All language subtitles for Gidget Goes Hawaiian English parted
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,358 --> 00:00:54,358
Tell me again.
2
00:00:54,359 --> 00:00:57,060
You missed me all winter
like crazy.
3
00:00:57,062 --> 00:00:58,795
I'll tell you again.
4
00:00:58,796 --> 00:01:01,065
I missed you the whole winter
like crazy.
5
00:01:01,066 --> 00:01:03,066
Outside!
6
00:01:41,439 --> 00:01:45,041
# It's gotta be love #
7
00:01:45,043 --> 00:01:46,810
# It must be love #
8
00:01:46,812 --> 00:01:49,679
# I'm wild about that girl #
9
00:01:49,681 --> 00:01:51,948
# Just out of my mind #
10
00:01:51,950 --> 00:01:54,785
# To be so blind #
11
00:01:54,787 --> 00:01:57,620
# I'm wild about that girl #
12
00:01:57,622 --> 00:02:01,591
# Falling in love
Was one thing #
13
00:02:01,593 --> 00:02:04,727
# We were just kids before #
14
00:02:04,729 --> 00:02:09,166
# Now that we've grown
It's something else #
15
00:02:09,168 --> 00:02:12,335
# It's all love
Love and more #
16
00:02:12,337 --> 00:02:15,038
# Oh, take it from me #
17
00:02:15,040 --> 00:02:17,941
# It's misery #
18
00:02:17,943 --> 00:02:19,876
# Without that girl #
19
00:02:19,878 --> 00:02:22,512
# But what can I say? #
20
00:02:22,514 --> 00:02:24,815
# I'm just that way #
21
00:02:24,817 --> 00:02:27,984
# About that girl #
22
00:02:27,986 --> 00:02:31,621
# What makes it more appealing #
23
00:02:31,623 --> 00:02:35,625
# Feeling the way I do #
24
00:02:35,627 --> 00:02:36,759
# Is I know #
25
00:02:36,761 --> 00:02:43,033
# That the girl
Is wild about me too #
26
00:02:43,035 --> 00:02:45,735
# Oh, take it from me #
27
00:02:45,737 --> 00:02:47,537
# It's misery #
28
00:02:47,539 --> 00:02:50,307
# Without that girl #
29
00:02:50,309 --> 00:02:52,876
# But what can I say? #
30
00:02:52,878 --> 00:02:55,511
# I'm just that way #
31
00:02:55,513 --> 00:02:59,115
# About that girl #
32
00:02:59,117 --> 00:03:02,185
# What makes it more appealing #
33
00:03:02,187 --> 00:03:05,688
# Feeling the way I do #
34
00:03:05,690 --> 00:03:10,560
# Is I know that the girl
Is wild about me #
35
00:03:10,562 --> 00:03:14,397
# Know that
The girl's just mad about me #
36
00:03:14,399 --> 00:03:18,268
# Know that the girl's insane #
37
00:03:18,270 --> 00:03:19,270
# Yeah #
38
00:03:19,271 --> 00:03:21,471
# About me too ##
39
00:03:30,715 --> 00:03:32,815
Gidge...
40
00:03:32,817 --> 00:03:35,051
Would you, uh...
41
00:03:36,688 --> 00:03:38,321
Would you wear my pin?
42
00:03:38,323 --> 00:03:41,557
Oh, boy! Would I?
43
00:03:48,033 --> 00:03:49,532
Good morning, honey.
44
00:03:49,534 --> 00:03:51,401
Good morning, Mom!
45
00:03:51,403 --> 00:03:52,568
Oh!
46
00:03:52,570 --> 00:03:53,770
Morning, dear.
47
00:03:55,707 --> 00:03:57,140
Francie...
48
00:03:57,142 --> 00:04:00,543
Your mother and I have a
little surprise for you.
49
00:04:00,545 --> 00:04:02,312
We're all going to, uh...
50
00:04:02,314 --> 00:04:03,914
Hawaii.
51
00:04:03,916 --> 00:04:05,115
Hawaii!
52
00:04:06,518 --> 00:04:07,750
Are you kidding?
53
00:04:08,987 --> 00:04:10,753
Oh, you wouldn't spring
54
00:04:10,755 --> 00:04:12,588
a trip to Hawaii on me...
55
00:04:12,589 --> 00:04:13,991
Of course we sprung it on you.
56
00:04:13,992 --> 00:04:15,826
That's the whole idea.
It's a surprise.
57
00:04:15,827 --> 00:04:17,027
A surprise!
58
00:04:17,029 --> 00:04:18,962
Oh, some surprise.
59
00:04:18,963 --> 00:04:21,299
I've been pinned to Jeff
for exactly two days,
60
00:04:21,300 --> 00:04:23,968
and you expect me
to go callously off to Hawaii?
61
00:04:23,969 --> 00:04:25,701
Well, certainly. Why not?
62
00:04:25,702 --> 00:04:27,671
Wouldn't that make me
the kind of wife
63
00:04:27,672 --> 00:04:30,673
who would want separate vacations?
64
00:04:30,675 --> 00:04:32,943
Even twin beds?
65
00:04:34,346 --> 00:04:35,478
Oh, I'm sorry,
66
00:04:35,479 --> 00:04:37,148
but it's simply
out of the question.
67
00:04:37,149 --> 00:04:38,848
Out of the question?
68
00:04:38,849 --> 00:04:40,418
Yes. Any other time, I'd be...
69
00:04:40,419 --> 00:04:42,853
Well, Jeff's only going
to be here two more weeks.
70
00:04:42,854 --> 00:04:46,257
Now, if you had asked me, we could
have made the trip a later date.
71
00:04:46,258 --> 00:04:47,557
I beg your pardon, your highness.
72
00:04:47,558 --> 00:04:49,160
I didn't realize
we had to consult you.
73
00:04:49,161 --> 00:04:51,095
I know you didn't,
and that's the whole trou...
74
00:04:51,096 --> 00:04:52,496
I'm in no mood for a lecture.
75
00:04:52,497 --> 00:04:54,298
Oh, well, if you'd
only listen to this one...
76
00:04:54,299 --> 00:04:57,000
Mother, help.
77
00:04:57,002 --> 00:04:59,102
Daddy, you think that,
78
00:04:59,103 --> 00:05:00,604
because of an accident of birth,
79
00:05:00,605 --> 00:05:02,205
that you can run my life.
80
00:05:02,207 --> 00:05:03,773
Some accident.
81
00:05:03,774 --> 00:05:06,210
Something happens to parents
when they have children.
82
00:05:06,211 --> 00:05:09,112
They forget that their kids
are human beings.
83
00:05:09,114 --> 00:05:12,415
You're out two minutes late.
Two minutes!
84
00:05:12,417 --> 00:05:14,284
They're shattered.
85
00:05:14,286 --> 00:05:15,618
After years and years
86
00:05:15,619 --> 00:05:17,554
of proving that you can
be trusted,
87
00:05:17,555 --> 00:05:20,591
leave room for one little doubt,
they're in hysterics.
88
00:05:20,592 --> 00:05:22,259
They've got to know
where you were,
89
00:05:22,260 --> 00:05:23,461
what you've been doing,
90
00:05:23,462 --> 00:05:25,196
who you've been out with
every single second.
91
00:05:25,197 --> 00:05:26,562
They've got to be
92
00:05:26,563 --> 00:05:29,000
completely involved
in their kids' lives.
93
00:05:29,001 --> 00:05:31,734
You ever see a kid
make that mistake?
94
00:05:31,735 --> 00:05:33,971
You show me one kid
that'll go out of his way
95
00:05:33,972 --> 00:05:35,806
to become involved
with his parents.
96
00:05:35,807 --> 00:05:37,008
I've heard enough.
97
00:05:37,009 --> 00:05:38,408
I'm glad.
98
00:05:38,409 --> 00:05:39,977
I know it isn't easy for you
99
00:05:39,978 --> 00:05:41,512
to change
your whole point of view.
100
00:05:41,513 --> 00:05:44,148
That's good, because you're
gonna have to change yours!
101
00:05:44,149 --> 00:05:46,117
Please, Father,
let's not have a fight.
102
00:05:46,118 --> 00:05:47,718
Oh, we're not gonna have a fight.
103
00:05:47,719 --> 00:05:49,419
We're gonna have a war!
104
00:05:49,421 --> 00:05:50,820
After all my plans,
105
00:05:50,821 --> 00:05:52,356
we, including you, young lady,
106
00:05:52,357 --> 00:05:54,392
are going to Hawaii,
and that's final!
107
00:05:54,393 --> 00:05:55,993
And we're going to have fun.
108
00:05:55,994 --> 00:05:58,528
Accident of birth, indeed.
109
00:06:09,807 --> 00:06:11,607
Honey, don't be hurt.
110
00:06:11,609 --> 00:06:12,775
Who's hurt?
111
00:06:12,776 --> 00:06:14,045
She'd rather be with him.
112
00:06:14,046 --> 00:06:16,347
All you have to offer
is a trip to Hawaii.
113
00:06:16,348 --> 00:06:17,481
And that's nothing.
114
00:06:17,482 --> 00:06:18,848
They're giving trips away
this year.
115
00:06:18,849 --> 00:06:20,316
Jeff is her world now,
116
00:06:20,317 --> 00:06:22,353
at least at this stage
of the game.
117
00:06:22,354 --> 00:06:24,355
I don't think we should
let her get so serious.
118
00:06:24,356 --> 00:06:25,756
How are you going to stop it?
119
00:06:25,757 --> 00:06:27,657
No surfboarding for a week?
120
00:06:27,659 --> 00:06:29,892
She is growing up.
121
00:06:29,894 --> 00:06:31,561
Amen.
122
00:06:31,563 --> 00:06:33,263
She could stay
123
00:06:33,265 --> 00:06:35,265
with my brother and his wife.
124
00:06:35,266 --> 00:06:37,501
Of course, the only
trouble with that
125
00:06:37,502 --> 00:06:39,735
is that you and I,
126
00:06:39,736 --> 00:06:42,005
we'd have to make
the trip together...
127
00:06:42,006 --> 00:06:43,506
alone.
128
00:06:43,508 --> 00:06:46,676
Yeah, that'd be rough.
129
00:06:46,678 --> 00:06:47,944
Murder.
130
00:06:47,946 --> 00:06:50,880
I suppose we could
make the best of it.
131
00:06:52,350 --> 00:06:54,050
You bet your life we could.
132
00:06:54,052 --> 00:06:56,018
Darling, a second honeymoon,
133
00:06:56,020 --> 00:06:58,254
just what I've always wanted.
134
00:06:58,256 --> 00:07:01,591
That's exactly
what you're gonna get.
135
00:07:05,663 --> 00:07:07,097
Whoo-hoo!
136
00:07:07,099 --> 00:07:09,365
Whoo-hoo!
137
00:07:09,367 --> 00:07:11,201
Jeff!
138
00:07:11,203 --> 00:07:12,735
Oh, Moondoggie!
139
00:07:12,737 --> 00:07:15,171
Oh, Jeff, the most awful thing...
140
00:07:15,172 --> 00:07:16,340
What's the matter?
141
00:07:16,341 --> 00:07:17,774
They can't make me do it.
142
00:07:17,775 --> 00:07:19,042
I want you to know that.
143
00:07:19,043 --> 00:07:20,110
Do what?
144
00:07:20,112 --> 00:07:22,178
Go to Hawaii.
145
00:07:22,180 --> 00:07:25,615
My folks, they want
to take me away to Hawaii.
146
00:07:25,616 --> 00:07:26,783
Hawaii! That's great!
147
00:07:26,784 --> 00:07:28,319
Is that what you're crying about?
148
00:07:28,320 --> 00:07:29,685
Great?
149
00:07:29,686 --> 00:07:31,322
Everybody wants to go to Hawaii.
150
00:07:31,323 --> 00:07:32,756
The surf down there
is sensational.
151
00:07:32,757 --> 00:07:34,492
They have some waves 30-feet high.
152
00:07:34,493 --> 00:07:37,127
But I'd have to leave
Saturday morning.
153
00:07:37,129 --> 00:07:39,496
That's this Saturday morning.
154
00:07:39,498 --> 00:07:40,630
So?
155
00:07:40,632 --> 00:07:43,433
Well, what about
the rest of your vacation?
156
00:07:43,434 --> 00:07:44,701
Oh, I'll still have it.
157
00:07:44,702 --> 00:07:46,436
You mean you don't mind
158
00:07:46,437 --> 00:07:48,139
my going away
and leaving you here?
159
00:07:48,140 --> 00:07:49,540
No, I'll knock around
with the guys.
160
00:07:49,541 --> 00:07:51,408
I'll find something to do.
Don't worry about me.
161
00:07:51,409 --> 00:07:53,276
I won't.
162
00:07:54,306 --> 00:07:55,746
Now what's the matter?
163
00:07:55,747 --> 00:07:57,448
I thought our being together
164
00:07:57,449 --> 00:07:59,816
was the most important thing
in the world.
165
00:07:59,817 --> 00:08:01,051
Of course it is, Gidge,
166
00:08:01,052 --> 00:08:03,420
but going to Hawaii
is a chance in a lifetime.
167
00:08:03,421 --> 00:08:05,855
Well, what's this?
168
00:08:05,856 --> 00:08:07,358
Hey, Gidget, wait a minute!
169
00:08:07,359 --> 00:08:08,724
Hey, Gidget!
170
00:08:16,701 --> 00:08:18,134
Hey, what gives?
171
00:08:18,135 --> 00:08:19,470
Why'd she cut out like that?
172
00:08:19,471 --> 00:08:20,737
Who knows what gives?
173
00:08:20,738 --> 00:08:22,339
What was I supposed
to say, "don't go"?
174
00:08:22,340 --> 00:08:23,340
Don't go where?
175
00:08:23,341 --> 00:08:25,175
What am I supposed to do now,
176
00:08:25,176 --> 00:08:26,977
Go running after her saying I'm sorry?
For what?
177
00:08:26,978 --> 00:08:28,245
That's the trouble with women.
178
00:08:28,246 --> 00:08:30,047
It isn't enough you being
in love with them,
179
00:08:30,048 --> 00:08:32,183
they want you to
come right out and say so.
180
00:08:32,184 --> 00:08:33,784
Of course I didn't want her to go.
181
00:08:33,785 --> 00:08:34,985
Boy, women, you can have them.
182
00:08:34,986 --> 00:08:37,587
Here, you can have that too.
183
00:08:37,589 --> 00:08:39,121
Hey!
184
00:08:39,123 --> 00:08:41,263
Does this mean we're going steady?
185
00:08:48,266 --> 00:08:50,600
Dorothy? Dorothy?
186
00:08:50,602 --> 00:08:51,602
Hi, honey.
187
00:08:51,603 --> 00:08:52,603
Hi.
188
00:08:52,604 --> 00:08:54,170
How did you make out?
189
00:08:54,171 --> 00:08:56,574
Oh, canceling a reservation
is no problem.
190
00:08:56,575 --> 00:08:59,342
It's trying to get them
that's tough.
191
00:08:59,344 --> 00:09:01,110
Ahem.
192
00:09:01,112 --> 00:09:02,679
Am I too much?
193
00:09:03,902 --> 00:09:05,282
I couldn't resist it.
194
00:09:05,283 --> 00:09:06,517
I bought it this afternoon.
195
00:09:06,518 --> 00:09:08,585
Can we still afford the trip?
196
00:09:08,587 --> 00:09:09,752
On sale.
197
00:09:09,754 --> 00:09:12,955
Nice... but very nice.
198
00:09:12,957 --> 00:09:15,458
The negligee's not bad, either.
199
00:09:15,460 --> 00:09:18,394
Russ, I feel like a bride.
200
00:09:18,396 --> 00:09:20,263
What do you feel like?
201
00:09:21,933 --> 00:09:23,299
A martini.
202
00:09:23,301 --> 00:09:24,301
Oh!
203
00:09:25,637 --> 00:09:27,637
Really.
204
00:09:27,638 --> 00:09:30,173
Hey, I'm gonna make you
a very happy girl.
205
00:09:30,174 --> 00:09:31,709
You don't have to go to Hawaii.
206
00:09:31,710 --> 00:09:32,942
But I want to go!
207
00:09:32,943 --> 00:09:34,311
I want to go very much.
208
00:09:34,312 --> 00:09:35,745
But you said...
209
00:09:35,746 --> 00:09:37,080
That was this morning.
210
00:09:37,081 --> 00:09:38,715
Since then...
211
00:09:38,716 --> 00:09:41,652
Well, I've been... I've been
walking around for hours,
212
00:09:41,653 --> 00:09:43,519
and I've made up my mind.
213
00:09:43,521 --> 00:09:45,455
Now I want to go...
214
00:09:45,457 --> 00:09:47,223
to forget.
215
00:09:47,225 --> 00:09:48,324
Forget?
216
00:09:48,326 --> 00:09:49,692
Forget what?
217
00:10:03,508 --> 00:10:05,107
Oh, Mr. Horner,
218
00:10:05,108 --> 00:10:06,710
I saw you on television
the other night.
219
00:10:06,711 --> 00:10:07,844
You were marvelous.
220
00:10:07,845 --> 00:10:09,735
Yeah, I was a smash, wasn't I?
221
00:10:16,020 --> 00:10:17,219
Excuse me.
222
00:10:20,191 --> 00:10:21,524
Cute, isn't he?
223
00:10:21,526 --> 00:10:22,725
Who?
224
00:10:22,727 --> 00:10:24,560
Eddie Horner, the dancer.
225
00:10:24,562 --> 00:10:26,429
Don't you recognize him?
226
00:10:27,262 --> 00:10:28,932
He's gonna play The Moana,
227
00:10:28,933 --> 00:10:30,768
and according to the gossip...
228
00:10:30,769 --> 00:10:32,201
columns...
229
00:10:38,953 --> 00:10:40,043
Let's see now...
230
00:10:40,044 --> 00:10:41,445
three of us and two of them.
231
00:10:41,446 --> 00:10:43,046
Who's good at subtracting?
I am.
232
00:10:43,047 --> 00:10:44,315
Good.
We'll subtract you.
233
00:10:44,316 --> 00:10:46,148
Har-har-har.
234
00:10:48,753 --> 00:10:51,921
All this and Eddie Horner too.
235
00:10:51,923 --> 00:10:54,657
React, girl, react.
236
00:10:54,659 --> 00:10:56,392
I'm not interested in men.
237
00:10:56,394 --> 00:10:58,394
Oh? When'd
you break up?
238
00:10:58,396 --> 00:10:59,829
How did you know?
239
00:10:59,831 --> 00:11:02,901
Honey, that's what
"not interested in men" means.
240
00:11:03,668 --> 00:11:04,867
Recently?
241
00:11:04,869 --> 00:11:06,259
Only just the other...
242
00:11:07,696 --> 00:11:10,106
All I have to do
is start crying again.
243
00:11:10,107 --> 00:11:12,008
My folks'll go out of their minds.
244
00:11:12,009 --> 00:11:13,343
Where are they?
245
00:11:13,345 --> 00:11:16,346
In the lounge,
sitting with those weirdies.
246
00:11:16,348 --> 00:11:17,413
Come on.
247
00:11:17,414 --> 00:11:19,216
I'll take a picture
of the three of you.
248
00:11:19,217 --> 00:11:21,017
I want to finish this roll.
Yeah, come on.
249
00:11:21,018 --> 00:11:22,619
Oh, you don't want
a picture of us.
250
00:11:22,620 --> 00:11:23,853
Sure we do.
251
00:11:23,854 --> 00:11:25,856
Why would you want us?
You don't even know us.
252
00:11:25,857 --> 00:11:29,607
We've got millions of pictures
home of people we don't know.
253
00:11:30,127 --> 00:11:31,927
What do you know,
254
00:11:31,929 --> 00:11:33,996
those weirdies are my weirdies.
255
00:11:33,998 --> 00:11:35,898
Your folks?
256
00:11:35,900 --> 00:11:38,334
My dad's Monty Stewart.
257
00:11:38,336 --> 00:11:41,203
Monty Stewart's Restaurant
in New York?
258
00:11:41,205 --> 00:11:43,205
Don't you know anybody?
259
00:11:43,207 --> 00:11:47,009
Oh, sure.
I've heard of the restaurant.
260
00:11:47,011 --> 00:11:48,878
Who hasn't?
261
00:11:50,715 --> 00:11:53,949
My dad's a gasser.
So's my mother.
262
00:11:53,950 --> 00:11:55,819
She used to be in show business.
263
00:11:55,820 --> 00:11:57,954
She was next in line
to be a Copa girl.
264
00:11:57,955 --> 00:11:59,956
Well, my mom
never was in anything,
265
00:11:59,957 --> 00:12:01,457
I don't think,
266
00:12:01,459 --> 00:12:04,594
except college.
267
00:12:04,596 --> 00:12:05,596
Aw.
268
00:12:07,315 --> 00:12:08,465
That's my Gidget,
269
00:12:08,466 --> 00:12:10,066
the little one with the red hair.
270
00:12:10,067 --> 00:12:11,535
Oh, and that's my Abby with her,
271
00:12:11,536 --> 00:12:13,270
the one with the raven black.
272
00:12:13,271 --> 00:12:14,772
Everybody comes to my place:
273
00:12:14,773 --> 00:12:16,940
actors, sportswriters...
when were you in my joint?
274
00:12:16,941 --> 00:12:18,341
It must have been a year ago.
275
00:12:18,342 --> 00:12:19,710
It's quite a restaurant.
276
00:12:19,711 --> 00:12:21,779
Well, the food's not so hot,
but outside of that,
277
00:12:21,780 --> 00:12:23,179
it's the best eating place
in town.
278
00:12:23,180 --> 00:12:24,281
I'm kidding, I'm kidding.
279
00:12:24,282 --> 00:12:26,049
Do you know what I pay for beef?
280
00:12:26,050 --> 00:12:27,217
Quite a lot, I imagine.
281
00:12:27,218 --> 00:12:29,519
It's aged, isn't it?
Aged? Antique!
282
00:12:34,443 --> 00:12:36,293
My name's Abby, Abby Stewart.
283
00:12:36,294 --> 00:12:38,060
My name's Francie Lawrence,
284
00:12:38,062 --> 00:12:40,029
but they call me Gidget.
285
00:12:40,031 --> 00:12:42,899
At least that's what
he used to call me.
286
00:12:44,536 --> 00:12:48,203
I used to call him Moondoggie.
287
00:12:48,205 --> 00:12:49,906
"Moondoggie"?
288
00:13:10,462 --> 00:13:15,331
No, Abby, there's some people
that only love once.
289
00:13:15,333 --> 00:13:18,067
I'm afraid
I'm one of those people.
290
00:13:18,068 --> 00:13:20,904
But, Gidget, it's like
when you fall off a horse.
291
00:13:20,905 --> 00:13:22,105
You gotta get right back on,
292
00:13:22,106 --> 00:13:23,973
or you may never ride again.
293
00:13:23,975 --> 00:13:25,675
Right from the start,
294
00:13:25,677 --> 00:13:29,712
the moment we met,
it was love at first sight.
295
00:13:32,655 --> 00:13:34,785
Why don't you run along home, kid?
296
00:13:34,786 --> 00:13:36,752
Boy, are you a grouch.
297
00:13:39,023 --> 00:13:40,456
One look,
298
00:13:40,457 --> 00:13:42,759
and we knew we were meant
for each other.
299
00:13:42,760 --> 00:13:45,160
I went overboard.
300
00:13:45,162 --> 00:13:46,629
Overboard?
301
00:13:46,631 --> 00:13:48,498
Uh-huh. We both did.
302
00:13:50,201 --> 00:13:52,201
Boy, this is great fun!
303
00:13:52,203 --> 00:13:54,069
I'm glad you like it!
304
00:13:58,209 --> 00:14:00,543
It was never kid stuff with us.
305
00:14:00,545 --> 00:14:04,647
Even our song
was deep and meaningful.
306
00:14:04,649 --> 00:14:07,850
I almost cried
when he first sang it to me.
307
00:14:09,320 --> 00:14:11,754
# She acts sort of teen-aged #
308
00:14:11,756 --> 00:14:13,689
# Just in-between-aged #
309
00:14:13,691 --> 00:14:16,158
# Looks about four-foot-three #
310
00:14:16,160 --> 00:14:19,829
# Although
She's just small fry #
311
00:14:19,831 --> 00:14:21,664
# Just about so high #
312
00:14:21,666 --> 00:14:24,199
# Gidget is the one for me ##
313
00:14:26,203 --> 00:14:28,437
That was over a year ago.
314
00:14:28,439 --> 00:14:32,307
Then, just before
he went back east to college,
315
00:14:32,309 --> 00:14:36,512
we swore our undying love
for each other.
316
00:14:36,513 --> 00:14:38,682
Then,
when he came back this summer,
317
00:14:38,683 --> 00:14:39,815
he proposed.
318
00:14:41,686 --> 00:14:44,353
Would you, uh...
319
00:14:44,355 --> 00:14:46,989
Would you wear my pin?
320
00:14:46,991 --> 00:14:49,892
Oh, boy! Would I!
321
00:14:54,198 --> 00:14:57,299
Naturally, I said yes.
322
00:14:57,301 --> 00:15:00,202
I got carried away.
323
00:15:00,204 --> 00:15:02,939
I gave myself to him completely.
324
00:15:02,941 --> 00:15:04,473
Completely!
325
00:15:04,475 --> 00:15:07,677
Gee, I talk a good game, but...
326
00:15:07,679 --> 00:15:09,645
but I never...
327
00:15:09,646 --> 00:15:12,449
Well, it gives them
such an advantage, doesn't it?
328
00:15:12,450 --> 00:15:14,083
What?
329
00:15:14,085 --> 00:15:15,785
Men?
330
00:15:15,787 --> 00:15:19,755
Yeah... men.
331
00:15:19,757 --> 00:15:22,124
Oh, and I was so sure.
332
00:15:22,126 --> 00:15:24,727
That's why it was such a shock
333
00:15:24,728 --> 00:15:26,964
when I found out
that he didn't love me.
334
00:15:26,965 --> 00:15:29,165
I was prepared
to make any sacrifice,
335
00:15:29,166 --> 00:15:32,167
and he couldn't have cared less.
336
00:15:32,169 --> 00:15:34,203
So I'm through with men.
337
00:15:34,205 --> 00:15:36,505
Nice flight.
338
00:15:36,507 --> 00:15:39,775
You say he's playing at The Moana?
339
00:15:39,777 --> 00:15:44,179
If you'll excuse me, I...
I think I'll go join my folks.
340
00:15:44,181 --> 00:15:47,016
Try unfastening your seat belt.
341
00:15:53,357 --> 00:15:55,424
Gotta send that kid to camp.
342
00:15:55,426 --> 00:15:57,159
I'm not running away.
343
00:15:57,161 --> 00:15:58,494
That's what I like,
344
00:15:58,495 --> 00:16:00,030
a doll who faces the inevitable.
345
00:16:00,031 --> 00:16:01,296
May I join you?
346
00:16:01,298 --> 00:16:02,331
Certainly.
347
00:16:04,568 --> 00:16:06,301
Now, shall I talk about me
348
00:16:06,302 --> 00:16:07,871
or should you talk about me?
349
00:16:07,872 --> 00:16:09,172
I think it was wonderful
350
00:16:09,173 --> 00:16:11,742
the way you became a star
overnight, practically.
351
00:16:11,743 --> 00:16:13,143
Well, what's with
the "practically"?
352
00:16:13,144 --> 00:16:15,345
Why, I'm three years
ahead of myself.
353
00:16:15,346 --> 00:16:17,480
I expect to retire
by the time I'm 25.
354
00:16:17,481 --> 00:16:18,514
Really?
355
00:16:20,217 --> 00:16:22,018
Pay attention.
356
00:16:22,019 --> 00:16:23,153
I ask questions later.
357
00:16:23,154 --> 00:16:24,724
What about your friend...
358
00:16:26,490 --> 00:16:28,323
Excuse me, sir.
359
00:16:28,325 --> 00:16:30,459
It's not for me, it's for Mother.
360
00:16:30,461 --> 00:16:31,461
"Hi, Mumsy."
361
00:16:31,462 --> 00:16:32,962
Hi, Actor.
362
00:16:32,964 --> 00:16:36,431
Wally Hodges, Larry Neal.
363
00:16:36,433 --> 00:16:37,566
Judge Hamilton.
364
00:16:37,568 --> 00:16:39,702
Eddie Horner and Abby Stewart.
365
00:16:39,704 --> 00:16:40,770
And why "Judge"?
366
00:16:40,772 --> 00:16:41,871
And why "Abby"?
367
00:16:41,872 --> 00:16:43,573
Why does everybody
always ask me that?
368
00:16:43,574 --> 00:16:44,975
I'd ask you fellas to join us,
369
00:16:44,976 --> 00:16:46,376
but you see, I do a single.
370
00:16:46,377 --> 00:16:47,377
I work alone.
371
00:16:47,378 --> 00:16:48,510
Are, uh, you boys
372
00:16:48,512 --> 00:16:50,546
going to Hawaii on vacation too?
373
00:16:50,548 --> 00:16:51,548
Vacation?
374
00:16:51,549 --> 00:16:52,749
Why, there's nothing ahead of us
375
00:16:52,750 --> 00:16:53,884
but hard work, girl.
376
00:16:53,885 --> 00:16:55,285
You see before you
three devoted men,
377
00:16:55,286 --> 00:16:56,920
dedicated to books,
study, knowledge,
378
00:16:56,921 --> 00:16:58,220
and women.
379
00:16:58,221 --> 00:16:59,522
Uh, we're going to matriculate
380
00:16:59,523 --> 00:17:00,857
at the University of Hawaii,
381
00:17:00,858 --> 00:17:02,325
majoring in flora and fauna.
382
00:17:02,326 --> 00:17:03,894
Care to join our curriculum?
383
00:17:03,895 --> 00:17:06,129
The, uh, sex life
of the anti-social octopus...
384
00:17:06,130 --> 00:17:08,031
And the sex life
of the cymbidium orchid.
385
00:17:08,032 --> 00:17:11,266
And the sex life
of advanced hula appreciation.
386
00:17:11,267 --> 00:17:13,269
Forget this hokey bit.
Everybody's a comedian.
387
00:17:13,270 --> 00:17:14,704
No straight men left.
388
00:17:14,706 --> 00:17:17,573
Excuse me, sir,
is that showbiz talk?
389
00:17:17,574 --> 00:17:18,709
Isn't that clever?
390
00:17:18,710 --> 00:17:21,178
Wouldn't you like to hear
some more of that clever?
391
00:17:21,179 --> 00:17:22,412
Cool it with the needle smarts.
392
00:17:22,413 --> 00:17:24,181
Yeah, just because
Eddie's a performer
393
00:17:24,182 --> 00:17:25,582
is no reason
to treat him differently.
394
00:17:25,583 --> 00:17:26,583
Absolutely right.
395
00:17:26,584 --> 00:17:27,984
We should treat him like an equal.
396
00:17:27,985 --> 00:17:29,585
Agreed.
Agreed.
397
00:17:29,587 --> 00:17:31,153
Gee, I'm all choked up.
398
00:17:31,154 --> 00:17:32,322
The kid ate the tickets,
399
00:17:32,323 --> 00:17:34,403
and you're gonna give me trouble?
400
00:17:35,593 --> 00:17:37,459
I heard it.
401
00:17:40,765 --> 00:17:44,166
Honey, why don't you join
Abby and her friends, huh?
402
00:17:44,167 --> 00:17:45,568
Oh, I'd only be a drag, Dad.
403
00:17:45,569 --> 00:17:47,170
Do you want me to spoil their fun?
404
00:17:47,171 --> 00:17:49,072
Oh, no, dear, we
wouldn't think of it.
405
00:17:49,073 --> 00:17:50,340
You stay here and spoil ours.
406
00:17:50,341 --> 00:17:51,341
Dorothy!
407
00:17:51,342 --> 00:17:52,374
Oh.
408
00:18:32,150 --> 00:18:34,350
Sorry, Mr. Lawrence,
but after all,
409
00:18:34,351 --> 00:18:35,786
you did cancel the single room.
410
00:18:35,787 --> 00:18:36,886
I know I did,
411
00:18:36,887 --> 00:18:38,554
but I sent a telegram
and uncanceled.
412
00:18:38,555 --> 00:18:39,622
There's no suite
413
00:18:39,623 --> 00:18:41,324
with an adjoining
single available.
414
00:18:41,325 --> 00:18:42,725
I could give you
a separate single.
415
00:18:42,726 --> 00:18:44,327
I don't want a separate single.
416
00:18:44,328 --> 00:18:45,627
I want what I...
417
00:18:45,628 --> 00:18:47,664
Wait a minute. Wait a minute.
Let me handle this.
418
00:18:47,665 --> 00:18:48,998
Now...
419
00:18:50,334 --> 00:18:51,700
Has, uh...
420
00:18:51,701 --> 00:18:53,670
he got what he wants,
or hasn't he?
421
00:18:53,671 --> 00:18:54,970
He hasn't.
422
00:18:54,971 --> 00:18:56,907
The single is only
a few doors down
423
00:18:56,908 --> 00:18:58,307
from your suite, sir.
424
00:18:58,309 --> 00:18:59,374
Well, honey,
425
00:18:59,375 --> 00:19:00,977
as long as it's on the same floor,
426
00:19:00,978 --> 00:19:02,045
what's the difference?
427
00:19:02,046 --> 00:19:03,379
I know Gidget will be alone...
428
00:19:03,380 --> 00:19:05,247
but so will we.
429
00:19:07,819 --> 00:19:10,352
All right, we'll take it.
430
00:19:13,291 --> 00:19:14,690
Come on.
431
00:19:14,691 --> 00:19:16,693
I never heard of a room clerk
you couldn't grease.
432
00:19:16,694 --> 00:19:17,961
What's he starting, a new trend?
433
00:19:17,962 --> 00:19:19,094
What gives?
434
00:19:19,095 --> 00:19:20,563
I guess Daddy doesn't
like the idea
435
00:19:20,564 --> 00:19:22,631
of my being in a room by myself.
436
00:19:22,633 --> 00:19:24,633
Locking the barn door, huh?
437
00:19:24,635 --> 00:19:25,635
Huh?
438
00:19:30,975 --> 00:19:32,842
Oh, you got to be kidding.
439
00:19:32,844 --> 00:19:35,144
How to lose 10 pounds
in two minutes.
440
00:19:35,145 --> 00:19:36,313
Get yourself a muumuu.
441
00:19:36,314 --> 00:19:38,514
Oh, besides, now I can
eat all I want.
442
00:19:38,515 --> 00:19:40,049
Here, get this bit.
443
00:19:40,050 --> 00:19:41,751
A buck 85
for a corned beef sandwich,
444
00:19:41,752 --> 00:19:43,585
and I only got a buck 80.
445
00:19:43,586 --> 00:19:44,754
Here, cry a little.
446
00:19:44,755 --> 00:19:46,355
Thank you, sir.
447
00:19:46,356 --> 00:19:48,358
Well, at least you can
grease the waiters.
448
00:19:48,359 --> 00:19:50,226
I was getting worried.
449
00:19:51,362 --> 00:19:52,362
Oh!
450
00:19:52,363 --> 00:19:54,463
Corned beef sandwiches in Hawaii?
451
00:19:54,464 --> 00:19:56,333
If that isn't
the height of something.
452
00:19:56,334 --> 00:19:58,301
What? A tuna fish
got more style?
453
00:19:58,302 --> 00:19:59,903
Mom, I'm going to the beach now.
454
00:19:59,904 --> 00:20:01,071
Can I have some money?
455
00:20:01,072 --> 00:20:03,605
Oh... why does
she have to have money
456
00:20:03,607 --> 00:20:04,940
to go swimming?
457
00:20:04,942 --> 00:20:06,375
Swimming, in this?
458
00:20:06,377 --> 00:20:07,809
Don't be ridiculous.
459
00:20:07,810 --> 00:20:08,945
It's not waterproof.
460
00:20:08,946 --> 00:20:11,380
Look.
"Dry-clean only."
461
00:20:11,381 --> 00:20:13,750
Why don't you go play with
that nice little Lawrence girl?
462
00:20:13,751 --> 00:20:14,917
Play?
463
00:20:14,918 --> 00:20:16,519
Yeah, the whole family,
they're not like us.
464
00:20:16,520 --> 00:20:17,786
They're normals.
465
00:20:17,787 --> 00:20:19,822
Hang around with her.
Maybe some of it'll rub off.
466
00:20:19,823 --> 00:20:21,424
You mean use her
as a good example?
467
00:20:21,425 --> 00:20:23,192
What a droll idea.
468
00:20:23,194 --> 00:20:25,160
What's "droll"?
469
00:20:25,162 --> 00:20:26,195
I don't know.
470
00:20:26,196 --> 00:20:27,964
Some kind of new slang expression.
471
00:20:27,965 --> 00:20:29,399
Hey, I gotta call Dottie.
472
00:20:29,400 --> 00:20:31,400
Dottie?
473
00:20:31,402 --> 00:20:32,968
Who's Dottie?
474
00:20:32,970 --> 00:20:34,536
Gidget's mother.
475
00:20:34,538 --> 00:20:36,438
You can't wait, can you?
476
00:20:36,439 --> 00:20:38,141
You gotta get thick right away.
477
00:20:38,142 --> 00:20:40,210
Gradually,
you should get to know people.
478
00:20:40,211 --> 00:20:41,878
Maybe we wouldn't know
the Lawrences so good,
479
00:20:41,879 --> 00:20:43,780
but we'd know them longer, huh?
480
00:20:43,781 --> 00:20:45,680
Novelty time?
481
00:20:45,682 --> 00:20:48,918
You're so... droll.
482
00:21:00,798 --> 00:21:02,932
Oh, yeah...
483
00:21:02,934 --> 00:21:04,533
I'm dazzled.
484
00:21:04,534 --> 00:21:06,636
There she is, folks.
Miss America.
485
00:21:06,637 --> 00:21:08,270
Miss Universe.
486
00:21:08,272 --> 00:21:11,006
Miss, um, Miss, uh...
there's nothing left.
487
00:21:11,007 --> 00:21:13,009
Every time it gets to me,
there's always nothing left!
488
00:21:13,010 --> 00:21:14,609
Oh, hi,
Mr. Lawrence.
489
00:21:14,610 --> 00:21:16,046
Oh, hi.
Have you seen Gidget?
490
00:21:16,047 --> 00:21:17,779
No. I was looking for her.
491
00:21:21,586 --> 00:21:22,986
Abby, about tonight...
492
00:21:22,987 --> 00:21:24,120
Abby's going with me tonight.
493
00:21:24,121 --> 00:21:25,261
Oh, no she's not.
494
00:21:26,824 --> 00:21:29,291
Hold it, Boy Scouts.
495
00:21:29,293 --> 00:21:31,126
This little gem is all mine.
496
00:21:31,127 --> 00:21:32,528
Aren't you, little gem?
497
00:21:32,529 --> 00:21:33,529
You're wrong.
498
00:21:33,530 --> 00:21:35,431
How can I choose between you?
499
00:21:35,433 --> 00:21:37,366
But I know.
500
00:21:37,368 --> 00:21:40,102
I'll take the coward's way out.
501
00:21:40,104 --> 00:21:41,770
I'll go with all of you.
502
00:21:41,771 --> 00:21:42,805
Won't that be nice?
503
00:21:42,806 --> 00:21:44,107
All of us.
That's wonderful.
504
00:21:44,108 --> 00:21:46,688
I won't even have
a chance to dance once.
505
00:21:52,083 --> 00:21:53,548
Gidget?
506
00:21:56,354 --> 00:21:58,220
Aren't you going in?
507
00:21:58,222 --> 00:22:01,523
No, I couldn't, Daddy.
508
00:22:01,524 --> 00:22:04,594
That's the same ocean
that Jeff and I used to swim in.
509
00:22:04,595 --> 00:22:07,997
Oh, yeah, I forgot.
510
00:22:07,999 --> 00:22:11,200
Honey, is it that bad?
511
00:22:15,033 --> 00:22:17,573
Well, look, honey,
if you care that much,
512
00:22:17,574 --> 00:22:18,874
I'd like to help.
513
00:22:18,876 --> 00:22:20,409
What can I do?
514
00:22:21,745 --> 00:22:24,380
There isn't anything
that anybody can do.
515
00:22:26,117 --> 00:22:29,218
I feel all black
and hollow inside.
516
00:22:31,555 --> 00:22:34,623
I can't even cry anymore.
517
00:22:36,360 --> 00:22:39,895
Oh, Gidget,
being a father is murder.
518
00:22:54,173 --> 00:22:56,413
Oh, I don't care
what anybody says,
519
00:22:56,414 --> 00:22:58,313
I like Hawaii.
520
00:22:58,314 --> 00:22:59,615
Thank you, darling, so much
521
00:22:59,616 --> 00:23:01,283
for bringing us over here.
522
00:23:01,285 --> 00:23:02,617
What's the matter?
523
00:23:02,619 --> 00:23:03,785
Gidget.
524
00:23:03,786 --> 00:23:04,921
She's sitting in the lobby,
525
00:23:04,922 --> 00:23:06,155
reading a book.
526
00:23:06,156 --> 00:23:07,557
I thought once she got over here...
527
00:23:07,558 --> 00:23:09,191
Talk about a mother hen.
528
00:23:10,695 --> 00:23:12,195
Oh, darling, it kills me
529
00:23:12,196 --> 00:23:13,463
to see her this way too,
530
00:23:13,464 --> 00:23:15,265
but she's got to live
her own life.
531
00:23:15,266 --> 00:23:16,933
Outside of being sympathetic,
532
00:23:16,934 --> 00:23:18,401
there's nothing we can do.
533
00:23:18,402 --> 00:23:20,402
Yes, there is.
What?
534
00:23:20,404 --> 00:23:21,670
Never mind.
535
00:23:21,672 --> 00:23:24,273
Hey, haven't you heard
a word I've said?
536
00:23:24,275 --> 00:23:27,209
Uh, yeah, yeah, you like Hawaii.
537
00:23:32,983 --> 00:23:34,849
Uh, miss?
538
00:23:45,096 --> 00:23:48,063
Like, man, you are
a million laughs.
539
00:23:48,064 --> 00:23:49,899
Remind me to invite you
every summer,
540
00:23:49,900 --> 00:23:52,402
especially when you're gonna
break up with your girl.
541
00:23:52,403 --> 00:23:53,803
Girl has nothing to do with it.
542
00:23:53,804 --> 00:23:56,005
I just don't feel like laughing
and hollering up a storm.
543
00:23:56,006 --> 00:23:57,474
Do you mind?
No, not a bit.
544
00:23:57,475 --> 00:23:59,941
I'm crazy about moping around.
545
00:23:59,942 --> 00:24:01,411
Love to hear myself talk.
546
00:24:01,412 --> 00:24:03,879
I can't wait to hear
what I'm gonna say next.
547
00:24:03,880 --> 00:24:07,282
Oh, look, could I make
a recommend?
548
00:24:07,283 --> 00:24:09,486
If you are that batty
about Gidget...
549
00:24:09,487 --> 00:24:11,253
I'm not batty about Gidget.
550
00:24:11,254 --> 00:24:12,688
That's over and done with.
551
00:24:12,689 --> 00:24:14,290
Can't you get that
through your thick head?
552
00:24:14,291 --> 00:24:16,725
Yeah, I can.
Can you?
553
00:24:16,727 --> 00:24:18,827
Look, will you knock it off, Clay?
554
00:24:18,829 --> 00:24:21,529
I don't even want
to hear her name anymore.
555
00:24:24,835 --> 00:24:26,335
House of laughs.
556
00:24:26,337 --> 00:24:28,504
What's your problem?
557
00:24:28,506 --> 00:24:30,472
It's for you.
558
00:24:30,474 --> 00:24:31,773
Western Union.
559
00:24:33,344 --> 00:24:34,344
Hello?
560
00:24:34,345 --> 00:24:35,877
Yes, speaking.
561
00:24:40,050 --> 00:24:41,050
Yes.
562
00:24:44,054 --> 00:24:46,755
Yes, thank you very much.
Thank you.
563
00:24:46,757 --> 00:24:50,692
Boy, I'll say I will.
The first plane I can get!
564
00:24:50,694 --> 00:24:52,361
That was Gidget's father.
565
00:24:52,362 --> 00:24:53,863
He wants me to come to Hawaii.
566
00:24:53,864 --> 00:24:55,298
He says she is miserable!
567
00:24:55,299 --> 00:24:57,400
Now, isn't that great?
She's miserable!
568
00:24:57,401 --> 00:24:59,068
"I am not batty about Gidget.
569
00:24:59,069 --> 00:25:00,670
That is all
done and past."
570
00:25:00,671 --> 00:25:02,539
Knock it off!
I'm insane about her.
571
00:25:02,540 --> 00:25:05,974
Totally, absolutely insane!
572
00:25:05,976 --> 00:25:08,977
# It's gotta be love #
573
00:25:08,979 --> 00:25:10,779
# It must be love #
574
00:25:10,781 --> 00:25:14,216
# Wild
About that girl #
575
00:25:14,218 --> 00:25:16,218
# Just out of my mind #
576
00:25:16,220 --> 00:25:18,086
# To be so blind #
577
00:25:18,088 --> 00:25:20,789
# Wild about
That girl #
578
00:25:22,125 --> 00:25:25,894
# Funny how much I love her #
579
00:25:25,896 --> 00:25:28,597
# Now that I miss her so #
580
00:25:28,599 --> 00:25:36,271
# Why didn't I discover that
Before I let her go? #
581
00:25:36,273 --> 00:25:38,807
# Oh, take it from me #
582
00:25:38,809 --> 00:25:40,542
# It's misery #
583
00:25:40,544 --> 00:25:43,845
# Without that girl #
584
00:25:43,847 --> 00:25:46,348
# But what can I say? #
585
00:25:46,350 --> 00:25:48,517
# I'm just that way #
586
00:25:48,519 --> 00:25:52,053
# About that girl #
587
00:25:52,055 --> 00:25:55,357
# Staying at home is foolish #
588
00:25:55,359 --> 00:25:58,993
# When I'm feeling
The way I do #
589
00:25:58,995 --> 00:26:04,499
# 'Cause I know that the girl
Is wild about me too #
590
00:26:07,438 --> 00:26:09,571
# Oh, take it from me #
591
00:26:09,573 --> 00:26:12,173
# It's misery #
592
00:26:12,175 --> 00:26:14,376
# Without that girl #
593
00:26:14,378 --> 00:26:16,978
# But what can I say? #
594
00:26:16,980 --> 00:26:19,581
# I'm just that way #
595
00:26:19,583 --> 00:26:22,284
# About that girl #
596
00:26:22,286 --> 00:26:25,887
# Staying at home is foolish #
597
00:26:25,889 --> 00:26:29,591
# When I'm feeling
The way I do #
598
00:26:29,593 --> 00:26:34,496
# 'Cause I know that the girl
Is wild about me #
599
00:26:34,498 --> 00:26:37,999
# Know that
The girl's just mad about me #
600
00:26:38,001 --> 00:26:41,703
# Know that the girl's insane #
601
00:26:41,705 --> 00:26:42,705
# Yeah #
602
00:26:42,706 --> 00:26:44,939
# About me too #
603
00:26:47,778 --> 00:26:49,978
# Da, da, da-da-da ##
604
00:26:51,181 --> 00:26:54,015
I'm just crazy about that kid.
605
00:27:00,524 --> 00:27:01,524
Hi.
606
00:27:01,525 --> 00:27:02,525
Hi.
607
00:27:02,526 --> 00:27:03,660
Where've you been?
608
00:27:03,661 --> 00:27:05,327
I've been looking
all over for you.
609
00:27:05,328 --> 00:27:07,629
You still unpacking?
610
00:27:07,631 --> 00:27:09,297
Say, that's darling.
611
00:27:09,299 --> 00:27:10,465
Oh, thanks.
612
00:27:10,466 --> 00:27:12,001
Could I borrow it sometime?
613
00:27:12,002 --> 00:27:13,002
Mm-hmm.
614
00:27:13,003 --> 00:27:14,137
Hey, what about tonight?
615
00:27:14,138 --> 00:27:15,303
Oh, sure.
616
00:27:15,305 --> 00:27:17,205
Oh, no, no. I mean you.
617
00:27:17,206 --> 00:27:18,407
What are you gonna do?
618
00:27:18,408 --> 00:27:20,075
Oh, I'll... read.
619
00:27:20,077 --> 00:27:22,544
Maybe have dinner in my room.
620
00:27:22,545 --> 00:27:25,048
You know, it's legal
to go out and have fun.
621
00:27:25,049 --> 00:27:26,848
I can't.
622
00:27:26,850 --> 00:27:28,449
Don't you get it?
623
00:27:28,450 --> 00:27:30,586
I'm inviting you to be competition
624
00:27:30,587 --> 00:27:32,288
with every jealous bone
in my body.
625
00:27:32,289 --> 00:27:34,690
Thanks, but...
626
00:27:34,691 --> 00:27:36,592
oh, go ahead, wear it tonight,
if you like.
627
00:27:36,593 --> 00:27:38,594
Well, it'll be perfect
with my rose.
628
00:27:38,595 --> 00:27:40,095
Are you sure?
629
00:27:40,097 --> 00:27:41,629
I'm sure.
630
00:27:41,630 --> 00:27:44,633
Hey, I've got some earrings
that'll look great on you.
631
00:27:44,634 --> 00:27:46,368
Would you like to wear those?
632
00:27:46,369 --> 00:27:47,635
Why not?
633
00:27:47,636 --> 00:27:49,672
Just because you're going
out of circulation
634
00:27:49,673 --> 00:27:51,507
is no reason
why the earrings should.
635
00:27:51,508 --> 00:27:52,874
Thanks.
636
00:28:43,660 --> 00:28:44,793
Who is it?
637
00:28:44,795 --> 00:28:45,827
Me.
638
00:28:49,499 --> 00:28:50,499
Hi, honey.
639
00:28:50,500 --> 00:28:51,733
Hey! Wow.
640
00:28:51,735 --> 00:28:53,034
Thank you.
641
00:28:53,036 --> 00:28:54,602
How goes it?
642
00:28:54,604 --> 00:28:57,572
Oh, terrible.
That's how it goes.
643
00:28:57,574 --> 00:28:59,074
Boy, when I think
644
00:28:59,076 --> 00:29:01,643
how much I wanted to be in love...
645
00:29:01,645 --> 00:29:04,279
Well, I just can't
go on any longer.
646
00:29:04,281 --> 00:29:05,613
Oh, Gidget.
647
00:29:05,615 --> 00:29:07,215
No, I can't, Mom.
648
00:29:07,217 --> 00:29:09,951
It's just not fair
to you and Daddy.
649
00:29:09,953 --> 00:29:11,452
Me and Daddy?
650
00:29:11,453 --> 00:29:13,355
Well, yes.
It's terribly unfair.
651
00:29:13,356 --> 00:29:15,924
I know I'll never get over Jeff,
652
00:29:15,926 --> 00:29:18,393
but that's my problem, not yours,
653
00:29:18,394 --> 00:29:21,197
and that's no reason for me
to make you miserable too.
654
00:29:21,198 --> 00:29:24,432
Why that's very thoughtful
of you, Francie.
655
00:29:24,434 --> 00:29:27,568
Well, I just can't be
that selfish, that's all.
656
00:29:27,570 --> 00:29:28,937
Who knows
657
00:29:28,939 --> 00:29:32,340
when we'll get the chance
to come to Hawaii again.
658
00:29:32,342 --> 00:29:34,843
Well, that is something
to consider.
659
00:29:34,845 --> 00:29:38,413
So, for your sake,
for you and Daddy,
660
00:29:38,415 --> 00:29:41,183
I'm going to stop holing up
like a sick cat.
661
00:29:41,184 --> 00:29:43,652
Well, I'm awfully glad...
uh, grateful.
662
00:29:43,653 --> 00:29:45,688
And I'm sure your father
will be too.
663
00:29:45,689 --> 00:29:50,225
Oh, besides, I challenge anybody
664
00:29:50,227 --> 00:29:52,894
to be torchy
in these surroundings.
665
00:31:01,564 --> 00:31:03,231
Whoo!
666
00:31:05,085 --> 00:31:06,535
Wasn't that something?
667
00:31:06,536 --> 00:31:08,303
It was great!
668
00:31:12,910 --> 00:31:15,210
Oh. A wire.
669
00:31:15,212 --> 00:31:17,745
Now, who could be
sending me a wire?
670
00:31:22,685 --> 00:31:24,585
What is it, dear?
671
00:31:24,587 --> 00:31:25,587
Who's it from?
672
00:31:25,588 --> 00:31:26,688
Well, isn't that nice?
673
00:31:26,689 --> 00:31:28,024
That's awfully nice of them.
674
00:31:28,025 --> 00:31:29,724
I didn't even see it!
675
00:31:29,725 --> 00:31:31,193
Oh, it was from the hotel.
676
00:31:31,194 --> 00:31:33,362
They hope we're enjoying
our stay here.
677
00:31:33,363 --> 00:31:34,430
They certainly know
678
00:31:34,431 --> 00:31:36,032
how to do things
right here, don't they?
679
00:31:36,033 --> 00:31:37,733
They didn't send us a wire.
680
00:31:37,734 --> 00:31:39,734
I'll send you one.
681
00:31:45,175 --> 00:31:46,541
Ladies and gentlemen,
682
00:31:46,543 --> 00:31:49,077
kamaainas and malihinis...
683
00:31:49,079 --> 00:31:51,579
old-timers and newcomers...
684
00:31:51,581 --> 00:31:54,316
the young ladies
have a message for you,
685
00:31:54,318 --> 00:31:57,352
and for the malihinis,
I will translate.
686
00:31:59,222 --> 00:32:00,721
They say,
687
00:32:00,723 --> 00:32:04,025
"Welcome to The Tiki Room...
688
00:32:05,963 --> 00:32:10,832
and to Hawaii,
the 50th state of the Union."
689
00:32:18,408 --> 00:32:22,410
They wish you
much happiness and joy.
690
00:32:26,028 --> 00:32:29,318
I see we have a special guest
in the audience tonight.
691
00:32:29,319 --> 00:32:31,286
That bright new dancing star,
692
00:32:31,287 --> 00:32:33,522
who opens in The Moana Room
this Friday evening,
693
00:32:33,523 --> 00:32:34,523
Eddie Horner.
694
00:32:40,527 --> 00:32:41,797
Thanks for the plug.
695
00:32:41,798 --> 00:32:44,532
I'll return the favor
opening night.
696
00:32:44,533 --> 00:32:46,469
Too bad nobody's
ever heard of you, Actor.
697
00:32:46,470 --> 00:32:47,536
Yeah, ain't it a shame?
698
00:32:47,537 --> 00:32:48,903
Ain't it?
699
00:32:48,904 --> 00:32:51,507
And now let's everybody dance,
drink, and be happy.
700
00:32:51,508 --> 00:32:52,708
Abby, how about a dance?
701
00:32:52,709 --> 00:32:53,809
How about a cha-cha?
702
00:32:53,810 --> 00:32:55,043
It's my turn, man.
703
00:32:55,044 --> 00:32:57,079
Whoa, whoa. Hey.
Even I can't be this selfish.
704
00:32:57,080 --> 00:33:01,216
There must be
some unattached females around.
705
00:33:27,610 --> 00:33:31,612
That Abby's all heart. Mm!
706
00:33:31,614 --> 00:33:34,082
Look what she picked out
for you boys.
707
00:33:34,084 --> 00:33:37,752
Sorry, we don't
have anybody for you, Actor.
708
00:33:37,753 --> 00:33:39,288
This boy's a dreamer, isn't he?
709
00:33:39,289 --> 00:33:41,489
So come on, join us.
710
00:33:41,491 --> 00:33:44,992
Only remember,
Eddie Horner is mine.
711
00:33:44,994 --> 00:33:47,295
Do you think we should?
712
00:33:47,297 --> 00:33:48,530
I think we'd be
713
00:33:48,531 --> 00:33:50,732
out of our ever-loving minds
if we didn't.
714
00:33:50,733 --> 00:33:54,902
Is it Dutch, or are they paying?
715
00:33:54,904 --> 00:33:56,771
They're paying.
716
00:33:59,909 --> 00:34:02,710
Are any of them over 5'7"?
717
00:34:06,067 --> 00:34:08,317
Gentlemen, we're saved
by the bell.
718
00:34:08,318 --> 00:34:10,285
I should say two belles.
719
00:34:10,287 --> 00:34:12,620
Barbara Jo Wells
and Dee Dee Waters.
720
00:34:12,622 --> 00:34:15,990
This is Wally, Larry,
Judge and Eddie.
721
00:34:15,992 --> 00:34:18,025
And he's yours.
722
00:34:19,930 --> 00:34:21,730
Well, what about your friend?
723
00:34:21,731 --> 00:34:23,099
Couldn't she join us too?
724
00:34:23,100 --> 00:34:24,899
Just to lessen your burden?
725
00:34:24,901 --> 00:34:25,901
Gidget?
726
00:34:25,902 --> 00:34:27,136
Oh, I wish she would.
727
00:34:27,137 --> 00:34:28,237
She's such a darling.
728
00:34:28,238 --> 00:34:30,839
You know, we only met on the plane,
and like that,
729
00:34:30,840 --> 00:34:32,040
we were best friends for life.
730
00:34:32,041 --> 00:34:34,809
So use your influence,
"best friend."
731
00:34:34,811 --> 00:34:36,578
Well, I did, I begged her,
732
00:34:36,579 --> 00:34:37,980
but she's simply not interested
733
00:34:37,981 --> 00:34:40,315
in men, parties, clothes or fun.
734
00:34:40,317 --> 00:34:42,584
Believe me, a pack of wild horses
735
00:34:42,585 --> 00:34:44,052
couldn't drag her here.
736
00:34:44,053 --> 00:34:45,420
Something did.
737
00:34:49,993 --> 00:34:52,393
Oh, is that your best friend?
738
00:34:52,395 --> 00:34:53,961
She's darling.
739
00:34:53,963 --> 00:34:55,930
Which one belongs to her?
740
00:34:57,655 --> 00:34:59,735
I guess she changed her mind, huh?
741
00:34:59,736 --> 00:35:02,703
Something must...
But whatever,
742
00:35:02,705 --> 00:35:05,440
I'm... I'm certainly glad.
743
00:35:05,442 --> 00:35:07,675
Well, I am!
744
00:35:09,346 --> 00:35:10,478
What is that?
745
00:35:10,480 --> 00:35:11,646
That, dear heart,
746
00:35:11,648 --> 00:35:14,582
is your daughter
making the supreme sacrifice.
747
00:35:14,584 --> 00:35:15,584
Hmm?
748
00:35:19,122 --> 00:35:20,122
Hi, everybody.
749
00:35:20,123 --> 00:35:21,256
Hi!
750
00:35:21,257 --> 00:35:23,125
Mind if I join you?
We'd be delighted.
751
00:35:23,126 --> 00:35:24,160
Eddie Horner, remember?
752
00:35:24,161 --> 00:35:25,226
Of course I do.
753
00:35:25,227 --> 00:35:26,595
I'm also delighted,
Judge Hamilton.
754
00:35:26,596 --> 00:35:28,864
Wally Hodges.
I saw you on the plane.
755
00:35:28,865 --> 00:35:30,698
I'm Larry Neal.
How are you?
756
00:35:30,699 --> 00:35:32,868
My name's Francie Lawrence,
but everybody calls me Gidget.
757
00:35:32,869 --> 00:35:34,870
Okay, Gidget.
Why don't you sit...?
758
00:35:34,871 --> 00:35:36,539
Don't sit anywhere.
Let's dance.
759
00:35:36,540 --> 00:35:39,340
But I could help you with your...
760
00:35:39,342 --> 00:35:41,876
Excuse me.
Yeah, certainly.
761
00:35:45,315 --> 00:35:46,481
Hello.
762
00:35:46,482 --> 00:35:48,317
It looks like
you're stuck with me.
763
00:35:48,318 --> 00:35:50,552
Some girls get all the luck.
764
00:36:10,640 --> 00:36:12,307
What happened?
765
00:36:12,308 --> 00:36:14,843
My irresistible charms
finally get through to you?
766
00:36:14,844 --> 00:36:16,143
Uh-uh. Hawaii.
767
00:36:16,144 --> 00:36:17,546
I can see it in your eyes.
768
00:36:17,547 --> 00:36:19,181
Crazy about me
from the moment we met.
769
00:36:19,182 --> 00:36:20,748
How did you guess?
770
00:36:21,951 --> 00:36:23,818
Mambo!
771
00:36:56,604 --> 00:36:58,454
She doesn't have to sacrifice
772
00:36:58,455 --> 00:36:59,521
this much, does she?
773
00:36:59,522 --> 00:37:00,522
Oh...
774
00:37:06,319 --> 00:37:07,529
You get my message?
775
00:37:07,530 --> 00:37:09,063
Oh, clear as a bell.
776
00:37:09,065 --> 00:37:10,065
Whoo!
777
00:37:11,801 --> 00:37:13,801
Hey, how about that?
778
00:37:13,803 --> 00:37:15,169
How about what?
779
00:37:18,475 --> 00:37:21,041
Just wanted to return these, doll.
780
00:37:21,042 --> 00:37:22,043
Can't thank you enough.
781
00:37:22,044 --> 00:37:23,544
Oh, you're welcome.
782
00:37:23,546 --> 00:37:25,212
Anytime.
Anytime at all.
783
00:37:25,214 --> 00:37:28,149
Oh, I don't know
when I've had such fun,
784
00:37:28,150 --> 00:37:29,485
and just a few hours ago,
785
00:37:29,486 --> 00:37:31,520
I thought it was
the end of the world.
786
00:37:31,521 --> 00:37:33,588
I'm so glad you took my advice.
787
00:37:33,590 --> 00:37:35,590
So am I.
I can't tell you.
788
00:37:35,591 --> 00:37:37,025
You sure made a quick recovery.
789
00:37:37,026 --> 00:37:39,460
Didn't I though?
Like that!
790
00:37:39,462 --> 00:37:40,595
Yes, sir, boy.
791
00:37:40,596 --> 00:37:42,831
The operation was
a complete success.
792
00:37:42,832 --> 00:37:44,766
The doctor died.
793
00:37:44,768 --> 00:37:46,033
Huh?
794
00:37:46,035 --> 00:37:49,170
It's just a little joke,
sweetie, on me.
795
00:37:49,172 --> 00:37:50,237
Here I thought
796
00:37:50,238 --> 00:37:51,440
you didn't know how to operate,
797
00:37:51,441 --> 00:37:52,607
and you moved in
798
00:37:52,608 --> 00:37:54,209
like every other place
in town was closed.
799
00:37:54,210 --> 00:37:56,177
Operate? But you invited me.
800
00:37:56,178 --> 00:37:57,546
But you forgot to mention that
801
00:37:57,547 --> 00:37:59,080
in front of all the guys.
802
00:37:59,081 --> 00:38:01,917
Why I wouldn't be a bit surprised
if they didn't think
803
00:38:01,918 --> 00:38:03,552
I was an out-and-out jealous liar.
804
00:38:03,553 --> 00:38:04,952
They couldn't.
805
00:38:04,954 --> 00:38:07,221
Oh, Abby, I'm sorry.
What can I do?
806
00:38:07,222 --> 00:38:08,424
Well, for a starter,
807
00:38:08,425 --> 00:38:09,925
you can stop saying one thing
808
00:38:09,926 --> 00:38:10,959
and doing another.
809
00:38:10,960 --> 00:38:12,027
Oh, I will, I will.
810
00:38:12,028 --> 00:38:13,894
I only did it for my folks.
811
00:38:13,895 --> 00:38:15,096
Well, I hope they enjoyed it
812
00:38:15,097 --> 00:38:16,131
as much as you did.
813
00:38:16,132 --> 00:38:18,066
Well, they were
very worried about me.
814
00:38:18,067 --> 00:38:21,769
All I knew was that I had
to forget about... him.
815
00:38:21,771 --> 00:38:23,170
Put everything,
816
00:38:23,171 --> 00:38:24,673
put it all out of my mind.
817
00:38:24,674 --> 00:38:26,174
But it won't happen again.
818
00:38:26,175 --> 00:38:27,609
Next time, I'll warn you.
819
00:38:27,610 --> 00:38:29,009
Oh, that'll be nice.
820
00:38:29,011 --> 00:38:31,431
Then we won't get
our signals crossed.
821
00:38:33,082 --> 00:38:35,049
What do you do besides dance?
822
00:38:35,051 --> 00:38:37,585
Uh, nothing, honestly,
not a thing.
823
00:38:45,928 --> 00:38:49,364
"Nothing, honestly,
not a thing."
824
00:38:53,236 --> 00:38:54,268
Goodness!
825
00:38:54,270 --> 00:38:56,850
How in the world
did she learn to do that?
826
00:39:10,953 --> 00:39:13,320
Come on, get in the act.
827
00:39:22,031 --> 00:39:23,464
Isn't she great?
828
00:39:23,466 --> 00:39:24,799
Yeah, great.
829
00:39:43,591 --> 00:39:45,421
Hey, let's give it a go, huh?
830
00:39:45,422 --> 00:39:47,054
Alrighty.
831
00:39:47,056 --> 00:39:49,490
I gotta try this bit too.
832
00:39:49,491 --> 00:39:51,092
Hey, Actor, you'd better let
833
00:39:51,093 --> 00:39:52,494
one of us boys check you out.
834
00:39:52,495 --> 00:39:55,631
That soup out there'll knock you around
like you were in a washing machine.
835
00:39:55,632 --> 00:39:57,799
Don't worry.
Gidget'll teach me.
836
00:39:57,801 --> 00:39:59,333
"Gidget'll teach me."
837
00:40:00,470 --> 00:40:02,236
Yahoo!
838
00:40:10,580 --> 00:40:12,513
Hi.
839
00:40:12,515 --> 00:40:15,583
I see you're not
the athletic type either.
840
00:40:15,585 --> 00:40:18,185
Uh-uh. But I sure
would like to learn
841
00:40:18,187 --> 00:40:19,554
how to do that.
842
00:40:19,556 --> 00:40:20,621
Me too.
843
00:40:20,622 --> 00:40:21,757
But first, shouldn't we learn
844
00:40:21,758 --> 00:40:22,857
how to swim?
845
00:40:22,859 --> 00:40:25,025
Hey, you want to learn to surf?
846
00:40:25,026 --> 00:40:26,027
Right here, boy.
847
00:40:26,028 --> 00:40:27,028
No, thanks.
848
00:40:27,029 --> 00:40:28,029
Watch out.
849
00:40:28,030 --> 00:40:29,431
Hey, I'll teach him how to surf.
850
00:40:29,432 --> 00:40:30,432
Come on, buddy.
851
00:40:30,433 --> 00:40:32,283
This is the place, right here.
852
00:40:34,437 --> 00:40:36,303
All right, fellas.
853
00:40:39,375 --> 00:40:41,208
Come on, Gidge...
854
00:40:41,210 --> 00:40:44,946
let's get out of
this low-rent district.
855
00:40:44,947 --> 00:40:46,748
You wouldn't catch me
on one of those things
856
00:40:46,749 --> 00:40:48,951
for all the money
and all the men in the world.
857
00:40:48,952 --> 00:40:52,687
That's suicide...
the hard, wet way.
858
00:40:53,890 --> 00:40:54,890
No!
859
00:40:54,891 --> 00:40:55,891
Hey, this is a breeze!
860
00:40:55,892 --> 00:40:57,025
Get down, Eddie!
Watch this.
861
00:40:57,026 --> 00:40:58,559
No!
Oh!
862
00:41:40,369 --> 00:41:41,702
Hey!
863
00:41:41,704 --> 00:41:45,706
You and the Pacific,
that's quite a combination.
864
00:41:51,781 --> 00:41:55,616
Well, at least,
you stick to one ocean.
865
00:41:55,618 --> 00:41:57,151
Oh, I'm sorry.
866
00:41:57,153 --> 00:41:59,343
I thought
you were somebody I knew.
867
00:42:04,149 --> 00:42:07,029
Well, that's a rotten
sense of timing for you.
868
00:42:07,030 --> 00:42:08,328
Yeah.
869
00:42:08,330 --> 00:42:11,265
Yeah, real rotten.
870
00:42:11,266 --> 00:42:12,801
That's all right, Gidget.
871
00:42:12,802 --> 00:42:14,502
I can remember where we left off.
872
00:42:14,503 --> 00:42:16,070
Stop it!
873
00:42:16,071 --> 00:42:17,806
I'm sorry,
but there are two things
874
00:42:17,807 --> 00:42:19,306
that I can't stand...
875
00:42:19,308 --> 00:42:23,611
being manhandled...
and surprised.
876
00:42:23,613 --> 00:42:27,347
Oh, and they say
that women are unpredictable.
877
00:42:27,349 --> 00:42:28,983
What's unpredictable?
878
00:42:28,984 --> 00:42:31,019
You let me kiss you
only a second ago.
879
00:42:31,020 --> 00:42:33,121
Well, sure,
but that was your idea.
880
00:42:33,122 --> 00:42:34,489
I'd have never thought of it.
881
00:42:34,490 --> 00:42:37,692
And in the future,
please wait until I do.
882
00:42:43,232 --> 00:42:44,799
Jeff!
883
00:42:44,801 --> 00:42:46,366
Jeff, wait!
884
00:42:46,368 --> 00:42:47,434
Well?
885
00:42:47,436 --> 00:42:50,871
Well, don't you think
an explanation is called for?
886
00:42:50,872 --> 00:42:52,507
Yes, as a matter of fact, I do.
887
00:42:52,508 --> 00:42:54,508
So do I.
888
00:42:54,510 --> 00:42:56,744
Well, go ahead.
889
00:42:56,746 --> 00:42:57,746
Me?!
890
00:42:57,747 --> 00:42:58,747
Well, certainly.
891
00:42:58,748 --> 00:42:59,748
You're the one
892
00:42:59,749 --> 00:43:01,083
who flew over here unannounced.
893
00:43:01,084 --> 00:43:03,085
I flew over here to try
to straighten things out
894
00:43:03,086 --> 00:43:04,686
on account of I got a blind spot.
895
00:43:04,687 --> 00:43:05,821
I didn't recognize the brush
896
00:43:05,822 --> 00:43:06,822
when I got it.
897
00:43:06,823 --> 00:43:07,989
When you got it?
898
00:43:07,991 --> 00:43:09,991
Who didn't care if I went away?
899
00:43:09,992 --> 00:43:13,128
Who thought a trip to Hawaii
was the chance of a lifetime?
900
00:43:13,129 --> 00:43:14,595
Me, and I still do,
901
00:43:14,596 --> 00:43:16,397
and I intend to take
full advantage of it.
902
00:43:16,398 --> 00:43:18,433
So go back to playing,
uh, "kiss in the ocean,"
903
00:43:18,434 --> 00:43:19,501
or whatever that was.
904
00:43:19,502 --> 00:43:21,502
I'll get a game of my own going.
905
00:43:27,010 --> 00:43:28,142
What?
906
00:43:28,144 --> 00:43:30,144
"Rots of ruck."
907
00:43:42,992 --> 00:43:44,859
Would you like some punge?
908
00:43:44,861 --> 00:43:45,861
I'd love some.
909
00:43:45,862 --> 00:43:46,862
There you are.
910
00:43:46,863 --> 00:43:47,863
Thank you.
911
00:43:47,864 --> 00:43:48,864
As Confucius say,
912
00:43:48,865 --> 00:43:50,065
"If you think this is tough,
913
00:43:50,066 --> 00:43:52,356
wait'll you try
to eat with a fork."
914
00:43:55,104 --> 00:43:56,537
Oh, come on now,
915
00:43:56,538 --> 00:43:57,939
even I don't think I'm that funny.
916
00:43:57,940 --> 00:43:58,940
Well, personally,
917
00:43:58,941 --> 00:44:00,142
it affected me the same way.
918
00:44:00,143 --> 00:44:01,976
I'm waterlogged.
919
00:44:01,977 --> 00:44:03,344
Waterlogged?
She's waterlogged.
920
00:44:03,345 --> 00:44:04,746
If you really want
to get waterlogged,
921
00:44:04,747 --> 00:44:05,947
you ought to go water-skiing.
922
00:44:05,948 --> 00:44:07,382
And I hear it's the living end.
923
00:44:07,383 --> 00:44:09,384
You ought to see
some of the islanders do it.
924
00:44:09,385 --> 00:44:10,852
Hey, what's bothering you, Gidge?
925
00:44:10,853 --> 00:44:11,987
If it's this afternoon, I...
926
00:44:11,988 --> 00:44:13,421
I wasn't making a pass.
927
00:44:13,422 --> 00:44:15,389
Well, I was making a pass,
928
00:44:15,390 --> 00:44:17,392
but it's...
it's not like you think.
929
00:44:17,393 --> 00:44:21,395
I'm tired, I guess.
That's all.
930
00:44:21,396 --> 00:44:22,698
Anyway, if you've got the nerve,
931
00:44:22,699 --> 00:44:24,900
you take off this ramp
at a zillion miles an hour,
932
00:44:24,901 --> 00:44:27,102
then you float through the air
for about 5,000 feet,
933
00:44:27,103 --> 00:44:30,337
and then... plop!
Back in the water, in 80 pieces.
934
00:44:30,338 --> 00:44:31,673
Thanks, but no thanks.
935
00:44:31,674 --> 00:44:33,474
I bet Gidget would do it,
wouldn't you, Gidge?
936
00:44:33,475 --> 00:44:34,710
Uh-uh.
I don't think so.
937
00:44:34,711 --> 00:44:35,811
It sounds kind of dangerous
938
00:44:35,812 --> 00:44:36,844
and foolish.
939
00:44:36,846 --> 00:44:38,679
Hey, there's Abby!
940
00:44:49,058 --> 00:44:51,225
Hey, well, who's her date?
941
00:44:54,764 --> 00:44:57,732
Isn't that the guy this afternoon?
942
00:44:57,734 --> 00:44:59,333
Hi, everybody.
943
00:44:59,335 --> 00:45:00,835
This is Jeff Matthews.
944
00:45:00,837 --> 00:45:01,837
Hi!
945
00:45:01,838 --> 00:45:03,003
Hi there!
946
00:45:03,004 --> 00:45:05,006
I see you found the girl
you were looking for.
947
00:45:05,007 --> 00:45:06,007
Yep, no time at all.
948
00:45:06,008 --> 00:45:07,241
That's nice.
949
00:45:07,243 --> 00:45:08,442
Jeff...
950
00:45:11,380 --> 00:45:16,283
This is Larry, Barbara Jo,
Dee Dee, Judge, Wally,
951
00:45:16,285 --> 00:45:18,518
Eddie Horner and Gidget.
952
00:45:18,520 --> 00:45:19,987
Midget?
953
00:45:19,989 --> 00:45:21,889
Gidget.
954
00:45:21,891 --> 00:45:23,724
Oh, I'm glad you came along.
955
00:45:23,725 --> 00:45:25,994
We needed another fellow
like a hole in the head.
956
00:45:25,995 --> 00:45:26,995
Yeah, hole in the head.
957
00:45:26,996 --> 00:45:28,262
Come on, sit down.
958
00:45:28,264 --> 00:45:30,397
I'm all mixed up.
Is he hers now?
959
00:45:30,399 --> 00:45:31,399
New audience.
960
00:45:31,400 --> 00:45:32,600
Shall I try my chopstick joke
961
00:45:32,601 --> 00:45:33,601
on them too?
962
00:45:33,602 --> 00:45:34,835
Oh, no.
963
00:45:34,837 --> 00:45:36,436
What you ought to do
964
00:45:36,437 --> 00:45:37,739
is learn how to use them.
965
00:45:37,740 --> 00:45:39,007
You hold them all wrong.
966
00:45:39,008 --> 00:45:40,374
Like this...
967
00:45:42,178 --> 00:45:43,644
Hmm.
968
00:45:43,645 --> 00:45:46,014
No, silly, you've got it
all wrong. Look...
969
00:45:46,015 --> 00:45:48,883
Few more
and I'll have an Erector Set.
970
00:45:48,884 --> 00:45:51,086
Hey, why didn't you show me
like this before?
971
00:45:51,087 --> 00:45:52,087
Oh.
972
00:45:52,088 --> 00:45:53,088
There.
973
00:45:53,089 --> 00:45:55,522
Now do you think
you have the idea...
974
00:45:55,524 --> 00:45:57,191
honey?
975
00:45:57,192 --> 00:45:58,493
Yeah, I get the idea,
976
00:45:58,494 --> 00:46:00,295
but I wonder if it's
the same as yours?
977
00:46:00,296 --> 00:46:01,296
Oh, you!
978
00:46:01,297 --> 00:46:02,562
Say, teach,
979
00:46:02,563 --> 00:46:04,565
I don't think I have
the... the knack of it.
980
00:46:04,566 --> 00:46:05,967
Uh, could you show me the grip?
981
00:46:05,968 --> 00:46:07,308
I flunked chopsticks.
982
00:46:08,965 --> 00:46:10,705
I'm also quite nearsighted.
983
00:46:10,706 --> 00:46:15,642
Oh, that's why you have such
long, beautiful eyelashes.
984
00:46:15,643 --> 00:46:18,113
Would you teach me
sometime too, Gidget?
985
00:46:18,114 --> 00:46:20,981
You know, it must be fun
to be so uninhibited,
986
00:46:20,982 --> 00:46:21,983
but me, I'm just...
987
00:46:21,984 --> 00:46:23,217
You? No.
988
00:46:23,219 --> 00:46:25,652
No, you're just fine
the way you are.
989
00:46:26,789 --> 00:46:28,322
There's Gidget.
990
00:46:28,324 --> 00:46:30,191
Oh! There's Abby.
991
00:46:30,193 --> 00:46:31,558
See Abby, honey?
992
00:46:31,560 --> 00:46:33,060
What is Jeff doing here?
993
00:46:33,062 --> 00:46:34,094
Who knows?
994
00:46:34,096 --> 00:46:35,462
Uh, crazy kids,
995
00:46:35,463 --> 00:46:36,497
they show up anywhere.
996
00:46:36,498 --> 00:46:37,698
Russ, did you...?
997
00:46:37,699 --> 00:46:39,100
Doesn't my baby find
the darlingest boys?
998
00:46:39,101 --> 00:46:40,101
Adorable.
999
00:46:40,102 --> 00:46:41,102
Of all things!
1000
00:46:41,103 --> 00:46:42,737
There's a guy at the bar I know.
1001
00:46:42,738 --> 00:46:43,939
Don't you dare.
Don't get involved.
1002
00:46:43,940 --> 00:46:46,507
You don't know him.
I met him in Uncasville.
1003
00:46:46,508 --> 00:46:47,709
I've got to say hello.
Russ!
1004
00:46:47,710 --> 00:46:49,040
Uh, Monty, thank you.
1005
00:46:57,353 --> 00:46:58,485
Psst!
1006
00:47:03,893 --> 00:47:05,192
Oh! Oh... Not her.
1007
00:47:05,193 --> 00:47:06,527
That fellow over there.
1008
00:47:06,528 --> 00:47:08,396
That's my...
my daughter's boyfriend.
1009
00:47:08,397 --> 00:47:09,663
Oh...
1010
00:47:45,067 --> 00:47:46,433
Mr. Lawrence.
1011
00:47:46,435 --> 00:47:47,768
What's the idea?
1012
00:47:47,770 --> 00:47:48,770
I sent for you
1013
00:47:48,771 --> 00:47:50,138
to be with Gidget, not Abby.
1014
00:47:50,139 --> 00:47:51,272
I know, but...
1015
00:47:51,273 --> 00:47:53,375
Is that any way to treat
a heartbroken girl?
1016
00:47:53,376 --> 00:47:56,044
A guy doesn't do a thing like that,
especially to another guy's daughter.
1017
00:47:56,045 --> 00:47:58,446
You should have checked with Gidget
before you sent for me, sir.
1018
00:47:58,447 --> 00:47:59,713
Bad move.
1019
00:47:59,715 --> 00:48:01,015
Oh?
1020
00:48:01,017 --> 00:48:02,182
I know you had
1021
00:48:02,183 --> 00:48:03,351
all the best intentions, sir,
1022
00:48:03,352 --> 00:48:04,786
but you forget, you're her father.
1023
00:48:04,787 --> 00:48:06,121
You have no objectivity.
1024
00:48:06,122 --> 00:48:07,754
No objectivity?
1025
00:48:07,755 --> 00:48:09,757
Sir, I don't mean
to be presumptuous,
1026
00:48:09,758 --> 00:48:10,892
but if you let me,
1027
00:48:10,893 --> 00:48:12,827
I could give you
a good piece of advice.
1028
00:48:12,828 --> 00:48:14,362
Oh, by all means.
Be my guest.
1029
00:48:14,363 --> 00:48:16,897
Don't get involved.
It doesn't pay.
1030
00:48:20,303 --> 00:48:21,303
Don't...
1031
00:48:22,738 --> 00:48:24,604
Don't get involved.
1032
00:48:27,009 --> 00:48:28,309
Oh.
1033
00:48:29,378 --> 00:48:31,078
Have you got any children?
1034
00:48:31,080 --> 00:48:32,279
Yes.
1035
00:48:43,492 --> 00:48:44,992
Do you surf, Abby?
1036
00:48:44,994 --> 00:48:46,660
Uh-uh.
1037
00:48:46,661 --> 00:48:48,796
Well, how about
if I teach you tomorrow?
1038
00:48:48,797 --> 00:48:51,398
You know, surfing
really isn't as hard
1039
00:48:51,399 --> 00:48:53,001
as most people make it out to be.
1040
00:48:53,002 --> 00:48:54,402
It's just a matter of balance.
1041
00:48:54,403 --> 00:48:56,503
That's right, it is rather tame.
1042
00:48:56,505 --> 00:48:59,039
30-foot waves, tame.
1043
00:48:59,041 --> 00:49:00,540
Sure.
1044
00:49:00,541 --> 00:49:02,143
Why don't we all go on a tour
1045
00:49:02,144 --> 00:49:03,644
of the pineapple factory?
1046
00:49:03,645 --> 00:49:05,980
Now, there's a bad idea.
1047
00:49:05,981 --> 00:49:07,482
We could take a drive, maybe,
1048
00:49:07,483 --> 00:49:10,451
or... Anyone
for volcanoes?
1049
00:49:10,453 --> 00:49:12,552
I've got it.
1050
00:49:12,554 --> 00:49:14,054
The water-ski jump.
1051
00:49:14,056 --> 00:49:15,189
Right, Judge?
1052
00:49:15,190 --> 00:49:16,358
Look who's tired of living.
1053
00:49:16,359 --> 00:49:18,226
Well, we're looking for something
1054
00:49:18,227 --> 00:49:20,461
that isn't tame, aren't we?
1055
00:49:20,463 --> 00:49:22,329
At least I am.
1056
00:49:43,386 --> 00:49:46,020
# It's not the same #
1057
00:49:46,022 --> 00:49:48,255
# Down by the sea #
1058
00:49:48,257 --> 00:49:50,991
# Since the Gidget came #
1059
00:49:50,993 --> 00:49:53,027
# To Waikiki #
1060
00:49:53,029 --> 00:49:56,630
# You'll hear the native boys
All sigh and wait #
1061
00:49:56,632 --> 00:49:59,133
# Down on Maunalua Bay #
1062
00:49:59,135 --> 00:50:01,568
# 'Cause when the Gidget
Goes Hawaiian #
1063
00:50:01,569 --> 00:50:03,505
# She goes Hawaiian
All the way #
1064
00:50:03,506 --> 00:50:04,638
Yes.
1065
00:50:04,640 --> 00:50:05,906
All the way.
1066
00:50:05,908 --> 00:50:07,574
And nothing less.
1067
00:50:07,576 --> 00:50:10,010
# And her flower lei #
1068
00:50:10,012 --> 00:50:13,380
# And her muumuu dress #
1069
00:50:13,382 --> 00:50:16,283
# Now, there's a rumor
On the islands #
1070
00:50:16,285 --> 00:50:18,585
# She flirts
With every passerby #
1071
00:50:18,587 --> 00:50:21,088
# 'Cause when the Gidget
Goes Hawaiian #
1072
00:50:21,090 --> 00:50:23,524
# She catches
Each Hawaiian's eye #
1073
00:50:23,526 --> 00:50:24,691
# Hawaiian eyes #
1074
00:50:24,693 --> 00:50:25,859
# Hawaiian eyes #
1075
00:50:25,861 --> 00:50:27,027
# All open wide #
1076
00:50:27,029 --> 00:50:28,228
# All open wide #
1077
00:50:28,230 --> 00:50:29,663
# She has the guy #
1078
00:50:29,665 --> 00:50:30,864
# She has the guy #
1079
00:50:30,866 --> 00:50:32,433
# All goo-goo eyed #
1080
00:50:32,434 --> 00:50:33,634
# All goo-goo eyed #
1081
00:50:33,635 --> 00:50:35,135
# Now, don't think #
1082
00:50:35,137 --> 00:50:38,172
# The other females #
1083
00:50:38,174 --> 00:50:43,110
# Don't know what's going on #
1084
00:50:43,112 --> 00:50:48,782
# Man, there won't be
Many free males #
1085
00:50:48,784 --> 00:50:53,153
# Until the day she's gone #
1086
00:50:53,155 --> 00:50:54,754
# In other words #
1087
00:50:54,755 --> 00:50:56,023
# There's no denying #
1088
00:50:56,024 --> 00:50:58,425
# She's really made
The island stir #
1089
00:50:58,427 --> 00:51:00,860
# Now that the Gidget's
Gone Hawaiian #
1090
00:51:00,862 --> 00:51:03,330
# The island's really
Gone for her #
1091
00:51:03,331 --> 00:51:04,566
# It's gone for her #
1092
00:51:04,567 --> 00:51:05,732
# Gone for her #
1093
00:51:05,733 --> 00:51:06,934
# Well, that's the word #
1094
00:51:06,935 --> 00:51:08,202
# That's the word #
1095
00:51:08,204 --> 00:51:09,669
# By now I'm sure #
1096
00:51:09,671 --> 00:51:10,870
# Now I'm sure #
1097
00:51:10,871 --> 00:51:11,872
# Everybody's heard #
1098
00:51:11,873 --> 00:51:12,973
# Must have heard #
1099
00:51:12,975 --> 00:51:14,508
# She water-skis #
1100
00:51:14,510 --> 00:51:15,675
# Water-skis #
1101
00:51:15,676 --> 00:51:16,877
# She shoots the curl #
1102
00:51:16,878 --> 00:51:17,878
# Shoots the curl #
1103
00:51:17,879 --> 00:51:19,213
# Everyone agrees #
1104
00:51:19,215 --> 00:51:20,347
# One agrees #
1105
00:51:20,348 --> 00:51:21,749
# That she's quite a girl #
1106
00:51:21,750 --> 00:51:22,882
# Quite a girl #
1107
00:51:22,883 --> 00:51:24,085
# She's changed her mind #
1108
00:51:24,086 --> 00:51:25,419
# Changed her mind #
1109
00:51:25,420 --> 00:51:26,821
# And she's changed her tune #
1110
00:51:26,822 --> 00:51:27,822
# Changed her tune #
1111
00:51:27,823 --> 00:51:29,056
# Now she's making time #
1112
00:51:29,057 --> 00:51:30,257
# Making time #
1113
00:51:30,258 --> 00:51:31,593
# Underneath the moon #
1114
00:51:31,594 --> 00:51:32,660
# 'Neath the moon #
1115
00:51:32,661 --> 00:51:34,161
# Goody-good for her #
1116
00:51:34,163 --> 00:51:35,195
# Good for her #
1117
00:51:35,197 --> 00:51:36,696
# Lots of luck to him ##
1118
00:51:36,698 --> 00:51:37,797
Lots of luck.
1119
00:51:37,798 --> 00:51:39,800
Aw, come on,
let's all go take a swim.
1120
00:51:39,801 --> 00:51:41,102
That's a marvelous idea.
1121
00:51:41,103 --> 00:51:42,103
Come on.
1122
00:51:42,104 --> 00:51:43,803
Well, let's get going.
1123
00:51:54,450 --> 00:51:57,284
Hey, right here.
Here you go.
1124
00:51:57,286 --> 00:51:58,286
Whoo-whoo!
1125
00:52:24,079 --> 00:52:26,146
Well, I'm ready.
1126
00:52:26,148 --> 00:52:28,081
Get this hokey bit.
1127
00:52:28,082 --> 00:52:30,084
You're not going to back out,
are you?
1128
00:52:30,085 --> 00:52:31,219
I'd look pretty silly
1129
00:52:31,220 --> 00:52:32,920
dancing on one leg,
now, wouldn't I?
1130
00:52:32,921 --> 00:52:34,455
I don't think you should.
1131
00:52:34,456 --> 00:52:36,191
I don't think anybody should.
1132
00:52:36,192 --> 00:52:37,825
Oh, come on.
Wally, Larry, Judge?
1133
00:52:37,826 --> 00:52:40,027
Oh, you think I'm some kind
of a nut or something?
1134
00:52:40,028 --> 00:52:41,162
I'll phone it over.
1135
00:52:41,163 --> 00:52:42,730
You're not going to,
are you, Jeff?
1136
00:52:42,731 --> 00:52:43,930
Do I look like
1137
00:52:43,932 --> 00:52:45,732
I've lost my marbles too?
1138
00:52:45,734 --> 00:52:47,901
Your marbles or your nerve?
1139
00:52:47,903 --> 00:52:49,469
Boy, last night,
1140
00:52:49,470 --> 00:52:52,307
everyone was complaining
about things being tame.
1141
00:52:52,308 --> 00:52:54,408
Now you're all afraid.
1142
00:52:54,409 --> 00:52:55,543
Yeah, lucky for you.
1143
00:52:55,544 --> 00:52:59,246
You might have had
to make the jump.
1144
00:53:00,467 --> 00:53:02,717
Come on, Gidget.
You got your laugh.
1145
00:53:02,718 --> 00:53:04,585
Bombs away!
1146
00:53:06,054 --> 00:53:07,954
Hey, she'll kill herself!
1147
00:53:10,199 --> 00:53:11,759
Hey, come on back, Gidge!
1148
00:53:11,760 --> 00:53:12,980
Gidget, be careful!
1149
00:53:28,076 --> 00:53:29,076
Ouch!
1150
00:53:29,077 --> 00:53:30,177
Let's go! Let's go!
1151
00:53:30,178 --> 00:53:33,347
I'll get the stern line.
1152
00:53:33,348 --> 00:53:35,350
Go on, Jeff,
you're clear, you're clear.
1153
00:53:35,351 --> 00:53:36,351
Go! Go, go, go!
1154
00:54:04,313 --> 00:54:05,845
Are you all right?
1155
00:54:05,847 --> 00:54:08,715
Yes, Jeff, I'm all right.
1156
00:54:08,717 --> 00:54:10,484
You don't deserve to be.
1157
00:54:19,766 --> 00:54:21,396
Good grief, Charlie Brown!
1158
00:54:21,397 --> 00:54:23,357
That's as high as Diamond Head.
1159
00:54:24,966 --> 00:54:26,866
You're a nut.
1160
00:54:26,868 --> 00:54:28,502
Thanks, Judge.
1161
00:54:28,503 --> 00:54:29,671
You're quite a guy yourself.
1162
00:54:29,672 --> 00:54:31,405
Mean that?
1163
00:54:31,406 --> 00:54:32,540
Well, what do you say
1164
00:54:32,541 --> 00:54:34,709
we go to The Moana tonight
and see Eddie?
1165
00:54:34,710 --> 00:54:36,343
You mean that?
Sure.
1166
00:54:36,345 --> 00:54:38,111
I'd love to, Judge.
1167
00:54:38,113 --> 00:54:40,647
I'd absolutely love to.
1168
00:58:10,558 --> 00:58:13,718
Why can't we do something
on dry land for a change?
1169
00:58:13,719 --> 00:58:15,086
Uh, tell me the truth, Ab.
1170
00:58:15,087 --> 00:58:16,387
Are you really allergic to water?
1171
00:58:16,388 --> 00:58:17,388
She can't help it
1172
00:58:17,389 --> 00:58:18,790
if she's scared to death of it.
1173
00:58:18,791 --> 00:58:19,791
Big mouth.
1174
00:58:19,792 --> 00:58:20,992
Scared of the water!
1175
00:58:20,993 --> 00:58:23,533
Why that's like being
scared to breathe.
1176
00:58:35,641 --> 00:58:36,974
Oh, fine.
1177
00:58:36,976 --> 00:58:39,409
Now she's working on Jeff.
1178
00:58:39,410 --> 00:58:41,612
All right, how long do we
go on playing this game?
1179
00:58:41,613 --> 00:58:43,048
When are you gonna grow up?
1180
00:58:43,049 --> 00:58:44,783
Don't you talk to me like that.
1181
00:58:44,784 --> 00:58:46,384
I'll talk to you any way I want.
1182
00:58:46,385 --> 00:58:47,786
You're behaving like an idiot.
1183
00:58:47,787 --> 00:58:49,921
And don't give me
that look, either.
1184
00:58:49,922 --> 00:58:51,189
Gidget, I'm warning you,
1185
00:58:51,190 --> 00:58:52,791
I'm tired of this act
you're putting on.
1186
00:58:52,792 --> 00:58:54,993
You'd better start behaving yourself,
or else.
1187
00:58:54,994 --> 00:58:55,994
Or else what?
1188
00:58:55,995 --> 00:58:57,162
You know what "or else."
1189
00:58:57,163 --> 00:58:58,797
You've had your fun.
The joke is over.
1190
00:58:58,798 --> 00:59:00,731
The master has spoken?
1191
00:59:00,732 --> 00:59:02,934
Yeah, that's right,
if you want to put it that way.
1192
00:59:02,935 --> 00:59:04,268
Well, the master has taken
1193
00:59:04,269 --> 00:59:06,237
a little bit too much for granted.
1194
00:59:06,238 --> 00:59:08,405
How I act, how I behave,
1195
00:59:08,407 --> 00:59:11,041
and how I look
is no concern of yours.
1196
00:59:11,043 --> 00:59:12,743
I'm serious, Gidget.
1197
00:59:12,745 --> 00:59:14,044
I'm serious too.
1198
00:59:14,045 --> 00:59:16,014
Why, I wouldn't take
this sort of thing
1199
00:59:16,015 --> 00:59:18,315
from anybody.
1200
00:59:18,317 --> 00:59:20,851
Except a husband.
1201
00:59:22,221 --> 00:59:24,354
I guess I was jumping the gun.
1202
00:59:24,356 --> 00:59:26,924
I'm sorry.
1203
00:59:26,926 --> 00:59:29,927
Okay, so she can swim better,
1204
00:59:29,929 --> 00:59:31,428
and surf better.
1205
00:59:31,429 --> 00:59:32,897
I'll bet, if she tried,
1206
00:59:32,898 --> 00:59:33,931
she could even
1207
00:59:33,932 --> 00:59:35,333
drown better than anyone else.
1208
00:59:35,334 --> 00:59:37,868
How can we get her to try?
1209
00:59:37,870 --> 00:59:40,470
Is there anything she can't do?
1210
00:59:40,472 --> 00:59:41,705
No.
1211
00:59:41,707 --> 00:59:44,742
And there's nothing
she hasn't done, either.
1212
00:59:46,779 --> 00:59:50,814
I sure would like
to fix her wagon.
1213
00:59:50,816 --> 00:59:53,350
And I could if I wanted to.
1214
00:59:54,553 --> 00:59:57,087
No. Even I couldn't do that.
1215
00:59:58,490 --> 01:00:01,358
Well, so I'll force myself.
1216
01:00:03,095 --> 01:00:05,629
Now, does she or doesn't she?
1217
01:00:07,299 --> 01:00:10,500
She did... so she does.
1218
01:00:11,804 --> 01:00:13,470
She does?
1219
01:00:13,472 --> 01:00:15,072
Are you sure?
1220
01:00:15,074 --> 01:00:16,606
How can anyone know
1221
01:00:16,608 --> 01:00:18,642
if it's true or not for sure?
1222
01:00:18,644 --> 01:00:21,011
Nobody could know,
except Gidget...
1223
01:00:21,013 --> 01:00:22,579
and all the fellows.
1224
01:00:22,581 --> 01:00:26,183
I have noticed the way
she seems to flaunt herself.
1225
01:00:26,185 --> 01:00:29,075
The way the gossip goes,
Eddie was the first...
1226
01:00:30,455 --> 01:00:32,089
of all the boys here.
1227
01:00:32,091 --> 01:00:33,257
Here?
1228
01:00:33,258 --> 01:00:35,660
But you know
how people are in show business.
1229
01:00:35,661 --> 01:00:38,528
Hey! I was in show business.
1230
01:00:38,529 --> 01:00:40,198
But weren't you an exception?
1231
01:00:40,199 --> 01:00:43,466
Yeah. Yeah, yeah.
I was a big exception.
1232
01:00:43,468 --> 01:00:45,368
But she told me herself
1233
01:00:45,370 --> 01:00:47,805
that Eddie wasn't the very first.
1234
01:00:49,141 --> 01:00:52,009
Oh, well, I suppose
it's like taking dope...
1235
01:00:52,010 --> 01:00:53,344
once you start, you...
1236
01:00:53,345 --> 01:00:54,846
Just where did you get that idea?
1237
01:00:54,847 --> 01:00:57,547
Anyway, please don't
mention it to anyone.
1238
01:00:57,549 --> 01:00:58,916
Whatever you do,
1239
01:00:58,918 --> 01:01:00,951
don't mention it to her mother.
1240
01:01:00,953 --> 01:01:02,619
Her moth...
1241
01:01:02,621 --> 01:01:04,754
Oh, poor Dorothy!
1242
01:01:04,756 --> 01:01:06,190
See you later, hmm?
1243
01:01:06,192 --> 01:01:07,257
At the luau?
1244
01:01:07,259 --> 01:01:09,126
Sure, honey, you run along.
1245
01:01:19,138 --> 01:01:23,006
Mrs. Lawrence, please.
Suite 270.
1246
01:01:23,007 --> 01:01:24,909
Where did you hear this, Mitzi?
1247
01:01:24,910 --> 01:01:26,044
Oh, I wouldn't dream
1248
01:01:26,045 --> 01:01:27,245
of revealing my source, but I...
1249
01:01:27,246 --> 01:01:28,678
I have a good idea.
1250
01:01:28,680 --> 01:01:29,980
Someone around 17,
1251
01:01:29,982 --> 01:01:32,682
with black hair
and very green eyes.
1252
01:01:32,684 --> 01:01:34,852
Abby has brown eyes.
1253
01:01:34,853 --> 01:01:36,287
And she would no more dream
1254
01:01:36,288 --> 01:01:38,122
of spreading gossip
like this than I would.
1255
01:01:38,123 --> 01:01:40,524
I thought you and Abby
were finding Gidget's popularity
1256
01:01:40,525 --> 01:01:41,559
a little hard to swallow,
1257
01:01:41,560 --> 01:01:42,792
but I didn't dream
1258
01:01:42,793 --> 01:01:44,795
you'd think of a method
like this to fight it.
1259
01:01:44,796 --> 01:01:46,597
Once a chorus girl, always a ch...
1260
01:01:46,598 --> 01:01:48,565
or was it a Floradora girl?
1261
01:01:48,567 --> 01:01:50,100
Okay.
1262
01:01:54,539 --> 01:01:57,607
Forgive me for trying
to do you a favor.
1263
01:02:04,712 --> 01:02:07,952
Operator, I think Mr. Lawrence
is in the barber shop.
1264
01:02:07,953 --> 01:02:09,786
Would you call him, please?
1265
01:02:09,788 --> 01:02:11,421
I don't believe it.
1266
01:02:11,423 --> 01:02:13,790
I don't believe it either.
1267
01:02:13,792 --> 01:02:15,625
But how do we know, for sure?
1268
01:02:15,627 --> 01:02:16,659
Russ!
1269
01:02:16,660 --> 01:02:18,963
Well, who knows
what their kids do today?
1270
01:02:18,964 --> 01:02:19,964
She's been very different
1271
01:02:19,965 --> 01:02:21,232
ever since we got here.
1272
01:02:21,233 --> 01:02:22,566
And she's acting so strangely
1273
01:02:22,567 --> 01:02:23,833
with Jeff too.
1274
01:02:23,834 --> 01:02:25,469
You should never have sent for him
1275
01:02:25,470 --> 01:02:26,537
in the first place.
1276
01:02:26,538 --> 01:02:28,172
Well, let's not
go over that again, hmm?
1277
01:02:28,173 --> 01:02:30,807
I'll... I'll have
a talk with Gidget.
1278
01:02:30,809 --> 01:02:32,376
You? Oh, no!
1279
01:02:32,377 --> 01:02:34,045
I'll handle it.
I'm her mother.
1280
01:02:34,046 --> 01:02:36,881
Well, what am I all of a sudden,
a second cousin?
1281
01:02:36,882 --> 01:02:38,283
You know you can't
discuss things calmly.
1282
01:02:38,284 --> 01:02:39,750
Look at you.
You start to yell!
1283
01:02:39,751 --> 01:02:42,819
Now, Russ, this is
a very delicate situation.
1284
01:02:42,820 --> 01:02:44,822
It must be presented
to Gidget just right.
1285
01:02:44,823 --> 01:02:47,024
And I can't handle it?
1286
01:02:47,025 --> 01:02:48,993
Well, I'm very glad to know that.
1287
01:02:48,994 --> 01:02:51,296
I'm very happy to know
your true opinion of me
1288
01:02:51,297 --> 01:02:52,730
after almost 20 years of marriage.
1289
01:02:52,731 --> 01:02:54,331
Hey, what gives?
1290
01:02:54,333 --> 01:02:57,434
You having a fight too?
1291
01:02:57,436 --> 01:02:59,002
Go on.
1292
01:02:59,004 --> 01:03:00,137
Handle it.
1293
01:03:02,274 --> 01:03:04,707
Gidget, let's sit down over here.
1294
01:03:04,708 --> 01:03:07,478
Now, darling, there's...
there's been some talk.
1295
01:03:07,479 --> 01:03:09,313
About what?
1296
01:03:09,315 --> 01:03:10,647
About you.
1297
01:03:10,648 --> 01:03:12,683
Oh, that's nice and delicate.
Fine, fine.
1298
01:03:12,684 --> 01:03:15,086
You aren't under the impression
that you're helping, are you?
1299
01:03:15,087 --> 01:03:16,519
Certainly not.
1300
01:03:16,521 --> 01:03:17,720
Hey!
1301
01:03:17,721 --> 01:03:19,090
The thing is, dear, if there's...
1302
01:03:19,091 --> 01:03:21,458
if there's any basis
for this talk,
1303
01:03:21,460 --> 01:03:26,529
if you've had a...
unfortunate experience,
1304
01:03:26,531 --> 01:03:28,332
we'll try to understand.
1305
01:03:28,334 --> 01:03:30,700
Do you mean what I think you mean?
1306
01:03:30,702 --> 01:03:31,901
Yes!
1307
01:03:31,902 --> 01:03:34,172
Now let's get it out into the open.
Russ!
1308
01:03:34,173 --> 01:03:36,340
You see, dear, a mistake like that
1309
01:03:36,342 --> 01:03:37,574
could just...
1310
01:03:37,576 --> 01:03:39,977
well, the thing is,
if you do it once,
1311
01:03:39,978 --> 01:03:42,113
you might make
the mistake of thinking
1312
01:03:42,114 --> 01:03:45,248
it doesn't matter anymore
how many times you...
1313
01:03:45,249 --> 01:03:46,317
Well, you must admit,
1314
01:03:46,318 --> 01:03:48,052
you haven't been
behaving like yourself.
1315
01:03:48,053 --> 01:03:49,087
And people figure
1316
01:03:49,088 --> 01:03:51,654
where there's smoke, there's fire.
1317
01:03:51,656 --> 01:03:53,156
Do you?
1318
01:03:53,158 --> 01:03:54,524
Do I what?
1319
01:03:55,995 --> 01:03:56,995
Never mind.
1320
01:03:56,996 --> 01:03:58,196
Now wait a minute, young lady,
1321
01:03:58,197 --> 01:03:59,364
we're not through.
1322
01:03:59,365 --> 01:04:00,497
There's more?
1323
01:04:00,499 --> 01:04:02,932
Well, you haven't said anything.
1324
01:04:02,934 --> 01:04:05,602
Obviously I don't need to.
1325
01:04:06,771 --> 01:04:08,505
Oh, Gidget!
1326
01:04:08,507 --> 01:04:10,474
Oh!
1327
01:04:10,476 --> 01:04:12,842
Oh, if you'd only let me
handle it.
1328
01:04:12,843 --> 01:04:14,445
Yeah, you were
handling it great, just great.
1329
01:04:14,446 --> 01:04:16,316
You made it sound as
if we'd believed it.
1330
01:04:16,317 --> 01:04:17,115
I did?
1331
01:04:17,116 --> 01:04:18,516
I told you I didn't believe it.
1332
01:04:18,517 --> 01:04:19,917
I told you I didn't believe it!
1333
01:04:19,918 --> 01:04:22,220
Yeah, but you wouldn't let me
get a word in edgewise.
1334
01:04:22,221 --> 01:04:23,621
You kept talking
about "mistakes" instead of...
1335
01:04:23,622 --> 01:04:24,722
Well, never mind the instead-ofs.
1336
01:04:24,723 --> 01:04:26,924
Now that you've ruined everything,
what are we going to do?
1337
01:04:26,925 --> 01:04:28,392
Do whatever you like.
1338
01:04:30,400 --> 01:04:32,530
I'd like to ask a simple question.
1339
01:04:32,531 --> 01:04:33,897
Why?
1340
01:04:33,899 --> 01:04:35,532
That's simple, isn't it?
1341
01:04:35,534 --> 01:04:37,034
Why?
Why?
1342
01:04:37,035 --> 01:04:38,602
Why do you got to butt-in
1343
01:04:38,603 --> 01:04:40,004
where you got
no business butting in?
1344
01:04:40,005 --> 01:04:41,406
I warned you not to get thick.
1345
01:04:41,407 --> 01:04:43,274
I was only trying
to do Dorothy a favor.
1346
01:04:43,275 --> 01:04:45,975
When I think of the way
she turned on me...
1347
01:04:45,976 --> 01:04:47,512
You're lucky
she didn't belt you one.
1348
01:04:47,513 --> 01:04:50,580
Are you taking
her side against mine?
1349
01:04:50,581 --> 01:04:52,050
Yeah, and if you had any class,
1350
01:04:52,051 --> 01:04:54,352
you'd march right over there
and apologize.
1351
01:04:54,353 --> 01:04:56,654
After that crack she made
about a Floradora girl?
1352
01:04:56,655 --> 01:04:58,221
I should say not.
1353
01:04:58,223 --> 01:04:59,489
Oh, it figures.
1354
01:04:59,491 --> 01:05:00,857
What?
1355
01:05:00,859 --> 01:05:02,659
I said if you had any class.
1356
01:05:02,661 --> 01:05:04,528
Well, thank you,
Mr. Stewart.
1357
01:05:04,530 --> 01:05:06,763
Thank you very, very much.
1358
01:05:06,765 --> 01:05:08,731
You're welcome,
Mrs. Stewart.
1359
01:05:08,733 --> 01:05:11,234
And we can start
with your apology,
1360
01:05:11,236 --> 01:05:13,470
when you're ready to make it.
1361
01:05:20,279 --> 01:05:22,946
Mrs. Lawrence, please.
1362
01:05:22,948 --> 01:05:24,948
Room 270.
1363
01:05:52,411 --> 01:05:53,943
Hello.
1364
01:05:56,881 --> 01:05:58,948
Dorothy told you.
1365
01:05:58,950 --> 01:06:02,085
Dorothy told me.
1366
01:06:02,087 --> 01:06:04,221
So you're sore at me too?
1367
01:06:04,223 --> 01:06:07,090
Yeah, I'm sore too.
1368
01:06:07,092 --> 01:06:10,927
Why can't I make
anybody understand?
1369
01:06:10,929 --> 01:06:14,131
I was just trying to do a favor.
1370
01:06:16,666 --> 01:06:18,736
Well, if it's any comfort to you,
1371
01:06:18,737 --> 01:06:21,605
Monty and I had a beef about it.
1372
01:06:23,442 --> 01:06:24,641
Look...
1373
01:06:24,642 --> 01:06:26,944
there's nothing you can say
that could possibly
1374
01:06:26,945 --> 01:06:28,279
come under the heading of comfort.
1375
01:06:28,280 --> 01:06:30,947
So why don't you...
1376
01:06:30,949 --> 01:06:33,517
Sit down and have a drink.
1377
01:06:33,519 --> 01:06:35,385
Oh, sit down.
1378
01:06:38,657 --> 01:06:40,723
Miss World's-Champion-
1379
01:06:40,724 --> 01:06:42,693
Number-One- Louse-Everything-Up,
1380
01:06:42,694 --> 01:06:44,227
that's me.
1381
01:06:44,229 --> 01:06:45,529
Mm-mm.
1382
01:06:45,531 --> 01:06:47,063
Not the champ.
1383
01:06:47,065 --> 01:06:49,566
Oh, you certainly are a contender
1384
01:06:49,568 --> 01:06:50,867
for the title.
1385
01:06:50,869 --> 01:06:54,737
So, uh, you and Monty
had a little beef, huh?
1386
01:06:55,948 --> 01:06:57,808
Well, by some odd coincidence,
1387
01:06:57,809 --> 01:06:59,209
so did Dorothy and I.
1388
01:06:59,211 --> 01:07:00,477
Oh...
1389
01:07:00,479 --> 01:07:03,129
That's something else
to add to the score.
1390
01:07:04,416 --> 01:07:07,784
Say, maybe you are
the world's champ.
1391
01:07:09,421 --> 01:07:11,621
I'll take that drink.
1392
01:07:13,525 --> 01:07:17,260
Mitzi's this kind of girl:
She acts first and thinks later.
1393
01:07:17,261 --> 01:07:18,896
Why else do you think
she married me?
1394
01:07:18,897 --> 01:07:20,297
Oh, Monty.
1395
01:07:20,298 --> 01:07:21,732
Oh, well, maybe you're right.
1396
01:07:21,733 --> 01:07:23,568
We've all made
too big a thing of this.
1397
01:07:23,569 --> 01:07:25,936
I said some pretty awful
things myself.
1398
01:07:25,937 --> 01:07:28,406
Well, she's still burnt
about the Floradora crack.
1399
01:07:28,407 --> 01:07:29,873
She's sensitive about her age,
1400
01:07:29,874 --> 01:07:31,975
but only
because she lies about it.
1401
01:07:31,976 --> 01:07:33,211
She's a lucky girl.
1402
01:07:33,212 --> 01:07:34,278
You're a nice man.
1403
01:07:34,279 --> 01:07:35,345
Aw, come on,
1404
01:07:35,346 --> 01:07:37,348
let's everybody kiss and make up.
1405
01:07:37,349 --> 01:07:39,115
Let's go find Mitzi.
1406
01:07:39,116 --> 01:07:41,219
We'll get the kids,
and the four of us
1407
01:07:41,220 --> 01:07:42,786
will straighten this out
in no time.
1408
01:07:42,787 --> 01:07:44,020
Where's Russ?
1409
01:07:44,021 --> 01:07:45,690
Oh, when he left here, he had that
1410
01:07:45,691 --> 01:07:47,024
where's-the-nearest-bar look
on his face.
1411
01:07:47,025 --> 01:07:48,995
"Where's the nearest bar" look?
1412
01:07:49,294 --> 01:07:50,893
Right downstairs.
1413
01:07:50,895 --> 01:07:52,762
Go ahead, call him.
1414
01:07:56,939 --> 01:07:59,069
Well, I've made my peace with you,
1415
01:07:59,070 --> 01:08:00,637
now I ought to make peace
1416
01:08:00,638 --> 01:08:02,240
with your wife and Gidget.
1417
01:08:02,241 --> 01:08:03,807
And then I ought to give Abby
1418
01:08:03,808 --> 01:08:04,974
a hit on the head.
1419
01:08:04,976 --> 01:08:06,676
Sound fair?
Very fair.
1420
01:08:06,678 --> 01:08:08,545
To the house phones.
Lead on.
1421
01:08:10,170 --> 01:08:12,750
And I think I ought
to make up with Monty.
1422
01:08:12,751 --> 01:08:15,252
I think I have class.
1423
01:08:15,254 --> 01:08:16,353
I'd say so.
1424
01:08:16,355 --> 01:08:19,185
And I think I can handle
a delicate situation.
1425
01:08:24,929 --> 01:08:27,797
Mr. Rawrence?
1426
01:08:27,799 --> 01:08:29,733
Mr. Rawrence?
1427
01:08:29,735 --> 01:08:32,602
Telephone call
for Mr. Rawrence.
1428
01:08:34,306 --> 01:08:35,405
Not here.
1429
01:08:35,407 --> 01:08:36,539
Thank you.
1430
01:08:36,541 --> 01:08:37,907
He's not there.
1431
01:08:37,909 --> 01:08:40,377
We'll go looking
for him and Mitzi.
1432
01:08:40,378 --> 01:08:41,812
We'll have a drink along the way,
1433
01:08:41,813 --> 01:08:42,879
all right?
1434
01:08:42,881 --> 01:08:44,841
Couldn't hurt.
Couldn't hurt.
1435
01:08:59,030 --> 01:09:00,229
No answer.
1436
01:09:00,231 --> 01:09:01,998
No answer here either.
1437
01:09:02,000 --> 01:09:03,600
Now what?
1438
01:09:03,601 --> 01:09:05,403
Well, now let's have
another drink.
1439
01:09:05,404 --> 01:09:06,469
Okay.
1440
01:09:08,377 --> 01:09:09,707
Uh, whoa, whoa, whoa.
1441
01:09:09,708 --> 01:09:11,342
That bar is getting
a little blurry.
1442
01:09:11,343 --> 01:09:13,983
Let's go some place
that's more in focus.
1443
01:09:23,715 --> 01:09:24,755
Hi, Mr. Stewart.
1444
01:09:24,756 --> 01:09:25,756
Hi, kid.
1445
01:09:25,757 --> 01:09:26,791
You're a pretty good hoofer.
1446
01:09:26,792 --> 01:09:29,158
Here, try this one...
1447
01:09:34,986 --> 01:09:36,266
Thanks, Mr. Stewart.
1448
01:09:36,267 --> 01:09:38,068
Oh, you didn't know
I could dance like that?
1449
01:09:38,069 --> 01:09:40,879
I gave it up when I went
in the meat business.
1450
01:10:21,247 --> 01:10:23,447
Your plane leaves
at midnight, sir.
1451
01:10:23,448 --> 01:10:24,815
They'd like you at the airport
1452
01:10:24,816 --> 01:10:25,816
an hour early.
1453
01:10:25,817 --> 01:10:27,684
Okay, thank you.
1454
01:10:33,825 --> 01:10:35,658
Are you leaving?
1455
01:10:35,660 --> 01:10:38,194
Yeah, you have any objections?
1456
01:10:38,195 --> 01:10:39,430
No, I'll help you pack.
1457
01:10:39,431 --> 01:10:41,532
Would you take the rest
of the guys with you?
1458
01:10:41,533 --> 01:10:43,467
You like a clear field, don't you?
1459
01:10:43,468 --> 01:10:45,468
I like to work alone,
1460
01:10:45,470 --> 01:10:47,169
even when I'm not too sure
1461
01:10:47,171 --> 01:10:48,638
of my audience.
1462
01:10:48,640 --> 01:10:50,339
How do you figure her?
1463
01:10:50,341 --> 01:10:51,374
Who?
1464
01:10:51,376 --> 01:10:52,376
Gidget.
1465
01:10:53,505 --> 01:10:55,345
I'll be very honest with you.
1466
01:10:55,346 --> 01:10:58,214
I don't figure her at all.
Not at all.
1467
01:11:24,342 --> 01:11:25,408
Gidge?
1468
01:11:25,410 --> 01:11:27,610
I got to talk to you for a minute.
1469
01:11:27,612 --> 01:11:29,913
Not now, Eddie.
Can it wait?
1470
01:11:37,923 --> 01:11:38,955
All right.
1471
01:11:42,327 --> 01:11:46,162
I don't know how to play this bit.
1472
01:11:46,164 --> 01:11:48,197
What am I? The lead?
1473
01:11:48,199 --> 01:11:50,533
The comic relief? The stand-in?
1474
01:11:52,036 --> 01:11:53,970
Hey...
1475
01:11:53,972 --> 01:11:56,205
I was...
1476
01:11:56,207 --> 01:11:58,107
I wasn't listening.
1477
01:11:58,109 --> 01:11:59,876
What did you say?
1478
01:11:59,878 --> 01:12:02,946
I'll give you the punch line.
1479
01:12:02,948 --> 01:12:05,348
I think I'm in love with you.
1480
01:12:05,350 --> 01:12:07,216
Oh, no, Eddie.
1481
01:12:07,218 --> 01:12:09,619
Whatever you do,
don't fall in love.
1482
01:12:09,621 --> 01:12:12,922
You don't know
how awful it can be.
1483
01:12:12,924 --> 01:12:15,024
You behave like an idiot,
1484
01:12:15,025 --> 01:12:18,095
you do all sorts of things
that you never should do...
1485
01:12:18,096 --> 01:12:21,430
and you're miserable,
absolutely miserable,
1486
01:12:21,432 --> 01:12:23,967
all the time.
1487
01:12:23,969 --> 01:12:26,035
You're too nice a guy.
1488
01:12:26,037 --> 01:12:29,405
I'd hate to see that
happen to you.
1489
01:12:29,407 --> 01:12:31,007
Too late.
1490
01:12:31,009 --> 01:12:33,710
Well, even if I tried to love you,
1491
01:12:33,712 --> 01:12:35,945
I couldn't right now.
1492
01:12:35,947 --> 01:12:38,014
I'm going to be too busy
1493
01:12:38,016 --> 01:12:41,885
trying to get used to the fact
that I'm a... fallen woman.
1494
01:12:41,887 --> 01:12:43,252
What?
1495
01:12:43,254 --> 01:12:47,156
According to my folks,
I'm being gossiped about.
1496
01:12:47,158 --> 01:12:48,591
You?
1497
01:12:48,593 --> 01:12:50,793
They're pretty upset about it.
1498
01:12:50,795 --> 01:12:52,829
So am I.
1499
01:12:52,831 --> 01:12:55,665
Well, do I look like
the kind of a girl
1500
01:12:55,667 --> 01:12:58,768
who would have a...
an "unfortunate experience"?
1501
01:12:58,770 --> 01:13:01,604
Of course not.
1502
01:13:01,606 --> 01:13:04,841
Well, even if I had,
would I go on having them?
1503
01:13:04,843 --> 01:13:07,443
That's just plain stupid.
1504
01:13:07,445 --> 01:13:09,712
And that's what I resent the most,
1505
01:13:09,714 --> 01:13:11,380
that my parents think
1506
01:13:11,382 --> 01:13:13,149
I could be that stupid.
1507
01:13:13,151 --> 01:13:15,418
Not you, Gidget.
1508
01:13:15,420 --> 01:13:17,921
Not in a million years.
1509
01:13:20,124 --> 01:13:24,493
Here I am, worrying about me,
while you...
1510
01:13:24,495 --> 01:13:27,030
Oh, I'm sorry, Eddie.
1511
01:13:27,032 --> 01:13:28,565
Don't be.
1512
01:13:29,868 --> 01:13:31,200
At least now I know
1513
01:13:31,202 --> 01:13:33,272
the kind of girl I'm looking for.
1514
01:13:35,640 --> 01:13:37,406
Thank you, Eddie.
1515
01:13:37,408 --> 01:13:40,009
You're coming
to the luau, aren't you?
1516
01:13:40,011 --> 01:13:42,812
No, I... I couldn't face the kids.
1517
01:13:42,814 --> 01:13:46,315
I'd be wondering if they'd heard.
1518
01:13:46,317 --> 01:13:49,518
I'll just take a walk
or something.
1519
01:14:12,944 --> 01:14:14,443
And people figure
1520
01:14:14,445 --> 01:14:16,980
where there's smoke, there's fire.
1521
01:15:09,768 --> 01:15:11,734
The thing is, dear,
1522
01:15:11,735 --> 01:15:13,370
if there's... if there's any basis
1523
01:15:13,371 --> 01:15:15,237
for this talk...
1524
01:15:46,137 --> 01:15:47,303
Put it back on!
1525
01:15:47,305 --> 01:15:48,671
Put it back on!
1526
01:15:48,673 --> 01:15:50,406
Put it back on!
1527
01:15:50,408 --> 01:15:52,468
- Put it back on!
- Put it back on!
1528
01:15:58,349 --> 01:16:01,084
Do I look like the kind of a girl
1529
01:16:01,086 --> 01:16:04,453
who'd had a...
an "unfortunate experience"?
1530
01:16:19,781 --> 01:16:21,471
Oh, please, Father, please.
1531
01:16:21,472 --> 01:16:24,040
I've come home.
Take me in, I beg you.
1532
01:16:24,041 --> 01:16:25,475
Certainly.
Come on in, Gidget.
1533
01:16:25,476 --> 01:16:27,777
How's the baby?
1534
01:16:27,779 --> 01:16:31,147
But that's not the way
it's supposed to go.
1535
01:16:36,955 --> 01:16:40,990
I can't even be
a good fallen woman.
1536
01:17:07,652 --> 01:17:09,652
She finally made it, huh?
1537
01:17:09,654 --> 01:17:11,120
What?
1538
01:17:11,122 --> 01:17:12,955
The spotlight.
1539
01:17:18,696 --> 01:17:20,596
Could there be any connection?
1540
01:17:20,598 --> 01:17:24,801
Gidget's not here
and Abby's full of joy.
1541
01:17:25,937 --> 01:17:28,737
Interesting thought
to pursue, huh?
1542
01:17:41,365 --> 01:17:42,585
You were wonderful!
1543
01:17:42,586 --> 01:17:43,620
Just like a native.
1544
01:17:43,621 --> 01:17:44,921
Like a pro.
1545
01:17:44,923 --> 01:17:47,733
That's what I call
a real shake in the grass.
1546
01:18:00,138 --> 01:18:01,470
Isn't this fun?
1547
01:18:01,471 --> 01:18:03,073
Everything you could ask for.
1548
01:18:03,074 --> 01:18:04,640
Only, you notice?
1549
01:18:04,641 --> 01:18:06,043
One of our ships is missing.
1550
01:18:06,044 --> 01:18:07,044
What?
1551
01:18:07,045 --> 01:18:08,045
Gidget.
1552
01:18:08,046 --> 01:18:09,378
Oh? Oh, yeah.
1553
01:18:09,380 --> 01:18:11,413
Terrible, isn't it?
1554
01:18:11,415 --> 01:18:13,082
What's terrible?
1555
01:18:13,084 --> 01:18:15,017
Well, I thought you knew.
1556
01:18:15,019 --> 01:18:18,087
I thought everybody...
Forget I said anything.
1557
01:18:18,088 --> 01:18:19,957
Oh, wait a minute.
Not after that teaser.
1558
01:18:19,958 --> 01:18:21,191
Come on, what gives?
1559
01:18:21,192 --> 01:18:23,326
Nothing. Absolutely nothing.
1560
01:18:23,327 --> 01:18:24,694
I don't know how the story
1561
01:18:24,695 --> 01:18:26,396
got started in the first place.
1562
01:18:26,397 --> 01:18:27,663
All I know is...
1563
01:18:27,665 --> 01:18:30,833
Well, it isn't true about Gidget.
1564
01:18:30,835 --> 01:18:34,237
She isn't... Oh, what's the word?
1565
01:18:34,239 --> 01:18:35,437
Easy.
1566
01:18:35,438 --> 01:18:37,908
And she certainly hasn't
had a lot of affairs.
1567
01:18:37,909 --> 01:18:39,308
Gidget?
1568
01:18:39,309 --> 01:18:40,878
Well, that's what they say.
1569
01:18:40,879 --> 01:18:43,046
Well, I happen to know
it's a bald-faced lie.
1570
01:18:43,047 --> 01:18:44,580
She's only had one.
1571
01:18:44,582 --> 01:18:48,217
And I imagine the talk
got back to her parents somehow.
1572
01:18:48,219 --> 01:18:50,319
Oh, I bet she got it good.
1573
01:18:50,321 --> 01:18:52,554
Maybe solitary confinement.
1574
01:18:52,556 --> 01:18:55,424
Well, what makes you so sure
she had one?
1575
01:18:55,426 --> 01:18:57,593
She told me so, on the plane.
1576
01:18:57,595 --> 01:18:59,661
On the plane?
Uh-huh.
1577
01:18:59,663 --> 01:19:02,765
Her excuse was
she got "carried away,"
1578
01:19:02,766 --> 01:19:05,535
but how in the world
anybody could get carried away
1579
01:19:05,536 --> 01:19:08,604
by a guy named Moondoggie,
I'll never know.
1580
01:19:08,606 --> 01:19:09,671
Moondoggie!
1581
01:19:09,672 --> 01:19:10,974
I had exactly the same reaction.
1582
01:19:10,975 --> 01:19:13,043
But why would she tell you
something like that?
1583
01:19:13,044 --> 01:19:14,811
I don't think she meant to tell me
1584
01:19:14,812 --> 01:19:17,180
as much as she did,
but she was so torchy.
1585
01:19:17,181 --> 01:19:19,748
You know, real
end-of-the-world stuff.
1586
01:19:19,750 --> 01:19:21,590
I sure wish we could help her.
1587
01:19:23,654 --> 01:19:26,522
You're a real sweet kid, Ab.
1588
01:19:27,600 --> 01:19:30,660
Any other girl wouldn't be
so generous, you know.
1589
01:19:30,661 --> 01:19:32,795
But you, you're all heart.
1590
01:19:32,797 --> 01:19:36,198
Well, I figure people
can't help being what they are.
1591
01:19:36,200 --> 01:19:38,600
For example, I... I couldn't be,
1592
01:19:38,601 --> 01:19:40,837
well, like Gidget,
if my life depended on it.
1593
01:19:40,838 --> 01:19:43,105
Oh, that's for sure.
1594
01:19:43,107 --> 01:19:44,340
No...
1595
01:19:44,342 --> 01:19:48,110
you and Gidget are as different
as night and day.
1596
01:19:48,112 --> 01:19:49,445
Abby, you're you,
1597
01:19:49,446 --> 01:19:51,281
and I'd bet my father's last dime
1598
01:19:51,282 --> 01:19:53,516
that there's nobody,
but nobody, like you.
1599
01:19:53,517 --> 01:19:54,716
Do you mean that?
1600
01:19:54,717 --> 01:19:56,119
Oh, I think you're wonderful.
1601
01:19:56,120 --> 01:19:58,821
Oh, I think you are too, doll.
1602
01:19:58,822 --> 01:20:00,757
Incidentally, don't call me Jeff.
1603
01:20:00,758 --> 01:20:02,960
Why don't you call me
what the people at home do?
1604
01:20:02,961 --> 01:20:04,093
All right.
1605
01:20:04,095 --> 01:20:05,294
Moondoggie.
1606
01:20:08,099 --> 01:20:10,933
Moondoggie?
1607
01:20:10,935 --> 01:20:12,801
Oh, Moondoggie!
1608
01:20:15,265 --> 01:20:17,975
There's no point
in crying about it, Gidge.
1609
01:20:17,976 --> 01:20:22,044
I think the best thing to do
is explain to your folks.
1610
01:20:23,481 --> 01:20:25,881
Oh, it was awful, Jeff.
1611
01:20:25,882 --> 01:20:28,485
How could they believe
such a thing about me?
1612
01:20:28,486 --> 01:20:30,120
Maybe they were
a little upset too.
1613
01:20:30,121 --> 01:20:35,591
Why did Abby have to tell you
that I'd had an affair with you?
1614
01:20:35,593 --> 01:20:36,925
If I had,
1615
01:20:36,927 --> 01:20:39,617
you'd be the last person
I'd want to know.
1616
01:20:40,831 --> 01:20:41,864
Oh, Gidget.
1617
01:20:44,035 --> 01:20:46,235
Let's go find your folks.
1618
01:20:46,237 --> 01:20:47,769
And after that,
1619
01:20:47,771 --> 01:20:51,240
I think I ought to have
a quiet little talk with Abby.
1620
01:20:51,242 --> 01:20:52,508
Yeah, I think so.
1621
01:20:57,882 --> 01:20:58,931
Kids today.
1622
01:20:58,932 --> 01:21:00,601
You can't tell them anything.
1623
01:21:00,602 --> 01:21:02,301
They know everything.
1624
01:21:02,303 --> 01:21:04,737
I'll admit my mother was stupid,
1625
01:21:04,739 --> 01:21:07,339
but not as stupid
as Abby thinks I am.
1626
01:21:07,341 --> 01:21:09,108
You know, I'm hungry.
1627
01:21:09,110 --> 01:21:10,576
Yeah, me too.
1628
01:21:10,577 --> 01:21:12,012
You like Hawaiian food?
1629
01:21:12,013 --> 01:21:13,013
Crazy.
1630
01:21:13,014 --> 01:21:14,081
How about some pizza?
1631
01:21:14,082 --> 01:21:15,180
Pizza?
Yeah.
1632
01:21:15,182 --> 01:21:16,348
Pineapple pizza.
1633
01:21:16,350 --> 01:21:17,350
Ech.
1634
01:21:17,351 --> 01:21:18,551
Come on, let's go.
1635
01:21:19,443 --> 01:21:22,623
Say, where's the best place
to get pineapple pizza?
1636
01:21:22,624 --> 01:21:23,656
San Francisco.
1637
01:21:23,658 --> 01:21:25,658
Well, let's go.
1638
01:21:25,660 --> 01:21:26,792
To San Francisco?
1639
01:21:26,793 --> 01:21:28,629
Unless we find
some place along the way.
1640
01:21:28,630 --> 01:21:29,829
Aloha.
1641
01:21:31,032 --> 01:21:34,399
I still say that they should have
had faith in me.
1642
01:21:34,401 --> 01:21:37,003
They should have known
that I wouldn't...
1643
01:21:37,005 --> 01:21:38,170
Aloha.
1644
01:21:39,907 --> 01:21:41,707
Oh, there's Dad!
1645
01:21:41,709 --> 01:21:43,909
The Moana Room, please.
1646
01:21:56,190 --> 01:21:57,757
That's funny.
1647
01:21:57,759 --> 01:21:59,692
I wonder where my mother is?
1648
01:21:59,693 --> 01:22:01,227
I don't know.
The hotel?
1649
01:22:01,228 --> 01:22:02,928
I suppose.
1650
01:22:02,930 --> 01:22:05,097
Well, what was I saying before?
1651
01:22:05,098 --> 01:22:06,933
Something about how your folks
1652
01:22:06,934 --> 01:22:08,234
should have had faith in you.
1653
01:22:08,235 --> 01:22:09,434
Yeah.
1654
01:22:09,435 --> 01:22:12,105
How could they have
doubted me for a second?
1655
01:22:12,106 --> 01:22:14,406
Very funny.
1656
01:22:15,777 --> 01:22:18,778
Neither Russ nor Mitzi
are at the hotel.
1657
01:22:18,780 --> 01:22:20,345
Oh.
1658
01:22:20,346 --> 01:22:22,849
Well, Russ should be
through sulking by now.
1659
01:22:22,850 --> 01:22:26,119
Maybe I ought to go back
in case Russ or... or Gidget...
1660
01:22:26,120 --> 01:22:27,619
Don't you think?
1661
01:22:27,620 --> 01:22:29,222
The kids ain't back yet either.
1662
01:22:29,223 --> 01:22:30,589
I checked.
1663
01:22:30,591 --> 01:22:33,025
Now, look, we've been to two bars.
1664
01:22:33,027 --> 01:22:34,894
Let's try The Moana.
1665
01:22:36,964 --> 01:22:40,332
Oh! I hate to see
anything go to waste.
1666
01:22:41,468 --> 01:22:42,835
Thank you.
1667
01:22:48,360 --> 01:22:49,810
Mother's not upstairs.
1668
01:22:49,811 --> 01:22:51,143
Isn't that funny?
1669
01:22:51,145 --> 01:22:52,978
Maybe she went out to eat.
1670
01:22:52,980 --> 01:22:55,114
It's pretty late.
1671
01:22:55,116 --> 01:22:56,849
Alone?
1672
01:23:04,125 --> 01:23:07,226
Mr. Matsu,
I'm looking for my mother.
1673
01:23:07,227 --> 01:23:08,561
Did she leave a message?
1674
01:23:08,562 --> 01:23:09,862
No, they left.
1675
01:23:09,864 --> 01:23:11,063
"They"?
1676
01:23:11,064 --> 01:23:12,565
Your mother
and Mr. Stewart.
1677
01:23:12,566 --> 01:23:14,601
Oh, no.
That was my father and Mrs...
1678
01:23:14,602 --> 01:23:17,503
Well, your father and Mrs. Stewart
left the hotel that way,
1679
01:23:17,504 --> 01:23:21,107
just as your mother and
Mr. Stewart went that way.
1680
01:23:21,108 --> 01:23:24,444
Oh, Mr. Matsu, would you cancel
my plane reservation, please?
1681
01:23:24,445 --> 01:23:26,311
I won't be leaving after all.
1682
01:23:27,915 --> 01:23:31,583
Mom's with Mr. Stewart.
1683
01:23:31,584 --> 01:23:33,186
Now don't you think it's funny?
1684
01:23:33,187 --> 01:23:34,821
No, I don't think
it's funny at all.
1685
01:23:34,822 --> 01:23:39,591
I wonder if Mom knows
that Dad's with M...
1686
01:23:39,593 --> 01:23:43,462
And Dad knows that Mom's with...
1687
01:23:46,439 --> 01:23:48,969
I'd better wait for them
in their suite.
1688
01:23:48,970 --> 01:23:50,870
I'm sure I'd better.
1689
01:23:50,872 --> 01:23:53,605
May I have the key
to their room, please?
1690
01:23:53,607 --> 01:23:55,641
Two-seventy.
1691
01:24:03,885 --> 01:24:04,950
It's all yours.
1692
01:24:04,952 --> 01:24:06,618
See you tomorrow.
1693
01:24:08,260 --> 01:24:10,390
Okay, I'll see you in the morning.
1694
01:24:10,391 --> 01:24:11,924
Oh, no, come up with me.
1695
01:24:11,926 --> 01:24:13,458
How is that gonna look?
1696
01:24:13,460 --> 01:24:15,094
What will people think?
1697
01:24:15,095 --> 01:24:17,831
No point in worrying
about my reputation now.
1698
01:24:17,832 --> 01:24:21,167
I've got the name and I've
never played the game.
1699
01:24:21,169 --> 01:24:24,403
I don't even know
exactly how you play it.
1700
01:24:24,405 --> 01:24:26,105
Do you?
1701
01:24:26,107 --> 01:24:27,472
I pass.
1702
01:24:29,376 --> 01:24:31,443
And you have my every apology,
1703
01:24:31,445 --> 01:24:33,745
and I am going to see to it
1704
01:24:33,747 --> 01:24:37,149
that you have Abby's
every apology as well.
1705
01:24:37,151 --> 01:24:40,019
How's that for class?
1706
01:24:41,053 --> 01:24:43,023
And you're not sulking anymore?
1707
01:24:43,024 --> 01:24:44,089
Oh, no, no, no.
1708
01:24:44,091 --> 01:24:47,259
I stopped sulking
exactly 27 minutes ago.
1709
01:24:47,260 --> 01:24:49,129
What did I tell you?
To the second.
1710
01:24:49,130 --> 01:24:51,230
Aloha, darling.
1711
01:24:51,232 --> 01:24:53,465
Aloha.
1712
01:24:53,467 --> 01:24:55,835
Well, that calls for a toast.
1713
01:24:59,473 --> 01:25:01,140
Let's try the kids.
1714
01:25:01,142 --> 01:25:02,374
Oh, yes, let's.
1715
01:25:04,445 --> 01:25:06,879
Rum is wonderful.
1716
01:25:06,881 --> 01:25:11,984
You can drink gallons of it
and nothing happens.
1717
01:25:11,986 --> 01:25:13,719
Oh...
1718
01:25:13,721 --> 01:25:15,611
It's the ice you got to watch.
1719
01:25:17,258 --> 01:25:18,757
Aloha.
1720
01:25:18,759 --> 01:25:19,992
Aloha!
1721
01:25:24,298 --> 01:25:26,899
Oh, I'm sure
there's some explanation.
1722
01:25:26,901 --> 01:25:29,068
There has to be.
1723
01:25:29,070 --> 01:25:30,669
They've never gone out
1724
01:25:30,670 --> 01:25:32,305
with anybody else but each other
1725
01:25:32,306 --> 01:25:33,940
as long as I've known them.
1726
01:25:33,941 --> 01:25:35,876
Gidget, will you stop
imagining things?
1727
01:25:35,877 --> 01:25:37,076
Oh, I can't.
1728
01:25:38,212 --> 01:25:40,079
Okay, then I'll help you.
1729
01:25:42,583 --> 01:25:45,951
Now, what's the worst thing
that could happen?
1730
01:25:47,488 --> 01:25:50,522
You and Abby could end up sisters.
1731
01:25:50,524 --> 01:25:52,892
Oh, there's a horrible thought!
1732
01:25:54,561 --> 01:25:57,829
Oh, why doesn't one of them call?
1733
01:25:59,533 --> 01:26:03,035
I'll talk to you
in the morning, Abby.
1734
01:26:03,036 --> 01:26:04,437
You're not in the clear yet,
1735
01:26:04,438 --> 01:26:06,039
you little trouble-maker.
1736
01:26:06,040 --> 01:26:08,041
You ought to be
ashamed of yourself.
1737
01:26:08,042 --> 01:26:11,743
Now, signal for the operator.
1738
01:26:11,744 --> 01:26:13,947
I guess we got
that straightened out.
1739
01:26:13,948 --> 01:26:16,648
Miss Frances Lawrence, please.
1740
01:26:16,650 --> 01:26:18,517
Room 251.
1741
01:26:19,402 --> 01:26:22,222
I'm sorry, ma'am,
that room doesn't answer.
1742
01:26:22,223 --> 01:26:23,856
Would you care to leave a message?
1743
01:26:23,857 --> 01:26:24,958
Something the matter?
1744
01:26:24,959 --> 01:26:25,959
Oh, no.
1745
01:26:25,960 --> 01:26:27,160
No, nothing's the matter.
1746
01:26:27,161 --> 01:26:30,963
Uh, hello, dear, it's Mother.
1747
01:26:30,965 --> 01:26:32,197
Who is this?
1748
01:26:32,199 --> 01:26:33,732
Oh, no, dear.
1749
01:26:33,734 --> 01:26:35,401
Um, did I wake you up?
1750
01:26:35,403 --> 01:26:38,003
Uh-uh, I was awake.
1751
01:26:38,005 --> 01:26:40,705
Well, uh, I just
wanted you to know
1752
01:26:40,707 --> 01:26:42,607
that it was all a big mistake,
1753
01:26:42,608 --> 01:26:45,045
uh, and to make sure
you were all right.
1754
01:26:45,046 --> 01:26:47,980
I'm fine, except for a stiff neck.
1755
01:26:47,981 --> 01:26:49,682
Well, go back to bed, sweetheart.
1756
01:26:49,683 --> 01:26:51,984
Okay, doll.
1757
01:26:51,986 --> 01:26:53,685
Good night, honey.
1758
01:26:53,687 --> 01:26:57,522
Somebody loves me.
1759
01:26:57,524 --> 01:26:58,890
Isn't that funny?
1760
01:26:58,892 --> 01:27:00,426
They were both asleep.
1761
01:27:00,428 --> 01:27:01,893
Very funny.
1762
01:27:01,895 --> 01:27:04,529
Look, honey,
she must be in her room.
1763
01:27:04,530 --> 01:27:05,731
Now, don't jump down her throat.
1764
01:27:05,732 --> 01:27:07,500
You give her a chance to explain.
1765
01:27:07,501 --> 01:27:09,401
I will.
When she comes in.
1766
01:27:09,403 --> 01:27:10,902
There's her key.
1767
01:27:10,904 --> 01:27:12,438
Two-fifty-one, please.
1768
01:27:22,116 --> 01:27:25,817
Maybe Mother thinks
that Dad's here.
1769
01:27:25,819 --> 01:27:29,021
Maybe Dad thinks
that Mother's here.
1770
01:27:30,865 --> 01:27:32,425
Gidget, I think we should
1771
01:27:32,426 --> 01:27:34,027
let them work out
their own problems,
1772
01:27:34,028 --> 01:27:35,427
if they have any.
1773
01:27:35,429 --> 01:27:36,595
If they have any?!
1774
01:27:36,596 --> 01:27:38,331
Don't you know
that middle-aged people
1775
01:27:38,332 --> 01:27:41,100
can become insecure
and uncertain overnight
1776
01:27:41,101 --> 01:27:42,402
just because all of a sudden
1777
01:27:42,403 --> 01:27:44,769
everybody's younger than they are?
1778
01:27:47,941 --> 01:27:49,408
Gidget?
1779
01:27:54,115 --> 01:27:55,647
Any questions?
1780
01:27:55,649 --> 01:27:56,915
What do we do now?
1781
01:27:56,917 --> 01:27:57,917
We wait.
1782
01:27:57,918 --> 01:27:59,119
She knows she's supposed to be
1783
01:27:59,120 --> 01:28:00,920
in by 12:00,
1 at the latest.
1784
01:28:00,921 --> 01:28:03,123
It's a quarter of 2.
A quarter of 2!
1785
01:28:03,124 --> 01:28:04,324
Well, maybe we ought to check
1786
01:28:04,325 --> 01:28:05,358
with the other kids.
1787
01:28:05,359 --> 01:28:07,027
One of them might know
where she went.
1788
01:28:07,028 --> 01:28:08,327
All right. Who?
1789
01:28:08,329 --> 01:28:10,329
Jeff. Oh, no, that's no good.
1790
01:28:10,330 --> 01:28:12,632
They're barely speaking
to each other.
1791
01:28:12,633 --> 01:28:14,334
Uh, which one is she with tonight?
1792
01:28:14,335 --> 01:28:16,336
Who knows? And that's
a nice state of affairs.
1793
01:28:16,337 --> 01:28:18,104
Eddie. Start
with Eddie Horner.
1794
01:28:18,105 --> 01:28:20,923
Yeah. Hello.
Give me The Moana, please.
1795
01:28:30,251 --> 01:28:32,117
Hello?
1796
01:28:35,122 --> 01:28:37,322
Hello?
1797
01:28:37,324 --> 01:28:39,058
Who?
1798
01:28:39,060 --> 01:28:41,293
Oh, how are you, Mr. Lawrence?
1799
01:28:41,295 --> 01:28:43,228
Oh, no, I wasn't asleep.
1800
01:28:43,229 --> 01:28:44,297
No, you didn't wake me.
1801
01:28:44,298 --> 01:28:47,132
I was, uh... I was, uh...
1802
01:28:48,469 --> 01:28:50,269
I forget.
1803
01:28:52,005 --> 01:28:53,705
Is that so?
1804
01:28:53,707 --> 01:28:55,474
Well, no, sir.
1805
01:28:55,475 --> 01:28:57,377
I... I don't know where she is.
1806
01:28:57,378 --> 01:28:58,910
You're where?
1807
01:28:58,912 --> 01:29:00,645
In Gidget's room?
1808
01:29:00,647 --> 01:29:02,814
Well, now, don't worry, sir.
1809
01:29:02,816 --> 01:29:06,218
I'm sure that there's nothing
to worry about.
1810
01:29:06,220 --> 01:29:08,554
Yes. Yes, sir.
1811
01:29:08,556 --> 01:29:13,392
Who says there's nothing
to worry about?
1812
01:29:13,394 --> 01:29:15,794
Uh, would you get me Kakanie Hall
1813
01:29:15,796 --> 01:29:17,596
at the university, please?
1814
01:29:18,732 --> 01:29:20,399
No.
1815
01:29:20,401 --> 01:29:22,301
I didn't see her all night.
1816
01:29:22,302 --> 01:29:24,070
Well, Wally and Larry
didn't either.
1817
01:29:24,071 --> 01:29:26,671
I know, I was with them.
1818
01:29:26,673 --> 01:29:28,673
Oh, "Don't worry"!
1819
01:29:28,674 --> 01:29:30,143
Don't worry?
Well, who's worrying?
1820
01:29:30,144 --> 01:29:32,344
What's to worry about?
1821
01:29:32,346 --> 01:29:34,213
I'll meet you there.
1822
01:29:56,937 --> 01:29:57,969
Oh!
1823
01:30:06,980 --> 01:30:08,713
Hello?
1824
01:30:10,784 --> 01:30:11,983
Oh, my goodness.
1825
01:30:13,120 --> 01:30:14,953
Oh, my goodness.
1826
01:30:14,955 --> 01:30:19,458
Oh, well, are you sure
there's nothing to worry about?
1827
01:30:19,460 --> 01:30:20,825
Okay.
1828
01:30:24,165 --> 01:30:25,697
Hey!
1829
01:30:25,699 --> 01:30:27,132
Gidget's missing!
1830
01:30:27,134 --> 01:30:28,134
Huh?
1831
01:30:28,135 --> 01:30:29,334
Gidget's missing!
1832
01:30:29,336 --> 01:30:30,869
Missing what?
1833
01:30:30,871 --> 01:30:33,838
Oh! All right, Judge.
1834
01:30:33,840 --> 01:30:35,040
I will.
1835
01:30:36,743 --> 01:30:40,279
No, I haven't seen her
since this afternoon.
1836
01:30:41,482 --> 01:30:43,348
All right.
1837
01:30:45,683 --> 01:30:47,353
Hey, what's going on here,
1838
01:30:47,354 --> 01:30:48,821
in the middle of the night?
1839
01:30:48,822 --> 01:30:51,056
That was Barbara Jo,
1840
01:30:51,058 --> 01:30:52,424
and she said that...
1841
01:30:52,425 --> 01:30:54,594
And now they're out
looking for her,
1842
01:30:54,595 --> 01:30:56,795
and it's all my fault.
1843
01:30:57,986 --> 01:31:00,066
There must be something we can do.
1844
01:31:00,067 --> 01:31:01,867
Isn't there anybody else
we can call?
1845
01:31:01,868 --> 01:31:02,935
We've called everybody, sir.
1846
01:31:02,936 --> 01:31:03,936
We checked all the places
1847
01:31:03,937 --> 01:31:04,937
she could have gone to.
1848
01:31:04,938 --> 01:31:05,971
Most of them are closed.
1849
01:31:05,972 --> 01:31:07,207
And she wasn't on the beach.
1850
01:31:07,208 --> 01:31:08,208
Or in the water.
1851
01:31:08,209 --> 01:31:09,509
I meant swim... I meant swimming...
1852
01:31:09,510 --> 01:31:10,510
Swimming, sir.
1853
01:31:10,511 --> 01:31:12,011
Mr. Lawrence,
if I were you, I...
1854
01:31:12,012 --> 01:31:13,413
I would never let
that... that thought
1855
01:31:13,414 --> 01:31:14,680
enter my mind, sir.
1856
01:31:14,681 --> 01:31:16,082
Thanks. It hadn't,
until you mentioned it.
1857
01:31:16,083 --> 01:31:17,233
That's all right.
1858
01:31:18,085 --> 01:31:19,085
There she is.
1859
01:31:19,086 --> 01:31:21,386
Well, would she knock
at her own d...
1860
01:31:23,457 --> 01:31:26,091
Oh, we were afraid
you might be worried.
1861
01:31:26,093 --> 01:31:28,227
Just as worried as we are.
1862
01:31:28,228 --> 01:31:29,262
Well, thank you, dear.
1863
01:31:29,263 --> 01:31:30,463
You wear that stuff every night?
1864
01:31:30,464 --> 01:31:31,730
What'd you say?
1865
01:31:31,731 --> 01:31:33,132
You look like you're
wired for sound.
1866
01:31:33,133 --> 01:31:34,334
Gidget didn't come to the luau.
1867
01:31:34,335 --> 01:31:35,735
I saw her before that.
Come again?
1868
01:31:35,736 --> 01:31:37,069
We'd better get a posse going.
1869
01:31:37,070 --> 01:31:39,138
We ought to do something.
Any bright ideas?
1870
01:31:39,139 --> 01:31:40,139
I'm thinking, I'm thinking.
1871
01:31:40,140 --> 01:31:41,307
Would everybody mind speaking up?
1872
01:31:41,308 --> 01:31:42,974
Oh, for heaven sakes,
1873
01:31:42,975 --> 01:31:45,077
you've still got your earplugs on!
1874
01:31:45,078 --> 01:31:48,313
I told you she was a mental case.
1875
01:31:52,062 --> 01:31:53,152
Now don't panic.
1876
01:31:53,153 --> 01:31:54,487
Whatever you do, don't panic.
1877
01:31:54,488 --> 01:31:55,521
You've heard something?
1878
01:31:55,522 --> 01:31:57,021
No, I mean, when you do.
1879
01:31:57,023 --> 01:31:59,190
Brilliant.
Absolutely brilliant.
1880
01:31:59,191 --> 01:32:01,026
Where's the other kid?
Abby's boyfriend?
1881
01:32:01,027 --> 01:32:03,362
Jeff. Do you suppose
she's with him?
1882
01:32:03,363 --> 01:32:05,431
Well, couldn't be.
He left on the midnight plane.
1883
01:32:05,432 --> 01:32:06,832
Yeah, anyway, they can't
stand each other.
1884
01:32:06,833 --> 01:32:07,833
And, sure, they had
1885
01:32:07,834 --> 01:32:09,369
some sort of a fight
this afternoon.
1886
01:32:09,370 --> 01:32:10,703
Yeah, on the catamaran.
1887
01:32:10,704 --> 01:32:13,644
Hey, didn't Gidget have
a rhubarb with you too?
1888
01:32:14,235 --> 01:32:15,975
My, she certainly had enough
1889
01:32:15,976 --> 01:32:17,477
to be upset about, didn't she?
1890
01:32:17,478 --> 01:32:19,178
Now don't blame yourself,
Mr. Lawrence.
1891
01:32:19,179 --> 01:32:20,846
Oh, sure,
even if it was your fault,
1892
01:32:20,847 --> 01:32:23,449
you don't want to live with that
for the rest of your life.
1893
01:32:23,450 --> 01:32:24,650
The boy is right.
1894
01:32:24,652 --> 01:32:26,551
If you find her in time,
1895
01:32:26,552 --> 01:32:28,688
you can always
have her stomach pumped.
1896
01:32:28,689 --> 01:32:30,422
I've had mine pumped twice.
1897
01:32:30,424 --> 01:32:32,391
The second time's a breeze.
1898
01:32:32,392 --> 01:32:33,893
Hey, you stop that,
right this minute.
1899
01:32:33,894 --> 01:32:35,828
Gidget has not committed suicide,
1900
01:32:35,829 --> 01:32:37,128
for heaven's sake.
1901
01:32:37,130 --> 01:32:39,765
An accident, maybe.
Suicide, never.
1902
01:32:39,767 --> 01:32:40,965
An accident?
1903
01:32:40,966 --> 01:32:43,068
Oh, Russ, suppose
she's had an accident?
1904
01:32:43,069 --> 01:32:44,403
Accident!
1905
01:32:44,405 --> 01:32:46,672
Maybe that's
what happened to them.
1906
01:32:46,674 --> 01:32:48,307
Gidget...
1907
01:32:48,309 --> 01:32:49,908
Take it easy.
1908
01:32:49,910 --> 01:32:53,044
Oh, please, I don't care
what they've done,
1909
01:32:53,046 --> 01:32:55,647
just let them come home safe.
1910
01:32:56,817 --> 01:32:59,017
Oh, I could murder them.
1911
01:32:59,018 --> 01:33:01,086
Maybe we ought to call
the police or the hospitals?
1912
01:33:01,087 --> 01:33:02,253
It's 4:30.
1913
01:33:02,255 --> 01:33:03,488
Oh, not yet.
1914
01:33:03,490 --> 01:33:05,890
You getting a migraine,
Mrs. Lawrence?
1915
01:33:05,891 --> 01:33:06,992
That's what my mother does
1916
01:33:06,993 --> 01:33:08,795
whenever anything goes wrong.
1917
01:33:08,796 --> 01:33:10,630
It isn't a migraine, Dee Dee.
1918
01:33:10,631 --> 01:33:13,533
It's just a plain, simple,
ordinary horrible headache!
1919
01:33:13,534 --> 01:33:14,967
Honey, honey, I'll get your pills.
1920
01:33:14,968 --> 01:33:15,968
Give me your key.
1921
01:33:15,969 --> 01:33:17,437
I left mine at the desk.
1922
01:33:17,438 --> 01:33:18,937
Here.
1923
01:33:18,939 --> 01:33:20,439
And take it easy, honey.
1924
01:33:27,180 --> 01:33:30,148
So now that's the plan.
You got it straight?
1925
01:33:30,150 --> 01:33:32,951
Do you know why I love you?
1926
01:33:32,953 --> 01:33:35,654
I only know why I love you.
1927
01:33:35,655 --> 01:33:36,989
'Cause you fracture me.
1928
01:33:36,990 --> 01:33:38,457
Is that good or bad?
1929
01:33:38,459 --> 01:33:40,325
That's very good.
1930
01:33:40,327 --> 01:33:41,460
More.
1931
01:33:42,963 --> 01:33:44,963
All those words you want to hear
1932
01:33:44,965 --> 01:33:47,035
that are so tough for me to say...
1933
01:33:49,603 --> 01:33:51,963
are all inside me,
but they're there.
1934
01:33:52,806 --> 01:33:53,839
I know.
1935
01:34:04,418 --> 01:34:05,650
Gidget!
1936
01:34:08,889 --> 01:34:11,055
Where, may I ask, have you been?
1937
01:34:11,057 --> 01:34:12,624
Where have I been?
1938
01:34:12,626 --> 01:34:13,925
What was that?
1939
01:34:13,927 --> 01:34:15,093
That was personal.
1940
01:34:15,094 --> 01:34:16,696
Now will you please
keep your voice down?
1941
01:34:16,697 --> 01:34:17,697
Now wait a minute.
1942
01:34:17,698 --> 01:34:18,964
I don't believe there's any need
1943
01:34:18,965 --> 01:34:20,265
for discussion.
1944
01:34:20,266 --> 01:34:22,067
The less said about
this whole business the better.
1945
01:34:22,068 --> 01:34:23,468
What business?
1946
01:34:23,469 --> 01:34:25,605
Now, I'm sure
it was perfectly harmless.
1947
01:34:25,606 --> 01:34:28,440
However,
it could hardly be called...
1948
01:34:28,442 --> 01:34:29,442
Cricket.
1949
01:34:29,443 --> 01:34:31,676
Thank you. Cricket.
1950
01:34:31,677 --> 01:34:33,813
Nevertheless,
we'll keep it between us.
1951
01:34:33,814 --> 01:34:35,014
Mother need never know.
1952
01:34:35,015 --> 01:34:36,381
Never know what?
1953
01:34:36,382 --> 01:34:37,850
Shh! You'll wake her up.
1954
01:34:37,851 --> 01:34:38,851
Who?
1955
01:34:38,852 --> 01:34:41,286
Mother!
1956
01:34:41,288 --> 01:34:43,221
Where is she?
1957
01:34:43,223 --> 01:34:45,624
In bed. Where else?
1958
01:34:45,626 --> 01:34:47,926
But don't worry.
1959
01:34:47,927 --> 01:34:50,530
We fixed it
so that your bed looks slept in,
1960
01:34:50,531 --> 01:34:52,497
and tomorrow, you can tell her
1961
01:34:52,498 --> 01:34:54,567
that she was asleep
when you got in,
1962
01:34:54,568 --> 01:34:56,234
and when you got up.
1963
01:34:56,236 --> 01:34:58,403
You got up early for some reason.
1964
01:34:58,405 --> 01:35:00,739
Well, why don't I go to bed now?
1965
01:35:00,740 --> 01:35:01,941
Oh, because if she wakes up,
1966
01:35:01,942 --> 01:35:03,309
she might start asking questions,
1967
01:35:03,310 --> 01:35:05,311
and you don't want her
to do that, do you?
1968
01:35:05,312 --> 01:35:06,512
Oh, no, no. I guess not.
1969
01:35:06,513 --> 01:35:07,513
You go with Jeff.
1970
01:35:07,514 --> 01:35:08,748
Sleep in his room tonight.
1971
01:35:08,749 --> 01:35:10,081
An excellent idea.
1972
01:35:10,082 --> 01:35:11,784
Oh, I really
appreciate this, Gidget.
1973
01:35:11,785 --> 01:35:13,084
You too, Jeff.
1974
01:35:13,086 --> 01:35:14,453
Glad to help, sir.
1975
01:35:16,256 --> 01:35:20,258
Oh, look, Daddy...
It's a modern world.
1976
01:35:20,259 --> 01:35:22,695
There's nothing wrong
with having a few drinks
1977
01:35:22,696 --> 01:35:25,932
and some pleasant conversation
with someone other than Mother,
1978
01:35:25,933 --> 01:35:27,732
provided that's all it was.
1979
01:35:30,370 --> 01:35:32,571
That was all it was, wasn't it?
1980
01:35:34,890 --> 01:35:37,710
All right, you go on now,
she might come in...
1981
01:35:37,711 --> 01:35:40,278
I mean, wake up, any minute.
1982
01:35:40,280 --> 01:35:41,280
Okay.
1983
01:35:41,281 --> 01:35:42,814
Shall we, Jeff?
1984
01:35:43,951 --> 01:35:45,517
Oh, and, Daddy,
1985
01:35:45,518 --> 01:35:47,620
call a person
when you're going to be late.
1986
01:35:47,621 --> 01:35:51,291
You don't know how awful it is
to sit up and wait and worry.
1987
01:35:52,860 --> 01:35:54,726
I have an idea.
1988
01:35:57,197 --> 01:35:59,197
Oh, thanks, Jeff.
1989
01:36:01,234 --> 01:36:03,768
Oh, come on, Mom,
the coast is clear.
1990
01:36:07,140 --> 01:36:08,140
Oh!
1991
01:36:08,141 --> 01:36:10,308
There, dear.
Does that help?
1992
01:36:10,310 --> 01:36:11,310
Thank you.
1993
01:36:12,412 --> 01:36:14,479
Why doesn't she stop crying?
1994
01:36:14,481 --> 01:36:15,981
How should I know?
1995
01:36:15,983 --> 01:36:19,450
Maybe her tear ducts
are out of control.
1996
01:36:19,452 --> 01:36:20,452
Hey, Jeff!
1997
01:36:20,453 --> 01:36:21,953
I thought you'd left?
1998
01:36:21,955 --> 01:36:23,688
Where's Gidget?
1999
01:36:23,690 --> 01:36:26,791
We, uh, we share
and share alike, don't we?
2000
01:36:26,793 --> 01:36:27,859
Yes.
2001
01:36:27,860 --> 01:36:29,662
Well, go get your half
of what I got.
2002
01:36:29,663 --> 01:36:30,929
What? What?
2003
01:36:30,931 --> 01:36:31,931
Puzzles yet.
2004
01:36:31,932 --> 01:36:34,098
Go on. Go on.
2005
01:36:34,099 --> 01:36:36,101
Are you through
looking for Gidget,
2006
01:36:36,102 --> 01:36:37,102
Mr. Lawrence?
2007
01:36:37,103 --> 01:36:38,403
Just go to our room.
2008
01:36:38,405 --> 01:36:39,604
Go on.
2009
01:36:41,608 --> 01:36:43,408
Gather around.
2010
01:36:43,410 --> 01:36:45,810
Look...
2011
01:36:49,850 --> 01:36:51,616
Gidget! Oh, Gidget!
2012
01:36:51,618 --> 01:36:52,618
Shh!
2013
01:36:53,687 --> 01:36:55,386
Don't wake Daddy!
2014
01:36:55,388 --> 01:36:56,388
Daddy!
2015
01:36:56,389 --> 01:36:58,023
Oh, if he had any idea
2016
01:36:58,024 --> 01:36:59,425
that you'd come in this late,
2017
01:36:59,426 --> 01:37:01,393
that you'd been out
with Mr. Stewart!
2018
01:37:01,394 --> 01:37:02,428
But don't worry.
2019
01:37:02,429 --> 01:37:04,564
I fixed it so that
your bed looks slept in.
2020
01:37:04,565 --> 01:37:06,566
Now, the main thing
is to get out of here
2021
01:37:06,567 --> 01:37:08,587
before he wakes up and finds out.
2022
01:37:09,397 --> 01:37:11,837
Darling, I...
I really appreciate this,
2023
01:37:11,838 --> 01:37:12,838
but I think it's better
2024
01:37:12,839 --> 01:37:14,173
if I'm honest with your father.
2025
01:37:14,174 --> 01:37:15,574
Oh, no, Mom!
2026
01:37:15,576 --> 01:37:16,908
Believe me, Mother,
2027
01:37:16,909 --> 01:37:18,310
this is no time to be honest.
2028
01:37:18,311 --> 01:37:19,712
Oh, Daddy and I have always been
2029
01:37:19,713 --> 01:37:21,914
honest with each other.
I have nothing to hide.
2030
01:37:21,915 --> 01:37:23,748
Oh, I know you haven't, Mom.
2031
01:37:23,749 --> 01:37:26,919
Well, it never even crossed
my mind that you had, but...
2032
01:37:26,920 --> 01:37:29,288
Well, you and Daddy
jump to conclusions.
2033
01:37:29,289 --> 01:37:30,322
Remember this afternoon
2034
01:37:30,323 --> 01:37:31,356
when you and Daddy
2035
01:37:31,357 --> 01:37:32,692
jumped to conclusions about me?
2036
01:37:32,693 --> 01:37:33,858
Well, obviously,
2037
01:37:33,859 --> 01:37:35,861
jumping to conclusions
runs in this family.
2038
01:37:35,862 --> 01:37:37,729
Oh, no!
2039
01:38:11,898 --> 01:38:13,397
Oh, honey.
2040
01:38:13,399 --> 01:38:14,565
Honey.
2041
01:38:14,567 --> 01:38:16,067
But how?
2042
01:38:16,069 --> 01:38:17,268
Through there.
2043
01:38:17,270 --> 01:38:18,270
Hey, Jeff!
2044
01:38:20,041 --> 01:38:22,341
We'd explain,
but then you wouldn't
2045
01:38:22,342 --> 01:38:23,809
have anything to wonder about.
2046
01:38:23,810 --> 01:38:26,410
Oh, I'm wondering.
I'm wondering.
2047
01:38:26,412 --> 01:38:28,246
We thought you were missing.
2048
01:38:28,247 --> 01:38:29,414
You shouldn't have done this.
2049
01:38:29,415 --> 01:38:31,017
We were ready
to call out the Marines.
2050
01:38:31,018 --> 01:38:32,652
Hey, you must be
a pretty popular girl.
2051
01:38:32,653 --> 01:38:33,853
The whole joint's looking for you.
2052
01:38:33,854 --> 01:38:35,054
Hey, what did you two do?
2053
01:38:35,055 --> 01:38:36,255
Go for a moonlight surfboard ride?
2054
01:38:36,256 --> 01:38:37,657
And all the time you and Jeff...
2055
01:38:37,658 --> 01:38:38,991
Yeah, a couple
of sneaky characters.
2056
01:38:38,992 --> 01:38:40,993
No wonder I couldn't win.
I never had a chance.
2057
01:38:40,994 --> 01:38:43,194
Oh, boy, you sure didn't.
2058
01:38:43,196 --> 01:38:44,996
You can say that again.
2059
01:38:44,997 --> 01:38:47,399
You gave your mother
and father some turn.
2060
01:38:47,400 --> 01:38:50,469
Oh, well, you don't know
what a turn they gave me.
2061
01:38:50,470 --> 01:38:53,071
Oh, it was terrible.
2062
01:38:53,073 --> 01:38:55,540
I was imagining the worst...
2063
01:38:55,541 --> 01:38:57,442
The torture, the agony of waiting,
2064
01:38:57,443 --> 01:38:58,743
and not knowing.
2065
01:38:58,744 --> 01:39:01,547
I've never been through
anything so terrible.
2066
01:39:01,548 --> 01:39:03,348
So now the shoe's
on the other foot, eh?
2067
01:39:03,349 --> 01:39:04,717
Look who got herself involved.
2068
01:39:04,718 --> 01:39:06,418
Well, golly,
when you love somebody,
2069
01:39:06,419 --> 01:39:08,087
you can't help but get involved.
2070
01:39:08,088 --> 01:39:09,253
Hear! Hear!
2071
01:39:09,254 --> 01:39:11,123
Now, what was that lecture
you delivered to us
2072
01:39:11,124 --> 01:39:12,591
right before we left home?
2073
01:39:12,592 --> 01:39:14,560
"Two minutes late, and poof!
They're shattered."
2074
01:39:14,561 --> 01:39:15,728
Yeah, yeah, and remember,
2075
01:39:15,729 --> 01:39:17,963
"One little doubt
and they're in hysterics."
2076
01:39:17,964 --> 01:39:20,532
Now you know what it's like
being a parent.
2077
01:39:20,533 --> 01:39:22,767
Boy, I sure do.
2078
01:39:25,038 --> 01:39:28,372
Hey! I've done
all my basic training.
2079
01:39:28,374 --> 01:39:30,108
Not quite, baby.
2080
01:39:31,365 --> 01:39:33,345
Everything all right now, Gidge?
2081
01:39:33,346 --> 01:39:35,246
Mm-mm.
2082
01:39:35,248 --> 01:39:39,117
I still have a little
unfinished business.
2083
01:39:43,023 --> 01:39:45,023
No! No!
2084
01:40:04,544 --> 01:40:06,745
Gidget! No!
2085
01:40:06,747 --> 01:40:09,981
No! No! Gidget!
2086
01:40:11,618 --> 01:40:14,352
Gidget! No, stop!
2087
01:40:20,026 --> 01:40:22,827
Ah! Ah!
2088
01:40:55,879 --> 01:40:58,296
# It's not the same #
2089
01:40:58,298 --> 01:41:00,531
# Down by the sea #
2090
01:41:00,533 --> 01:41:03,701
# Since the Gidget came #
2091
01:41:03,703 --> 01:41:05,203
# To Waikiki #
2092
01:41:05,205 --> 01:41:08,706
# You'll hear the native boys
All sigh and wait #
2093
01:41:08,708 --> 01:41:11,276
# Down on Maunalua Bay #
2094
01:41:11,278 --> 01:41:13,878
# 'Cause when the Gidget
Goes Hawaiian #
2095
01:41:13,880 --> 01:41:16,414
# She goes Hawaiian
All the way ##
140321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.