Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,833 --> 00:00:37,832
Buenos d�as Sr. Blake,
mi nombre es Samantha.
2
00:00:38,099 --> 00:00:43,865
Tengo algunas preguntas que me ayudar�n
a conseguirle una asistente social.
3
00:00:44,233 --> 00:00:47,298
No le quitar� mucho tiempo.
4
00:00:47,599 --> 00:00:52,865
�Puede caminar m�s de 50 metros
sin ser asistido por otra persona?
5
00:00:53,266 --> 00:00:54,765
- S�
- Muy bien.
6
00:00:55,133 --> 00:00:59,232
�Puede poner el brazo
en su bolsillo superior?
7
00:00:59,566 --> 00:01:01,832
Ya rellen� eso en el formulario 52PG.
8
00:01:02,033 --> 00:01:06,498
Lo s�, pero desafortunadamente
no puedo ver lo que puso all�.
9
00:01:08,033 --> 00:01:09,665
S�.
10
00:01:10,466 --> 00:01:15,398
�Puede mover el brazo hasta lo alto de
la cabeza, como si se pusiera un sombrero?
11
00:01:15,933 --> 00:01:17,732
Se lo he dicho, no tengo nada
en los brazos y piernas.
12
00:01:18,066 --> 00:01:20,298
�Puede contestar la pregunta por favor?
13
00:01:20,533 --> 00:01:22,998
Ya tiene mi registro m�dico,
�podemos hablar de mi coraz�n?
14
00:01:23,333 --> 00:01:27,165
- �Puede responder a estas preguntas?
- De acuerdo.
15
00:01:27,799 --> 00:01:31,265
Entonces �puede o no puede
subir el brazo a la cabeza?
16
00:01:31,533 --> 00:01:34,732
- S�.
- Estupendo.
17
00:01:36,266 --> 00:01:40,065
�Puede apretar una tecla
como por ejemplo la de un tel�fono?
18
00:01:40,733 --> 00:01:45,332
A mis dedos no les pasa nada. Cada
vez nos alejamos m�s del coraz�n.
19
00:01:45,599 --> 00:01:48,365
�Podemos continuar con
estas preguntas? Gracias
20
00:01:48,633 --> 00:01:53,198
�Tiene alguna dificultad
importante con su sistema arterial?
21
00:01:53,433 --> 00:01:57,632
S�, s�, es mi jodido coraz�n, se lo estoy
tratando de decir, pero no me escucha.
22
00:01:57,933 --> 00:02:03,765
Sr. Blake, si contin�a habl�ndome as�
no podr� ayudarlo con su evaluaci�n.
23
00:02:04,099 --> 00:02:08,298
- �Podr�a responder las preguntas, por favor?
- S�.
24
00:02:10,233 --> 00:02:18,132
�Alguna vez ha sufrido una p�rdida de control
o una evacuaci�n extensa de los intestinos?
25
00:02:18,533 --> 00:02:22,565
No, pero le garantizo que tendr�
una si no acaba de ir al grano.
26
00:02:23,333 --> 00:02:27,332
�Puede completar una tarea sencilla
y poner la alarma del reloj?
27
00:02:27,833 --> 00:02:33,332
�Cristo! �S�! �Puedo preguntarle
algo? �Tiene diploma m�dico?
28
00:02:33,933 --> 00:02:38,565
Soy una profesional de la salud, designada
por el Departamento de Pensiones para
29
00:02:38,799 --> 00:02:41,632
efectuar evaluaciones y
permitir el uso de empleados de apoyo.
30
00:02:41,966 --> 00:02:47,465
Pero hay un blog en la Web que
dice que su compa��a es americana.
31
00:02:47,899 --> 00:02:50,698
Nuestra compa��a ha sido
designada por el Gobierno.
32
00:02:50,999 --> 00:02:55,465
- �Es enfermera? �Doctora?
- Soy profesional de la salud.
33
00:02:56,399 --> 00:03:00,632
Escuche, tuve un ataque grave al
coraz�n. Casi no lo cuento.
34
00:03:01,266 --> 00:03:06,798
Quiero volver al trabajo tambi�n.
Por favor, �podemos hablar de mi coraz�n?
35
00:03:07,033 --> 00:03:10,965
Olv�dese de mi trasero.
Funciona de maravilla.
36
00:03:13,466 --> 00:03:17,432
Yo, Daniel Blake
37
00:03:48,099 --> 00:03:52,065
Lev�ntate, bastardo perezoso
y haz algo en la casa.
38
00:03:52,699 --> 00:03:55,465
�China!
�China!
39
00:03:55,833 --> 00:03:58,365
Lo siento pero ya voy
tarde para el trabajo.
40
00:03:58,599 --> 00:04:01,632
- �Disfrutaste del pollo Tikan Misala?
- �C�mo supiste eso?
41
00:04:01,933 --> 00:04:06,198
�No lo hueles? Ll�vate eso, que
est� apestando todo el barrio.
42
00:04:06,499 --> 00:04:09,765
- Luego. Se me hace tarde.
- �No! Ahora.
43
00:04:13,133 --> 00:04:18,632
Tengo un favor que pedirte. Estoy
esperando un paquete muy importante.
44
00:04:19,033 --> 00:04:25,332
- No voy a estar. �Puedes vigilar al cartero?
- S� prometes, no dejar m�s basura.
45
00:04:26,299 --> 00:04:31,965
Est�s muerto. Te patear� el
trasero la pr�xima semana.
46
00:04:50,099 --> 00:04:54,432
- �Cu�ndo puedo volver al trabajo?
- Todav�a no, eso seguro.
47
00:04:55,199 --> 00:05:06,398
Est� progresando, creo que continuaremos
con la misma dosis y a�adiremos ejercicio.
48
00:05:06,833 --> 00:05:13,332
Eso favorece el incremento del bombeo.
Puede funcionar, pero si no lo hace
49
00:05:13,732 --> 00:05:17,998
tendremos que hacer algo con el
desfibrilador. Siga con el ejercicio,
50
00:05:18,299 --> 00:05:21,631
Siga en movimiento, eso le ayudar�
Pero necesita descansar tambi�n.
51
00:05:21,999 --> 00:05:25,831
Eso no es f�cil, �sabe? Perd� el
h�bito cuando cuidaba a mi se�ora.
52
00:05:26,366 --> 00:05:29,931
Desafortunadamente muri�.
53
00:05:32,599 --> 00:05:36,731
- Hola dinosaurio, �c�mo te va?
- Bien.
54
00:05:37,099 --> 00:05:40,598
- �C�mo le va a ese pollo viejo?
- Ya sabes, recuper�ndome.
55
00:05:41,032 --> 00:05:44,031
- Me pondr� bien. Estoy luchando.
- Que vaya bien la pelea.
56
00:05:44,332 --> 00:05:48,098
- Me cuidar� para ti, cari�o.
- Probablemente lo necesite m�s que t�.
57
00:05:50,666 --> 00:05:58,198
- Ll�vate lo que quieras.
- Oh. Que bien.
58
00:06:00,866 --> 00:06:04,998
Entonces, �piensas hacer muebles?
59
00:06:05,366 --> 00:06:10,031
Depende de la madera. �Sabes
c�mo es? Es lo que hacemos.
60
00:06:11,166 --> 00:06:14,865
Tienes que ver esto.
61
00:06:20,166 --> 00:06:24,465
Aqu� tienes.
Es una bonita pieza.
62
00:06:24,866 --> 00:06:28,965
Me gust� y la guard� para ti.
63
00:06:29,699 --> 00:06:33,331
�Sigues en eso?
64
00:06:33,832 --> 00:06:39,198
- De vez en cuando.
- Es de las fuertes.
65
00:06:39,532 --> 00:06:43,731
�Sabes? Me gusta �sta. Aguanta la humedad.
66
00:06:44,132 --> 00:06:50,698
Ven si necesitas algo en serio.
67
00:08:02,999 --> 00:08:09,365
Por favor, tenga en cuenta que este
servicio ser� cargado a su tarjeta.
68
00:08:10,166 --> 00:08:15,298
Este n�mero es para asistencia
Le atenderemos lo antes posible.
69
00:08:27,732 --> 00:08:34,265
Sobre su evaluaci�n para la
Asignaci�n de Empleo y Ayuda.
70
00:08:38,332 --> 00:08:45,365
Lo sentimos pero no
responde. Por favor espere.
71
00:09:12,766 --> 00:09:20,065
Oye. �Qu� haces? Sab�a que eras t�.
Sab�a que dejabas cagar a tu perro.
72
00:09:20,399 --> 00:09:23,231
- �Est�s jodiendo?
- Sab�a que era tu perro
73
00:09:23,532 --> 00:09:27,998
- el que cagaba aqu�.
- Yo uso una bolsa de pl�stico
74
00:09:28,266 --> 00:09:32,165
Te voy a partir la maldita cara.
75
00:09:32,532 --> 00:09:35,598
Eres el due�o de esa mierda.
Trae un cubo y l�mpiala.
76
00:09:36,132 --> 00:09:40,531
- Te dir� que vas a hacer. C�mete esa mierda.
- Ven aqu� y l�mpiala.
77
00:09:40,766 --> 00:09:44,398
- Oh, c�llate quieres.
- Ir� a cagar a tu jard�n.
78
00:09:44,732 --> 00:09:48,198
C�llate.
Hola.
79
00:09:53,966 --> 00:10:00,365
Gracias por esperar, siga a la espera
y le atenderemos tan pronto como podamos.
80
00:10:18,732 --> 00:10:21,831
Buenas compi, tengo un
paquete para el Sr. Maximilian.
81
00:10:22,266 --> 00:10:24,831
- �Maximilian?
- S�, Maximilian.
82
00:10:25,132 --> 00:10:27,998
- �En mi direcci�n?
- S�, en �sta direcci�n sin duda.
83
00:10:28,432 --> 00:10:31,465
- �De d�nde?
- �China?
84
00:10:31,832 --> 00:10:34,331
D�melo.
85
00:10:35,899 --> 00:10:41,031
�Sabe cu�nto tiempo llevo con este tel�fono?
1 hora y 48 minutos, Dios, eso es
86
00:10:41,032 --> 00:10:42,031
m�s largo que un partido de
f�tbol. Costar� una fortuna.
87
00:10:42,032 --> 00:10:45,231
Lo siento se�or, pero
estamos muy ocupados.
88
00:10:45,532 --> 00:10:48,064
Debe haber alg�n error, tengo
un problema serio del coraz�n.
89
00:10:48,365 --> 00:10:51,164
Estoy en rehabilitaci�n y los m�dicos me
dijeron que no pod�a volver al trabajo.
90
00:10:51,432 --> 00:10:54,598
Pens� que iba a conseguir el subsidio
hasta la maldita evaluaci�n.
91
00:10:55,065 --> 00:10:59,931
Veo que solo obtuvo 12 puntos, se�or.
Necesita 15 para que le den un subsidio.
92
00:11:00,232 --> 00:11:02,698
Que mierda.
93
00:11:02,999 --> 00:11:08,064
Lo siento se�or pero fue evaluado por
una profesional. Dice que puede trabajar.
94
00:11:08,665 --> 00:11:13,964
As� que sabe m�s que mi m�dico, mi
cirujano, y el equipo de Fisioterapia.
95
00:11:14,699 --> 00:11:16,131
Quiero apelar.
96
00:11:16,765 --> 00:11:20,698
Est� bien. Pero primero debe
someterse a deliberaci�n.
97
00:11:21,232 --> 00:11:23,064
�Qu� demonios significa eso?
98
00:11:23,399 --> 00:11:28,598
Significa que alguien ver� si
reconsidera la evaluaci�n, cuando apele.
99
00:11:29,132 --> 00:11:31,431
Genial, ap�nteme a eso.
100
00:11:31,699 --> 00:11:34,331
Debe esperar a recibir
la llamada de esa persona.
101
00:11:34,632 --> 00:11:38,931
- �Por qu�?
- Para decirle cual es la decisi�n.
102
00:11:39,365 --> 00:11:41,698
Pero, �ya est� decidido?
103
00:11:42,299 --> 00:11:46,098
S�. Pero se supone que recibir�
la llamada, antes de la carta.
104
00:11:46,499 --> 00:11:50,998
- �Por qu�? �Van a cambiar de opini�n?
- Llaman solo para ratificar su decisi�n.
105
00:11:51,432 --> 00:11:56,464
Pero tengo la decisi�n, tengo la
carta delante. �Quiere que se la lea?
106
00:11:56,865 --> 00:11:59,998
- Debi� llamar antes.
- Pero no lo hizo.
107
00:12:00,699 --> 00:12:02,131
Pero debi� hacerlo.
108
00:12:02,465 --> 00:12:05,898
S� tuvi�ramos una m�quina del
tiempo estar�amos salvados, �no?
109
00:12:06,365 --> 00:12:08,464
Ten�a que llamarle primero, se�or.
110
00:12:08,832 --> 00:12:13,431
Escuche, �puede ponerme con alguien
nuevo para no perder m�s tiempo?
111
00:12:13,732 --> 00:12:16,831
- No puedo hacer eso, se�or.
- �D�nde est�?
112
00:12:17,332 --> 00:12:21,564
- Le llamar� cuando tenga un momento.
- �Cu�ndo?
113
00:12:21,965 --> 00:12:28,231
- No lo s� se�or
- Esto es rid�culo.
114
00:12:46,299 --> 00:12:50,398
Por aqu�: Empleos y Asignaciones.
S� est� listo para trabajar.
115
00:12:50,732 --> 00:12:55,598
Pero si est� enfermo, puede solicitar
Ayuda a Empleados y pedir una evaluaci�n.
116
00:12:56,065 --> 00:13:00,164
- Ya hice eso, pero no me respaldaron.
- Pero si est� apto para trabajar su
117
00:13:00,532 --> 00:13:02,698
�nica oportunidad es en
Empleos y Asignaciones.
118
00:13:02,999 --> 00:13:05,364
O proceder con la apelaci�n
en Ayuda a Empleados.
119
00:13:05,699 --> 00:13:09,364
�Puede darme un formulario para
Empleos y Asignaciones y luego un
120
00:13:09,565 --> 00:13:11,664
formulario de apelaci�n
para Ayuda a Empleados?
121
00:13:12,065 --> 00:13:15,131
- Tiene que ponerse en una sola fila, se�or.
- �No puedo saltarme eso?
122
00:13:15,432 --> 00:13:17,531
As� es como es se�or.
O puede hacer la cola para ayuda.
123
00:13:17,899 --> 00:13:21,198
Escuche me da madera y un
martillo y le construyo una casa,
124
00:13:21,565 --> 00:13:25,631
- pero no s� nada de computadoras.
- Tenemos un archivo digital autom�tico.
125
00:13:25,965 --> 00:13:31,264
Mire, no s� de nada autom�tico,
deber�a haber una opci�n a l�piz por defecto.
126
00:13:31,665 --> 00:13:37,664
- Mire, �no hay algo as� como una cita?
- Hay un n�mero especial si es disl�xico.
127
00:13:37,932 --> 00:13:41,664
Puede darme ese, con las
computadoras soy disl�xico.
128
00:13:41,899 --> 00:13:44,331
Puede encontrarlo en la Web, se�or.
Ahora le tengo que pedir que se vaya,
129
00:13:44,865 --> 00:13:47,531
si no tiene cita.
130
00:13:57,965 --> 00:14:03,864
Thomas Amstrong, por favor.
Enseguida estoy con Ud.
131
00:14:04,232 --> 00:14:07,864
- �No quiere sentarse?
- Solo necesito un minuto,
132
00:14:08,132 --> 00:14:10,698
- me siento un poco mareado.
- Venga, si�ntese.
133
00:14:11,199 --> 00:14:15,064
- S�, gracias.
- �Puede moverse, por favor?
134
00:14:15,532 --> 00:14:20,731
- Gracias.
- Est� bien. Le traer� un vaso de agua.
135
00:14:28,865 --> 00:14:33,731
- Gracias
- �Se siente bien? Est� un poco p�lido.
136
00:14:34,032 --> 00:14:41,431
Estoy confundido. �Est�n jugando! Debe
haber un error, estoy andando en c�rculos.
137
00:14:43,232 --> 00:14:49,098
- Thomas. T�mese su agua.
- Gracias
138
00:14:51,699 --> 00:14:54,798
- �Me va a sancionar?
- No le voy a sancionar.
139
00:14:55,032 --> 00:14:58,464
Se lo contar� al que tiene que decidir.
�l es el responsable.
140
00:14:58,965 --> 00:15:03,264
Yo no voy a tomar la decisi�n, �l
la tomar� y si decide sancionarle
141
00:15:03,599 --> 00:15:07,898
- le quitaremos el 40 % de..
- S� eso, no necesito que me lo explique.
142
00:15:07,932 --> 00:15:11,631
No hay nada que pueda hacer,
as� que lo que har� es...
143
00:15:11,965 --> 00:15:15,631
- �Me vas a quitar un porcentaje?
- Tengo que seguir las reglas.
144
00:15:15,632 --> 00:15:18,664
S� vas a ponerte agresiva conmigo
voy a tener que pedirte que te vayas.
145
00:15:18,965 --> 00:15:22,564
No soy agresiva. Le estoy explicando
la situaci�n y no le importa.
146
00:15:22,899 --> 00:15:27,931
- Seguridad. Seguridad
- Esto es cosa del responsable.
147
00:15:28,165 --> 00:15:30,164
No va a tener m�s raz�n
porque repita lo mismo.
148
00:15:30,199 --> 00:15:34,264
- Lo siento pero va a tener que irse.
- Est� bien. Qu�teme las manos de encima.
149
00:15:34,765 --> 00:15:37,431
Hablar� con tu jefe,
no contigo. �Disculpa?
150
00:15:37,865 --> 00:15:43,231
- Solo te estoy explicando...
- Venga y hable conmigo.
151
00:15:43,665 --> 00:15:47,331
Muy bien, trataba de explicarle a esa mujer
que somos nuevos en New Castle.
152
00:15:47,765 --> 00:15:52,664
Acabo de mudarme de Londres, no conozco
la zona. Me sub� en el bus equivocado.
153
00:15:52,999 --> 00:15:57,364
Por lo que no llegu� a tiempo. Ella
lo sabe, y quiere ponerme una multa.
154
00:15:57,665 --> 00:16:03,764
Lo que quiero que haga es escucharme.
La se�ora le dijo la verdad.
155
00:16:04,132 --> 00:16:08,198
Hay reglas aqu�, reglas que debemos
seguir. No estamos en contra suya...
156
00:16:08,499 --> 00:16:11,964
- No estoy diciendo que est�n en mi contra.
- Tiene que llegar a tiempo.
157
00:16:12,265 --> 00:16:14,131
Y le estoy explicando
por qu� no llegu� a tiempo.
158
00:16:14,565 --> 00:16:16,864
- Me perd�.
- Y lo entiendo.
159
00:16:17,232 --> 00:16:22,464
Pero tiene que esperar al responsable. Le
enviar� una carta, tiene que esperar y...
160
00:16:23,198 --> 00:16:30,497
Mis hijos tienen escuela ma�ana, faltar�n.
Y todo porque son incapaces de escuchar.
161
00:16:31,032 --> 00:16:36,731
- Escuche. Est� haciendo una escena.
- �Yo estoy haciendo una escena?
162
00:16:36,765 --> 00:16:38,464
- S� quisiera hacer una escena, lo sabr�a.
- Tiene que irse.
163
00:16:38,765 --> 00:16:42,564
Esto es rid�culo...
�Dios! �Qui�n es el primero?
164
00:16:42,798 --> 00:16:45,764
- Yo.
- �Le importa si esta joven pasa primero?
165
00:16:45,965 --> 00:16:50,431
Para nada, adelante.
Regrese a su escritorio
166
00:16:50,665 --> 00:16:54,297
y haga el trabajo para el que
le pagan. Es una maldita verg�enza.
167
00:16:54,532 --> 00:16:58,364
Escuche se�or, esto no le concierne,
todos est�n tratando de hacer su trabajo.
168
00:16:58,598 --> 00:17:02,764
Y est� haciendo otra escena,
pero esc�chenla, no es de la zona.
169
00:17:03,032 --> 00:17:06,731
Se retras� solo unos minutos,
lleva dos ni�os de la mano.
170
00:17:06,765 --> 00:17:09,997
- �Qu� le pasa a la gente?
- Escuche, esto no le concierne.
171
00:17:10,232 --> 00:17:13,497
Quiero que salga tambi�n. �Est� bien?
Necesito que se vaya.
172
00:17:13,832 --> 00:17:18,364
- Escuche. Llamaremos a la polic�a.
- H�galo. A ver si impone un poco de respeto.
173
00:17:18,765 --> 00:17:22,564
- Esto es rid�culo.
- Muchas gracias.
174
00:17:23,198 --> 00:17:27,064
- Deben hacer su trabajo.
- Por favor, salgan.
175
00:17:27,332 --> 00:17:29,464
Solo necesita su ayuda.
Son rid�culos.
176
00:17:30,165 --> 00:17:36,431
- V�yanse.
- Por favor, no s� qu� les pasa.
177
00:17:41,398 --> 00:17:45,397
- �Le ayudo con eso?
- No, gracias.
178
00:17:46,132 --> 00:17:51,097
- No est� Dylan.
- �Dylan! Vamos.
179
00:17:53,165 --> 00:17:57,264
No s� qu� hacer con �l
siempre se mete en problemas.
180
00:18:00,565 --> 00:18:02,831
- Buena elecci�n.
- Ella adora los espaguetis.
181
00:18:03,165 --> 00:18:06,197
- Espaguetis.
- Espaguetis con los dedos.
182
00:18:06,632 --> 00:18:10,031
�D�nde est� tu hermano Dylan?
Dylan. �Vamos!
183
00:18:10,365 --> 00:18:18,697
- Esto es lo que hace, se esconde. �Vamos!
- �D�nde estabas? �En una aventura?
184
00:18:22,865 --> 00:18:29,297
No te metas.
D�jalo.
185
00:18:34,832 --> 00:18:39,597
Aunque sea lo �ltimo que haga
har� de este lugar un hogar.
186
00:18:40,298 --> 00:18:43,797
�Sabes c�mo arreglar el sistema el�ctrico?
Me est� volviendo loca.
187
00:18:43,865 --> 00:18:48,464
Puedo echarle un vistazo. Puedo
arreglar lo que sea. Excepto computadoras.
188
00:18:54,732 --> 00:18:59,231
�Dylan puedes parar? Entra.
189
00:19:08,432 --> 00:19:15,931
Hola mam�, �c�mo te va? S�. Bien, bien.
190
00:19:16,765 --> 00:19:20,264
Es agradable, tiene mucho espacio.
191
00:19:20,765 --> 00:19:26,231
S�, las cortinas no, pero las
paredes resultaron m�s bonitas.
192
00:19:29,232 --> 00:19:35,931
No, mam�, lo s�. Una vez que te mejores y
nos acomodemos podr�s venir a visitarnos.
193
00:19:37,132 --> 00:19:42,497
S�, m�s amigables que en Londres.
194
00:19:43,065 --> 00:19:48,197
Quieres hablar con Daisy.
Bien. Habla con la abuela.
195
00:19:50,665 --> 00:19:52,464
Hola abuela.
196
00:19:53,298 --> 00:19:58,364
Bien, s�.
197
00:19:59,532 --> 00:20:05,531
S�, mucho. Yo tambi�n te echo de menos. Adi�s.
198
00:20:07,065 --> 00:20:18,064
Hola mam�. S�... te llamo ma�ana.
Muy bien. Te quiero. Adi�s, adi�s.
199
00:20:20,032 --> 00:20:23,131
Entonces, �qu� les pas�?
200
00:20:23,465 --> 00:20:27,964
Comenz� cuando quisimos arreglar
el apartamento. Fue rid�culo.
201
00:20:28,298 --> 00:20:32,564
En el cuarto de Dylan hab�a
un lago saliendo de la pared.
202
00:20:33,032 --> 00:20:38,631
- Se puso muy malo, �no es as� Day?
- Tuvimos que ir al hospital.
203
00:20:38,898 --> 00:20:44,364
Estando en el hospital, los
vecinos se quejaron y nos echaron.
204
00:20:44,665 --> 00:20:47,564
- �Hicieron eso? �As�, sin m�s?
- S�. S�.
205
00:20:47,865 --> 00:20:52,731
Nos fuimos y estuvimos en un sitio durante
2 a�os esperando un apartamento.
206
00:20:53,165 --> 00:21:00,264
S�, estaba cerca de la escuela. Lo
cual era bueno y pod�amos quedarnos,
207
00:21:00,665 --> 00:21:05,231
pero era una sola habitaci�n para los tres.
Com�amos y dorm�amos ah�.
208
00:21:05,465 --> 00:21:10,097
Dylan se sub�a por las paredes,
cuando se pon�a intranquilo. S�.
209
00:21:10,665 --> 00:21:14,864
Al final me ofrecieron un apartamento.
La buena noticia es que era un apartamento.
210
00:21:15,065 --> 00:21:18,831
- La mala es que era aqu�.
- �No encontraste uno cerca de tu familia?
211
00:21:19,065 --> 00:21:23,631
No, no en Londres. Se mudan mucho,
es demasiado caro para ellos.
212
00:21:25,332 --> 00:21:28,964
Entonces, �los ni�os se est�n adaptando?
213
00:21:29,265 --> 00:21:33,964
Les rompi� el coraz�n dejar su escuela,
sobre todo a Daisy, est� furiosa conmigo.
214
00:21:34,765 --> 00:21:39,831
Dejaron sus amigos all�,
pero no pod�a hacer otra cosa.
215
00:21:39,865 --> 00:21:42,697
- Har� amigos muy pronto.
- Eso le he dicho.
216
00:21:42,965 --> 00:21:49,197
Tengo un plan, arreglar� el jard�n para
que puedan correr, conseguir� un trabajo a
217
00:21:49,398 --> 00:21:52,831
- tiempo parcial y luego entrenar� otra vez.
- �Eres entrenadora?
218
00:21:53,265 --> 00:21:58,130
S�, en la escuela.
Ser� una segunda oportunidad.
219
00:21:58,465 --> 00:22:04,664
Espero que no me caiga en
pedazos. Estaremos bien.
220
00:22:04,965 --> 00:22:14,164
Genial. Hace fr�o aqu�. Debe ser un corte.
�D�nde est� la caja de fusibles?
221
00:22:14,165 --> 00:22:21,630
No tengo gas. Los ni�os estar�n
en la escuela c�modos y calientes.
222
00:22:22,065 --> 00:22:26,164
- Me entrar� algo de dinero ma�ana.
- Estupendo.
223
00:22:26,631 --> 00:22:30,197
Dime tu presupuesto y
arreglar� este lugar para ti.
224
00:22:30,531 --> 00:22:34,664
- �De verdad?
- S�, no me debe llevar mucho.
225
00:22:35,331 --> 00:22:38,897
Vaya, gracias.
226
00:23:08,431 --> 00:23:12,964
Para la electricidad, este
es mi n�mero: Dan 07700900800.
227
00:23:43,465 --> 00:23:46,964
Maximilian, a mi jodida
direcci�n. �Qu� hay en esta caja?
228
00:23:47,365 --> 00:23:50,530
Dan. No es lo que crees que es.
No saques conclusiones.
229
00:23:50,931 --> 00:23:55,664
Recoge tu basura y entra,
quiero ver que hay en la caja.
230
00:24:05,298 --> 00:24:09,597
Oh, Dios m�o, vaya.
231
00:24:09,931 --> 00:24:12,897
- �Ves esto?
- �Zapatillas deportivas?
232
00:24:13,198 --> 00:24:16,797
Zapatillas.
Las mejores.
233
00:24:17,465 --> 00:24:21,597
�Para con eso!
234
00:24:22,365 --> 00:24:28,730
Tengo una prueba para ti. �brelo. Vamos.
235
00:24:35,965 --> 00:24:38,897
- �Cu�l es la diferencia?
- S�, cu�l es la diferencia entre las dos
236
00:24:39,265 --> 00:24:42,397
- Son iguales.
- Fallaste la prueba.
237
00:24:42,798 --> 00:24:48,530
La diferencia es que cuestan 150
y las voy a vender por 800.
238
00:24:49,031 --> 00:24:52,130
Falsificaciones baratas,
a mi jodida direcci�n.
239
00:24:52,631 --> 00:24:57,764
Tendr� a la jodida mafia en
mi puerta. �Te crees muy listo?
240
00:24:57,798 --> 00:25:03,630
Dan, estas no son falsificaciones.
Son de la misma f�brica. Exactamente.
241
00:25:03,865 --> 00:25:06,297
La misma calidad. El
mismo peso en la carrera.
242
00:25:06,631 --> 00:25:09,497
- �No nos crees?
- Eres un puto genio.
243
00:25:09,731 --> 00:25:13,330
- �C�mo te las arreglas?
- Conozco un t�o que trabaja en la f�brica.
244
00:25:13,665 --> 00:25:16,830
S�, trabaja en la f�brica.
Le encanta el f�tbol,
245
00:25:17,165 --> 00:25:20,697
sabe todo sobre los equipos,
hacemos los tratos por e-mail y le
246
00:25:20,931 --> 00:25:23,997
env�o el dinero por PayPal. Entonces
me env�a el paquete por correo.
247
00:25:24,431 --> 00:25:26,197
Me lo env�a a m�.
248
00:25:26,565 --> 00:25:30,230
En serio Dan, no quer�a molestarte, le
dije que los enviara a diferentes destinos
249
00:25:30,498 --> 00:25:34,897
en paquetes peque�os para no llamar
la atenci�n. Generalmente funciona.
250
00:25:35,265 --> 00:25:38,964
�Quieres decir algo m�s,
antes de que nos detengan?
251
00:25:39,665 --> 00:25:47,064
�Ves �stas? Son el futuro.
No m�s trabajos basura.
252
00:25:47,465 --> 00:25:51,030
No aguantar m�s mierda en el almac�n. �Sabes
lo que hicieron los bastardos esta ma�ana?
253
00:25:51,498 --> 00:25:58,430
Me despertaron a las 5:30, ordenaron un
cami�n, adivina cuanto tard�: 45 minutos.
254
00:25:58,731 --> 00:26:02,297
Y sabes cu�nto me pagaron
3 libras y 79 peniques.
255
00:26:02,598 --> 00:26:05,397
D�nde est� mi maldito tiempo.
Es peor que en China.
256
00:26:05,765 --> 00:26:10,564
Voy a lograr algo grande
con esto Dan, en serio.
257
00:26:41,965 --> 00:26:45,030
Hola, �en qu� puedo ayudarte?
Pareces perdido.
258
00:26:45,231 --> 00:26:47,497
- Quiero buscar trabajo con el ordenador.
- Correcto.
259
00:26:47,731 --> 00:26:51,697
Y quiero usar una de esas, para
acceder a esa cosa... Internet... la Web.
260
00:26:52,065 --> 00:26:56,897
Bien, puede hacer eso pero estamos
completos ahora. �Puede regresar luego?
261
00:27:42,264 --> 00:27:51,730
Ahora contactamos con la empresa.
Damos un clic en eso y bajamos hasta aqu�
262
00:27:52,098 --> 00:27:55,830
para continuar, y ese
es Ud. Ese es su tel�fono.
263
00:27:56,364 --> 00:28:00,463
Ruede el rat�n aqu� arriba,
haga clic aqu� y ponga el c�digo.
264
00:28:00,864 --> 00:28:06,397
- �Paso el rat�n por la pantalla?
- S�. No, no, as�.
265
00:28:07,131 --> 00:28:13,463
- Lo que necesita hacer es mover el cursor.
- El cursor, maldita sea.
266
00:28:14,598 --> 00:28:17,363
Para mover el rat�n
�ve lo que hago con la mano?
267
00:28:17,664 --> 00:28:19,397
Mire la mano.
268
00:28:19,898 --> 00:28:22,797
- Muy bien, oh, se mueve.
- Y luego contin�a.
269
00:28:23,198 --> 00:28:25,363
- Y luego sigue desde ah�.
- Est� bien.
270
00:28:25,564 --> 00:28:28,730
Le dejo con eso. Muy bien.
271
00:28:30,398 --> 00:28:33,563
Muy bien.
272
00:28:39,998 --> 00:28:46,697
- Disculpe, �puede ayudarme con esto?
- S�. �De qu� se trata?
273
00:28:47,131 --> 00:28:54,997
Estoy llenando esto y no puedo llegar
al final, �qu�... qu� tengo que hacer?
274
00:28:56,431 --> 00:29:01,130
Bien, controle esto y
haga clic en esta barra.
275
00:29:01,498 --> 00:29:02,697
Correcto.
Y luego lo baja.
276
00:29:03,031 --> 00:29:05,663
Oh. �Lo voy bajando!
277
00:29:06,064 --> 00:29:10,630
- Muy bien. Lo pincho y lo bajo.
- Y hace un clic izquierdo.
278
00:29:10,898 --> 00:29:12,930
Un clic izquierdo.
279
00:29:13,298 --> 00:29:17,597
Y luego lo pongo ah�.
Eso es, muchas gracias.
280
00:29:29,764 --> 00:29:35,263
Maldito infierno, �y esto que es?
Error. �Qu� hago?
281
00:29:38,464 --> 00:29:42,230
Oye amigo, �sabes que significa este error?
282
00:29:42,764 --> 00:29:48,230
- Estaba rellenando este formulario y se fue.
- Ya est� bien.
283
00:29:48,264 --> 00:29:52,197
Oh, ya estamos de vuelta.
�Puedes esperar 2 segundos?
284
00:29:52,531 --> 00:29:58,530
- Solo me faltan un par de preguntas.
- Aqu� estoy, no te preocupes.
285
00:29:59,364 --> 00:30:04,197
S�, le doy aqu�.
286
00:30:05,464 --> 00:30:13,563
- Dale a continuar.
- No se mueve. No...
287
00:30:13,898 --> 00:30:19,763
- Dale un segundo.
- Es que no se mueve.
288
00:30:20,398 --> 00:30:25,463
- D�jame probar.
- S�, esto me est� enloqueciendo.
289
00:30:26,498 --> 00:30:30,630
- Est� bloqueado.
- �Est� bloqueado?
290
00:30:30,898 --> 00:30:34,297
- �Podemos desbloquearlo?
- No, no puedo.
291
00:30:34,864 --> 00:30:37,430
- Se termin� tu tiempo.
- �Qu�?
292
00:30:37,898 --> 00:30:40,263
- El tiempo se termin�.
- �El tiempo se termin�?
293
00:30:40,631 --> 00:30:47,430
S�. Lo siento, amigo. Lo
siento. Te dejo en eso
294
00:31:41,664 --> 00:31:45,063
- �Tiene pareja?
- No, falleci�.
295
00:31:45,598 --> 00:31:48,363
- Lamento o�r eso.
- Gracias.
296
00:31:49,131 --> 00:31:51,763
�Tiene alg�n hijo dependiente
menor de 20 a�os viviendo con Ud.?
297
00:31:52,064 --> 00:31:55,597
- No.
- Es importante que llenemos todo porque
298
00:31:55,831 --> 00:31:59,297
tenemos que comenzar el proceso.
299
00:32:00,964 --> 00:32:07,263
- Disculpa Ann, �puedo hablarte un momento?
- Dame solo 30 segundos, por favor...
300
00:32:07,864 --> 00:32:10,863
- �Puedo hablarte en mi oficina? Gracias.
- Claro.
301
00:32:11,298 --> 00:32:19,030
- Jes�s, �te met� en problemas? Lo siento.
- Lo siento. Contin�a. Vas bien.
302
00:32:19,664 --> 00:32:25,730
Sabes lo que creo de esto, es inaceptable.
Pienso que en este caso es razonable...
303
00:32:26,198 --> 00:32:32,163
Es un mal precedente...
304
00:32:42,131 --> 00:32:43,530
Mierda.
305
00:32:44,164 --> 00:32:45,663
�Qu� es lo que pasa?
306
00:32:47,398 --> 00:32:49,097
No me lo puedo creer.
307
00:32:49,964 --> 00:32:51,763
No. Yo solo veo f�tbol.
308
00:32:52,498 --> 00:32:54,997
El �nico equipo que tienes que conocer
en el nordeste es el New Castle.
309
00:32:55,498 --> 00:32:56,963
�Qu� otros equipos conoces?
310
00:32:57,464 --> 00:32:58,597
Mito Grow.
311
00:32:59,064 --> 00:33:00,630
Metal Claw, s�.
312
00:33:01,264 --> 00:33:03,230
Ni pienses apoyar a esos.
313
00:33:06,864 --> 00:33:08,596
Llegaron las bebidas. Ah� van.
314
00:33:09,197 --> 00:33:12,196
Solo ten�amos un postre. As� que lo
corte en cuatro pero puedes tomar dos
315
00:33:12,664 --> 00:33:14,263
considerando que eres el jefe.
316
00:33:14,864 --> 00:33:16,930
D�jame bajar el t�.
317
00:33:17,564 --> 00:33:19,030
La liga premiere de Barclays.
318
00:33:19,564 --> 00:33:21,430
Tiene las preguntas buenas, Stanley.
319
00:33:21,764 --> 00:33:22,896
�Dijiste Stanley?
320
00:33:23,397 --> 00:33:25,063
S�, Stanley de Guanjong.
321
00:33:25,597 --> 00:33:26,930
Me est�n tomando el pelo.
322
00:33:27,364 --> 00:33:28,863
No. Nada de eso.
323
00:33:29,764 --> 00:33:31,396
Me puedes escuchar. �Stanley?
324
00:33:32,031 --> 00:33:33,563
�Jugador favorito en la Premiere?
325
00:33:34,164 --> 00:33:35,996
Charlie Adams. Stoke City.
326
00:33:38,997 --> 00:33:40,930
�Me tomas el pelo?
327
00:33:42,797 --> 00:33:44,496
Es dinero loco.
328
00:33:45,031 --> 00:33:47,663
Charlie Adam, cuatro millones.
329
00:33:48,364 --> 00:33:52,030
Sin ego, jugador de equipo. Tipo duro.
330
00:33:54,164 --> 00:33:56,163
�Lo vieron frente al Chelsea?
331
00:33:56,831 --> 00:33:58,696
Se elev� por encima de todos.
332
00:34:00,497 --> 00:34:03,630
Siempre por encima de todos.
333
00:34:04,400 --> 00:34:06,400
�Goool!
334
00:34:06,564 --> 00:34:10,063
�No est� en China! Est� al
doblar la maldita esquina.
335
00:34:10,931 --> 00:34:13,563
Ustedes dos me est�n tomando el pelo.
336
00:34:14,597 --> 00:34:17,463
Ok, Stanley, te enviar� mi mejor precio.
337
00:34:17,864 --> 00:34:19,863
Precio de primera.
338
00:34:20,364 --> 00:34:21,796
Ver� como me va en la venta.
339
00:34:22,231 --> 00:34:23,430
Te lo har� saber.
340
00:34:24,064 --> 00:34:25,563
Mejor precio sin presionar.
341
00:34:26,431 --> 00:34:29,130
Recuerda Charlie Charlie, buen dinero.
342
00:34:29,997 --> 00:34:35,630
Sin el mejor precio, no hay m�s
entrenadores, ni negocios, no m�s chateo,
343
00:34:36,564 --> 00:34:43,963
no m�s dulce amor
para que me lleve a casa.
344
00:34:54,564 --> 00:34:57,430
Ok, pa. �chale un
vistazo a estos n�meros.
345
00:34:58,497 --> 00:34:59,930
S�, est�n bien.
346
00:35:00,564 --> 00:35:02,063
Aprieta ese botoncito de ah�.
347
00:35:02,364 --> 00:35:04,930
- �Este de aqu�?
- Ese mismo. Enviar.
348
00:35:07,631 --> 00:35:10,463
Me ha costado l�grimas lograr esto.
349
00:35:11,564 --> 00:35:13,263
Bien hecho hijo.
350
00:35:16,831 --> 00:35:18,396
La solicitud para los
buscadores de trabajo est� completa.
351
00:35:19,031 --> 00:35:19,963
Hecho.
352
00:35:20,164 --> 00:35:22,863
No s� porque solicitas esto
despu�s de tu ataque al coraz�n.
353
00:35:24,564 --> 00:35:28,230
Ahora estoy imprimiendo una
planilla de empleo y pr�stamos.
354
00:35:29,797 --> 00:35:33,596
Pero todav�a no puedes reclamarles
nada, ni te tendr�n en consideraci�n.
355
00:35:34,931 --> 00:35:36,730
�Es eso que se est� imprimiendo?
356
00:35:37,964 --> 00:35:40,363
�Me dices que me lo dar�n as� de f�cil?
357
00:35:41,031 --> 00:35:43,630
Hecho. Te van a joder.
358
00:35:44,297 --> 00:35:46,863
Te lo advierto. Ellos son los responsables.
359
00:35:47,664 --> 00:35:49,630
No es un accidente, ese es el plan.
360
00:35:50,264 --> 00:35:51,963
Conozco a una docena
que se rindieron.
361
00:35:52,631 --> 00:35:54,030
Bueno han elegido mal, creo.
362
00:35:54,497 --> 00:35:55,896
Yo voy a llegar.
363
00:35:56,364 --> 00:36:00,096
Har� un estanque con un solo alba�il.
364
00:36:05,331 --> 00:36:08,663
Tengo un mensaje que dice que usted
espera una llamada del responsable.
365
00:36:09,331 --> 00:36:11,396
Jes�s, 55 minutos para
escuchar todo esto de nuevo.
366
00:36:11,864 --> 00:36:13,163
Estoy viajando en el tiempo.
367
00:36:13,364 --> 00:36:18,830
No recibir� nada, ni las consideraciones
a no ser que lo nombre el responsable.
368
00:36:19,497 --> 00:36:23,530
Bueno, puede pedirle que le deje una nota
porque no tengo ingresos, ni pensi�n.
369
00:36:24,231 --> 00:36:26,230
Y todav�a tengo que pagar el alquiler.
370
00:36:26,864 --> 00:36:28,730
Estoy revisando la pantalla.
371
00:36:29,231 --> 00:36:30,463
Podr�a llevarle una nota.
372
00:36:30,864 --> 00:36:32,296
Ya sabe, pon�rsela en la mano.
373
00:36:32,764 --> 00:36:34,596
Es un mensaje grabado, se�or.
374
00:37:01,197 --> 00:37:04,596
Oye Dylan. Te quiero ense�ar
a usar el destornillador.
375
00:37:10,031 --> 00:37:14,163
�Que mata m�s personas
los cocos o los tiburones?
376
00:37:28,364 --> 00:37:30,396
Le gusta botar esa pelota, �eh?
377
00:37:30,864 --> 00:37:31,796
�Perd�n?
378
00:37:32,331 --> 00:37:34,130
La pelota. Le gusta jugar, �eh?
379
00:37:35,264 --> 00:37:39,530
Bueno, empez� en el hostal donde
solo ten�amos una habitaci�n peque�a.
380
00:37:40,197 --> 00:37:41,596
�Por qu� crees que lo hace?
381
00:37:42,331 --> 00:37:44,063
Creo que echa de menos a sus amigos.
382
00:37:45,531 --> 00:37:47,863
Pero tambi�n lo hace
cuando est� enfadado.
383
00:37:48,464 --> 00:37:51,863
La gente nunca le escucha as� que,
�por qu� deber�a �l escuchar a los dem�s?
384
00:38:01,464 --> 00:38:02,563
Ya est�.
385
00:38:03,064 --> 00:38:04,296
Ya casi est� listo.
386
00:38:04,864 --> 00:38:06,396
Un poco de pegamento o algo parecido.
387
00:38:06,764 --> 00:38:09,863
Dame una mano para ponerlo.
388
00:38:13,297 --> 00:38:15,996
Toma esa punta y yo la otra.
389
00:38:16,497 --> 00:38:18,230
Lo pondremos aqu�.
390
00:38:18,997 --> 00:38:20,363
As� es.
391
00:38:20,864 --> 00:38:23,096
T� enc�rgate del fondo.
392
00:38:23,597 --> 00:38:24,796
Eso es.
393
00:38:25,531 --> 00:38:28,063
El sol calienta todo el aire
394
00:38:28,864 --> 00:38:32,630
y estas burbujas mantendr�n
tu habitaci�n bien caliente.
395
00:38:38,197 --> 00:38:40,196
Busca en esa bolsa de ah�.
396
00:38:40,597 --> 00:38:42,329
Hay un pedazo de tela.
397
00:38:42,697 --> 00:38:44,863
�Puedes abrirlo?
398
00:38:55,964 --> 00:38:58,529
- �Qu� te parece?
- Es muy bonito.
399
00:38:59,330 --> 00:39:03,163
Es un peque�o regalo
para tu nuevo cuarto.
400
00:39:03,864 --> 00:39:04,963
Gracias.
401
00:39:05,464 --> 00:39:06,829
�D�nde podemos ponerlo?
402
00:39:07,164 --> 00:39:08,396
All� arriba, tal vez.
403
00:39:09,030 --> 00:39:10,729
Aqu� arriba. Bueno, espera.
404
00:39:10,764 --> 00:39:12,363
Buscar� un gancho y lo colgar� ah�.
405
00:39:13,264 --> 00:39:13,596
�Eh, qu� te parece?
406
00:39:14,730 --> 00:39:15,963
Es genial.
407
00:39:16,464 --> 00:39:18,529
Vives bajo el mar.
408
00:39:19,264 --> 00:39:22,396
Y con el sol brillando.
409
00:39:22,664 --> 00:39:24,863
Creo que estar�n bien, �eh?
410
00:39:26,664 --> 00:39:28,763
Encender� estas velas.
411
00:39:32,864 --> 00:39:35,563
Estas son cuatro velas, �verdad?
412
00:39:36,064 --> 00:39:39,263
- No te quemes.
- No me voy a quemar. No te preocupes.
413
00:39:39,730 --> 00:39:42,629
Pero gracias por decirlo Daisy.
414
00:39:43,364 --> 00:39:45,229
Las ponemos as�.
415
00:39:46,097 --> 00:39:48,696
Y pongo esta y entonces
son cuatro velas, �eh?
416
00:39:49,297 --> 00:39:51,429
Y duran cuatro horas.
417
00:39:52,464 --> 00:39:54,763
Ponemos una maceta encima.
418
00:39:55,664 --> 00:39:57,463
Bloqueamos el agujero.
419
00:39:58,564 --> 00:40:02,129
Y entonces ponemos esta
grandota por encima.
420
00:40:02,797 --> 00:40:04,596
Las puntas son un poco anchas
421
00:40:05,064 --> 00:40:06,563
pero se llevar� el
fr�o de la habitaci�n.
422
00:40:07,264 --> 00:40:09,829
Y si pones la mano
ahora lo sentir�s, Daisy.
423
00:40:10,264 --> 00:40:13,663
Pon la mano encima para
que veas como se calienta.
424
00:40:14,197 --> 00:40:15,296
�Lo puedes notar?
425
00:40:15,864 --> 00:40:16,729
Un poquito.
426
00:40:17,264 --> 00:40:19,796
- �Y qu� tal t�?
- S�, un poquito.
427
00:40:20,497 --> 00:40:22,329
�T� fuiste soldado, Dan?
428
00:40:22,753 --> 00:40:24,353
�Qu� si fui soldado?
429
00:40:24,464 --> 00:40:26,763
Yo fui algo m�s peligroso.
Fui carpintero.
430
00:40:27,197 --> 00:40:28,463
- Vamos. Todos a comer.
- S�.
431
00:40:28,864 --> 00:40:30,396
Este es el tuyo Dylan, buen chico.
432
00:40:30,764 --> 00:40:32,563
Este es para ti.
433
00:40:33,764 --> 00:40:35,129
Mira tu asiento all�.
434
00:40:35,997 --> 00:40:37,596
Toma asiento.
435
00:40:42,164 --> 00:40:43,263
Dan. Este es tuyo.
436
00:40:43,697 --> 00:40:44,663
Oh, nada para m�. Gracias.
437
00:40:45,064 --> 00:40:46,363
Es tuyo, �de acuerdo?
438
00:40:47,497 --> 00:40:48,396
Toma.
439
00:40:48,964 --> 00:40:50,129
�Y d�nde est� el tuyo?
440
00:40:50,497 --> 00:40:52,896
Yo ya com�. Solo cenar� algo de fruta.
441
00:40:53,330 --> 00:40:55,163
Dijiste eso ayer y anteayer.
442
00:40:55,530 --> 00:40:56,763
Muy bien, ya.
443
00:40:57,264 --> 00:40:58,296
Tiene un aspecto delicioso.
444
00:40:58,864 --> 00:41:00,863
Pero es mucho para m�.
445
00:41:02,230 --> 00:41:04,996
No te preocupes, lo hice yo.
446
00:41:05,830 --> 00:41:07,763
- Gracias, Katie.
- Muy bien.
447
00:42:07,430 --> 00:42:08,763
�Qu� fue ese ruido, ma?
448
00:42:09,464 --> 00:42:12,663
Una de los azulejos cay� en
el ba�o mientras limpiaba.
449
00:42:13,297 --> 00:42:15,163
No deber�as limpiar de noche.
450
00:42:15,630 --> 00:42:16,663
Vete a la cama.
451
00:42:17,330 --> 00:42:19,729
Vete a la cama. Sabes que tengo
que limpiar
452
00:42:19,730 --> 00:42:22,196
para que tengan un ba�o decente
por la ma�ana.
453
00:42:22,764 --> 00:42:23,963
Te gusta el ba�o, �no es as�?
454
00:42:24,530 --> 00:42:24,829
S�.
455
00:42:25,964 --> 00:42:27,829
Tienes que irte a la
cama cuando yo diga.
456
00:42:28,297 --> 00:42:31,429
De acuerdo, buena chica.
Ven ac�. Un beso.
457
00:42:33,264 --> 00:42:34,463
Vete a dormir.
458
00:42:36,730 --> 00:42:39,729
- Te echo de menos. Ven r�pido.
- S�, voy enseguida.
459
00:42:40,697 --> 00:42:42,896
- Buenas noches.
- Buenas noches, nena.
460
00:43:07,664 --> 00:43:10,596
LIMPIADORA DE CONFIANZA.
TEL�FONO DE KATIE.
461
00:43:45,997 --> 00:43:47,763
Daniel Blake.
462
00:43:50,064 --> 00:43:51,996
Llamando al se�or Blake.
463
00:43:58,197 --> 00:43:59,529
Tome asiento.
464
00:44:10,063 --> 00:44:12,162
Esta es la planilla de compromiso.
465
00:44:12,530 --> 00:44:16,162
Debe comprometerse a buscar
trabajo 35 horas a la semana.
466
00:44:16,830 --> 00:44:19,429
Puede ser en peri�dicos, agencias
467
00:44:19,963 --> 00:44:23,329
y en la red a trav�s
del buscador universal.
468
00:44:24,530 --> 00:44:26,162
Solo llene los detalles.
469
00:44:26,930 --> 00:44:29,862
Pero debe probar que
ha seguido estos pasos.
470
00:44:30,463 --> 00:44:33,429
Me ha dicho mi m�dico
que a�n no debo trabajar.
471
00:44:33,897 --> 00:44:36,396
Entonces debe solicitar
pr�stamos de ayuda laboral.
472
00:44:37,297 --> 00:44:40,196
Lo he hecho pero un idiota me rechaz�,
473
00:44:40,202 --> 00:44:42,362
y ahora trato de apelar.
474
00:44:43,063 --> 00:44:45,196
Est� bien. Es su decisi�n. Sr. Blake
475
00:44:45,463 --> 00:44:47,362
No, no es mi decisi�n.
476
00:44:48,130 --> 00:44:50,129
No tengo otra forma de ingresos.
477
00:44:50,863 --> 00:44:53,696
�Quiere ser parte de esto, o no?
478
00:44:55,963 --> 00:44:59,762
Solo necesito su firma
aqu� y la fecha debajo.
479
00:45:06,263 --> 00:45:07,262
Gracias.
480
00:45:08,863 --> 00:45:10,362
Ahora tiene que hacer el CB.
481
00:45:10,963 --> 00:45:12,162
�CB?
482
00:45:13,397 --> 00:45:15,462
A�n no entiende esto. �Eh, Sr. Blake?
483
00:45:17,330 --> 00:45:21,229
Esto es entre usted y el estado.
484
00:45:22,030 --> 00:45:23,429
No usted es la que no entiende.
485
00:45:23,863 --> 00:45:26,262
- No, tiene que...
- Estoy desesperado por empezar a trabajar.
486
00:45:26,730 --> 00:45:28,096
A pesar del m�dico
487
00:45:28,530 --> 00:45:31,162
S� est� desesperado por
trabajar necesita tener servidor
488
00:45:31,197 --> 00:45:33,829
para que le ayude a buscar trabajo.
489
00:45:34,563 --> 00:45:36,129
Ahora qu�dese ah�.
490
00:45:36,663 --> 00:45:40,462
Hay un taller al que me gustar�a que fuera.
491
00:45:41,463 --> 00:45:43,996
Y es este s�bado a las 9:00 en punto.
492
00:45:44,863 --> 00:45:46,862
No, gracias. Me las arreglar� yo mismo.
493
00:45:47,363 --> 00:45:52,362
No, Sr. Blake, esta es
una obligaci�n formal.
494
00:45:52,930 --> 00:45:57,229
Usted asistir� si quiere seguir
con su cuenta de buscar trabajo.
495
00:45:57,897 --> 00:45:59,096
�Qu� pasa si no voy?
496
00:45:59,963 --> 00:46:03,062
Entonces, se tomar� nota
para una sanci�n.
497
00:46:08,197 --> 00:46:09,796
Diez segundos.
498
00:46:10,363 --> 00:46:11,696
Diez cortos segundos.
499
00:46:13,397 --> 00:46:17,729
Eso es lo que un t�pico
empleador pasa hojeando un CB.
500
00:46:18,263 --> 00:46:19,496
Mierda.
501
00:46:20,063 --> 00:46:23,529
60 solicitudes por cada
plaza vacante.
502
00:46:24,063 --> 00:46:27,029
Para un trabajo especializado 20 a 1.
503
00:46:27,630 --> 00:46:28,862
Es un hecho.
504
00:46:29,530 --> 00:46:32,329
Por ejemplo, los Caf�s,
solicitan 8 empleos.
505
00:46:33,097 --> 00:46:35,762
Y reciben, �saben cu�ntas solicitudes?
506
00:46:36,563 --> 00:46:39,029
M�s de 1300.
507
00:46:39,463 --> 00:46:40,496
Hecho.
508
00:46:42,063 --> 00:46:43,762
Entonces �eso qu� significa?
509
00:46:44,230 --> 00:46:46,196
Que deber�amos tomar m�s caf�.
510
00:46:46,763 --> 00:46:48,062
�Le importar�a compartir eso?
511
00:46:48,497 --> 00:46:51,062
Dije que deber�amos
tomar m�s caf�.
512
00:46:51,597 --> 00:46:54,762
Esto va en serio. Solo van
a tener una posibilidad en esto.
513
00:46:55,363 --> 00:46:58,029
Pero si sabes contar es obvio
que no llegan las vacantes.
514
00:46:58,363 --> 00:46:59,229
Es un hecho.
515
00:46:59,663 --> 00:47:01,396
Y t� estar�as en una barbacoa.
516
00:47:02,530 --> 00:47:04,996
Para aquellos que no se hayan rendido.
517
00:47:06,563 --> 00:47:08,496
Hay una cosa significativa.
518
00:47:12,763 --> 00:47:14,262
Deben...
519
00:47:15,163 --> 00:47:16,662
... destacar...
520
00:47:17,597 --> 00:47:19,962
... en la multitud.
521
00:47:24,763 --> 00:47:25,962
Que los noten.
522
00:47:26,630 --> 00:47:28,029
Ser listos.
523
00:47:28,697 --> 00:47:33,029
No es suficiente en estos d�as solo
mostrar que tienes habilidades.
524
00:47:33,963 --> 00:47:35,762
Tienes que probar,
525
00:47:36,430 --> 00:47:38,429
lo bueno que eres.
526
00:47:38,830 --> 00:47:40,162
�Tu gran dedicaci�n al puesto!
527
00:47:41,530 --> 00:47:45,496
Bueno. Lo que me gustar�a que
hagan es que completen sus CV.
528
00:47:46,097 --> 00:47:50,362
Y recuerden que todo tiene que ser
tipeado en una presentaci�n clara.
529
00:47:51,163 --> 00:47:52,362
En una copia en papel.
530
00:47:53,197 --> 00:47:56,162
Y tambi�n necesitamos una
versi�n digital para la red.
531
00:47:56,963 --> 00:48:00,362
Y algunas compa��as est�n exigiendo
532
00:48:00,397 --> 00:48:02,196
videos del CV.
533
00:48:02,730 --> 00:48:04,162
Enviados desde el smartphone.
534
00:48:04,563 --> 00:48:05,962
�Qu� les parece?
535
00:48:06,497 --> 00:48:09,096
Bien, hagamos una pausa.
536
00:48:34,097 --> 00:48:35,129
�Tienen alg�n puesto vacante?
537
00:48:36,330 --> 00:48:38,496
Es que estoy buscando
alg�n trabajo, �sabe?
538
00:48:40,097 --> 00:48:41,362
No, en este momento.
539
00:48:43,997 --> 00:48:45,829
Le puedo dejar mi CV.
540
00:48:54,663 --> 00:48:55,929
- Disculpe, amigo.
- �S�?
541
00:48:56,363 --> 00:48:58,362
�Sabe si est�n contratando por aqu�?
542
00:48:58,997 --> 00:49:00,762
No, no estamos aceptando a nadie.
543
00:49:02,163 --> 00:49:03,662
Pero le dir� que puede hacer.
544
00:49:04,463 --> 00:49:08,196
S� baja por esas unidades
puede que encuentre algo.
545
00:49:08,630 --> 00:49:09,562
De acuerdo.
546
00:49:09,930 --> 00:49:11,162
Gracias, amigo.
547
00:49:12,663 --> 00:49:16,329
Hable con �l. Es el encargado. S�, ese.
548
00:49:20,397 --> 00:49:21,429
Disculpe amigo.
549
00:49:22,097 --> 00:49:24,029
�Est�n admitiendo personal?
550
00:49:24,797 --> 00:49:26,162
�Tiene alg�n puesto?
551
00:49:27,097 --> 00:49:27,996
�No tiene?
552
00:49:30,597 --> 00:49:33,096
Oye amigo, estoy buscando
trabajo. �Hay algo por aqu�?
553
00:49:33,563 --> 00:49:34,896
No hay nada.
554
00:49:36,163 --> 00:49:38,362
Puede que haya algo en Picart.
Int�ntalo all�.
555
00:49:38,863 --> 00:49:41,129
Por aqu� no queda nada.
556
00:49:55,796 --> 00:49:56,962
�Nos conocemos?
557
00:49:57,563 --> 00:50:00,162
Solo estoy buscando alg�n
empleo, si tienes algo.
558
00:50:00,796 --> 00:50:02,162
Puede que s�.
559
00:50:02,763 --> 00:50:04,729
Depende de si tienes experiencia.
560
00:50:05,330 --> 00:50:08,395
Tengo 40 a�os de experiencia,
amigo. �Te puedo dar mi CV?
561
00:50:08,930 --> 00:50:10,829
Bueno. Claro. D�jame ver.
562
00:50:12,830 --> 00:50:14,095
Ah� tienes.
563
00:50:16,896 --> 00:50:18,462
Ese soy yo.
564
00:50:18,863 --> 00:50:20,562
Soy m�s joven que t�.
565
00:50:22,896 --> 00:50:26,429
Tienes bastante experiencia y tengo que
serte honesto. Estoy harto de jovencitos.
566
00:50:26,963 --> 00:50:29,462
Me hacen falta hombres como t�.
567
00:50:38,930 --> 00:50:41,062
Dylan. Sube a la acera.
568
00:50:46,296 --> 00:50:47,262
Dylan, ven con nosotros.
569
00:51:00,630 --> 00:51:03,162
- �Este es el banco de alimentos?
- S�, as� es.
570
00:51:03,663 --> 00:51:04,762
�Cu�nto tiempo llevas?
571
00:51:05,363 --> 00:51:07,529
Llevo un siglo esperando.
572
00:51:08,330 --> 00:51:09,429
Genial.
573
00:51:45,696 --> 00:51:47,595
- Hola.
- Hola
574
00:51:48,463 --> 00:51:50,095
Me alegro de verlos.
575
00:51:50,730 --> 00:51:52,262
�Has tra�do tu peque�o mu�eco hoy?
576
00:51:52,763 --> 00:51:53,895
Muchas gracias.
577
00:51:57,696 --> 00:52:00,695
Entonces. Solo comida
para ti y los ni�os, Katie.
578
00:52:01,663 --> 00:52:04,095
Los ni�os querr�an un
poco de zumo y un bizcocho.
579
00:52:05,096 --> 00:52:06,995
- �Te gustar�a ir a ver a Agnes?
- Agnes.
580
00:52:07,796 --> 00:52:10,062
�Podr�as darles unos bizcochos, por favor?
581
00:52:11,796 --> 00:52:15,629
�Jackie!
�Podr�as ayudar a Katie con sus compras?
582
00:52:17,696 --> 00:52:19,029
Hola, Katie.
583
00:52:19,796 --> 00:52:21,195
Gracias.
584
00:52:22,463 --> 00:52:25,195
Entonces es un adulto y
dos ni�os. Vengan conmigo.
585
00:52:26,130 --> 00:52:28,362
- Empezaremos con los vegetales.
- De acuerdo.
586
00:52:30,696 --> 00:52:31,695
Genial.
587
00:52:32,563 --> 00:52:34,095
Te dar� los mejores.
588
00:52:37,330 --> 00:52:38,762
�Hay algo que pueda hacer por ti, cari�o?
589
00:52:38,796 --> 00:52:40,129
- No, estoy bien. Gracias.
- �Seguro?
590
00:52:41,463 --> 00:52:42,562
Muy bien.
591
00:52:45,763 --> 00:52:49,162
No hace mucho que te
mudaste. �C�mo te ha ido?
592
00:52:49,796 --> 00:52:52,195
S�, ya hace un tiempo
que llegu� de Londres.
593
00:52:52,796 --> 00:52:55,462
Y en cuanto a �l, �se
entienden bien los dos?
594
00:52:55,830 --> 00:52:57,095
Algo.
595
00:52:57,963 --> 00:53:00,562
Genial. Ven por aqu�.
Necesito otra bolsa.
596
00:53:03,930 --> 00:53:05,295
Di algo.
597
00:53:06,496 --> 00:53:08,162
�Por qu� no dices nada?
598
00:53:09,130 --> 00:53:09,962
Una palabrita.
599
00:53:10,763 --> 00:53:12,662
Yo sigo adelante.
T� dime si no lo necesitas.
600
00:53:13,096 --> 00:53:15,229
- �Tienes toallas sanitarias?
- No tenemos.
601
00:53:16,096 --> 00:53:16,962
No se preocupe.
602
00:53:17,530 --> 00:53:19,795
No dan mucho de eso. Y deber�an.
603
00:53:21,063 --> 00:53:23,529
Bien, abre la bolsa.
604
00:53:33,663 --> 00:53:35,962
�Quieres algo de papel?
605
00:53:37,396 --> 00:53:39,995
Ya tenemos la comida.
Todo en las bolsas.
606
00:53:41,063 --> 00:53:42,329
Genial.
607
00:53:44,030 --> 00:53:45,962
Unas latas.
608
00:53:49,430 --> 00:53:51,462
�Hay algo m�s que quieras?
609
00:53:52,163 --> 00:53:53,062
Ah� tienes.
610
00:53:53,630 --> 00:53:54,495
Muchas gracias.
611
00:53:55,063 --> 00:53:56,595
Tenemos las pastas por aqu�.
612
00:53:57,563 --> 00:53:58,962
�Qu� tal unas salsas para la pasta?
613
00:54:00,696 --> 00:54:01,962
Las salsas.
614
00:54:03,363 --> 00:54:06,395
Tenemos pastas tambi�n.
615
00:54:12,863 --> 00:54:15,229
�Est�s bien? �Qu� est�s haciendo?
616
00:54:16,763 --> 00:54:18,495
Podemos sentarnos. Todo est� bien
617
00:54:19,130 --> 00:54:20,929
Est� bien. Est� bien. Est� bien.
618
00:54:21,296 --> 00:54:23,395
Ven a sentarte. Est� bien.
619
00:54:26,530 --> 00:54:28,195
Bueno. Est� bien.
620
00:54:29,396 --> 00:54:31,862
Katie, �quieres tomar algo?
621
00:54:32,630 --> 00:54:34,462
Lo siento mucho.
622
00:54:36,163 --> 00:54:37,495
�Qu� es lo que pasa?
623
00:54:38,030 --> 00:54:39,162
Te traer� algo de beber.
624
00:54:39,530 --> 00:54:40,662
Mam�, �qu� es lo que pasa?
625
00:54:41,063 --> 00:54:42,495
Est� bien. Est� bien.
626
00:54:44,263 --> 00:54:46,229
Es que tengo mucha hambre.
627
00:54:46,663 --> 00:54:48,162
M�rame.
628
00:54:49,163 --> 00:54:50,662
Est� bien. Est� bien.
629
00:54:52,396 --> 00:54:54,262
No hubo ning�n da�o.
630
00:54:56,963 --> 00:54:59,962
No s� si podr� seguir as�, pa.
631
00:55:00,496 --> 00:55:02,062
Pero saldr�s de esta querida.
632
00:55:02,530 --> 00:55:03,995
Lo lograr�s.
633
00:55:05,330 --> 00:55:07,629
Escucha, esto no es tu culpa.
634
00:55:09,163 --> 00:55:10,795
Lo has hecho genial.
635
00:55:11,430 --> 00:55:13,628
Vienes aqu� con dos ni�os.
636
00:55:14,163 --> 00:55:16,395
No has hecho nada de
que avergonzarte.
637
00:55:16,829 --> 00:55:17,728
Est�s bien.
638
00:55:22,163 --> 00:55:25,062
- �Qu� pasa?
- S� mi madre me viera.
639
00:55:25,663 --> 00:55:27,295
Katie.
640
00:55:28,263 --> 00:55:30,562
Esta gente est� aqu� para ayudarte.
641
00:55:30,996 --> 00:55:32,428
No has hecho nada de
que avergonzarte.
642
00:55:32,896 --> 00:55:33,928
Lo siento mucho.
643
00:55:34,396 --> 00:55:35,595
No pasa nada.
644
00:55:36,463 --> 00:55:38,728
Dime si necesitas servilletas.
645
00:55:39,229 --> 00:55:40,295
Gracias.
646
00:55:42,663 --> 00:55:44,462
Me sent� muy d�bil.
647
00:55:46,096 --> 00:55:47,828
Te puedo traer algo de comer.
648
00:55:49,329 --> 00:55:51,262
Nos gustar�a algo de agua.
649
00:55:52,029 --> 00:55:53,328
Cualquier cosa. Tenemos comida.
650
00:55:54,563 --> 00:55:55,795
Algo azucarado.
651
00:56:09,296 --> 00:56:10,762
Directo de la f�brica.
652
00:56:11,463 --> 00:56:12,962
La misma calidad que en la tienda.
653
00:56:13,596 --> 00:56:15,962
No estoy seguro de que pueda pagarte eso.
654
00:56:16,496 --> 00:56:18,595
Si vas a la tienda
te costar� 50 libras.
655
00:56:19,263 --> 00:56:20,628
Y mira por cuanto los vendo yo.
656
00:56:21,363 --> 00:56:23,328
F�jate que tienen todav�a la marca.
657
00:56:23,996 --> 00:56:25,362
�Por qu� no son caros?
658
00:56:25,863 --> 00:56:28,362
No son caros. No hay intermediarios.
659
00:56:28,896 --> 00:56:30,228
Nadie por medio.
660
00:56:31,496 --> 00:56:32,228
Son todos hombres de negocio.
661
00:56:32,896 --> 00:56:34,495
No te creas que me vas a convencer.
662
00:56:35,163 --> 00:56:37,662
- �Y nadie los ha usado antes?
- Nadie. Nunca.
663
00:56:38,063 --> 00:56:39,262
Comprueba la calidad.
664
00:56:39,829 --> 00:56:42,362
No podr�a decir si son
buenos, pero s� baratos
665
00:56:42,563 --> 00:56:44,962
- 150 libras en la tienda.
- �150 libras? - S�
666
00:56:48,529 --> 00:56:50,928
- Eh, Dan.
- Me alegro de verte.
667
00:56:52,029 --> 00:56:53,928
- �C�mo te ha ido?
- Nada nuevo.
668
00:56:54,996 --> 00:57:01,462
Creo que tengo algo para ti. Ya tenemos
todo un grupo. �Te gustar�a unirte?
669
00:57:02,263 --> 00:57:03,362
Ven para ver que tal.
670
00:57:03,963 --> 00:57:06,528
En mi vida he pintado un ladrillo.
Estar�a fuera de mi elemento.
671
00:57:07,463 --> 00:57:10,362
Pero diles a los muchachos que
ir� a ayudarlos. �De acuerdo?
672
00:57:11,929 --> 00:57:16,128
S� est�s dispuesto te
puedo buscar un puesto fijo.
673
00:57:16,763 --> 00:57:18,128
Me alegro de volver a verte.
674
00:57:28,429 --> 00:57:34,062
Mensaje para Daniel Blake: Sr. Blake,
esta es una llamada de la Oficina de Empleo.
675
00:57:34,863 --> 00:57:37,862
Pronto recibir� una carta
que informa sobre su situaci�n.
676
00:57:38,629 --> 00:57:42,062
Y no le da ninguna opci�n
a recibir pr�stamos de ayuda.
677
00:57:42,763 --> 00:57:47,095
S� necesita m�s informaci�n.
est� accesible en la red. Gracias.
678
00:57:50,863 --> 00:57:52,395
Por dios.
679
00:58:13,963 --> 00:58:14,862
Hola.
680
00:58:15,429 --> 00:58:17,095
- �Es Daniel?
- S�, soy yo.
681
00:58:17,796 --> 00:58:20,695
Ah. Daniel, hablamos el otro
d�a acerca de un trabajo.
682
00:58:21,063 --> 00:58:22,162
Ah, s�.
683
00:58:22,596 --> 00:58:24,995
- �C�mo va todo? �Est�s bien?
- S�, s�, estoy bien gracias.
684
00:58:26,129 --> 00:58:31,595
Esta semana he estado revisando las
solicitudes y me he fijado en la tuya.
685
00:58:32,229 --> 00:58:35,462
Tienes la experiencia que busco.
Me preguntaba si podemos vernos ma�ana.
686
00:58:35,863 --> 00:58:37,562
Para una entrevista.
687
00:58:38,963 --> 00:58:43,995
De veras lo siento, Sr. Edwards, �sabe?
Mi m�dico me ha prohibido trabajar.
688
00:58:45,229 --> 00:58:47,295
�Entonces no est�s buscando trabajo?
689
00:58:47,929 --> 00:58:49,695
Bueno es dif�cil de explicar.
690
00:58:51,629 --> 00:58:54,528
Entonces, �a qu� viene ir a
los sitios si no quieres trabajo?
691
00:58:55,463 --> 00:58:57,828
Porque es la �nica forma de
conseguir los subsidios, �sabe?
692
00:58:57,996 --> 00:58:59,462
�Subsidios?
693
00:59:00,063 --> 00:59:01,962
As� que prefiere los subsidios
a trabajar la jornada.
694
00:59:02,429 --> 00:59:03,728
Pens� que estaba en paro.
695
00:59:04,363 --> 00:59:10,262
Yo hab�a puesto mucha fe en tus
habilidades y no eres m�s que un vago.
696
00:59:10,829 --> 00:59:12,562
Mire, eso no es lo que...
697
00:59:16,163 --> 00:59:17,462
Mierda.
698
00:59:43,329 --> 00:59:45,662
Aqu� tiene su cambio, muchas gracias.
699
00:59:46,329 --> 00:59:47,995
- Adi�s
- Adi�s
700
00:59:48,496 --> 00:59:49,628
Disculpe, se�ora.
701
00:59:50,096 --> 00:59:51,328
Creo que ha estado robando.
702
00:59:51,729 --> 00:59:54,262
�Le importar�a venir conmigo a la
oficina del encargado para resolverlo?
703
00:59:54,829 --> 00:59:58,062
- No he robado.
- La he visto, as� que venga conmigo.
704
00:59:58,529 --> 01:00:00,728
Tengo recibo. Acabo de pagar.
705
01:00:01,296 --> 01:00:03,928
Si las cosas de su recibo est�n
en la bolsa no habr� problemas.
706
01:00:04,529 --> 01:00:06,228
Por favor venga por aqu�
a la oficina del encargado.
707
01:00:06,596 --> 01:00:07,428
No ir� a ning�n lado.
708
01:00:07,963 --> 01:00:09,362
T� estabas ah� y la se�ora me despach�.
709
01:00:09,696 --> 01:00:11,362
Puedo cerrar la puerta y llamar a
la polic�a si es eso lo que quiere.
710
01:00:12,129 --> 01:00:13,162
Yo no he robado nada.
711
01:00:13,563 --> 01:00:14,728
Podr�a venir conmigo a
la oficina del encargado.
712
01:00:15,163 --> 01:00:16,495
No. Solo porque te parezca que he robado.
713
01:00:16,896 --> 01:00:17,795
Vamos y lo resolveremos.
714
01:00:18,296 --> 01:00:20,295
Si todo lo del recibo est� en
la bolsa no habr� problemas.
715
01:00:20,563 --> 01:00:22,195
No tienes que gritar.
716
01:00:22,496 --> 01:00:24,095
Bueno. Si viene por aqu�.
717
01:00:24,929 --> 01:00:27,962
- Estabas ah� y te pareci�.
- Ya lo veremos.
718
01:00:28,596 --> 01:00:30,028
Ella me dio un recibo.
719
01:00:30,196 --> 01:00:31,362
Por aqu�.
720
01:00:50,029 --> 01:00:52,395
Iv�n, yo me encargo de esto.
721
01:00:53,429 --> 01:00:55,128
�Cu�l es tu nombre, cari�o?
722
01:00:55,562 --> 01:00:56,361
Katie.
723
01:00:56,762 --> 01:00:57,495
Katie.
724
01:00:57,829 --> 01:00:58,595
Katie Morgan.
725
01:00:59,162 --> 01:01:00,195
Katie Morgan.
726
01:01:00,762 --> 01:01:01,928
De veras lo siento.
727
01:01:02,296 --> 01:01:04,495
Nunca hab�a hecho algo
como esto. Lo pagar�.
728
01:01:07,362 --> 01:01:09,295
�Qu� es lo que va a hacer?
729
01:01:11,462 --> 01:01:12,961
Katie.
730
01:01:14,362 --> 01:01:16,228
Esto se quedar� entre t� y yo.
731
01:01:17,362 --> 01:01:19,561
Porque no habr� otra vez. �De acuerdo?
732
01:01:20,829 --> 01:01:22,961
Tienes que pagarlas.
733
01:01:26,862 --> 01:01:29,095
Ya te puedes ir.
734
01:01:33,162 --> 01:01:34,695
Gracias.
735
01:01:48,829 --> 01:01:49,795
Oye, espera un segundo.
736
01:01:50,296 --> 01:01:51,295
Espera.
737
01:01:51,796 --> 01:01:52,761
Lo siento, por eso.
738
01:01:53,129 --> 01:01:53,828
Lo siento.
739
01:01:54,229 --> 01:01:55,595
Puedo decirte algo.
740
01:01:56,562 --> 01:01:59,495
Mira si tienes problemas y
necesitas dinero te puedo ayudar.
741
01:02:01,596 --> 01:02:04,628
Puedo ayudar a una chica guapa como t�.
742
01:02:05,029 --> 01:02:07,128
Ese es mi n�mero,
mi nombre es Iv�n.
743
01:02:12,729 --> 01:02:13,561
Ll�mame cuando quieras.
744
01:02:36,296 --> 01:02:38,061
Ven, mira.
745
01:02:40,896 --> 01:02:44,728
Es un milagro. Lleva
as� como quince minutos.
746
01:03:02,062 --> 01:03:03,495
�Qu� es esto, Dan?
747
01:03:03,962 --> 01:03:05,595
Es una cassete.
748
01:03:05,619 --> 01:03:07,528
�Qu� es una cassete?
749
01:03:07,529 --> 01:03:08,361
Sirve para poner m�sica.
750
01:03:08,762 --> 01:03:10,728
Dame, yo te ense�o.
751
01:03:15,129 --> 01:03:16,095
Vamos a ver.
752
01:03:17,562 --> 01:03:18,995
Pon eso ah�.
753
01:03:19,296 --> 01:03:20,361
Bien puesta.
754
01:03:22,362 --> 01:03:23,895
Si no, no sonar�.
755
01:03:24,962 --> 01:03:28,861
Pones eso dentro y presionas ese bot�n.
756
01:03:32,162 --> 01:03:34,795
Un poco m�s fuerte. Eso es.
757
01:03:37,529 --> 01:03:39,595
Es de Molly.
758
01:03:40,196 --> 01:03:41,895
La grab� de la radio.
759
01:03:42,362 --> 01:03:43,528
De una buena emisora.
760
01:03:43,896 --> 01:03:45,528
En una noche especial.
761
01:03:45,962 --> 01:03:47,295
Muy bonita.
762
01:03:47,996 --> 01:03:49,661
�Te gusta esa canci�n?
763
01:03:49,996 --> 01:03:51,595
A Molly le encantaba.
764
01:03:58,096 --> 01:03:59,628
Es bonita, �eh?
765
01:04:11,596 --> 01:04:13,095
�C�mo fue todo?
766
01:04:13,562 --> 01:04:15,895
Nada est� funcionando hasta
que empiecen las clases.
767
01:04:16,862 --> 01:04:19,561
As� que me fui a algunas agencias
y puse mi nombre en las listas.
768
01:04:19,996 --> 01:04:21,328
Porque puedo limpiar por las ma�anas.
769
01:04:21,896 --> 01:04:24,095
Fui a algunos hoteles, a algunos caf�s.
770
01:04:24,496 --> 01:04:26,128
Pero nada.
771
01:04:26,496 --> 01:04:29,895
Eso le dar� algo a los ni�os hasta
que empiece a trabajar de nuevo.
772
01:04:36,296 --> 01:04:36,695
Dan.
773
01:04:37,496 --> 01:04:39,461
Son los cocos.
774
01:04:39,762 --> 01:04:40,961
Correcto.
775
01:04:41,929 --> 01:04:43,395
Empez� a hablar de cocos.
776
01:04:44,096 --> 01:04:45,261
�S�? �Se lo contaste a mam�?
777
01:04:47,262 --> 01:04:51,061
Cuando estaba jugando con la pelota
en las escaleras.
778
01:04:51,396 --> 01:04:53,261
- �Qu� escaleras?
- Las de la casa.
779
01:04:53,596 --> 01:04:54,461
�S�?
780
01:04:54,929 --> 01:04:56,361
Dan, me hizo una pregunta.
781
01:04:56,696 --> 01:04:57,961
�Qu� pregunta te hizo?
782
01:04:58,496 --> 01:05:01,661
�Qu� mata m�s personas,
los cocos o los tiburones?
783
01:05:02,396 --> 01:05:03,828
Y yo dije que los cocos.
784
01:05:04,262 --> 01:05:06,395
- �Lo dijo bien?
- S�, as� es.
785
01:05:12,262 --> 01:05:13,795
�Esta es Molly?
786
01:05:15,129 --> 01:05:16,928
S�, esa es Molly.
787
01:05:17,629 --> 01:05:18,961
D�jame ver.
788
01:05:19,962 --> 01:05:21,528
Ens��amela.
789
01:05:25,696 --> 01:05:28,295
A Molly le gustaban las noches.
790
01:05:28,762 --> 01:05:30,061
�C�mo era ella?
791
01:05:31,062 --> 01:05:32,495
Era especial.
792
01:05:33,696 --> 01:05:36,595
S�. Era una margarita muy especial.
793
01:05:37,596 --> 01:05:39,161
No era f�cil.
794
01:05:41,396 --> 01:05:43,661
En un momento estaba arriba
y al momento siguiente abajo.
795
01:05:45,529 --> 01:05:47,595
Inteligente. Y graciosa.
796
01:05:49,996 --> 01:05:52,295
�Como me hac�a re�r!
797
01:05:56,662 --> 01:05:58,695
Ten�a un coraz�n grande, muy grande.
798
01:05:59,962 --> 01:06:01,428
Pero...
799
01:06:03,662 --> 01:06:05,428
...su cabeza era como el oc�ano.
800
01:06:07,729 --> 01:06:10,428
Rebuscado. Y salvaje.
801
01:06:12,296 --> 01:06:14,328
Nunca sab�as que iba a hacer despu�s.
802
01:06:15,629 --> 01:06:17,795
Quiero decir, la m�sica la ayudaba.
803
01:06:19,029 --> 01:06:21,061
Pero entonces golpeaba las rocas.
804
01:06:21,262 --> 01:06:23,261
�Qu� nos deparar� la noche, Dan?
805
01:06:24,062 --> 01:06:25,628
Era nuestro peque�o chiste.
806
01:06:26,795 --> 01:06:28,794
Sus �ltimas palabras fueron para m�.
807
01:06:30,695 --> 01:06:34,761
Quiero navegar lejos, con
el viento a mis espaldas.
808
01:06:36,695 --> 01:06:39,061
Es todo lo que necesito. Dan.
809
01:06:40,762 --> 01:06:42,528
�Tuvieron hijos?
810
01:06:44,095 --> 01:06:46,394
- Me hubiera encantado eso.
- A Daisy, no.
811
01:06:47,295 --> 01:06:48,394
�La echas de menos?
812
01:06:49,095 --> 01:06:50,494
- Daisy.
- No pasa nada.
813
01:06:52,595 --> 01:06:54,094
Estaba loca.
814
01:06:55,329 --> 01:06:56,861
Era un trabajo duro.
815
01:06:59,762 --> 01:07:01,761
Pero la amaba hasta morir.
816
01:07:03,895 --> 01:07:06,061
Ciertamente, estoy perdido sin ella.
817
01:07:09,795 --> 01:07:11,594
- Aqu� tienes.
- Oh. Gracias.
818
01:07:12,562 --> 01:07:13,761
Debe haber sido duro para ti.
819
01:07:14,495 --> 01:07:15,994
Quiero decir, cuidar
de ella hasta el final.
820
01:07:17,395 --> 01:07:21,294
Bueno, pens� que iba a estar aliviado
cuando muriera.
821
01:07:21,829 --> 01:07:24,761
Porque fue muy dif�cil de aguantar,
cuando estaba enferma.
822
01:07:25,895 --> 01:07:28,294
Y despu�s de haber estado cuidando
de alguien tanto tiempo.
823
01:07:29,695 --> 01:07:33,161
- Parecer�a que vives su vida.
- S�, y te olvidas de la tuya propia.
824
01:07:35,862 --> 01:07:37,328
Como si ella te la hubiese quitado.
825
01:07:39,095 --> 01:07:42,561
El padre de Daisy, era alguien
especial de varias formas.
826
01:07:43,795 --> 01:07:45,161
Trataba de no serlo.
827
01:07:45,995 --> 01:07:48,928
Mi madre trato de advertirme
sobre �l, pero no la escuch�.
828
01:07:50,029 --> 01:07:52,494
Y despu�s yo hice lo mismo con �l.
829
01:07:53,529 --> 01:07:55,694
Eres muy joven, tienes
toda la vida por delante.
830
01:07:56,462 --> 01:07:58,828
Cuando te compren todos
esos libros estar�s volando.
831
01:07:59,829 --> 01:08:02,194
No puedo mirar atr�s,
realmente me molesta.
832
01:08:04,629 --> 01:08:06,928
- Tienes que seguir resistiendo.
- S�.
833
01:08:07,762 --> 01:08:09,394
Tu hija se siente orgullosa de ti.
834
01:08:12,995 --> 01:08:18,094
Quiero decir, necesitan la ventana
de arco. Si sabes lo que quiero decir.
835
01:08:19,062 --> 01:08:20,194
S�.
836
01:08:30,262 --> 01:08:32,261
Me parece que no es suficiente, Sr. Blake.
837
01:08:33,795 --> 01:08:36,994
�C�mo sabr�a si realmente ha estado en
contacto con todos estos empleadores?
838
01:08:38,062 --> 01:08:42,028
Bueno, trabajo en el territorio. Les doy
lo que recibo de mis trabajos manuales.
839
01:08:42,729 --> 01:08:44,761
- �Tiene pruebas?
- No.
840
01:08:45,362 --> 01:08:47,294
�Tiene alg�n recibo?
841
01:08:47,862 --> 01:08:50,694
- �Se tom� alguna foto con su ropa de trabajo?
- Con esto.
842
01:08:52,562 --> 01:08:54,994
- Le doy mi palabra que eso es lo que hice
- Eso no es suficiente Sr. Blake.
843
01:08:56,262 --> 01:09:02,628
- �Qu� hay del trabajo de la Universal online?
- Fui a la biblioteca. Esta es mi tarjeta de cita.
844
01:09:06,162 --> 01:09:11,694
- Le di todo lo que ten�a, lo hice lo mejor que pude.
- No es suficiente.
845
01:09:13,095 --> 01:09:16,161
- �Puedo ver su CIV?
- �Est� bien!
846
01:09:27,395 --> 01:09:31,561
- �No aprendi� nada en el taller del CIV?
- Se sorprender�a.
847
01:09:33,962 --> 01:09:36,228
- Pero..
- �Tampoco es suficiente, Sheila?
848
01:09:37,995 --> 01:09:42,928
Me temo que tendr� que informar
para una posible sanci�n de 4 semanas.
849
01:09:44,262 --> 01:09:49,728
La apelaci�n ser� congelada, tendr�
derecho a un almuerzo si lo solicita.
850
01:09:50,562 --> 01:09:51,794
�Usted lo entiende?
851
01:09:52,995 --> 01:09:57,228
Pero si fuera sancionado, debe
continuar buscando trabajo, y firmar.
852
01:09:57,762 --> 01:10:03,861
Y si no, podr� ser sancionado de nuevo. Y
esa vez ser� por 13 semanas la 2da ocasi�n.
853
01:10:04,495 --> 01:10:09,161
Y entonces, lo har� candidato
a obtener el m�ximo de 3 a�os.
854
01:10:10,662 --> 01:10:14,228
�Le gustar�a que lo remitiera
a un banco de comida?
855
01:10:31,429 --> 01:10:32,894
�Ponlo hacia atr�s!
856
01:10:46,718 --> 01:10:48,118
�Dan!
857
01:10:47,095 --> 01:10:53,094
�Me voy a las Bahamas! Estoy
cansado de este barrio y
858
01:10:53,662 --> 01:10:56,494
- necesito un cambio.
- �Est�s bien Dan?
859
01:10:57,795 --> 01:11:00,528
- Estoy bien hijo.
- No tienes buen aspecto.
860
01:11:01,495 --> 01:11:02,894
No de verdad, estoy bien.
861
01:11:03,529 --> 01:11:05,994
Est�s dando tus muebles.
�Dejas los Kubishocks'?
862
01:11:06,762 --> 01:11:08,494
Estoy bien China, de verdad.
863
01:11:09,729 --> 01:11:12,794
Si necesitas algo,
Dan, d�melo. Lo que sea.
864
01:11:16,162 --> 01:11:17,928
Es en serio Dan, �cualquier cosa!
865
01:11:18,629 --> 01:11:19,661
Adi�s, hijo.
866
01:11:21,795 --> 01:11:24,294
20. 40. 60. 80.
867
01:11:24,362 --> 01:11:24,794
20. 40. 60. 80.
868
01:11:24,795 --> 01:11:28,228
mm
20 40 60 80 200
869
01:11:29,229 --> 01:11:30,494
�Est� bien?
870
01:11:31,529 --> 01:11:32,994
Bien. Es lo justo.
871
01:11:33,829 --> 01:11:35,194
�Puedo ayudarte con otra cosa?
872
01:11:35,895 --> 01:11:37,194
No, es todo.
873
01:11:44,562 --> 01:11:47,261
�Qu� hay de estas herramientas
de mano de buena calidad?
874
01:11:48,095 --> 01:11:51,028
Necesito una oportunidad. Puede
que regrese pronto al trabajo.
875
01:11:51,695 --> 01:11:53,261
Bueno, te lo ofrec�.
876
01:11:55,595 --> 01:11:58,494
�Estos parecen bonitos! �Cu�nto quieres?
877
01:11:59,028 --> 01:12:00,394
M�s de lo que puedes ofreceir.
878
01:12:01,295 --> 01:12:03,761
Solo te digo que si
cambias de opini�n vengas a verme.
879
01:12:46,562 --> 01:12:48,194
�Est�s helada!
880
01:12:49,595 --> 01:12:50,861
�Qu� pasa?
881
01:12:52,162 --> 01:12:55,727
Bueno, las chicas de la
escuela se est�n burlando de m�.
882
01:12:56,728 --> 01:12:57,694
�Por qu�?
883
01:12:58,428 --> 01:13:00,661
Porque la escuela se burla de m�.
884
01:13:01,495 --> 01:13:03,194
�Por qu� se burlan?
885
01:13:04,028 --> 01:13:07,461
- Se me rompieron los zapatos.
- �De verdad?
886
01:13:08,795 --> 01:13:13,061
�Con el esfuerzo que hicimos!
�Se volvieron a romper?
887
01:13:15,695 --> 01:13:17,961
Entonces vamos a tener que
conseguirte un par de zapatos nuevos.
888
01:13:18,562 --> 01:13:19,927
Desear�a que fuera mi cumplea�os.
889
01:13:20,562 --> 01:13:23,227
No te preocupes por eso, te
conseguiremos un nuevo par de zapatos.
890
01:13:24,162 --> 01:13:25,461
Est� bien.
891
01:13:26,162 --> 01:13:30,027
Una de las chicas me dijo que mi
almuerzo era del banco de comida.
892
01:13:31,428 --> 01:13:33,861
�Y esa es otra de las cosas
por las que te molestan?
893
01:13:34,928 --> 01:13:37,194
Lo resolver�, as� que no te preocupes.
894
01:13:39,028 --> 01:13:41,227
- Siempre estar�s a salvo conmigo.
- S�.
895
01:13:42,128 --> 01:13:44,427
Vamos a dormir entonces.
Vamos a arroparnos.
896
01:13:46,095 --> 01:13:48,727
Escucha todo va a ir
bien, no te preocupes.
897
01:13:50,095 --> 01:13:51,894
�Lo entiendes?
898
01:14:17,395 --> 01:14:19,661
- �Hola!
- Hola. �Eres Iv�n?
899
01:14:20,595 --> 01:14:22,361
S�, �qui�n habla?
900
01:14:23,095 --> 01:14:27,194
Soy Katie, la del supermercado, me
diste... me diste tu n�mero de tel�fono.
901
01:14:27,218 --> 01:14:29,394
Ah, s�. Dime.
902
01:14:29,695 --> 01:14:35,327
Quer�a preguntarte sobre el
trabajo del que me hablaste.
903
01:15:12,962 --> 01:15:14,727
- Hola soy Katie.
- Encantada de conocerte. �Si�ntate!
904
01:15:23,195 --> 01:15:24,894
D�jame hablar con ella.
905
01:15:30,528 --> 01:15:32,694
No tienes que estar nerviosa conmigo,
puedo ver que est�s sufriendo.
906
01:15:33,462 --> 01:15:35,394
No necesitas aparentar que
todo est� bien. Voy a ayudarte
907
01:15:36,228 --> 01:15:37,694
�Lo entiendes?
908
01:15:38,228 --> 01:15:41,261
As� que no llores, no quiero que llores.
Voy a ayudarte. No solo en esta situaci�n.
909
01:15:41,728 --> 01:15:45,261
Si no tambi�n en tus otros
problemas. Voy a ayudarte.
910
01:15:51,495 --> 01:15:53,461
�Hola! �Est�s bien?
911
01:15:53,995 --> 01:15:58,294
- Perdona que te haya llamado.
- No te preocupes. No duermo mucho.
912
01:15:58,895 --> 01:16:03,661
�C�mo te fue? Bien, muy bien.
Era una reuni�n de padres solteros.
913
01:16:04,262 --> 01:16:06,927
Una de las madres se ofreci� a ayudarme
con los zapatos. Fue muy amable.
914
01:16:07,462 --> 01:16:09,161
Hay gente buena por aqu�.
915
01:16:11,562 --> 01:16:15,494
- ...�C�mo te fue?
- Vete a dormir. Hasta luego.
916
01:16:16,162 --> 01:16:17,394
Buenas noches.
917
01:16:18,095 --> 01:16:21,027
- �chale un vistazo a los chicos por la ma�ana.
- Lo har�. �Gracias!
918
01:16:21,695 --> 01:16:23,094
Buenas noches.
919
01:16:37,728 --> 01:16:39,961
Damas de compa��a www.safron.co.uk.
920
01:16:40,185 --> 01:16:42,185
Ivan
921
01:17:25,695 --> 01:17:32,994
Dan. Soy Katie, gracias por cubrirme
esta noche. Daisy tiene mucho trabajo
922
01:17:33,561 --> 01:17:37,894
con su proyecto escolar. Debe llevar
a alguien que hable sobre su trabajo.
923
01:17:38,395 --> 01:17:41,894
Quiere hablar contigo,
adora todas tus historias.
924
01:17:42,795 --> 01:17:45,294
Dice que la hacen re�r
mucho y que le encantan.
925
01:17:46,795 --> 01:17:49,494
Est� encantada. Me
hizo llorar escucharla.
926
01:17:51,161 --> 01:17:55,627
Dice que tus palabras le hacen
mucho bien. Buenas noches.
927
01:18:42,328 --> 01:18:45,627
- Soy el Sr. Ribert
- Est� bien. Pase.
928
01:18:52,795 --> 01:18:57,494
- �Le pago a usted?
- No, p�guele a la chica. Est� dentro.
929
01:18:58,861 --> 01:18:59,894
Est� bien.
930
01:19:10,328 --> 01:19:11,594
Oh, no. �Dan!
931
01:19:16,261 --> 01:19:18,527
Katie, �no tienes que hacer esto!
932
01:19:20,828 --> 01:19:22,827
�No deber�as haber venido a verme as�!
933
01:19:23,961 --> 01:19:24,960
�Lo siento!
934
01:19:26,695 --> 01:19:29,994
No, esto es trabajo. Esto
es diferente. �Tienes que irte!
935
01:19:32,728 --> 01:19:35,794
Escucha, no pude hablar contigo en el
apartamento. �Necesito hablar contigo ahora!
936
01:19:36,461 --> 01:19:37,727
Dan, por favor, vete.
937
01:19:38,695 --> 01:19:40,760
Katie, por favor,
necesito hablar contigo.
938
01:19:43,728 --> 01:19:47,427
- �Solo quiero hablar contigo! �Katie!
- Dan, �por favor! �Vete!
939
01:19:49,095 --> 01:19:53,394
Dan, �por favor! No sabes adonde
va a ir a parar esto. �Por favor!
940
01:19:56,361 --> 01:19:58,427
- Te constru� una biblioteca.
- �Qu�?
941
01:19:59,195 --> 01:20:02,694
- Para tus libros.
- Oh, Dan, por favor. �Vete!
942
01:20:03,461 --> 01:20:06,094
- Por favor, �vete! �No quiero que me veas as�!
- �Esto me rompe el coraz�n!
943
01:20:06,761 --> 01:20:08,394
�Dan, por favor! �D�jame sola!
944
01:20:19,061 --> 01:20:21,060
Tengo dinero en el bolsillo.
945
01:20:22,261 --> 01:20:24,360
Puedo comprar comida fresca.
946
01:20:30,461 --> 01:20:36,160
Si no puedo hacer esto, no puedo hacer nada m�s.
Por eso necesito volver. �Entiendes?
947
01:20:39,461 --> 01:20:44,360
No quiero hablar m�s contigo.
No merezco amor nunca m�s.
948
01:20:47,195 --> 01:20:48,960
Esto solo me deprimir�a.
949
01:21:18,261 --> 01:21:23,027
No entiendo. �A qu� trabajos
est� realmente optando?
950
01:21:24,395 --> 01:21:31,594
Es una fuerza monumental, �verdad? Est�
sentada ah�, con una etiqueta con el nombre
951
01:21:32,195 --> 01:21:36,727
en el pecho. Yo solo era un hombre
enfermo, buscando empleos que no exist�an.
952
01:21:37,761 --> 01:21:39,627
Qu� podr�a realizar, de todas formas.
953
01:21:40,161 --> 01:21:43,960
Una p�rdida de mi tiempo, del
de los empleadores, de su tiempo.
954
01:21:45,095 --> 01:21:50,960
Todo lo que hac�a era humillarme. Derrumbarme.
�Cu�l era el objetivo de tener mi nombre
955
01:21:51,461 --> 01:21:57,027
en sus computadoras? Bueno, ya no
buscar� m�s. Ya tuve suficiente.
956
01:21:58,395 --> 01:22:03,727
Quiero la cita, para mi apelaci�n,
para el subsidio social.
957
01:22:04,328 --> 01:22:06,560
- �No ha tenido eso todav�a?
- No.
958
01:22:08,095 --> 01:22:15,094
Por favor, esc�cheme. Es una decisi�n muy fuerte
salir de la JAC, sin otro ingreso entrando.
959
01:22:16,061 --> 01:22:19,294
Mire, podr�an pasar semanas
antes que su apelaci�n salga.
960
01:22:19,961 --> 01:22:24,127
Ver�, no hay tiempo
para una reconsideraci�n.
961
01:22:24,861 --> 01:22:26,460
Ando bastante mal de tiempo.
962
01:22:27,095 --> 01:22:28,760
�Pero podr�a no ganar!
963
01:22:30,428 --> 01:22:35,894
�Por favor! Solo siga firmando.
Consiga que alguien lo ayude con su b�squeda
964
01:22:36,005 --> 01:22:40,894
de trabajos online. De otra
forma podr�a perderlo todo.
965
01:22:42,328 --> 01:22:43,860
�Por favor no haga eso!
966
01:22:44,628 --> 01:22:50,794
Lo he visto antes. En buenas personas.
Personas honestas de la calle.
967
01:22:52,528 --> 01:22:58,594
Gracias, pero cuando te
pierdes el respeto, eres tonto.
968
01:23:07,428 --> 01:23:09,427
Los ver� por ah�. �Caballeros!
969
01:23:46,961 --> 01:23:49,693
YO, DANIEL BLAKE
970
01:24:02,894 --> 01:24:06,827
�Oiga! �Qu� cree que hace?
�Cuidado! �No puede tocar eso!
971
01:24:07,361 --> 01:24:09,193
Eso es muy inteligente, �verdad?
972
01:24:10,328 --> 01:24:12,227
Cuando est� en esta situaci�n me lo dice.
973
01:24:24,994 --> 01:24:27,560
LOS TEL�FONOS
974
01:24:28,428 --> 01:24:30,027
�Pueden hacerlo! Vamos!
975
01:24:30,594 --> 01:24:32,427
�Al menos ustedes tienen tecnolog�a!
976
01:24:51,061 --> 01:24:53,193
YO, DANIEL BLAKE, EXIJO MI CITA PARA
AYUDA SOCIAL ANTES DE QUE MUERA DE HAMBRE
977
01:24:53,994 --> 01:24:56,127
Y QUE CAMBIEN ESA PORQUER�A DE M�SICA
DE LOS TEL�FONOS
978
01:25:00,894 --> 01:25:02,560
- Miren esto.
- �No puedo creerlo!
979
01:25:03,994 --> 01:25:06,427
No puedo creerlo, �qu� has hecho?
980
01:25:07,228 --> 01:25:09,693
�Ese no es tu hobby? �Ponerme en espera?
981
01:25:10,428 --> 01:25:15,560
�Podr�a parar, aunque sea por un segundo, para
pensar en las consecuencias de lo que hace?
982
01:25:16,094 --> 01:25:21,160
Ya lo s�, estar� hasta que tengan
mi respuesta, voy a estar aqu�, cada d�a.
983
01:25:21,761 --> 01:25:23,760
- �Haciendo esto! �Incre�ble!
- Cada d�a.
984
01:25:24,394 --> 01:25:25,227
�Cada d�a!
985
01:25:25,761 --> 01:25:27,393
D�jenlo solo. Llamen a la polic�a.
986
01:25:27,761 --> 01:25:30,760
Escuche, �no puedo creer esto! Todo lo
que hemos estado haciendo es tratar de
987
01:25:30,762 --> 01:25:33,760
- conseguir fondos para sobrellevar esto.
- Si hubieran hecho su trabajo �no estar�a
988
01:25:33,761 --> 01:25:36,960
- obligado a hacer esto!
- �No puedo creerlo! �No puedo creerlo!
989
01:25:42,361 --> 01:25:46,260
�S�! �Eso es sabidur�a!
990
01:25:46,894 --> 01:25:51,727
�Eres el hombre que necesit�bamos!
�Miren esto! �No ha funcionado!
991
01:25:52,761 --> 01:25:54,593
�Estoy jodidamente orgulloso!
�No ha funcionado todav�a!
992
01:25:55,228 --> 01:25:57,460
- �Me est�s jodiendo? �Eres Daniel Blake?
- �Soy Daniel Blake! S�!
993
01:25:58,161 --> 01:26:02,860
�Oigan! �Este es Daniel Blake!
�Miren esto! �S�!
994
01:26:06,794 --> 01:26:10,060
- �Esto est� congelado socio! �Toma!
- No, gracias.
995
01:26:10,628 --> 01:26:15,560
�Vamos! �Te la voy a tirar! �P�ntela!
�No, lo siento! �Eres un caballero!
996
01:26:19,194 --> 01:26:21,293
Esto deber�a conseguirte esa ayuda.
997
01:26:22,461 --> 01:26:25,893
�Abusadores! �Abusadores! �Abusadores!
998
01:26:27,261 --> 01:26:31,893
- �Est� incurriendo en un delito!
-�J�dete!
999
01:26:32,561 --> 01:26:34,260
�Esto es una injusticia! Oiga.
1000
01:26:34,961 --> 01:26:37,527
- �Oiga! �Retroceda!
- �Est� bien! �Est� bien!
1001
01:26:38,228 --> 01:26:41,627
�No deber�a estar arrestando al blanco,
sino a los extranjeros! Oiga.
1002
01:26:43,228 --> 01:26:47,993
�Cu�l es su nombre? �Y cu�l es el de �stos?
�Deber�a ver los nombres de �stos!
1003
01:26:48,761 --> 01:26:52,693
�Todo lo que ha hecho es no poder
conseguir un maldito empleo! Eh.
1004
01:26:53,494 --> 01:26:55,893
Que bien funcionan, �verdad?
1005
01:26:56,828 --> 01:27:00,160
- Llev�ndose al que no deben, �verdad?
- Est� bien. �C�llense!
1006
01:27:01,028 --> 01:27:03,093
Malditos sean �polic�as cabrones!
1007
01:27:03,961 --> 01:27:11,860
�Oye! �Deber�a ir contigo socio!
1008
01:27:12,961 --> 01:27:15,193
�Maldito Sr. Daniel Blake!
1009
01:27:15,961 --> 01:27:17,793
�S�, maldito valiente!
1010
01:27:28,828 --> 01:27:33,393
- �Eso es por oponer resistencia?
- Correcto es una copia de la advertencia.
1011
01:27:34,161 --> 01:27:37,960
Porque si admite completamente sus culpas,
como ha sido buen ciudadano en el pasado
1012
01:27:37,961 --> 01:27:41,760
solo recibir� una advertencia por las faltas
y da�os criminales de la secci�n 5
1013
01:27:42,294 --> 01:27:44,127
de la ordenanza p�blica. Ser� suficiente.
1014
01:27:44,828 --> 01:27:50,860
Pero por favor, recuerde. La polic�a va
a volver y lo detendr�, si lo hace de nuevo.
1015
01:27:51,428 --> 01:27:53,393
As� que trate de mantenerse
alejado de problemas.
1016
01:27:56,661 --> 01:27:57,727
Est� bien.
1017
01:27:59,728 --> 01:28:02,093
Firme aqu�. Por favor.
Por aqu�. Sr Blake.
1018
01:28:45,161 --> 01:28:50,960
�Dan! �Dan! Ven, necesito hablar contigo
1019
01:28:53,027 --> 01:28:55,026
�Te hemos llamado muchas veces!
1020
01:29:07,694 --> 01:29:08,760
�Dan!
1021
01:29:12,327 --> 01:29:13,960
Mam� ha estado muy triste �ltimamente.
1022
01:29:14,761 --> 01:29:16,593
�Por qu� no hablas con ella?
1023
01:29:17,261 --> 01:29:19,193
�No tienes saldo en el tel�fono?
1024
01:29:32,261 --> 01:29:33,826
�Hasta luego!
1025
01:29:38,927 --> 01:29:41,426
�Sabemos lo que le pas� a tu coraz�n!
1026
01:29:42,061 --> 01:29:44,026
�Mam� habl� con uno de tus vecinos!
1027
01:29:45,494 --> 01:29:47,093
No sab�amos eso.
1028
01:29:58,661 --> 01:30:00,460
�Hace fr�o aqu� afuera!
1029
01:30:02,061 --> 01:30:03,660
Me estoy congelando.
1030
01:30:06,961 --> 01:30:09,860
Por favor Daisy, no me siento muy bien.
1031
01:30:11,527 --> 01:30:13,226
Te hice cusc�s.
1032
01:30:14,161 --> 01:30:16,060
�Y Dylan te manda su caramelo!
1033
01:30:18,661 --> 01:30:20,760
�l tambi�n te echa de menos, �de verdad!
1034
01:30:23,994 --> 01:30:25,460
Vete, Daisy. �Por favor!
1035
01:30:29,061 --> 01:30:31,293
�Puedo hacerte una pregunta Dan?
1036
01:30:33,694 --> 01:30:37,493
- �Nos ayudaste?
- Supongo que s�.
1037
01:30:38,194 --> 01:30:39,826
Entonces, �por qu� no puedo ayudarte?
1038
01:30:48,294 --> 01:30:49,460
Lo siento.
1039
01:30:50,827 --> 01:30:52,426
Lo siento, Daisy.
1040
01:30:54,327 --> 01:30:55,293
De veras lo siento.
1041
01:31:07,594 --> 01:31:10,760
Usualmente no soy una persona nerviosa,
Katie pero estoy nervioso por esto.
1042
01:31:11,427 --> 01:31:14,160
- Ser�a muy dif�cil no estarlo, Dan.
- Solo quiero que termine, �sabes?
1043
01:31:16,227 --> 01:31:19,193
Bueno. Est�s preparado, tienes todos tus
papeles. Tienes a alguien que te represente.
1044
01:31:19,794 --> 01:31:22,493
Y cuando termines, puedes
venir a cenar para celebrarlo.
1045
01:31:23,194 --> 01:31:25,393
Conseguiremos lo que
vinimos a buscar. �Ya ver�s!
1046
01:31:47,627 --> 01:31:52,960
Buenas, soy Daniel Blake, vine a mi
cita para recibir ayuda econ�mica social.
1047
01:31:58,594 --> 01:32:00,360
- Hola Daniel.
- Hola.
1048
01:32:00,994 --> 01:32:05,393
- Soy Katie, una amiga de Dan.
- �Est�s aqu� para apoyarlo? Bien.
1049
01:32:07,261 --> 01:32:12,393
Daniel, tu apelaci�n fue revisada por una
persona calificada legalmente, un m�dico.
1050
01:32:13,461 --> 01:32:20,126
- Si pierdo esto, estoy en la calle.
- Bueno, tenemos informes
1051
01:32:20,194 --> 01:32:24,160
actualizados de tu m�dico general,
tu especialista y tu fisioterapeuta.
1052
01:32:25,727 --> 01:32:28,593
Y estaban furiosos.
Vas a ganar esto, Dan.
1053
01:32:29,694 --> 01:32:32,793
Hago esto cada semana.
1054
01:32:33,361 --> 01:32:35,060
- Apuesto mi vida en ello.
- �C�lmate!
1055
01:32:36,594 --> 01:32:43,326
Solo s� t� mismo. Responde a las
preguntas, y rel�jate, mu�strate confiado.
1056
01:32:44,861 --> 01:32:46,593
�Tienes alguna pregunta?
1057
01:32:47,227 --> 01:32:49,160
Bueno, hay una cosa o dos
que quiero sacar de mi pecho.
1058
01:32:49,961 --> 01:32:51,893
- Pero, �escuchar�n?
- �Es lo menos que pueden hacer!
1059
01:32:52,661 --> 01:32:55,426
- �Puedo entrar con �l?
- �Dir�a que si quiere que entre?
1060
01:32:56,061 --> 01:32:58,993
- S�. Definitivamente s�.
- Bien. �Entonces s�! No hay problema.
1061
01:32:59,961 --> 01:33:01,960
- Est� bien. Gracias.
- No hay problema.
1062
01:33:02,494 --> 01:33:04,593
Muchas gracias.
As� funcionan estas cosas.
1063
01:33:05,761 --> 01:33:07,893
Eso es muy bueno, �verdad?
1064
01:33:09,161 --> 01:33:10,460
Estoy bien.
1065
01:33:11,494 --> 01:33:14,993
M�ralos. Tienen mi vida en sus manos.
1066
01:33:21,261 --> 01:33:26,726
- Katie, gracias por venir.
- Gracias por ped�rmelo. Dej�monos de bober�as.
1067
01:33:33,961 --> 01:33:36,460
- Voy a refrescarme, �sabes?
- �Est� bien!
1068
01:34:29,760 --> 01:34:32,859
Alguien se ha ca�do en el ba�o!
Llamen a una ambulancia!
1069
01:34:33,360 --> 01:34:37,126
�Un hombre se ha desmayado en el ba�o!
�Que alguien llame a una ambulancia, por favor!
1070
01:34:37,960 --> 01:34:40,759
�Dan! �Dan! �Dan!
1071
01:34:42,327 --> 01:34:45,793
Sufre un ataque al coraz�n.
�Hay que hacer RCP!
1072
01:34:46,260 --> 01:34:48,393
- �Dan!
- �Tiene alguna enfermedad?
1073
01:34:49,160 --> 01:34:52,826
- �Respira?
- No respira, d�jeme hacer contracciones.
1074
01:34:53,327 --> 01:34:57,659
- �No! �Dan! No puedo creerlo. �No se detengan!
- �Me temo que lo perdimos!
1075
01:34:58,194 --> 01:35:03,826
- �No! �Dan! Por favor, �no me digan eso!
- �Lo siento!
1076
01:35:04,660 --> 01:35:09,459
�No me digan eso! �Dan!
�D�nde est� la ambulancia?
1077
01:35:10,260 --> 01:35:13,126
- �Por favor!
- �Lo siento! Eso es todo.
1078
01:35:15,660 --> 01:35:21,026
- �Por favor, sigan intent�ndolo, por favor!
1079
01:36:14,794 --> 01:36:19,959
Lo llaman intento de funeral, porque es
el m�s barato, as� que saben como funciona.
1080
01:36:22,127 --> 01:36:24,393
Pero Dan no era un intento de persona.
1081
01:36:25,560 --> 01:36:28,659
Nos dio cosas que el
dinero no puede comprar.
1082
01:36:31,794 --> 01:36:34,259
Cuando muri�, encontr�
esto en su cuerpo.
1083
01:36:36,427 --> 01:36:38,659
Est� escrito a l�piz.
1084
01:36:42,160 --> 01:36:44,493
Quisiera leerlo porque
es su petici�n de ayuda.
1085
01:36:45,294 --> 01:36:47,093
Pero nunca tuvo la
oportunidad de hacerlo.
1086
01:36:49,460 --> 01:36:54,559
Y les juro, que este hombre
encantador ten�a mucho m�s para dar.
1087
01:36:56,927 --> 01:37:00,393
Y el estado lo mand� a la otra vida.
1088
01:37:04,527 --> 01:37:05,859
Esto es lo que escribi�.
1089
01:37:08,160 --> 01:37:13,226
No soy un cliente, no
merezco ese apelativo.
1090
01:37:14,727 --> 01:37:19,359
No soy un agitador, un par�sito,
un mendigo, o un ladr�n.
1091
01:37:20,660 --> 01:37:24,559
No soy un n�mero de la Seguridad
Social, o un nombre en una lista.
1092
01:37:25,827 --> 01:37:29,959
Ni un mal pagador,
nunca dej� nada sin pagar.
1093
01:37:31,994 --> 01:37:36,593
Nunca tuve buena suerte. Pero miraba a mi
vecino a los ojos, y le ayudaba si pod�a.
1094
01:37:37,760 --> 01:37:40,726
No acepto ni busco la caridad.
1095
01:37:42,094 --> 01:37:46,026
Mi nombre es Daniel
Blake, soy un hombre.
1096
01:37:46,694 --> 01:37:48,126
No un perro.
1097
01:37:48,694 --> 01:37:50,993
Busco y exijo mis derechos.
1098
01:37:51,994 --> 01:37:54,459
Exijo que se me trate con respeto.
1099
01:37:55,960 --> 01:37:59,226
Yo, Daniel Blake, soy un ciudadano.
1100
01:38:00,394 --> 01:38:03,426
Nada m�s y nada menos.
1101
01:38:04,394 --> 01:38:05,693
Gracias.
983
01:25:21,761 --> 01:25:23,760
- �Haciendo esto! �Incre�ble!
- Cada d�a.
984
01:25:24,394 --> 01:25:25,227
�Cada d�a!
985
01:25:25,761 --> 01:25:27,393
D�jenlo solo. Llamen a la polic�a.
986
01:25:27,761 --> 01:25:30,760
Escuche, �no puedo creer esto! Todo lo
que hemos estado haciendo es tratar de
987
01:25:30,762 --> 01:25:33,760
- conseguir fondos para sobrellevar esto.
- Si hubieran hecho su trabajo �no estar�a
988
01:25:33,761 --> 01:25:36,960
- obligado a hacer esto!
- �No puedo creerlo! �No puedo creerlo!
989
01:25:42,361 --> 01:25:46,260
�S�! �Eso es sabidur�a!
990
01:25:46,894 --> 01:25:51,727
�Eres el hombre que necesit�bamos!
�Miren esto! �No ha funcionado!
991
01:25:52,761 --> 01:25:54,593
�Estoy jodidamente orgulloso!
�No ha funcionado todav�a!
992
01:25:55,228 --> 01:25:57,460
- �Me est�s jodiendo? �Eres Daniel Blake?
- �Soy Daniel Blake! S�!
993
01:25:58,161 --> 01:26:02,860
�Oigan! �Este es Daniel Blake!
�Miren esto! �S�!
994
01:26:06,794 --> 01:26:10,060
- �Esto est� congelado socio! �Toma!
- No, gracias.
995
01:26:10,628 --> 01:26:15,560
�Vamos! �Te la voy a tirar! �P�ntela!
�No, lo siento! �Eres un caballero!
996
01:26:19,194 --> 01:26:21,293
Esto deber�a conseguirte esa ayuda.
997
01:26:22,461 --> 01:26:25,893
�Abusadores! �Abusadores! �Abusadores!
998
01:26:27,261 --> 01:26:31,893
- �Est� incurriendo en un delito!
-�J�dete!
999
01:26:32,561 --> 01:26:34,260
�Esto es una injusticia! Oiga.
1000
01:26:34,961 --> 01:26:37,527
- �Oiga! �Retroceda!
- �Est� bien! �Est� bien!
1001
01:26:38,228 --> 01:26:41,627
�No deber�a estar arrestando al blanco,
sino a los extranjeros! Oiga.
1002
01:26:43,228 --> 01:26:47,993
�Cu�l es su nombre? �Y cu�l es el de �stos?
�Deber�a ver los nombres de �stos!
1003
01:26:48,761 --> 01:26:52,693
�Todo lo que ha hecho es no poder
conseguir un maldito empleo! Eh.
1004
01:26:53,494 --> 01:26:55,893
Que bien funcionan, �verdad?
1005
01:26:56,828 --> 01:27:00,160
- Llev�ndose al que no deben, �verdad?
- Est� bien. �C�llense!
1006
01:27:01,028 --> 01:27:03,093
Malditos sean �polic�as cabrones!
1007
01:27:03,961 --> 01:27:11,860
�Oye! �Deber�a ir contigo socio!
1008
01:27:12,961 --> 01:27:15,193
�Maldito Sr. Daniel Blake!
1009
01:27:15,961 --> 01:27:17,793
�S�, maldito valiente!
1010
01:27:28,828 --> 01:27:33,393
- �Eso es por oponer resistencia?
- Correcto es una copia de la advertencia.
1011
01:27:34,161 --> 01:27:37,960
Porque si admite completamente sus culpas,
como ha sido buen ciudadano en el pasado
1012
01:27:37,961 --> 01:27:41,760
solo recibir� una advertencia por las faltas
y da�os criminales de la secci�n 5
1013
01:27:42,294 --> 01:27:44,127
de la ordenanza p�blica. Ser� suficiente.
1014
01:27:44,828 --> 01:27:50,860
Pero por favor, recuerde. La polic�a va
a volver y lo detendr�, si lo hace de nuevo.
1015
01:27:51,428 --> 01:27:53,393
As� que trate de mantenerse
alejado de problemas.
1016
01:27:56,661 --> 01:27:57,727
Est� bien.
1017
01:27:59,728 -95206
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.