh, you may get
347
00:18:37,158 --> 00:18:38,410
a new pair of pants out of it.
348
00:18:39,201 --> 00:18:40,874
God knows you could use them.
349
00:18:43,539 --> 00:18:45,337
Hey, what is this? Clue me in.
350
00:18:46,000 --> 00:18:48,719
What, and spoil one of
life's little surprises?
351
00:18:49,712 --> 00:18:51,714
He said I had star potential.
352
00:18:55,676 --> 00:18:58,930
Gee, Rex, we could have told you that.
353
00:19:01,098 --> 00:19:02,475
Let's go to work.
354
00:19:05,561 --> 00:19:07,563
Where'd you meet this Big Cheese, huh?
355
00:19:07,647 --> 00:19:09,695
You were supposed to be
workin' this mornin'.
356
00:19:09,732 --> 00:19:12,952
I was working. He was at the funeral.
357
00:19:13,402 --> 00:19:15,996
Caught him watching me
while I lowered the stiff.
358
00:19:16,072 --> 00:19:17,790
His car was parked by the shed
359
00:19:17,865 --> 00:19:19,538
when I went to put my shovel away.
360
00:19:19,575 --> 00:19:21,498
Funny kind of guy, you know.
361
00:19:21,577 --> 00:19:23,124
Great big Packard
362
00:19:23,204 --> 00:19:24,956
and this little Mexican kid for a driver,
363
00:19:25,039 --> 00:19:27,087
couldn't have been
more than 14 at tops.
364
00:19:27,708 --> 00:19:31,008
He walks right up to me
and says I got star potential.
365
00:19:31,420 --> 00:19:33,263
Who? The taco or the Big Cheese?
366
00:19:33,673 --> 00:19:35,516
You're a sketch, you know?
367
00:19:35,925 --> 00:19:37,927
He says he knows I got style
368
00:19:38,386 --> 00:19:41,981
'cause I'm dumpin' dirt on this doornail
in a pair of white ducks.
369
00:19:42,348 --> 00:19:44,191
That's it in this town, you know?
370
00:19:44,266 --> 00:19:47,236
Deportment. It's all in your deportment.
371
00:19:48,437 --> 00:19:49,780
Very good rule of thumb, Rex.
372
00:19:49,814 --> 00:19:51,987
Why don't you write it down?
Very good rule of...
373
00:19:52,066 --> 00:19:53,659
Leave the ascot on. I got an idea.
374
00:19:53,734 --> 00:19:56,112
Oh, say, that reminds me,
I had an idea this morning.
375
00:19:56,445 --> 00:19:58,573
Take a couple aspirin,
it'll be gone by lunch.
376
00:19:58,614 --> 00:20:00,616
Now hold on, this is a hot one!
377
00:20:00,950 --> 00:20:04,124
I pull my shorts up, see,
way up around my stomach.
378
00:20:04,620 --> 00:20:06,167
Then I suck it in, see?
379
00:20:06,288 --> 00:20:07,881
Get them on there real tight.
380
00:20:08,165 --> 00:20:10,338
And then, when I'm ready,
381
00:20:10,793 --> 00:20:13,137
pow, I slam it up there
like a brick shithouse!
382
00:20:13,170 --> 00:20:14,547
(REX LAUGHING)
383
00:20:18,134 --> 00:20:20,102
It tears them, see?
384
00:20:20,219 --> 00:20:22,096
Tears my shorts right up the middle.
385
00:20:22,138 --> 00:20:24,186
And then you grab
a shot of her going bananas
386
00:20:24,265 --> 00:20:26,267
for it, see? You get the picture?
387
00:20:26,308 --> 00:20:29,278
Of course, you got to pay for the shorts.
388
00:20:29,603 --> 00:20:31,321
Very interesting idea, Rex.
389
00:20:31,355 --> 00:20:33,028
Where did you get an idea like that?
390
00:20:33,107 --> 00:20:34,825
San Berdoo,
on my way over this morning.
391
00:20:34,859 --> 00:20:36,327
- Think it'll work?
- Hmm. Hmm.
392
00:20:36,694 --> 00:20:38,196
Why don't you give it a try?
393
00:20:38,279 --> 00:20:40,077
This afternoon
at the Beverly Hills Hotel.
394
00:20:40,156 --> 00:20:41,157
Now take your pants off.
395
00:20:41,240 --> 00:20:42,287
Oh, smart guy, huh?
396
00:20:42,324 --> 00:20:43,826
Well, how come if you're so smart,
397
00:20:43,909 --> 00:20:45,206
you never leave this house, huh?
398
00:20:45,286 --> 00:20:47,380
That's called your basic
rhetorical question, Rex.
399
00:20:47,455 --> 00:20:48,456
Now off with the shorts.
400
00:20:48,497 --> 00:20:49,669
Oh, anything you say.
401
00:20:49,749 --> 00:20:51,046
You're the Boy Wonder,
402
00:20:51,125 --> 00:20:52,752
but I'm gonna tell Big Mac about this.
403
00:20:52,835 --> 00:20:54,646
He knows a hot one when he sees it.
Big Mac will go bananas
404
00:20:54,670 --> 00:20:55,842
for this stunt, believe me.
405
00:20:55,880 --> 00:20:57,882
Really? Well, speaking of stunted bananas,
406
00:20:57,965 --> 00:21:00,013
you wanna slap some life
into that thing, Rex?
407
00:21:00,092 --> 00:21:02,094
Time is money.
Sun's going behind the clouds.
408
00:21:02,178 --> 00:21:04,556
We lose the kid in half an hour.
Come on, Rex, let's go.
409
00:21:04,638 --> 00:21:05,782
(IN BRITISH ACCENT) Wardrobe.
410
00:21:05,806 --> 00:21:07,183
Oh, but of course, my dear.
411
00:21:07,266 --> 00:21:09,360
Help him get rigid there,
Harlene, will you?
412
00:21:09,435 --> 00:21:11,278
Okay, come here, honey.
Come to momma.
413
00:21:11,353 --> 00:21:13,071
Now keep your meat hooks to yourself.
414
00:21:13,147 --> 00:21:14,694
I can handle this on my own.
415
00:21:20,654 --> 00:21:21,655
(REX SIGHING)
416
00:21:25,034 --> 00:21:26,035
(WHOOPING)
417
00:21:26,994 --> 00:21:31,044
Look at that thing grow,
like money in the bank.
418
00:21:31,123 --> 00:21:32,443
God, you're a pig, you know that?
419
00:21:32,625 --> 00:21:34,878
HARLENE: Yeah, you're a dog.
Rex, the Wonder Dog!
420
00:21:34,960 --> 00:21:37,054
Okay, kiddies, okay.
421
00:21:37,213 --> 00:21:38,886
All right, here's the scene.
422
00:21:39,048 --> 00:21:40,721
Harlene, you are on the bed.
423
00:21:40,883 --> 00:21:42,635
Rex, you enter with the ascot.
424
00:21:42,718 --> 00:21:44,516
You sit down, I want you to,
uh, touch it,
425
00:21:44,553 --> 00:21:45,725
fondle it, you know,
426
00:21:45,763 --> 00:21:47,606
give me a little of that
Dapper Dan stuff.
427
00:21:47,681 --> 00:21:48,898
Right? Okay.
428
00:21:48,933 --> 00:21:51,152
Now, uh, Harlene,
you look at him askance...
429
00:21:51,227 --> 00:21:52,319
Look at his what?
430
00:21:52,394 --> 00:21:53,737
Look at him...
431
00:21:54,480 --> 00:21:55,982
You look at him askance.
432
00:21:58,067 --> 00:21:59,535
You look at him, uh...
433
00:21:59,568 --> 00:22:02,037
Do you remember that, uh,
434
00:22:02,071 --> 00:22:04,915
you remember that horse opera
you did for, uh, DeMille
435
00:22:04,949 --> 00:22:07,702
when you looked at Bushman,
when he showed you his gun?
436
00:22:08,244 --> 00:22:11,043
Yeah, I remember that.
That was in '26.
437
00:22:11,497 --> 00:22:12,999
When I gave them this?
438
00:22:15,501 --> 00:22:16,673
Right, right.
439
00:22:16,752 --> 00:22:18,754
Right, plenty of that stuff.
Okay, good, good.
440
00:22:18,838 --> 00:22:20,590
Then you look down at his private parts...
441
00:22:20,631 --> 00:22:22,884
Private? Don't make me laugh.
442
00:22:22,925 --> 00:22:24,927
Harlene, Harlene,
come on, will you? Come on.
443
00:22:24,969 --> 00:22:26,721
Now. Then you look up at his face
444
00:22:26,762 --> 00:22:27,979
and you laugh.
445
00:22:28,055 --> 00:22:29,728
You laugh in his face. Very simple.
446
00:22:29,765 --> 00:22:31,187
Okay? Ready?
447
00:22:31,433 --> 00:22:33,982
All righty. Let's go for it.
448
00:22:34,061 --> 00:22:36,860
Hey, wait a minute.
Can't we have a run-through?
449
00:22:38,107 --> 00:22:39,734
Rex, what does it take
450
00:22:39,775 --> 00:22:41,903
to just sit there and look stupid?
451
00:22:41,944 --> 00:22:43,446
I'm warning you, zit-tits.
452
00:22:43,487 --> 00:22:45,615
Hey, Rex, Rex, Rex, let's go.
453
00:22:47,324 --> 00:22:50,248
Thank you. All righty.
454
00:22:50,327 --> 00:22:51,453
And we're...
455
00:22:51,495 --> 00:22:53,088
Rex, you're out of frame here.
456
00:22:53,122 --> 00:22:54,920
I'm sorry. I'm really sorry,
457
00:22:54,957 --> 00:22:56,209
just a couple of seconds.
458
00:22:56,292 --> 00:22:57,769
Please, I'd really appreciate it.
Thank you.
459
00:22:57,793 --> 00:22:59,795
Damn right of you. All righty.
460
00:22:59,879 --> 00:23:02,803
We're rolling. And action.
461
00:23:02,882 --> 00:23:05,135
Harlene, you're looking at him.
462
00:23:05,217 --> 00:23:06,560
(CAMERA ROLLING)
463
00:23:06,635 --> 00:23:08,137
And enter Rex.
464
00:23:10,306 --> 00:23:11,774
Enter Rex. Walk.
465
00:23:11,807 --> 00:23:13,229
There's nothing in the room, Rex.
466
00:23:13,309 --> 00:23:15,152
Walk with impunity. There we go.
467
00:23:15,185 --> 00:23:17,187
And sit down, like a human being.
468
00:23:17,271 --> 00:23:18,818
Fair enough.
469
00:23:18,898 --> 00:23:20,900
I'll settle for that. Okay, now.
470
00:23:22,776 --> 00:23:24,574
Okay, Rex, anytime you're ready,
471
00:23:24,653 --> 00:23:26,576
you can start earning your money.
472
00:23:28,157 --> 00:23:29,784
You mean the ascot?
473
00:23:30,826 --> 00:23:33,420
Yes, Rex, touch the fucking ascot.
474
00:23:33,495 --> 00:23:34,838
(LAUGHING)
475
00:23:42,004 --> 00:23:44,974
And... Cut.
476
00:23:46,258 --> 00:23:47,430
(EXHALES)
477
00:23:49,345 --> 00:23:52,224
Okay, moving right along...
478
00:23:52,306 --> 00:23:53,398
(DOORBELL RINGS)
479
00:23:53,474 --> 00:23:55,147
Jesus Christ.
480
00:23:55,184 --> 00:23:57,027
Big Mac. Oh, boy, payday!
481
00:23:57,394 --> 00:23:59,362
Relax, that bucket thumb
482
00:23:59,438 --> 00:24:01,031
never touched a doorbell in his life.
483
00:24:01,065 --> 00:24:03,363
He's probably just some bill collector.
484
00:24:03,400 --> 00:24:05,698
Listen, uh, Rex,
do me a favor, will you, pal?
485
00:24:05,736 --> 00:24:07,363
Uh, give him the brush, hmm?
486
00:24:07,404 --> 00:24:08,997
Give him the brush? Why me?
487
00:24:09,031 --> 00:24:10,658
Because you're in the buff, old sport.
488
00:24:10,699 --> 00:24:12,076
And besides, they know my face.
489
00:24:12,159 --> 00:24:13,536
Now, come on, you just...
490
00:24:13,577 --> 00:24:15,625
Come on. You, uh, you go to the door,
491
00:24:15,704 --> 00:24:17,422
you tell 'em you're in the shower,
492
00:24:17,498 --> 00:24:19,500
you tell 'em you never heard of me,
493
00:24:19,541 --> 00:24:21,919
and then you, uh, you slam
the door in his face.
494
00:24:22,002 --> 00:24:23,470
(LAUGHS) Huh? Huh? Huh?
495
00:24:23,545 --> 00:24:25,593
Oh, come on! Come on! Come on!
496
00:24:27,383 --> 00:24:29,101
Kid's got a lot of talent.
497
00:24:29,218 --> 00:24:30,219
Hmm.
498
00:24:31,095 --> 00:24:33,723
HARLENE: He sure takes it with him
when he goes!
499
00:24:42,272 --> 00:24:43,865
Hey, uh, listen, hon.
500
00:24:45,734 --> 00:24:48,578
You got any ideas
when the big boy is really gonna show?
501
00:24:48,612 --> 00:24:50,239
Hang on, Harlene.
502
00:24:50,614 --> 00:24:52,491
Big Mac's right around the corner.
503
00:24:52,908 --> 00:24:55,582
Yeah, well, the corners
in this town are pretty far apart.
504
00:24:55,619 --> 00:24:57,917
Big Mac has a very big car,
505
00:24:57,955 --> 00:25:00,128
with a trunk full of treasure.
506
00:25:01,083 --> 00:25:02,676
Who don't around here?
507
00:25:05,337 --> 00:25:07,089
Remember that heap Wally used to drive?
508
00:25:07,172 --> 00:25:08,890
Remember that time he mooned that crowd
509
00:25:08,924 --> 00:25:10,426
in front of Grauman's Chinese?
510
00:25:10,509 --> 00:25:11,601
Gee, he was a crazy...
511
00:25:11,677 --> 00:25:12,779
We weren't gonna talk
about Wally anymore.
512
00:25:12,803 --> 00:25:13,804
(DOOR SLAMS)
513
00:25:13,887 --> 00:25:15,480
I feel six kinds of a fool
514
00:25:15,556 --> 00:25:17,399
but that's probably what you wanted.
515
00:25:17,433 --> 00:25:19,606
It wasn't a bill collector at all.
516
00:25:20,269 --> 00:25:22,613
Who was it? Fire marshal? Dogcatcher?
517
00:25:22,646 --> 00:25:24,899
I'm playing host to a lot of
public servants these days.
518
00:25:24,940 --> 00:25:27,363
It couldn't have been the dogcatcher.
He's still here.
519
00:25:27,943 --> 00:25:30,571
It was that new kid,
that new kid from Pathe.
520
00:25:30,612 --> 00:25:32,034
Said his name was Clark Gable.
521
00:25:32,114 --> 00:25:33,466
Said he was looking
for the Boy Wonder.
522
00:25:33,490 --> 00:25:34,537
What'd you say?
523
00:25:34,616 --> 00:25:36,368
What you told me.
Said I never heard of you.
524
00:25:36,452 --> 00:25:39,080
Said I just stepped into the shower.
He's a real wise guy.
525
00:25:39,204 --> 00:25:40,296
What'd he say?
526
00:25:40,414 --> 00:25:42,100
He said, "Oh, you just stepped
into the shower, huh?"
527
00:25:42,124 --> 00:25:45,128
"Your neck would get a lot cleaner
if you took your ascot off next time."
528
00:25:45,294 --> 00:25:47,888
Just like that, he says it,
then he winks and walks away.
529
00:25:47,963 --> 00:25:49,010
Wise guy-
530
00:25:49,423 --> 00:25:51,141
What the hell does this kid
want from me?
531
00:25:51,258 --> 00:25:53,135
I told you. He loves ghost stories.
532
00:25:53,552 --> 00:25:55,099
(LAUGHS) Hey, that's rich.
533
00:25:55,137 --> 00:25:57,418
- HARLENE: Oh, it's a scream.
- You think that's a scream?
534
00:25:58,640 --> 00:25:59,983
Wanna hear a scream?
535
00:26:00,059 --> 00:26:03,063
Just wait till you hear what bubbles up
out of your big mouth
536
00:26:03,145 --> 00:26:05,648
the next time that kid comes around
here bothering me again.
537
00:26:13,781 --> 00:26:16,250
Relax, kid. He... He won't be back.
538
00:26:16,325 --> 00:26:18,828
One look at this kid's mug
would keep anybody away.
539
00:26:18,869 --> 00:26:20,997
My mug? Say, listen, sister,
540
00:26:21,038 --> 00:26:22,631
with a kisser as crinkled as yours is,
541
00:26:22,664 --> 00:26:24,712
I wouldn't be casting
aspersions on anybody's...
542
00:26:24,792 --> 00:26:26,260
Okay, okay, break it up!
543
00:26:26,335 --> 00:26:28,212
And get it up, Rex, we're ready to roll.
544
00:26:28,295 --> 00:26:29,922
Back to your places.
545
00:26:45,354 --> 00:26:46,856
Are you ready, Rex?
546
00:26:48,857 --> 00:26:51,861
Is he ready? Whoo! Boner-rama!
547
00:26:51,902 --> 00:26:53,870
You've got a filthy mouth.
548
00:26:53,946 --> 00:26:55,869
Yeah? It must have been what I was
549
00:26:55,906 --> 00:26:58,125
chomping on in the scene
we did yesterday, huh, Rex?
550
00:26:58,200 --> 00:26:59,201
I'm warnin' you...
551
00:26:59,284 --> 00:27:01,378
All right, Rex.
Sit down, get in your place.
552
00:27:04,373 --> 00:27:05,670
(GRUNTING)
553
00:27:06,041 --> 00:27:09,295
Okay, now. Rex, she has been
554
00:27:09,545 --> 00:27:12,014
laughing at you.
Your, uh, your manhood,
555
00:27:12,047 --> 00:27:14,516
and I
employ the term
strictly ad referendum,
556
00:27:14,550 --> 00:27:16,268
your manhood has been impugned.
557
00:27:16,343 --> 00:27:17,970
What are you talkin' about?
558
00:27:18,053 --> 00:27:19,475
He means I'm laughin' at your cock.
559
00:27:19,555 --> 00:27:20,556
Oh, yeah?
560
00:27:20,597 --> 00:27:23,726
Well, that and the ascot.
Yes, that pretty much sums it up.
561
00:27:25,394 --> 00:27:29,149
Now the question is, Rex,
what do you do about it?
562
00:27:29,231 --> 00:27:30,278
Are you kiddin'?
563
00:27:30,357 --> 00:27:32,610
But that's precisely what
you don't do, old sport.
564
00:27:32,693 --> 00:27:34,036
Because, after all,
565
00:27:34,069 --> 00:27:36,538
we are not
some pack of degenerates
566
00:27:36,864 --> 00:27:39,583
smearing some slime we shot in some
567
00:27:39,658 --> 00:27:41,205
seedy motel room
568
00:27:41,243 --> 00:27:43,996
across the stag-party screens of America.
569
00:27:45,247 --> 00:27:46,920
We are pioneers, Rex.
570
00:27:47,708 --> 00:27:51,758
We are pioneers in the neoplastic arts.
571
00:27:54,464 --> 00:27:58,264
We are ever-searching for that excuse
572
00:27:59,136 --> 00:28:03,607
to extend the boundaries
573
00:28:04,766 --> 00:28:08,737
of those arts beyond the limits of urgency.
574
00:28:09,563 --> 00:28:12,191
I, honest to God,
don't know what you're talkin' about.
575
00:28:13,942 --> 00:28:14,943
(SNIFFS)
576
00:28:16,111 --> 00:28:20,958
Rex, I'm talking about poetry, subtlety.
577
00:28:21,867 --> 00:28:24,791
Now stop and think for one second.
578
00:28:27,247 --> 00:28:31,969
Why deliver a crude blow to her face
579
00:28:33,378 --> 00:28:35,426
when the means are at hand
580
00:28:35,464 --> 00:28:38,138
for you to render your vengeance
581
00:28:39,593 --> 00:28:43,643
through the very instrument
of your anguish?
582
00:28:46,642 --> 00:28:49,691
The very vehicle of her ridicule?
583
00:28:52,064 --> 00:28:55,284
Rex, you with me?
584
00:28:56,318 --> 00:28:57,490
I don't think I got...
585
00:28:57,569 --> 00:28:59,867
The ascot, Rex. Strangle her
with the fucking ascot,
586
00:28:59,947 --> 00:29:01,244
you orangutan.
587
00:29:02,115 --> 00:29:03,833
Say, that's pretty good.
588
00:29:03,909 --> 00:29:07,083
Thank you. I'm sorry
for calling you an orangutan.
589
00:29:07,162 --> 00:29:09,665
- That's all right.
- Let's get this show on the road.
590
00:29:09,706 --> 00:29:12,209
All righty. We're gonna take it
591
00:29:12,292 --> 00:29:14,465
from where you're laughing at him, Harlene.
592
00:29:15,337 --> 00:29:18,011
And action!
593
00:29:18,674 --> 00:29:19,721
(LAUGHS)
594
00:29:19,800 --> 00:29:21,894
All right, she's laughing at you, Rex.
595
00:29:22,010 --> 00:29:24,183
She's laughing. Let it build.
596
00:29:24,429 --> 00:29:26,022
Let it build.
597
00:29:27,432 --> 00:29:30,231
Think about it, Rex,
because she's laughing at you, boy.
598
00:29:30,310 --> 00:29:32,358
She's laughing at every able-bodied
599
00:29:32,396 --> 00:29:33,613
jack-buck of a man
600
00:29:33,689 --> 00:29:35,942
who paid his 25 cents
to see this picture, boy.
601
00:29:36,024 --> 00:29:37,776
What are you gonna do about it?
602
00:29:37,859 --> 00:29:39,202
What are you gonna do about it?
603
00:29:39,236 --> 00:29:40,863
First thought you're gonna get, boy,
604
00:29:40,904 --> 00:29:42,781
is you wanna drive that sneering,
605
00:29:42,864 --> 00:29:45,117
little nose of hers up
into that empty, little brain.
606
00:29:45,200 --> 00:29:48,044
Isn't it, boy? Go ahead, do it.
607
00:29:48,537 --> 00:29:51,211
Do it! Feels good, doesn't it?
608
00:29:51,248 --> 00:29:53,546
You're gonna smash her face,
aren't you?
609
00:29:53,625 --> 00:29:56,048
But wait, wait, you've got a better idea.
610
00:29:58,380 --> 00:30:00,883
(LAUGHS) The ascot!
611
00:30:00,924 --> 00:30:03,347
It's too beautiful.
612
00:30:03,385 --> 00:30:05,308
That's it, take it off slowly, Rex.
613
00:30:05,387 --> 00:30:08,891
Take it off slow. That's it, savor it.
614
00:30:08,974 --> 00:30:10,817
Beautiful, Rex. Beautiful, beautiful.
615
00:30:10,892 --> 00:30:14,613
Beautiful. Now just let it hang there.
616
00:30:14,688 --> 00:30:16,406
Let it hang there.
617
00:30:16,481 --> 00:30:19,485
That's it, really nice, Rexy. Nice.
618
00:30:19,568 --> 00:30:22,117
Like it's that old stocking
619
00:30:22,195 --> 00:30:24,038
peeling off that little leg of hers.
620
00:30:24,072 --> 00:30:25,699
Beautiful, Rex, beautiful.
621
00:30:25,741 --> 00:30:27,334
Now let it hang there limp.
622
00:30:27,409 --> 00:30:29,707
Let it hang there like a limp
623
00:30:29,745 --> 00:30:32,089
and useless sleeping little snake.
624
00:30:32,164 --> 00:30:34,758
That's it. And now we're gonna flick it,
625
00:30:34,791 --> 00:30:36,418
flick it in her fucking face.
626
00:30:36,460 --> 00:30:37,586
(LAUGHING)
627
00:30:37,627 --> 00:30:39,004
Feels good, doesn't it?
628
00:30:39,755 --> 00:30:41,553
She's laughing at you, Rex.
629
00:30:41,590 --> 00:30:43,934
How funny does she think
it is now, huh, Rexy?
630
00:30:44,259 --> 00:30:48,355
Your tits hurt? How funny is it now, huh?
631
00:30:50,349 --> 00:30:52,693
Now we're gonna wrap it around her throat.
632
00:30:53,643 --> 00:30:57,568
Now we're gonna put it
around that soft white neck.
633
00:30:57,647 --> 00:31:00,742
Slowly, Rex, slowly. That's it.
634
00:31:00,776 --> 00:31:04,952
Beautiful, Rex, beautiful.
Put it around that
635
00:31:05,030 --> 00:31:07,249
little lying, twisting throat of hers.
636
00:31:07,449 --> 00:31:08,450
(WHIMPERS)
637
00:31:08,492 --> 00:31:10,210
You stay put!
638
00:31:11,745 --> 00:31:14,339
Tighter. I want it tighter!
639
00:31:14,414 --> 00:31:15,540
I want it tighter!
640
00:31:15,624 --> 00:31:17,376
I want to feel those veins poppin',
641
00:31:17,459 --> 00:31:20,429
and those little bones
crushed till they break.
642
00:31:20,462 --> 00:31:23,090
That's it! And now
643
00:31:23,673 --> 00:31:26,472
show her who's boss, Rexy!
644
00:31:26,843 --> 00:31:28,311
Push her!
645
00:31:28,845 --> 00:31:31,189
There we go! Okay!
646
00:31:31,306 --> 00:31:33,650
That's the way! That's it.
647
00:31:33,725 --> 00:31:36,945
There we go! Fuck her from behind.
648
00:31:38,563 --> 00:31:39,735
(GLASS SHATTERING)
649
00:31:39,815 --> 00:31:42,068
There we go! Do it to her!
650
00:31:42,150 --> 00:31:43,697
Do it to her!
651
00:31:44,319 --> 00:31:45,366
Yeah!
652
00:31:45,445 --> 00:31:49,166
That's it, there we go!
That's it! Fuck her!
653
00:31:49,241 --> 00:31:51,790
Fuck her! Fuck her! Fuck her! Fuck her!
654
00:31:51,827 --> 00:31:53,829
Fuck her! Fuck her!
655
00:31:53,912 --> 00:31:55,664
That's the stuff!
656
00:31:56,581 --> 00:31:59,710
Get him! Get him! Get him!
Yeah, that's the way!
657
00:31:59,793 --> 00:32:01,511
Move, move, move!
658
00:32:01,545 --> 00:32:03,343
Shove it! Shove it!
659
00:32:03,380 --> 00:32:04,802
Son of a bitch!
660
00:32:04,840 --> 00:32:06,262
Do it to her!
661
00:32:08,427 --> 00:32:11,180
Okay! All right! Thank you! Thank you!
662
00:32:13,056 --> 00:32:14,478
(BOTH SCREAMING)
663
00:32:18,145 --> 00:32:21,115
There we go! Do it to her! Do it to her!
664
00:32:21,189 --> 00:32:22,907
Fuck her! Fuck her ass!
665
00:32:22,983 --> 00:32:24,405
(HARLENE SCREAMING)
666
00:32:24,484 --> 00:32:25,610
Whoo!
667
00:32:26,111 --> 00:32:28,534
All right, now, fuck her. Fuck her!
668
00:32:28,613 --> 00:32:30,615
Oh, son of a bitch.
669
00:32:32,701 --> 00:32:34,078
(REX MOANING)
670
00:32:34,161 --> 00:32:35,663
HARLENE: Get Off!
671
00:32:39,624 --> 00:32:41,376
That's right!
672
00:32:41,501 --> 00:32:42,548
(HARLENE SCREAMS)
673
00:32:42,627 --> 00:32:44,345
All right!
674
00:32:48,341 --> 00:32:49,843
Hey, hey, you son of a bitch.
675
00:32:49,885 --> 00:32:51,057
(GLASS BREAKING)
676
00:32:53,054 --> 00:32:54,431
(REX GRUNTING)
677
00:32:59,519 --> 00:33:00,896
(SOBBING)
678
00:33:04,232 --> 00:33:05,233
(SCREAMING)
679
00:33:08,403 --> 00:33:09,746
Oh!
680
00:33:10,197 --> 00:33:12,165
You were at your peak,
you know that?
681
00:33:12,240 --> 00:33:14,117
You were at your goddamn peak.
682
00:33:14,242 --> 00:33:15,994
- You're kiddin'.
- Oh, I'm not kiddin' you.
683
00:33:16,244 --> 00:33:19,214
That was it, that was your peak,
wild bull.
684
00:33:21,208 --> 00:33:23,506
You're nuts. You're both nuts.
685
00:33:23,585 --> 00:33:25,337
This is an insane asylum!
686
00:33:26,004 --> 00:33:27,722
Will you listen to this?
687
00:33:28,924 --> 00:33:30,972
Gets his twitching little fingers up over
688
00:33:31,051 --> 00:33:32,769
the grave of his own star potential
689
00:33:32,844 --> 00:33:35,097
and he's already shoving
the mud back down on us
690
00:33:35,180 --> 00:33:37,148
with those muddy little knees of his.
691
00:33:37,224 --> 00:33:38,521
You whining ingrate.
692
00:33:38,600 --> 00:33:39,601
Whinin'?
693
00:33:39,684 --> 00:33:42,107
He's howling, he's Rex,
the Wonder Dog.
694
00:33:42,187 --> 00:33:43,234
(BARKS)
695
00:33:43,271 --> 00:33:44,773
I've had it with you two.
696
00:33:44,814 --> 00:33:47,067
I don't need this... This humiliation.
697
00:33:47,108 --> 00:33:48,906
I got star potential.
698
00:33:49,110 --> 00:33:51,454
Ha! But, Rex, old sport,
699
00:33:51,530 --> 00:33:53,783
that is what they call
your classic combination.
700
00:33:53,865 --> 00:33:56,163
Well, I call it the bunk
'cause I met someone today
701
00:33:56,243 --> 00:33:57,870
who's taken an interest in my work.
702
00:33:57,953 --> 00:34:00,422
Someone who's very sweet.
He's a Big Cheese at Metro,
703
00:34:00,455 --> 00:34:01,877
and when Big Mac comes...
704
00:34:01,957 --> 00:34:04,130
He's gonna come quietly
705
00:34:04,626 --> 00:34:06,628
so as not to disturb the Boy Wonder here.
706
00:34:09,589 --> 00:34:11,967
So, did I tell you or what?
707
00:34:13,343 --> 00:34:14,640
You get used to it.
708
00:34:16,304 --> 00:34:18,477
It's no great shakes, believe me.
709
00:34:19,015 --> 00:34:22,690
10 minutes and you'll wish
they put some clothes on.
710
00:34:23,311 --> 00:34:26,815
CATHY: I'm not complaining.
I want to see it all.
711
00:34:32,612 --> 00:34:33,704
Is that him?
712
00:34:33,780 --> 00:34:34,781
Yeah.
713
00:34:35,532 --> 00:34:39,002
Oh, gee, Mac, I'm so glad to see you.
714
00:34:39,077 --> 00:34:41,455
- Did you bring me my little somethin', huh?
- Uh-huh.
715
00:34:41,496 --> 00:34:43,123
- Gonna play guess?
- (LAUGHS)
716
00:34:43,164 --> 00:34:45,337
You tell me now, am I hot or cold?
717
00:34:45,375 --> 00:34:48,379
Nix, honey. I'm gone on this kid.
718
00:34:50,213 --> 00:34:51,214
Whoo!
719
00:34:51,673 --> 00:34:52,799
Gee, I guess so.
720
00:34:52,841 --> 00:34:54,593
Hey, how about mine?
721
00:34:54,676 --> 00:34:57,270
I mean, you know, God knows
I earned it, you know.
722
00:34:57,345 --> 00:35:00,189
You earned it, huh?
Put your pants on first.
723
00:35:00,223 --> 00:35:01,645
Hey, come on.
724
00:35:01,683 --> 00:35:04,027
Suit yourself. You get used to it.
725
00:35:04,060 --> 00:35:06,188
10 minutes, you'll wish
he put his pants on.
726
00:35:06,271 --> 00:35:07,582
Look, you want me
to put my pants on, I will.
727
00:35:07,606 --> 00:35:08,698
I just want my dough.
728
00:35:08,732 --> 00:35:09,779
Here.
729
00:35:10,650 --> 00:35:14,120
Anybody would think you need it
worse than she needs that hooch.
730
00:35:14,195 --> 00:35:16,072
I'm surprised I don't need that stuff,
731
00:35:16,156 --> 00:35:17,999
working in this insane asylum.
732
00:35:18,908 --> 00:35:20,785
Pipes still on the fritz?
733
00:35:20,910 --> 00:35:22,708
What do you think? Use the pool.
734
00:35:23,872 --> 00:35:25,715
My God.
735
00:35:27,459 --> 00:35:28,551
Jeez.
736
00:35:32,047 --> 00:35:33,048
Hey-
737
00:35:33,298 --> 00:35:36,643
Hey, how about going a little
slow on that stuff, huh?
738
00:35:36,718 --> 00:35:39,892
I'm getting all goofy inside,
it'll be okay.
739
00:35:40,055 --> 00:35:42,023
Well, we got a whole finish, you know.
740
00:35:42,057 --> 00:35:43,229
A lot of inserts to do.
741
00:35:44,100 --> 00:35:45,693
Hey, uh, what are inserts?
742
00:35:45,810 --> 00:35:47,687
Does that mean, you know what?
743
00:35:47,896 --> 00:35:51,241
Well, yeah, I guess.
Ask him.
744
00:35:51,733 --> 00:35:54,156
Well, we haven't been introduced.
745
00:35:54,402 --> 00:35:55,870
Introduced?
746
00:35:55,904 --> 00:35:57,201
(LAUGHING)
747
00:35:57,614 --> 00:36:00,914
This is the Boy Wonder. This is Miss Cake.
748
00:36:00,950 --> 00:36:02,293
My fiancée maybe.
749
00:36:02,744 --> 00:36:04,917
She wants to know what are inserts.
750
00:36:05,121 --> 00:36:08,625
Inserts are what
we're not going to get done
751
00:36:08,792 --> 00:36:10,760
as long as you're hanging around here.
752
00:36:11,586 --> 00:36:12,929
Careful there, bub.
753
00:36:12,962 --> 00:36:14,430
Oh, well, for God's sake.
754
00:36:15,757 --> 00:36:17,600
You just handed her enough of that dust
755
00:36:17,634 --> 00:36:19,432
to make a rhino do a Rip Van Winkle.
756
00:36:19,469 --> 00:36:20,937
And you know damn well that
757
00:36:20,970 --> 00:36:22,722
Rex is all downhill from his pay packet.
758
00:36:22,764 --> 00:36:25,358
I wouldn't be surprised
if he took a... A powder altogether
759
00:36:25,433 --> 00:36:27,553
now that he's got that lettuce
in his hot little hand.
760
00:36:27,602 --> 00:36:29,730
So let him! You can get new.
761
00:36:30,146 --> 00:36:32,194
What the hell do you mean get new?
762
00:36:32,273 --> 00:36:34,617
How about the kid we seen
leavin' as we pulled up?
763
00:36:34,651 --> 00:36:35,948
This new kid or whatever?
764
00:36:36,027 --> 00:36:37,449
Pathe, Clark Gable.
765
00:36:37,529 --> 00:36:39,247
Yeah, that's the goof. Ain't she cute?
766
00:36:39,280 --> 00:36:40,782
She wants to be in the movies.
767
00:36:41,282 --> 00:36:42,955
Know anyone that don't?
768
00:36:43,618 --> 00:36:46,747
Listen. I've got half this sperm-jerker
769
00:36:46,788 --> 00:36:48,131
in the can, you know?
770
00:36:48,164 --> 00:36:49,507
If he takes a powder,
771
00:36:49,582 --> 00:36:51,175
I've got to start from scratch.
772
00:36:51,251 --> 00:36:53,049
If what we just seen you doin'
773
00:36:53,128 --> 00:36:54,300
is what you got in the can,
774
00:36:54,337 --> 00:36:57,386
then maybe starting
from scratch ain't such a bad idea.
775
00:36:57,465 --> 00:36:59,968
You know, what's the idea
of takin' the camera
776
00:37:00,051 --> 00:37:01,223
off the stand?
777
00:37:01,302 --> 00:37:02,645
It's a tripod, isn't it?
778
00:37:02,679 --> 00:37:05,148
Yeah, that's it. The tripod.
What's the idea of that?
779
00:37:05,223 --> 00:37:06,440
How's that gonna look?
780
00:37:06,474 --> 00:37:10,854
It is not going to look,
it is going to be looked at.
781
00:37:11,020 --> 00:37:12,988
Don't tell me how to make movies.
782
00:37:13,022 --> 00:37:14,990
And don't you tell me not to tell you
783
00:37:15,024 --> 00:37:16,617
how to spend my money.
784
00:37:16,651 --> 00:37:17,903
What's that gonna look like?
785
00:37:17,986 --> 00:37:19,784
Who's gonna pay two bits to look at
786
00:37:19,821 --> 00:37:21,619
something that makes his eyeballs bounce?
787
00:37:21,656 --> 00:37:22,828
Listen, my friend,
788
00:37:22,907 --> 00:37:24,750
the syphilitic perverts that are going
789
00:37:24,826 --> 00:37:26,419
to spend money to see this film
790
00:37:26,494 --> 00:37:28,041
don't even know they have eyeballs.
791
00:37:28,121 --> 00:37:30,670
Yeah, well, how come you're
always pullin' this stuff
792
00:37:30,707 --> 00:37:32,755
with takin' the camera off the stand,
793
00:37:32,834 --> 00:37:34,632
and writin' these bone-ass scripts,
794
00:37:34,669 --> 00:37:36,421
and taking pictures from the ceiling,
795
00:37:36,504 --> 00:37:39,178
and from under the bed,
and from between people's legs?
796
00:37:39,257 --> 00:37:42,352
And all that other fancy crap
that nobody else does, huh?
797
00:37:49,058 --> 00:37:50,059
Yeah.
798
00:37:50,310 --> 00:37:51,653
(LAUGHS)
799
00:37:54,439 --> 00:37:56,191
I swear you do it
800
00:37:56,232 --> 00:37:58,655
just to rile me, pure and simple.
801
00:38:00,904 --> 00:38:03,453
Nothing pure, old sport, is ever simple.
802
00:38:06,534 --> 00:38:08,582
Loaded up and ready to go.
803
00:38:08,661 --> 00:38:10,789
Hey, Harlene, uh, you don't need that.
804
00:38:10,872 --> 00:38:14,046
I mean you don't need that much.
805
00:38:14,334 --> 00:38:15,961
Come on now, honey.
806
00:38:16,044 --> 00:38:17,421
You better turn out them lights.
807
00:38:17,504 --> 00:38:19,598
The bulbs are gonna burn out.
808
00:38:19,672 --> 00:38:21,219
You seen my lucky necktie?
809
00:38:21,299 --> 00:38:22,596
Hey-
810
00:38:23,635 --> 00:38:26,388
Don't you just jab that stuff
in front of Miss Cake here.
811
00:38:26,429 --> 00:38:27,646
Oh, really, Mac.
812
00:38:27,722 --> 00:38:28,974
No soap! It's degenerate.
813
00:38:29,057 --> 00:38:30,354
I don't want her to look at it.
814
00:38:30,391 --> 00:38:32,064
For God's sake, you gave her the stuff.
815
00:38:32,101 --> 00:38:34,399
What are you talkin', "gave"?
She earned it.
816
00:38:34,437 --> 00:38:36,735
Now come on, honey, elsewhere
with that stuff, huh?
817
00:38:36,773 --> 00:38:39,071
Yeah, well, I'm tryin'
to find my lucky necktie.
818
00:38:39,108 --> 00:38:41,406
Mac, I told you, I want to see it all.
819
00:38:41,486 --> 00:38:43,238
Well, this ain't part of it,
820
00:38:43,321 --> 00:38:45,198
this ain't part of nothin'. Come on.
821
00:38:48,910 --> 00:38:50,253
Come here.
822
00:38:50,954 --> 00:38:52,922
We were doin' okay, weren't we?
823
00:38:53,122 --> 00:38:55,966
Okay? We were doin' swell.
824
00:38:56,042 --> 00:38:58,090
What the hell do you
need all that stuff for?
825
00:38:58,127 --> 00:38:59,470
Now don't start this stuff.
826
00:39:00,004 --> 00:39:01,597
I ain't got your imagination.
827
00:39:01,923 --> 00:39:03,721
Harlene, when are you gonna learn?
828
00:39:03,758 --> 00:39:05,158
You're the one that's got to learn.
829
00:39:05,969 --> 00:39:08,142
You got to learn not to start this stuff.
830
00:39:08,513 --> 00:39:10,686
I ain't got your imagination.
831
00:39:12,350 --> 00:39:13,977
I just get kind of tired, need a shot.
832
00:39:14,060 --> 00:39:15,107
That's all.
833
00:39:15,603 --> 00:39:17,981
I'll be back with you in a minute.
834
00:39:19,023 --> 00:39:21,446
I just need a shot, that's all.
835
00:39:23,194 --> 00:39:25,947
Hell, I ain't gonna find
that lucky necktie.
836
00:39:26,030 --> 00:39:27,782
Harlene. Harlene, wait a second.
837
00:39:27,824 --> 00:39:29,076
Wait... Wait a second.
838
00:39:29,117 --> 00:39:31,336
Look, look, look, I can get rid of them.
839
00:39:31,411 --> 00:39:33,288
Don't do that. Don't do that.
840
00:39:33,329 --> 00:39:34,956
I need an audience lots of times.
841
00:39:35,039 --> 00:39:36,256
No, you don't.
842
00:39:36,791 --> 00:39:38,338
Oh, sure I do.
843
00:39:40,461 --> 00:39:41,883
You don't.
844
00:39:44,257 --> 00:39:46,100
That's how come you don't know
845
00:39:46,134 --> 00:39:47,977
how bad I need a shot.
846
00:39:48,011 --> 00:39:49,228
Harlene.
847
00:39:50,305 --> 00:39:51,431
Hey-
848
00:39:52,765 --> 00:39:54,642
You better turn off them lights.
849
00:39:54,767 --> 00:39:56,644
The bulbs are gonna burn out.
850
00:40:07,614 --> 00:40:08,661
(DOOR CLOSES)
851
00:40:08,698 --> 00:40:10,325
Smart cookie.
852
00:40:11,242 --> 00:40:13,415
I like a dame who saves me dough.
853
00:40:14,871 --> 00:40:16,168
You know,
854
00:40:18,625 --> 00:40:21,754
I ought to take her out of
that owl wagon she slings in.
855
00:40:23,338 --> 00:40:24,339
Yeah.
856
00:40:28,176 --> 00:40:30,304
Stick her in one of my joints.
857
00:40:31,679 --> 00:40:33,602
If only she wasn't a hophead.
858
00:40:34,891 --> 00:40:37,861
CATHY: Gee, she's a lot smaller
than she looks in the movies.
859
00:40:38,603 --> 00:40:41,356
What's this? Where'd you
see her in the movies?
860
00:40:41,648 --> 00:40:44,026
Back in Chicago, same as everybody.
861
00:40:44,442 --> 00:40:46,240
The real movies, silly.
862
00:40:46,319 --> 00:40:48,538
When she used to be
in the real movies, not...
863
00:40:48,571 --> 00:40:50,824
Oh, you mean the real movies?
864
00:40:50,865 --> 00:40:51,991
(LAUGHS)
865
00:40:52,075 --> 00:40:54,544
Can you beat that? I thought
you meant you'd seen...
866
00:40:54,577 --> 00:40:55,794
Can you beat that?
867
00:40:55,870 --> 00:40:59,044
What would be so terrible
if I had seen what you thought I meant?
868
00:40:59,082 --> 00:41:00,629
Now, listen, if I ever catch you
869
00:41:00,708 --> 00:41:02,005
hangin' around the chip houses
870
00:41:02,043 --> 00:41:03,511
where they put this load of junk...
871
00:41:03,544 --> 00:41:05,217
You treat me like a child.
872
00:41:05,296 --> 00:41:07,219
You're the one that calls me daddy.
873
00:41:07,298 --> 00:41:08,390
(LAUGHS)
874
00:41:08,883 --> 00:41:10,760
ls this kid a sketch or what?
875
00:41:10,885 --> 00:41:11,932
(PLAYING PIANO)
876
00:41:12,011 --> 00:41:13,388
Oh, come on, honey.
877
00:41:13,471 --> 00:41:15,394
I only kid you
'cause I go for you so.
878
00:41:15,473 --> 00:41:17,521
- Here's a thought, Mac.
- What's that?
879
00:41:17,558 --> 00:41:21,108
You going and take her with you.
880
00:41:22,480 --> 00:41:24,482
You watch your step, there, bub.
881
00:41:24,565 --> 00:41:27,068
I don't care what
this who sits from Pathe says,
882
00:41:27,110 --> 00:41:28,908
you're skatin' on thin ice with me.
883
00:41:28,945 --> 00:41:30,071
What who said?
884
00:41:30,113 --> 00:41:31,205
(THUDDING)
885
00:41:31,239 --> 00:41:32,991
Don't your neighbors ever say anything
886
00:41:33,074 --> 00:41:34,917
about that swimming pool back there?
887
00:41:34,951 --> 00:41:36,373
What neighbors?
888
00:41:36,411 --> 00:41:38,413
He's the only one left on this block.
889
00:41:38,454 --> 00:41:41,503
Ain't you heard? They're gonna run
a whatsits through here.
890
00:41:41,582 --> 00:41:42,799
A road. A fast-way.
891
00:41:42,917 --> 00:41:44,260
Freeways, they call them.
892
00:41:44,335 --> 00:41:46,133
Yeah. Yeah, that's it. Freeways.
893
00:41:46,212 --> 00:41:48,635
Smart boy could've been into
some of the big bucks
894
00:41:48,715 --> 00:41:50,513
if he had scribbled his chits right,
895
00:41:50,591 --> 00:41:52,138
or anybody with a yolk in his egg
896
00:41:52,218 --> 00:41:53,970
has his dough tied up in these freeways.
897
00:41:54,053 --> 00:41:56,681
I'm good for about, uh, $50,000.
898
00:41:56,848 --> 00:41:59,192
Land, huh? Buy cheap and sell big?
899
00:41:59,267 --> 00:42:00,894
Hey, you're pretty smart, Big Mac.
900
00:42:00,935 --> 00:42:02,937
Land's strictly small-time.
901
00:42:03,062 --> 00:42:05,064
The real dough's in hamburgers.
902
00:42:05,106 --> 00:42:06,323
Hamburgers?
903
00:42:06,607 --> 00:42:08,280
(CLEARS THROAT)
904
00:42:08,317 --> 00:42:09,534
Mac.
905
00:42:10,278 --> 00:42:12,747
Oh, say, he's okay.
906
00:42:12,780 --> 00:42:13,781
(LAUGHS)
907
00:42:13,906 --> 00:42:15,453
What can he do about it?
908
00:42:15,491 --> 00:42:18,620
This is a million-dollar idea
and he ain't got jack-shit.
909
00:42:18,661 --> 00:42:19,787
(LAUGHS)
910
00:42:19,912 --> 00:42:21,505
Oh, pardon my French.
911
00:42:22,331 --> 00:42:23,548
(PLAYING PIANO)
912
00:42:23,624 --> 00:42:25,797
MAC: Now here's the deal,
you got a lot of these,
913
00:42:25,835 --> 00:42:27,303
um, whatsits, these freeways.
914
00:42:27,378 --> 00:42:29,096
You got a lot of cars on them, right?
915
00:42:29,130 --> 00:42:30,382
You got a lot of cars,
916
00:42:30,465 --> 00:42:32,058
you got a lot of
hungry rubes in them.
917
00:42:32,133 --> 00:42:33,134
Yeah, sure.
918
00:42:33,176 --> 00:42:35,474
Well, there you go, kiddo.
It's as simple as that.
919
00:42:35,553 --> 00:42:37,647
I'm gonna build me a mess
of hamburger stands
920
00:42:37,722 --> 00:42:39,395
and a mess of gas stations.
921
00:42:39,474 --> 00:42:40,976
But here's your angle,
922
00:42:41,017 --> 00:42:43,440
I'm gonna build them exactly alike.
923
00:42:43,644 --> 00:42:46,523
I'll gonna run them up
one side of the road and down the other,
924
00:42:46,606 --> 00:42:48,825
and they're all gonna look exactly alike.
925
00:42:48,941 --> 00:42:50,659
So your cruisin' rube don't know what
926
00:42:50,735 --> 00:42:52,408
he's gettin' when he pulls in, see?
927
00:42:52,487 --> 00:42:55,616
He don't know from gas,
he don't know from hamburgers,
928
00:42:55,990 --> 00:42:58,288
he don't gotta think about nothin'.
929
00:42:58,326 --> 00:42:59,748
He's just got to eat.
930
00:43:01,162 --> 00:43:05,508
Yeah, but what if he pulls
into a gas station, you know?
931
00:43:10,505 --> 00:43:12,678
That's what I'm talkin'
about, here, buster.
932
00:43:12,757 --> 00:43:15,226
If you don't get 'em comin',
you get 'em goin'.
933
00:43:15,301 --> 00:43:16,427
(LAUGHS)
934
00:43:16,511 --> 00:43:19,515
Pretty soon, they're just
gonna wind down the windows
935
00:43:19,597 --> 00:43:20,849
and throw out the dough,
936
00:43:20,932 --> 00:43:22,605
without even stoppin' the car.
937
00:43:22,683 --> 00:43:23,855
(BOTH LAUGH)
938
00:43:23,893 --> 00:43:25,816
Freeways, what a gimmick!
939
00:43:25,853 --> 00:43:28,197
If these freeways don't end the depression,
940
00:43:28,272 --> 00:43:29,489
nothin' Will.
941
00:43:29,565 --> 00:43:30,691
(CLEARS THROAT)
942
00:43:31,025 --> 00:43:34,996
Oh, come on, relax. It's okay.
943
00:43:35,029 --> 00:43:36,656
He ain't got jack-shit.
944
00:43:37,615 --> 00:43:39,538
Well, maybe not,
945
00:43:39,867 --> 00:43:42,711
but, uh, I do have a few
ideas of my own, you know.
946
00:43:42,787 --> 00:43:43,834
That so?
947
00:43:44,914 --> 00:43:48,293
I had an idea this morning,
an idea for this picture.
948
00:43:48,751 --> 00:43:49,923
Yeah, what's that,
949
00:43:50,002 --> 00:43:51,379
takin' the camera off the stand?
950
00:43:51,420 --> 00:43:53,263
You're the guy who thought of that, huh?
951
00:43:53,339 --> 00:43:55,057
No, sir. Nothing like that.
952
00:43:55,925 --> 00:43:58,348
It's a little stunt I do with my shorts.
953
00:43:58,803 --> 00:43:59,895
(CLEARS THROAT)
954
00:44:00,346 --> 00:44:02,519
I suck my stomach in, see?
955
00:44:02,557 --> 00:44:05,026
And then pull my shorts up tight,
956
00:44:05,059 --> 00:44:06,686
way up past my waist,
957
00:44:07,687 --> 00:44:09,530
and then, when I'm ready,
958
00:44:09,647 --> 00:44:11,524
pow, I slam it up there and it rips 'em.
959
00:44:11,566 --> 00:44:14,695
(LAUGHS) It rips 'em
right up the middle. You get it?
960
00:44:19,157 --> 00:44:20,409
I kind Of like that.
961
00:44:20,491 --> 00:44:21,743
(LAUGHS)
962
00:44:21,784 --> 00:44:23,752
That's kind of a cute stunt, yeah?
963
00:44:24,620 --> 00:44:27,089
I told you Big Mac would go for it.
964
00:44:27,165 --> 00:44:28,667
You didn't have to.
965
00:44:28,749 --> 00:44:30,422
If you knew I'd go for it,
966
00:44:30,501 --> 00:44:32,094
why didn't you put it in the picture?
967
00:44:32,170 --> 00:44:33,547
Oh, Christ.
968
00:44:33,588 --> 00:44:35,465
Two rhetorical questions in one day.
969
00:44:35,548 --> 00:44:37,266
Am I turning into rubber?
970
00:44:37,300 --> 00:44:38,927
What's this rubber stuff?
971
00:44:39,093 --> 00:44:40,936
What's this rhetorical questions?
972
00:44:41,304 --> 00:44:44,183
Your whole life
is a rhetorical question.
973
00:44:44,265 --> 00:44:45,312
What is this stuff?
974
00:44:45,391 --> 00:44:47,610
It's smart guy stuff.
He used the same gag on me.
975
00:44:47,643 --> 00:44:48,735
Yeah?
976
00:44:49,353 --> 00:44:51,776
Well, listen, smart guy,
and this is no gag,
977
00:44:51,814 --> 00:44:53,361
you're treadin' on thin ice.
978
00:44:53,608 --> 00:44:55,406
And you're wasting my time.
979
00:44:55,735 --> 00:44:58,659
I'm trying to get rid of
this orangutan by 4:00.
980
00:44:59,113 --> 00:45:00,285
What's this?
981
00:45:01,282 --> 00:45:03,660
Well, uh, I met someone today.
982
00:45:03,743 --> 00:45:04,915
Yeah?
983
00:45:04,994 --> 00:45:07,247
Yeah, well, I'm supposed to meet him
984
00:45:07,288 --> 00:45:09,290
at the Beverly Hills Hotel by 4:00.
985
00:45:09,707 --> 00:45:13,462
He said, well, you know,
I had star potential.
986
00:45:14,629 --> 00:45:16,006
(LAUGHING)
987
00:45:17,548 --> 00:45:20,802
The guy a kraut? Big Cheese at Metro?
988
00:45:20,843 --> 00:45:22,390
Taco chauffeur?
989
00:45:24,263 --> 00:45:25,640
(LAUGHING)
990
00:45:27,308 --> 00:45:28,810
I know about that gag
991
00:45:28,851 --> 00:45:30,694
and I ain't even in the real movies.
992
00:45:30,770 --> 00:45:32,238
Ooh, who is it? Who is it?
993
00:45:32,313 --> 00:45:34,782
So I'd appreciate it, Mac, old sport,
994
00:45:34,815 --> 00:45:37,409
if you'd just shake wallets
and say goodbye.
995
00:45:37,485 --> 00:45:38,657
Appreciate, huh?
996
00:45:38,736 --> 00:45:40,738
Now that's a funny word
comin' from you, kid.
997
00:45:40,821 --> 00:45:42,289
I don't have time for this, Mac.
998
00:45:42,365 --> 00:45:43,833
You don't have time?
999
00:45:45,660 --> 00:45:47,503
Will you listen to this kid?
1000
00:45:47,662 --> 00:45:49,505
He still thinks he's the Boy Wonder.
1001
00:45:49,830 --> 00:45:52,333
He still thinks he's got somewhere to go.
1002
00:45:52,375 --> 00:45:56,596
Buddy, all you got is time,
and I'm payin' for it.
1003
00:46:01,842 --> 00:46:05,221
Now, let's see this stunt with the shorts.
1004
00:46:05,304 --> 00:46:06,521
Hey, you mean it?
1005
00:46:06,555 --> 00:46:08,398
Yeah, sure, sounds like a hot one.
1006
00:46:08,474 --> 00:46:09,771
Let's take pictures.
1007
00:46:09,850 --> 00:46:11,193
Swell, only we need the girl.
1008
00:46:11,227 --> 00:46:12,854
It's better to get a shot of the girl
1009
00:46:12,895 --> 00:46:14,522
going bananas just after I do it.
1010
00:46:14,605 --> 00:46:15,731
Okay, go get her.
1011
00:46:15,815 --> 00:46:17,032
Say, I'll go.
1012
00:46:18,192 --> 00:46:20,365
Hey, I told you, honey, nix on that stuff.
1013
00:46:20,403 --> 00:46:21,620
Go get her, Rex.
1014
00:46:21,696 --> 00:46:22,993
You bet!
1015
00:46:26,617 --> 00:46:30,622
Funny, huh? Funny bit.
The guy's a hot one.
1016
00:46:30,913 --> 00:46:32,210
You wouldn't think the same guy
1017
00:46:32,290 --> 00:46:34,213
who'd fall for that Beverly Hills Hotel gag
1018
00:46:34,250 --> 00:46:36,218
come up with the stunt
with the shorts, huh?
1019
00:46:36,294 --> 00:46:37,796
I'm not gonna do it, Mac.
1020
00:46:37,878 --> 00:46:39,050
What's this?
1021
00:46:39,922 --> 00:46:41,845
I said I'm not gonna do it.
1022
00:46:41,966 --> 00:46:43,889
And neither is Harlene.
1023
00:46:45,261 --> 00:46:46,604
Listen, bub...
1024
00:46:46,679 --> 00:46:48,147
REX: Hey! This kid's dead.
1025
00:46:48,723 --> 00:46:49,849
What do you mean?
1026
00:46:49,974 --> 00:46:51,100
I mean she's dead,
1027
00:46:51,183 --> 00:46:52,935
over the rope, too much dust.
1028
00:46:53,060 --> 00:46:54,903
The needle's still in her arm.
1029
00:46:55,521 --> 00:46:57,319
She's dead, I tell you.
1030
00:46:59,066 --> 00:47:01,569
I told you she wasn't gonna do it, Mac.
1031
00:47:17,043 --> 00:47:19,091
And I'm not gonna do it, either.
1032
00:47:19,754 --> 00:47:20,755
Oh, God.
1033
00:47:27,595 --> 00:47:28,596
Um...
1034
00:47:30,056 --> 00:47:31,057
Uh...
1035
00:47:33,351 --> 00:47:37,652
Well, maybe...
Maybe she ain't really stiff.
1036
00:47:38,481 --> 00:47:39,824
Maybe she's...
1037
00:47:40,107 --> 00:47:42,326
She's stiff all right.
I'm in the business.
1038
00:47:46,113 --> 00:47:48,457
I'm gettin' out of this insane asylum.
1039
00:47:48,532 --> 00:47:50,660
Hold your horses there, buster.
1040
00:47:50,910 --> 00:47:52,412
Look, this is not my problem.
1041
00:47:52,453 --> 00:47:53,796
You gave her that stuff.
1042
00:47:53,871 --> 00:47:56,374
Will you people
quit makin' with the "gave"?
1043
00:47:56,791 --> 00:47:59,294
I told you, she earned
every grain of that stuff,
1044
00:47:59,377 --> 00:48:00,970
and it was good stuff, too.
1045
00:48:02,046 --> 00:48:03,969
You people make her out like a panhandler,
1046
00:48:04,006 --> 00:48:05,383
and me a cheese-ass.
1047
00:48:05,674 --> 00:48:08,974
I don't gyp nobody,
and I don't give handouts.
1048
00:48:09,804 --> 00:48:13,399
I'll hand her that, she's
a good little worker.
1049
00:48:13,891 --> 00:48:15,359
Was a good little worker.
1050
00:48:15,476 --> 00:48:18,070
Yeah. Was is right
'cause now she's dead.
1051
00:48:18,145 --> 00:48:19,738
You got to do somethin' about it.
1052
00:48:19,814 --> 00:48:21,612
Now listen. Will you just wait a minute?
1053
00:48:21,649 --> 00:48:23,526
Don't go flyin' off the handle.
1054
00:48:24,610 --> 00:48:26,829
We've got to think about this logically.
1055
00:48:27,822 --> 00:48:29,369
She's up there dead, right?
1056
00:48:29,448 --> 00:48:31,166
And you've got to do something about it.
1057
00:48:31,242 --> 00:48:32,710
How do you figure that, bub?
1058
00:48:32,785 --> 00:48:34,162
I mean, look at it this way.
1059
00:48:34,245 --> 00:48:35,872
It's the Boy Wonder's bed
1060
00:48:35,955 --> 00:48:37,673
she's sitting on up there getting stiff
1061
00:48:37,706 --> 00:48:39,674
with that spike growin' out of her arm.
1062
00:48:40,501 --> 00:48:43,300
You know, that's a funny thing.
1063
00:48:44,755 --> 00:48:47,224
When it comes to taking
a camera off the stand
1064
00:48:47,299 --> 00:48:49,973
or decidin' about doin'
a stunt with the shorts,
1065
00:48:50,010 --> 00:48:52,058
it's all up to the Boy Wonder there, huh?
1066
00:48:52,138 --> 00:48:54,561
Whatever the Boy Wonder says,
goes, huh?
1067
00:48:55,683 --> 00:48:57,811
But the minute you got a stiff,
1068
00:48:58,811 --> 00:49:01,155
it all falls on the big boy.
1069
00:49:02,898 --> 00:49:05,242
It all falls on Mister money.
1070
00:49:06,360 --> 00:49:09,159
That's kind of a funny thing,
don't you think?
1071
00:49:10,448 --> 00:49:12,792
What do you think, Wonder Boy?
1072
00:49:12,867 --> 00:49:15,871
What are you sittin' there
so quiet thinkin' about, huh?
1073
00:49:17,872 --> 00:49:19,124
Wally Reid.
1074
00:49:19,915 --> 00:49:22,714
Gosh, did you know Wallace Reid?
1075
00:49:26,714 --> 00:49:29,012
The day Wally Reid died, I was having lunch
1076
00:49:29,049 --> 00:49:31,177
with Griffith, Gish, and Hayes.
1077
00:49:32,887 --> 00:49:35,436
Somebody came in
and told us what happened,
1078
00:49:37,308 --> 00:49:40,653
and Gish started crying right away.
1079
00:49:42,271 --> 00:49:45,571
She said, "Poor Wally",
1080
00:49:47,067 --> 00:49:49,445
"Poor Wally,
what am I gonna do now?"
1081
00:49:51,655 --> 00:49:54,374
Had to leave the table,
she was crying so hard.
1082
00:49:56,076 --> 00:50:00,047
Old Will Hayes, of course,
got up to go after her.
1083
00:50:02,208 --> 00:50:04,461
She used to bring that out in people.
1084
00:50:06,629 --> 00:50:08,757
And as he left, he turned to us
1085
00:50:09,548 --> 00:50:12,176
and he shot this out like spit, he said,
1086
00:50:13,385 --> 00:50:15,558
"Good riddance!"
1087
00:50:15,679 --> 00:50:17,556
"Good riddance to bad rubbish!"
1088
00:50:21,227 --> 00:50:22,854
After they were gone,
1089
00:50:26,190 --> 00:50:30,070
Griffith turned to me and he was smiling.
1090
00:50:31,862 --> 00:50:35,287
I never saw that son of a gun
look so happy in my life.
1091
00:50:37,576 --> 00:50:39,294
Do you know what he said?
1092
00:50:40,621 --> 00:50:44,296
He said, "God bless him."
1093
00:50:47,378 --> 00:50:49,472
"God bless that poor son of a bitch"
1094
00:50:49,547 --> 00:50:51,720
"for not dying in the
middle of my picture."
1095
00:50:53,717 --> 00:50:55,811
And then he ate Lillian's dessert.
1096
00:50:58,681 --> 00:51:01,184
That's a real cute little story,
1097
00:51:01,725 --> 00:51:04,103
but it don't exactly solve the problem.
1098
00:51:04,937 --> 00:51:07,110
Well, what would you like me to say?
1099
00:51:09,817 --> 00:51:12,161
I've got half a film in the can,
1100
00:51:12,319 --> 00:51:14,697
and my leading lady
has gone over the rope.
1101
00:51:15,948 --> 00:51:19,919
I have asked you before
not to come around here
1102
00:51:19,994 --> 00:51:21,462
when I was shooting.
1103
00:51:21,495 --> 00:51:24,499
That still don't solve the problem, kiddo.
1104
00:51:24,540 --> 00:51:27,635
Well, maybe there isn't a problem.
1105
00:51:28,419 --> 00:51:29,841
Let me think.
1106
00:51:34,675 --> 00:51:35,892
(EXHALES)
1107
00:51:37,344 --> 00:51:39,392
Maybe we can shoot around it.
1108
00:51:39,471 --> 00:51:40,939
REX: Shoot around it?
1109
00:51:41,015 --> 00:51:43,484
You can't shoot around this,
somebody's dead up there.
1110
00:51:43,517 --> 00:51:45,770
So are you when somebody
points a camera at you.
1111
00:51:45,853 --> 00:51:47,526
Maybe we can do it all in close.
1112
00:51:47,605 --> 00:51:49,403
Do what in close, for the love of God?
1113
00:51:49,481 --> 00:51:53,486
Will you be quiet, five minutes?
1114
00:51:53,986 --> 00:51:55,533
Let me think!
1115
00:51:56,405 --> 00:51:57,827
(INHALES)
1116
00:52:01,368 --> 00:52:04,167
Now, it's not the way I wanted to do it.
1117
00:52:04,788 --> 00:52:06,882
It's pretty stock stuff,
1118
00:52:07,958 --> 00:52:09,926
him grabbing her by the handles,
1119
00:52:10,002 --> 00:52:11,720
a couple of come shots.
1120
00:52:11,795 --> 00:52:13,718
Give Rex more to do, God forbid.
1121
00:52:13,797 --> 00:52:16,175
Rewrite the ending.
Yeah, I can finish this film.
1122
00:52:16,216 --> 00:52:18,218
Let's get Harlene's body back in here.
1123
00:52:18,302 --> 00:52:20,680
Are you crazy?
1124
00:52:21,930 --> 00:52:23,932
He's out of his noodle.
1125
00:52:24,058 --> 00:52:26,106
Right out of his fucking noodle.
1126
00:52:26,226 --> 00:52:28,024
Oh, pardon my French.
1127
00:52:29,313 --> 00:52:33,910
You want me to do it with a stiff?
1128
00:52:34,735 --> 00:52:36,237
Who's gonna know?
1129
00:52:36,570 --> 00:52:38,447
Oh, God, I think I'm gonna be sick.
1130
00:52:38,530 --> 00:52:40,077
The pool, Rex, use the pool.
1131
00:52:40,157 --> 00:52:42,501
I've warned you before,
I've got dishes in the sink.
1132
00:52:42,576 --> 00:52:45,170
I got a name... I got a name
in the funeral business.
1133
00:52:45,245 --> 00:52:46,588
If word ever got out...
1134
00:52:46,705 --> 00:52:47,752
(LAUGHS)
1135
00:52:47,790 --> 00:52:50,919
Unwind. He's just pullin' your leg.
1136
00:52:52,920 --> 00:52:54,137
Aren't you?
1137
00:52:55,214 --> 00:52:57,216
It doesn't look like it to me.
1138
00:52:57,591 --> 00:52:59,639
You really want him to do it with a stiff?
1139
00:52:59,718 --> 00:53:01,812
We got a six-picture contract,
don't we, huh?
1140
00:53:01,887 --> 00:53:04,265
You want this fucking movie
or don't you, huh?
1141
00:53:07,142 --> 00:53:09,019
You're out of your noodle!
1142
00:53:09,812 --> 00:53:12,941
Right straight out of your noodle.
1143
00:53:13,607 --> 00:53:15,484
I'm through. I'm gettin' out of here.
1144
00:53:15,567 --> 00:53:16,739
I should've quit
1145
00:53:16,777 --> 00:53:18,950
when you hit me over
the head with that bottle.
1146
00:53:19,029 --> 00:53:21,623
Hey, hey, hang on. You just
gave me an idea there.
1147
00:53:21,657 --> 00:53:23,455
Don't wanna hear any more of your ideas.
1148
00:53:23,492 --> 00:53:25,119
I just want to get out of here.
1149
00:53:25,160 --> 00:53:27,754
I'm supposed to be
at the Beverly Hills Hotel by 4:00.
1150
00:53:27,788 --> 00:53:30,166
Well, gee, Rex, that's too bad
1151
00:53:30,249 --> 00:53:31,842
'cause I listened to your idea,
1152
00:53:31,917 --> 00:53:33,464
and I thought it was a good one, too.
1153
00:53:33,544 --> 00:53:34,966
That stunt with the shorts,
1154
00:53:35,003 --> 00:53:38,473
that's just the kind of thinking I could
fit into my hamburger operation.
1155
00:53:38,549 --> 00:53:41,519
Well, I'm not interested
in your hamburger operation.
1156
00:53:41,593 --> 00:53:42,594
No?
1157
00:53:42,970 --> 00:53:45,723
Well, gee, kid, that's too bad.
1158
00:53:45,806 --> 00:53:47,149
You wanna know why?
1159
00:53:47,182 --> 00:53:49,310
That hamburger operation ain't the only pie
1160
00:53:49,351 --> 00:53:51,228
I'm thinkin' of stickin' my thumb in.
1161
00:53:51,311 --> 00:53:53,939
No, sir, not by a long shot.
1162
00:53:53,981 --> 00:53:56,860
I've been thinkin' a lot
about the real movies, too.
1163
00:53:57,025 --> 00:53:58,197
Real movies?
1164
00:53:58,527 --> 00:54:01,906
Yeah, well, it, uh, probably
wouldn't interest you.
1165
00:54:02,156 --> 00:54:05,035
Oh, no, what about them?
1166
00:54:05,659 --> 00:54:07,661
Well, it's just I've been thinkin'...
1167
00:54:07,703 --> 00:54:09,797
No, no, no, forget it.
1168
00:54:10,038 --> 00:54:12,336
You... You're going to the
Beverly Hills Hotel
1169
00:54:12,374 --> 00:54:14,627
and you're meeting
a Big Cheese from Metro.
1170
00:54:14,960 --> 00:54:18,681
Oh, that's okay. I mean,
I got a couple minutes.
1171
00:54:18,714 --> 00:54:20,011
Go ahead.
1172
00:54:20,674 --> 00:54:24,679
Well, it's... It's just I been thinkin'
1173
00:54:24,970 --> 00:54:27,473
these stag pics is okay for your
1174
00:54:27,514 --> 00:54:29,642
nickel-and-dime motor-court crowd,
1175
00:54:29,683 --> 00:54:31,276
you know what I mean? Funny.
1176
00:54:32,227 --> 00:54:34,025
I've been thinkin', maybe it's time
1177
00:54:34,062 --> 00:54:35,405
I got into the real movies
1178
00:54:35,481 --> 00:54:37,108
and made some real dough. Yeah.
1179
00:54:37,191 --> 00:54:38,192
Yeah?
1180
00:54:38,275 --> 00:54:39,367
Yeah.
1181
00:54:39,943 --> 00:54:43,948
Now, Miss Cake and I have been
talkin' about it for a long time.
1182
00:54:45,699 --> 00:54:46,996
BIG MAC: Yeah.
1183
00:54:47,034 --> 00:54:49,457
And I think she'd be
pretty hot stuff up there,
1184
00:54:49,536 --> 00:54:50,833
with a little practice.
1185
00:54:50,871 --> 00:54:51,918
(LAUGHS)
1186
00:54:51,997 --> 00:54:54,170
Yes, sir, pretty hot stuff.
1187
00:54:54,917 --> 00:54:56,419
But the thing is,
1188
00:54:56,502 --> 00:55:00,223
we need a guy to kind of run things
for us, you know what I mean?
1189
00:55:00,923 --> 00:55:04,018
The... The kind of guy that knows
one end of picture from the other.
1190
00:55:06,094 --> 00:55:07,471
Well, uh...
1191
00:55:08,680 --> 00:55:10,728
I've had a lot of experience.
1192
00:55:10,766 --> 00:55:13,485
I know, Rex, that's what I was thinkin'.
1193
00:55:13,644 --> 00:55:16,898
And you're a good little worker,
I'll hand you that.
1194
00:55:18,398 --> 00:55:19,650
But the thing is,
1195
00:55:19,733 --> 00:55:22,577
could we count on you
when the chips was down, huh?
1196
00:55:22,611 --> 00:55:24,739
You can count on me, Big Mac.
1197
00:55:24,822 --> 00:55:27,041
Oh, could we? I mean,
1198
00:55:27,825 --> 00:55:29,577
right here's your case in point.
1199
00:55:30,202 --> 00:55:32,830
Here I am,
with a stiff in the other room,
1200
00:55:32,913 --> 00:55:36,008
and you're on your way
to the Beverly Hills Hotel, Rex.
1201
00:55:36,416 --> 00:55:39,590
Well, gee, Mac, you...
You make it sound like I was a...
1202
00:55:39,628 --> 00:55:41,175
Chicken-shit pansy-ass?
1203
00:55:41,255 --> 00:55:42,472
Well, what can I do?
1204
00:55:42,548 --> 00:55:44,095
You know I'd help you if I could.
1205
00:55:44,132 --> 00:55:46,351
But you can, buster, you can.
1206
00:55:46,510 --> 00:55:48,933
You just said it a minute ago,
you got a name.
1207
00:55:51,223 --> 00:55:52,725
I got a stiff,
1208
00:55:53,058 --> 00:55:56,107
and you're in the funeral biz!
1209
00:55:59,982 --> 00:56:01,825
Don't that say somethin' to you?
1210
00:56:06,363 --> 00:56:08,115
(LAUGHING)
I got it.
1211
00:56:08,365 --> 00:56:11,710
You want a discount.
Yeah, I can get you one.
1212
00:56:11,785 --> 00:56:14,789
Discount? What is this kid
usin' for steam?
1213
00:56:15,622 --> 00:56:17,545
What are you talkin', "discount"?
1214
00:56:17,624 --> 00:56:20,719
You think I'm gonna advertise
in the social pages?
1215
00:56:20,794 --> 00:56:23,047
You think I'm gonna get six pallbearers,
1216
00:56:23,130 --> 00:56:26,100
five for the box
and one for the spike in her arm?
1217
00:56:26,133 --> 00:56:29,763
I want it. You should do it
on the Q.T., stupid.
1218
00:56:29,845 --> 00:56:31,017
You mean, don't tell anybody?
1219
00:56:32,264 --> 00:56:33,436
I mean,
1220
00:56:34,641 --> 00:56:36,018
you and me,
1221
00:56:37,561 --> 00:56:38,904
right now...
1222
00:56:39,313 --> 00:56:40,610
(SIGHING)
1223
00:56:42,482 --> 00:56:44,325
We dump her in the car
1224
00:56:44,359 --> 00:56:47,158
and we take her
out to the maggot ranch
1225
00:56:47,321 --> 00:56:49,665
and we stick her in a spare hole.
1226
00:56:49,698 --> 00:56:50,745
Spare hole?
1227
00:56:50,824 --> 00:56:51,996
Oh, come on now, buster.
1228
00:56:52,034 --> 00:56:55,038
We're talking about
one of your top bone yards here!
1229
00:56:55,120 --> 00:56:57,088
Now don't tell me
they don't book in advance.
1230
00:56:57,164 --> 00:56:58,507
Well, yeah, they book in advance.
1231
00:56:58,540 --> 00:57:01,669
Well, then you must have
something warmin' up for somebody,
1232
00:57:01,710 --> 00:57:02,836
Yeah?
1233
00:57:04,004 --> 00:57:06,098
Well, we are expecting
a party of two tomorrow.
1234
00:57:06,173 --> 00:57:07,846
You know, one of these lovebird things.
1235
00:57:07,883 --> 00:57:08,930
Guy shot his wife,
1236
00:57:09,009 --> 00:57:11,558
and then sucked a pipe
and left an order for a double ditch.
1237
00:57:11,637 --> 00:57:13,184
A double ditch?
1238
00:57:14,014 --> 00:57:15,482
There you go.
1239
00:57:15,682 --> 00:57:17,901
Plenty of room for everybody.
1240
00:57:18,185 --> 00:57:21,280
We stick her in there today.
Brush a little dust on her,
1241
00:57:21,355 --> 00:57:23,653
and then tomorrow,
when they lower the crates...
1242
00:57:23,690 --> 00:57:25,818
Well now, I mean,
I don't know, I mean wait a minute.
1243
00:57:25,859 --> 00:57:27,861
I mean, you make it sound real easy.
1244
00:57:27,945 --> 00:57:29,868
I mean, what if somebody saw us?
1245
00:57:29,947 --> 00:57:33,247
I mean, I got a name,
a name in the funeral business!
1246
00:57:34,034 --> 00:57:35,536
All right, Rex,
1247
00:57:41,541 --> 00:57:43,543
if it means more to you
1248
00:57:44,962 --> 00:57:47,886
than a name in the real movies,
1249
00:57:48,048 --> 00:57:49,095
forget it.
1250
00:57:49,174 --> 00:57:51,222
Well now, wait a minute.
1251
00:57:53,845 --> 00:57:55,643
I... I... I guess
1252
00:57:56,390 --> 00:57:59,894
we could hide her in the shed
where I keep my shovel.
1253
00:58:01,395 --> 00:58:03,113
Now you're cookin'.
1254
00:58:03,271 --> 00:58:05,615
And... And then I could go back tonight
1255
00:58:05,691 --> 00:58:07,864
when it was dark and bury her.
1256
00:58:07,901 --> 00:58:09,244
Why, sure.
1257
00:58:09,778 --> 00:58:11,246
It's a cinch.
1258
00:58:11,279 --> 00:58:12,405
Come on, let's go.
1259
00:58:12,447 --> 00:58:13,494
Well, now...
1260
00:58:13,573 --> 00:58:15,075
Come on. Come on.
1261
00:58:15,158 --> 00:58:17,286
REX: I'm comin'. I'm comin'.
1262
00:58:30,007 --> 00:58:31,759
(BIG MAC CHATTERING)
1263
00:58:40,058 --> 00:58:41,275
(SIGHS)
1264
00:58:41,935 --> 00:58:45,565
So, uh you knew Wallace Reid, huh?
1265
00:58:48,442 --> 00:58:49,443
(THUDDING)
1266
00:58:53,363 --> 00:58:55,286
(FOOTSTEPS APPROACHING)
1267
00:58:56,116 --> 00:58:58,118
(BIG MAC AND REX GRUNTING)
1268
00:59:05,959 --> 00:59:07,961
Careful there, will you?
1269
00:59:10,047 --> 00:59:13,301
Wait a minute. What if someone sees
us puttin' her in the car?
1270
00:59:13,383 --> 00:59:14,475
Like who?
1271
00:59:14,551 --> 00:59:17,555
He's the only one left
on this block. Come on.
1272
00:59:23,769 --> 00:59:26,568
Right, hold it. Put her down.
Put her down.
1273
00:59:32,402 --> 00:59:33,699
CATHY: Uh, Mac,
1274
00:59:33,779 --> 00:59:36,077
is there anything I, uh, can do?
1275
00:59:36,156 --> 00:59:38,158
You just sit tight, honey.
1276
00:59:38,450 --> 00:59:40,669
This is work for the big boys.
1277
00:59:41,328 --> 00:59:45,299
You've seen enough
of this stuff for one day. It's degenerate.
1278
00:59:45,707 --> 00:59:47,926
The whole thing's degenerate.
1279
00:59:52,506 --> 00:59:54,099
Now you just sit tight.
1280
00:59:54,174 --> 00:59:56,768
And daddy will be back for you
in a little while. Yeah?
1281
00:59:56,843 --> 00:59:59,346
Mac, I told you, I am not a child.
1282
01:00:00,138 --> 01:00:01,811
Well, that's for sure.
1283
01:00:01,848 --> 01:00:04,397
You think
I'd leave a kid alone with this wacko?
1284
01:00:04,476 --> 01:00:06,149
He's out of his goddamn noodle.
1285
01:00:06,186 --> 01:00:08,860
Oh, but you wouldn't mind
leaving a grown woman alone with him,
1286
01:00:08,939 --> 01:00:10,316
is that it?
1287
01:00:10,524 --> 01:00:13,152
Mind leavin' a grown woman
alone with him?
1288
01:00:13,193 --> 01:00:14,240
(LAUGHS)
1289
01:00:14,319 --> 01:00:17,118
That's rich.
Don't you know about this guy?
1290
01:00:17,697 --> 01:00:20,917
He couldn't get
his rope to rise with a magic flute.
1291
01:00:20,992 --> 01:00:22,335
(LAUGHING)
1292
01:00:22,661 --> 01:00:24,959
Mind leavin' her alone with him,
1293
01:00:25,580 --> 01:00:26,877
that's a howl.
1294
01:00:26,957 --> 01:00:29,380
Come on. Let's get her out of here.
1295
01:00:32,045 --> 01:00:33,388
All right.
1296
01:00:36,466 --> 01:00:38,093
Hey, um, hold it.
1297
01:00:38,718 --> 01:00:42,063
Hey, you got somethin'
to tie this thing closed with?
1298
01:01:19,009 --> 01:01:21,637
You just sit tight, all right? Come on.
1299
01:01:22,262 --> 01:01:25,266
Big Mac, I've been thinkin'.
I mean, you know, about my department?
1300
01:01:25,348 --> 01:01:27,851
I mean, it's okay for this
nickel-and-dime, motor-court stuff,
1301
01:01:27,934 --> 01:01:29,777
but how's it gonna sit in the real movies?
1302
01:01:29,811 --> 01:01:31,330
BIG MAC: Don't worry. You can get new.
1303
01:01:31,354 --> 01:01:32,355
REX: Yeah?
1304
01:01:32,439 --> 01:01:33,941
BIG MAC: Yeah, come on.
1305
01:01:34,024 --> 01:01:35,367
(DRILLING)
1306
01:01:38,069 --> 01:01:39,070
(DOOR SHUTS)
1307
01:02:01,426 --> 01:02:03,804
What did he mean
about getting your rope to rise?
1308
01:02:03,887 --> 01:02:05,810
Do you do magic tricks?
1309
01:02:05,931 --> 01:02:08,059
All but that one, Miss Cake.
1310
01:02:08,141 --> 01:02:09,768
(PLAYING PIANO)
1311
01:02:12,771 --> 01:02:14,990
Was she a good friend of yours?
1312
01:02:15,232 --> 01:02:17,234
I thought she was awfully sweet.
1313
01:02:17,317 --> 01:02:19,445
She was much smaller
than she looks in Chicago.
1314
01:02:19,486 --> 01:02:21,659
I mean, you know, in the movies.
1315
01:02:21,738 --> 01:02:22,864
Miss Cake.
1316
01:02:22,948 --> 01:02:24,416
I know. I know.
1317
01:02:24,491 --> 01:02:27,791
You want me to shut up.
You think I'm just a silly little girl.
1318
01:02:27,827 --> 01:02:29,329
Well, I don't mind if you do.
1319
01:02:29,371 --> 01:02:31,840
It's when he does, it gets me sore.
1320
01:02:32,874 --> 01:02:36,469
Did you really want
that boy Rex to do it with her
1321
01:02:36,503 --> 01:02:38,221
when she was dead?
1322
01:02:43,468 --> 01:02:44,845
Listen, Miss Cake...
1323
01:02:44,886 --> 01:02:46,604
I think you meant it all right.
1324
01:02:46,680 --> 01:02:48,899
I bet you're not afraid to do anything.
1325
01:02:48,974 --> 01:02:51,477
Like what you were doing
when we came in here.
1326
01:02:51,518 --> 01:02:54,271
I never saw anything
so intense in all my life.
1327
01:02:54,354 --> 01:02:56,356
You didn't even know we were here.
1328
01:02:56,398 --> 01:02:58,651
I bet you didn't even know
what time it was.
1329
01:02:58,692 --> 01:03:01,366
I bet you never think
about things like that.
1330
01:03:01,611 --> 01:03:03,284
I remember once, when I was in college,
1331
01:03:03,363 --> 01:03:05,206
I stayed up all night to write an essay
1332
01:03:05,240 --> 01:03:07,914
and I didn't think about
what time it was once.
1333
01:03:07,993 --> 01:03:11,372
Miss Cake, I'm going to have to
ask for a little silence now.
1334
01:03:11,454 --> 01:03:13,673
Yeah, go ahead and think
I'm a silly little girl.
1335
01:03:13,707 --> 01:03:15,584
I don't mind if you do. Know why?
1336
01:03:15,667 --> 01:03:17,465
Because he thinks you're a little boy,
1337
01:03:17,544 --> 01:03:19,091
a silly little Boy Wonder.
1338
01:03:19,170 --> 01:03:21,264
Know what he told me
in the car on the way over here?
1339
01:03:21,339 --> 01:03:25,185
He said you were so silly that
you didn't even know the time of day.
1340
01:03:25,218 --> 01:03:27,767
Just shows you
what a truly limited guy he is.
1341
01:03:27,846 --> 01:03:30,224
Honest to God, Miss Cake,
I feel I don't want to speak...
1342
01:03:30,265 --> 01:03:31,437
Wait a minute. Wait a minute.
1343
01:03:31,516 --> 01:03:33,564
I'm not the only one
who thinks you're intense.
1344
01:03:33,643 --> 01:03:35,645
This guy Clark Gable thinks so, too.
1345
01:03:35,729 --> 01:03:37,481
He told us, out front of the house.
1346
01:03:37,564 --> 01:03:39,407
He said he thought
you were the only genius
1347
01:03:39,482 --> 01:03:41,735
that ever worked in the cinema.
1348
01:03:42,485 --> 01:03:43,532
Who?
1349
01:03:43,570 --> 01:03:45,618
Clark Gable, the new kid at Pathe.
1350
01:03:45,697 --> 01:03:47,574
He's lookin' for you.
Know what he wants?
1351
01:03:47,615 --> 01:03:49,617
He wants you to direct a movie,
1352
01:03:49,701 --> 01:03:51,795
a real movie again, at Pathe.
1353
01:03:51,870 --> 01:03:54,293
He told us, out front of the house.
1354
01:03:55,332 --> 01:03:56,424
He what?
1355
01:03:56,458 --> 01:03:57,926
That's right.
1356
01:03:58,084 --> 01:03:59,757
Know what Mac told him?
1357
01:03:59,794 --> 01:04:01,341
Oh, he's such a limited guy.
1358
01:04:01,421 --> 01:04:02,764
He said, "Forget it, kid."
1359
01:04:02,839 --> 01:04:05,888
"Everybody knows about the Boy
Wonder and the real movies."
1360
01:04:05,925 --> 01:04:08,599
But I don't see why you couldn't do it.
1361
01:04:10,096 --> 01:04:11,313
Do what?
1362
01:04:11,556 --> 01:04:13,854
Direct this Clark Gable in a movie.
1363
01:04:13,933 --> 01:04:15,435
He really wants you bad.
1364
01:04:15,518 --> 01:04:17,896
Know what he said?
He said, "I know I'm good",
1365
01:04:17,937 --> 01:04:20,986
"but with the Boy Wonder
directing me, I could be great."
1366
01:04:21,066 --> 01:04:24,195
And I could see what he meant.
I mean, you know, he's a good-looking guy,
1367
01:04:24,277 --> 01:04:27,076
but he's got these ears
you wouldn't believe, I mean...
1368
01:04:28,156 --> 01:04:29,373
All right, Miss Cake.
1369
01:04:29,449 --> 01:04:31,201
I know you're upset.
1370
01:04:31,618 --> 01:04:34,462
She was a good friend of yours,
wasn't she?
1371
01:04:34,579 --> 01:04:35,626
Miss Cake...
1372
01:04:35,663 --> 01:04:37,791
Why don't you call me Cathy?
1373
01:04:43,338 --> 01:04:47,343
Look, I know she was a good friend
of yours and that you're upset.
1374
01:04:50,345 --> 01:04:53,975
But, uh, I think maybe
what's really bothering you is that
1375
01:04:55,642 --> 01:04:57,110
you got half a movie done
1376
01:04:57,143 --> 01:04:59,487
and your leading lady's
in the trunk of Big Mac's car.
1377
01:04:59,562 --> 01:05:01,940
I mean, isn't that really it?
1378
01:05:12,492 --> 01:05:14,620
I mean, look, you can tell me
'cause I for one
1379
01:05:14,661 --> 01:05:17,164
don't think you're out of your noodle,
particularly.
1380
01:05:17,205 --> 01:05:19,583
Wow, that's a very kind thing
for you to say, Miss Cake.
1381
01:05:19,666 --> 01:05:22,340
That's a very kind thing for you to say.
1382
01:05:22,585 --> 01:05:24,303
And I don't know so much about
1383
01:05:24,337 --> 01:05:27,011
your rope not rising and stuff, either,
1384
01:05:27,882 --> 01:05:31,352
because I've seen you work.
I saw you when we came in.
1385
01:05:33,179 --> 01:05:36,649
You may still be just
a ghost story to this Clark Gable,
1386
01:05:37,767 --> 01:05:39,690
but I've seen you work.
1387
01:05:40,186 --> 01:05:41,859
And while I was watching you,
1388
01:05:41,896 --> 01:05:42,988
(PLAYING PIANO)
1389
01:05:43,022 --> 01:05:44,649
I thought about what he said,
1390
01:05:44,691 --> 01:05:47,786
about being good,
but you could make him great,
1391
01:05:48,194 --> 01:05:51,494
because, uh, you know,
I'm going to be in the movies.
1392
01:05:51,531 --> 01:05:53,909
Big Mac's going to put me in the movies.
1393
01:05:53,992 --> 01:05:55,244
So he said.
1394
01:05:55,326 --> 01:05:56,703
So he said.
1395
01:05:57,036 --> 01:06:00,290
And he's going to, too.
Don't you worry about that.
1396
01:06:01,207 --> 01:06:03,710
Do I look worried to you, Miss Cake?
1397
01:06:05,336 --> 01:06:07,088
Oh, now don't get mad.
1398
01:06:07,172 --> 01:06:08,674
I'm just trying to tell you,
1399
01:06:08,715 --> 01:06:10,683
I think you're a genius.
1400
01:06:10,717 --> 01:06:14,438
I've seen every movie
you've ever made, just like everybody else.
1401
01:06:14,512 --> 01:06:16,560
And I want to be in the movies,
1402
01:06:16,639 --> 01:06:18,266
just like everybody else.
1403
01:06:18,725 --> 01:06:20,853
Only I'm really going to be,
1404
01:06:21,019 --> 01:06:24,489
because Big Mac thinks
I'd be pretty hot stuff up there.
1405
01:06:24,731 --> 01:06:26,074
So he said.
1406
01:06:26,149 --> 01:06:27,526
So he said.
1407
01:06:29,068 --> 01:06:30,661
Yeah. But the guy's a hamburger.
1408
01:06:30,737 --> 01:06:32,239
I mean, you know it, and I know it,
1409
01:06:32,280 --> 01:06:33,702
so why should we kid ourselves?
1410
01:06:33,740 --> 01:06:34,912
Why indeed, Miss Cake?
1411
01:06:34,991 --> 01:06:36,664
But, uh, he's not so dumb
1412
01:06:36,743 --> 01:06:39,713
that he didn't offer you
a six-picture contract,
1413
01:06:40,288 --> 01:06:43,542
when everybody else thought
you were a ghost story.
1414
01:06:43,583 --> 01:06:46,928
And you're not so dumb
that you, uh, didn't take it.
1415
01:06:48,379 --> 01:06:50,723
And I'm not so dumb
as you think.
1416
01:06:51,424 --> 01:06:53,392
So let's talk freely,
1417
01:06:54,427 --> 01:06:56,350
like two mature adults.
1418
01:06:57,847 --> 01:06:59,269
By all means.
1419
01:07:00,433 --> 01:07:01,685
Let's...
1420
01:07:05,230 --> 01:07:07,324
What's on your mind, toots?
1421
01:07:17,617 --> 01:07:20,040
Well, I want you to make me great.
1422
01:07:20,703 --> 01:07:22,751
I want you to teach me
what are inserts.
1423
01:07:23,456 --> 01:07:24,799
(LAUGHING)
1424
01:07:24,999 --> 01:07:26,125
(SIGHS)
1425
01:07:26,167 --> 01:07:27,885
You are a silly little girl, Miss Cake.
1426
01:07:27,961 --> 01:07:29,178
I'm not.
1427
01:07:29,629 --> 01:07:31,802
And I've just seen you work.
1428
01:07:32,966 --> 01:07:37,142
And a silly little girl wouldn't make you
a deal like a mature adult.
1429
01:07:37,178 --> 01:07:38,395
A deal,
1430
01:07:39,639 --> 01:07:40,856
Miss Cake?
1431
01:07:40,932 --> 01:07:43,310
A mature adult deal?
1432
01:07:43,893 --> 01:07:46,897
Go ahead and laugh,
but that's what I'm saying.
1433
01:07:46,980 --> 01:07:48,152
A deal.
1434
01:07:51,693 --> 01:07:54,116
I don't even know
what inserts are, but I'll do them.
1435
01:07:54,153 --> 01:07:55,245
I'll do anything you say.
1436
01:07:55,321 --> 01:07:56,966
Don't you think I know that, Miss Cake?
Forget it.
1437
01:07:56,990 --> 01:07:58,412
You need me.
1438
01:07:59,200 --> 01:08:00,326
No soap.
1439
01:08:00,368 --> 01:08:02,871
Well, you want to finish this movie?
1440
01:08:02,954 --> 01:08:04,331
It finished with Harlene.
1441
01:08:04,414 --> 01:08:06,462
It didn't. You were going to
use her dead.
1442
01:08:06,499 --> 01:08:08,797
She was dead when it started.
1443
01:08:08,835 --> 01:08:10,428
You're lying. I saw you work.
1444
01:08:10,503 --> 01:08:12,676
You got close, you know you did.
1445
01:08:14,674 --> 01:08:16,972
You want to think I'm using you,
1446
01:08:19,053 --> 01:08:21,181
go ahead, what difference does it make
1447
01:08:21,264 --> 01:08:23,517
as long as you get this movie finished?
1448
01:08:23,558 --> 01:08:24,980
Watch your step, Miss Cake.
1449
01:08:25,018 --> 01:08:26,110
Why'?
1450
01:08:26,185 --> 01:08:29,655
Because you're making me
like you a little bit too fast.
1451
01:08:29,856 --> 01:08:32,536
- Why don't you call me Cathy?
- Why don't you take off your blouse?
1452
01:08:47,874 --> 01:08:48,921
Okay.
1453
01:08:51,210 --> 01:08:52,712
Okay, Miss Cake.
1454
01:08:55,340 --> 01:08:58,389
Let us see exactly
1455
01:08:59,344 --> 01:09:01,938
how far down into it
1456
01:09:02,305 --> 01:09:03,682
we can get.
1457
01:09:04,098 --> 01:09:05,600
Uh, into what?
1458
01:09:07,518 --> 01:09:09,737
Into the valley of indecency.
1459
01:09:13,941 --> 01:09:16,569
Well, that's a pretty crummy way
of looking at it.
1460
01:09:16,611 --> 01:09:18,238
The trick, Miss Cake,
1461
01:09:18,321 --> 01:09:20,949
is not to look at it at all, but simply
1462
01:09:21,449 --> 01:09:24,749
limp to the edge of patience
and let yourself fall.
1463
01:09:25,536 --> 01:09:27,129
Look up here, please.
1464
01:09:27,538 --> 01:09:28,630
Oops.
1465
01:09:28,748 --> 01:09:30,546
Hot, Miss Cake. Hot work.
1466
01:09:30,583 --> 01:09:31,630
I can take it.
1467
01:09:31,709 --> 01:09:33,803
(SCOFFING) I'm sure you can.
1468
01:09:33,920 --> 01:09:37,015
But a day will come,
Miss Cake, when you can't.
1469
01:09:37,465 --> 01:09:38,808
Not for me.
1470
01:09:38,883 --> 01:09:40,260
Perhaps not.
1471
01:09:41,469 --> 01:09:43,187
If you're any good, it will.
1472
01:09:43,262 --> 01:09:45,105
And then, Miss Cake,
1473
01:09:45,848 --> 01:09:47,725
you will be faced with
1474
01:09:48,476 --> 01:09:50,729
the, uh, penultimate decision.
1475
01:09:51,062 --> 01:09:52,359
Do you do
1476
01:09:53,272 --> 01:09:56,321
the intelligent thing
and bow out gracefully,
1477
01:09:56,984 --> 01:09:58,657
or do you continue
1478
01:09:59,862 --> 01:10:01,910
against all that is holy,
1479
01:10:02,573 --> 01:10:05,952
and make up your mind
to vanish once and for all
1480
01:10:05,993 --> 01:10:08,041
into the mists of self?
1481
01:10:09,163 --> 01:10:11,291
I'll go on, no matter what.
1482
01:10:11,457 --> 01:10:12,800
(SNICKERS)
1483
01:10:13,042 --> 01:10:15,136
I want to be in the movies.
1484
01:10:16,379 --> 01:10:18,302
I want to be an artist.
1485
01:10:19,048 --> 01:10:20,516
(LAUGHING) on.
1486
01:10:20,800 --> 01:10:22,973
You mean, you want to do both?
1487
01:10:23,177 --> 01:10:24,520
Well, then
1488
01:10:24,971 --> 01:10:27,850
you will be faced
with the ultimate choice, won't you?
1489
01:10:27,932 --> 01:10:28,933
(OBJECTS CLANGING)
1490
01:10:28,975 --> 01:10:31,524
You will have to pick someone to abuse.
1491
01:10:31,602 --> 01:10:34,651
The person closest to you
generally fits the bill,
1492
01:10:34,689 --> 01:10:37,659
which, by then, Miss Cake, will be you.
1493
01:10:39,402 --> 01:10:40,494
Well.
1494
01:10:41,738 --> 01:10:42,955
(SIGHS)
1495
01:10:44,490 --> 01:10:46,367
Look this way, please.
1496
01:10:52,582 --> 01:10:54,380
Do you mind my asking
1497
01:10:55,168 --> 01:10:57,796
what happened to you?
I mean, what's made you like this?
1498
01:10:57,837 --> 01:10:59,965
You had a brilliant future.
1499
01:11:00,006 --> 01:11:03,385
I fulfilled it, Miss Cake, at an early age.
1500
01:11:05,803 --> 01:11:07,350
(CHOMPING) I'm the Boy Wonder,
1501
01:11:07,388 --> 01:11:09,641
that's all that happened to me.
1502
01:11:09,724 --> 01:11:12,022
That's it, huh? Pure and simple.
1503
01:11:12,226 --> 01:11:14,775
Well, nothing simple
is ever pure, Miss Cake.
1504
01:11:14,854 --> 01:11:17,232
You know what I mean. Why are you so...
1505
01:11:17,315 --> 01:11:19,818
Miss Cake, talkies are here to stay.
1506
01:11:19,942 --> 01:11:22,786
I wish to God I was equipped
to handle them
1507
01:11:22,862 --> 01:11:24,864
but as you see, I simply
1508
01:11:25,615 --> 01:11:27,413
don't have the resources.
1509
01:11:27,492 --> 01:11:29,165
So since we are working here
1510
01:11:29,202 --> 01:11:31,876
on a more or less primitive basis,
1511
01:11:32,538 --> 01:11:34,381
silence will suffice.
1512
01:11:34,415 --> 01:11:35,587
(LAUGHING)
1513
01:11:35,666 --> 01:11:37,293
No, no, no, no...
1514
01:11:38,085 --> 01:11:39,883
Uh, unwrap the meat.
1515
01:11:41,714 --> 01:11:42,715
The meat?
1516
01:11:47,553 --> 01:11:48,896
You're trying to offend me.
1517
01:11:50,598 --> 01:11:52,726
On the contrary, Miss Cake,
1518
01:11:52,767 --> 01:11:56,067
I never have to try
this early in the game.
1519
01:11:57,104 --> 01:11:59,402
Now, uh, come on.
Uh, get the goods out.
1520
01:11:59,565 --> 01:12:01,738
(SPEAKING FRENCH)
1521
01:12:04,070 --> 01:12:07,540
Well, uh, first, tell me what are inserts?
1522
01:12:09,867 --> 01:12:12,290
Inserts, Miss Cake, are close-ups,
1523
01:12:13,204 --> 01:12:15,923
garish interludes
in the progress of the whole.
1524
01:12:15,998 --> 01:12:17,796
Now, unwrap the meat.
1525
01:12:17,917 --> 01:12:19,590
If these inserts are so garish,
1526
01:12:19,627 --> 01:12:20,799
why do you bother with them?
1527
01:12:23,089 --> 01:12:24,261
Because
1528
01:12:25,424 --> 01:12:27,597
keeping the whole
1529
01:12:29,971 --> 01:12:31,473
in perspective
1530
01:12:33,850 --> 01:12:36,148
is quite a taxing little horror,
1531
01:12:38,020 --> 01:12:39,363
Miss Cake.
1532
01:12:40,731 --> 01:12:43,359
Now, unwrap the meat.
1533
01:12:44,110 --> 01:12:45,612
You unwrap it.
1534
01:12:46,112 --> 01:12:48,032
Let's not play games,
Miss Cake, what do you say?
1535
01:12:48,489 --> 01:12:51,038
I say you ought to take
some pictures of my face first.
1536
01:12:51,117 --> 01:12:55,167
After all, that's what they'll be
photographing in the real movies.
1537
01:12:55,580 --> 01:12:56,957
Perhaps so.
1538
01:12:59,584 --> 01:13:00,585
(SIGHING)
1539
01:13:08,634 --> 01:13:09,977
Perhaps so.
1540
01:13:10,803 --> 01:13:12,476
But it's your meat
1541
01:13:12,680 --> 01:13:14,899
they're going to be thinkin' about.
1542
01:13:16,392 --> 01:13:17,609
(GASPS)
1543
01:13:21,689 --> 01:13:23,157
You didn't have to do that.
1544
01:13:23,482 --> 01:13:24,483
Ah.
1545
01:13:25,401 --> 01:13:27,495
If you only truly meant that,
Miss Cake,
1546
01:13:27,528 --> 01:13:29,656
we might get this movie done.
1547
01:13:34,327 --> 01:13:37,001
What's Mac gonna say?
I'm not so sure about this anymore.
1548
01:13:37,079 --> 01:13:38,877
Giving up already, Miss Cake?
1549
01:13:38,956 --> 01:13:40,333
Well, what's Mac gonna say?
1550
01:13:40,416 --> 01:13:41,668
Something rhetorical, fear not,
1551
01:13:41,751 --> 01:13:43,845
in which case
you will not be pressed to answer.
1552
01:13:43,920 --> 01:13:46,139
Now lie back down on the bed.
1553
01:13:46,464 --> 01:13:47,681
(SIGHS)
1554
01:13:58,517 --> 01:14:00,645
He can afford to make jokes.
1555
01:14:01,103 --> 01:14:03,947
My sense of humor's
been bought and paid for.
1556
01:14:04,023 --> 01:14:06,025
You wanted to be in the movies.
1557
01:14:06,108 --> 01:14:08,327
But he treats me like a child.
1558
01:14:08,778 --> 01:14:11,201
Well, he's only cheating himself.
He pays adult prices.
1559
01:14:11,238 --> 01:14:13,787
Hey, why do you say things like that?
1560
01:14:14,200 --> 01:14:16,328
I mean, what kind of a guy are you?
1561
01:14:16,369 --> 01:14:18,622
No wonder you can't get your rope to rise.
1562
01:14:18,704 --> 01:14:19,796
Look,
1563
01:14:21,958 --> 01:14:24,882
I've been in the business
a long time, okay?
1564
01:14:25,753 --> 01:14:27,426
Okay, now move your hands.
1565
01:14:27,505 --> 01:14:31,055
No. Now what's that supposed
to be, some kind of apology?
1566
01:14:31,550 --> 01:14:33,393
You want me to move my hands?
1567
01:14:33,511 --> 01:14:35,013
You tell me what's under them.
1568
01:14:35,054 --> 01:14:37,557
Oh, Jesus. Breasts, okay?
1569
01:14:37,807 --> 01:14:41,983
Soft, trembling mounds
of pear-shaped fragrance, okay?
1570
01:14:42,228 --> 01:14:44,026
Now move your hands.
1571
01:14:45,982 --> 01:14:48,861
You really do think I'm
a silly little girl.
1572
01:14:49,318 --> 01:14:51,070
Okay, now we're ready to roll.
1573
01:14:51,112 --> 01:14:53,456
Now, Miss Cake, here's the scene.
1574
01:14:54,240 --> 01:14:56,038
You are being raped.
1575
01:14:56,117 --> 01:14:57,869
Raped and strangled
1576
01:14:58,244 --> 01:15:00,212
with a silken ascot.
1577
01:15:01,288 --> 01:15:02,585
(CHUCKLES)
1578
01:15:02,623 --> 01:15:05,046
I'd like you to think of that now.
1579
01:15:05,459 --> 01:15:08,212
Think about that and act accordingly.
1580
01:15:09,088 --> 01:15:11,386
It's that simple. Okay.
1581
01:15:11,590 --> 01:15:13,012
What do you mean, act?
1582
01:15:13,092 --> 01:15:15,436
The camera isn't even on my face.
1583
01:15:15,636 --> 01:15:16,979
(SNIFFS)
1584
01:15:20,266 --> 01:15:21,609
Miss Cake,
1585
01:15:24,020 --> 01:15:26,068
anybody could do this part
1586
01:15:26,439 --> 01:15:28,692
with the camera on their face.
1587
01:15:29,275 --> 01:15:30,492
AnybodY-
1588
01:15:31,569 --> 01:15:33,913
That's where
the challenge comes in, you see?
1589
01:15:33,946 --> 01:15:35,038
CATHY: Mmm.
1590
01:15:35,114 --> 01:15:36,161
Mmm.
1591
01:15:36,365 --> 01:15:40,120
You are being asked
to express yourself
1592
01:15:41,162 --> 01:15:43,290
through your tits, you see?
1593
01:15:43,956 --> 01:15:47,460
Which, after all, shouldn't be
too hard for you, Miss Cake.
1594
01:15:47,543 --> 01:15:50,262
What's that... That supposed to mean?
Is that some kind of crack?
1595
01:15:50,296 --> 01:15:52,219
No, the crack inserts
comes a little later.
1596
01:15:52,298 --> 01:15:53,925
Now you, uh, ready? Come on, let's go.
1597
01:15:53,966 --> 01:15:58,221
Well, gee, you know that's real swell
in theory, you know what I mean,
1598
01:15:58,345 --> 01:16:00,643
but, uh, if they're meat to you,
1599
01:16:02,141 --> 01:16:03,484
what do you think they are to me?
1600
01:16:04,977 --> 01:16:06,024
Okay.
1601
01:16:08,689 --> 01:16:09,815
Look.
1602
01:16:12,985 --> 01:16:14,157
(SIGHS)
1603
01:16:19,658 --> 01:16:21,205
Touch yourself.
1604
01:16:22,244 --> 01:16:24,747
Feel yourself, Miss Cake. Go on.
1605
01:16:26,624 --> 01:16:28,217
Close your eyes.
1606
01:16:29,502 --> 01:16:30,845
That's it.
1607
01:16:31,003 --> 01:16:32,050
Now,
1608
01:16:32,713 --> 01:16:34,135
stroke them,
1609
01:16:35,257 --> 01:16:36,474
gently.
1610
01:16:38,969 --> 01:16:40,721
Let the nipples
1611
01:16:41,514 --> 01:16:44,814
ripple along the cracks in your fingers.
1612
01:16:49,021 --> 01:16:51,069
(WHISPERING) Feel how soft,
1613
01:16:52,441 --> 01:16:53,693
how full,
1614
01:16:55,653 --> 01:16:57,030
how warm...
1615
01:16:57,696 --> 01:17:00,370
Say, you know, this is stupid.
I mean, really stupid.
1616
01:17:00,449 --> 01:17:02,998
Oh, what the hell?
You were getting there.
1617
01:17:03,035 --> 01:17:04,721
You know that,
you were really getting there.
1618
01:17:04,745 --> 01:17:06,088
Maybe you were getting there.
1619
01:17:06,163 --> 01:17:08,586
I was taking you there,
that is the way it is done.
1620
01:17:08,666 --> 01:17:11,385
That's not how it's done.
This is stupid.
1621
01:17:20,344 --> 01:17:21,345
Okay.
1622
01:17:22,221 --> 01:17:23,222
Okay.
1623
01:17:28,310 --> 01:17:30,062
Lie back down there.
1624
01:17:34,400 --> 01:17:35,572
(SIGHS)
1625
01:17:36,485 --> 01:17:38,738
Come on, forget about the hands.
1626
01:17:39,488 --> 01:17:41,081
That's the girl.
1627
01:17:41,448 --> 01:17:42,745
(INHALES)
1628
01:17:42,908 --> 01:17:44,125
(SIGHS)
1629
01:17:48,581 --> 01:17:50,379
Now close your eyes.
1630
01:17:50,958 --> 01:17:52,301
That's it.
1631
01:17:57,298 --> 01:17:58,971
It was my mistake,
1632
01:17:59,800 --> 01:18:01,427
the whole thing.
1633
01:18:02,595 --> 01:18:06,099
Just kind of forget about
what real beauty is all about.
1634
01:18:06,348 --> 01:18:07,600
That's better.
1635
01:18:07,683 --> 01:18:08,775
Sure.
1636
01:18:12,688 --> 01:18:14,486
(WHISPERING) You know,
1637
01:18:15,441 --> 01:18:17,068
these really are
1638
01:18:18,986 --> 01:18:21,580
soft, trembling,
1639
01:18:21,614 --> 01:18:25,118
mounds of pear-shaped fragrance.
1640
01:18:25,492 --> 01:18:26,994
You know that?
1641
01:18:27,119 --> 01:18:28,291
Are they?
1642
01:18:28,329 --> 01:18:29,455
Sure.
1643
01:18:33,000 --> 01:18:34,502
White as snow,
1644
01:18:36,503 --> 01:18:38,471
soft as powder,
1645
01:18:39,840 --> 01:18:43,765
but one little pinch
and they're hard enough to cut glass.
1646
01:18:43,802 --> 01:18:45,145
CATHY: Mmm, easy.
1647
01:18:45,221 --> 01:18:46,473
Or rape.
1648
01:18:46,972 --> 01:18:48,974
Even the word excites you,
1649
01:18:49,600 --> 01:18:52,854
makes things wet with pain.
1650
01:18:53,854 --> 01:18:55,982
Pain, pleasure.
1651
01:19:01,487 --> 01:19:02,784
Horrible,
1652
01:19:03,822 --> 01:19:05,199
hideous,
1653
01:19:06,951 --> 01:19:09,124
grotesque pleasure.
1654
01:19:09,286 --> 01:19:13,257
(MOANING) Horrible, hideous pleasure.
1655
01:19:13,832 --> 01:19:15,175
Grotesque,
1656
01:19:16,043 --> 01:19:19,047
violent, savage pleasure.
1657
01:19:19,672 --> 01:19:20,924
(LAUGHING)
1658
01:19:21,006 --> 01:19:23,259
Savage pleasure.
1659
01:19:24,260 --> 01:19:25,853
(CAMERA ROLLING)
1660
01:19:26,679 --> 01:19:27,680
Now move!
1661
01:19:27,763 --> 01:19:28,810
(SCREAMS)
1662
01:19:28,847 --> 01:19:31,066
Move! Move, you're being raped,
1663
01:19:31,141 --> 01:19:32,142
God damn it!
1664
01:19:32,184 --> 01:19:33,686
Come on, you're being raped.
1665
01:19:33,769 --> 01:19:35,487
Come on, he's ripping you up the middle.
1666
01:19:35,521 --> 01:19:36,773
(SCREAMING)
1667
01:19:36,855 --> 01:19:39,358
He's ripping you up the middle!
That's it!
1668
01:19:40,234 --> 01:19:41,486
(GRUNTS)
1669
01:19:41,902 --> 01:19:43,700
(CONTINUES SCREAMING)
1670
01:19:44,863 --> 01:19:45,910
Hey-
1671
01:19:46,156 --> 01:19:48,204
I said, hey. Knock it off.
1672
01:19:48,284 --> 01:19:49,536
(PANTING)
1673
01:19:51,036 --> 01:19:52,788
(PANTING) Oh, Jesus!
1674
01:19:56,208 --> 01:19:57,551
Oh, Jesus!
1675
01:20:00,754 --> 01:20:02,381
Why did we stop?
1676
01:20:03,507 --> 01:20:05,100
The wind ran out.
1677
01:20:05,175 --> 01:20:06,722
(CLEARS THROAT)
1678
01:20:07,469 --> 01:20:09,471
(SIGHING) Well, oh, Jesus.
1679
01:20:12,308 --> 01:20:14,106
I knew it could be like that.
1680
01:20:14,184 --> 01:20:17,233
See? I knew you could be
that intense.
1681
01:20:17,896 --> 01:20:19,239
Oh, Jesus.
1682
01:20:20,899 --> 01:20:22,572
I haven't felt like that since...
1683
01:20:22,609 --> 01:20:26,034
Since the night you stayed up
to write that essay, I'll bet.
1684
01:20:26,071 --> 01:20:28,073
You're making fun of me.
1685
01:20:28,824 --> 01:20:31,668
I don't care.
You can do anything you want,
1686
01:20:31,994 --> 01:20:33,871
say anything you want.
1687
01:20:35,164 --> 01:20:37,212
I didn't ever want it to end.
1688
01:20:37,249 --> 01:20:39,092
That's all I thought about
the whole time.
1689
01:20:39,126 --> 01:20:40,378
I just never wanted it to end.
1690
01:20:40,419 --> 01:20:41,511
(CAMERA WHIRRING)
1691
01:20:41,587 --> 01:20:43,305
Does that mean I'm at my peak?
1692
01:20:43,380 --> 01:20:46,475
Ahem, when you don't think about
anything is when you're at your peak.
1693
01:20:46,550 --> 01:20:48,644
Lie back down there, please.
1694
01:20:50,095 --> 01:20:52,769
You... You think you're treating me rough,
1695
01:20:52,890 --> 01:20:54,267
but I don't care.
1696
01:20:54,308 --> 01:20:56,310
I'll do anything you say.
1697
01:20:56,518 --> 01:20:59,863
Things that would have made me sick
to think about just before I met you.
1698
01:20:59,938 --> 01:21:02,566
Would it have made you sick
to think about lying back down there?
1699
01:21:02,608 --> 01:21:04,451
You want me to take my skirt off?
1700
01:21:04,485 --> 01:21:05,611
Sure.
1701
01:21:06,737 --> 01:21:07,738
Okay.
1702
01:21:08,113 --> 01:21:10,081
I hope you humiliate me.
1703
01:21:10,240 --> 01:21:12,493
I hope you make me do dirty,
1704
01:21:12,993 --> 01:21:16,418
disgusting, horrible things.
1705
01:21:17,039 --> 01:21:20,009
Violent, savage things.
1706
01:21:21,627 --> 01:21:24,426
Uh, would you hang this up for me, please?
1707
01:21:24,713 --> 01:21:25,714
Oh.
1708
01:21:27,925 --> 01:21:31,225
What, uh, kind of things
did you have in mind, Miss Cake?
1709
01:21:31,303 --> 01:21:33,977
Oh, come on, you know what I mean.
1710
01:21:34,973 --> 01:21:38,352
Doing it from behind and stuff like that.
1711
01:21:38,435 --> 01:21:39,652
(LAUGHS)
1712
01:21:40,145 --> 01:21:41,988
I don't quite think
1713
01:21:42,064 --> 01:21:44,533
you get the, uh,
picture here, Miss Cake.
1714
01:21:44,650 --> 01:21:46,652
All I want to do is get
a couple of inserts.
1715
01:21:47,111 --> 01:21:48,909
Oh, yeah. Me, too.
1716
01:21:49,321 --> 01:21:51,164
I'll do anything you say.
1717
01:21:51,198 --> 01:21:53,621
I want to see it all. I want to do it all.
1718
01:21:54,243 --> 01:21:56,666
You want me
to take my stockings off?
1719
01:21:56,745 --> 01:21:59,168
Maybe you want to
take them off for me, huh?
1720
01:21:59,248 --> 01:22:01,216
Big Mac gets a kick out of that.
1721
01:22:01,291 --> 01:22:03,760
He don't think
I'm a silly girl when I'm doin' that,
1722
01:22:03,836 --> 01:22:05,509
not when I'm takin' my stockings off.
1723
01:22:05,587 --> 01:22:06,679
Look.
1724
01:22:08,173 --> 01:22:09,516
Miss Cake.
1725
01:22:09,550 --> 01:22:10,802
Oh, gee.
1726
01:22:12,636 --> 01:22:14,764
Why don't you call me Cathy?
1727
01:22:19,184 --> 01:22:20,276
(SIGHING)
1728
01:22:20,811 --> 01:22:23,690
This can lead to nothing but a bad end.
1729
01:22:27,025 --> 01:22:28,618
I'm talking too much, aren't I?
1730
01:22:28,694 --> 01:22:30,412
I'm making you think I'm silly,
aren't I?
1731
01:22:30,487 --> 01:22:32,205
No. Not at all. It's just...
1732
01:22:32,281 --> 01:22:34,534
You can't kid me,
I know what you're thinking.
1733
01:22:34,575 --> 01:22:36,623
I'm just a silly little
girl who talks too much.
1734
01:22:36,702 --> 01:22:38,670
Hey, your rope's rising.
1735
01:22:38,704 --> 01:22:40,047
(GARGLING)
1736
01:22:44,585 --> 01:22:46,929
I think you'd better get dressed.
1737
01:22:47,129 --> 01:22:49,427
Oh, no, wait, please. I'm sorry.
1738
01:22:49,882 --> 01:22:51,225
Guess I shouldn't have noticed.
1739
01:22:51,258 --> 01:22:53,477
It's just not going to work, Miss Cake.
1740
01:22:53,552 --> 01:22:54,992
Uh... Uh, why don't you get dressed?
1741
01:22:55,053 --> 01:22:57,556
This is not going to come
to anything but a bad end.
1742
01:22:57,639 --> 01:23:00,643
Hey, you want to get
your movie finished, don't you?
1743
01:23:00,726 --> 01:23:03,650
Look, I'll take my
stockings off myself, see?
1744
01:23:04,104 --> 01:23:05,606
- (RIPPING)
- Oops.
1745
01:23:06,106 --> 01:23:07,904
(SIGHING) I ripped it.
1746
01:23:09,735 --> 01:23:12,363
I don't know what I'm going to
tell Big Mac.
1747
01:23:12,404 --> 01:23:13,656
(SNICKERS)
1748
01:23:13,739 --> 01:23:16,618
He'll think of something for you,
don't worry. Now, uh, come on.
1749
01:23:17,910 --> 01:23:20,083
Uh, just put your clothes on.
1750
01:23:20,412 --> 01:23:21,413
No.
1751
01:23:21,580 --> 01:23:22,581
(SNIFFS)
1752
01:23:23,749 --> 01:23:26,002
Put your clothes on, Miss Cake.
1753
01:23:26,376 --> 01:23:29,425
N-O spells no.
1754
01:23:31,548 --> 01:23:32,595
Okay.
1755
01:23:33,258 --> 01:23:34,726
Okay, fine.
1756
01:23:35,636 --> 01:23:38,355
Fine. If you wanna be
lounging around here
1757
01:23:38,430 --> 01:23:40,148
with your apples out of the basket
1758
01:23:40,224 --> 01:23:42,318
when Big Mac comes
strolling through the door,
1759
01:23:42,392 --> 01:23:43,985
that's, uh, that's okay with me.
1760
01:23:44,061 --> 01:23:46,940
Is it? I bet it isn't.
1761
01:23:47,773 --> 01:23:50,947
I bet you're scared
he might come in here any minute.
1762
01:23:51,026 --> 01:23:52,243
Scared?
1763
01:23:53,028 --> 01:23:54,826
Of that cheeseburger?
1764
01:23:54,947 --> 01:23:56,290
(LAUGHING)
1765
01:23:56,490 --> 01:23:57,867
Don't be droll.
1766
01:23:57,950 --> 01:23:59,293
Droll, huh?
1767
01:24:00,160 --> 01:24:02,629
You're scared of something.
You're shaking like a leaf.
1768
01:24:03,705 --> 01:24:06,254
I'm not scared of anything,
uh, sweetheart.
1769
01:24:06,291 --> 01:24:07,668
(SIGHS)
1770
01:24:07,751 --> 01:24:10,095
If you're not scared of anything,
1771
01:24:11,755 --> 01:24:14,304
how come you never go
out of your house anymore, huh?
1772
01:24:18,053 --> 01:24:21,978
And how come you gave this kid, Clark
Gable the brush this morning, huh?
1773
01:24:24,643 --> 01:24:26,987
If you're not scared of anything?
1774
01:24:45,122 --> 01:24:46,339
(SIGHS)
1775
01:25:02,848 --> 01:25:04,145
Urn, look.
1776
01:25:04,308 --> 01:25:05,776
(CRYING) Please.
1777
01:25:07,269 --> 01:25:11,024
I'm going to have to ask
for a little silence now, Miss Cake.
1778
01:25:15,319 --> 01:25:17,822
Honestly, you know I didn't mean it.
1779
01:25:18,697 --> 01:25:20,699
I was just acting like a silly little girl.
1780
01:25:20,782 --> 01:25:22,910
I won't any more, I promise.
1781
01:25:24,161 --> 01:25:25,378
Please.
1782
01:25:28,373 --> 01:25:30,091
I promise, I won't.
1783
01:25:32,044 --> 01:25:33,216
Please.
1784
01:25:36,131 --> 01:25:37,303
Daddy?
1785
01:25:42,262 --> 01:25:43,434
No...
1786
01:25:45,974 --> 01:25:47,066
Look,
1787
01:25:48,018 --> 01:25:50,066
you said you wanted to be great.
1788
01:25:50,145 --> 01:25:51,738
You said I hadn't reached my peak.
1789
01:25:51,813 --> 01:25:52,905
You haven't.
1790
01:25:52,981 --> 01:25:55,109
I was good, I was damn good,
and you know it.
1791
01:25:55,192 --> 01:25:58,321
But you said you wanted to be great.
1792
01:25:58,403 --> 01:26:00,497
They would have said
I was great in the real movies.
1793
01:26:01,073 --> 01:26:03,576
But you and I know better, don't we?
1794
01:26:04,284 --> 01:26:05,285
Don't we?
1795
01:26:05,369 --> 01:26:06,416
Yes!
1796
01:26:06,453 --> 01:26:08,672
You and I know that
you didn't even have tits
1797
01:26:08,747 --> 01:26:11,125
till I told you what they were,
don't we? Don't we?
1798
01:26:11,208 --> 01:26:12,255
Yes.
1799
01:26:12,292 --> 01:26:13,919
And you know...
1800
01:26:13,960 --> 01:26:14,961
(SOBBING)
1801
01:26:15,087 --> 01:26:18,091
That it's not a very mature adult deal
1802
01:26:18,423 --> 01:26:21,222
for you to go all resentful now
1803
01:26:22,219 --> 01:26:24,938
before we've learned what else you've got,
1804
01:26:24,971 --> 01:26:26,268
don't we?
1805
01:26:26,390 --> 01:26:27,437
Yes.
1806
01:26:27,474 --> 01:26:28,896
Then shut up
1807
01:26:29,434 --> 01:26:31,653
and lie back down on the bed,
1808
01:26:31,770 --> 01:26:33,317
and you'll know
1809
01:26:34,022 --> 01:26:36,116
when to go resentful on me,
1810
01:26:36,233 --> 01:26:38,611
because it'll be the
first idea that you get
1811
01:26:38,694 --> 01:26:40,446
that I don't give you.
1812
01:26:41,655 --> 01:26:44,408
And then you can hog it all for yourself.
1813
01:26:53,500 --> 01:26:55,969
Do you mind
if I ask you a question, Miss Cake?
1814
01:26:56,002 --> 01:26:57,629
This, uh, essay
1815
01:26:58,463 --> 01:27:01,387
you stayed up all night
to write in college,
1816
01:27:02,801 --> 01:27:04,599
was it your own work?
1817
01:27:04,970 --> 01:27:07,098
What are you talking about?
Of course it was.
1818
01:27:09,182 --> 01:27:10,729
You, Miss Cake,
1819
01:27:11,309 --> 01:27:12,811
spent all night
1820
01:27:12,978 --> 01:27:16,152
slaving over a composition
of your own device?
1821
01:27:17,524 --> 01:27:19,822
(SNIGGERING) Come on, Miss Cake.
1822
01:27:20,819 --> 01:27:22,947
CATHY: You don't believe me?
1823
01:27:23,238 --> 01:27:25,081
Spending all of anything, Miss Cake,
1824
01:27:25,157 --> 01:27:27,535
requires a bit of self-confidence,
1825
01:27:28,160 --> 01:27:29,628
even a night.
1826
01:27:30,620 --> 01:27:32,714
Okay, so maybe I did copy it
out of a book.
1827
01:27:32,789 --> 01:27:34,712
You think that makes me
stupid or something?
1828
01:27:34,791 --> 01:27:37,089
Not at all, merely a thief.
1829
01:27:37,169 --> 01:27:38,386
I'm no thief.
1830
01:27:38,462 --> 01:27:39,805
Hey, look.
1831
01:27:40,839 --> 01:27:43,968
The ability to steal
from the thoughts of others
1832
01:27:44,176 --> 01:27:47,180
is merely
an indication of industry, Miss Cake.
1833
01:27:48,263 --> 01:27:50,140
What passes for genius
1834
01:27:50,807 --> 01:27:53,731
is merely the ability
to steal from your own.
1835
01:27:54,352 --> 01:27:55,399
So?
1836
01:27:57,439 --> 01:27:59,862
So if you want to reach your peak,
1837
01:28:00,358 --> 01:28:03,282
you'd better learn how
to rob yourself blind.
1838
01:28:06,031 --> 01:28:07,999
Now lie back down there.
1839
01:28:09,868 --> 01:28:11,870
You say the strangest things.
1840
01:28:11,953 --> 01:28:13,921
Maybe you're out of your noodle, after all.
1841
01:28:13,997 --> 01:28:16,091
The whole universe is element,
you know, Miss Cake.
1842
01:28:16,166 --> 01:28:18,544
It's all relative to, uh, production costs
1843
01:28:18,668 --> 01:28:20,716
and sources thereof.
Prepare the meat.
1844
01:28:21,546 --> 01:28:23,389
I know what you mean.
1845
01:28:23,757 --> 01:28:26,385
When you say "meat" you mean "mounds,"
1846
01:28:27,052 --> 01:28:30,852
"soft, trembling mounds
of pear-shaped fragrance."
1847
01:28:31,598 --> 01:28:33,145
How am I doing?
1848
01:28:33,558 --> 01:28:35,560
(CLICKS TONGUE) Done like a pro.
1849
01:28:35,602 --> 01:28:37,730
Your meat, at least, is at its peak.
1850
01:28:37,771 --> 01:28:38,988
(CAMERA WHIRRING)
1851
01:28:39,064 --> 01:28:41,533
- Now, are you ready?
- Yup.
1852
01:28:41,566 --> 01:28:43,284
Really? What are you gonna do?
1853
01:28:43,360 --> 01:28:44,452
What I did before.
1854
01:28:44,528 --> 01:28:45,575
Why'?
1855
01:28:45,821 --> 01:28:47,368
Because the wind ran out.
1856
01:28:47,405 --> 01:28:48,452
No.
1857
01:28:49,157 --> 01:28:50,534
Because I did it well?
1858
01:28:50,575 --> 01:28:51,622
No.
1859
01:28:52,160 --> 01:28:53,252
Why, then?
1860
01:28:53,286 --> 01:28:55,084
Because I would have told you
1861
01:28:55,121 --> 01:28:57,624
if I'd wanted you to do
something different.
1862
01:28:57,707 --> 01:29:00,677
And women,
contrary to popular opinion,
1863
01:29:00,752 --> 01:29:02,925
never know
when to open their mouths,
1864
01:29:02,963 --> 01:29:04,089
even to ask.
1865
01:29:06,341 --> 01:29:07,513
Action!
1866
01:29:07,592 --> 01:29:08,639
(CAMERA ROLLING)
1867
01:29:08,718 --> 01:29:10,436
Come on! Come on!
Move up and move around!
1868
01:29:10,512 --> 01:29:11,604
How am I doing?
1869
01:29:11,721 --> 01:29:14,019
Don't talk, Miss Cake.
Don't move your lips!
1870
01:29:14,099 --> 01:29:15,779
Why not?
You're only photographing my meat.
1871
01:29:17,060 --> 01:29:19,154
And he is rippin' you up the middle!
1872
01:29:19,229 --> 01:29:21,732
And he is rippin' you up the middle!
1873
01:29:21,898 --> 01:29:24,276
And loving your breasts!
1874
01:29:24,442 --> 01:29:26,786
And loving your breasts!
1875
01:29:27,529 --> 01:29:29,657
And he is...
1876
01:29:29,865 --> 01:29:31,242
(CAMERA STOPS ROLLING)
1877
01:29:36,413 --> 01:29:38,415
The Wind's run out again.
1878
01:29:54,764 --> 01:29:56,391
Why did you do that?
1879
01:29:56,474 --> 01:29:59,318
(SIGHING) I needed an insert
of him grabbin' her tits.
1880
01:29:59,352 --> 01:30:00,774
No, I mean,
1881
01:30:01,146 --> 01:30:03,319
why did you take
your hands away like that?
1882
01:30:03,857 --> 01:30:06,360
Because I got the insert, Miss Cake.
1883
01:30:06,443 --> 01:30:07,660
CATHY: Uh-huh.
1884
01:30:08,445 --> 01:30:11,244
Well, it's kind of funny.
I mean, I'm not her and you're not him,
1885
01:30:11,323 --> 01:30:13,200
so that's really no excuse, is it?
1886
01:30:13,283 --> 01:30:16,583
I mean for taking your hands away
so fast like that.
1887
01:30:17,245 --> 01:30:18,246
Look...
1888
01:30:18,330 --> 01:30:20,003
I know. I know. It's just an insert,
1889
01:30:20,081 --> 01:30:22,334
but, uh, it's kind of funny
when you think about it,
1890
01:30:22,375 --> 01:30:23,718
you know what I mean?
1891
01:30:23,793 --> 01:30:26,763
I have warned you
about this, uh, thinking, Miss Cake.
1892
01:30:26,838 --> 01:30:29,557
Yeah, I know, well,
that's kind of funny, too,
1893
01:30:29,633 --> 01:30:31,681
because, uh, when you were
touching me just now,
1894
01:30:31,760 --> 01:30:33,800
it sure felt like you were
thinkin' about something.
1895
01:30:34,554 --> 01:30:37,023
Touch precludes thought, Miss Cake.
1896
01:30:37,140 --> 01:30:39,234
What you felt was merely an illusion.
1897
01:30:39,309 --> 01:30:40,686
Hollywood magic.
1898
01:30:40,727 --> 01:30:41,979
Mmm-hmm?
1899
01:30:42,020 --> 01:30:43,897
And what did you feel?
1900
01:30:44,272 --> 01:30:45,364
Meat.
1901
01:30:46,024 --> 01:30:47,321
(EXCLAIMING)
1902
01:30:47,359 --> 01:30:51,034
Well, it must have been magic then,
1903
01:30:53,323 --> 01:30:56,042
because it looked like
you were touching
1904
01:30:57,077 --> 01:30:59,000
soft, trembling mounds.
1905
01:31:01,957 --> 01:31:03,379
Look, Miss Cake.
1906
01:31:03,458 --> 01:31:04,710
What's next?
1907
01:31:04,793 --> 01:31:06,136
Your cunt.
1908
01:31:06,628 --> 01:31:08,676
I want to shoot your cunt.
1909
01:31:09,714 --> 01:31:11,557
(SNICKERS) I beg your pardon?
1910
01:31:12,968 --> 01:31:14,720
Your, uh, your slot.
1911
01:31:14,970 --> 01:31:17,064
I want to do a beaver shot.
1912
01:31:18,974 --> 01:31:21,853
Don't you think you're being
a little, uh, crude?
1913
01:31:21,893 --> 01:31:23,110
(EXCLAIMS)
1914
01:31:23,186 --> 01:31:26,110
Well, I thought that
might be the bottom line.
1915
01:31:26,189 --> 01:31:28,442
I guess the party's over, Miss Cake.
1916
01:31:28,525 --> 01:31:29,902
Well, we didn't do too badly.
1917
01:31:29,943 --> 01:31:33,163
I got half my shots,
you learned what inserts were.
1918
01:31:33,530 --> 01:31:35,157
What, uh... What?
1919
01:31:36,157 --> 01:31:37,579
What are you doing?
1920
01:31:37,659 --> 01:31:39,661
Getting ready for the beaver shot.
1921
01:31:39,744 --> 01:31:41,587
Getting my cunt ready.
1922
01:31:43,289 --> 01:31:44,757
Okay, knock it off.
1923
01:31:44,791 --> 01:31:46,134
Knock what off?
1924
01:31:46,209 --> 01:31:48,883
Okay. Fine. Great.
1925
01:31:48,920 --> 01:31:50,763
You've made your point.
1926
01:31:50,839 --> 01:31:52,261
Now drop it.
1927
01:31:54,092 --> 01:31:56,641
(LAUGHING) Funny stuff.
1928
01:31:57,554 --> 01:31:58,806
Cute bit.
1929
01:31:58,930 --> 01:32:00,603
When you do get to the real movies,
1930
01:32:00,682 --> 01:32:03,151
you, uh, ought to
suggest comedy to Big Mac.
1931
01:32:03,226 --> 01:32:06,275
Oh, oh, slow down,
let's take it a step at a time.
1932
01:32:06,354 --> 01:32:07,856
We haven't finished this one yet.
1933
01:32:08,690 --> 01:32:10,613
Funny stuff, Miss Cake. Funny.
1934
01:32:10,692 --> 01:32:13,787
You're just growing
as a comedienne in leaps and bounds.
1935
01:32:13,862 --> 01:32:15,364
Uh, you're growing, too.
1936
01:32:17,532 --> 01:32:20,456
Okay, Miss Cake. Ahem.
You've made your point.
1937
01:32:21,995 --> 01:32:24,123
Now you don't have to prove
anything to me.
1938
01:32:24,456 --> 01:32:26,003
So who's proving anything?
1939
01:32:26,082 --> 01:32:29,256
Let's do the cunt shot.
You got the camera wound?
1940
01:32:29,294 --> 01:32:31,137
(SIGHS) Don't use that word,
Miss Cake.
1941
01:32:31,171 --> 01:32:32,388
What, "cunt"?
1942
01:32:32,756 --> 01:32:34,303
Think it might be a little crude?
1943
01:32:35,133 --> 01:32:36,806
I think it might be a little insincere.
1944
01:32:37,177 --> 01:32:38,679
On whose part?
1945
01:32:39,345 --> 01:32:41,268
You are moving too fast,
Miss Cake.
1946
01:32:41,306 --> 01:32:42,808
Oh, we're just growing, that's all,
1947
01:32:43,099 --> 01:32:45,227
both of us,
growing in leaps and bounds.
1948
01:32:45,310 --> 01:32:46,607
Let's do the cunt shot.
1949
01:32:47,145 --> 01:32:48,271
Listen, God damn it.
1950
01:32:48,521 --> 01:32:51,616
Uh, sorry. Beaver, slot, twat,
whatever it is. So let's do it.
1951
01:32:52,317 --> 01:32:53,990
Listen, God damn it, Miss Cake.
1952
01:32:54,027 --> 01:32:55,950
What do you want me to call it, huh?
1953
01:32:55,987 --> 01:32:57,830
You tell me what it is, okay, huh?
1954
01:32:58,239 --> 01:32:59,912
You tell me what this is.
1955
01:32:59,991 --> 01:33:00,992
(PETTICOAT RIPPING)
1956
01:33:04,329 --> 01:33:05,501
(SIGHS)
1957
01:33:08,166 --> 01:33:10,635
It's a pity, is what it is.
1958
01:33:10,668 --> 01:33:12,170
It's... It's a goddamn pity
1959
01:33:12,212 --> 01:33:15,182
that you don't have more respect
for yourself as a human being.
1960
01:33:15,256 --> 01:33:16,633
A human being, huh?
1961
01:33:17,383 --> 01:33:19,556
That doesn't tell me
very much about my cunt.
1962
01:33:20,011 --> 01:33:22,139
I... I don't have to tell you
anything about it.
1963
01:33:22,180 --> 01:33:24,399
I just have to, uh,
you know, photograph it.
1964
01:33:24,474 --> 01:33:26,522
Seeing as how you've been
impetuous enough
1965
01:33:26,601 --> 01:33:29,195
to, uh, flash it at me
like some common street tart.
1966
01:33:29,604 --> 01:33:32,164
You told me about everything else
when you were photographing it.
1967
01:33:32,273 --> 01:33:34,150
Merely in the quest for a performance.
1968
01:33:34,192 --> 01:33:37,366
We're dealing here
with a more or less passive organ,
1969
01:33:37,445 --> 01:33:41,416
Miss Cake, despite the fact that
you have been shoving it in my face.
1970
01:33:41,491 --> 01:33:43,209
Now, shut up and lie down.
1971
01:33:43,284 --> 01:33:45,161
You don't think I can make it perform?
1972
01:33:45,203 --> 01:33:46,705
I don't care.
1973
01:33:46,871 --> 01:33:48,043
(LAUGHING)
1974
01:33:48,081 --> 01:33:49,424
We are dealing here
1975
01:33:49,499 --> 01:33:52,127
with a very undiscerning audience.
1976
01:33:52,418 --> 01:33:53,544
(CLEARS THROAT)
1977
01:33:53,586 --> 01:33:54,963
You know, Miss Cake,
1978
01:33:55,046 --> 01:33:57,424
you've seen one, then you've...
You've seen them all.
1979
01:33:57,507 --> 01:33:59,305
Are you talking about cunts
or audiences?
1980
01:33:59,384 --> 01:34:00,556
Miss Cake, if you'd just...
1981
01:34:00,635 --> 01:34:01,636
(CLEARS THROAT)
1982
01:34:01,719 --> 01:34:05,064
Be quiet for about three seconds,
I might get this done.
1983
01:34:05,181 --> 01:34:07,855
Hey, listen, take your time.
I'm in no hurry.
1984
01:34:07,892 --> 01:34:10,236
(CHUCKLING) Yeah? You may not be.
1985
01:34:10,728 --> 01:34:12,401
All right, would you hold still, please?
1986
01:34:12,647 --> 01:34:15,116
Me? It's you.
You're shaking like a leaf.
1987
01:34:15,191 --> 01:34:16,363
Quiet.
1988
01:34:16,693 --> 01:34:18,366
Just quiet on the set.
1989
01:34:19,404 --> 01:34:21,077
Want me to spread my legs a little?
1990
01:34:21,406 --> 01:34:24,080
No, that's fine. It's just... It's fine.
1991
01:34:24,367 --> 01:34:26,995
It's fine just the way it is. Thank you.
1992
01:34:27,078 --> 01:34:28,455
(SIGHING) Okay.
1993
01:34:35,253 --> 01:34:36,550
Okay.
1994
01:34:37,422 --> 01:34:40,551
Uh, we're, uh, we're rolling.
Uh, we're rolling.
1995
01:34:40,842 --> 01:34:42,094
Yeah. Action.
1996
01:34:42,135 --> 01:34:43,557
(STAMMERING)
1997
01:34:43,803 --> 01:34:45,146
All right, thank you.
1998
01:34:45,221 --> 01:34:46,438
(SIGHS)
1999
01:34:46,514 --> 01:34:48,767
Thank you. Thank you very much.
2000
01:34:48,850 --> 01:34:50,193
Thank you.
2001
01:34:50,894 --> 01:34:53,943
That's very fine work.
You may now get dressed.
2002
01:34:54,772 --> 01:34:56,615
Oh, I don't think so.
2003
01:34:57,400 --> 01:34:58,447
You don't think so what?
2004
01:34:59,110 --> 01:35:01,204
I don't think I may now get dressed.
2005
01:35:01,613 --> 01:35:03,035
Oh, you don't?
2006
01:35:03,114 --> 01:35:05,788
Oh, I think maybe there's
a little something left for us to do.
2007
01:35:06,284 --> 01:35:07,331
Oh, you do?
2008
01:35:07,410 --> 01:35:09,412
Yeah, I do. After all, we made a deal.
2009
01:35:09,454 --> 01:35:10,831
Uh-huh. Okay.
2010
01:35:11,748 --> 01:35:13,250
Okay, Miss Cake.
2011
01:35:13,791 --> 01:35:16,510
We have arrived at the crossroads.
2012
01:35:17,212 --> 01:35:20,432
We have finally arrived
at what is called the, uh,
2013
01:35:20,798 --> 01:35:23,392
delicate, uh, situation.
2014
01:35:23,760 --> 01:35:24,977
I, uh...
2015
01:35:26,512 --> 01:35:27,809
Would you like a drink?
2016
01:35:27,889 --> 01:35:29,311
No, thanks. What is it?
2017
01:35:29,349 --> 01:35:31,147
Uh, cognac. It's very good, really.
2018
01:35:31,226 --> 01:35:33,649
It's not that bathtub stuff
that Big Mac sells...
2019
01:35:33,728 --> 01:35:35,480
What's the delicate situation?
2020
01:35:37,232 --> 01:35:38,779
(CLEARS THROAT)
2021
01:35:40,235 --> 01:35:43,455
Well, uh, there comes a time
in every motion picture of this sort
2022
01:35:43,488 --> 01:35:44,660
when one must
2023
01:35:44,739 --> 01:35:48,539
by edict of the genre,
so to speak,
2024
01:35:48,618 --> 01:35:49,835
actually
2025
01:35:50,036 --> 01:35:53,165
photograph the act of, uh,
2026
01:35:54,165 --> 01:35:57,009
uh, penetration...
2027
01:35:58,002 --> 01:35:59,094
(CLEARS THROAT)
2028
01:35:59,170 --> 01:36:01,250
As it were. The... The...
The come shot, so to speak.
2029
01:36:02,173 --> 01:36:03,345
Okay, so let's do it.
2030
01:36:04,133 --> 01:36:05,385
(TITTERS)
2031
01:36:05,760 --> 01:36:07,728
I don't think
2032
01:36:08,179 --> 01:36:09,806
you quite understand, Miss Cake.
2033
01:36:10,390 --> 01:36:12,518
Look, I said I wanted to do it all.
2034
01:36:13,810 --> 01:36:15,437
I know what you told me, Miss Cake.
2035
01:36:15,895 --> 01:36:18,148
I have ears, you know. Huh? Huh?
2036
01:36:18,189 --> 01:36:21,910
But what one says and
what one is actually prepared to do...
2037
01:36:23,444 --> 01:36:24,616
What are you looking at?
2038
01:36:26,864 --> 01:36:28,366
You poor baby.
2039
01:36:29,284 --> 01:36:30,957
I beg your pardon?
2040
01:36:31,202 --> 01:36:32,670
We can do it.
2041
01:36:33,288 --> 01:36:34,631
We can do it together.
2042
01:36:35,206 --> 01:36:37,550
Do... Do... Ahem, do what, Miss Cake?
2043
01:36:37,583 --> 01:36:39,183
I'm really afraid, I... I don't quite...
2044
01:36:39,210 --> 01:36:40,587
Get your rope to rise.
2045
01:36:40,670 --> 01:36:43,048
You did it just a minute ago
and you weren't even trying.
2046
01:36:43,089 --> 01:36:45,183
For the love of God, Miss Cake.
2047
01:36:45,216 --> 01:36:47,389
You poor baby.
You're shaking like a leaf.
2048
01:36:47,468 --> 01:36:49,061
Uh, delirium tremens
2049
01:36:49,095 --> 01:36:51,518
brought on by this rotgut,
uh, cognac.
2050
01:36:51,556 --> 01:36:52,899
Silly boy.
2051
01:36:52,974 --> 01:36:54,567
I know you can do it.
2052
01:36:54,642 --> 01:36:56,895
I saw you with my own eyes
just a few minutes ago.
2053
01:36:57,353 --> 01:36:58,400
(INHALES)
2054
01:36:58,730 --> 01:37:00,573
Merely an illusion, Miss Cake.
2055
01:37:00,690 --> 01:37:02,567
And what you saw
was Hollywood magic.
2056
01:37:02,608 --> 01:37:04,656
There wasn't anything magic about it.
2057
01:37:04,736 --> 01:37:06,534
I saw it with my own eyes.
2058
01:37:08,781 --> 01:37:11,204
Well, it was probably
some sort of
2059
01:37:12,952 --> 01:37:14,579
prostate tremor,
2060
01:37:15,204 --> 01:37:17,923
brought on by the delirium tremens.
2061
01:37:18,249 --> 01:37:19,341
Can you imagine,
2062
01:37:19,417 --> 01:37:22,045
every studio in town
is being fueled by this swill?
2063
01:37:22,086 --> 01:37:23,133
Oh, don't hand me that.
2064
01:37:23,212 --> 01:37:24,892
You've been suckin'
on that rotgut all day,
2065
01:37:25,089 --> 01:37:26,489
and it hasn't done a thing for you.
2066
01:37:26,966 --> 01:37:29,014
Delirium tremens. What a load of bunk.
2067
01:37:31,637 --> 01:37:33,480
All right, now. Miss Cake.
2068
01:37:33,556 --> 01:37:35,934
Cut out that "Miss Cake" crap.
Call me Cathy.
2069
01:37:35,975 --> 01:37:37,147
- Look, Miss Cake.
- Cathy!
2070
01:37:37,226 --> 01:37:38,443
- Look!
- Cathy.
2071
01:37:38,519 --> 01:37:39,611
Look, Cathy!
2072
01:37:39,645 --> 01:37:40,737
There, you see?
2073
01:37:40,772 --> 01:37:41,864
See what?
2074
01:37:41,939 --> 01:37:44,419
Look at yourself. Look at yourself
and tell me that's a tremor.
2075
01:37:46,194 --> 01:37:47,446
Curious.
2076
01:37:47,779 --> 01:37:49,659
I don't recall having put
a banana in my pocket.
2077
01:37:49,947 --> 01:37:52,621
I put it there.
We put it there together.
2078
01:37:52,700 --> 01:37:54,820
Come on, now, quick,
say it again before it goes away.
2079
01:37:55,161 --> 01:37:56,458
- Say what?
- Say Cathy.
2080
01:37:56,954 --> 01:37:58,581
Say what? Don't be absurd...
2081
01:37:58,623 --> 01:38:00,170
It's not absurd. Come on, say it.
2082
01:38:00,375 --> 01:38:01,501
I won't.
2083
01:38:01,584 --> 01:38:03,145
Oh, you fool, you want to
get this movie done?
2084
01:38:03,169 --> 01:38:04,386
Come on now, quick. Say it.
2085
01:38:04,629 --> 01:38:05,801
Oh, for Christ's sake.
2086
01:38:05,963 --> 01:38:07,010
Say it.
2087
01:38:07,465 --> 01:38:08,808
Cathy, okay.
2088
01:38:08,883 --> 01:38:10,260
Oh, you're being a fool.
2089
01:38:10,301 --> 01:38:12,850
Come on, say it softly. Say it sweet.
2090
01:38:13,971 --> 01:38:14,972
Cathy.
2091
01:38:15,264 --> 01:38:17,483
There you go. Now say it again.
2092
01:38:18,351 --> 01:38:19,648
(WHISPERING) Cathy.
2093
01:38:19,727 --> 01:38:22,856
Now you're cookin' with gas.
"Cathy, darling."
2094
01:38:24,440 --> 01:38:25,987
I beg your pardon?
2095
01:38:26,067 --> 01:38:27,694
Say it, you fool.
2096
01:38:29,654 --> 01:38:31,156
Cathy, darling.
2097
01:38:31,197 --> 01:38:32,289
Ooh.
2098
01:38:32,323 --> 01:38:35,122
That's no tremor,
it's a head-on collision.
2099
01:38:35,159 --> 01:38:36,502
Now try, "I love you."
2100
01:38:36,577 --> 01:38:37,578
What?
2101
01:38:37,662 --> 01:38:40,461
Uh-oh, it's starting to melt.
Okay, take your pants off.
2102
01:38:41,666 --> 01:38:43,043
I will not.
2103
01:38:43,626 --> 01:38:46,880
Oh, like a little boy.
Like a silly little boy.
2104
01:38:48,131 --> 01:38:51,226
Look at this, doesn't even have
the sense to wear underwear.
2105
01:38:51,300 --> 01:38:54,179
Well, rinsing in the pool, I...
2106
01:38:54,220 --> 01:38:56,564
Now I'm gonna show you.
2107
01:38:57,640 --> 01:38:59,642
Now I'm gonna tell you.
2108
01:39:08,067 --> 01:39:09,535
What is that?
2109
01:39:10,736 --> 01:39:11,862
Meat.
2110
01:39:13,865 --> 01:39:16,493
(WHISPERING) No, it's not.
It's magic.
2111
01:39:18,286 --> 01:39:20,163
It's your magic flute.
2112
01:39:22,206 --> 01:39:24,049
But if you want your rope to rise,
2113
01:39:24,125 --> 01:39:26,378
you've got to play it yourself.
2114
01:39:26,919 --> 01:39:28,171
Feel it.
2115
01:39:30,923 --> 01:39:32,721
Not like that. You know how it's done.
2116
01:39:32,758 --> 01:39:35,181
It's the way you want it yourself.
2117
01:39:35,219 --> 01:39:36,220
(SIGHING)
2118
01:39:36,304 --> 01:39:37,681
It's magic.
2119
01:39:38,055 --> 01:39:39,398
It's meat.
2120
01:39:41,267 --> 01:39:42,940
All of it is meat.
2121
01:39:44,729 --> 01:39:46,072
Go on then,
2122
01:39:46,606 --> 01:39:47,778
bite it.
2123
01:39:47,857 --> 01:39:48,949
What?
2124
01:39:49,066 --> 01:39:51,410
Don't wait. Just do it, bite it.
2125
01:39:51,486 --> 01:39:54,706
You're crazy. I'm not gonna bite it.
It'll hurt.
2126
01:39:55,490 --> 01:39:57,709
Then don't call it meat.
2127
01:39:59,619 --> 01:40:02,168
Either shut up or bite it.
2128
01:40:05,750 --> 01:40:07,047
(BOY WONDER MOANING)
2129
01:40:07,084 --> 01:40:08,586
Jesus Christ.
2130
01:40:10,004 --> 01:40:11,176
(SIGHS)
2131
01:40:11,255 --> 01:40:12,757
Now, feel that.
2132
01:40:13,591 --> 01:40:14,843
Feel it.
2133
01:40:15,551 --> 01:40:17,019
Touch it and feel it.
2134
01:40:17,094 --> 01:40:19,222
Feel that and tell me it's a tremor.
2135
01:40:19,263 --> 01:40:20,435
Tell me what it is.
2136
01:40:21,641 --> 01:40:22,813
It's a collision.
2137
01:40:22,892 --> 01:40:23,939
(CHUCKLING)
2138
01:40:23,976 --> 01:40:25,649
It's a head-on fucking collision.
2139
01:40:25,728 --> 01:40:27,605
I told you. I told you.
2140
01:40:29,440 --> 01:40:31,067
(MOANING) Oh, now,
2141
01:40:32,276 --> 01:40:33,528
come on.
2142
01:40:34,111 --> 01:40:35,363
(SIGHING)
2143
01:40:36,030 --> 01:40:37,407
I'm trying.
2144
01:40:39,909 --> 01:40:40,956
Come on.
2145
01:40:40,993 --> 01:40:43,542
(GROANING) Okay. Oh, Jesus, it's tight.
2146
01:40:43,996 --> 01:40:45,748
You bet it's tight.
2147
01:40:45,873 --> 01:40:47,090
(GASPS)
2148
01:40:47,625 --> 01:40:49,127
(BOTH GASPING)
2149
01:40:57,468 --> 01:40:58,720
(MOANING)
2150
01:41:06,644 --> 01:41:07,941
(PANTING)
2151
01:41:09,480 --> 01:41:10,982
(BOTH MOANING)
2152
01:41:12,775 --> 01:41:14,118
(GRUNTING)
2153
01:41:16,737 --> 01:41:18,080
(GROANING)
2154
01:41:20,157 --> 01:41:21,909
(CONTINUES GROANING)
2155
01:41:29,000 --> 01:41:30,252
(GASPING)
2156
01:41:31,502 --> 01:41:33,095
(PANTING)
2157
01:41:51,188 --> 01:41:52,565
(CHUCKLING)
2158
01:41:58,946 --> 01:42:00,198
(SIGHING)
2159
01:42:05,911 --> 01:42:08,289
Oh, Jesus, they're crazy.
2160
01:42:09,206 --> 01:42:10,378
Who's crazy?
2161
01:42:10,458 --> 01:42:12,631
Anybody who says
you're not the Boy Wonder is crazy.
2162
01:42:12,710 --> 01:42:13,711
(CHUCKLING)
2163
01:42:13,753 --> 01:42:16,193
You're the one who's crazy,
right straight out of your noodle.
2164
01:42:16,464 --> 01:42:18,216
Did I reach my peak?
2165
01:42:18,299 --> 01:42:19,721
(BOTH CHUCKLING)
2166
01:42:19,759 --> 01:42:22,262
I think you reached your peak,
2167
01:42:22,720 --> 01:42:23,846
yeah.
2168
01:42:24,555 --> 01:42:25,977
I knew it, see.
2169
01:42:26,057 --> 01:42:28,276
I knew you could make me great.
2170
01:42:30,227 --> 01:42:33,151
Well, it's like they say, Miss Cake,
2171
01:42:33,898 --> 01:42:36,026
some people are born great,
2172
01:42:36,525 --> 01:42:39,369
and others have greatness thrust into them.
2173
01:42:39,779 --> 01:42:41,998
Oh, gee, we work well together.
2174
01:42:42,073 --> 01:42:43,199
(GASPS)
2175
01:42:43,240 --> 01:42:44,992
Who'd have guessed?
2176
01:42:45,743 --> 01:42:47,620
Who would have guessed?
2177
01:42:47,828 --> 01:42:50,832
I wish we could stay like this
forever, don't you?
2178
01:42:50,915 --> 01:42:51,916
(MOANS)
2179
01:42:51,999 --> 01:42:54,001
Yeah, I guess maybe I do...
2180
01:42:54,210 --> 01:42:57,384
I wish we had a contract,
a six-picture contract.
2181
01:42:57,505 --> 01:42:59,473
Open up our own studio.
2182
01:43:00,424 --> 01:43:03,268
Get the pipes fixed.
Get the pool cleaned.
2183
01:43:03,678 --> 01:43:05,396
Get you some new underwear, huh?
2184
01:43:07,098 --> 01:43:08,600
Yeah. You, too.
2185
01:43:10,476 --> 01:43:11,773
(MOANING)
2186
01:43:12,520 --> 01:43:14,739
I can't wait to see
what we look like,
2187
01:43:14,772 --> 01:43:17,116
you know, up there on the screen.
2188
01:43:17,316 --> 01:43:19,535
When is this stuff going to be ready?
2189
01:43:19,985 --> 01:43:21,362
What stuff?
2190
01:43:21,904 --> 01:43:24,123
The stuff we just did, silly.
2191
01:43:24,490 --> 01:43:25,662
My little silly.
2192
01:43:25,741 --> 01:43:28,164
What are you talkin' about?
We didn't do any stuff.
2193
01:43:29,120 --> 01:43:31,122
What do you, mean, silly?
2194
01:43:31,288 --> 01:43:33,882
I mean, just now,
the camera wasn't on.
2195
01:43:33,958 --> 01:43:35,084
What?
2196
01:43:35,793 --> 01:43:37,170
The camera,
2197
01:43:38,087 --> 01:43:39,885
it wasn't on, I mean,
2198
01:43:40,381 --> 01:43:42,509
just now when we were making love.
2199
01:43:42,591 --> 01:43:44,810
What do you mean,
the camera wasn't on?
2200
01:43:44,885 --> 01:43:46,262
What do you mean,
what do I mean?
2201
01:43:46,679 --> 01:43:48,477
The camera wasn't on.
2202
01:43:50,933 --> 01:43:53,152
You didn't turn the camera on?
2203
01:43:56,313 --> 01:43:57,439
What?
2204
01:44:00,025 --> 01:44:02,244
What were you thinking about?
2205
01:44:02,403 --> 01:44:03,404
Thinking about?
2206
01:44:04,196 --> 01:44:05,413
(SIGHS)
2207
01:44:05,614 --> 01:44:07,491
God, I can't believe...
2208
01:44:11,412 --> 01:44:13,335
What the hell
was going through your head?
2209
01:44:14,039 --> 01:44:15,916
Going through my head?
2210
01:44:16,333 --> 01:44:18,586
Well, to tell you the truth, Miss Cake,
2211
01:44:18,669 --> 01:44:21,388
I didn't exactly have
my head on my mind.
2212
01:44:22,548 --> 01:44:24,516
If you mean your brain's
2213
01:44:25,009 --> 01:44:26,431
in your ass,
2214
01:44:28,929 --> 01:44:30,806
I couldn't agree more.
2215
01:44:40,566 --> 01:44:42,694
What are you talking about?
2216
01:44:44,278 --> 01:44:48,283
I'm talking about the insert,
what do you think I'm talking about?
2217
01:44:50,576 --> 01:44:51,953
The insert?
2218
01:44:54,205 --> 01:44:55,707
The come shot,
2219
01:44:56,415 --> 01:44:58,383
for the movie, remember?
2220
01:45:03,714 --> 01:45:04,715
Oh.
2221
01:45:08,177 --> 01:45:09,269
Yeah.
2222
01:45:12,223 --> 01:45:13,395
(SIGHS)
2223
01:45:13,849 --> 01:45:15,192
The movie.
2224
01:45:17,061 --> 01:45:18,904
Yeah, now I remember.
2225
01:45:21,065 --> 01:45:22,738
Now you remember.
2226
01:45:24,193 --> 01:45:25,194
That's great,
2227
01:45:25,236 --> 01:45:28,706
after wasting God knows
how much time going through it.
2228
01:45:30,741 --> 01:45:32,414
Going through it?
2229
01:45:33,619 --> 01:45:34,745
Yeah,
2230
01:45:35,871 --> 01:45:39,216
going through it, like it was some
big deal, playing baby-ass games.
2231
01:45:39,250 --> 01:45:41,594
I mean, what does it take to just
2232
01:45:42,753 --> 01:45:44,505
sit there and fuck?
2233
01:45:46,799 --> 01:45:49,268
You didn't even have the camera on.
2234
01:45:51,679 --> 01:45:54,102
You know, I'm not surprised
about you and the real movies.
2235
01:45:54,181 --> 01:45:57,355
I mean, what do you think,
I've got all day here?
2236
01:45:57,810 --> 01:45:59,357
We made a deal.
2237
01:45:59,979 --> 01:46:01,777
Big Mac's gonna walk through that door...
2238
01:46:01,856 --> 01:46:03,358
BIG MAC: Any minute now,
2239
01:46:05,776 --> 01:46:07,323
and he ain't gonna quite get it.
2240
01:46:08,112 --> 01:46:09,329
I mean,
2241
01:46:09,738 --> 01:46:12,366
he's gonna stand here and see his fiancée,
2242
01:46:12,449 --> 01:46:15,749
maybe, walkin' around
with her apples out of the basket,
2243
01:46:15,786 --> 01:46:18,630
and the Boy Wonder sittin' there
with his log between his legs.
2244
01:46:20,416 --> 01:46:21,668
But there's somethin' about it.
2245
01:46:21,750 --> 01:46:24,469
I mean,
I... I see it,
but I don't quite get it.
2246
01:46:25,129 --> 01:46:26,847
Do you know what I mean?
2247
01:46:26,922 --> 01:46:27,923
Hmm?
2248
01:46:28,132 --> 01:46:29,133
Daddy.
2249
01:46:31,802 --> 01:46:33,145
On, daddy.
2250
01:46:33,637 --> 01:46:35,890
Surprised to see me, honey, huh?
2251
01:46:36,557 --> 01:46:37,649
Yeah.
2252
01:46:38,809 --> 01:46:40,186
But, honey,
2253
01:46:40,728 --> 01:46:43,356
I told you I'd be right back, didn't I?
2254
01:46:44,315 --> 01:46:45,783
Yeah, I know.
2255
01:46:45,816 --> 01:46:46,863
Never mind,
2256
01:46:46,942 --> 01:46:50,663
maybe you just, uh, forgot what time
it was for a while, huh?
2257
01:46:51,322 --> 01:46:52,949
Yeah, I guess so.
2258
01:46:54,491 --> 01:46:56,994
Just sort of forgot what time it was!
2259
01:46:57,119 --> 01:46:58,712
(CATHY GROANING)
2260
01:47:00,831 --> 01:47:03,334
You know, I mean, I don't get it.
2261
01:47:03,584 --> 01:47:05,336
I mean, do I kill you or what?
2262
01:47:05,419 --> 01:47:07,547
If I kill you, which I guess I'm gonna do,
2263
01:47:07,630 --> 01:47:09,382
do I... Do I shoot you 'cause I'm jealous,
2264
01:47:09,465 --> 01:47:11,968
or do I strangle you 'cause I'm pissed off?
2265
01:47:12,009 --> 01:47:14,888
I mean, I just don't get it,
do you know what I mean?
2266
01:47:14,970 --> 01:47:16,017
Huh?
2267
01:47:19,350 --> 01:47:22,103
Mac, I only asked him
2268
01:47:22,728 --> 01:47:24,480
to show me what were inserts,
2269
01:47:24,521 --> 01:47:26,694
so I'd know for the real movies,
that's all.
2270
01:47:26,774 --> 01:47:28,242
Is that true?
2271
01:47:28,400 --> 01:47:30,869
Did you show her
what were inserts?
2272
01:47:31,195 --> 01:47:33,072
I didn't have to. She already knew.
2273
01:47:33,155 --> 01:47:34,907
Get out of my house.
2274
01:47:36,283 --> 01:47:39,332
What kind of way is this to talk
to the man who's gonna kill you, huh?
2275
01:47:39,370 --> 01:47:41,168
CATHY; Don't kill him, Mac.
2276
01:47:41,830 --> 01:47:43,673
He didn't do anything.
2277
01:47:43,707 --> 01:47:46,019
BIG MAC: You know, that's what I mean,
that's what I don't get.
2278
01:47:46,043 --> 01:47:47,886
He looks like he didn't do anything.
2279
01:47:47,920 --> 01:47:49,046
Yeah.
2280
01:47:49,129 --> 01:47:51,552
It always looks like
he didn't do anything.
2281
01:47:52,174 --> 01:47:53,721
He didn't, Mac,
2282
01:47:53,884 --> 01:47:55,386
honest to God.
2283
01:47:55,719 --> 01:47:56,936
You said yourself
2284
01:47:57,012 --> 01:47:59,052
he couldn't get
his rope to rise with a magic flute.
2285
01:48:00,516 --> 01:48:02,393
He's just a smart guy.
2286
01:48:04,895 --> 01:48:06,021
What's with your leg?
2287
01:48:06,605 --> 01:48:08,232
What the hell's with your leg?
2288
01:48:09,274 --> 01:48:10,526
(WHISPERING) Nothing.
2289
01:48:11,777 --> 01:48:14,075
Nothing. He just thought
it was a piece of meat.
2290
01:48:15,698 --> 01:48:19,498
Why, you goddamn fruitcake loony!
2291
01:48:23,914 --> 01:48:25,086
(GROANS)
2292
01:48:25,165 --> 01:48:26,462
Regret is for...
2293
01:48:26,542 --> 01:48:29,136
Get this monkey out of here, will you?
2294
01:48:29,420 --> 01:48:30,637
(GROANING)
2295
01:48:30,713 --> 01:48:31,760
Smart guy, huh?
2296
01:48:31,797 --> 01:48:32,798
Hold it.
2297
01:48:32,881 --> 01:48:34,098
CATHY: Mac?
2298
01:48:35,926 --> 01:48:36,927
(SOBBING) Don't hurt him.
2299
01:48:37,720 --> 01:48:39,722
What do you mean, "don't hurt him"?
2300
01:48:39,763 --> 01:48:40,889
He bit you, didn't he?
2301
01:48:41,223 --> 01:48:43,100
He bit you on the goddamn leg.
2302
01:48:43,934 --> 01:48:46,687
I ought to smack your fuckin' teeth in...
2303
01:48:47,271 --> 01:48:48,944
Pardon my French.
2304
01:48:49,690 --> 01:48:51,283
Get your fuckin' shoes on.
2305
01:48:51,358 --> 01:48:53,360
You want me to slap his teeth in, Mac?
2306
01:48:53,444 --> 01:48:56,448
No, no, no, forget it.
He's all washed up, anyway.
2307
01:48:56,488 --> 01:48:59,788
If I didn't know you couldn't
get your rope to rise, baby...
2308
01:49:00,868 --> 01:49:02,461
Get that camera.
2309
01:49:03,704 --> 01:49:05,172
Oh, gee, Mac,
2310
01:49:05,914 --> 01:49:08,292
what about our six-picture contract?
2311
01:49:08,375 --> 01:49:11,094
You wanna know about
our six-picture contract, huh?
2312
01:49:11,128 --> 01:49:12,471
(SNICKERS)
2313
01:49:12,629 --> 01:49:13,926
Should I get the lights, too?
2314
01:49:13,964 --> 01:49:16,433
No, that stuffs junk. We'll get new.
2315
01:49:16,467 --> 01:49:17,559
(GIGGLING)
2316
01:49:17,634 --> 01:49:19,807
Just take her out to the car.
2317
01:50:14,399 --> 01:50:17,152
I was gonna throw this shit
in your face,
2318
01:50:17,694 --> 01:50:19,662
but I'm gonna hold on to it.
2319
01:50:19,696 --> 01:50:21,073
You know why?
2320
01:50:21,156 --> 01:50:22,954
No, why is that, Mac?
2321
01:50:23,367 --> 01:50:25,711
'Cause it ain't what you wanted.
2322
01:50:26,203 --> 01:50:29,127
You didn't finish it.
It finished you, kiddo.
2323
01:50:29,706 --> 01:50:31,834
It was your last shot and you blew it.
2324
01:50:31,875 --> 01:50:33,548
First you blew it in the real movies,
2325
01:50:33,627 --> 01:50:37,131
and today you blew it
without even going out of your house.
2326
01:50:37,214 --> 01:50:38,557
It won't be long now till that...
2327
01:50:38,632 --> 01:50:39,679
Freeway.
2328
01:50:39,716 --> 01:50:41,013
Yeah, comes through here
2329
01:50:41,051 --> 01:50:42,553
and you won't even have a house.
2330
01:50:42,594 --> 01:50:44,141
That'll be it for you, kiddo.
2331
01:50:44,221 --> 01:50:45,894
You're just gonna disappear,
2332
01:50:45,973 --> 01:50:49,898
and all that's gonna be left
of you is this little roll of film.
2333
01:50:50,060 --> 01:50:52,734
And that's why I'm gonna hold on to it,
2334
01:50:53,689 --> 01:50:55,407
'cause it ain't what you wanted.
2335
01:50:59,570 --> 01:51:01,072
So long, kid.
2336
01:51:12,207 --> 01:51:13,550
(LAUGHING)
2337
01:51:14,042 --> 01:51:15,669
What do you know?
2338
01:51:16,837 --> 01:51:19,090
Guess who's comin' up the walk?
2339
01:51:20,090 --> 01:51:22,309
It's the new kid. The new kid at Pathe.
2340
01:51:22,843 --> 01:51:24,891
Do you know what he wants?
2341
01:51:25,596 --> 01:51:28,270
He wants you to direct a real movie.
2342
01:51:28,557 --> 01:51:30,309
(CONTINUES LAUGHING)
2343
01:51:30,726 --> 01:51:32,478
Ain't that a sketch?
2344
01:51:34,771 --> 01:51:36,023
Oh, babe.
2345
01:51:38,066 --> 01:51:39,568
(DOOR CLOSING)
2346
01:51:42,988 --> 01:51:44,661
(CAR DOOR CLOSING)
2347
01:51:46,742 --> 01:51:48,540
(CAR ENGINE STARTING)
2348
01:52:04,009 --> 01:52:05,761
(DOOR BELL RINGING)
2349
01:52:25,239 --> 01:52:26,786
(KNOCKING ON DOOR)
2350
01:52:45,884 --> 01:52:47,682
(KNOCKING CONTINUES)
2351
01:52:52,391 --> 01:52:54,314
You must be kidding me.
2352
01:53:02,317 --> 01:53:03,694
(FOOTSTEPS PATTERING)
2353
01:53:16,331 --> 01:53:17,958
(PLAYING PIANO)
2354
01:53:28,677 --> 01:53:32,102
(SINGING) Oh, you can be handsome.
2355
01:53:33,223 --> 01:53:37,023
And rugged and tall.
2356
01:53:39,271 --> 01:53:42,400
Invest in one thing.
2357
01:53:42,482 --> 01:53:46,157
And wind up with them all.
2358
01:53:50,115 --> 01:53:53,289
You can be healthy.
2359
01:53:53,827 --> 01:53:57,752
And wealthy and wise.
2360
01:53:59,333 --> 01:54:04,009
But I'm satisfied that my rope.
2361
01:54:04,379 --> 01:54:07,508
Can still rise.
2362
01:54:08,967 --> 01:54:11,095
With care, bulbs will burn.
2363
01:54:11,136 --> 01:54:14,857
Until they are quite old.
2364
01:54:17,267 --> 01:54:19,861
It's just when they're switched off.
2365
01:54:19,936 --> 01:54:23,941
It sometimes grows cold.
2366
01:54:25,275 --> 01:54:27,903
And yet I confess.
2367
01:54:28,987 --> 01:54:32,617
With a series of sighs.
2368
01:54:35,952 --> 01:54:39,206
It's sure good to know.
2369
01:54:39,790 --> 01:54:42,418
That your rope.
2370
01:54:42,501 --> 01:54:46,381
Can still rise!
2371
01:54:53,345 --> 01:54:54,562
(SIGHS)
2372
01:54:57,641 --> 01:54:59,814
Unless I've missed my guess,
2373
01:55:02,479 --> 01:55:04,026
it's almost time for lunch.
167349