All language subtitles for Haunting Desires (2006)_bu-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,890 --> 00:00:43,390 НАТРАПЧИВИ ЖЕЛАНИЯ 2 00:05:21,880 --> 00:05:24,350 Никога ли не ти омръзва да ме гледаш? 3 00:05:24,350 --> 00:05:26,360 Никога. 4 00:05:26,360 --> 00:05:29,810 Все едно нямам собствена воля. 5 00:05:29,810 --> 00:05:31,590 Ти си твърде мил. 6 00:05:31,590 --> 00:05:33,490 Е, вярно е. 7 00:05:33,490 --> 00:05:37,690 Чувствам се привлечен от теб по начини, които никога не съм смятал за възможни. 8 00:05:39,190 --> 00:05:42,970 Е, готов ли си да преминеш на следващото ниво, тогава? 9 00:05:45,750 --> 00:05:47,780 Искаш да кажеш, ъъъ... 10 00:05:47,780 --> 00:05:50,740 Знам това място отзад. 11 00:05:50,740 --> 00:05:56,640 Тихо, уединено, само ти и аз. 12 00:05:57,640 --> 00:05:58,800 Не тук. 13 00:05:58,800 --> 00:05:59,800 Ванът ми е паркиран отвън. 14 00:06:04,520 --> 00:06:07,510 Разбира се. 15 00:06:07,510 --> 00:06:11,800 Но трябва да се върна преди лягане. 16 00:06:11,800 --> 00:06:12,500 Добре. 17 00:06:31,470 --> 00:06:35,960 Нищо не ми дава спокойствие като теб сега. 18 00:06:35,960 --> 00:06:36,960 Ще сваля това от теб. 19 00:06:36,960 --> 00:06:40,940 Мога да почувствам тaзи кожа. 20 00:11:49,370 --> 00:11:50,280 Какво правиш? 21 00:12:14,860 --> 00:12:15,560 Здрасти! 22 00:12:38,360 --> 00:12:39,060 Здравейте! 23 00:12:39,060 --> 00:12:39,760 Здравейте, детектив! 25 00:12:40,460 --> 00:12:41,710 Къде си мислите, че отивате, а? 26 00:12:41,710 --> 00:12:44,060 Това е местопрестъпление, госпожице, ъъъ, Кони. 27 00:12:44,060 --> 00:12:45,260 Не трябва да сте тук. 28 00:12:45,260 --> 00:12:47,340 Всичко е наред, детектив, хм, Траут. 29 00:12:47,340 --> 00:12:49,460 Аз съм репортер. 31 00:12:50,180 --> 00:12:50,990 Момчета, чувате ли това? 32 00:12:50,990 --> 00:12:54,120 Тя е репортер. 33 00:12:54,120 --> 00:12:55,440 Изпарявайте се. 34 00:12:55,440 --> 00:13:00,520 Няма да се изпарявам, нито ще офейквам, ще се пръждосвам или ще се чупя. 35 00:13:00,520 --> 00:13:01,800 Ах, куражлийка сте. 36 00:13:01,800 --> 00:13:02,900 Мм-хмм. 37 00:13:02,900 --> 00:13:04,340 Мразя куражлийките. 38 00:13:04,340 --> 00:13:06,920 Какво се опитвате да направите, Конър, да получите собствена колонка? 39 00:13:06,920 --> 00:13:08,300 Смешно е да казвате това... 40 00:13:08,300 --> 00:13:09,470 Вече имам една. 41 00:13:09,470 --> 00:13:11,060 Нарича се „Ритъмът на престъпността“. 42 00:13:11,060 --> 00:13:12,100 Чувал ли сте някога за това? 43 00:13:12,100 --> 00:13:13,950 Или не четете? 44 00:13:13,950 --> 00:13:15,050 Да, чета и трябва едвам 45 00:13:15,050 --> 00:13:16,460 да си движа устните, когато го правя. 46 00:13:16,460 --> 00:13:17,960 Но никога не съм чел рубриката Ви и повярвайте ми... 47 00:13:17,960 --> 00:13:19,510 никога не съм чувал за Вас. 48 00:13:19,510 --> 00:13:20,210 Знаете ли какво? 49 00:13:20,210 --> 00:13:20,980 Ще Ви изпратя копие. 50 00:13:20,980 --> 00:13:22,820 Сега, извинете, имам колонка за писане, детектив. 51 00:13:22,820 --> 00:13:24,120 Какво си мислите, че правите, а? 52 00:13:24,120 --> 00:13:26,480 Мислите си, че тук играя някаква игра? 53 00:13:26,480 --> 00:13:27,800 Мога да Ви щракна белезници точно сега. 54 00:13:27,800 --> 00:13:28,570 Знаете ли това? 55 00:13:28,570 --> 00:13:29,810 Това е местопрестъпление. 56 00:13:29,810 --> 00:13:31,040 Нямате право да сте тук. 57 00:13:31,040 --> 00:13:32,060 С чие пълномощие? 58 00:13:32,060 --> 00:13:33,270 Моето. 59 00:13:33,270 --> 00:13:33,970 Защо? 60 00:13:33,970 --> 00:13:35,940 Този човек известен ли е или нещо подобно? 61 00:13:35,940 --> 00:13:39,390 Е, сега е. 62 00:13:39,390 --> 00:13:40,820 Та защо просто не се разкарате от тук преди 63 00:13:40,820 --> 00:13:42,590 да съм се заял с Вас, а? 64 00:13:42,590 --> 00:13:44,580 Това не е приключило, детектив Траут. 65 00:13:44,580 --> 00:13:46,280 Да, никога не е. 66 00:13:46,280 --> 00:13:47,300 Ще говоря с шефа Ви! 67 00:13:47,300 --> 00:13:48,190 Вървете. 68 00:13:48,190 --> 00:13:49,040 Ще Ви съдера задника. 69 00:13:49,040 --> 00:13:50,830 Съдерете го. 70 00:13:50,830 --> 00:13:51,530 Страхотно. 71 00:14:07,380 --> 00:14:09,620 Томи? 72 00:14:09,620 --> 00:14:11,420 Тук ли си? 73 00:14:11,420 --> 00:14:12,120 Eхо? 74 00:14:28,690 --> 00:14:29,510 Да видим. 75 00:14:30,480 --> 00:14:31,970 Боже! 76 00:14:31,970 --> 00:14:33,360 Не прави това, скъпи. 77 00:14:33,360 --> 00:14:35,280 Извинявай, помислих, че ме чу. 78 00:14:35,280 --> 00:14:36,850 Не, не те. 79 00:14:36,850 --> 00:14:39,030 Е, това беше бързо. 80 00:14:39,030 --> 00:14:40,050 Да. 81 00:14:40,050 --> 00:14:42,850 Натъкнах се на това мръсно ченге, което е ядосано на света, 82 00:14:42,850 --> 00:14:44,300 и си разменихме няколко думи. 83 00:14:44,300 --> 00:14:45,900 Е, имаш право да си там - свобода 84 00:14:45,900 --> 00:14:47,520 на пресата и всичко това. 85 00:14:47,520 --> 00:14:50,150 Е, според детектив Траут 86 00:14:50,150 --> 00:14:52,770 Имам право само да мълча. 87 00:14:52,770 --> 00:14:55,360 Е, така или иначе, радвам се, че се прибра рано. 88 00:15:05,340 --> 00:15:06,640 Наистина си добра. 89 00:15:07,340 --> 00:15:08,330 Да, и ти. 90 00:18:14,590 --> 00:18:15,400 Джил! 91 00:18:15,400 --> 00:18:16,100 Джил! 92 00:18:21,210 --> 00:18:22,980 Томи. 93 00:18:22,980 --> 00:18:24,410 Не чух да влизаш. 94 00:18:24,410 --> 00:18:26,830 Повиках те, но ти не отговори. 95 00:18:26,830 --> 00:18:28,160 Точно така. 96 00:18:28,160 --> 00:18:29,490 Трябва да тръгвам. 97 00:18:29,490 --> 00:18:30,190 Имам среща. 98 00:18:30,190 --> 00:18:30,890 Ще закъснея. 99 00:18:33,850 --> 00:18:35,260 Дoбре. 100 00:18:35,260 --> 00:18:37,150 Късмет. 101 00:18:37,150 --> 00:18:37,850 Добре. 102 00:18:37,850 --> 00:18:39,500 Обичам те. 104 00:19:22,770 --> 00:19:24,620 Добро утро, господин Андрюс. 105 00:19:24,620 --> 00:19:26,270 Добро утро, Джил. 106 00:19:26,270 --> 00:19:27,320 Имаш ли минутка? 107 00:19:27,320 --> 00:19:28,080 Разбира се. 108 00:19:28,080 --> 00:19:30,050 Искате ли да седнете? 109 00:19:33,990 --> 00:19:35,650 Е, как мина всичко тази сутрин? 110 00:19:36,370 --> 00:19:38,170 Най-накрая стигнах до местопрестъплението 111 00:19:38,170 --> 00:19:41,110 и ме отсвириха, преди да успея да стигна до нещо. 112 00:19:41,110 --> 00:19:43,250 Затова реших да се насоча към участъка 113 00:19:43,250 --> 00:19:45,400 днес следобед и да видя дали мога да се промъкна 114 00:19:45,400 --> 00:19:47,310 да надникна в доклада на съдебния лекар. 115 00:19:47,310 --> 00:19:48,940 Добре. 116 00:19:48,940 --> 00:19:51,730 Прегледах колонките ти 117 00:19:51,730 --> 00:19:53,650 от последните няколко месеца. 118 00:19:56,830 --> 00:20:00,890 Със съжаление казвам, че са станали доста безжизнени. 119 00:20:00,890 --> 00:20:02,470 Безжизнени? 120 00:20:02,470 --> 00:20:04,770 Безжизнени. 121 00:20:04,770 --> 00:20:07,930 По-рано в работата ти имаше определен вид „проблясване“ 122 00:20:07,930 --> 00:20:11,980 на остроумен, авангарден подход към убийството и телесните повреди, 123 00:20:11,980 --> 00:20:14,230 без всъщност да премине границата в лош вкус. 124 00:20:14,230 --> 00:20:18,360 Е, не твърде често, така или иначе. 125 00:20:18,360 --> 00:20:21,400 И Джил - просто вече го няма. 126 00:20:21,400 --> 00:20:24,370 Значи ме уволнявате? 127 00:20:24,370 --> 00:20:27,170 Не, разбира се, че не. 128 00:20:27,170 --> 00:20:28,270 Просто исках да видя дали има 129 00:20:28,270 --> 00:20:32,040 нещо, което мога да направя, за да ти помогна да се измъкнеш от тази криза. 130 00:20:32,040 --> 00:20:34,160 Джил, всичко вкъщи добре ли е? 131 00:20:34,160 --> 00:20:37,620 Някакви лични проблеми, здравословни проблеми? 132 00:20:37,620 --> 00:20:38,320 Не. 133 00:20:38,320 --> 00:20:41,770 Нищо, за което искам да говоря, ясно? 134 00:20:41,770 --> 00:20:44,970 Добре, добре. 135 00:20:44,970 --> 00:20:48,750 Е, тогава просто започни да мислиш творчески отново, става ли? 136 00:20:48,750 --> 00:20:50,820 Бъди дръзка, рискувай, а? 137 00:20:50,820 --> 00:20:53,700 Върни стария огън обратно в пещта. 138 00:20:53,700 --> 00:20:56,000 Нуждаем се от колонката ти, Джил. 139 00:20:56,000 --> 00:20:57,390 Благодаря Ви, сър. 140 00:20:57,390 --> 00:20:59,920 Нуждаем се да бъде добра. 141 00:20:59,920 --> 00:21:00,870 Чух Ви. 142 00:21:07,020 --> 00:21:08,990 Знам, че ще измислиш нещо. 143 00:21:08,990 --> 00:21:11,190 Спомняш ли си онзи път, когато изобличи онзи бял роб 144 00:21:11,190 --> 00:21:12,400 да звъни в Чайнатаун? 145 00:21:12,400 --> 00:21:13,100 О, я стига. 146 00:21:13,100 --> 00:21:16,210 На практика бях изнасилена с дръжка на метла. 147 00:21:16,210 --> 00:21:18,520 Просто не можеш да съчиниш такива неща. 148 00:21:27,910 --> 00:21:29,390 Хубаво. 149 00:21:29,390 --> 00:21:33,780 Искате смелост, аз мога да се осмеля. 150 00:21:33,780 --> 00:21:35,770 Да. 151 00:21:35,770 --> 00:21:37,770 Мога да бъда истински смела. 152 00:22:02,720 --> 00:22:04,220 Едуард Пенингтън. 153 00:22:35,160 --> 00:22:36,650 Добре, нека видим. 154 00:23:12,080 --> 00:23:17,570 Може би тази страна. 155 00:23:17,570 --> 00:23:20,070 Как, по дяволите, се предполага да разчета това? 156 00:23:20,070 --> 00:23:25,060 Махай се, отдалечи си лицето. Е, направи го отново. 157 00:23:28,110 --> 00:23:29,910 Какво, по дяволите, правите тук? 158 00:23:29,910 --> 00:23:32,460 Той е жив. 159 00:23:32,460 --> 00:23:33,730 Малко е рано през деня, за да 160 00:23:33,730 --> 00:23:35,980 се нафиркате, нали? 161 00:23:35,980 --> 00:23:39,830 Казвам Ви, този човек е жив. 162 00:23:39,830 --> 00:23:42,600 А? 163 00:23:43,530 --> 00:23:45,960 Е, ако Вие така казвате. 164 00:23:45,960 --> 00:23:47,890 Добре. 165 00:23:47,890 --> 00:23:50,330 Може би въображението ми е постигнало най-доброто от мен. 166 00:23:50,330 --> 00:23:51,980 Да, може би е. 167 00:23:51,980 --> 00:23:52,680 Добре. 168 00:23:52,680 --> 00:23:54,070 Хайде да вървим. 169 00:23:54,070 --> 00:23:56,280 Вижте, независимо дали Ви харесва или не, 170 00:23:56,280 --> 00:23:57,280 тук имам да списвам колонка. 172 00:23:57,980 --> 00:24:00,880 И ако продължавате така, може да напиша нещо специално 173 00:24:00,880 --> 00:24:02,610 за Вас в нея. 174 00:24:02,610 --> 00:24:03,310 Наистина ли? 175 00:24:03,310 --> 00:24:04,720 Да. 176 00:24:04,720 --> 00:24:05,420 О, мамка му. 177 00:24:05,420 --> 00:24:08,940 Е, предполагам, че в такъв случай е по-добре 178 00:24:08,940 --> 00:24:12,130 да Ви дам моята визитка. 179 00:24:12,130 --> 00:24:14,980 Уверете се, че сте написали правилно името ми. 180 00:24:14,980 --> 00:24:16,750 Детектив Траут. 181 00:24:16,750 --> 00:24:18,400 Нямате ли собствено име? 182 00:24:18,400 --> 00:24:20,150 Не, нямам. 183 00:24:20,150 --> 00:24:21,620 Хайде. 184 00:24:21,620 --> 00:24:23,000 Не можете ли да ми помогнете тук? 185 00:24:23,810 --> 00:24:25,160 Просто се опитвам да си свърша работата. 186 00:24:25,160 --> 00:24:26,550 А сега слушайте, сестро... 187 00:24:26,550 --> 00:24:29,170 сега имаме правила, по които трябва да живеем тук, нали? 188 00:24:29,170 --> 00:24:33,100 За разлика от Вас, не мога да плямпам с устата си по всяко време, когато искам. 189 00:24:33,100 --> 00:24:38,200 Моите новинарски услуги са социално уважавана новинарска агенция. 190 00:24:43,340 --> 00:24:46,760 Искам да кажа, каква е разликата? 191 00:24:46,760 --> 00:24:48,510 Той вече е мъртъв. 192 00:24:48,510 --> 00:24:49,540 Мисля, че е. 194 00:24:50,450 --> 00:24:52,600 Мислех, че казахте, че е жив. 195 00:24:54,550 --> 00:24:55,250 Добре, вижте. 196 00:24:55,250 --> 00:24:57,050 Може би тук не започнахме както трябва, нали? 197 00:24:57,050 --> 00:24:59,720 Очевидно и двамата имаме работа за вършене. 198 00:24:59,720 --> 00:25:01,940 Да кажем, че ми позволите, да Ви купя чаша кафе, 199 00:25:01,940 --> 00:25:06,010 и може би можем да стигнем до някакъв компромис, а? 200 00:25:06,010 --> 00:25:08,960 Страхотно. 201 00:25:08,960 --> 00:25:10,940 Вие купувате. 202 00:25:10,940 --> 00:25:12,580 Това казах току-що. 203 00:25:23,440 --> 00:25:25,520 Ето. 204 00:25:25,520 --> 00:25:27,620 Чаша от най-доброто на Джо. 205 00:25:27,620 --> 00:25:29,880 Подкупване на момиче с напитки? 206 00:25:29,880 --> 00:25:32,510 Просто обикновено ченге на заплата на обикновено ченге. 207 00:25:32,510 --> 00:25:34,510 Право в десятката. 208 00:25:34,510 --> 00:25:38,640 И така, детектив Траут, имам нужда от нещо, 209 00:25:38,640 --> 00:25:40,480 за да държа "вълците" на разстояние. 210 00:25:40,480 --> 00:25:45,190 Те ми гризкат дупето и едва ли ми е останал задник. 211 00:25:45,190 --> 00:25:47,270 За малко да ме заблудиш, хлапе. 212 00:25:47,270 --> 00:25:48,800 Сериознa съм. 213 00:25:48,800 --> 00:25:51,090 Имам нужда да си излеете душата. 214 00:25:51,090 --> 00:25:53,400 Никога не се отказвате, нали? 215 00:25:53,400 --> 00:25:54,670 Не мога. 216 00:25:54,670 --> 00:25:56,990 Е, какво ще кажете за това? 217 00:25:56,990 --> 00:26:00,940 Е, предполагам, че ще излезе рано или късно, така че добре. 218 00:26:00,940 --> 00:26:02,800 Човекът се казваше Едуард Пенингтън. 219 00:26:02,800 --> 00:26:04,160 Взаимни фондове, ясно? 220 00:26:04,160 --> 00:26:06,610 Голяма къща в Бевърли Глен, без домашни любимци. 221 00:26:06,610 --> 00:26:09,910 И какво се е случило с него? 222 00:26:09,910 --> 00:26:11,190 Ние не знаем. 223 00:26:11,190 --> 00:26:14,000 Той... някой го е намушкал във врата с остър предмет. 224 00:26:14,000 --> 00:26:16,210 Мотив? 225 00:26:16,210 --> 00:26:18,460 Обир. 226 00:26:18,460 --> 00:26:19,650 Обир? 227 00:26:19,650 --> 00:26:20,740 Да. 228 00:26:20,740 --> 00:26:23,270 Някой е откраднал цялата кръв на този човек. 229 00:26:24,570 --> 00:26:25,920 Без майтап? 230 00:26:25,920 --> 00:26:28,390 Не, скъпа, това си е самата истина. 231 00:26:28,390 --> 00:26:29,470 И какво ще правите сега? 232 00:26:29,470 --> 00:26:33,170 Е, сега ще кремират тялото. 233 00:26:33,170 --> 00:26:34,440 Действат ужасно бързо, нали? 234 00:26:34,440 --> 00:26:37,050 Да, знам, но семейството иска това. 235 00:26:37,050 --> 00:26:39,310 И аз бих го направила. 236 00:26:39,310 --> 00:26:41,380 И така, ъ-ъ, убиецът... 237 00:26:41,380 --> 00:26:43,330 мислите ли, че ще го хванете? 238 00:26:43,330 --> 00:26:44,210 О, да. 239 00:26:44,210 --> 00:26:45,430 Той или тя. 240 00:27:22,700 --> 00:27:23,700 "Подземен свят". 241 00:27:41,600 --> 00:27:42,630 Aло? 242 00:27:42,630 --> 00:27:44,490 Здравей, скъпи. 243 00:27:44,490 --> 00:27:46,200 Хей. 244 00:27:46,200 --> 00:27:48,880 Хм, чудех се дали все още продължаваш 245 00:27:48,880 --> 00:27:50,550 да работиш късно тази вечер. 246 00:27:50,550 --> 00:27:51,740 Да, изглежда така. 247 00:27:55,380 --> 00:27:58,720 Е, искаш ли да ти сложа чиния в хладилника? 248 00:27:58,720 --> 00:28:01,150 Не, мисля, че ще ям навън. 249 00:28:01,150 --> 00:28:02,880 Слушай, скъпа, по средата на нещо съм. 250 00:28:02,880 --> 00:28:05,380 Мога ли да говоря с теб по-късно тази вечер? 251 00:28:05,380 --> 00:28:06,720 Добре. 252 00:28:06,720 --> 00:28:07,960 Не се преработвай обаче. 253 00:28:07,960 --> 00:28:08,660 Няма. 254 00:28:08,660 --> 00:28:09,360 Обичам те, скъпа. 255 00:28:11,820 --> 00:28:12,520 Чао. 256 00:28:18,330 --> 00:28:19,310 Броячът работи, скъпи. 257 00:28:36,540 --> 00:28:39,630 Тъй като броячът работи... 258 00:28:39,630 --> 00:28:42,100 И така: кой беше по телефона? 259 00:28:42,100 --> 00:28:42,880 Никой важен. 262 00:28:56,610 --> 00:28:57,390 Ало? 263 00:28:57,390 --> 00:29:01,020 Искаш ли указания за "Подземния свят"? 264 00:29:01,020 --> 00:29:02,190 Прощавайте? 265 00:29:02,190 --> 00:29:04,170 Обади ми се, Джил. 266 00:29:04,170 --> 00:29:06,950 Откъде знаеш името ми? 267 00:29:06,950 --> 00:29:09,440 Адресът е на кибритената кутия. 268 00:29:20,920 --> 00:29:21,920 Какво, по дяволите? 269 00:29:24,710 --> 00:29:25,410 Добре. 270 00:29:27,920 --> 00:29:30,500 Можеш да направиш това. 271 00:29:31,200 --> 00:29:33,190 Да. 272 00:29:33,190 --> 00:29:34,190 Можеш да направиш това. 273 00:34:20,740 --> 00:34:22,610 Детектив Траут е. 274 00:34:22,610 --> 00:34:24,230 В момента не съм на разположение да приема обаждането Ви. 275 00:34:24,230 --> 00:34:25,430 Ще трябва да оставите съобщение, 276 00:34:25,430 --> 00:34:27,850 ще се обадя веднага щом се върна. 278 00:35:53,380 --> 00:35:54,380 За теб. 279 00:35:54,380 --> 00:35:57,370 Хм, съжалявам, не съм си поръчвала питие. 280 00:36:14,670 --> 00:36:15,890 За сметка на заведението е. 281 00:36:15,890 --> 00:36:19,960 Нарича се, ъъъ, Скорпион. 282 00:36:19,960 --> 00:36:22,270 Това като, хм, като Май Тай ли е? 283 00:36:22,270 --> 00:36:23,270 Точно. 284 00:36:36,680 --> 00:36:40,320 И така: как мога да изпълня всяко твое желание? 285 00:36:40,320 --> 00:36:42,150 Това би било доста трудна задача. 288 00:37:03,230 --> 00:37:04,490 Казвам се Ейдриън. 289 00:37:04,490 --> 00:37:07,610 Притежавам заведението. 290 00:37:07,610 --> 00:37:11,190 Пиша колонка за „Ритъмът на престъпността“. 291 00:37:11,190 --> 00:37:11,950 Наистина ли? 293 00:37:12,840 --> 00:37:15,790 Не сме разследвани, нали? 294 00:37:15,790 --> 00:37:16,490 Не. 295 00:37:23,390 --> 00:37:26,350 Аз, хм... бих искала да знам обаче, как успя 296 00:37:26,350 --> 00:37:28,280 да вземеш номера ми, за да ми се обадиш? 297 00:37:28,280 --> 00:37:30,100 Имаме идентификатор на обаждащия се. 298 00:37:30,100 --> 00:37:31,420 Не е необичайно за някои хора 299 00:37:31,420 --> 00:37:33,850 да се нуждаят от малко убеждаване, за да им помогнат да избегнат страховете си, 300 00:37:33,850 --> 00:37:36,300 да излязат от черупките си и да се отдадат на желанията си. 301 00:37:38,900 --> 00:37:43,280 Виж, не искам да бъда груба, Ейдриън, 302 00:37:43,280 --> 00:37:46,470 но да седиш в стриптийз бар не е точно 303 00:37:46,470 --> 00:37:48,130 изпълнение на всяко мое желание. 304 00:37:48,130 --> 00:37:49,350 Това е повече от бар. 305 00:37:49,350 --> 00:37:50,920 Това е клуб. 306 00:37:50,920 --> 00:37:54,110 Това е клуб за много отбрани. 307 00:37:54,110 --> 00:37:56,080 И какви са най-дълбоките ти желания или не са, е, 308 00:37:56,080 --> 00:37:58,260 това остава да се види, Джил. 309 00:37:58,260 --> 00:37:59,920 Откъде знаеш името ми? 310 00:37:59,920 --> 00:38:01,630 Тази вечер имам само малко време за теб. 311 00:38:01,630 --> 00:38:03,460 Наистина ли искаш да задаваш излишни въпроси 312 00:38:03,460 --> 00:38:06,810 като "откъде знаеш името ми"? 313 00:38:06,810 --> 00:38:07,960 Добре. 314 00:38:07,960 --> 00:38:09,070 Да се върнем към това. 315 00:38:13,050 --> 00:38:15,200 Харесва ли ти? 316 00:38:15,200 --> 00:38:16,710 Да, добре е. 317 00:38:16,710 --> 00:38:18,380 Благодаря. 319 00:38:22,030 --> 00:38:25,310 Та казваше? 320 00:38:25,310 --> 00:38:28,890 Бих искала да знам, виждал ли си някога този човек? 321 00:38:32,270 --> 00:38:34,690 Не. 322 00:38:34,690 --> 00:38:36,000 Сигурен ли си? 323 00:38:36,000 --> 00:38:38,050 Това е клуб за много отбрани, и ние имаме много 324 00:38:38,050 --> 00:38:41,110 отбран списък с клиенти. 325 00:38:41,110 --> 00:38:42,630 Бих си спомнил. 326 00:38:42,630 --> 00:38:47,320 Е, тези кибрити бяха открити по тялото 327 00:38:47,320 --> 00:38:49,080 с телефонния ви номер, написан на тях. 328 00:38:53,390 --> 00:38:55,060 Това би могло да се е случило по различни начини. 329 00:38:57,720 --> 00:39:01,490 Едно от момичетата от клуба би могло да си вземе клиент вкъщи. 330 00:39:01,490 --> 00:39:03,740 Съжалявам, не мога да ти помогна. 331 00:39:03,740 --> 00:39:08,140 Е, защо не попиташ момичетата? 332 00:39:08,140 --> 00:39:10,650 Много си убедителна. 333 00:39:10,650 --> 00:39:15,520 Но ако това е, което сърцето ти желае. 334 00:39:15,520 --> 00:39:19,010 Ще се върна. 335 00:42:32,060 --> 00:42:33,570 "Отивам до Санта Барбара. 336 00:42:33,570 --> 00:42:35,550 Голяма среща за сливане. 337 00:42:35,550 --> 00:42:37,330 Връщам се утре вечер. 338 00:42:37,330 --> 00:42:38,030 Том." 339 00:43:23,620 --> 00:43:25,760 Ехо? 340 00:43:25,760 --> 00:43:26,620 Има ли някой тук? 341 00:43:35,300 --> 00:43:38,210 Какво правите тук? 342 00:43:38,210 --> 00:43:41,750 О, ъ-ъ, е, почуках на вратата и никой не отговори. 343 00:43:41,750 --> 00:43:43,910 Значи просто влизате? 344 00:43:43,910 --> 00:43:47,600 Е, помните ли, че ми се обадихте късно снощи? 345 00:43:47,600 --> 00:43:48,930 Откъде знаете? 346 00:43:48,930 --> 00:43:50,460 Не оставих съобщение. 347 00:43:50,460 --> 00:43:51,960 Имам идентификатор на обаждащия се. 348 00:43:51,960 --> 00:43:54,380 О, Боже. 349 00:43:54,380 --> 00:43:55,680 Трябва да получа блок на телефона си сега. 350 00:43:55,680 --> 00:43:57,470 Да, изглеждате по-добре. 351 00:43:57,470 --> 00:43:59,350 Е, така или иначе, аз се притеснявах за Вас, 352 00:43:59,350 --> 00:44:01,540 затова си помислих да дойда и да видя дали всичко е наред. 353 00:44:01,540 --> 00:44:05,140 И, е, предполагам, че всичко е наред, така че аз, ъ-ъ... 354 00:44:05,140 --> 00:44:07,950 Ще... ще си тръгвам. 355 00:44:07,950 --> 00:44:10,760 Детектив. 356 00:44:10,760 --> 00:44:11,570 Траут. 357 00:44:11,570 --> 00:44:13,670 Не забравяйте, че всички ме наричат ??Траут. 358 00:44:13,670 --> 00:44:15,730 Добре, Траут. 359 00:44:15,730 --> 00:44:17,030 Нищо не е наред. 360 00:44:23,770 --> 00:44:29,840 И тогава се събудих в колата си и това е всичко, което си спомням. 361 00:44:29,840 --> 00:44:30,540 Да. 362 00:44:30,540 --> 00:44:32,660 Е, звучи така, сякаш някой Ви е сипал нещо... 363 00:44:32,660 --> 00:44:34,540 хубаво, голямо. 364 00:44:34,540 --> 00:44:35,550 Да, чувствам се така. 365 00:44:35,550 --> 00:44:37,560 Искам да кажа, че постоянно виждам тези ярки мигащи 366 00:44:37,560 --> 00:44:39,740 светлини пред очите си. 367 00:44:39,740 --> 00:44:41,730 Нека погледна. 369 00:44:42,680 --> 00:44:44,090 Е, това ще мине. 370 00:44:44,090 --> 00:44:47,490 Предполагам, че въпросът е, защо те... защо го направиха? 371 00:44:47,490 --> 00:44:49,290 Очевидно съм след нещо. 372 00:44:49,290 --> 00:44:50,110 Да. 373 00:44:50,110 --> 00:44:51,120 Да, но какво? 374 00:44:56,070 --> 00:44:57,660 Вие, ъъ, сигурна ли сте, че ми казвате всичко? 375 00:44:57,660 --> 00:45:00,720 Няма нещо, което може да сте пропуснала? 376 00:45:00,720 --> 00:45:04,420 Понастоящем нищо не искам да разкрия, детектив. 377 00:45:04,420 --> 00:45:05,900 Така. 378 00:45:05,900 --> 00:45:07,740 Е, направете както сметнете за добре. 379 00:45:07,740 --> 00:45:08,940 Но по-добре внимавайте, знаете. 380 00:45:08,940 --> 00:45:10,440 Понякога тези неща могат да се обърнат 381 00:45:10,440 --> 00:45:13,320 и да Ви ухапат точно по дупето. 382 00:45:13,320 --> 00:45:15,130 Или по-лошо. 383 00:45:15,130 --> 00:45:16,800 Мисля, че ще отида там в този клуб, 384 00:45:16,800 --> 00:45:18,440 за да разгледам тази вечер, става ли? 385 00:45:18,440 --> 00:45:20,790 Междувременно защо не опитате 386 00:45:20,790 --> 00:45:23,040 да не правите нищо глупаво, а? 387 00:45:23,040 --> 00:45:24,090 Ще опитам. 388 00:45:24,090 --> 00:45:26,660 Но не мога да гарантирам това. 389 00:46:13,280 --> 00:46:15,270 Извинете, сър, това е частен клуб. 390 00:46:15,270 --> 00:46:18,280 Само за членове. 391 00:46:18,280 --> 00:46:20,020 Ето моята карта. 392 00:46:20,020 --> 00:46:21,010 Мога ли да играя? 393 00:46:32,390 --> 00:46:39,440 О, да, това е елегантно, просто, не твърде надценено. 394 00:46:39,440 --> 00:46:41,100 Това е, което правя 395 00:46:53,550 --> 00:46:54,460 О, мамка му. 396 00:46:54,460 --> 00:46:55,160 Извинявай, приятел. 397 00:46:55,160 --> 00:46:56,330 Добра работа. 398 00:46:56,330 --> 00:46:57,790 Това е и любимата ми вратовръзка. 399 00:46:57,790 --> 00:46:58,550 Наистина ли? 400 00:46:58,550 --> 00:46:59,250 Да. 401 00:46:59,250 --> 00:47:00,960 Добре тогава. 402 00:47:00,960 --> 00:47:02,180 Да вървим. 403 00:47:02,180 --> 00:47:04,300 Прощавай, трябва да съм някъде. 404 00:47:04,300 --> 00:47:05,270 Това е невероятно. 405 00:47:05,270 --> 00:47:07,710 Виж това. 406 00:47:16,030 --> 00:47:19,790 Хей, приятелю, добре, че вие ?? разреждате напитките си, 407 00:47:19,790 --> 00:47:22,350 в противен случай никога няма да извадите това петно. 408 00:47:22,350 --> 00:47:25,100 Какво ще кажете за уиски със сода и задръжте содата. 409 00:47:42,980 --> 00:47:43,950 Благодаря, шефе. 410 00:47:59,360 --> 00:48:00,270 Здравейте, аз съм Ейдриън. 411 00:48:00,270 --> 00:48:04,040 Интересувате ли се да станете член на клуба? 412 00:48:04,040 --> 00:48:05,230 Член? 413 00:48:05,230 --> 00:48:05,930 Да. 414 00:48:05,930 --> 00:48:08,030 Разбира се, интересувам се. 415 00:48:08,030 --> 00:48:09,180 Това е само с покана. 416 00:48:09,180 --> 00:48:10,630 Съжалявам. 417 00:48:10,630 --> 00:48:12,230 О, наистина ли? 418 00:48:12,230 --> 00:48:14,240 Само с покана, а, Ейдриън? 419 00:48:14,240 --> 00:48:18,010 Е, тук, в такъв случай, защо не ме поканите? 420 00:48:18,010 --> 00:48:19,110 Докато сте на тази вълна, защо не 421 00:48:19,110 --> 00:48:20,160 получите и Вашето разрешително за експлоатация? 422 00:48:25,550 --> 00:48:28,180 Тук ли сте официално? 423 00:48:28,180 --> 00:48:29,440 Не, не. 424 00:48:29,440 --> 00:48:31,530 Не, нека просто кажем, че съм любопитен тип, 425 00:48:31,530 --> 00:48:33,030 това е всичко. 426 00:48:33,030 --> 00:48:33,730 Наистина ли? 427 00:48:36,630 --> 00:48:39,050 Наистина. 428 00:48:39,050 --> 00:48:40,760 Защо не отидете да го вземете... 429 00:48:40,760 --> 00:48:41,460 сега? 430 00:48:45,830 --> 00:48:46,960 Чакайте тук. 431 00:48:46,960 --> 00:48:48,780 Да. 432 00:48:48,780 --> 00:48:50,170 Ще го направя, Ейдриън. 433 00:48:51,440 --> 00:48:52,140 Откачалка. 434 00:48:59,800 --> 00:49:00,500 Мамка му. 435 00:49:04,930 --> 00:49:07,390 Ти си нов тук. 436 00:49:07,390 --> 00:49:10,040 Е, да, всъщност съм на меден месец. 437 00:49:11,690 --> 00:49:12,630 Не, шегувам се. 438 00:49:12,630 --> 00:49:14,080 Аз съм нов, а ти? 439 00:49:14,080 --> 00:49:15,780 О, аз съм тук от много време. 440 00:49:15,780 --> 00:49:16,480 Нима? 441 00:49:16,480 --> 00:49:20,950 Е, ти, ъъъ... танцуваш като истинска професионалистка. 442 00:49:20,950 --> 00:49:22,280 Благодаря. 443 00:49:22,280 --> 00:49:24,410 Обикалял ли си вече клуба? 444 00:49:24,410 --> 00:49:25,200 Обиколка на клуба? 445 00:49:25,200 --> 00:49:27,660 Не, не съм. 446 00:49:27,660 --> 00:49:30,080 Бих могла да ти дам една. 447 00:49:30,080 --> 00:49:31,640 Наистина ли? 448 00:49:31,640 --> 00:49:34,070 Е, в момента не мога да се сетя за нищо друго, 449 00:49:34,070 --> 00:49:36,110 което би ме направило по-щастлив. 450 00:49:36,110 --> 00:49:39,110 Защото има много интересни неща, 451 00:49:39,110 --> 00:49:41,950 които да се правят и да се видят тук. 453 00:49:43,830 --> 00:49:45,640 Добре, хлапе. 454 00:49:45,640 --> 00:49:47,490 Защо не ме поведеш пътя? 455 00:49:47,490 --> 00:49:48,190 Добре. 457 00:49:58,960 --> 00:50:03,060 Е, какво става тук долу? 458 00:50:03,060 --> 00:50:05,000 На какво се кефиш? 459 00:50:05,000 --> 00:50:06,880 О, не знам, доста обикновен човек съм. 460 00:50:06,880 --> 00:50:09,250 Нямам нищо против да гледам от време на време грубите неща. 462 00:50:09,980 --> 00:50:10,850 Садо-мазо? 464 00:50:11,550 --> 00:50:12,510 Професионален кеч. 465 00:50:13,210 --> 00:50:14,210 Сладък си. 466 00:50:14,210 --> 00:50:16,070 Какво е това? 467 00:50:16,070 --> 00:50:19,540 Става въпрос за отдаване на всяка твоя страст. 468 00:50:19,540 --> 00:50:20,240 Страст? 469 00:50:20,240 --> 00:50:22,480 Знам всичко за това. 471 00:55:21,140 --> 00:55:23,780 Мисля, че съм готов за останалата част от обиколката. 472 00:55:24,870 --> 00:55:26,060 Знам какво имаш предвид. 473 00:55:51,090 --> 00:55:52,900 Tръгваш си толкова скоро? 474 00:55:52,900 --> 00:55:53,600 Да си тръгвам? 475 00:55:53,600 --> 00:55:54,300 Не, не, не. 476 00:55:54,300 --> 00:55:57,810 Ние, ъ-ъ, просто правим основната обиколка, нали? 477 00:55:57,810 --> 00:55:59,440 Забавлявай се. 478 00:55:59,440 --> 00:56:00,920 Заслужава си всяка стотинка. 479 00:56:02,320 --> 00:56:03,220 Идвам. 480 00:56:03,220 --> 00:56:03,920 Разбира се. 481 00:56:32,250 --> 00:56:33,240 Какво, по дяволите? 483 00:56:47,220 --> 00:56:48,540 Какво предполагаш, че се върши тук? 484 00:56:51,160 --> 00:56:52,990 Каквото поискаш. 485 00:56:52,990 --> 00:56:53,890 Каквото поискам? 486 00:56:56,860 --> 00:57:00,000 Твоята дума е моята заповед. 487 00:57:00,000 --> 00:57:03,780 Как ме искаш? 488 00:57:03,780 --> 00:57:06,500 Така? 489 00:57:06,500 --> 00:57:12,860 Или така? 490 00:57:12,860 --> 00:57:17,130 Или можеш да ме вържеш, за да се опитам да спра нещо, 491 00:57:17,130 --> 00:57:18,320 което може да искаш да ми направиш. 492 00:57:21,740 --> 00:57:22,710 Трудно решение. 493 00:57:26,620 --> 00:57:31,490 Така че аз, ъ-ъ, приемам, че това е краят на обиколката, а? 494 00:57:31,490 --> 00:57:33,400 Това е началото. 495 00:57:36,270 --> 00:57:38,430 Не искам да се натрапвам. 496 00:57:38,430 --> 00:57:39,590 Боже, какво Ви отне толкова време? 497 00:57:39,590 --> 00:57:40,290 Чаках. 498 00:57:46,610 --> 00:57:47,970 Саманта, ти си нужна отпред. 499 00:57:53,570 --> 00:57:55,190 Добро дете. 500 00:57:55,190 --> 00:57:56,980 Много приветливо. 501 00:57:56,980 --> 00:57:59,830 Малко ентусиазирано. 502 00:57:59,830 --> 00:58:01,290 Моето разрешително. 503 00:58:01,290 --> 00:58:02,190 Не, всичко е наред. 504 00:58:02,190 --> 00:58:04,110 Вярвам Ви. 505 00:58:04,110 --> 00:58:04,810 Наистина ли? 506 00:58:04,810 --> 00:58:06,950 Това е успокояващо. 507 00:58:06,950 --> 00:58:08,990 Има ли нещо друго, което мога да направя за Вас? 508 00:58:08,990 --> 00:58:10,470 Да. 509 00:58:10,470 --> 00:58:11,690 Покажете ми проклетата врата. 510 00:58:39,070 --> 00:58:40,140 Ало? 511 00:58:40,140 --> 00:58:42,110 Да, аз съм - Траут. 512 00:58:42,110 --> 00:58:44,090 Аз съм отвън при "Подземния свят". 513 00:58:44,090 --> 00:58:46,320 Какво стана? 514 00:58:46,320 --> 00:58:50,010 Е, мисля, че по всяка вероятност е едно странно място. 515 00:58:50,010 --> 00:58:51,160 Казах Ви. 516 00:58:51,160 --> 00:58:52,790 Има ли някаква опасност за Вас? 517 00:58:52,790 --> 00:58:53,490 Не, не. 518 00:58:53,490 --> 00:58:55,850 Сега съм навън, но имаше момент, когато бях вътре, 519 00:58:55,850 --> 00:58:58,870 което ме изнерви много. 520 00:58:58,870 --> 00:59:00,030 И така, какво мислите? 522 00:59:01,460 --> 00:59:03,650 Е, със сигурност може да се каже, че има куп странни глупости, 523 00:59:03,650 --> 00:59:06,380 които стават там, но не знам дали нещо е незаконно 524 00:59:06,380 --> 00:59:07,080 или не. 525 00:59:07,080 --> 00:59:08,420 И ако не искате да повдигате обвинения, 526 00:59:08,420 --> 00:59:10,050 не ми е интересно да се включвам, знаете. 527 00:59:10,050 --> 00:59:10,910 Аз съм от отдел "Убийства". 528 00:59:10,910 --> 00:59:12,170 Сега Ви трябва отдел за борба с порока. 529 00:59:28,620 --> 00:59:30,240 Благодаря за обаждането. 530 00:59:30,240 --> 00:59:31,550 Ще се свържа утре с Вас, става ли? 531 00:59:31,550 --> 00:59:32,880 Чакайте, чакайте, чакайте, чакайте, чакайте малко. 532 00:59:32,880 --> 00:59:35,790 Позволете ми да Ви дам съвет, става ли? 533 00:59:35,790 --> 00:59:37,740 Престанете с цялото това нещо. 534 00:59:37,740 --> 00:59:40,080 Просто забравете за това и се смятайте за щастлива. 535 00:59:40,080 --> 00:59:41,970 Искам да кажа, че това са куп изгладнели за секс 536 00:59:41,970 --> 00:59:43,360 дрогирани чудаци. 537 00:59:43,360 --> 00:59:44,460 Да не казвам какво ще Ви направят, 538 00:59:44,460 --> 00:59:45,760 ако се опитате да притиснете това нещо. 539 00:59:45,760 --> 00:59:47,100 Схванахте ли? 540 00:59:47,100 --> 00:59:49,730 Благодаря за лекцията, татко. 541 00:59:49,730 --> 00:59:52,440 Да, е, кажете молитвите си. 542 00:59:52,440 --> 00:59:53,310 Добре. 543 00:59:53,310 --> 00:59:54,010 Чао. 544 01:00:05,480 --> 01:00:08,100 Боже мой. 545 01:00:08,100 --> 01:00:11,560 Здравей, Джил. 546 01:00:11,560 --> 01:00:14,300 Какво искаш? 547 01:00:14,300 --> 01:00:17,720 Да те освободя. 548 01:00:17,720 --> 01:00:21,960 Свободна да бъдеш човекът, който винаги си искала да бъдеш. 549 01:00:29,060 --> 01:00:33,440 Аз съм човекът, който искам да бъда. 550 01:00:33,440 --> 01:00:34,140 А, но не си. 551 01:00:34,140 --> 01:00:38,760 Бориш се с емоциите си... тъмната страна. 552 01:00:38,760 --> 01:00:42,020 Страната, която се контролира от животинска жажда за страст, 553 01:00:42,020 --> 01:00:43,880 която никой мъж не би могъл да задоволи... 554 01:00:43,880 --> 01:00:47,030 никой мъж до сега. 555 01:00:47,030 --> 01:00:47,920 Ти не си човек. 556 01:00:52,770 --> 01:00:56,650 Не, не... 557 01:00:56,650 --> 01:00:58,610 Не, не съм. 558 01:00:58,610 --> 01:01:00,630 Аз съм повече от човек. 559 01:01:00,630 --> 01:01:02,910 И ти можеш да бъдеш също. 560 01:01:02,910 --> 01:01:04,490 Отдай се на тъмнината, Джил. 561 01:01:04,490 --> 01:01:06,660 Остави я да те заобиколи. 562 01:01:06,660 --> 01:01:11,310 Позволи ми да ти покажа какво е истинският екстаз. 563 01:01:11,310 --> 01:01:12,230 Да. 564 01:01:12,230 --> 01:01:14,010 Недей. 565 01:01:21,010 --> 01:01:21,970 Уплашена съм. 566 01:01:25,460 --> 01:01:26,950 И би трябвало. 567 01:05:17,410 --> 01:05:18,400 Ало? 568 01:05:18,400 --> 01:05:19,840 Събудих ли Ви? 569 01:05:19,840 --> 01:05:22,710 Не, aз, хм... 570 01:05:22,710 --> 01:05:24,790 Имах този странен секс сън. 571 01:05:25,490 --> 01:05:27,360 Е, трябва да ми разкажете всичко за това, когато Ви видя. 572 01:05:27,360 --> 01:05:29,510 А междувременно слезте до офиса на съдебния лекар 573 01:05:29,510 --> 01:05:30,840 възможно най-бързо. 574 01:05:32,290 --> 01:05:32,990 Добре. 575 01:05:32,990 --> 01:05:36,000 Ще бъда там след 30 минути. 576 01:05:36,000 --> 01:05:38,510 Хей, ако искате тази история, направете го след 15 минути. 577 01:05:38,510 --> 01:05:41,220 Ще изчакам. 579 01:06:01,000 --> 01:06:01,760 Добре, тук съм. 580 01:06:01,760 --> 01:06:02,460 Сега какво? 581 01:06:05,380 --> 01:06:06,510 Изглеждате някак бледа. 582 01:06:06,510 --> 01:06:08,060 Чувствате ли се добре? 583 01:06:08,060 --> 01:06:09,270 Ще Ви известя, когато разбера. 584 01:06:11,720 --> 01:06:14,150 Е, искам да проверите този тип. 585 01:06:14,150 --> 01:06:16,580 Не. 586 01:06:16,580 --> 01:06:18,890 Ще се доверя на мнението Ви. 587 01:06:18,890 --> 01:06:19,990 Добре. 588 01:06:19,990 --> 01:06:20,690 Вижте тук. 589 01:06:20,690 --> 01:06:23,360 Тук пише, че този човек има следи от ухапвания на три различни части 590 01:06:23,360 --> 01:06:25,560 на тялото му в 3 различни точки на артерията, 591 01:06:25,560 --> 01:06:29,120 и по-голямата част от кръвта му е поела на поход. 592 01:06:29,120 --> 01:06:31,300 Точно като Едуард Пенингтън. 593 01:06:31,300 --> 01:06:32,470 Да, точно като него. 594 01:06:32,470 --> 01:06:34,210 Сега ето забавната част. 595 01:06:34,210 --> 01:06:35,960 О, има забавна част? 596 01:06:35,960 --> 01:06:37,070 Да. 597 01:06:37,070 --> 01:06:39,670 Видях този човек по-рано тази вечер в заведението. 598 01:06:39,670 --> 01:06:40,700 О, И... Исусе. 599 01:06:40,700 --> 01:06:41,450 Извинявай, приятел. 600 01:06:41,450 --> 01:06:42,580 Добра работа. 601 01:06:42,580 --> 01:06:44,570 Всъщност той разля питие върху вратовръзката ми. 602 01:06:44,570 --> 01:06:46,520 Добре, че не беше моя. 603 01:06:46,520 --> 01:06:50,410 Дори си мисля, че по-късно го видях да пляка едно от момичетата. 604 01:06:52,120 --> 01:06:52,890 Мислите ли? 605 01:06:52,890 --> 01:06:56,170 Да, всички бяхме с маски, трудно е да се каже. 606 01:06:56,170 --> 01:07:00,450 Ъъъ, да не говорим за маските. 607 01:07:00,450 --> 01:07:01,530 Не, чакайте, чакайте, чакайте, чакайте. 608 01:07:01,530 --> 01:07:05,970 Беше чисто служебно, повярвайте ми. 609 01:07:05,970 --> 01:07:10,220 Вижте, мисля, че знам какво става тук, 610 01:07:10,220 --> 01:07:12,950 но няма да ми повярвате. 611 01:07:12,950 --> 01:07:14,520 Е, не знам, доста съм лековерен. 612 01:07:14,520 --> 01:07:16,170 Пробвайте ме. 613 01:07:16,170 --> 01:07:17,810 Затворете си очите. 614 01:07:17,810 --> 01:07:18,640 Какво? 615 01:07:18,640 --> 01:07:20,870 Затворете ги! 616 01:07:20,870 --> 01:07:21,690 Добре. 617 01:07:21,690 --> 01:07:24,340 Затварям ги. 618 01:07:29,630 --> 01:07:31,650 Добре, можете да погледнете. 619 01:07:31,650 --> 01:07:34,730 Добре, какво е голямото... 620 01:07:34,730 --> 01:07:36,660 Боже, какво, по дяволите, Ви се е случило? 621 01:07:36,660 --> 01:07:38,350 Това е ухапване от вампир. 622 01:07:38,350 --> 01:07:40,450 Точно като това, което е на това тяло. 623 01:07:40,450 --> 01:07:41,810 Това е вампир... - Бихте ли... 624 01:07:41,810 --> 01:07:42,680 Дали... 625 01:07:42,680 --> 01:07:43,430 дали боли? 626 01:07:43,430 --> 01:07:45,920 Разбира се, че боли. 627 01:07:45,920 --> 01:07:49,940 Не мисля обаче, че свършва дотук. 628 01:07:49,940 --> 01:07:51,690 И така, какво искате да направите по въпроса? 629 01:07:52,580 --> 01:07:54,790 Да им сритам задниците. 630 01:07:54,790 --> 01:07:55,590 За това говоря. 632 01:07:56,290 --> 01:07:57,700 Да, нека да отидем там и да им покажем малко 633 01:07:57,700 --> 01:07:58,960 старомодна полицейска бруталност. 634 01:07:58,960 --> 01:07:59,880 Какво казвате? 635 01:07:59,880 --> 01:08:00,980 Е, не мислите ли, че трябва 636 01:08:00,980 --> 01:08:02,900 като че ли да вземете сребърни куршуми и светена вода 637 01:08:02,900 --> 01:08:04,240 и кръстове и нещо си? 638 01:08:04,240 --> 01:08:05,060 - Конър. - Какво? 639 01:08:05,060 --> 01:08:07,190 Това, че тези чудаци ухапват хората, не означава, 640 01:08:07,190 --> 01:08:08,590 че те са истински вампири. 641 01:08:08,590 --> 01:08:11,120 Не се излагайте. 642 01:08:11,120 --> 01:08:13,790 Те обаче биха могли да бъдат. 643 01:08:22,870 --> 01:08:24,970 Изглежда пропуснахме последното сипване на чаши. 644 01:08:24,970 --> 01:08:26,590 Или ни очакваха. 645 01:08:26,590 --> 01:08:29,140 Не се сетих за това. 646 01:08:29,140 --> 01:08:30,440 Добре, готовa съм. 647 01:08:30,440 --> 01:08:32,480 Уoу, уoу, уoу, хей, ще... 648 01:08:32,480 --> 01:08:34,100 бъдете ли внимателни с това нещо? 649 01:08:34,800 --> 01:08:35,500 Вие също. 650 01:08:35,500 --> 01:08:37,590 Добре. 651 01:08:37,590 --> 01:08:39,910 Та да кажем, че Виe ще тръгнете по този път. 652 01:08:39,910 --> 01:08:41,520 Ще проверя там. 653 01:08:41,520 --> 01:08:43,420 Сам? 654 01:08:43,420 --> 01:08:45,910 Вие сте тази, която искаше историята, помните ли? 655 01:08:45,910 --> 01:08:48,290 Не толкова отчаяно. 656 01:08:48,290 --> 01:08:52,090 Траут... Траут! 657 01:08:53,090 --> 01:08:55,390 По дяволите. 658 01:08:55,390 --> 01:08:56,090 Добре. 659 01:11:03,000 --> 01:11:08,710 Някой ми каза, че си била много, много лошо момиче. 660 01:12:47,810 --> 01:12:48,510 Да. 661 01:13:21,880 --> 01:13:26,760 Беше много лоша! Toва наказание още не е приключило. 662 01:19:06,880 --> 01:19:08,760 Добре, сестро! 663 01:19:08,760 --> 01:19:09,460 Играта ти приключи. 664 01:19:09,460 --> 01:19:11,110 Пусни я. 665 01:22:28,330 --> 01:22:37,550 Изрод! Шоуто свърши. Вдигни си ръцете! 666 01:22:37,550 --> 01:22:38,250 Сега! 667 01:22:49,320 --> 01:22:54,030 - Да махаме от тук. - Бъдете внимателен, може да са по двойки. 668 01:22:54,030 --> 01:22:55,800 Знам. Знам. 669 01:22:55,800 --> 01:22:56,960 Е, тръгваме. 670 01:22:57,660 --> 01:22:59,560 Но ти не. 671 01:22:59,560 --> 01:23:03,880 Боя се, че не мога да позволя това да се случи. 672 01:23:08,610 --> 01:23:09,310 Мамка му. 673 01:23:12,280 --> 01:23:13,270 Какво друго имаш? 674 01:23:15,850 --> 01:23:16,550 Е, добре. 675 01:23:16,550 --> 01:23:19,550 Какво ще кажеш за малко, ъ-ъ, специален изгрев, а? 676 01:23:19,550 --> 01:23:21,350 Не доживях 2000 години 677 01:23:21,350 --> 01:23:23,570 бидейки глупав. 678 01:23:23,570 --> 01:23:25,280 По дяволите. 679 01:23:25,280 --> 01:23:28,120 Джил, ела. 680 01:23:28,120 --> 01:23:28,820 Не. 681 01:23:28,820 --> 01:23:29,660 Джил. 682 01:23:29,660 --> 01:23:30,590 Джил! 683 01:23:30,590 --> 01:23:31,290 Джил. 684 01:23:45,380 --> 01:23:46,380 Не! 685 01:24:25,060 --> 01:24:26,060 Проработи! 686 01:24:26,060 --> 01:24:28,070 Това беше бързо мислене! 687 01:24:28,070 --> 01:24:29,110 Е, аз... 688 01:24:29,110 --> 01:24:31,100 Виждал съм го във филм веднъж или два пъти. 689 01:24:34,810 --> 01:24:35,730 Да се ??махаме оттук. 690 01:24:35,730 --> 01:24:36,480 Хайде. 691 01:24:36,480 --> 01:24:37,180 Да. 692 01:24:42,500 --> 01:24:43,870 Ще ти кажа нещо, хлапе. 693 01:24:43,870 --> 01:24:45,860 Това ще стане егаси яката история, 694 01:24:45,860 --> 01:24:47,610 ако някога успееш да я напишеш. 695 01:24:47,610 --> 01:24:48,620 Да. 696 01:24:48,620 --> 01:24:50,020 Кой ще повярва? 697 01:24:50,020 --> 01:24:50,720 Тя.57394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.