All language subtitles for Haunting.Of.The.Queen.Mary.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] _NON_HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:12,000 *** Subtitles by dylux *** 2 00:01:22,792 --> 00:01:24,336 Last one there goes to prison! 3 00:01:24,336 --> 00:01:25,837 Wait, that's not fair. Wait for me! 4 00:01:25,837 --> 00:01:27,505 I said if you want to see a clattering engine, 5 00:01:27,505 --> 00:01:29,507 stop by the Commons on the first Friday of the month. 6 00:01:31,801 --> 00:01:33,219 What do you think is? 7 00:01:33,219 --> 00:01:34,888 Might just be a drill. 8 00:01:34,888 --> 00:01:36,473 - Very strange, don't you think? - Haven't you heard? 9 00:01:36,598 --> 00:01:37,724 Heard what? 10 00:01:37,724 --> 00:01:38,933 A rupture of some sort in the engine. 11 00:01:38,933 --> 00:01:40,143 Oh, here comes someone. 12 00:01:40,143 --> 00:01:41,770 Excuse me, where do you think he's going? 13 00:01:41,770 --> 00:01:42,812 Hello? 14 00:01:54,908 --> 00:01:56,576 Take one, keep moving please. 15 00:01:56,993 --> 00:01:58,662 Take one. 16 00:01:58,662 --> 00:01:59,996 - Did you say this way? - Everything will be fine. 17 00:01:59,996 --> 00:02:01,248 Upstairs and turn left. 18 00:02:01,539 --> 00:02:02,791 I don't like this madness. 19 00:02:03,041 --> 00:02:05,627 - Are we sinking? - No. Upstairs, turn left. 20 00:02:05,627 --> 00:02:06,670 Everything will be fine. 21 00:02:06,670 --> 00:02:08,254 Just continue upstairs, please. 22 00:02:08,254 --> 00:02:09,463 Keep moving, please. 23 00:02:09,965 --> 00:02:11,466 Sir, keep moving, please. 24 00:02:11,466 --> 00:02:12,884 There you go, Sir. 25 00:02:12,884 --> 00:02:14,803 Are there at least enough lifeboats this time? 26 00:02:14,803 --> 00:02:16,471 Keep calm, go upstairs please. 27 00:02:28,817 --> 00:02:30,235 Hello? 28 00:02:33,947 --> 00:02:35,407 Mrs. Ratch? 29 00:02:48,920 --> 00:02:50,881 The porter found her twenty minutes ago. 30 00:02:51,214 --> 00:02:52,257 And? 31 00:02:52,382 --> 00:02:54,259 Apparently, her husband used an axe. 32 00:02:54,301 --> 00:02:55,759 Oh my God. 33 00:02:55,969 --> 00:02:58,805 The lunatic hasn't stopped whistling since he got here. 34 00:02:59,806 --> 00:03:01,266 The little girl? 35 00:03:01,266 --> 00:03:02,601 We're still looking. 36 00:03:21,119 --> 00:03:24,747 ♪ London Bridge is falling down ♪ 37 00:03:25,247 --> 00:03:27,083 ♪ Falling down ♪ 38 00:03:27,292 --> 00:03:29,336 ♪ Falling down ♪ 39 00:03:29,336 --> 00:03:32,631 ♪ London Bridge is falling down ♪ 40 00:03:32,631 --> 00:03:36,468 ♪ My fair lady... ♪ 41 00:03:56,321 --> 00:03:59,366 Daddy? Is that you? 42 00:04:02,786 --> 00:04:04,204 In the flesh. 43 00:04:06,206 --> 00:04:08,416 Mum... mum's hurt. 44 00:04:08,416 --> 00:04:09,834 It's horrible. 45 00:04:22,514 --> 00:04:24,140 - Captain! - Why aren't you upstairs? 46 00:04:24,140 --> 00:04:26,601 I was. But an incident occurred with one of the passengers. 47 00:04:26,726 --> 00:04:29,145 - Take care of it. - There's been a murder. 48 00:04:30,605 --> 00:04:33,400 ♪ Build it up with iron and steel ♪ 49 00:04:33,400 --> 00:04:36,069 ♪ My fair lady ♪ 50 00:04:36,945 --> 00:04:38,238 Let's find the captain. 51 00:04:38,947 --> 00:04:42,075 But first, can you help me out this bind? 52 00:04:47,539 --> 00:04:51,668 Where... is... she? 53 00:04:59,926 --> 00:05:01,219 Thank you, Cassandra. 54 00:05:01,595 --> 00:05:05,223 Daddy? My name is Jackie. 55 00:05:15,858 --> 00:05:17,777 Where...is...she? 56 00:05:51,686 --> 00:05:54,105 ♪ ...he must go, he must go ♪ 57 00:06:08,995 --> 00:06:10,163 No! No! 58 00:06:18,964 --> 00:06:22,133 Right, anyone asks, we're Mr and Mrs William Howe. 59 00:06:22,467 --> 00:06:23,885 Are you sure they cancelled? 60 00:06:24,427 --> 00:06:25,845 - Who am I? - Our niece. 61 00:06:25,845 --> 00:06:28,098 They might just be delayed, have you thought of that? 62 00:06:28,098 --> 00:06:30,183 Stop worrying. Apparently, Mrs. Howe's weak stomach 63 00:06:30,183 --> 00:06:31,309 caused her so much upset, 64 00:06:31,309 --> 00:06:32,811 she's still clinging to a toilet bowl. 65 00:06:32,811 --> 00:06:34,479 Do I have to use my real name? 66 00:06:34,479 --> 00:06:36,314 - Why? - Jackie is so boring! 67 00:06:36,648 --> 00:06:38,400 How about... Cassandra? 68 00:06:38,400 --> 00:06:39,526 That's a terrible name. 69 00:06:39,526 --> 00:06:41,695 I was fine in third class dining. 70 00:06:42,112 --> 00:06:43,071 I wasn't. 71 00:06:43,613 --> 00:06:44,948 - Were you? - Mm-hmm. 72 00:06:45,615 --> 00:06:47,325 Oh, what does a seven-year-old know? 73 00:06:47,325 --> 00:06:48,827 - Eight! - Really? 74 00:06:48,827 --> 00:06:50,287 Have you any idea what will happen 75 00:06:50,287 --> 00:06:52,455 if they catch us impersonating other guests? 76 00:06:55,584 --> 00:06:58,378 Thank you. 77 00:06:58,378 --> 00:07:01,506 We, uhh, reserved a table. The name is Howe. 78 00:07:01,506 --> 00:07:02,883 William Howe? 79 00:07:03,300 --> 00:07:05,135 Ah, yes. Uh, you cancelled. 80 00:07:05,135 --> 00:07:06,720 Well, we're here now. 81 00:07:06,720 --> 00:07:08,305 That table is no longer available. 82 00:07:09,347 --> 00:07:10,682 I'm sorry, Mr. Howe. 83 00:07:11,516 --> 00:07:13,685 And it was for two guests, only. 84 00:07:13,685 --> 00:07:15,812 Captain... Howe. 85 00:07:16,396 --> 00:07:17,814 Army, Sir? 86 00:07:18,773 --> 00:07:21,318 Infantry. Northern Ireland. 87 00:07:23,653 --> 00:07:25,030 Did you serve? 88 00:07:25,780 --> 00:07:28,283 Royal engineers. Palestine. 89 00:07:30,201 --> 00:07:32,120 Oh, bugger. 90 00:07:33,330 --> 00:07:34,581 Blasted lighter. 91 00:07:34,581 --> 00:07:36,541 Could have sworn I brought it with me. 92 00:07:45,759 --> 00:07:48,803 Well... Captain Howe. 93 00:07:49,429 --> 00:07:51,431 Shall we see about that table? 94 00:07:55,685 --> 00:07:57,103 Happy Halloween! 95 00:07:57,103 --> 00:07:59,773 And boy, oh, boy, have we got a show or you tonight! 96 00:07:59,773 --> 00:08:01,650 So, come and join us on the dance floor 97 00:08:01,650 --> 00:08:03,735 and let's "raise some spirits"! 98 00:08:16,122 --> 00:08:17,374 This is you, Sir. 99 00:08:17,374 --> 00:08:21,711 Ah, perhaps you have something a little more... 100 00:08:22,128 --> 00:08:24,339 central, for an old army pal? 101 00:08:24,339 --> 00:08:26,049 My usual table. 102 00:08:34,182 --> 00:08:36,433 Reserved, I'm afraid. 103 00:08:37,769 --> 00:08:39,312 Typical army engineer. 104 00:08:40,063 --> 00:08:42,524 Technically correct, but of no use to anyone. 105 00:08:43,024 --> 00:08:44,401 Enjoy your evening, Sir. 106 00:08:44,401 --> 00:08:45,694 Oh, fuck off. 107 00:08:45,694 --> 00:08:47,445 Darling, please. 108 00:08:47,988 --> 00:08:49,281 This is fine. 109 00:08:49,573 --> 00:08:51,199 He's a movie producer. 110 00:08:51,199 --> 00:08:53,702 Made the one about a couple who have a child out of wedlock, 111 00:08:53,702 --> 00:08:55,704 with hilarious consequences. 112 00:08:55,704 --> 00:08:58,331 - One Up, One Down? - Yeah, yeah. Quite liked it. 113 00:08:58,832 --> 00:09:01,084 Heard he was in London making a picture with Fred Astaire. 114 00:09:01,084 --> 00:09:02,043 Really? 115 00:09:02,794 --> 00:09:04,296 I should go over and introduce myself. 116 00:09:04,296 --> 00:09:05,255 - No. - No. 117 00:09:05,255 --> 00:09:06,298 You always say, 118 00:09:06,298 --> 00:09:08,633 "If an opportunity comes along, grab it." 119 00:09:08,633 --> 00:09:10,468 Yeah, I do, but never beg. 120 00:09:10,468 --> 00:09:12,721 Opportunity is slippery. 121 00:09:12,721 --> 00:09:15,724 It's like trying to catch a fish with bare hands. 122 00:09:15,724 --> 00:09:18,643 The trick is to wait and let it come to you, 123 00:09:18,643 --> 00:09:20,228 then when it gets close... 124 00:09:20,228 --> 00:09:21,855 ...grab it! 125 00:09:21,855 --> 00:09:23,273 And don't let it go, 126 00:09:23,273 --> 00:09:25,567 no matter how much it begs and tries to slip away. 127 00:09:26,067 --> 00:09:27,360 Hold on tight. 128 00:09:28,570 --> 00:09:31,031 And don't be afraid to get your hands dirty. 129 00:09:31,031 --> 00:09:32,616 How long must I wait? 130 00:09:32,616 --> 00:09:33,825 Haven't you heard? 131 00:09:34,284 --> 00:09:38,121 Patience is next to godliness. 132 00:09:40,206 --> 00:09:43,710 ♪ Release me, release me and stop haunting me ♪ 133 00:09:44,336 --> 00:09:46,963 Right. Who else needs a drink? 134 00:09:47,339 --> 00:09:48,924 - ♪ Release me ♪ - Garon? 135 00:09:49,382 --> 00:09:50,467 ♪ Release me ♪ 136 00:09:53,637 --> 00:09:55,096 ♪ and stop haunting me ♪ 137 00:09:55,347 --> 00:09:57,182 - The quality of the work, the quality... - Mom... 138 00:09:57,182 --> 00:09:59,559 ...the, the quality of the work and the story you tell, 139 00:09:59,559 --> 00:10:00,852 that is all very important, 140 00:10:00,852 --> 00:10:03,688 - but the, the truth of the matter is... - Mom. 141 00:10:04,356 --> 00:10:05,732 Um, yes. Yes? 142 00:10:05,732 --> 00:10:07,651 Why can't ghosts move on? 143 00:10:07,651 --> 00:10:08,652 Uh, what does your book say? 144 00:10:09,236 --> 00:10:11,613 - Nothing. - Well, it is a good question. 145 00:10:12,113 --> 00:10:14,574 The quality of the work, and the story you tell... 146 00:10:14,574 --> 00:10:16,534 Dad should write about it in his book. 147 00:10:16,910 --> 00:10:19,246 Uh, I'm not sure that's the angle they want to take. 148 00:10:19,955 --> 00:10:22,374 Well, then change his mind. 149 00:10:22,582 --> 00:10:25,544 Who wants to read about boring old architecture 150 00:10:26,044 --> 00:10:27,546 on a haunted ship? 151 00:10:27,546 --> 00:10:28,713 What? 152 00:10:29,256 --> 00:10:31,341 Um, well, maybe we should leave it 153 00:10:31,341 --> 00:10:33,051 for the people in charge to decide. 154 00:10:33,051 --> 00:10:34,219 I hope they say yes. 155 00:10:35,220 --> 00:10:37,347 It's been ages since the three of us did anything. 156 00:10:37,347 --> 00:10:39,641 Yep. Feels that way. 157 00:10:39,641 --> 00:10:41,309 He might as well live in a different country. 158 00:10:41,309 --> 00:10:43,019 Well, it's kind of appropriate, then, 159 00:10:43,019 --> 00:10:46,147 that we are meeting on a ship that has travelled the whole world. 160 00:10:46,147 --> 00:10:49,442 - Or a different continent. - Honey, you're being a little dramatic. 161 00:10:49,818 --> 00:10:51,069 You just needed time to settle in. 162 00:10:51,069 --> 00:10:53,738 You know, new home, new school, new friends. 163 00:10:53,738 --> 00:10:55,490 - Yeah, right. - What? 164 00:10:57,242 --> 00:10:58,660 - Nothing. - I told you, 165 00:10:58,660 --> 00:10:59,953 those kids don't know what they're talking about. 166 00:10:59,953 --> 00:11:01,121 That is why they're kids. 167 00:11:02,372 --> 00:11:03,707 Do you believe them? 168 00:11:04,374 --> 00:11:06,418 Then you are just as stupid as they are. 169 00:11:06,626 --> 00:11:09,504 - No, I'm not! - No, you're not. You're not. 170 00:11:13,466 --> 00:11:17,429 ♪ A sailor went to... ♪ 171 00:11:17,762 --> 00:11:19,222 ♪ sea, sea, sea... ♪ 172 00:11:20,015 --> 00:11:22,142 ♪ to see what he could... ♪ 173 00:11:23,226 --> 00:11:24,436 ♪ ...see, see, see ♪ 174 00:11:24,561 --> 00:11:25,896 I'm not four. 175 00:11:26,021 --> 00:11:27,105 Right. 176 00:11:28,023 --> 00:11:30,317 ♪ But all that he could see, see, see... ♪ 177 00:11:31,359 --> 00:11:34,404 ♪ Was the bottom of the deep blue sea, sea, sea ♪ 178 00:11:35,822 --> 00:11:39,492 ♪ Two sailors went to sea, sea, sea ♪ 179 00:11:39,701 --> 00:11:43,371 ♪ To see what they could see, see, see ♪ 180 00:11:43,622 --> 00:11:47,208 ♪ And all that they could see, see, see ♪ 181 00:11:47,417 --> 00:11:51,713 ♪ Was the bottom of the deep blue sea, sea, sea ♪ 182 00:12:03,558 --> 00:12:04,726 Okay. 183 00:12:05,352 --> 00:12:07,479 Go do some of that ghost hunting, honey. 184 00:12:47,227 --> 00:12:48,687 For thirty-one years, 185 00:12:48,687 --> 00:12:51,606 The Queen Mary served as a majestic city of the sea. 186 00:12:52,023 --> 00:12:54,818 Now she's dropped anchor for the final time. 187 00:12:54,818 --> 00:12:56,236 Closing out a career 188 00:12:56,236 --> 00:12:59,531 unequalled in the history of commercial sea voyaging. 189 00:12:59,531 --> 00:13:01,575 A career that took her through a depression, 190 00:13:01,575 --> 00:13:05,078 a world war, a period of unequalled glory, 191 00:13:05,078 --> 00:13:06,830 and a last great voyage. 192 00:13:06,830 --> 00:13:09,416 Well, I would describe this Queen Mary's the most elegant 193 00:13:09,416 --> 00:13:12,794 and the finest ship that has ever sailed any of the oceans. 194 00:13:12,794 --> 00:13:15,171 The saddest thing is, I think, to ever happen 195 00:13:15,171 --> 00:13:18,633 because this has got to be one of the most beautiful ships that was, uh... 196 00:13:18,633 --> 00:13:20,010 anyone's ever built. 197 00:13:21,678 --> 00:13:24,347 We feel that The Queen Mary will be sort of 198 00:13:24,347 --> 00:13:27,350 the crown jewel in what we hope will be 199 00:13:27,350 --> 00:13:32,147 the foremost water recreation development in the entire United States. 200 00:13:32,147 --> 00:13:35,358 MAN:Their predictions are as high as two and a half million people a year 201 00:13:35,358 --> 00:13:40,113 will be coming down to visit and board The Queen Mary for its various activities. 202 00:13:42,657 --> 00:13:46,953 The quality of the work and the story that you tell, the pictures, 203 00:13:46,953 --> 00:13:50,040 that's all very...quality, the quality... 204 00:13:50,749 --> 00:13:52,958 - Dad! Dad! - Hey, son! 205 00:13:53,793 --> 00:13:55,086 I have missed you. 206 00:13:55,086 --> 00:13:56,213 Me too! 207 00:13:56,880 --> 00:14:00,008 - Hi, Patrick. - Hey... Anne. 208 00:14:00,425 --> 00:14:01,593 Glad you made it, 209 00:14:01,801 --> 00:14:03,345 although you are a little late, but that's fine. 210 00:14:03,345 --> 00:14:05,138 - Sorry. - I rung ahead, let them know. 211 00:14:05,305 --> 00:14:06,765 You wanna go through it again, or...? 212 00:14:07,265 --> 00:14:08,308 - The pitch? - Yeah. 213 00:14:09,017 --> 00:14:10,518 Um, I'm good if you are? 214 00:14:10,518 --> 00:14:13,230 - I'm, I'm good. - Uh, well, although, uh... 215 00:14:13,521 --> 00:14:17,025 the publisher thinks a more holistic approach is needed. 216 00:14:17,484 --> 00:14:22,822 Um, books, website, 3D tour? 217 00:14:23,657 --> 00:14:24,866 Guests have reported 218 00:14:24,866 --> 00:14:26,618 seeing a woman in white, playing piano. 219 00:14:26,618 --> 00:14:29,079 A war bride, who, after learning her husband died 220 00:14:29,079 --> 00:14:31,498 serving in France, took her own life. 221 00:14:32,249 --> 00:14:35,252 You can pick up a limited- edition doll of the woman in white 222 00:14:35,252 --> 00:14:37,087 in the gift shop on your way out. 223 00:14:37,379 --> 00:14:41,174 Next, we'll see where Fred Astaire once danced the cha-cha. 224 00:14:41,174 --> 00:14:44,427 I'm half expecting Fred Astaire to jump out and try sell me a Hoover. 225 00:14:44,427 --> 00:14:46,721 - So, what's this about a 3D tour? - Oh, sorry. 226 00:14:47,180 --> 00:14:49,099 Uh, you know, I just thought you could mention it to him. 227 00:14:49,099 --> 00:14:50,767 It-it's a big thing to just mention. 228 00:14:50,767 --> 00:14:51,768 There are no visuals, no concept work. 229 00:14:51,893 --> 00:14:53,770 - Besides we've been through this-- - Hey, uh... 230 00:14:53,770 --> 00:14:55,355 - ...the ship's almost 80 years old. - Hey, Dad. 231 00:14:55,355 --> 00:14:56,815 - It deserves something... - I'm thirsty. 232 00:14:56,815 --> 00:14:58,316 ...you can feel and touch. Something that lasts. 233 00:14:58,316 --> 00:14:59,401 - Can I get a frappe? - Uh, sure. 234 00:14:59,401 --> 00:15:00,735 No, honey. Who lets a kid drink coffee? 235 00:15:00,735 --> 00:15:02,237 - Oh, come on! - Fine. 236 00:15:02,237 --> 00:15:03,405 Hang on, I'll give you water. 237 00:15:03,405 --> 00:15:04,364 Oh, forget it. 238 00:15:04,489 --> 00:15:05,699 With or without all this. 239 00:15:06,199 --> 00:15:07,409 But, uh, you don't agree? 240 00:15:07,409 --> 00:15:09,703 No, I do, I do. I think you're incredibly noble. 241 00:15:09,703 --> 00:15:11,329 - Well, thank you. - And righteous. 242 00:15:11,329 --> 00:15:12,956 - Yeah, keep going. - And have amazing intentions. 243 00:15:12,956 --> 00:15:15,000 I feel like the idea is a little dated. 244 00:15:15,125 --> 00:15:16,334 I don't know what a book is gonna do 245 00:15:16,334 --> 00:15:17,627 to save The Queen Mary. 246 00:15:17,711 --> 00:15:19,504 Get your goddamn freaking hands off me! 247 00:15:23,133 --> 00:15:25,135 If I catch you sneaking in here one more time, 248 00:15:25,135 --> 00:15:27,345 I swear to God, I'll crack your head open. 249 00:15:27,345 --> 00:15:29,014 So, I've been published three times. 250 00:15:29,014 --> 00:15:30,932 Oh, we're counting academic papers now? 251 00:15:30,932 --> 00:15:32,517 All warmly received. 252 00:15:37,772 --> 00:15:39,524 Welcome to L.A. 253 00:15:39,524 --> 00:15:40,817 These days. 254 00:15:41,026 --> 00:15:42,694 So, what do you think? 255 00:15:42,694 --> 00:15:44,863 Look, isn't the real reason you wanted to work on this... 256 00:15:44,863 --> 00:15:46,448 so you can spend time with... 257 00:15:48,867 --> 00:15:50,035 Hey, buddy. 258 00:15:50,035 --> 00:15:51,536 Huh? Yeah? 259 00:15:52,329 --> 00:15:54,998 Uh... you wanna go on the haunted tour 260 00:15:55,624 --> 00:15:57,208 while your mom has her boring meeting? 261 00:15:58,418 --> 00:15:59,502 Yeah! 262 00:16:00,921 --> 00:16:02,464 - Good luck. - Thank you. 263 00:16:03,590 --> 00:16:04,633 Yeah. 264 00:16:04,633 --> 00:16:06,635 - Come on. - Bye, Mom! 265 00:16:10,430 --> 00:16:11,389 I'll be fine. 266 00:16:34,621 --> 00:16:38,708 ♪ We'll give a toast to our bastard Captain ♪ 267 00:16:38,708 --> 00:16:41,711 ♪ 'Cause only a bastard could drive us to drink ♪ 268 00:16:41,711 --> 00:16:42,754 ♪ To drink! To drink! ♪ 269 00:16:42,754 --> 00:16:44,673 ♪ And though we all know ♪ 270 00:16:44,798 --> 00:16:46,716 - ♪ The man is a bastard ♪ - Damn it. 271 00:16:46,841 --> 00:16:49,970 ♪ He will never let us sink Sink! Sink! ♪ 272 00:16:50,804 --> 00:16:54,975 ♪ Our bastard captain enjoys the flavor ♪ 273 00:16:54,975 --> 00:16:57,811 ♪ Of any substance that eases the pain ♪ 274 00:16:57,811 --> 00:16:58,853 ♪ The pain! The pain! ♪ 275 00:16:58,853 --> 00:17:01,982 ♪ And that's the reason our merciless cap... ♪ 276 00:17:06,736 --> 00:17:10,532 ♪ A captain fancies alleviation ♪ 277 00:17:10,532 --> 00:17:13,159 ♪ From all of the willies that drive him to drink ♪ 278 00:17:13,159 --> 00:17:14,494 ♪ To drink! To drink! ♪ 279 00:17:14,494 --> 00:17:16,746 ♪ And that's the reason our barbarous captain ♪ 280 00:17:18,206 --> 00:17:20,875 ♪ Keeps assortments at his sink ♪ 281 00:17:20,875 --> 00:17:22,209 ♪ Sink! Sink! ♪ 282 00:17:23,587 --> 00:17:25,338 - Captain. - Oh, Gibson. 283 00:17:25,338 --> 00:17:26,590 I've looked at your proposal. 284 00:17:26,923 --> 00:17:28,633 - Oh, right. - Let's be clear, 285 00:17:28,758 --> 00:17:31,094 we're on the world's fastest ocean liner. 286 00:17:31,678 --> 00:17:35,056 And all you're thinking about is how to make us go faster. 287 00:17:36,057 --> 00:17:37,475 - I like it. - Yes, Sir, about that... 288 00:17:37,475 --> 00:17:38,852 Passengers travel on The Queen Mary 289 00:17:39,311 --> 00:17:41,771 because of two words, Blue Riband. 290 00:17:42,397 --> 00:17:45,191 Not just an award for fastest transatlantic crossing, 291 00:17:45,191 --> 00:17:46,526 but a guarantee. 292 00:17:46,902 --> 00:17:48,320 - Evening, gentlemen. - Captain. 293 00:17:48,445 --> 00:17:51,489 So, if our rivals want the title of world's fastest, 294 00:17:51,489 --> 00:17:54,826 well, fuel consumption is the new battle ground. 295 00:17:55,285 --> 00:17:56,578 Not propulsion. 296 00:17:57,203 --> 00:18:00,624 Slow? Gibson, why haven't you rung off full ahead? 297 00:18:00,832 --> 00:18:03,543 Yes, Sir, that's what I wanted to talk to you about. 298 00:18:03,960 --> 00:18:06,004 Standing still would mean 299 00:18:06,004 --> 00:18:08,882 almost certain death for a project of this magnitude. 300 00:18:09,633 --> 00:18:13,720 So, when the Great Depression halted construction for over a year, 301 00:18:13,720 --> 00:18:14,804 a deal was struck 302 00:18:14,930 --> 00:18:18,016 for Cunard to merge with White Star Line. 303 00:18:18,350 --> 00:18:20,977 Owners of the ill-fated Titanic. 304 00:18:21,394 --> 00:18:24,397 Creating Cunard White Star. 305 00:18:25,190 --> 00:18:29,110 Steam was generated in massive furnaces, 306 00:18:29,361 --> 00:18:34,366 superheated and passed to engine at 700 degrees Fahrenheit. 307 00:18:34,366 --> 00:18:37,911 About 400 pounds per square inch. Phew! 308 00:18:38,161 --> 00:18:40,372 Now, I don't mean to scare y'all, 309 00:18:40,538 --> 00:18:45,085 but this was the scene of an accident in 1938, 310 00:18:45,085 --> 00:18:47,837 when steam built up behind an emergency door, 311 00:18:48,004 --> 00:18:50,257 escaped, killing an engineer... 312 00:18:50,382 --> 00:18:52,133 ...shutting down the main engine. 313 00:18:52,133 --> 00:18:56,304 Guests have since reported hearing his haunting scream... 314 00:18:56,555 --> 00:18:57,973 - Dad! - ...throughout the ship. 315 00:18:58,098 --> 00:18:59,349 Hey, Dad! 316 00:19:00,767 --> 00:19:01,811 Dad! 317 00:19:43,143 --> 00:19:44,102 Dad! 318 00:19:45,562 --> 00:19:47,272 She survived head on collisions, 319 00:19:47,272 --> 00:19:51,401 Hitler's relentless wolf packs and even a 100 foot rogue wave, 320 00:19:51,401 --> 00:19:54,029 causing many to believe her blessed. 321 00:20:10,378 --> 00:20:11,546 Mrs. Calder? 322 00:20:17,177 --> 00:20:18,678 Mrs Calder. 323 00:20:19,429 --> 00:20:21,848 - Miss. - Oh, Miss Calder. 324 00:20:21,848 --> 00:20:23,184 Yes, yes. Hello, hello. 325 00:20:24,184 --> 00:20:25,602 Um, Mr. Torres? 326 00:20:25,602 --> 00:20:27,687 Uh, no, uh, Charles Bittner. 327 00:20:30,565 --> 00:20:31,691 Are you the historian? 328 00:20:31,691 --> 00:20:34,277 I'm our, uh, humble Captain. 329 00:20:36,321 --> 00:20:40,492 I work directly with Mr. Torres, our historian. You were delayed? 330 00:20:41,201 --> 00:20:42,994 He asked if I'd fill in. 331 00:20:42,994 --> 00:20:44,537 Oh, please. 332 00:20:47,624 --> 00:20:48,792 Shit. 333 00:21:01,304 --> 00:21:02,472 Hello? 334 00:21:50,729 --> 00:21:51,855 Pipes started shaking, 335 00:21:51,855 --> 00:21:53,106 so I reduced the speed. 336 00:21:53,106 --> 00:21:54,900 - And? - Problem's coming from in there. 337 00:21:57,027 --> 00:21:58,153 It's hot to the touch. 338 00:21:58,153 --> 00:21:59,863 I wouldn't venture in there. 339 00:21:59,863 --> 00:22:02,741 My guess is cracked steam pipes and a cocktail of superheated oil. 340 00:22:02,741 --> 00:22:04,951 That room is probably 700 degrees. 341 00:22:04,951 --> 00:22:06,286 We need to shut her down, Captain. 342 00:22:06,286 --> 00:22:07,537 Let the engineers do their work. 343 00:22:07,537 --> 00:22:08,747 No. 344 00:22:08,747 --> 00:22:10,373 Reduce speed to 15 knots. 345 00:22:10,498 --> 00:22:13,960 - Captain, it only takes a spark from-- - All that clatter down here, 346 00:22:13,960 --> 00:22:15,712 you must've lost your hearing. 347 00:22:15,879 --> 00:22:18,298 I said "do not stop." 348 00:22:18,548 --> 00:22:21,134 By all means, find a way to reduce the pressure and speed. 349 00:22:21,134 --> 00:22:22,177 Gradually. 350 00:22:22,177 --> 00:22:24,012 But do not stop. 351 00:22:24,554 --> 00:22:28,266 And the next time you decide to slow my ship without my consent, 352 00:22:28,767 --> 00:22:30,310 I'll leave you at the nearest port. 353 00:22:30,310 --> 00:22:31,478 Yes, Captain. 354 00:23:12,352 --> 00:23:13,311 H-Hello? 355 00:23:37,127 --> 00:23:39,546 Are you lost? 356 00:23:40,672 --> 00:23:41,798 How old are you? 357 00:23:42,549 --> 00:23:43,508 Eight. 358 00:23:44,426 --> 00:23:45,427 Me too. 359 00:24:11,494 --> 00:24:12,454 Hello? 360 00:24:12,913 --> 00:24:13,997 Down here. 361 00:24:36,978 --> 00:24:38,939 I didn't know there still was a ship's Captain. 362 00:24:38,939 --> 00:24:41,524 There is not. But don't tell anyone. 363 00:24:44,110 --> 00:24:45,987 I just like the suit. 364 00:24:45,987 --> 00:24:49,866 So, why a book about us, exactly? 365 00:24:49,866 --> 00:24:51,618 I am a digital marketing consultant... 366 00:24:51,618 --> 00:24:53,036 and my... 367 00:24:53,036 --> 00:24:54,996 my son is obsessed with ghost stories. 368 00:24:54,996 --> 00:24:56,998 A little too obsessed actually and... 369 00:24:57,123 --> 00:24:58,833 Bittner, are you there? 370 00:24:59,125 --> 00:25:00,877 Well, uh, one day he has this dream and he says to me, 371 00:25:00,877 --> 00:25:02,963 "Mom, I had a dream that I was on The Queen Mary." 372 00:25:02,963 --> 00:25:04,923 And I was, like, "Oh, you know, we should go visit." 373 00:25:05,298 --> 00:25:08,385 And he said, "No, I had a dream we lived there." 374 00:25:11,221 --> 00:25:12,305 Not kidding. 375 00:25:12,681 --> 00:25:14,432 And so, you know, it got me thinking, 376 00:25:14,599 --> 00:25:18,228 um, what about doing a book from a child's perspective? 377 00:25:18,228 --> 00:25:22,148 - Hmm. - Exploring the ship and some of the... 378 00:25:23,358 --> 00:25:24,693 stranger stories. 379 00:25:25,443 --> 00:25:28,238 - Ghost stories? - Yes, the ghost stories. 380 00:25:29,656 --> 00:25:32,701 And also explore the ship's rich history 381 00:25:32,701 --> 00:25:35,662 and we could raise awareness and we could help save it. 382 00:25:38,039 --> 00:25:40,041 I didn't know we needed saving. 383 00:25:41,001 --> 00:25:42,502 Just what I see in the media. 384 00:25:44,629 --> 00:25:45,672 Stories. 385 00:25:46,047 --> 00:25:47,465 Right. Stories. 386 00:25:51,011 --> 00:25:53,138 You know, we're pretty used to stories around here, 387 00:25:53,138 --> 00:25:57,434 I mean, people have said we're a doorway for the dead. 388 00:25:57,434 --> 00:26:00,270 And although we're famous for our fiction, 389 00:26:00,270 --> 00:26:03,064 you know, sometimes facts can be much stranger. 390 00:26:05,191 --> 00:26:10,780 Did you know in 1942, while, uh, transporting German and Italian prisoners, 391 00:26:11,156 --> 00:26:13,658 she collided with one of our own escort ships? 392 00:26:13,825 --> 00:26:18,496 Sank it. Killing all but 99 of its 400 sailors. 393 00:26:19,122 --> 00:26:23,418 And she just continued on with little more than a scratch. 394 00:26:24,669 --> 00:26:26,171 Would you take me on a tour? 395 00:26:36,223 --> 00:26:37,682 Beautiful. 396 00:26:37,682 --> 00:26:40,727 Oh, yes, we have exactly 596 working clocks 397 00:26:40,727 --> 00:26:41,770 aboard The Queen Mary. 398 00:26:41,770 --> 00:26:44,522 Wow. Really is a time machine in here. 399 00:26:45,607 --> 00:26:47,692 We should definitely get all these details in the book. 400 00:26:47,692 --> 00:26:50,111 Well, the Queen's Salon was a social hub at night. 401 00:26:50,111 --> 00:26:51,696 Winston Churchill used to sit over there, 402 00:26:51,696 --> 00:26:53,698 Alfred Hitchcock drank his martini there, 403 00:26:53,698 --> 00:26:55,742 and Bob Hope wrote his column over there. 404 00:26:56,159 --> 00:26:57,535 Tourists, they love that. 405 00:26:57,535 --> 00:26:59,788 You know, knowing what famous people did, 406 00:27:00,038 --> 00:27:00,997 where they went. 407 00:27:01,122 --> 00:27:02,832 Is there anything else you can show me? 408 00:28:21,161 --> 00:28:23,538 People came here to enjoy glamor. 409 00:28:23,997 --> 00:28:24,998 They still do. 410 00:28:25,332 --> 00:28:27,250 We host brunch on Sundays. 411 00:28:27,250 --> 00:28:29,252 Wedding receptions. Corporate parties. 412 00:28:29,461 --> 00:28:31,379 You know, Bar Mitzvahs and what-not. 413 00:28:32,380 --> 00:28:33,673 Oh, throughout the voyage, 414 00:28:34,174 --> 00:28:37,928 uh, those ships marked The Queen's Mary's location along the Atlantic. 415 00:28:38,178 --> 00:28:42,724 Unfortunately, they stopped working after we permanently docked in '67. 416 00:28:42,724 --> 00:28:46,269 We could capture these fascinating details in a wholly original way. 417 00:28:47,020 --> 00:28:48,813 Well, other people have taken pictures. 418 00:28:48,813 --> 00:28:50,941 How do you propose your book will be any different? 419 00:28:51,608 --> 00:28:53,985 The quality of the work and the story you tell with the pictures, 420 00:28:53,985 --> 00:28:55,779 that's all very important. But, 421 00:28:56,112 --> 00:28:57,906 have you ever thought about virtual reality? 422 00:28:58,156 --> 00:29:00,283 Imagine taking a tour of The Queen Mary. 423 00:29:00,742 --> 00:29:02,202 Not as it is now, but... 424 00:29:03,245 --> 00:29:08,250 as it was in, I don't know, 1938 or even 1944. 425 00:29:08,375 --> 00:29:10,043 What would that entail? 426 00:29:10,043 --> 00:29:12,629 On site time. Just the scanning. 427 00:29:12,921 --> 00:29:14,881 The coding we could do from anywhere. 428 00:29:15,090 --> 00:29:20,470 But we would need to cover... every inch of the ship. 429 00:29:24,641 --> 00:29:27,310 You're fucking kidding me? 430 00:29:28,144 --> 00:29:29,312 I'm sorry? 431 00:29:30,647 --> 00:29:32,315 Thank you, Miss Calder. 432 00:29:32,315 --> 00:29:35,360 I'll, uh, pass this along to Mr. Torres and we'll get back to you. 433 00:29:44,202 --> 00:29:46,580 Over here is the grand salon 434 00:29:46,580 --> 00:29:49,958 and, uh, if you'll all come this way, we'll go to our... 435 00:29:58,466 --> 00:30:00,135 He seems traumatized. 436 00:30:00,510 --> 00:30:03,722 I just... sorry, I turned around, he was just gone and I... 437 00:30:05,348 --> 00:30:06,683 How'd the meeting go? 438 00:30:06,683 --> 00:30:08,101 Fine. 439 00:30:08,101 --> 00:30:10,228 Um, I was thinking, if this book thing goes well, 440 00:30:10,353 --> 00:30:11,605 maybe we could try again. 441 00:30:11,730 --> 00:30:13,565 Settle down, buy a house. 442 00:30:13,565 --> 00:30:15,984 I'm the only one still renting at my firm, so... 443 00:30:16,443 --> 00:30:20,697 Does now feel like the right time to be talking about this? 444 00:30:21,615 --> 00:30:22,782 All I wanna do is know 445 00:30:22,782 --> 00:30:25,160 that we're thinking the same thing for our son. 446 00:30:25,160 --> 00:30:27,871 'Cause Lukas needs stability, we, we both need stability, right? 447 00:30:27,871 --> 00:30:29,331 There is no "we". 448 00:30:29,331 --> 00:30:31,917 - And he's not your son. - Come on. 449 00:30:31,917 --> 00:30:33,460 We-we-we raised him together. 450 00:30:33,460 --> 00:30:35,795 You can't just move to another town and shut me out. 451 00:30:35,795 --> 00:30:37,881 Stop it, it's way overdue we all moved on. 452 00:30:37,881 --> 00:30:41,092 I-I hear what you're saying, but it's a house, not a prison. 453 00:30:41,092 --> 00:30:42,260 You always made it feel 454 00:30:42,260 --> 00:30:44,095 so goddamn permanent. 455 00:30:44,721 --> 00:30:46,765 Jackie, darling. 456 00:30:47,224 --> 00:30:49,267 If I'm doing that I, I'm not aware... 457 00:30:49,392 --> 00:30:51,228 You mustn't worry. 458 00:30:54,147 --> 00:30:55,774 - ...move to another town and... - We have to move forward. 459 00:30:55,899 --> 00:30:58,068 You're going to a new home. 460 00:30:58,401 --> 00:30:59,986 This is your home. 461 00:31:00,111 --> 00:31:03,615 You die here, you stay here forever. 462 00:31:05,492 --> 00:31:07,702 Honey, are you okay? 463 00:31:07,827 --> 00:31:09,704 Wait for us there. 464 00:31:11,539 --> 00:31:15,210 And we'll be a family again. 465 00:31:15,377 --> 00:31:17,337 We found him. No big deal. 466 00:31:17,337 --> 00:31:19,422 - He's wet. - Yeah, I can see that. 467 00:31:19,631 --> 00:31:21,383 You know, but otherwise unharmed. 468 00:31:21,383 --> 00:31:23,093 Come on, let's get you home and dry. 469 00:31:23,218 --> 00:31:24,511 You poor thing. 470 00:31:24,719 --> 00:31:27,681 Miss Calder! Wait, wait! Miss Calder! 471 00:31:44,155 --> 00:31:46,157 Miss Calder? Charles Bittner. 472 00:31:46,157 --> 00:31:47,200 Good news. 473 00:31:47,200 --> 00:31:49,286 We'd like you and your family to come back 474 00:31:49,286 --> 00:31:51,204 and work on that exciting project. 475 00:31:51,788 --> 00:31:54,583 Mr. Torres thinks is a great idea. 476 00:31:54,791 --> 00:31:57,711 Luckily, we've renovation scheduled this weekend, 477 00:31:57,711 --> 00:32:01,047 so, you'll have the, uh, the entire ship to yourself. 478 00:32:01,756 --> 00:32:05,176 ♪ Good times are finally back ♪ 479 00:32:05,677 --> 00:32:09,222 ♪ Here to stay andthat's a fact ♪ 480 00:32:09,639 --> 00:32:12,350 ♪ Living free again... ♪ 481 00:32:13,143 --> 00:32:16,563 ♪ Good times are finally back ♪ 482 00:32:25,989 --> 00:32:28,491 I'm on the lookout for my next big star. 483 00:32:28,491 --> 00:32:31,119 She could be right here, in this room, 484 00:32:31,119 --> 00:32:33,496 you just never know. 485 00:32:37,000 --> 00:32:39,044 You just never know. 486 00:32:43,340 --> 00:32:44,883 Where are you going? 487 00:32:44,883 --> 00:32:47,385 How's he supposed to notice me if I'm planted to a chair? 488 00:32:47,510 --> 00:32:49,804 I told you, we don't beg, ever. 489 00:32:49,804 --> 00:32:52,224 Well, I say let the cards decide. 490 00:32:52,224 --> 00:32:53,767 No, we shouldn't draw attention. 491 00:32:54,559 --> 00:32:56,311 What if somebody else questions and we've to explains things? 492 00:32:56,311 --> 00:32:57,395 - "Things"? - Things. 493 00:32:57,395 --> 00:32:59,231 We were offered tickets to America and we took 'em. 494 00:32:59,231 --> 00:33:00,649 What's wrong with that? 495 00:33:01,024 --> 00:33:02,984 They paid me to read their fortune. 496 00:33:03,401 --> 00:33:05,403 I told them they'd die if they left London. 497 00:33:05,403 --> 00:33:06,488 Who's to say they wouldn't? 498 00:33:06,613 --> 00:33:08,990 That was wrong. It's not what the cards said. 499 00:33:09,741 --> 00:33:11,534 We were fine in third class. 500 00:33:12,452 --> 00:33:14,996 We don't belong there and neither does she. 501 00:33:22,128 --> 00:33:23,505 Hmm-mm. 502 00:33:23,505 --> 00:33:25,966 Now then, put that in your pipe. 503 00:33:55,495 --> 00:33:57,372 Have you seen George's new film? 504 00:33:57,664 --> 00:33:59,249 Oh, it's simply divine. 505 00:33:59,583 --> 00:34:01,543 Hepburn lights up every room. 506 00:34:02,335 --> 00:34:03,879 Including the box office. 507 00:34:04,045 --> 00:34:06,506 I don't know how to compare it to some of his earlier pictures, 508 00:34:06,798 --> 00:34:10,135 probably not as entertaining as Two Dinosaurs Meet While Ice Skating. 509 00:34:10,760 --> 00:34:12,012 But it is just magical, wouldn't you agree? 510 00:34:12,012 --> 00:34:13,555 Excuse me, Sir. 511 00:34:13,555 --> 00:34:14,931 Now, you may ask, what is the distinction between 512 00:34:14,931 --> 00:34:16,307 subject matter and style. 513 00:34:16,474 --> 00:34:18,059 - But this is a cinematic... - I'm a dancer. 514 00:34:18,059 --> 00:34:20,186 - ...experiment in style. - I'd to audition for your next movie. 515 00:34:21,438 --> 00:34:22,480 What now, my dear? 516 00:34:22,480 --> 00:34:23,565 I'm a dancer. 517 00:34:23,565 --> 00:34:25,650 I'd like to audition for your next movie. 518 00:34:25,858 --> 00:34:27,736 I'm the star you've been looking for. 519 00:34:32,157 --> 00:34:35,367 Did your parents not teach you that it is very rude... 520 00:34:35,367 --> 00:34:39,289 - ...to come to a table uninvited? - Oh, Viktor. Come now. 521 00:34:48,256 --> 00:34:50,133 Good evening, your name please. 522 00:34:50,133 --> 00:34:51,593 Mr. and Mrs. Howe. 523 00:34:52,093 --> 00:34:54,262 Frightfully sorry I had to cancel earlier. 524 00:34:54,554 --> 00:34:56,765 My wife is feeling much better now. 525 00:34:57,515 --> 00:34:59,142 Is there a table still free? 526 00:35:08,693 --> 00:35:09,736 What happened? 527 00:35:12,739 --> 00:35:13,698 Oh. 528 00:35:20,622 --> 00:35:23,124 David. 529 00:35:23,124 --> 00:35:24,918 He once asked, "Can I give him a scoop?" 530 00:35:25,210 --> 00:35:27,629 "A scoop," I said, "of what, ice cream?!" 531 00:35:27,837 --> 00:35:29,005 Well, I'm a sherbet... 532 00:35:29,005 --> 00:35:29,965 Excuse me. 533 00:35:30,840 --> 00:35:32,509 Sir, that's my girl you just spoke to. 534 00:35:32,509 --> 00:35:34,970 She's, uh, just a little upset. 535 00:35:42,310 --> 00:35:43,270 Now... 536 00:35:44,771 --> 00:35:46,731 I apologize that she interrupted you, 537 00:35:46,731 --> 00:35:50,026 but she wants to be in movies more than anything and, uh... 538 00:35:50,277 --> 00:35:51,945 and now she's just a little upset. 539 00:35:51,945 --> 00:35:53,905 She's talking about abandoning her dream, 540 00:35:53,905 --> 00:35:55,532 which upset my wife. 541 00:35:55,532 --> 00:35:57,158 Oh, we're also performers. 542 00:35:59,202 --> 00:36:01,079 Now, she's a dancer. A very good one. 543 00:36:01,371 --> 00:36:02,455 Better than that Ginger Rogers. 544 00:36:02,455 --> 00:36:04,416 - Oh, she is? - Oh! 545 00:36:04,416 --> 00:36:07,502 You'll be doing me a big favor if you just reconsider. 546 00:36:07,502 --> 00:36:09,921 You, you see what see can do, you won't be sorry. 547 00:36:22,392 --> 00:36:25,604 Please. 548 00:36:40,201 --> 00:36:41,328 Please. 549 00:36:42,746 --> 00:36:44,623 And who are you? 550 00:36:45,373 --> 00:36:47,000 My thought exactly. 551 00:36:52,422 --> 00:36:54,507 Go home. We'll reschedule. 552 00:36:54,507 --> 00:36:56,384 Why would you invite us here and then tell us to go home? 553 00:36:56,384 --> 00:36:57,969 Isn't the book from your son's perspective? 554 00:36:57,969 --> 00:36:59,221 Uh, yeah, but... 555 00:36:59,346 --> 00:37:00,972 Well, so he should be here. 556 00:37:01,139 --> 00:37:03,266 It's empty now. It's the perfect time to do it. 557 00:37:03,391 --> 00:37:07,395 Oh, we refurbish all the time. Yeah, tourism is eating this ship alive. 558 00:37:07,395 --> 00:37:08,980 People come, they take things. 559 00:37:09,231 --> 00:37:11,483 Souvenirs that cost us a fortune. 560 00:37:12,943 --> 00:37:14,319 You know the worst offender? 561 00:37:14,569 --> 00:37:16,905 I mean, you'll laugh. 562 00:37:17,072 --> 00:37:18,114 Mold. 563 00:37:18,114 --> 00:37:19,449 - What, mold? - Hmm. 564 00:37:19,449 --> 00:37:21,743 Such a tiny nuisance, you know. 565 00:37:22,410 --> 00:37:24,829 We got leaking roofs, dripping air ducts, 566 00:37:24,829 --> 00:37:28,416 sweating plumbing pipes and all this... damp. 567 00:37:29,292 --> 00:37:31,461 I mean, you wouldn't think it when you're up there in the fresh air. 568 00:37:31,461 --> 00:37:33,213 But below deck is the perfect breeding ground 569 00:37:33,213 --> 00:37:36,383 for some really... nasty organisms. 570 00:37:37,551 --> 00:37:41,096 Which might explain why your son is sick. 571 00:37:41,096 --> 00:37:43,223 Tell me, did Lukas mention the ship when you got home? 572 00:37:43,223 --> 00:37:45,475 He said he left his camera in the pool area. 573 00:37:45,475 --> 00:37:47,435 - Pool? - His clothes were wet. 574 00:37:47,435 --> 00:37:49,145 No, pockets of stagnant water. 575 00:37:49,145 --> 00:37:50,355 Poor ventilation. 576 00:37:50,647 --> 00:37:51,690 He said the pool. 577 00:37:51,690 --> 00:37:54,025 When we docked in '67, the boilers came out, 578 00:37:54,025 --> 00:37:55,610 so did the pool above it. 579 00:37:55,610 --> 00:37:58,446 It was a tragedy, really. She was a real pearl. But... 580 00:37:59,489 --> 00:38:03,201 Look, uh, I know this isn't the same without Lukas. 581 00:38:03,660 --> 00:38:05,328 So how about when you come back, 582 00:38:05,328 --> 00:38:08,415 I'll give you a deluxe, all access, tour. 583 00:38:08,707 --> 00:38:10,125 With me as your guide, yeah? 584 00:38:10,417 --> 00:38:12,878 And, uh, this is you. 585 00:38:14,754 --> 00:38:18,341 I had to leave my very sick son... at home 586 00:38:19,217 --> 00:38:22,971 in order to come here because he knows this is, um... 587 00:38:24,389 --> 00:38:26,016 a last chance for us. 588 00:38:26,933 --> 00:38:29,728 I even had to call my very unpleasant mother 589 00:38:30,020 --> 00:38:31,396 to ask her to watch him. 590 00:38:31,897 --> 00:38:35,358 And as you can imagine, I don't like calling her for anything. 591 00:38:36,693 --> 00:38:39,112 We are just not leaving here empty handed... 592 00:38:40,488 --> 00:38:41,698 Captain. 593 00:38:43,742 --> 00:38:47,245 I am not asking you, I am begging you. 594 00:38:48,246 --> 00:38:49,205 Okay. 595 00:38:50,749 --> 00:38:51,791 Okay! 596 00:38:53,001 --> 00:38:56,838 But, uh, anything below "M" deck is restricted. 597 00:38:57,839 --> 00:39:00,008 He's not exactly Captain material, is he? 598 00:39:08,016 --> 00:39:10,310 If you don't wanna do this, I understand. 599 00:39:12,437 --> 00:39:15,065 I'm here, aren't I? 600 00:39:39,464 --> 00:39:41,675 Your mask, Sir. Remove it. 601 00:39:41,675 --> 00:39:43,885 My mask? What does that have to do with anything? 602 00:39:44,010 --> 00:39:45,554 There is a special place in hell 603 00:39:46,054 --> 00:39:48,181 for men who impersonate war heroes. 604 00:39:53,812 --> 00:39:55,814 If you're not who you claim to be, then who are you? 605 00:40:01,444 --> 00:40:05,198 Should anything happen to your father or I, stay here. 606 00:40:07,367 --> 00:40:08,410 Come with me, Sir. 607 00:40:08,410 --> 00:40:09,995 What on earth are you doing? 608 00:40:09,995 --> 00:40:11,746 Give me your hands. Come on. 609 00:40:13,248 --> 00:40:16,626 ...just see what she can do. Just see what she can do. 610 00:40:19,546 --> 00:40:20,964 ♪ Might be a curse ♪ 611 00:40:21,172 --> 00:40:23,884 ♪ It makes your mind all into a blur ♪ 612 00:40:24,009 --> 00:40:25,719 ♪ You won't be feeling... ♪ 613 00:40:28,054 --> 00:40:33,059 Your, uh, film, One Up, One Down. Didn't think much of it. 614 00:40:33,935 --> 00:40:35,729 The plot wasn't very realistic. 615 00:40:36,021 --> 00:40:37,981 Oh, a critic. 616 00:40:38,899 --> 00:40:42,444 This, no doubt, is why he hides his face. 617 00:40:48,617 --> 00:40:50,201 A parent would do anything for their child. 618 00:40:50,452 --> 00:40:53,288 Even if it requires looking rather... foolish. 619 00:41:01,046 --> 00:41:03,465 Enjoy the rest of your evening. 620 00:41:13,099 --> 00:41:15,810 I told you, I told you, I told you he'd be there. 621 00:41:15,810 --> 00:41:17,145 - Darling. - Yeah? 622 00:41:17,312 --> 00:41:18,563 - Your mask. - Oh. 623 00:41:21,691 --> 00:41:22,943 D'you think she bought it? 624 00:41:22,943 --> 00:41:24,486 - Yes. - Hmm. 625 00:41:24,486 --> 00:41:25,820 You were magnificent. 626 00:41:26,071 --> 00:41:28,323 A little part of me feels bad we had to lie. 627 00:41:28,490 --> 00:41:30,784 How else is she supposed to learn to perform when it counts? 628 00:41:30,784 --> 00:41:33,828 Still, it's one thing to have an opportunity, it's another to take it. 629 00:41:33,954 --> 00:41:35,163 And she will. 630 00:41:35,163 --> 00:41:36,331 With her talent, 631 00:41:36,581 --> 00:41:39,626 she won't need to scrimp and scrape like we did. 632 00:41:40,877 --> 00:41:43,755 Every door will be held open, every opportunity laid out 633 00:41:43,755 --> 00:41:45,882 before she even sets foot off this ship. 634 00:41:49,594 --> 00:41:51,137 I'll see you back in the cabin. 635 00:41:51,263 --> 00:41:54,349 Yeah. 636 00:41:54,349 --> 00:41:56,434 How did you know that she'd pick the fortune card? 637 00:42:10,282 --> 00:42:11,866 Shit. 638 00:42:12,909 --> 00:42:19,040 ♪ The bells of hell are ting-a-ling-a-ling for you but not for me ♪ 639 00:42:49,404 --> 00:42:51,823 Excuse me. Do Dinosaurs on Ice Skates. 640 00:42:53,742 --> 00:42:55,744 Apologies for my friend earlier. 641 00:42:56,077 --> 00:42:57,537 Was your father in the army? 642 00:42:57,704 --> 00:43:00,206 Yes. He was in the Varlets. 643 00:43:00,206 --> 00:43:02,083 So, he entertained the troops. 644 00:43:02,584 --> 00:43:04,169 Sounds like a hero to me! 645 00:43:06,338 --> 00:43:08,506 Well, here's the thing. 646 00:43:09,799 --> 00:43:14,095 I wanted to ask if you'd mind a dance. 647 00:43:16,556 --> 00:43:18,141 Mr. Astaire! 648 00:43:18,308 --> 00:43:20,268 Please, call me Fred. 649 00:43:20,268 --> 00:43:22,312 Fred. I'm your biggest fan! 650 00:43:22,479 --> 00:43:23,438 You are?! 651 00:43:23,688 --> 00:43:26,775 Well, I think that's made my day. 652 00:44:12,904 --> 00:44:14,489 If you wanna sleep, I'll wait. 653 00:44:15,323 --> 00:44:16,449 Could be a long night. 654 00:44:18,285 --> 00:44:19,452 I'm fine. 655 00:44:22,581 --> 00:44:23,790 Are you sure? 656 00:44:26,418 --> 00:44:27,460 Yeah. 657 00:44:46,980 --> 00:44:48,523 Urgh. 658 00:44:50,358 --> 00:44:51,526 Are you hungry? 659 00:44:54,029 --> 00:44:55,363 Not really. 660 00:44:57,198 --> 00:44:58,658 I might look around 661 00:44:58,658 --> 00:45:00,952 and see if I can find a vending machine or something. 662 00:45:05,457 --> 00:45:06,499 Yeah, I know. 663 00:45:13,131 --> 00:45:14,799 We have to talk about it. 664 00:45:15,842 --> 00:45:19,679 I'm still trying to, you know, process everything you've told me. 665 00:45:19,679 --> 00:45:22,057 But I-I-I can't get my head around it. 666 00:45:23,683 --> 00:45:25,769 - I-- - Maybe later? 667 00:45:29,481 --> 00:45:30,649 Yeah. 668 00:45:45,622 --> 00:45:48,583 Honey! We leave for Long Beach in five minutes! 669 00:45:52,879 --> 00:45:54,047 Lukas? 670 00:46:06,601 --> 00:46:07,978 Is everything okay? 671 00:46:10,814 --> 00:46:12,649 Oh, my God, what are you doing?! 672 00:46:16,903 --> 00:46:17,946 Where is she?! 673 00:46:18,071 --> 00:46:19,447 She said she'd find me! 674 00:46:21,783 --> 00:46:22,993 Just come inside. 675 00:46:23,243 --> 00:46:25,495 I'm never going back in that ship! 676 00:46:25,495 --> 00:46:28,206 Take my hand, please. Lukas. 677 00:46:28,206 --> 00:46:29,499 That's not my name! 678 00:47:00,030 --> 00:47:04,075 ♪ Oh, Death, where is thy sting-a-ling-a-ling? ♪ 679 00:47:04,075 --> 00:47:06,703 ♪ Oh, grave, thy victory ♪ 680 00:47:06,912 --> 00:47:10,916 ♪ The bells of hell go ting-a-ling-a-ling for you... ♪ 681 00:47:22,802 --> 00:47:24,638 ♪ ...but not for me ♪ 682 00:47:53,792 --> 00:47:58,922 Set alarm, 45 minutes. Set, sleep calm... 683 00:48:02,092 --> 00:48:03,260 Hello. 684 00:48:03,760 --> 00:48:07,806 Tonight, let's go to a far-off place. 685 00:48:09,015 --> 00:48:11,726 Using my words in your dreams. 686 00:48:11,935 --> 00:48:16,565 Where time dissolves like shifting desert sands. 687 00:49:09,034 --> 00:49:12,704 ...and the truth of what happened. 688 00:49:15,415 --> 00:49:20,503 Now, focus on the dark. 689 00:49:35,769 --> 00:49:37,020 Bingo. 690 00:50:05,423 --> 00:50:06,758 Come on... 691 00:50:20,230 --> 00:50:21,606 Urgh! 692 00:50:21,606 --> 00:50:28,071 Urgh. Urgh. Argh. 693 00:50:38,832 --> 00:50:40,166 Come on! 694 00:50:40,542 --> 00:50:41,668 Urgh! 695 00:50:48,383 --> 00:50:49,342 Ha. 696 00:51:09,905 --> 00:51:13,366 Jackie... went... away. 697 00:51:14,492 --> 00:51:16,870 Never... to... return. 698 00:51:19,623 --> 00:51:24,377 Where... is... she? 699 00:51:29,591 --> 00:51:31,718 Where is she?! 700 00:51:31,718 --> 00:51:33,720 I come bearing... 701 00:51:41,269 --> 00:51:42,771 Where is she? 702 00:51:45,273 --> 00:51:46,691 She must've slipped out. 703 00:51:46,983 --> 00:51:49,819 No. I told her to stay here. 704 00:51:52,113 --> 00:51:54,115 - You have to let me inside. - Out of the question. 705 00:51:54,282 --> 00:51:55,283 Good evening! 706 00:51:55,492 --> 00:51:56,576 Good evening. 707 00:51:56,576 --> 00:51:57,827 Here you are, my man. 708 00:51:59,746 --> 00:52:00,705 Hmm. 709 00:52:15,053 --> 00:52:19,099 ...there's a special guest onboard, Mr. Fred Astaire! 710 00:52:19,558 --> 00:52:22,310 ♪ There's some that's bound for New York town ♪ 711 00:52:22,310 --> 00:52:24,604 ♪ And some that's bound for France ♪ 712 00:52:24,729 --> 00:52:30,694 ♪ Heave away, me Johnny, heave away ♪ 713 00:52:30,819 --> 00:52:33,655 ♪ And some that's bound for the Bangle Bay ♪ 714 00:52:33,655 --> 00:52:36,116 ♪ To teach them ways to dance ♪ 715 00:52:36,116 --> 00:52:39,077 ♪ Heavy away, me Johnny boy ♪ 716 00:52:39,327 --> 00:52:42,163 ♪ We're all bound to go ♪ 717 00:52:42,163 --> 00:52:45,000 ♪ The pilot he's a-waiting for ♪ 718 00:52:45,000 --> 00:52:47,419 ♪ The turning of the tide ♪ 719 00:52:47,419 --> 00:52:53,258 ♪ Heavy away, me Johnny, heave away ♪ 720 00:52:53,425 --> 00:52:56,136 ♪ And then me boys will be gone again ♪ 721 00:52:56,136 --> 00:52:58,555 ♪ With a good and westerly wind ♪ 722 00:52:58,680 --> 00:53:01,808 ♪ Heave away, me Johnny boy, ♪ 723 00:53:01,975 --> 00:53:06,605 ♪ We're all bound to go ♪ 724 00:54:43,743 --> 00:54:46,538 Captain, you're risking the forward generators 725 00:54:46,538 --> 00:54:48,164 and the safety of the passengers! 726 00:54:49,916 --> 00:54:50,959 And for what? 727 00:54:50,959 --> 00:54:53,086 For the sake of a title? It's reckless. 728 00:54:53,461 --> 00:54:55,297 The first-class pool is above us. 729 00:54:55,881 --> 00:54:57,883 Clear it out, as a precaution. 730 00:54:58,466 --> 00:54:59,718 If that'll make you feel better. 731 00:54:59,843 --> 00:55:01,011 But I'm telling you, 732 00:55:01,511 --> 00:55:05,056 there's nothing we can throw at this ship that she cannot survive. 733 00:55:08,894 --> 00:55:10,604 Natural law might disagree. 734 00:55:49,976 --> 00:55:51,186 Ow! 735 00:56:35,605 --> 00:56:37,023 Call the doctor! 736 00:56:38,692 --> 00:56:39,859 Emergency in the boiler room! 737 00:57:08,930 --> 00:57:10,473 Fred, you did it again. 738 00:57:20,150 --> 00:57:24,070 Kid, you were wonderful. Just wonderful! 739 00:57:25,614 --> 00:57:28,366 I am sorry about before. 740 00:57:29,993 --> 00:57:30,952 You got real talent. 741 00:57:31,494 --> 00:57:32,704 I want to offer you a contract. 742 00:57:32,704 --> 00:57:34,581 I guarantee it'll open every door in town, 743 00:57:34,581 --> 00:57:36,583 or I'm not Viktor Kershner! 744 00:57:38,627 --> 00:57:40,462 Now, if I could just speak to your parents, 745 00:57:40,462 --> 00:57:43,256 straighten out that misunderstanding from before. 746 00:57:46,509 --> 00:57:49,179 You stay there. I'll go talk to them. 747 00:57:51,514 --> 00:57:52,807 Thank you! 748 00:57:53,099 --> 00:57:54,476 Kid, you earned it. 749 00:57:59,356 --> 00:58:01,316 Just hold on a little longer. 750 00:58:03,193 --> 00:58:04,736 Not my swally! 751 00:58:04,736 --> 00:58:05,695 You'll be fine. 752 00:58:21,545 --> 00:58:23,046 Oh! Excuse me! 753 00:58:29,727 --> 00:58:30,804 Jackie? 754 00:58:38,603 --> 00:58:39,563 David? 755 00:58:49,990 --> 00:58:51,074 David? 756 00:58:53,868 --> 00:58:54,828 Is that you? 757 00:59:03,587 --> 00:59:04,963 Oh, thank goodness. 758 00:59:04,963 --> 00:59:06,506 Something is very wrong. 759 00:59:06,506 --> 00:59:08,091 I went back and she wasn't there. 760 00:59:08,091 --> 00:59:10,010 David, I, I didn't want to tell you 761 00:59:10,010 --> 00:59:11,970 in case you accuse me of being overly dramatic, 762 00:59:11,970 --> 00:59:14,139 because I know this sounds like it is... 763 00:59:14,139 --> 00:59:15,682 but last night I had a dream 764 00:59:15,682 --> 00:59:17,767 there were police waiting for us at the port 765 00:59:17,767 --> 00:59:20,979 and then a few moments ago downstairs I tried to give the maitre d' a tip, 766 00:59:20,979 --> 00:59:23,148 but when I reached into my bag, I pulled out this! 767 00:59:34,576 --> 00:59:36,745 - Why do you have that? - Hmm. 768 00:59:46,171 --> 00:59:47,130 I... 769 00:59:47,923 --> 00:59:50,592 I'm going to go upstairs and try and find... 770 00:59:52,510 --> 00:59:53,637 Cassandra. 771 00:59:55,180 --> 00:59:56,681 Perhaps she's waiting in the playroom. 772 00:59:57,224 --> 00:59:58,183 Stay. 773 01:00:42,644 --> 01:00:44,563 Somebody oughta tell them to keep it down. 774 01:00:55,115 --> 01:00:57,242 Can you please keep it down? 775 01:00:58,785 --> 01:01:01,121 Or I'll call security. 776 01:02:43,890 --> 01:02:45,267 David? 777 01:02:48,144 --> 01:02:50,105 He's with the ship now. 778 01:02:52,107 --> 01:02:53,275 What does that mean? 779 01:02:54,901 --> 01:02:56,361 Show me my husband! 780 01:02:57,821 --> 01:03:00,991 Firstly, put on the mask. 781 01:03:15,589 --> 01:03:17,257 Now take the card. 782 01:03:20,719 --> 01:03:22,137 Just tell me. 783 01:03:22,345 --> 01:03:24,723 The answer is on the card. 784 01:03:30,896 --> 01:03:31,938 Please. 785 01:03:33,648 --> 01:03:35,942 Step in and take it. 786 01:03:44,034 --> 01:03:45,952 What did you do to my husband? 787 01:03:48,078 --> 01:03:50,165 Your husband, your husband? 788 01:03:51,708 --> 01:03:52,834 Please. 789 01:03:58,882 --> 01:04:00,008 Take it. 790 01:04:04,179 --> 01:04:07,057 Just tell me. 791 01:04:32,916 --> 01:04:36,586 My service to this ship has... come to an end. 792 01:04:37,170 --> 01:04:40,215 Thank your family for me, will you? 793 01:04:41,550 --> 01:04:44,094 Eight years without sport was... 794 01:04:45,178 --> 01:04:46,972 tough. 795 01:05:07,117 --> 01:05:08,618 No, no, no, no, no! 796 01:05:12,163 --> 01:05:14,708 Urgh! 797 01:05:21,339 --> 01:05:23,800 ♪ A bunch of blue ribbons ♪ 798 01:05:24,009 --> 01:05:28,555 ♪ To tie up my bonnie brown hair ♪ 799 01:05:29,180 --> 01:05:34,311 ♪ He promised he'd buy me a basket of posies ♪ 800 01:05:34,436 --> 01:05:36,104 ♪ A garland... ♪ 801 01:05:36,271 --> 01:05:38,023 Hello? 802 01:05:39,941 --> 01:05:40,901 Hello? 803 01:05:41,693 --> 01:05:45,238 Hello? You alright in there? 804 01:05:48,783 --> 01:05:52,621 We can't... die... here. 805 01:05:57,167 --> 01:05:59,628 So, find the exit. 806 01:06:02,631 --> 01:06:03,840 Like I did. 807 01:06:12,682 --> 01:06:14,476 Urgh! 808 01:06:19,272 --> 01:06:20,899 Urgh! 809 01:06:55,809 --> 01:07:00,605 ♪ Oh, dear, what can the matter be? ♪ 810 01:07:00,981 --> 01:07:05,485 ♪ Dear, dear, what can the matter be? ♪ 811 01:07:06,194 --> 01:07:10,991 ♪ Oh, my dear, what can the matter be? ♪ 812 01:07:10,991 --> 01:07:15,870 ♪ Johnny, so long at the fair ♪ 813 01:07:16,621 --> 01:07:21,710 ♪ Oh dear, what can the matter be? ♪ 814 01:07:22,043 --> 01:07:27,048 ♪ Dear, dear, dear, what can the matter be? ♪ 815 01:07:27,465 --> 01:07:32,220 ♪ Oh, my dear, what can the matter be? ♪ 816 01:07:32,804 --> 01:07:37,851 ♪ Johnny, so long at the fair ♪ 817 01:07:38,602 --> 01:07:43,732 ♪ Oh dear, what can the matter be? ♪ 818 01:07:44,441 --> 01:07:49,905 ♪ Dear, dear, what can the matter be? ♪ 819 01:07:50,488 --> 01:07:56,620 ♪ Oh dear, what can the matter be...? ♪ 820 01:07:57,746 --> 01:08:02,792 ♪ Johnny's so long... ♪ 821 01:08:22,187 --> 01:08:25,106 In a few moments, the Ghost and Legends tour 822 01:08:25,106 --> 01:08:29,027 will disembark from the grand staircase on the promenade level. 823 01:08:29,402 --> 01:08:32,530 Join our resident guides as they lead you into the depths 824 01:08:32,530 --> 01:08:36,868 of the RMS Queen Mary in an effort to connect with spirits 825 01:08:36,993 --> 01:08:39,329 who still call the ship home. 826 01:08:39,454 --> 01:08:44,459 Stops include the isolation ward, door number 13, 827 01:08:44,625 --> 01:08:46,085 the boiler room, 828 01:08:46,085 --> 01:08:50,048 and the infamous B-474 state room. 829 01:08:50,464 --> 01:08:54,052 That's Ghosts and Legends departing soon. 830 01:09:01,893 --> 01:09:04,271 - Bittner. - Yeah? 831 01:09:04,563 --> 01:09:06,397 Will you turn it down? 832 01:09:16,533 --> 01:09:17,741 It's Torres. 833 01:09:18,076 --> 01:09:20,245 Yeah? You're closed for business? 834 01:09:20,453 --> 01:09:21,621 Yeah. 835 01:09:21,621 --> 01:09:23,373 Management is concerned. 836 01:09:23,498 --> 01:09:25,083 Yeah, we're, uh... 837 01:09:26,543 --> 01:09:27,752 we're renovating. 838 01:09:27,752 --> 01:09:29,838 Must be a pretty big job? 839 01:09:30,130 --> 01:09:33,091 Well, it's an emergency. It's just a couple of days. 840 01:09:34,884 --> 01:09:37,971 We've creditors crawling up our ass threatening to call in loans. 841 01:09:37,971 --> 01:09:40,056 I mean, do we look like Disney Land? 842 01:09:41,766 --> 01:09:45,562 Look, I've been doing this a long time, Mr. Torres, 843 01:09:46,062 --> 01:09:49,357 and I'm telling you, it's better to cut a problem off at the root. 844 01:09:50,025 --> 01:09:51,401 What problem? 845 01:09:55,405 --> 01:09:57,157 Bittner, are you there? 846 01:09:59,701 --> 01:10:00,911 Bittner! 847 01:10:01,119 --> 01:10:04,748 One of our guests stole a vessel. 848 01:10:05,206 --> 01:10:06,416 A lifeboat? 849 01:10:06,875 --> 01:10:08,251 Uh, no. 850 01:10:09,544 --> 01:10:10,503 Oh? 851 01:10:11,379 --> 01:10:14,257 A little girl, uh, took one home. 852 01:10:14,966 --> 01:10:18,094 I called the parents, requested they return it, 853 01:10:18,511 --> 01:10:20,430 but they fed me some bullshit. 854 01:10:21,139 --> 01:10:22,641 Said she wasn't coming back, 855 01:10:22,641 --> 01:10:25,936 so I need time to find out what they know and fix it. 856 01:10:26,061 --> 01:10:29,272 Soon as I'm done, doors will open. 857 01:10:30,106 --> 01:10:31,566 Get rid of them. 858 01:10:32,317 --> 01:10:34,611 I don't think you understand. 859 01:10:34,611 --> 01:10:36,529 No, no. We agreed. 860 01:10:36,571 --> 01:10:41,451 You sell The Queen Mary experience, tours, merchandise, churro and whatnot, 861 01:10:41,576 --> 01:10:43,787 and we ignore whatever goes on there. 862 01:10:43,787 --> 01:10:46,039 But if you go and make an even bigger mess, 863 01:10:46,039 --> 01:10:47,499 that's a problem. 864 01:10:47,499 --> 01:10:49,668 Call me tomorrow when doors are open. 865 01:10:49,668 --> 01:10:51,211 - And Bittner? - Yeah? 866 01:10:51,211 --> 01:10:53,588 You're a security guard. Don't fucking... 867 01:11:09,729 --> 01:11:11,481 Hey, Jesus! 868 01:11:11,481 --> 01:11:13,400 I'll make you a Manhattan later if you want. 869 01:11:13,692 --> 01:11:15,569 I think it was the girl's mother. 870 01:11:15,860 --> 01:11:17,529 - Ow! - Yeah, I believe you. 871 01:11:19,781 --> 01:11:22,284 That wasn't your son you left with... 872 01:11:23,243 --> 01:11:24,744 Our son. 873 01:11:32,794 --> 01:11:38,008 I know you only stayed for Lukas, all these years. 874 01:11:38,008 --> 01:11:39,050 I know that. 875 01:11:39,050 --> 01:11:40,385 Wait, wait, please. 876 01:11:41,678 --> 01:11:42,679 But, um... 877 01:11:45,974 --> 01:11:47,350 what happens if he is here? 878 01:11:51,563 --> 01:11:52,981 Then I'll stay. 879 01:11:57,068 --> 01:11:58,153 Okay. 880 01:12:00,739 --> 01:12:04,242 It's just that I don't know where to find the pool. 881 01:12:07,037 --> 01:12:07,996 I do. 882 01:12:10,040 --> 01:12:11,416 I think we're done here. 883 01:12:26,806 --> 01:12:28,642 Anne, Captain Bittner here. 884 01:12:28,642 --> 01:12:30,685 Oh, hello. 885 01:12:31,061 --> 01:12:33,063 I'm sorry, the power is down. 886 01:12:33,063 --> 01:12:35,273 This whole place is a death trap when it rains. 887 01:12:35,273 --> 01:12:36,316 Look, I called maintenance, 888 01:12:36,316 --> 01:12:38,193 but they said they won't be here until tomorrow. 889 01:12:38,193 --> 01:12:39,527 I mean, "Tomorrow?" I said. 890 01:12:39,527 --> 01:12:41,613 "We've guests working on a special project." 891 01:12:41,738 --> 01:12:45,659 They apologised and all, but tomorrow's the best they can do. 892 01:12:45,659 --> 01:12:46,743 We brought torches. 893 01:12:46,743 --> 01:12:47,869 Yeah, if it was up to me, 894 01:12:47,869 --> 01:12:49,496 I wouldn't care if you looked around, 895 01:12:49,496 --> 01:12:51,248 but it's an insurance risk, you know. 896 01:12:51,248 --> 01:12:53,500 Those guys, they're a pain in the ass, you understand? 897 01:12:53,500 --> 01:12:54,876 We'll be careful. 898 01:12:54,876 --> 01:12:56,586 Yeah, no doubt. Still, we shouldn't take any risks. 899 01:12:56,586 --> 01:12:58,171 Let's reschedule, I insist. 900 01:12:58,296 --> 01:13:00,549 Pour yourself a drink, I'll come get you. 901 01:13:00,924 --> 01:13:02,926 We'll walk to your cabin, collect your stuff. 902 01:13:03,385 --> 01:13:06,388 And, uh, I can tell you about the time Walt Disney and I smoked cigars 903 01:13:06,388 --> 01:13:08,974 in the bar until the wee hours. Huh? 904 01:13:10,433 --> 01:13:12,227 Okay, Captain. 905 01:13:12,769 --> 01:13:14,646 We gotta go. 906 01:13:14,646 --> 01:13:15,772 You know what? 907 01:13:16,439 --> 01:13:17,899 Think I will have that drink. 908 01:13:24,364 --> 01:13:25,615 Hell are you going? 909 01:13:37,878 --> 01:13:40,255 Go! Clear! 910 01:13:40,255 --> 01:13:41,715 - My face! - Move! 911 01:13:41,715 --> 01:13:43,091 - My face! - Wait! 912 01:13:43,216 --> 01:13:44,801 Make way for the Captain! 913 01:13:46,136 --> 01:13:47,888 Give it here. 914 01:13:50,765 --> 01:13:53,184 Not... my... swally! 915 01:13:53,184 --> 01:13:54,519 Easy, easy! 916 01:13:57,314 --> 01:13:59,482 Go. Go! 917 01:14:12,120 --> 01:14:13,747 Oh, God, oh God. 918 01:14:29,346 --> 01:14:30,430 Captain. 919 01:14:30,430 --> 01:14:31,890 Gibson! Bloody hell. 920 01:14:36,186 --> 01:14:38,980 Forward generator burned out. All the flood doors are closing. 921 01:14:39,397 --> 01:14:40,857 Shall we contact New York? 922 01:14:40,857 --> 01:14:42,442 The navy? I mean, maybe they have a craft in the area. 923 01:14:42,442 --> 01:14:44,194 No, no. Just, just... 924 01:14:44,194 --> 01:14:46,863 just tell them it's part of tonight's entertainment. 925 01:14:47,405 --> 01:14:48,365 Sir? 926 01:14:48,615 --> 01:14:50,075 - Why aren't you upstairs? - Well, I was. 927 01:14:50,075 --> 01:14:52,035 But an incident occurred with one of the passengers. 928 01:14:52,035 --> 01:14:54,663 - Well, take care of it. - There's been a murder. 929 01:15:08,051 --> 01:15:09,219 David Ratch. 930 01:15:09,219 --> 01:15:11,596 Travelling third class with his family. 931 01:15:11,596 --> 01:15:14,933 Appears Mr. Ratch lost his senses some time after dinner. 932 01:15:14,933 --> 01:15:17,477 Found him covered in his wife's blood trying to launch a life vessel. 933 01:15:17,686 --> 01:15:19,437 Took three men to restrain him. 934 01:15:19,437 --> 01:15:20,814 He's in the infirmary now. 935 01:15:21,356 --> 01:15:22,816 Bloody hell, how did they get down here? 936 01:15:22,816 --> 01:15:24,526 Captain! Why's she so slow this evening, huh?! 937 01:15:24,526 --> 01:15:26,152 Party's upstairs, gentlemen. 938 01:15:26,152 --> 01:15:27,904 - Are we sinking?! - Alright, alright. That'll do. 939 01:15:27,904 --> 01:15:30,824 The fastest ship, my arse. 940 01:15:32,158 --> 01:15:33,326 Where is Mrs. Ratch? 941 01:15:33,326 --> 01:15:34,995 Cabin B-474. 942 01:15:34,995 --> 01:15:37,122 Apparently, he did it with an axe. Made a frightful mess. 943 01:15:37,247 --> 01:15:39,583 They have a young daughter. Our people are trying to locate her. 944 01:15:39,583 --> 01:15:42,002 She was last seen leaving the grand salon by herself, 945 01:15:42,002 --> 01:15:43,461 approximately 8:30. 946 01:15:49,593 --> 01:15:51,469 How dare you make a joke about my wife?! 947 01:15:51,469 --> 01:15:52,512 I wasn't... 948 01:15:54,848 --> 01:15:56,474 Sir, respectfully, why are we here 949 01:15:56,474 --> 01:15:57,934 and not at the scene or on the bridge? 950 01:15:58,226 --> 01:15:59,769 I needed to see for myself. 951 01:16:00,437 --> 01:16:02,397 Clock stopped at 7:00. 952 01:16:02,772 --> 01:16:05,108 Same time you reported the accident downstairs. 953 01:16:05,942 --> 01:16:07,235 The prisoner say anything? 954 01:16:07,569 --> 01:16:08,528 Well, like what? 955 01:16:08,820 --> 01:16:10,655 Other than the obvious crazy? 956 01:16:11,156 --> 01:16:13,366 Was there anything that stood out? 957 01:16:13,658 --> 01:16:15,493 Well apparently, his friends call him Clarky. 958 01:16:15,827 --> 01:16:17,996 Thought it was a bit odd for someone with the surname Ratch. 959 01:16:18,872 --> 01:16:21,541 He then used some rather choice words to indicate how the officer could 960 01:16:21,541 --> 01:16:23,877 use a "so-and-so" and insert it. 961 01:16:24,461 --> 01:16:26,004 - A cigarette? - No. 962 01:16:27,088 --> 01:16:28,924 - Have you a cigarette, Gibson? - Oh. 963 01:16:32,552 --> 01:16:34,304 It must be time to send an S.O.S. 964 01:16:36,973 --> 01:16:38,725 Have you witnessed a ship go down? 965 01:16:40,644 --> 01:16:41,603 No. 966 01:16:42,771 --> 01:16:43,730 I have. 967 01:16:45,232 --> 01:16:47,025 My father did everything he could. 968 01:16:48,443 --> 01:16:50,528 Gave the order within plenty of time. 969 01:16:52,572 --> 01:16:53,949 People get scared. 970 01:16:55,408 --> 01:16:58,495 They panic... and fight like rats. 971 01:16:59,704 --> 01:17:01,748 I won't let that happen on this ship. 972 01:17:02,415 --> 01:17:04,125 Not while we can still save her. 973 01:17:04,751 --> 01:17:06,211 Well, shall I report to the bridge and... 974 01:17:07,254 --> 01:17:08,838 coordinate our resources from there? 975 01:17:11,800 --> 01:17:13,009 You don't understand. 976 01:17:15,053 --> 01:17:16,429 Our only concern now... 977 01:17:17,597 --> 01:17:19,015 is Mr. Ratch. 978 01:17:51,631 --> 01:17:53,425 Frightfully sorry to bother you. 979 01:17:54,551 --> 01:17:56,970 But I'm supposed to meet my husband in New York. 980 01:17:57,220 --> 01:17:59,723 And the captain said I can't disembark. 981 01:18:01,099 --> 01:18:05,020 If you see my husband, can you send him a message? 982 01:18:05,896 --> 01:18:06,064 I need... 983 01:18:08,064 --> 01:18:09,399 Oh! 984 01:18:12,652 --> 01:18:14,362 ...to leave... 985 01:18:15,989 --> 01:18:17,616 ...this... 986 01:18:17,741 --> 01:18:20,160 ...ship. 987 01:18:21,119 --> 01:18:23,747 I need to leave this ship, I need to leave this ship! 988 01:18:23,747 --> 01:18:28,168 I need to leave this ship! I need to leave this ship! 989 01:18:28,376 --> 01:18:33,924 I need to leave this ship! I need to leave this ship! 990 01:18:34,090 --> 01:18:37,385 I need to leave this...! 991 01:19:09,125 --> 01:19:11,419 The pool. It's below "M" deck. 992 01:19:13,046 --> 01:19:15,632 Bittner, you sneaky little prick. 993 01:19:21,763 --> 01:19:22,973 Shit. 994 01:19:23,557 --> 01:19:26,101 It's all wet. Even the scanner. 995 01:19:26,268 --> 01:19:28,186 This'll need time to dry. 996 01:19:39,573 --> 01:19:41,366 Friend of Bittner's, you think? 997 01:19:50,750 --> 01:19:53,253 You know, I thought if we did this project together, 998 01:19:53,253 --> 01:19:56,172 you and Lukas would come home and we'd be... 999 01:19:56,923 --> 01:19:59,301 a... a kind of family again. 1000 01:20:00,176 --> 01:20:02,220 But, honestly, the last thing I expected 1001 01:20:03,096 --> 01:20:06,141 was to get your answer before we even started. 1002 01:20:06,683 --> 01:20:08,268 So, I, I guess... 1003 01:20:10,061 --> 01:20:11,813 how come I wasn't enough? 1004 01:20:12,939 --> 01:20:13,899 Oh no. 1005 01:20:14,608 --> 01:20:16,192 No, no, that's not what it is. 1006 01:20:16,568 --> 01:20:18,194 I just don't believe in marriage. 1007 01:20:18,862 --> 01:20:20,071 I failed once. 1008 01:20:23,783 --> 01:20:25,535 I still want to escape. 1009 01:20:26,453 --> 01:20:29,915 It's just that the urge to be with Lukas is stronger. 1010 01:20:36,755 --> 01:20:38,381 You know, if you stay here, 1011 01:20:39,966 --> 01:20:42,636 you'll get trapped like that shrieking woman. 1012 01:20:45,597 --> 01:20:49,684 You'll end up as a footnote in one of Bittner's haunted tours. 1013 01:20:49,684 --> 01:20:52,270 A historical curiosity, nothing more. 1014 01:20:57,400 --> 01:20:58,360 Patrick. 1015 01:20:59,152 --> 01:21:00,111 Yeah? 1016 01:21:00,779 --> 01:21:03,073 I can't leave my son alone here. 1017 01:21:08,662 --> 01:21:09,788 Fine. 1018 01:21:10,247 --> 01:21:13,041 We can be the dead family still walking the deck. 1019 01:22:07,679 --> 01:22:09,472 Ugh, that smell. 1020 01:23:49,072 --> 01:23:51,157 Motherfuckers! 1021 01:24:30,822 --> 01:24:31,948 Look. 1022 01:24:33,575 --> 01:24:35,493 He's still here, Patrick. 1023 01:25:01,811 --> 01:25:07,275 Oh, God. Oh, God. Oh, God. 1024 01:25:40,892 --> 01:25:42,310 Oh, Christ. 1025 01:25:47,816 --> 01:25:49,609 Send the distress code. 1026 01:25:49,609 --> 01:25:52,487 It won't make a difference, don't you see? 1027 01:25:52,487 --> 01:25:56,324 The man roaming freely is why the ship is faltering. 1028 01:26:06,751 --> 01:26:07,878 Hello? 1029 01:26:09,588 --> 01:26:11,006 Miss Calder? 1030 01:26:19,973 --> 01:26:21,683 Are you alright in there? 1031 01:26:49,794 --> 01:26:51,338 Oh, fuck! 1032 01:26:58,345 --> 01:27:00,764 Wow, he used the whole roll. 1033 01:27:01,139 --> 01:27:02,265 Be careful. 1034 01:27:12,776 --> 01:27:14,778 I need to know what Bittner's hiding. 1035 01:27:20,909 --> 01:27:22,369 Is that it? 1036 01:27:23,578 --> 01:27:24,746 Damn. 1037 01:27:25,163 --> 01:27:26,873 I've never seen a doorway to... 1038 01:27:27,999 --> 01:27:29,084 fuck knows. 1039 01:27:33,838 --> 01:27:34,881 Anything? 1040 01:27:39,344 --> 01:27:42,430 Is that a... child? 1041 01:27:44,516 --> 01:27:45,600 No. 1042 01:27:47,227 --> 01:27:49,563 No, judging by the size, I'd say an adult. 1043 01:27:50,689 --> 01:27:52,023 And it's in the structure, 1044 01:27:52,023 --> 01:27:53,817 so probably from the time the ship was built. 1045 01:27:54,234 --> 01:27:56,528 Also, there's no way they could put the metal poles in there 1046 01:27:56,528 --> 01:27:58,405 after pouring the concrete. Which... 1047 01:27:59,573 --> 01:28:01,408 ...which tells me the workers knew about it. 1048 01:28:03,243 --> 01:28:05,245 Or they did it. 1049 01:28:05,370 --> 01:28:11,001 After Wall Street tumbled in '29, Clydebank shipyard closed its doors. 1050 01:28:12,252 --> 01:28:15,463 While this vessel was just bare bones. 1051 01:28:17,799 --> 01:28:21,177 The ship spent three long years overlooking that town. 1052 01:28:21,177 --> 01:28:22,220 Like a coffin. 1053 01:28:22,888 --> 01:28:24,431 As if they needed reminding 1054 01:28:25,223 --> 01:28:27,976 what would happen if her future couldn't be secured. 1055 01:28:29,686 --> 01:28:31,771 Then with the nation's pride at stake, 1056 01:28:32,647 --> 01:28:35,358 the British Government stepped in with a financial commitment, 1057 01:28:35,358 --> 01:28:36,651 to guarantee completion. 1058 01:28:38,236 --> 01:28:40,989 With Clydebank's future at stake, 1059 01:28:41,990 --> 01:28:43,408 the workers stepped in. 1060 01:28:44,492 --> 01:28:46,202 To guarantee her success. 1061 01:28:47,662 --> 01:28:49,623 And that of future generations. 1062 01:28:52,208 --> 01:28:54,461 Crime locks many doors. 1063 01:28:57,839 --> 01:28:59,216 But for one prisoner, 1064 01:29:00,634 --> 01:29:02,093 it required... 1065 01:29:03,970 --> 01:29:05,222 sacrifice. 1066 01:29:05,222 --> 01:29:07,599 Foundation sacrifice, to be exact. 1067 01:29:08,892 --> 01:29:11,269 According to an old engineering tradition, 1068 01:29:11,436 --> 01:29:13,104 to guarantee structural integrity, 1069 01:29:13,104 --> 01:29:15,649 one ought to bury a human inside of the walls. 1070 01:29:15,899 --> 01:29:17,943 And the more pain he suffers, 1071 01:29:20,153 --> 01:29:21,738 the greater the bind... 1072 01:29:23,198 --> 01:29:24,783 ...between his spirit... 1073 01:29:25,659 --> 01:29:26,868 and the ship. 1074 01:29:27,577 --> 01:29:30,163 Until both are inseparable. 1075 01:29:35,293 --> 01:29:39,172 The workers selected their victim, Edward Clark. 1076 01:29:39,172 --> 01:29:41,633 Or "Clarky" as he was known to them. 1077 01:29:42,217 --> 01:29:46,763 A riveter and former inmate, rumoured to have murdered. 1078 01:29:47,681 --> 01:29:51,476 They inflicted on him the most miserable of ends. 1079 01:29:53,645 --> 01:29:55,647 His sacrifice protected them. 1080 01:30:04,906 --> 01:30:07,784 Gave them the success and peace of mind 1081 01:30:07,993 --> 01:30:09,828 they so badly craved. 1082 01:30:14,082 --> 01:30:15,542 That's a real thing? 1083 01:30:15,750 --> 01:30:17,294 What, foundation sacrifice? 1084 01:30:17,294 --> 01:30:19,379 Yeah. 1085 01:30:19,379 --> 01:30:21,631 Well, it's not exactly on the curriculum at university, 1086 01:30:21,631 --> 01:30:23,091 but yeah, sure. 1087 01:30:23,675 --> 01:30:25,719 From time-to-time cases have occurred. 1088 01:30:26,011 --> 01:30:27,470 I mean, it's an open secret. 1089 01:30:27,637 --> 01:30:30,015 Even kids' rhymes are about it. 1090 01:30:30,181 --> 01:30:32,309 London Bridge keeps falling down until... 1091 01:30:32,309 --> 01:30:34,853 Until they lock a man inside. 1092 01:30:34,853 --> 01:30:37,606 Yeah. Folklore based on a grain of truth. 1093 01:30:38,648 --> 01:30:40,317 My God, that is barbaric. 1094 01:30:40,775 --> 01:30:43,028 And you actually believe we're unsinkable?! 1095 01:30:45,363 --> 01:30:48,158 Might explain how the ship survived a World War 1096 01:30:48,950 --> 01:30:51,369 a dozen botched face lifts, 1097 01:30:51,995 --> 01:30:53,163 a rogue wave. 1098 01:30:55,373 --> 01:31:00,837 To reinstate the ship's power, we must reinstate Mr. Clark, 1099 01:31:01,546 --> 01:31:04,925 and kill whatever flesh he is in. 1100 01:31:18,355 --> 01:31:19,648 Should we fail... 1101 01:31:21,483 --> 01:31:24,069 ...your question as to whether this ship is unsinkable... 1102 01:31:26,947 --> 01:31:29,324 will most certainly be answered. 1103 01:31:35,247 --> 01:31:36,206 Oh, my God! 1104 01:31:37,374 --> 01:31:39,626 Oh, my fucking God. 1105 01:31:41,920 --> 01:31:42,989 Shit! 1106 01:31:47,509 --> 01:31:48,635 Lukas?! 1107 01:31:48,635 --> 01:31:49,678 Patrick! 1108 01:31:49,678 --> 01:31:50,762 I see him. 1109 01:31:50,762 --> 01:31:52,514 - Baby, come back! - Wait! 1110 01:32:08,488 --> 01:32:09,573 Anne! 1111 01:32:19,332 --> 01:32:22,002 Anne? Are you there? 1112 01:32:32,178 --> 01:32:35,515 Patrick, come in! Patrick. 1113 01:32:35,515 --> 01:32:36,474 Yeah, I'm here. 1114 01:32:39,311 --> 01:32:41,897 I followed Lukas to an elevator, but he's gone. 1115 01:32:42,397 --> 01:32:43,440 Where are you? 1116 01:32:45,650 --> 01:32:48,987 I don't know, uh, cabin numbers are E-100's. 1117 01:32:49,154 --> 01:32:50,405 Okay, stay where you are... 1118 01:34:03,186 --> 01:34:04,980 Clear the way, coming through! 1119 01:34:05,730 --> 01:34:06,940 Keep moving, upstairs. 1120 01:34:06,940 --> 01:34:08,316 And follow the safety orders. 1121 01:34:13,738 --> 01:34:14,906 Where is it? 1122 01:34:37,929 --> 01:34:39,097 Come on! 1123 01:34:45,228 --> 01:34:46,313 Keep moving! 1124 01:34:46,438 --> 01:34:48,106 Out of the way! Coming through! 1125 01:35:17,510 --> 01:35:19,930 You're not from here, are you? 1126 01:35:23,558 --> 01:35:26,603 I'm sorry, excuse my impertinence. 1127 01:35:27,938 --> 01:35:29,397 - Mum? - Stay with us, please. 1128 01:35:29,522 --> 01:35:30,565 Lukas? 1129 01:35:30,565 --> 01:35:31,942 If you wish to stay, 1130 01:35:32,150 --> 01:35:34,152 y-y-you could take my place! 1131 01:35:34,152 --> 01:35:36,446 I really don't mind! 1132 01:35:36,947 --> 01:35:39,866 It's wonderful, wonderful fun! 1133 01:35:40,283 --> 01:35:41,701 And I could leave... 1134 01:35:42,661 --> 01:35:44,704 just for a little while. 1135 01:35:44,704 --> 01:35:46,373 You don't understand! 1136 01:35:46,373 --> 01:35:47,791 I've been here for so long! 1137 01:35:47,791 --> 01:35:49,417 I promise, I'll come back. 1138 01:35:49,417 --> 01:35:50,919 None of this is real. 1139 01:35:51,711 --> 01:35:53,922 - None of this is real. - Need your body! 1140 01:35:53,922 --> 01:35:55,465 But I need you more! 1141 01:35:55,882 --> 01:35:57,634 Why should you go and not me?! 1142 01:35:57,634 --> 01:35:59,761 Fuck me. People are waiting for me! 1143 01:36:00,011 --> 01:36:02,222 Please! I'm begging you! 1144 01:36:02,222 --> 01:36:03,390 Lukas! 1145 01:36:03,390 --> 01:36:04,516 Where are you?! 1146 01:36:06,685 --> 01:36:08,311 Give me your body! 1147 01:36:10,063 --> 01:36:12,357 I must get off of this boat! 1148 01:36:14,734 --> 01:36:16,027 Stop! 1149 01:36:16,945 --> 01:36:18,446 Where are you? 1150 01:36:22,951 --> 01:36:25,036 I thought you'd gone home. 1151 01:36:28,498 --> 01:36:29,583 Uh... 1152 01:36:30,083 --> 01:36:32,002 yeah, we got lost on the way out. 1153 01:36:36,673 --> 01:36:38,300 Have you seen Anne anywhere? 1154 01:36:39,009 --> 01:36:40,135 No. 1155 01:36:45,056 --> 01:36:46,099 Who's that? 1156 01:36:46,391 --> 01:36:47,726 That's nobody. 1157 01:36:50,937 --> 01:36:51,897 You sure? 1158 01:36:52,522 --> 01:36:53,481 Yeah. 1159 01:36:56,818 --> 01:36:58,278 So, so that... 1160 01:36:58,695 --> 01:37:00,405 that's not her on the trolley? 1161 01:37:01,239 --> 01:37:02,324 Oh, him? 1162 01:37:03,450 --> 01:37:05,243 No, it's just, uh... 1163 01:37:07,162 --> 01:37:11,833 just some vagrant I caught, uh, sneaking around. 1164 01:37:16,588 --> 01:37:17,797 Okay. 1165 01:37:18,840 --> 01:37:20,467 Okay. 1166 01:37:20,467 --> 01:37:23,094 Uh, we, we found the swimming pool, by the way. 1167 01:37:23,094 --> 01:37:25,597 You're right, she's, she's a, she's a pearl. 1168 01:37:26,264 --> 01:37:29,601 And the, uh, little brat who absconded in your son's place? 1169 01:37:29,601 --> 01:37:31,061 She told us everything. 1170 01:37:33,688 --> 01:37:35,857 Now, I was hoping you'd, uh, return with her, 1171 01:37:35,857 --> 01:37:39,319 so I could give you back your son. 1172 01:37:42,447 --> 01:37:43,865 We left instructions. 1173 01:37:43,907 --> 01:37:45,951 If we don't walk out of here tomorrow, call the cops. 1174 01:37:46,034 --> 01:37:48,286 Tell them everything. Okay? 1175 01:37:48,536 --> 01:37:53,750 So even if that was true, who'd believe her stories? 1176 01:37:53,875 --> 01:37:58,672 Well, actually, a lot of people would. 1177 01:37:59,798 --> 01:38:02,592 Whatever secrets you've kept hidden down here, 1178 01:38:02,592 --> 01:38:03,802 Lukas saw. 1179 01:38:04,177 --> 01:38:05,470 Okay, he saw them. 1180 01:38:07,806 --> 01:38:08,932 Give that to me. 1181 01:38:09,057 --> 01:38:10,433 No. No, no, no. 1182 01:38:10,725 --> 01:38:13,895 Not until we're safely off the ship. 1183 01:38:25,282 --> 01:38:27,909 Move, move, move! Where's that boy? 1184 01:38:31,705 --> 01:38:33,039 Clarky! 1185 01:38:42,340 --> 01:38:45,302 As we approach the next stop of our tour, 1186 01:38:45,427 --> 01:38:47,762 we are reminded in these hallowed halls 1187 01:38:47,762 --> 01:38:51,099 of how insignificant we really are. 1188 01:38:51,099 --> 01:38:53,852 When even a ship as hardy as The Queen Mary 1189 01:38:53,852 --> 01:38:55,812 could be brought to her knees. 1190 01:38:56,229 --> 01:39:00,191 The year 1942, she was en route to Scotland 1191 01:39:00,191 --> 01:39:03,653 with 10,398 soldiers, 1192 01:39:03,653 --> 01:39:06,573 and 950 crew on board. 1193 01:39:06,823 --> 01:39:10,911 Duly recorded on the ship's log is the date and time, 1194 01:39:11,161 --> 01:39:14,456 the course, the destination, weather conditions, 1195 01:39:14,956 --> 01:39:16,374 temperature, 1196 01:39:16,374 --> 01:39:18,585 longitude and latitude. 1197 01:39:18,793 --> 01:39:23,173 But what is never recorded is the fear that washes over a deck 1198 01:39:23,423 --> 01:39:25,467 like fog and ocean spray, 1199 01:39:25,467 --> 01:39:28,511 as a 90 foot rogue wave appears. 1200 01:39:28,637 --> 01:39:32,390 Yes, The RMS Queen Mary is a frightened ship, 1201 01:39:32,390 --> 01:39:36,853 and she carries with her a premonition... of death. 1202 01:40:29,698 --> 01:40:32,617 Lukas. Oh, Lukas, baby. 1203 01:40:33,868 --> 01:40:34,953 Is that you? 1204 01:40:36,997 --> 01:40:38,039 Is that you? 1205 01:40:42,168 --> 01:40:45,380 What happened to Jackie, Mommy? 1206 01:41:00,729 --> 01:41:01,730 Where are you? 1207 01:41:01,980 --> 01:41:03,189 Anne, please come in. 1208 01:41:03,189 --> 01:41:04,524 Fuck. 1209 01:41:10,655 --> 01:41:11,865 Oh. 1210 01:41:19,289 --> 01:41:20,290 Lukas? 1211 01:41:22,042 --> 01:41:23,084 Where are you? 1212 01:41:45,023 --> 01:41:47,108 Keep moving and stay calm. 1213 01:41:47,442 --> 01:41:49,319 It's all part of the show! 1214 01:41:51,821 --> 01:41:52,781 Move! 1215 01:41:54,449 --> 01:41:56,201 Move, move, move! 1216 01:42:02,540 --> 01:42:03,959 Don't let him off the ship! 1217 01:42:08,046 --> 01:42:09,256 Reverse the winch. 1218 01:42:11,925 --> 01:42:15,053 No, lower it! Lower it! 1219 01:42:27,607 --> 01:42:30,735 Mom, why can't I move on? 1220 01:42:31,903 --> 01:42:33,363 Oh, Lukas baby. 1221 01:42:34,030 --> 01:42:36,116 Jackie told me what happened. 1222 01:42:36,992 --> 01:42:39,369 We left him in the pool. 1223 01:42:40,870 --> 01:42:42,497 To rot... with the others. 1224 01:42:45,625 --> 01:42:46,960 Dad used to say... 1225 01:42:49,337 --> 01:42:52,632 ...opportunity is slippery. 1226 01:42:53,675 --> 01:42:55,260 Like... 1227 01:42:56,428 --> 01:42:58,221 Like trying to catch a fish... 1228 01:42:59,347 --> 01:43:00,765 with your bare hands. 1229 01:43:01,975 --> 01:43:06,021 No matter how much it begs, 1230 01:43:08,648 --> 01:43:10,150 tries to slip away, 1231 01:43:12,819 --> 01:43:14,446 hold on tight. 1232 01:43:20,869 --> 01:43:23,121 And don't be afraid 1233 01:43:24,414 --> 01:43:27,083 to get your hands dirty. 1234 01:43:27,459 --> 01:43:32,172 Where... is... she? 1235 01:43:35,091 --> 01:43:37,677 She's waiting for her mom. 1236 01:43:41,473 --> 01:43:44,684 Stay with me... forever. 1237 01:43:45,685 --> 01:43:47,479 We'll be a family again. 1238 01:43:48,980 --> 01:43:51,858 Yes, I'll stay. 1239 01:44:03,286 --> 01:44:05,622 It's useless trying to leave, Clarky. 1240 01:44:05,622 --> 01:44:08,124 Even if I have to swim, I'm getting off this ship. 1241 01:44:18,510 --> 01:44:23,890 Outside, there are laws and obstacles to freedom. 1242 01:44:24,266 --> 01:44:25,934 Inside, there's only her. 1243 01:44:33,024 --> 01:44:34,526 I served my time. 1244 01:44:37,320 --> 01:44:38,989 I served my time! 1245 01:44:41,491 --> 01:44:42,867 I served my time! 1246 01:44:43,201 --> 01:44:45,245 You're the guardian, Clarky. 1247 01:44:45,787 --> 01:44:48,540 It's what they call "a job for life"! 1248 01:44:50,208 --> 01:44:52,669 - Gibson! - Captain, the man is unarmed! 1249 01:44:52,919 --> 01:44:54,087 Let go, you fool. 1250 01:44:54,087 --> 01:44:56,381 Or he'll take us all to a watery grave. 1251 01:45:00,051 --> 01:45:01,761 Captain! Lower your rifle, 1252 01:45:01,761 --> 01:45:04,431 or I will have you forcibly removed and relieved of your duties. 1253 01:45:04,598 --> 01:45:06,641 If you are unwilling to perform your duty, 1254 01:45:06,892 --> 01:45:08,310 I won't hesitate. 1255 01:45:20,238 --> 01:45:22,949 Get back in your box! 1256 01:46:04,449 --> 01:46:05,575 Play something. 1257 01:46:09,204 --> 01:46:10,538 Something nice. 1258 01:47:42,881 --> 01:47:45,008 ♪ The Campbells are coming, oho! Oho! ♪ 1259 01:47:45,008 --> 01:47:47,177 ♪ The Campbells are coming, oho! Oho!♪ 1260 01:47:47,177 --> 01:47:49,137 ♪ The Campbells are coming to bonnie Lochle... ♪ 1261 01:47:53,725 --> 01:47:55,435 ♪ Argyle he goes before ♪ 1262 01:47:55,435 --> 01:47:57,562 ♪ He makes the cannons and guns to roar ♪ ♪ 1263 01:47:57,562 --> 01:47:59,606 ♪ Wi' sound o' trumpet, pipe and drum ♪ 1264 01:47:59,606 --> 01:48:01,816 ♪ The Campbells are coming, oho! Oho! ♪ 1265 01:48:01,816 --> 01:48:04,027 ♪ The Campbells are coming, oho! Oho! ♪ 1266 01:48:04,027 --> 01:48:06,112 ♪ The Campbells are coming, oho! Oho! ♪ 1267 01:48:06,112 --> 01:48:08,281 ♪ The Campbells are coming, to bonnie Lochleven ♪ 1268 01:48:08,281 --> 01:48:10,367 ♪ The Campbells are coming, oho! Oho! ♪ 1269 01:48:10,367 --> 01:48:12,535 ♪ The Campbells they are all with arms ♪ 1270 01:48:12,535 --> 01:48:14,788 ♪ Their loyal faith and truth to show ♪ 1271 01:48:14,788 --> 01:48:16,915 ♪ Wi' banners rattling in the wind ♪ 1272 01:48:16,915 --> 01:48:17,874 ♪ The Campbells are co... ♪ 1273 01:50:49,943 --> 01:50:52,529 Oh, shit! 1274 01:51:07,961 --> 01:51:09,296 Oh, fuck! 1275 01:51:15,927 --> 01:51:17,637 Oh, Captain Bittner. 1276 01:51:26,605 --> 01:51:28,064 Perhaps you can tell us. 1277 01:51:29,524 --> 01:51:30,483 Yeah? 1278 01:51:30,942 --> 01:51:31,943 Your secret? 1279 01:51:34,029 --> 01:51:36,239 I'm afraid I, uh, I don't know what... 1280 01:51:36,615 --> 01:51:38,867 I-I don't know what you mean, I... 1281 01:51:40,744 --> 01:51:43,204 As the ship's longest serving employee, 1282 01:51:43,663 --> 01:51:45,582 how she survived for so long? 1283 01:51:52,839 --> 01:51:55,258 Well, uh, 1284 01:51:55,383 --> 01:52:00,096 young lady, I can, uh, I can recommend just the book. 1285 01:52:00,972 --> 01:52:02,849 Available from our gift shop! 1286 01:52:04,142 --> 01:52:06,144 Okay, who wants a picture? Come on, bring it in. 1287 01:52:06,269 --> 01:52:07,229 There you go. 1288 01:52:07,479 --> 01:52:10,690 This your first time with a captain? 1289 01:52:12,651 --> 01:52:14,486 Ah. 1290 01:52:21,910 --> 01:52:23,078 Where is she? 1291 01:52:23,286 --> 01:52:24,329 She? 1292 01:52:24,454 --> 01:52:26,581 He. My son. 1293 01:52:28,541 --> 01:52:30,877 We would like to speak with you about the statement 1294 01:52:30,877 --> 01:52:33,505 you provided detectives three days ago. 1295 01:52:37,259 --> 01:52:39,886 After Lukas climbed out his bedroom window, 1296 01:52:40,136 --> 01:52:42,556 you said he accidentally slipped. 1297 01:52:44,349 --> 01:52:45,350 And fell. 1298 01:52:46,059 --> 01:52:49,145 Well, a neighbor has come forward with an account 1299 01:52:49,354 --> 01:52:51,773 which... contradicts yours. 1300 01:52:52,023 --> 01:52:55,151 Help me! Please! 1301 01:52:56,069 --> 01:52:57,988 I'm sorry about your boy. 1302 01:53:01,241 --> 01:53:02,659 I had to escape. 1303 01:53:08,081 --> 01:53:09,040 No. 1304 01:53:11,084 --> 01:53:12,043 No, no. 1305 01:53:13,837 --> 01:53:14,796 No... uh... 1306 01:53:16,756 --> 01:53:19,926 We, uh... we escaped. 1307 01:53:23,013 --> 01:53:24,264 Miss Calder. 1308 01:53:24,264 --> 01:53:25,724 Sir, we, we escaped. 1309 01:53:25,849 --> 01:53:27,183 Miss Calder, 1310 01:53:27,183 --> 01:53:29,060 you're being charged with second degree murder. 1311 01:53:37,402 --> 01:53:39,195 You have the right to remain silent. 1312 01:53:39,613 --> 01:53:41,323 Anything you say can 1313 01:53:41,323 --> 01:53:44,034 and will be used against you in a court of law. 1314 01:53:45,076 --> 01:53:46,786 You have the right to an attorney... 1315 01:53:54,794 --> 01:53:55,754 Hmm. 1316 01:53:59,549 --> 01:54:00,842 Hmm. 1317 01:54:01,551 --> 01:54:02,844 Hmm. 1318 01:54:06,932 --> 01:54:08,350 Miss Calder? 1319 01:54:11,770 --> 01:54:13,521 Miss Calder? 1320 01:54:23,823 --> 01:54:25,367 Captain Bittner for Torres. 1321 01:54:25,575 --> 01:54:26,534 Please hold. 1322 01:54:45,095 --> 01:54:46,846 Mr. Torres on line two. 1323 01:54:50,058 --> 01:54:51,685 Bittner? You there? 1324 01:54:51,685 --> 01:54:52,727 In the flesh. 1325 01:55:23,508 --> 01:55:25,427 They lived their hopes and dreams 1326 01:55:25,427 --> 01:55:28,722 buried in her lavish woods and polished decks. 1327 01:55:28,722 --> 01:55:34,227 Now, resting and all but forgotten, they wait to return to life. 1328 01:55:35,854 --> 01:55:39,107 In a few moments, the new Ghosts and Legends tour, 1329 01:55:39,107 --> 01:55:40,734 No Escape, 1330 01:55:40,775 --> 01:55:44,112 will disembark from the grand staircase on the promenade level. 1331 01:55:44,988 --> 01:55:46,907 Join our resident guides 1332 01:55:46,907 --> 01:55:50,452 as they lead you into the depths of The RMS Queen Mary 1333 01:55:50,452 --> 01:55:55,290 in an effort to connect with spirits who still call this ship home. 1334 01:55:56,041 --> 01:56:01,004 That's Ghosts and Legends, No Escape, departing soon.96033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.