Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,090 --> 00:00:53,510
Ah, Xmas season is upon us.
2
00:00:53,510 --> 00:00:55,010
Secure the perimeter!
3
00:00:57,680 --> 00:00:59,970
Razor lights in place?
4
00:00:59,970 --> 00:01:02,020
- Roger!
- Then, stand back!
5
00:01:08,190 --> 00:01:09,980
Intruder alert.
6
00:01:14,740 --> 00:01:17,320
Santa's not getting past that! No way!
7
00:01:17,320 --> 00:01:19,870
- Unless he knocks it down or something.
- Hey, robot.
8
00:01:19,870 --> 00:01:21,990
Someone left a card in your stocking.
9
00:01:21,990 --> 00:01:23,040
That's weird.
10
00:01:23,040 --> 00:01:25,410
Normally, I get mail delivered to my ass.
11
00:01:28,580 --> 00:01:31,210
"I know what you did next Xmas!"?
12
00:01:31,210 --> 00:01:33,170
Okay... Random!
13
00:01:33,170 --> 00:01:35,170
I wonder what you will have done
14
00:01:35,170 --> 00:01:37,680
and who could possibly
will have known about it.
15
00:01:37,680 --> 00:01:40,760
- Eh, I do a lot of stuff.
- I'm probably doing something right now.
16
00:01:44,770 --> 00:01:48,810
Who's ready for their very first
animated holiday special?
17
00:01:48,810 --> 00:01:50,150
- Hooray!
- So fun!
18
00:01:50,150 --> 00:01:51,230
Whatever.
19
00:01:51,230 --> 00:01:54,530
- Ooh! Wait for me.
- I love having other kids around.
20
00:01:55,190 --> 00:01:59,160
This year's
rerun of There's a Holiday for Everyone
21
00:01:59,160 --> 00:02:00,620
is brought to you by...
22
00:02:00,620 --> 00:02:03,040
Mom's Old Fashioned Blood Remover.
23
00:02:03,040 --> 00:02:04,870
Now in oatmeal spice.
24
00:02:12,630 --> 00:02:15,420
And that holiday is Xmas.
25
00:02:18,300 --> 00:02:19,930
Hey, kids, any chance
26
00:02:19,930 --> 00:02:21,850
y'all wanna remix this holiday special,
27
00:02:21,850 --> 00:02:24,390
and hear the dope story
of Kwanzaabot instead?
28
00:02:24,390 --> 00:02:27,430
Or your favorite goofy golem,
Chanukah Zombie?
29
00:02:27,430 --> 00:02:29,730
No! Tell us about Santa!
30
00:02:29,730 --> 00:02:30,810
Again?
31
00:02:30,810 --> 00:02:33,150
Yes! Every year!
32
00:02:33,150 --> 00:02:34,400
Oy...
33
00:02:38,570 --> 00:02:41,030
The ancient tradition of Xmas
34
00:02:41,030 --> 00:02:43,620
began in the year 2801,
35
00:02:43,620 --> 00:02:45,370
when the Friendly Robot Company
36
00:02:45,370 --> 00:02:48,210
developed a high-powered mechanical Santa
37
00:02:48,210 --> 00:02:52,460
capable of delivering
over five mega-presents per second.
38
00:02:57,970 --> 00:02:59,340
Hey...
39
00:02:59,340 --> 00:03:02,300
They tricked him
out with a pair of carbon-fiber Tims
40
00:03:02,300 --> 00:03:04,640
and a chrome naughty-nice sensor.
41
00:03:04,640 --> 00:03:06,810
So he'd know who deserved gifts
42
00:03:06,810 --> 00:03:09,430
and who deserved brutal punishment.
43
00:03:09,430 --> 00:03:12,480
Yo, that might've been
the first mistake right there.
44
00:03:12,480 --> 00:03:14,940
But on Santa's very first delivery,
45
00:03:14,940 --> 00:03:17,940
something went tragically meshuggenah.
46
00:03:17,940 --> 00:03:21,110
His naughty-nice sensor malfunctioned.
47
00:03:21,110 --> 00:03:23,740
Man, that's some bleeped-up.
48
00:03:25,620 --> 00:03:27,620
Yay! Santa's here!
49
00:03:30,910 --> 00:03:33,380
Oh! Oh my!
50
00:03:33,380 --> 00:03:35,500
Oh, thank you.
51
00:03:36,040 --> 00:03:37,920
I'm sorry, kids.
52
00:03:37,920 --> 00:03:41,180
I never wanted you to know Santa was real.
53
00:03:46,560 --> 00:03:49,600
Yuletide news, everyone!
54
00:03:49,600 --> 00:03:51,980
I know how to fix Santa!
55
00:03:53,730 --> 00:03:55,730
I just need to sneak up on him
56
00:03:55,730 --> 00:03:59,230
and reverse the polarity
of his naughty-nice sensor.
57
00:03:59,230 --> 00:04:02,740
But Santa is always on guard
against attacks. Just like me.
58
00:04:02,740 --> 00:04:04,620
- Hii-yah!
- Ow!
59
00:04:04,620 --> 00:04:06,830
You'll never be able
to sneak up on him.
60
00:04:06,830 --> 00:04:08,540
Not through space, no,
61
00:04:08,540 --> 00:04:10,580
but through time, probably.
62
00:04:10,580 --> 00:04:14,540
You see, Santa is only prepared
for an attack from the present.
63
00:04:14,540 --> 00:04:18,500
So I've been souping up
my old time machine.
64
00:04:18,500 --> 00:04:19,630
Where is it?
65
00:04:19,630 --> 00:04:21,970
The question is when is it?
66
00:04:21,970 --> 00:04:24,680
And the answer is right about...
67
00:04:25,470 --> 00:04:27,100
now!
68
00:04:29,180 --> 00:04:30,390
It's so amazing.
69
00:04:30,390 --> 00:04:32,310
I don't even care that it's on my foot.
70
00:04:33,310 --> 00:04:37,060
I've installed a manual transmission
with a reverse gear,
71
00:04:37,060 --> 00:04:40,780
so it can now go backward in time
as well as forward.
72
00:04:40,780 --> 00:04:42,610
Hooray--
73
00:04:42,610 --> 00:04:46,070
My plan is to back up to the year 2801,
74
00:04:46,070 --> 00:04:47,990
when things first went wrong,
75
00:04:47,990 --> 00:04:50,120
and materialize behind Santa
76
00:04:50,120 --> 00:04:53,040
as he exits this very fireplace.
77
00:04:53,040 --> 00:04:55,830
Did this building even exist in 2801?
78
00:04:55,830 --> 00:04:59,290
Yeah, but back then,
it was some kinda meat market,
79
00:04:59,290 --> 00:05:02,050
where butchers would hook up
and grind their sausages.
80
00:05:02,050 --> 00:05:04,010
Yes, anyway, once there,
81
00:05:04,010 --> 00:05:05,970
I'll quickly reverse the polarity
82
00:05:05,970 --> 00:05:09,810
of Santa's naughty-nice sensor,
then return to the present.
83
00:05:09,810 --> 00:05:11,850
Problem solved.
84
00:05:11,850 --> 00:05:15,310
Um, Professor, isn't it risky
to go back in time
85
00:05:15,310 --> 00:05:16,690
and change history?
86
00:05:16,690 --> 00:05:18,150
Oh my, yes.
87
00:05:18,150 --> 00:05:20,440
But I'll go alone to minimize the chance
88
00:05:20,440 --> 00:05:23,650
of anyone becoming their own grandfather.
89
00:05:23,650 --> 00:05:26,610
- These things happen.
- No, they don't.
90
00:05:26,610 --> 00:05:30,280
Next time you see me,
Santa will have been good again!
91
00:05:30,280 --> 00:05:31,330
Ta-ta!
92
00:05:34,080 --> 00:05:37,670
Uh, just a couple of centuries
straight backwards.
93
00:05:40,290 --> 00:05:43,710
Damn it! I backed over
Mrs. McGillicuddy's time cat!
94
00:05:43,710 --> 00:05:46,720
Clutch, shift, and...
95
00:05:46,720 --> 00:05:48,840
away we go!
96
00:06:16,160 --> 00:06:18,210
Ho-ho-hot!
97
00:06:21,540 --> 00:06:23,630
Cookie.
98
00:06:34,180 --> 00:06:35,270
Cookie!
99
00:06:40,940 --> 00:06:42,860
Cookie!
100
00:06:45,110 --> 00:06:48,570
Just shift into forward and...
101
00:06:48,570 --> 00:06:49,570
Whoa!
102
00:06:51,070 --> 00:06:54,830
Oh, bother.
I shifted into reverse by accident.
103
00:06:54,830 --> 00:06:58,250
I guess I'll have to take her
around by the scenic route.
104
00:07:04,710 --> 00:07:08,010
Ah, here comes the Big Backwards Bang.
105
00:07:09,720 --> 00:07:11,510
Ow! I'm being crushed
106
00:07:11,510 --> 00:07:14,390
by all the matter that ever was.
107
00:07:18,100 --> 00:07:20,980
And here we are, the future!
108
00:07:32,990 --> 00:07:33,990
Ee-eye!
109
00:07:36,290 --> 00:07:38,200
- How'd it go?
- Not a hitch!
110
00:07:39,660 --> 00:07:41,500
I fixed Santa!
111
00:07:43,790 --> 00:07:45,630
It'll be my first happy Xmas
112
00:07:45,630 --> 00:07:48,590
since I got frozen
and never saw my family again!
113
00:07:48,590 --> 00:07:50,170
Now, hold on!
114
00:07:50,170 --> 00:07:51,680
Xmas isn't for a week.
115
00:07:51,680 --> 00:07:54,390
Until then, we got nonstop busy work.
116
00:07:54,390 --> 00:07:56,640
Oh fuff. Let's stop pretending
117
00:07:56,640 --> 00:07:58,640
we do anything around here.
118
00:07:58,640 --> 00:08:00,730
Everyone, take the week off,
119
00:08:00,730 --> 00:08:03,560
and be with your so-called loved ones.
120
00:08:03,560 --> 00:08:05,020
Really?
121
00:08:05,020 --> 00:08:06,650
I forgot I had loved ones!
122
00:08:06,650 --> 00:08:08,940
It's a human resources miracle!
123
00:08:08,940 --> 00:08:11,860
Uncle Fry,
I hope you'll join me and Cubert
124
00:08:11,860 --> 00:08:13,820
at my chalet in the Bronx.
125
00:08:13,820 --> 00:08:16,660
- Wait!
- My family's hoping to meet Fry.
126
00:08:16,660 --> 00:08:18,410
I mean, they met him before,
127
00:08:18,410 --> 00:08:20,370
but he didn't make much of an impression.
128
00:08:20,370 --> 00:08:23,290
I'll wear out my welcome at one,
and then go to the other.
129
00:08:30,210 --> 00:08:32,130
- So, Bender...
- No.
130
00:08:32,130 --> 00:08:35,180
You and I are
the only ones with no family.
131
00:08:35,180 --> 00:08:36,680
- Maybe we could--
- No.
132
00:08:36,680 --> 00:08:39,680
- Hang out?
- Oh. Hang out, you say?
133
00:08:39,680 --> 00:08:41,930
Let me think that over for a-- No.
134
00:08:42,940 --> 00:08:44,810
No. Oh, sorry.
135
00:08:44,810 --> 00:08:46,860
Uh, I thought you were still talking.
136
00:09:15,720 --> 00:09:19,680
It's just you and me,
moldy sandwich man.
137
00:09:26,650 --> 00:09:28,230
Hello. Calculon acting.
138
00:09:28,230 --> 00:09:31,020
- Hey, it's me!
- Your extremely close friend Bender.
139
00:09:31,020 --> 00:09:32,030
Wanna hang out?
140
00:09:32,030 --> 00:09:33,440
How did you get this number?
141
00:09:33,440 --> 00:09:35,990
- I didn't!
- I'm just dialing every number in order.
142
00:09:35,990 --> 00:09:37,410
Keep dialing.
143
00:09:37,410 --> 00:09:39,120
This nuts bolts!
144
00:09:40,240 --> 00:09:42,580
- Hey, Bender.
- Yes? I mean no!
145
00:09:42,580 --> 00:09:44,790
I brought dumpster nog...
146
00:09:44,790 --> 00:09:47,500
And not the kind for kids.
147
00:09:47,500 --> 00:09:50,000
- Hm. What's in it?
- What's not in it?
148
00:09:51,040 --> 00:09:52,550
You want nutmeg on that?
149
00:09:52,550 --> 00:09:54,300
Nutmeg? Gross!
150
00:10:07,060 --> 00:10:09,650
Whoof! This stuff is strong!
151
00:10:09,650 --> 00:10:12,270
Hey, how many glasses have we hadded?
152
00:10:12,270 --> 00:10:14,610
None. This is just from the fumes.
153
00:10:17,740 --> 00:10:19,240
Aw, it's not fair!
154
00:10:19,240 --> 00:10:22,490
Everyone else gets to have fun
with their stupid family.
155
00:10:22,490 --> 00:10:24,830
My species dies when we reproduce.
156
00:10:24,830 --> 00:10:26,830
So if I had a family, I'd be dead.
157
00:10:26,830 --> 00:10:29,630
- Does anyone even care about that?
- I sure don't.
158
00:10:29,630 --> 00:10:32,790
If you ask me,
"good" Santa is ruining Xmas.
159
00:10:32,790 --> 00:10:36,130
I'd like to give him such a snipping.
160
00:10:36,130 --> 00:10:39,890
- Ooh, I'd bend him a new one!
- But he's not here right now!
161
00:10:39,890 --> 00:10:42,260
But, he has was been here.
162
00:10:42,260 --> 00:10:44,970
Every Xmas, he shows up in the fire hole.
163
00:10:46,020 --> 00:10:48,560
We could drunk drive the time machine
164
00:10:48,560 --> 00:10:50,900
to last Xmas and kidnap him!
165
00:10:50,900 --> 00:10:54,230
Then, he won't be able to deliver presents
this Xmas!
166
00:10:54,230 --> 00:10:57,240
And our stupid friends' holiday
will be ruined!
167
00:10:59,030 --> 00:11:01,820
Wait. Is kidnapping Santa a good idea,
168
00:11:01,820 --> 00:11:05,200
or does it just seem like a good idea
because we're intoximated?
169
00:11:05,200 --> 00:11:08,040
It's a good idea.
170
00:11:09,580 --> 00:11:10,830
Whee!
171
00:11:12,710 --> 00:11:15,550
Set course for last Xmas!
172
00:11:20,630 --> 00:11:23,800
I'm immortalized in song.
173
00:11:26,850 --> 00:11:29,230
Cookie?
174
00:11:30,270 --> 00:11:33,400
And here we are, last Xmas.
175
00:11:33,400 --> 00:11:34,980
Get him!
176
00:11:34,980 --> 00:11:37,990
Bite my glittering festive ass!
177
00:11:39,990 --> 00:11:42,990
Unhand me, you naughty boys!
178
00:11:57,460 --> 00:11:59,720
Shove him in the old meat locker!
179
00:11:59,720 --> 00:12:01,470
We have an old meat locker?
180
00:12:11,480 --> 00:12:13,270
Oh, boy. Hey, boy.
181
00:12:14,440 --> 00:12:17,730
Try spreading joy now, you big Xmas ham.
182
00:12:19,990 --> 00:12:22,990
- We're geniuses!
- I'm geniuses!
183
00:12:29,450 --> 00:12:30,660
You know, Zoidberg,
184
00:12:30,660 --> 00:12:33,000
you're only half as bad
as I thought you were.
185
00:12:33,000 --> 00:12:35,580
That means a lot.
186
00:12:35,580 --> 00:12:38,090
Uh-oh. We woke the meat up.
187
00:12:43,930 --> 00:12:46,010
- What do we do?
- The time machine!
188
00:12:46,010 --> 00:12:47,010
Good idea!
189
00:12:51,020 --> 00:12:54,730
Get ready to sleep in heavenly peace!
190
00:12:56,730 --> 00:12:57,980
Ho, ho--
191
00:12:58,900 --> 00:13:00,230
Whoa!
192
00:13:03,740 --> 00:13:06,910
Ooh... Ah...
193
00:13:06,910 --> 00:13:08,910
Ooh...
194
00:13:12,040 --> 00:13:15,460
He's dead. We killed Santa Claus.
195
00:13:15,460 --> 00:13:18,710
Uh... You killed Santy Claus.
196
00:13:18,710 --> 00:13:21,420
Uh... Robot?
197
00:13:30,850 --> 00:13:33,140
This was supposed to be
a fun kidnapping!
198
00:13:33,140 --> 00:13:34,390
What do we do now?
199
00:13:34,390 --> 00:13:37,560
- We gotta get rid of the body.
- That's usually pretty fun.
200
00:13:38,770 --> 00:13:42,150
Stroke! Stroke! Stroke! Stroke!
201
00:13:42,150 --> 00:13:43,150
Stroke!
202
00:13:43,990 --> 00:13:44,990
Oops.
203
00:13:45,360 --> 00:13:46,610
Oops.
204
00:13:47,570 --> 00:13:48,570
Ow!
205
00:13:50,410 --> 00:13:54,370
Okay. Now, we just add some
extra weight to sink the corpse.
206
00:13:56,330 --> 00:13:57,710
It's not working!
207
00:13:59,170 --> 00:14:00,210
Still nothing!
208
00:14:01,210 --> 00:14:03,510
Why! Won't! You! Sink!?
209
00:14:05,970 --> 00:14:06,970
Ah!
210
00:14:12,180 --> 00:14:14,270
Hands up, boat bags.
211
00:14:14,270 --> 00:14:16,190
What's with the bloated floater?
212
00:14:16,190 --> 00:14:18,350
I admit it! We murd--
213
00:14:18,350 --> 00:14:21,770
Uh, just, uh, dumping
some toxic waste, officers.
214
00:14:21,770 --> 00:14:24,190
Huh. Guess you gotta put it somewhere.
215
00:14:24,190 --> 00:14:26,110
Carry on, night dumpers.
216
00:14:32,700 --> 00:14:37,120
Dwight, it's time to teach you
the Conrad holiday turducken recipe.
217
00:14:37,120 --> 00:14:39,120
Cooked in alphabetical order.
218
00:14:39,630 --> 00:14:40,920
Alrighty then.
219
00:14:40,920 --> 00:14:44,630
We gonna start with the chicken,
then duck, and then...
220
00:14:44,630 --> 00:14:46,800
Let me see now. Now the E and the F...
221
00:14:46,800 --> 00:14:49,470
Husband! We using flamingo this year?
222
00:14:49,470 --> 00:14:52,300
At $20 a pound!? No, thank you.
223
00:14:56,680 --> 00:14:58,770
- It's not working!
- Flush harder!
224
00:14:58,770 --> 00:15:01,810
- I'm flushing as hard as I can!
- Got any other ideas,
225
00:15:01,810 --> 00:15:04,320
Mr. I'm-So-Great-At-Hiding-Corpses?
226
00:15:04,320 --> 00:15:07,860
- Well, at least I have ideas!
- What do you suggest?
227
00:15:07,860 --> 00:15:10,570
Hm... We could try an acid bath.
228
00:15:10,570 --> 00:15:12,200
That does sound relaxing, but--
229
00:15:12,200 --> 00:15:14,990
No! We'll dissolve Santa's body!
230
00:15:14,990 --> 00:15:17,370
Professor has some acid
upstairs in his lab.
231
00:15:17,370 --> 00:15:19,000
I'll go fill this trash bag.
232
00:15:24,170 --> 00:15:26,090
Oops!
233
00:15:29,760 --> 00:15:32,010
Remind me, is this the ground floor?
234
00:15:34,850 --> 00:15:38,850
Behold,
my family's traditional Yuletide feast.
235
00:15:38,850 --> 00:15:40,940
Turdolphin!
236
00:15:40,940 --> 00:15:44,360
It's fresh turtle cooked inside
a fermented dolphin.
237
00:15:44,360 --> 00:15:47,480
Wow. Soon, it's gonna be
barf inside a vomit.
238
00:15:47,480 --> 00:15:50,530
Dad. Shh! Keep the truth to yourself.
239
00:15:50,530 --> 00:15:52,700
Which part smells like whale butt?
240
00:15:52,700 --> 00:15:54,410
Ooh, that would be the gravy.
241
00:15:58,200 --> 00:16:00,000
You ruined everything!
242
00:16:00,000 --> 00:16:02,170
You're the one who wanted to kidnap Santa!
243
00:16:02,170 --> 00:16:04,380
Oh, yeah? Well, you enabled me,
244
00:16:04,380 --> 00:16:08,010
so shut up and keep pushing him
into the meat grinder!
245
00:16:08,010 --> 00:16:10,510
Bender, look! It's working!
246
00:16:11,340 --> 00:16:13,010
Wait. Where's my claw?
247
00:16:16,010 --> 00:16:18,810
Gather round, relatives, as I cook up
248
00:16:18,810 --> 00:16:21,020
turducken a la Farnsworth
249
00:16:21,020 --> 00:16:23,440
with this 3D poultry printer.
250
00:16:23,440 --> 00:16:26,360
As long as it's got three dimensions,
I'll eat it.
251
00:16:26,360 --> 00:16:28,570
We start with liquid chicken.
252
00:16:31,450 --> 00:16:33,660
Then, some duck filament.
253
00:16:39,290 --> 00:16:42,250
And finally, a whole fresh turkey.
254
00:16:42,250 --> 00:16:44,420
I printed this one out earlier.
255
00:16:53,300 --> 00:16:56,550
Oh, man. I need to head out
if I'm gonna make it to Leela's.
256
00:16:56,550 --> 00:16:59,770
- Do you have any skis?
- No, but I can print some.
257
00:17:05,230 --> 00:17:08,650
- How are we making turducken?
- There's nothing in the refrigerator.
258
00:17:08,650 --> 00:17:11,780
- Eh, that fridge doesn't work.
- We use it as a spare bedroom.
259
00:17:11,780 --> 00:17:14,280
We serve fresh turducken, Leela.
260
00:17:14,280 --> 00:17:17,530
They roam the sewers in huge flocks.
261
00:17:20,830 --> 00:17:22,960
- Are they hard to catch?
- Oh, no.
262
00:17:22,960 --> 00:17:24,750
They crave death.
263
00:17:28,670 --> 00:17:29,960
Hey! Sorry I'm late.
264
00:17:29,960 --> 00:17:32,010
I got hungry and ate my skis.
265
00:17:32,010 --> 00:17:33,880
Fry, you made it!
266
00:17:33,880 --> 00:17:36,220
You remember my parents
and my grandma?
267
00:17:36,220 --> 00:17:39,010
Ah, yes. The rose of the sewers.
268
00:17:39,010 --> 00:17:40,010
Mwah!
269
00:17:40,010 --> 00:17:42,770
Leela, if you don't marry him,
270
00:17:42,770 --> 00:17:44,890
I will.
271
00:17:44,890 --> 00:17:47,350
So, uh, where's Bender and Zoidberg?
272
00:17:47,350 --> 00:17:50,190
- What? I figured they were with you.
- Or something.
273
00:17:50,190 --> 00:17:52,530
They're probably relaxing by the fire.
274
00:17:56,110 --> 00:17:59,370
The only rational option
is to eat Santa.
275
00:17:59,370 --> 00:18:00,990
Right? Right!?
276
00:18:00,990 --> 00:18:02,240
I don't know!
277
00:18:02,240 --> 00:18:04,830
Oh, this is a nightmare before Xmas.
278
00:18:04,830 --> 00:18:06,710
I wish we'd never become friends!
279
00:18:06,710 --> 00:18:09,710
We're not friends! And we never were!
280
00:18:10,920 --> 00:18:13,510
But we danced. And murdered.
281
00:18:14,590 --> 00:18:17,680
I'll do the carving. You want
white Christmas or dark Christmas?
282
00:18:21,010 --> 00:18:22,930
Surprise!
283
00:18:22,930 --> 00:18:24,430
Bah humbug!
284
00:18:31,820 --> 00:18:34,740
- Nobody's home!
- Leave a message at the beep.
285
00:18:34,740 --> 00:18:35,940
Beep!
286
00:18:35,940 --> 00:18:37,650
Open up or we'll carol!
287
00:18:37,650 --> 00:18:40,820
Uh, Bender! We have company!
288
00:18:40,820 --> 00:18:43,700
Uh, just a sec! I'm tidying up.
289
00:18:46,620 --> 00:18:48,460
Hii-yah!
290
00:18:48,830 --> 00:18:52,000
Come in, come in! Everything's normal.
291
00:18:53,170 --> 00:18:55,050
Merry Xmas, you guys.
292
00:18:55,050 --> 00:18:57,590
We didn't know you hadn't
been invited anywhere.
293
00:18:57,590 --> 00:19:00,640
We came as soon as we realized
what losers you are.
294
00:19:00,640 --> 00:19:03,310
Uh, punch?
295
00:19:03,310 --> 00:19:05,770
Nah, I'll just have a beer.
296
00:19:09,100 --> 00:19:11,650
Who's hungry? We all brought
297
00:19:11,650 --> 00:19:14,190
our families' unique holiday dishes.
298
00:19:14,900 --> 00:19:16,940
- Turducken!
- Turdolphin!
299
00:19:17,400 --> 00:19:18,400
Huh.
300
00:19:18,400 --> 00:19:21,620
How thoughtful of you all
to drop this disturbing food off,
301
00:19:21,620 --> 00:19:24,330
and then be immediately on your way.
Goodbye!
302
00:19:24,330 --> 00:19:25,870
Dinner's served!
303
00:19:25,870 --> 00:19:29,080
Isn't that pretty?
It looks like a magazine.
304
00:19:29,080 --> 00:19:32,250
Bender,
since when do you have three legs?
305
00:19:32,250 --> 00:19:34,460
Uh, uh, th-this one's a spare.
306
00:19:34,460 --> 00:19:36,670
In case I break down on the highway.
307
00:19:36,670 --> 00:19:39,680
And why is it wearing a snow boot?
308
00:19:54,860 --> 00:19:57,610
Finally, an old-time happy Xmas,
309
00:19:57,610 --> 00:19:59,440
with presents for everyone!
310
00:19:59,440 --> 00:20:01,700
I'm hoping for Batman underpants.
311
00:20:01,700 --> 00:20:04,280
Santa should be here any minute now.
312
00:20:06,370 --> 00:20:08,370
The guilt is too much! I confess!
313
00:20:08,370 --> 00:20:09,910
Santa won't--
314
00:20:11,620 --> 00:20:13,500
What's that? Who's jingling!?
315
00:20:13,500 --> 00:20:16,380
Ah, here he comes!
316
00:20:20,630 --> 00:20:23,680
Yay! It's good Santa!
317
00:20:23,680 --> 00:20:26,600
Indeed, because I fixed him.
318
00:20:26,600 --> 00:20:29,020
Santa seems less dead than we thought.
319
00:20:30,680 --> 00:20:32,350
Ooh...
320
00:20:36,020 --> 00:20:38,860
I don't understand. He's still evil!
321
00:20:38,860 --> 00:20:40,990
I personally went back in time
322
00:20:40,990 --> 00:20:43,780
and reversed his naughty-nice sensor!
323
00:20:43,780 --> 00:20:46,330
- Uh-oh.
- What you do, old man?
324
00:20:46,330 --> 00:20:49,830
Oh, I've made a complete Fry of myself.
325
00:20:49,830 --> 00:20:52,960
You see, Santa's sensor
was exactly like the one
326
00:20:52,960 --> 00:20:54,540
on this punch bowl.
327
00:20:54,540 --> 00:20:56,080
When he was first built,
328
00:20:56,080 --> 00:20:58,500
it was in the correct position.
329
00:20:58,500 --> 00:21:01,920
But when I went back in time,
I flipped it around.
330
00:21:01,920 --> 00:21:05,090
Me! Oh, lordy-loo.
331
00:21:05,090 --> 00:21:08,220
I'm the one who made Santa evil.
332
00:21:08,220 --> 00:21:10,100
You monster!
333
00:21:14,480 --> 00:21:17,060
You've all been very naughty!
334
00:21:17,060 --> 00:21:19,980
Especially you, Mandy.
335
00:21:19,980 --> 00:21:23,450
I'm sorry I forgot to feed the hamster!
336
00:21:23,450 --> 00:21:25,320
Arm yourselves!
337
00:21:35,120 --> 00:21:37,290
Cookie?
338
00:21:38,500 --> 00:21:41,710
And here we are, last Xmas.
339
00:21:41,710 --> 00:21:43,260
Get him!
340
00:21:43,260 --> 00:21:46,180
Bite my glittering festive ass.
341
00:21:47,640 --> 00:21:51,600
Unhand me, you naughty boys.
342
00:21:51,600 --> 00:21:53,520
Who are those handsome guys,
343
00:21:53,520 --> 00:21:55,350
and what are they doing to poor Santa?
344
00:21:55,350 --> 00:21:57,480
That's us, you idiot.
345
00:21:57,480 --> 00:21:59,690
You didn't take us to last Xmas.
346
00:21:59,690 --> 00:22:03,110
You took us to next Xmas!
Meaning this Xmas!
347
00:22:03,110 --> 00:22:05,360
Damn it, Bender. I'm a doctor,
348
00:22:05,360 --> 00:22:06,990
not a time machine guy!
349
00:22:12,950 --> 00:22:15,540
I think I speak for everyone when I say,
350
00:22:15,540 --> 00:22:17,080
uh-whuh?
351
00:22:17,080 --> 00:22:18,920
I can't hold it in anymore!
352
00:22:20,340 --> 00:22:23,380
We kidnapped and murdered Santa!
353
00:22:25,130 --> 00:22:28,430
- Oh.
- We didn't mean to, but still!
354
00:22:30,220 --> 00:22:32,850
Stop blubbering, you bloobs!
355
00:22:32,850 --> 00:22:34,310
You're heroes!
356
00:22:34,310 --> 00:22:35,930
What-roes?
357
00:22:35,930 --> 00:22:38,190
The professor set Santa to kill!
358
00:22:38,190 --> 00:22:41,230
You saved all 19 of us!
359
00:22:41,230 --> 00:22:43,980
- We're heroes?
- Damn right, we are!
360
00:22:47,320 --> 00:22:49,160
Aw, Bender!
361
00:22:49,160 --> 00:22:51,200
You and Zoidberg are friends now?
362
00:22:51,200 --> 00:22:52,660
That's so cute.
363
00:22:52,660 --> 00:22:54,620
Uh, absolutely not!
364
00:22:54,620 --> 00:22:56,790
You're all having a mass hallucination!
365
00:22:56,790 --> 00:22:59,710
So, what happened to Santa?
366
00:23:00,790 --> 00:23:02,380
You're drinking out of him.
367
00:23:02,380 --> 00:23:04,800
There's one thing
I still don't understand.
368
00:23:04,800 --> 00:23:07,340
Which one of you meatbags
wrote the creepy notes?
369
00:23:09,130 --> 00:23:10,840
'Twas I!
370
00:23:14,720 --> 00:23:16,980
I sent the notes from the future!
371
00:23:16,980 --> 00:23:18,520
Because I murdered you?
372
00:23:18,520 --> 00:23:22,360
No! Because I knew
what you did next Xmas.
373
00:23:22,360 --> 00:23:24,820
You became friends with Zoidberg!
374
00:23:24,820 --> 00:23:26,900
So I'm blackmailing you!
375
00:23:26,900 --> 00:23:30,070
No... No!
376
00:23:30,070 --> 00:23:31,570
You take Amy's Venmo?
377
00:23:31,570 --> 00:23:33,200
- Sure.
- Hey!
378
00:23:37,580 --> 00:23:38,830
Cookie!
379
00:23:41,920 --> 00:23:43,290
Yo, Santa Bot!
380
00:23:43,290 --> 00:23:47,210
I'ma drop my Futurama Xmas list for 3023.
381
00:23:47,210 --> 00:23:50,180
Y'all ready for this?
I'm about to get nice.
382
00:23:51,180 --> 00:23:52,970
Kwanzaabot. Yeah.
26803
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.