Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,890 --> 00:00:43,390
НАТРАПЧИВИ ЖЕЛАНИЯ
2
00:05:21,880 --> 00:05:24,350
Никога ли не ти омръзва да ме гледаш?
3
00:05:24,350 --> 00:05:26,360
Никога.
4
00:05:26,360 --> 00:05:29,810
Все едно нямам собствена воля.
5
00:05:29,810 --> 00:05:31,590
Ти си твърде мил.
6
00:05:31,590 --> 00:05:33,490
Е, вярно е.
7
00:05:33,490 --> 00:05:37,690
Чувствам се привлечен от теб по начини,
които никога не съм смятал за възможни.
8
00:05:39,190 --> 00:05:42,970
Е, готов ли си да преминеш
на следващото ниво, тогава?
9
00:05:45,750 --> 00:05:47,780
Искаш да кажеш, ъъъ...
10
00:05:47,780 --> 00:05:50,740
Знам това място отзад.
11
00:05:50,740 --> 00:05:56,640
Тихо, уединено, само ти и аз.
12
00:05:57,640 --> 00:05:58,800
Не тук.
13
00:05:58,800 --> 00:05:59,800
Ванът ми е паркиран отвън.
14
00:06:04,520 --> 00:06:07,510
Разбира се.
15
00:06:07,510 --> 00:06:11,800
Но трябва да се върна преди лягане.
16
00:06:11,800 --> 00:06:12,500
Добре.
17
00:06:31,470 --> 00:06:35,960
Нищо не ми дава спокойствие като теб сега.
18
00:06:35,960 --> 00:06:36,960
Ще сваля това от теб.
19
00:06:36,960 --> 00:06:40,940
Мога да почувствам тaзи кожа.
20
00:11:49,370 --> 00:11:50,280
Какво правиш?
21
00:12:14,860 --> 00:12:15,560
Здрасти!
22
00:12:38,360 --> 00:12:39,060
Здравейте!
23
00:12:39,060 --> 00:12:39,760
Здравейте, детектив!
25
00:12:40,460 --> 00:12:41,710
Къде си мислите, че отивате, а?
26
00:12:41,710 --> 00:12:44,060
Това е местопрестъпление,
госпожице, ъъъ, Кони.
27
00:12:44,060 --> 00:12:45,260
Не трябва да сте тук.
28
00:12:45,260 --> 00:12:47,340
Всичко е наред, детектив, хм, Траут.
29
00:12:47,340 --> 00:12:49,460
Аз съм репортер.
31
00:12:50,180 --> 00:12:50,990
Момчета, чувате ли това?
32
00:12:50,990 --> 00:12:54,120
Тя е репортер.
33
00:12:54,120 --> 00:12:55,440
Изпарявайте се.
34
00:12:55,440 --> 00:13:00,520
Няма да се изпарявам, нито ще офейквам,
ще се пръждосвам или ще се чупя.
35
00:13:00,520 --> 00:13:01,800
Ах, куражлийка сте.
36
00:13:01,800 --> 00:13:02,900
Мм-хмм.
37
00:13:02,900 --> 00:13:04,340
Мразя куражлийките.
38
00:13:04,340 --> 00:13:06,920
Какво се опитвате да направите, Конър,
да получите собствена колонка?
39
00:13:06,920 --> 00:13:08,300
Смешно е да казвате това...
40
00:13:08,300 --> 00:13:09,470
Вече имам една.
41
00:13:09,470 --> 00:13:11,060
Нарича се „Ритъмът на престъпността“.
42
00:13:11,060 --> 00:13:12,100
Чувал ли сте някога за това?
43
00:13:12,100 --> 00:13:13,950
Или не четете?
44
00:13:13,950 --> 00:13:15,050
Да, чета и трябва едвам
45
00:13:15,050 --> 00:13:16,460
да си движа устните, когато го правя.
46
00:13:16,460 --> 00:13:17,960
Но никога не съм чел
рубриката Ви и повярвайте ми...
47
00:13:17,960 --> 00:13:19,510
никога не съм чувал за Вас.
48
00:13:19,510 --> 00:13:20,210
Знаете ли какво?
49
00:13:20,210 --> 00:13:20,980
Ще Ви изпратя копие.
50
00:13:20,980 --> 00:13:22,820
Сега, извинете, имам
колонка за писане, детектив.
51
00:13:22,820 --> 00:13:24,120
Какво си мислите, че правите, а?
52
00:13:24,120 --> 00:13:26,480
Мислите си, че тук играя някаква игра?
53
00:13:26,480 --> 00:13:27,800
Мога да Ви щракна белезници точно сега.
54
00:13:27,800 --> 00:13:28,570
Знаете ли това?
55
00:13:28,570 --> 00:13:29,810
Това е местопрестъпление.
56
00:13:29,810 --> 00:13:31,040
Нямате право да сте тук.
57
00:13:31,040 --> 00:13:32,060
С чие пълномощие?
58
00:13:32,060 --> 00:13:33,270
Моето.
59
00:13:33,270 --> 00:13:33,970
Защо?
60
00:13:33,970 --> 00:13:35,940
Този човек известен ли е или нещо подобно?
61
00:13:35,940 --> 00:13:39,390
Е, сега е.
62
00:13:39,390 --> 00:13:40,820
Та защо просто не се
разкарате от тук преди
63
00:13:40,820 --> 00:13:42,590
да съм се заял с Вас, а?
64
00:13:42,590 --> 00:13:44,580
Това не е приключило, детектив Траут.
65
00:13:44,580 --> 00:13:46,280
Да, никога не е.
66
00:13:46,280 --> 00:13:47,300
Ще говоря с шефа Ви!
67
00:13:47,300 --> 00:13:48,190
Вървете.
68
00:13:48,190 --> 00:13:49,040
Ще Ви съдера задника.
69
00:13:49,040 --> 00:13:50,830
Съдерете го.
70
00:13:50,830 --> 00:13:51,530
Страхотно.
71
00:14:07,380 --> 00:14:09,620
Томи?
72
00:14:09,620 --> 00:14:11,420
Тук ли си?
73
00:14:11,420 --> 00:14:12,120
Eхо?
74
00:14:28,690 --> 00:14:29,510
Да видим.
75
00:14:30,480 --> 00:14:31,970
Боже!
76
00:14:31,970 --> 00:14:33,360
Не прави това, скъпи.
77
00:14:33,360 --> 00:14:35,280
Извинявай, помислих, че ме чу.
78
00:14:35,280 --> 00:14:36,850
Не, не те.
79
00:14:36,850 --> 00:14:39,030
Е, това беше бързо.
80
00:14:39,030 --> 00:14:40,050
Да.
81
00:14:40,050 --> 00:14:42,850
Натъкнах се на това мръсно ченге,
което е ядосано на света,
82
00:14:42,850 --> 00:14:44,300
и си разменихме няколко думи.
83
00:14:44,300 --> 00:14:45,900
Е, имаш право да си там - свобода
84
00:14:45,900 --> 00:14:47,520
на пресата и всичко това.
85
00:14:47,520 --> 00:14:50,150
Е, според детектив Траут
86
00:14:50,150 --> 00:14:52,770
Имам право само да мълча.
87
00:14:52,770 --> 00:14:55,360
Е, така или иначе, радвам се,
че се прибра рано.
88
00:15:05,340 --> 00:15:06,640
Наистина си добра.
89
00:15:07,340 --> 00:15:08,330
Да, и ти.
90
00:18:14,590 --> 00:18:15,400
Джил!
91
00:18:15,400 --> 00:18:16,100
Джил!
92
00:18:21,210 --> 00:18:22,980
Томи.
93
00:18:22,980 --> 00:18:24,410
Не чух да влизаш.
94
00:18:24,410 --> 00:18:26,830
Повиках те, но ти не отговори.
95
00:18:26,830 --> 00:18:28,160
Точно така.
96
00:18:28,160 --> 00:18:29,490
Трябва да тръгвам.
97
00:18:29,490 --> 00:18:30,190
Имам среща.
98
00:18:30,190 --> 00:18:30,890
Ще закъснея.
99
00:18:33,850 --> 00:18:35,260
Дoбре.
100
00:18:35,260 --> 00:18:37,150
Късмет.
101
00:18:37,150 --> 00:18:37,850
Добре.
102
00:18:37,850 --> 00:18:39,500
Обичам те.
104
00:19:22,770 --> 00:19:24,620
Добро утро, господин Андрюс.
105
00:19:24,620 --> 00:19:26,270
Добро утро, Джил.
106
00:19:26,270 --> 00:19:27,320
Имаш ли минутка?
107
00:19:27,320 --> 00:19:28,080
Разбира се.
108
00:19:28,080 --> 00:19:30,050
Искате ли да седнете?
109
00:19:33,990 --> 00:19:35,650
Е, как мина всичко тази сутрин?
110
00:19:36,370 --> 00:19:38,170
Най-накрая стигнах до местопрестъплението
111
00:19:38,170 --> 00:19:41,110
и ме отсвириха, преди
да успея да стигна до нещо.
112
00:19:41,110 --> 00:19:43,250
Затова реших да се насоча към участъка
113
00:19:43,250 --> 00:19:45,400
днес следобед и да видя
дали мога да се промъкна
114
00:19:45,400 --> 00:19:47,310
да надникна в доклада на съдебния лекар.
115
00:19:47,310 --> 00:19:48,940
Добре.
116
00:19:48,940 --> 00:19:51,730
Прегледах колонките ти
117
00:19:51,730 --> 00:19:53,650
от последните няколко месеца.
118
00:19:56,830 --> 00:20:00,890
Със съжаление казвам, че са
станали доста безжизнени.
119
00:20:00,890 --> 00:20:02,470
Безжизнени?
120
00:20:02,470 --> 00:20:04,770
Безжизнени.
121
00:20:04,770 --> 00:20:07,930
По-рано в работата ти имаше
определен вид „проблясване“
122
00:20:07,930 --> 00:20:11,980
на остроумен, авангарден подход
към убийството и телесните повреди,
123
00:20:11,980 --> 00:20:14,230
без всъщност да премине
границата в лош вкус.
124
00:20:14,230 --> 00:20:18,360
Е, не твърде често, така или иначе.
125
00:20:18,360 --> 00:20:21,400
И Джил - просто вече го няма.
126
00:20:21,400 --> 00:20:24,370
Значи ме уволнявате?
127
00:20:24,370 --> 00:20:27,170
Не, разбира се, че не.
128
00:20:27,170 --> 00:20:28,270
Просто исках да видя дали има
129
00:20:28,270 --> 00:20:32,040
нещо, което мога да направя, за да ти
помогна да се измъкнеш от тази криза.
130
00:20:32,040 --> 00:20:34,160
Джил, всичко вкъщи добре ли е?
131
00:20:34,160 --> 00:20:37,620
Някакви лични проблеми, здравословни проблеми?
132
00:20:37,620 --> 00:20:38,320
Не.
133
00:20:38,320 --> 00:20:41,770
Нищо, за което искам да говоря, ясно?
134
00:20:41,770 --> 00:20:44,970
Добре, добре.
135
00:20:44,970 --> 00:20:48,750
Е, тогава просто започни да
мислиш творчески отново, става ли?
136
00:20:48,750 --> 00:20:50,820
Бъди дръзка, рискувай, а?
137
00:20:50,820 --> 00:20:53,700
Върни стария огън обратно в пещта.
138
00:20:53,700 --> 00:20:56,000
Нуждаем се от колонката ти, Джил.
139
00:20:56,000 --> 00:20:57,390
Благодаря Ви, сър.
140
00:20:57,390 --> 00:20:59,920
Нуждаем се да бъде добра.
141
00:20:59,920 --> 00:21:00,870
Чух Ви.
142
00:21:07,020 --> 00:21:08,990
Знам, че ще измислиш нещо.
143
00:21:08,990 --> 00:21:11,190
Спомняш ли си онзи път,
когато изобличи онзи бял роб
144
00:21:11,190 --> 00:21:12,400
да звъни в Чайнатаун?
145
00:21:12,400 --> 00:21:13,100
О, я стига.
146
00:21:13,100 --> 00:21:16,210
На практика бях изнасилена
с дръжка на метла.
147
00:21:16,210 --> 00:21:18,520
Просто не можеш да съчиниш такива неща.
148
00:21:27,910 --> 00:21:29,390
Хубаво.
149
00:21:29,390 --> 00:21:33,780
Искате смелост, аз мога да се осмеля.
150
00:21:33,780 --> 00:21:35,770
Да.
151
00:21:35,770 --> 00:21:37,770
Мога да бъда истински смела.
152
00:22:02,720 --> 00:22:04,220
Едуард Пенингтън.
153
00:22:35,160 --> 00:22:36,650
Добре, нека видим.
154
00:23:12,080 --> 00:23:17,570
Може би тази страна.
155
00:23:17,570 --> 00:23:20,070
Как, по дяволите, се
предполага да разчета това?
156
00:23:20,070 --> 00:23:25,060
Махай се, отдалечи си лицето.
Е, направи го отново.
157
00:23:28,110 --> 00:23:29,910
Какво, по дяволите, правите тук?
158
00:23:29,910 --> 00:23:32,460
Той е жив.
159
00:23:32,460 --> 00:23:33,730
Малко е рано през деня, за да
160
00:23:33,730 --> 00:23:35,980
се нафиркате, нали?
161
00:23:35,980 --> 00:23:39,830
Казвам Ви, този човек е жив.
162
00:23:39,830 --> 00:23:42,600
А?
163
00:23:43,530 --> 00:23:45,960
Е, ако Вие така казвате.
164
00:23:45,960 --> 00:23:47,890
Добре.
165
00:23:47,890 --> 00:23:50,330
Може би въображението ми е
постигнало най-доброто от мен.
166
00:23:50,330 --> 00:23:51,980
Да, може би е.
167
00:23:51,980 --> 00:23:52,680
Добре.
168
00:23:52,680 --> 00:23:54,070
Хайде да вървим.
169
00:23:54,070 --> 00:23:56,280
Вижте, независимо дали Ви харесва или не,
170
00:23:56,280 --> 00:23:57,280
тук имам да списвам колонка.
172
00:23:57,980 --> 00:24:00,880
И ако продължавате така,
може да напиша нещо специално
173
00:24:00,880 --> 00:24:02,610
за Вас в нея.
174
00:24:02,610 --> 00:24:03,310
Наистина ли?
175
00:24:03,310 --> 00:24:04,720
Да.
176
00:24:04,720 --> 00:24:05,420
О, мамка му.
177
00:24:05,420 --> 00:24:08,940
Е, предполагам, че в такъв случай е по-добре
178
00:24:08,940 --> 00:24:12,130
да Ви дам моята визитка.
179
00:24:12,130 --> 00:24:14,980
Уверете се, че сте
написали правилно името ми.
180
00:24:14,980 --> 00:24:16,750
Детектив Траут.
181
00:24:16,750 --> 00:24:18,400
Нямате ли собствено име?
182
00:24:18,400 --> 00:24:20,150
Не, нямам.
183
00:24:20,150 --> 00:24:21,620
Хайде.
184
00:24:21,620 --> 00:24:23,000
Не можете ли да ми помогнете тук?
185
00:24:23,810 --> 00:24:25,160
Просто се опитвам да си свърша работата.
186
00:24:25,160 --> 00:24:26,550
А сега слушайте, сестро...
187
00:24:26,550 --> 00:24:29,170
сега имаме правила, по които
трябва да живеем тук, нали?
188
00:24:29,170 --> 00:24:33,100
За разлика от Вас, не мога да плямпам с
устата си по всяко време, когато искам.
189
00:24:33,100 --> 00:24:38,200
Моите новинарски услуги са
социално уважавана новинарска агенция.
190
00:24:43,340 --> 00:24:46,760
Искам да кажа, каква е разликата?
191
00:24:46,760 --> 00:24:48,510
Той вече е мъртъв.
192
00:24:48,510 --> 00:24:49,540
Мисля, че е.
194
00:24:50,450 --> 00:24:52,600
Мислех, че казахте, че е жив.
195
00:24:54,550 --> 00:24:55,250
Добре, вижте.
196
00:24:55,250 --> 00:24:57,050
Може би тук не започнахме
както трябва, нали?
197
00:24:57,050 --> 00:24:59,720
Очевидно и двамата имаме
работа за вършене.
198
00:24:59,720 --> 00:25:01,940
Да кажем, че ми позволите,
да Ви купя чаша кафе,
199
00:25:01,940 --> 00:25:06,010
и може би можем да стигнем
до някакъв компромис, а?
200
00:25:06,010 --> 00:25:08,960
Страхотно.
201
00:25:08,960 --> 00:25:10,940
Вие купувате.
202
00:25:10,940 --> 00:25:12,580
Това казах току-що.
203
00:25:23,440 --> 00:25:25,520
Ето.
204
00:25:25,520 --> 00:25:27,620
Чаша от най-доброто на Джо.
205
00:25:27,620 --> 00:25:29,880
Подкупване на момиче с напитки?
206
00:25:29,880 --> 00:25:32,510
Просто обикновено ченге на
заплата на обикновено ченге.
207
00:25:32,510 --> 00:25:34,510
Право в десятката.
208
00:25:34,510 --> 00:25:38,640
И така, детектив Траут, имам нужда от нещо,
209
00:25:38,640 --> 00:25:40,480
за да държа "вълците" на разстояние.
210
00:25:40,480 --> 00:25:45,190
Те ми гризкат дупето и
едва ли ми е останал задник.
211
00:25:45,190 --> 00:25:47,270
За малко да ме заблудиш, хлапе.
212
00:25:47,270 --> 00:25:48,800
Сериознa съм.
213
00:25:48,800 --> 00:25:51,090
Имам нужда да си излеете душата.
214
00:25:51,090 --> 00:25:53,400
Никога не се отказвате, нали?
215
00:25:53,400 --> 00:25:54,670
Не мога.
216
00:25:54,670 --> 00:25:56,990
Е, какво ще кажете за това?
217
00:25:56,990 --> 00:26:00,940
Е, предполагам, че ще излезе
рано или късно, така че добре.
218
00:26:00,940 --> 00:26:02,800
Човекът се казваше Едуард Пенингтън.
219
00:26:02,800 --> 00:26:04,160
Взаимни фондове, ясно?
220
00:26:04,160 --> 00:26:06,610
Голяма къща в Бевърли Глен,
без домашни любимци.
221
00:26:06,610 --> 00:26:09,910
И какво се е случило с него?
222
00:26:09,910 --> 00:26:11,190
Ние не знаем.
223
00:26:11,190 --> 00:26:14,000
Той... някой го е намушкал
във врата с остър предмет.
224
00:26:14,000 --> 00:26:16,210
Мотив?
225
00:26:16,210 --> 00:26:18,460
Обир.
226
00:26:18,460 --> 00:26:19,650
Обир?
227
00:26:19,650 --> 00:26:20,740
Да.
228
00:26:20,740 --> 00:26:23,270
Някой е откраднал цялата кръв на този човек.
229
00:26:24,570 --> 00:26:25,920
Без майтап?
230
00:26:25,920 --> 00:26:28,390
Не, скъпа, това си е самата истина.
231
00:26:28,390 --> 00:26:29,470
И какво ще правите сега?
232
00:26:29,470 --> 00:26:33,170
Е, сега ще кремират тялото.
233
00:26:33,170 --> 00:26:34,440
Действат ужасно бързо, нали?
234
00:26:34,440 --> 00:26:37,050
Да, знам, но семейството иска това.
235
00:26:37,050 --> 00:26:39,310
И аз бих го направила.
236
00:26:39,310 --> 00:26:41,380
И така, ъ-ъ, убиецът...
237
00:26:41,380 --> 00:26:43,330
мислите ли, че ще го хванете?
238
00:26:43,330 --> 00:26:44,210
О, да.
239
00:26:44,210 --> 00:26:45,430
Той или тя.
240
00:27:22,700 --> 00:27:23,700
"Подземен свят".
241
00:27:41,600 --> 00:27:42,630
Aло?
242
00:27:42,630 --> 00:27:44,490
Здравей, скъпи.
243
00:27:44,490 --> 00:27:46,200
Хей.
244
00:27:46,200 --> 00:27:48,880
Хм, чудех се дали все още продължаваш
245
00:27:48,880 --> 00:27:50,550
да работиш късно тази вечер.
246
00:27:50,550 --> 00:27:51,740
Да, изглежда така.
247
00:27:55,380 --> 00:27:58,720
Е, искаш ли да ти сложа
чиния в хладилника?
248
00:27:58,720 --> 00:28:01,150
Не, мисля, че ще ям навън.
249
00:28:01,150 --> 00:28:02,880
Слушай, скъпа, по средата на нещо съм.
250
00:28:02,880 --> 00:28:05,380
Мога ли да говоря с теб по-късно тази вечер?
251
00:28:05,380 --> 00:28:06,720
Добре.
252
00:28:06,720 --> 00:28:07,960
Не се преработвай обаче.
253
00:28:07,960 --> 00:28:08,660
Няма.
254
00:28:08,660 --> 00:28:09,360
Обичам те, скъпа.
255
00:28:11,820 --> 00:28:12,520
Чао.
256
00:28:18,330 --> 00:28:19,310
Броячът работи, скъпи.
257
00:28:36,540 --> 00:28:39,630
Тъй като броячът работи...
258
00:28:39,630 --> 00:28:42,100
И така: кой беше по телефона?
259
00:28:42,100 --> 00:28:42,880
Никой важен.
262
00:28:56,610 --> 00:28:57,390
Ало?
263
00:28:57,390 --> 00:29:01,020
Искаш ли указания за "Подземния свят"?
264
00:29:01,020 --> 00:29:02,190
Прощавайте?
265
00:29:02,190 --> 00:29:04,170
Обади ми се, Джил.
266
00:29:04,170 --> 00:29:06,950
Откъде знаеш името ми?
267
00:29:06,950 --> 00:29:09,440
Адресът е на кибритената кутия.
268
00:29:20,920 --> 00:29:21,920
Какво, по дяволите?
269
00:29:24,710 --> 00:29:25,410
Добре.
270
00:29:27,920 --> 00:29:30,500
Можеш да направиш това.
271
00:29:31,200 --> 00:29:33,190
Да.
272
00:29:33,190 --> 00:29:34,190
Можеш да направиш това.
273
00:34:20,740 --> 00:34:22,610
Детектив Траут е.
274
00:34:22,610 --> 00:34:24,230
В момента не съм на разположение
да приема обаждането Ви.
275
00:34:24,230 --> 00:34:25,430
Ще трябва да оставите съобщение,
276
00:34:25,430 --> 00:34:27,850
ще се обадя веднага щом се върна.
278
00:35:53,380 --> 00:35:54,380
За теб.
279
00:35:54,380 --> 00:35:57,370
Хм, съжалявам, не съм си поръчвала питие.
280
00:36:14,670 --> 00:36:15,890
За сметка на заведението е.
281
00:36:15,890 --> 00:36:19,960
Нарича се, ъъъ, Скорпион.
282
00:36:19,960 --> 00:36:22,270
Това като, хм, като Май Тай ли е?
283
00:36:22,270 --> 00:36:23,270
Точно.
284
00:36:36,680 --> 00:36:40,320
И така: как мога да
изпълня всяко твое желание?
285
00:36:40,320 --> 00:36:42,150
Това би било доста трудна задача.
288
00:37:03,230 --> 00:37:04,490
Казвам се Ейдриън.
289
00:37:04,490 --> 00:37:07,610
Притежавам заведението.
290
00:37:07,610 --> 00:37:11,190
Пиша колонка за „Ритъмът на престъпността“.
291
00:37:11,190 --> 00:37:11,950
Наистина ли?
293
00:37:12,840 --> 00:37:15,790
Не сме разследвани, нали?
294
00:37:15,790 --> 00:37:16,490
Не.
295
00:37:23,390 --> 00:37:26,350
Аз, хм... бих искала да
знам обаче, как успя
296
00:37:26,350 --> 00:37:28,280
да вземеш номера ми, за да ми се обадиш?
297
00:37:28,280 --> 00:37:30,100
Имаме идентификатор на обаждащия се.
298
00:37:30,100 --> 00:37:31,420
Не е необичайно за някои хора
299
00:37:31,420 --> 00:37:33,850
да се нуждаят от малко убеждаване, за да
им помогнат да избегнат страховете си,
300
00:37:33,850 --> 00:37:36,300
да излязат от черупките си и
да се отдадат на желанията си.
301
00:37:38,900 --> 00:37:43,280
Виж, не искам да бъда груба, Ейдриън,
302
00:37:43,280 --> 00:37:46,470
но да седиш в стриптийз бар не е точно
303
00:37:46,470 --> 00:37:48,130
изпълнение на всяко мое желание.
304
00:37:48,130 --> 00:37:49,350
Това е повече от бар.
305
00:37:49,350 --> 00:37:50,920
Това е клуб.
306
00:37:50,920 --> 00:37:54,110
Това е клуб за много отбрани.
307
00:37:54,110 --> 00:37:56,080
И какви са най-дълбоките ти
желания или не са, е,
308
00:37:56,080 --> 00:37:58,260
това остава да се види, Джил.
309
00:37:58,260 --> 00:37:59,920
Откъде знаеш името ми?
310
00:37:59,920 --> 00:38:01,630
Тази вечер имам само малко време за теб.
311
00:38:01,630 --> 00:38:03,460
Наистина ли искаш да
задаваш излишни въпроси
312
00:38:03,460 --> 00:38:06,810
като "откъде знаеш името ми"?
313
00:38:06,810 --> 00:38:07,960
Добре.
314
00:38:07,960 --> 00:38:09,070
Да се върнем към това.
315
00:38:13,050 --> 00:38:15,200
Харесва ли ти?
316
00:38:15,200 --> 00:38:16,710
Да, добре е.
317
00:38:16,710 --> 00:38:18,380
Благодаря.
319
00:38:22,030 --> 00:38:25,310
Та казваше?
320
00:38:25,310 --> 00:38:28,890
Бих искала да знам, виждал
ли си някога този човек?
321
00:38:32,270 --> 00:38:34,690
Не.
322
00:38:34,690 --> 00:38:36,000
Сигурен ли си?
323
00:38:36,000 --> 00:38:38,050
Това е клуб за много
отбрани, и ние имаме много
324
00:38:38,050 --> 00:38:41,110
отбран списък с клиенти.
325
00:38:41,110 --> 00:38:42,630
Бих си спомнил.
326
00:38:42,630 --> 00:38:47,320
Е, тези кибрити бяха открити по тялото
327
00:38:47,320 --> 00:38:49,080
с телефонния ви номер, написан на тях.
328
00:38:53,390 --> 00:38:55,060
Това би могло да се е
случило по различни начини.
329
00:38:57,720 --> 00:39:01,490
Едно от момичетата от клуба
би могло да си вземе клиент вкъщи.
330
00:39:01,490 --> 00:39:03,740
Съжалявам, не мога да ти помогна.
331
00:39:03,740 --> 00:39:08,140
Е, защо не попиташ момичетата?
332
00:39:08,140 --> 00:39:10,650
Много си убедителна.
333
00:39:10,650 --> 00:39:15,520
Но ако това е, което сърцето ти желае.
334
00:39:15,520 --> 00:39:19,010
Ще се върна.
335
00:42:32,060 --> 00:42:33,570
"Отивам до Санта Барбара.
336
00:42:33,570 --> 00:42:35,550
Голяма среща за сливане.
337
00:42:35,550 --> 00:42:37,330
Връщам се утре вечер.
338
00:42:37,330 --> 00:42:38,030
Том."
339
00:43:23,620 --> 00:43:25,760
Ехо?
340
00:43:25,760 --> 00:43:26,620
Има ли някой тук?
341
00:43:35,300 --> 00:43:38,210
Какво правите тук?
342
00:43:38,210 --> 00:43:41,750
О, ъ-ъ, е, почуках на
вратата и никой не отговори.
343
00:43:41,750 --> 00:43:43,910
Значи просто влизате?
344
00:43:43,910 --> 00:43:47,600
Е, помните ли, че ми
се обадихте късно снощи?
345
00:43:47,600 --> 00:43:48,930
Откъде знаете?
346
00:43:48,930 --> 00:43:50,460
Не оставих съобщение.
347
00:43:50,460 --> 00:43:51,960
Имам идентификатор на обаждащия се.
348
00:43:51,960 --> 00:43:54,380
О, Боже.
349
00:43:54,380 --> 00:43:55,680
Трябва да получа блок на телефона си сега.
350
00:43:55,680 --> 00:43:57,470
Да, изглеждате по-добре.
351
00:43:57,470 --> 00:43:59,350
Е, така или иначе,
аз се притеснявах за Вас,
352
00:43:59,350 --> 00:44:01,540
затова си помислих да дойда
и да видя дали всичко е наред.
353
00:44:01,540 --> 00:44:05,140
И, е, предполагам, че всичко
е наред, така че аз, ъ-ъ...
354
00:44:05,140 --> 00:44:07,950
Ще... ще си тръгвам.
355
00:44:07,950 --> 00:44:10,760
Детектив.
356
00:44:10,760 --> 00:44:11,570
Траут.
357
00:44:11,570 --> 00:44:13,670
Не забравяйте, че всички ме наричат ??Траут.
358
00:44:13,670 --> 00:44:15,730
Добре, Траут.
359
00:44:15,730 --> 00:44:17,030
Нищо не е наред.
360
00:44:23,770 --> 00:44:29,840
И тогава се събудих в колата си
и това е всичко, което си спомням.
361
00:44:29,840 --> 00:44:30,540
Да.
362
00:44:30,540 --> 00:44:32,660
Е, звучи така, сякаш
някой Ви е сипал нещо...
363
00:44:32,660 --> 00:44:34,540
хубаво, голямо.
364
00:44:34,540 --> 00:44:35,550
Да, чувствам се така.
365
00:44:35,550 --> 00:44:37,560
Искам да кажа, че постоянно
виждам тези ярки мигащи
366
00:44:37,560 --> 00:44:39,740
светлини пред очите си.
367
00:44:39,740 --> 00:44:41,730
Нека погледна.
369
00:44:42,680 --> 00:44:44,090
Е, това ще мине.
370
00:44:44,090 --> 00:44:47,490
Предполагам, че въпросът е,
защо те... защо го направиха?
371
00:44:47,490 --> 00:44:49,290
Очевидно съм след нещо.
372
00:44:49,290 --> 00:44:50,110
Да.
373
00:44:50,110 --> 00:44:51,120
Да, но какво?
374
00:44:56,070 --> 00:44:57,660
Вие, ъъ, сигурна ли сте,
че ми казвате всичко?
375
00:44:57,660 --> 00:45:00,720
Няма нещо, което може да сте пропуснала?
376
00:45:00,720 --> 00:45:04,420
Понастоящем нищо не
искам да разкрия, детектив.
377
00:45:04,420 --> 00:45:05,900
Така.
378
00:45:05,900 --> 00:45:07,740
Е, направете както сметнете за добре.
379
00:45:07,740 --> 00:45:08,940
Но по-добре внимавайте, знаете.
380
00:45:08,940 --> 00:45:10,440
Понякога тези неща могат да се обърнат
381
00:45:10,440 --> 00:45:13,320
и да Ви ухапат точно по дупето.
382
00:45:13,320 --> 00:45:15,130
Или по-лошо.
383
00:45:15,130 --> 00:45:16,800
Мисля, че ще отида там в този клуб,
384
00:45:16,800 --> 00:45:18,440
за да разгледам тази вечер, става ли?
385
00:45:18,440 --> 00:45:20,790
Междувременно защо не опитате
386
00:45:20,790 --> 00:45:23,040
да не правите нищо глупаво, а?
387
00:45:23,040 --> 00:45:24,090
Ще опитам.
388
00:45:24,090 --> 00:45:26,660
Но не мога да гарантирам това.
389
00:46:13,280 --> 00:46:15,270
Извинете, сър, това е частен клуб.
390
00:46:15,270 --> 00:46:18,280
Само за членове.
391
00:46:18,280 --> 00:46:20,020
Ето моята карта.
392
00:46:20,020 --> 00:46:21,010
Мога ли да играя?
393
00:46:32,390 --> 00:46:39,440
О, да, това е елегантно,
просто, не твърде надценено.
394
00:46:39,440 --> 00:46:41,100
Това е, което правя
395
00:46:53,550 --> 00:46:54,460
О, мамка му.
396
00:46:54,460 --> 00:46:55,160
Извинявай, приятел.
397
00:46:55,160 --> 00:46:56,330
Добра работа.
398
00:46:56,330 --> 00:46:57,790
Това е и любимата ми вратовръзка.
399
00:46:57,790 --> 00:46:58,550
Наистина ли?
400
00:46:58,550 --> 00:46:59,250
Да.
401
00:46:59,250 --> 00:47:00,960
Добре тогава.
402
00:47:00,960 --> 00:47:02,180
Да вървим.
403
00:47:02,180 --> 00:47:04,300
Прощавай, трябва да съм някъде.
404
00:47:04,300 --> 00:47:05,270
Това е невероятно.
405
00:47:05,270 --> 00:47:07,710
Виж това.
406
00:47:16,030 --> 00:47:19,790
Хей, приятелю, добре, че вие ??
разреждате напитките си,
407
00:47:19,790 --> 00:47:22,350
в противен случай никога
няма да извадите това петно.
408
00:47:22,350 --> 00:47:25,100
Какво ще кажете за уиски
със сода и задръжте содата.
409
00:47:42,980 --> 00:47:43,950
Благодаря, шефе.
410
00:47:59,360 --> 00:48:00,270
Здравейте, аз съм Ейдриън.
411
00:48:00,270 --> 00:48:04,040
Интересувате ли се да
станете член на клуба?
412
00:48:04,040 --> 00:48:05,230
Член?
413
00:48:05,230 --> 00:48:05,930
Да.
414
00:48:05,930 --> 00:48:08,030
Разбира се, интересувам се.
415
00:48:08,030 --> 00:48:09,180
Това е само с покана.
416
00:48:09,180 --> 00:48:10,630
Съжалявам.
417
00:48:10,630 --> 00:48:12,230
О, наистина ли?
418
00:48:12,230 --> 00:48:14,240
Само с покана, а, Ейдриън?
419
00:48:14,240 --> 00:48:18,010
Е, тук, в такъв случай, защо не ме поканите?
420
00:48:18,010 --> 00:48:19,110
Докато сте на тази вълна, защо не
421
00:48:19,110 --> 00:48:20,160
получите и Вашето
разрешително за експлоатация?
422
00:48:25,550 --> 00:48:28,180
Тук ли сте официално?
423
00:48:28,180 --> 00:48:29,440
Не, не.
424
00:48:29,440 --> 00:48:31,530
Не, нека просто кажем,
че съм любопитен тип,
425
00:48:31,530 --> 00:48:33,030
това е всичко.
426
00:48:33,030 --> 00:48:33,730
Наистина ли?
427
00:48:36,630 --> 00:48:39,050
Наистина.
428
00:48:39,050 --> 00:48:40,760
Защо не отидете да го вземете...
429
00:48:40,760 --> 00:48:41,460
сега?
430
00:48:45,830 --> 00:48:46,960
Чакайте тук.
431
00:48:46,960 --> 00:48:48,780
Да.
432
00:48:48,780 --> 00:48:50,170
Ще го направя, Ейдриън.
433
00:48:51,440 --> 00:48:52,140
Откачалка.
434
00:48:59,800 --> 00:49:00,500
Мамка му.
435
00:49:04,930 --> 00:49:07,390
Ти си нов тук.
436
00:49:07,390 --> 00:49:10,040
Е, да, всъщност съм на меден месец.
437
00:49:11,690 --> 00:49:12,630
Не, шегувам се.
438
00:49:12,630 --> 00:49:14,080
Аз съм нов, а ти?
439
00:49:14,080 --> 00:49:15,780
О, аз съм тук от много време.
440
00:49:15,780 --> 00:49:16,480
Нима?
441
00:49:16,480 --> 00:49:20,950
Е, ти, ъъъ... танцуваш
като истинска професионалистка.
442
00:49:20,950 --> 00:49:22,280
Благодаря.
443
00:49:22,280 --> 00:49:24,410
Обикалял ли си вече клуба?
444
00:49:24,410 --> 00:49:25,200
Обиколка на клуба?
445
00:49:25,200 --> 00:49:27,660
Не, не съм.
446
00:49:27,660 --> 00:49:30,080
Бих могла да ти дам една.
447
00:49:30,080 --> 00:49:31,640
Наистина ли?
448
00:49:31,640 --> 00:49:34,070
Е, в момента не мога
да се сетя за нищо друго,
449
00:49:34,070 --> 00:49:36,110
което би ме направило по-щастлив.
450
00:49:36,110 --> 00:49:39,110
Защото има много интересни неща,
451
00:49:39,110 --> 00:49:41,950
които да се правят и да се видят тук.
453
00:49:43,830 --> 00:49:45,640
Добре, хлапе.
454
00:49:45,640 --> 00:49:47,490
Защо не ме поведеш пътя?
455
00:49:47,490 --> 00:49:48,190
Добре.
457
00:49:58,960 --> 00:50:03,060
Е, какво става тук долу?
458
00:50:03,060 --> 00:50:05,000
На какво се кефиш?
459
00:50:05,000 --> 00:50:06,880
О, не знам, доста обикновен човек съм.
460
00:50:06,880 --> 00:50:09,250
Нямам нищо против да гледам от
време на време грубите неща.
462
00:50:09,980 --> 00:50:10,850
Садо-мазо?
464
00:50:11,550 --> 00:50:12,510
Професионален кеч.
465
00:50:13,210 --> 00:50:14,210
Сладък си.
466
00:50:14,210 --> 00:50:16,070
Какво е това?
467
00:50:16,070 --> 00:50:19,540
Става въпрос за отдаване
на всяка твоя страст.
468
00:50:19,540 --> 00:50:20,240
Страст?
469
00:50:20,240 --> 00:50:22,480
Знам всичко за това.
471
00:55:21,140 --> 00:55:23,780
Мисля, че съм готов за
останалата част от обиколката.
472
00:55:24,870 --> 00:55:26,060
Знам какво имаш предвид.
473
00:55:51,090 --> 00:55:52,900
Tръгваш си толкова скоро?
474
00:55:52,900 --> 00:55:53,600
Да си тръгвам?
475
00:55:53,600 --> 00:55:54,300
Не, не, не.
476
00:55:54,300 --> 00:55:57,810
Ние, ъ-ъ, просто правим
основната обиколка, нали?
477
00:55:57,810 --> 00:55:59,440
Забавлявай се.
478
00:55:59,440 --> 00:56:00,920
Заслужава си всяка стотинка.
479
00:56:02,320 --> 00:56:03,220
Идвам.
480
00:56:03,220 --> 00:56:03,920
Разбира се.
481
00:56:32,250 --> 00:56:33,240
Какво, по дяволите?
483
00:56:47,220 --> 00:56:48,540
Какво предполагаш, че се върши тук?
484
00:56:51,160 --> 00:56:52,990
Каквото поискаш.
485
00:56:52,990 --> 00:56:53,890
Каквото поискам?
486
00:56:56,860 --> 00:57:00,000
Твоята дума е моята заповед.
487
00:57:00,000 --> 00:57:03,780
Как ме искаш?
488
00:57:03,780 --> 00:57:06,500
Така?
489
00:57:06,500 --> 00:57:12,860
Или така?
490
00:57:12,860 --> 00:57:17,130
Или можеш да ме вържеш,
за да се опитам да спра нещо,
491
00:57:17,130 --> 00:57:18,320
което може да искаш да ми направиш.
492
00:57:21,740 --> 00:57:22,710
Трудно решение.
493
00:57:26,620 --> 00:57:31,490
Така че аз, ъ-ъ, приемам,
че това е краят на обиколката, а?
494
00:57:31,490 --> 00:57:33,400
Това е началото.
495
00:57:36,270 --> 00:57:38,430
Не искам да се натрапвам.
496
00:57:38,430 --> 00:57:39,590
Боже, какво Ви отне толкова време?
497
00:57:39,590 --> 00:57:40,290
Чаках.
498
00:57:46,610 --> 00:57:47,970
Саманта, ти си нужна отпред.
499
00:57:53,570 --> 00:57:55,190
Добро дете.
500
00:57:55,190 --> 00:57:56,980
Много приветливо.
501
00:57:56,980 --> 00:57:59,830
Малко ентусиазирано.
502
00:57:59,830 --> 00:58:01,290
Моето разрешително.
503
00:58:01,290 --> 00:58:02,190
Не, всичко е наред.
504
00:58:02,190 --> 00:58:04,110
Вярвам Ви.
505
00:58:04,110 --> 00:58:04,810
Наистина ли?
506
00:58:04,810 --> 00:58:06,950
Това е успокояващо.
507
00:58:06,950 --> 00:58:08,990
Има ли нещо друго,
което мога да направя за Вас?
508
00:58:08,990 --> 00:58:10,470
Да.
509
00:58:10,470 --> 00:58:11,690
Покажете ми проклетата врата.
510
00:58:39,070 --> 00:58:40,140
Ало?
511
00:58:40,140 --> 00:58:42,110
Да, аз съм - Траут.
512
00:58:42,110 --> 00:58:44,090
Аз съм отвън при "Подземния свят".
513
00:58:44,090 --> 00:58:46,320
Какво стана?
514
00:58:46,320 --> 00:58:50,010
Е, мисля, че по всяка
вероятност е едно странно място.
515
00:58:50,010 --> 00:58:51,160
Казах Ви.
516
00:58:51,160 --> 00:58:52,790
Има ли някаква опасност за Вас?
517
00:58:52,790 --> 00:58:53,490
Не, не.
518
00:58:53,490 --> 00:58:55,850
Сега съм навън, но имаше
момент, когато бях вътре,
519
00:58:55,850 --> 00:58:58,870
което ме изнерви много.
520
00:58:58,870 --> 00:59:00,030
И така, какво мислите?
522
00:59:01,460 --> 00:59:03,650
Е, със сигурност може да се каже,
че има куп странни глупости,
523
00:59:03,650 --> 00:59:06,380
които стават там, но не
знам дали нещо е незаконно
524
00:59:06,380 --> 00:59:07,080
или не.
525
00:59:07,080 --> 00:59:08,420
И ако не искате да повдигате обвинения,
526
00:59:08,420 --> 00:59:10,050
не ми е интересно да
се включвам, знаете.
527
00:59:10,050 --> 00:59:10,910
Аз съм от отдел "Убийства".
528
00:59:10,910 --> 00:59:12,170
Сега Ви трябва отдел за борба с порока.
529
00:59:28,620 --> 00:59:30,240
Благодаря за обаждането.
530
00:59:30,240 --> 00:59:31,550
Ще се свържа утре с Вас, става ли?
531
00:59:31,550 --> 00:59:32,880
Чакайте, чакайте, чакайте,
чакайте, чакайте малко.
532
00:59:32,880 --> 00:59:35,790
Позволете ми да Ви дам съвет, става ли?
533
00:59:35,790 --> 00:59:37,740
Престанете с цялото това нещо.
534
00:59:37,740 --> 00:59:40,080
Просто забравете за това и
се смятайте за щастлива.
535
00:59:40,080 --> 00:59:41,970
Искам да кажа, че това са
куп изгладнели за секс
536
00:59:41,970 --> 00:59:43,360
дрогирани чудаци.
537
00:59:43,360 --> 00:59:44,460
Да не казвам какво ще Ви направят,
538
00:59:44,460 --> 00:59:45,760
ако се опитате да притиснете това нещо.
539
00:59:45,760 --> 00:59:47,100
Схванахте ли?
540
00:59:47,100 --> 00:59:49,730
Благодаря за лекцията, татко.
541
00:59:49,730 --> 00:59:52,440
Да, е, кажете молитвите си.
542
00:59:52,440 --> 00:59:53,310
Добре.
543
00:59:53,310 --> 00:59:54,010
Чао.
544
01:00:05,480 --> 01:00:08,100
Боже мой.
545
01:00:08,100 --> 01:00:11,560
Здравей, Джил.
546
01:00:11,560 --> 01:00:14,300
Какво искаш?
547
01:00:14,300 --> 01:00:17,720
Да те освободя.
548
01:00:17,720 --> 01:00:21,960
Свободна да бъдеш човекът,
който винаги си искала да бъдеш.
549
01:00:29,060 --> 01:00:33,440
Аз съм човекът, който искам да бъда.
550
01:00:33,440 --> 01:00:34,140
А, но не си.
551
01:00:34,140 --> 01:00:38,760
Бориш се с емоциите си... тъмната страна.
552
01:00:38,760 --> 01:00:42,020
Страната, която се контролира
от животинска жажда за страст,
553
01:00:42,020 --> 01:00:43,880
която никой мъж не би могъл да задоволи...
554
01:00:43,880 --> 01:00:47,030
никой мъж до сега.
555
01:00:47,030 --> 01:00:47,920
Ти не си човек.
556
01:00:52,770 --> 01:00:56,650
Не, не...
557
01:00:56,650 --> 01:00:58,610
Не, не съм.
558
01:00:58,610 --> 01:01:00,630
Аз съм повече от човек.
559
01:01:00,630 --> 01:01:02,910
И ти можеш да бъдеш също.
560
01:01:02,910 --> 01:01:04,490
Отдай се на тъмнината, Джил.
561
01:01:04,490 --> 01:01:06,660
Остави я да те заобиколи.
562
01:01:06,660 --> 01:01:11,310
Позволи ми да ти покажа
какво е истинският екстаз.
563
01:01:11,310 --> 01:01:12,230
Да.
564
01:01:12,230 --> 01:01:14,010
Недей.
565
01:01:21,010 --> 01:01:21,970
Уплашена съм.
566
01:01:25,460 --> 01:01:26,950
И би трябвало.
567
01:05:17,410 --> 01:05:18,400
Ало?
568
01:05:18,400 --> 01:05:19,840
Събудих ли Ви?
569
01:05:19,840 --> 01:05:22,710
Не, aз, хм...
570
01:05:22,710 --> 01:05:24,790
Имах този странен секс сън.
571
01:05:25,490 --> 01:05:27,360
Е, трябва да ми разкажете
всичко за това, когато Ви видя.
572
01:05:27,360 --> 01:05:29,510
А междувременно слезте до
офиса на съдебния лекар
573
01:05:29,510 --> 01:05:30,840
възможно най-бързо.
574
01:05:32,290 --> 01:05:32,990
Добре.
575
01:05:32,990 --> 01:05:36,000
Ще бъда там след 30 минути.
576
01:05:36,000 --> 01:05:38,510
Хей, ако искате тази история,
направете го след 15 минути.
577
01:05:38,510 --> 01:05:41,220
Ще изчакам.
579
01:06:01,000 --> 01:06:01,760
Добре, тук съм.
580
01:06:01,760 --> 01:06:02,460
Сега какво?
581
01:06:05,380 --> 01:06:06,510
Изглеждате някак бледа.
582
01:06:06,510 --> 01:06:08,060
Чувствате ли се добре?
583
01:06:08,060 --> 01:06:09,270
Ще Ви известя, когато разбера.
584
01:06:11,720 --> 01:06:14,150
Е, искам да проверите този тип.
585
01:06:14,150 --> 01:06:16,580
Не.
586
01:06:16,580 --> 01:06:18,890
Ще се доверя на мнението Ви.
587
01:06:18,890 --> 01:06:19,990
Добре.
588
01:06:19,990 --> 01:06:20,690
Вижте тук.
589
01:06:20,690 --> 01:06:23,360
Тук пише, че този човек има следи
от ухапвания на три различни части
590
01:06:23,360 --> 01:06:25,560
на тялото му в 3 различни
точки на артерията,
591
01:06:25,560 --> 01:06:29,120
и по-голямата част от
кръвта му е поела на поход.
592
01:06:29,120 --> 01:06:31,300
Точно като Едуард Пенингтън.
593
01:06:31,300 --> 01:06:32,470
Да, точно като него.
594
01:06:32,470 --> 01:06:34,210
Сега ето забавната част.
595
01:06:34,210 --> 01:06:35,960
О, има забавна част?
596
01:06:35,960 --> 01:06:37,070
Да.
597
01:06:37,070 --> 01:06:39,670
Видях този човек по-рано
тази вечер в заведението.
598
01:06:39,670 --> 01:06:40,700
О, И... Исусе.
599
01:06:40,700 --> 01:06:41,450
Извинявай, приятел.
600
01:06:41,450 --> 01:06:42,580
Добра работа.
601
01:06:42,580 --> 01:06:44,570
Всъщност той разля питие
върху вратовръзката ми.
602
01:06:44,570 --> 01:06:46,520
Добре, че не беше моя.
603
01:06:46,520 --> 01:06:50,410
Дори си мисля, че по-късно го
видях да пляка едно от момичетата.
604
01:06:52,120 --> 01:06:52,890
Мислите ли?
605
01:06:52,890 --> 01:06:56,170
Да, всички бяхме с маски,
трудно е да се каже.
606
01:06:56,170 --> 01:07:00,450
Ъъъ, да не говорим за маските.
607
01:07:00,450 --> 01:07:01,530
Не, чакайте, чакайте, чакайте, чакайте.
608
01:07:01,530 --> 01:07:05,970
Беше чисто служебно, повярвайте ми.
609
01:07:05,970 --> 01:07:10,220
Вижте, мисля, че знам какво става тук,
610
01:07:10,220 --> 01:07:12,950
но няма да ми повярвате.
611
01:07:12,950 --> 01:07:14,520
Е, не знам, доста съм лековерен.
612
01:07:14,520 --> 01:07:16,170
Пробвайте ме.
613
01:07:16,170 --> 01:07:17,810
Затворете си очите.
614
01:07:17,810 --> 01:07:18,640
Какво?
615
01:07:18,640 --> 01:07:20,870
Затворете ги!
616
01:07:20,870 --> 01:07:21,690
Добре.
617
01:07:21,690 --> 01:07:24,340
Затварям ги.
618
01:07:29,630 --> 01:07:31,650
Добре, можете да погледнете.
619
01:07:31,650 --> 01:07:34,730
Добре, какво е голямото...
620
01:07:34,730 --> 01:07:36,660
Боже, какво, по дяволите,
Ви се е случило?
621
01:07:36,660 --> 01:07:38,350
Това е ухапване от вампир.
622
01:07:38,350 --> 01:07:40,450
Точно като това, което е на това тяло.
623
01:07:40,450 --> 01:07:41,810
Това е вампир...
- Бихте ли...
624
01:07:41,810 --> 01:07:42,680
Дали...
625
01:07:42,680 --> 01:07:43,430
дали боли?
626
01:07:43,430 --> 01:07:45,920
Разбира се, че боли.
627
01:07:45,920 --> 01:07:49,940
Не мисля обаче, че свършва дотук.
628
01:07:49,940 --> 01:07:51,690
И така, какво искате
да направите по въпроса?
629
01:07:52,580 --> 01:07:54,790
Да им сритам задниците.
630
01:07:54,790 --> 01:07:55,590
За това говоря.
632
01:07:56,290 --> 01:07:57,700
Да, нека да отидем там
и да им покажем малко
633
01:07:57,700 --> 01:07:58,960
старомодна полицейска бруталност.
634
01:07:58,960 --> 01:07:59,880
Какво казвате?
635
01:07:59,880 --> 01:08:00,980
Е, не мислите ли, че трябва
636
01:08:00,980 --> 01:08:02,900
като че ли да вземете
сребърни куршуми и светена вода
637
01:08:02,900 --> 01:08:04,240
и кръстове и нещо си?
638
01:08:04,240 --> 01:08:05,060
- Конър.
- Какво?
639
01:08:05,060 --> 01:08:07,190
Това, че тези чудаци ухапват
хората, не означава,
640
01:08:07,190 --> 01:08:08,590
че те са истински вампири.
641
01:08:08,590 --> 01:08:11,120
Не се излагайте.
642
01:08:11,120 --> 01:08:13,790
Те обаче биха могли да бъдат.
643
01:08:22,870 --> 01:08:24,970
Изглежда пропуснахме
последното сипване на чаши.
644
01:08:24,970 --> 01:08:26,590
Или ни очакваха.
645
01:08:26,590 --> 01:08:29,140
Не се сетих за това.
646
01:08:29,140 --> 01:08:30,440
Добре, готовa съм.
647
01:08:30,440 --> 01:08:32,480
Уoу, уoу, уoу, хей, ще...
648
01:08:32,480 --> 01:08:34,100
бъдете ли внимателни с това нещо?
649
01:08:34,800 --> 01:08:35,500
Вие също.
650
01:08:35,500 --> 01:08:37,590
Добре.
651
01:08:37,590 --> 01:08:39,910
Та да кажем, че Виe
ще тръгнете по този път.
652
01:08:39,910 --> 01:08:41,520
Ще проверя там.
653
01:08:41,520 --> 01:08:43,420
Сам?
654
01:08:43,420 --> 01:08:45,910
Вие сте тази, която искаше
историята, помните ли?
655
01:08:45,910 --> 01:08:48,290
Не толкова отчаяно.
656
01:08:48,290 --> 01:08:52,090
Траут... Траут!
657
01:08:53,090 --> 01:08:55,390
По дяволите.
658
01:08:55,390 --> 01:08:56,090
Добре.
659
01:11:03,000 --> 01:11:08,710
Някой ми каза, че си била
много, много лошо момиче.
660
01:12:47,810 --> 01:12:48,510
Да.
661
01:13:21,880 --> 01:13:26,760
Беше много лоша! Toва
наказание още не е приключило.
662
01:19:06,880 --> 01:19:08,760
Добре, сестро!
663
01:19:08,760 --> 01:19:09,460
Играта ти приключи.
664
01:19:09,460 --> 01:19:11,110
Пусни я.
665
01:22:28,330 --> 01:22:37,550
Изрод! Шоуто свърши. Вдигни си ръцете!
666
01:22:37,550 --> 01:22:38,250
Сега!
667
01:22:49,320 --> 01:22:54,030
- Да махаме от тук.
- Бъдете внимателен, може да са по двойки.
668
01:22:54,030 --> 01:22:55,800
Знам. Знам.
669
01:22:55,800 --> 01:22:56,960
Е, тръгваме.
670
01:22:57,660 --> 01:22:59,560
Но ти не.
671
01:22:59,560 --> 01:23:03,880
Боя се, че не мога да
позволя това да се случи.
672
01:23:08,610 --> 01:23:09,310
Мамка му.
673
01:23:12,280 --> 01:23:13,270
Какво друго имаш?
674
01:23:15,850 --> 01:23:16,550
Е, добре.
675
01:23:16,550 --> 01:23:19,550
Какво ще кажеш за малко,
ъ-ъ, специален изгрев, а?
676
01:23:19,550 --> 01:23:21,350
Не доживях 2000 години
677
01:23:21,350 --> 01:23:23,570
бидейки глупав.
678
01:23:23,570 --> 01:23:25,280
По дяволите.
679
01:23:25,280 --> 01:23:28,120
Джил, ела.
680
01:23:28,120 --> 01:23:28,820
Не.
681
01:23:28,820 --> 01:23:29,660
Джил.
682
01:23:29,660 --> 01:23:30,590
Джил!
683
01:23:30,590 --> 01:23:31,290
Джил.
684
01:23:45,380 --> 01:23:46,380
Не!
685
01:24:25,060 --> 01:24:26,060
Проработи!
686
01:24:26,060 --> 01:24:28,070
Това беше бързо мислене!
687
01:24:28,070 --> 01:24:29,110
Е, аз...
688
01:24:29,110 --> 01:24:31,100
Виждал съм го във филм
веднъж или два пъти.
689
01:24:34,810 --> 01:24:35,730
Да се ??махаме оттук.
690
01:24:35,730 --> 01:24:36,480
Хайде.
691
01:24:36,480 --> 01:24:37,180
Да.
692
01:24:42,500 --> 01:24:43,870
Ще ти кажа нещо, хлапе.
693
01:24:43,870 --> 01:24:45,860
Това ще стане егаси яката история,
694
01:24:45,860 --> 01:24:47,610
ако някога успееш да я напишеш.
695
01:24:47,610 --> 01:24:48,620
Да.
696
01:24:48,620 --> 01:24:50,020
Кой ще повярва?
697
01:24:50,020 --> 01:24:50,720
Тя.57394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.