Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,130 --> 00:00:54,380
Is your dog friendly
2
00:00:54,380 --> 00:00:56,640
- or just ugly?
- Very friendly!
3
00:00:57,800 --> 00:01:00,350
But, he's not a dog.
4
00:01:00,350 --> 00:01:03,680
I am gonna sue you
for every last-- Ah!
5
00:01:04,690 --> 00:01:05,940
Pursuant to--
6
00:01:08,690 --> 00:01:09,770
Good dog.
7
00:01:11,610 --> 00:01:14,700
Tonight's winning number
was approximately six.
8
00:01:19,030 --> 00:01:21,740
Don't most pets eat at home
and poop outside,
9
00:01:21,740 --> 00:01:23,120
like college students?
10
00:01:23,120 --> 00:01:24,870
Nibbler prefers his litter box.
11
00:01:24,870 --> 00:01:27,580
It contains precious sand
with essential minerals
12
00:01:27,580 --> 00:01:29,080
from his home world.
13
00:01:29,080 --> 00:01:31,000
Plus, it's got nose-numbing crystals.
14
00:01:31,000 --> 00:01:33,550
So, that's why you never clean it!
15
00:01:33,550 --> 00:01:35,050
Uh, right.
16
00:01:35,050 --> 00:01:37,180
And speaking of changing the subject,
17
00:01:37,180 --> 00:01:39,640
who wants to see
the new alien language movie
18
00:01:39,640 --> 00:01:41,180
by Bax Glygglif?
19
00:01:41,180 --> 00:01:42,720
I heard it's brilliant!
20
00:01:42,720 --> 00:01:44,980
Ah, sorry. I don't do subtitles.
21
00:01:44,980 --> 00:01:46,100
When I go to the movies,
22
00:01:46,100 --> 00:01:48,310
I don't wanna have to
look up from my phone.
23
00:01:48,900 --> 00:01:50,900
I'd like to see the film, Leela.
24
00:01:50,900 --> 00:01:53,070
Nibbler! You can talk!
25
00:01:53,070 --> 00:01:55,440
You always forget I can talk.
26
00:01:55,820 --> 00:01:57,950
Nibbler! You can talk!
27
00:02:11,080 --> 00:02:12,880
What a romantic movie!
28
00:02:12,880 --> 00:02:15,420
My heart just melted when Dupdup said...
29
00:02:18,510 --> 00:02:21,760
Although I wasn't crazy
about that big floating head.
30
00:02:21,760 --> 00:02:23,810
It was the best thing in the movie!
31
00:02:23,810 --> 00:02:27,060
No, no. The one in front of me,
blocking my view.
32
00:02:33,110 --> 00:02:35,190
What's a 2x3x5 letter name
33
00:02:35,190 --> 00:02:38,200
for a 3x23x29 number name
34
00:02:38,200 --> 00:02:41,620
for a movie featuring a 1x4x9 object?
35
00:02:41,620 --> 00:02:42,620
Easy.
36
00:02:42,620 --> 00:02:45,200
A Space Odyssey.
37
00:02:45,200 --> 00:02:46,540
Aha!
38
00:02:50,920 --> 00:02:53,670
Nibbler, you really are my BFF.
39
00:02:53,670 --> 00:02:56,380
My best furry friend.
40
00:02:56,380 --> 00:02:58,050
Too corny?
41
00:03:00,380 --> 00:03:02,180
Merely a hairball. I'm perfectly--
42
00:03:04,890 --> 00:03:07,100
Uh, let's get that looked at.
43
00:03:11,600 --> 00:03:13,980
Well, he seems to have
eaten this endoscope.
44
00:03:13,980 --> 00:03:15,820
But also, he's got worms.
45
00:03:15,820 --> 00:03:17,480
Worms? That's all?
46
00:03:17,480 --> 00:03:20,240
No. That's not all.
Let me finish speaking for once.
47
00:03:20,240 --> 00:03:22,110
The worms are attacking his brain.
48
00:03:22,110 --> 00:03:25,700
Without treatment,
he'll be left with the IQ of a terrier.
49
00:03:26,120 --> 00:03:27,700
A Boston terrier.
50
00:03:27,700 --> 00:03:29,580
- No!
- Mon Dieu!
51
00:03:29,580 --> 00:03:31,000
Fortunately, there's a cure.
52
00:03:31,000 --> 00:03:33,000
What is it-- Sorry.
53
00:03:33,000 --> 00:03:34,460
Ivermectin.
54
00:03:34,460 --> 00:03:36,500
It's a powerful dewormer, okay?
55
00:03:36,500 --> 00:03:39,920
Now, if you're done interrupting,
we're finished.
56
00:03:39,920 --> 00:03:42,130
- Thank you--
- I! Wasn't! Finished!
57
00:03:45,430 --> 00:03:47,390
Just one pill every three hours.
58
00:03:47,390 --> 00:03:49,180
Come on. Open wide.
59
00:03:51,230 --> 00:03:53,730
He won't listen. His brain's going.
60
00:03:53,730 --> 00:03:56,400
My mom always hid my medicine
in something yummy.
61
00:03:56,400 --> 00:03:59,070
- Like paste.
- That's sad and dumb.
62
00:03:59,070 --> 00:04:00,570
How about cheese?
63
00:04:00,570 --> 00:04:01,650
Yes! Cheese!
64
00:04:01,650 --> 00:04:03,530
Maybe Gouda. Or a nice brie!
65
00:04:13,250 --> 00:04:16,500
How's that medicine working?
You up for a game of Quantum Wordle?
66
00:04:16,500 --> 00:04:19,960
Um, how about something
more deterministic,
67
00:04:19,960 --> 00:04:21,550
like tic-tac-toe?
68
00:04:21,550 --> 00:04:23,510
Tic-tac-toe? FRY: Ooh!
69
00:04:23,510 --> 00:04:26,550
I love that game!
You know, there's a trick to winning.
70
00:04:26,550 --> 00:04:28,390
Always be X.
71
00:04:28,390 --> 00:04:29,930
Would you like to play?
72
00:04:29,930 --> 00:04:31,430
Sure! I'll be O.
73
00:04:32,600 --> 00:04:35,730
You need more medicine, Nibbler.
Want some Manchego?
74
00:04:35,730 --> 00:04:36,940
Make it American.
75
00:04:36,940 --> 00:04:39,440
In individual plastic-wrapped slices.
76
00:04:39,440 --> 00:04:40,860
No!
77
00:04:40,860 --> 00:04:42,740
Leela, what's happening to me?
78
00:04:42,740 --> 00:04:46,200
I've been taking all my pills
like a good boy, yet still, I...
79
00:04:46,200 --> 00:04:48,450
I feel my smartness slipping away.
80
00:04:48,450 --> 00:04:50,950
I don't know, little Fuzzler.
81
00:04:58,090 --> 00:05:01,000
Sad news, everyone.
82
00:05:01,000 --> 00:05:03,010
Oh good, you're already crying.
83
00:05:03,010 --> 00:05:05,930
Nibbler's medicine is killing
the worms in his body,
84
00:05:05,930 --> 00:05:09,100
but they've also infested
the litter box itself.
85
00:05:09,100 --> 00:05:12,560
They reinfect him every time he uses it.
86
00:05:12,560 --> 00:05:15,020
- Then throw out the litter.
- No!
87
00:05:15,020 --> 00:05:16,310
He needs it to live!
88
00:05:16,310 --> 00:05:18,480
It's from his ancestral pooping grounds.
89
00:05:18,480 --> 00:05:20,110
Isn't there some other way?
90
00:05:20,110 --> 00:05:21,400
Only one.
91
00:05:21,400 --> 00:05:24,110
But, fortunately, it's dead simple.
92
00:05:24,110 --> 00:05:27,160
You must shrink down
and battle the worms...
93
00:05:27,160 --> 00:05:29,160
face-to-face!
94
00:05:29,870 --> 00:05:31,910
Really? That sounds gross.
95
00:05:31,910 --> 00:05:33,290
Oh my, yes.
96
00:05:33,290 --> 00:05:34,250
And dangerous.
97
00:05:34,250 --> 00:05:35,830
Oh my, yes!
98
00:05:35,830 --> 00:05:37,500
At least it's dead simple.
99
00:05:37,500 --> 00:05:39,040
That's where you're wrong!
100
00:05:39,040 --> 00:05:41,500
Remember my enlarging ray?
101
00:05:41,500 --> 00:05:43,130
No.
102
00:05:43,130 --> 00:05:46,550
By reversing the lens,
it becomes an all-new kind of ray
103
00:05:46,550 --> 00:05:48,800
that keeps things the same size.
104
00:05:50,390 --> 00:05:52,470
Then, with just a few minor adjustments...
105
00:05:52,470 --> 00:05:54,140
VoilĂ !
106
00:05:54,140 --> 00:05:55,730
Shrinking ray!
107
00:06:03,360 --> 00:06:06,110
Once you're in, you'll kill the worms
108
00:06:06,110 --> 00:06:09,240
with high-powered rifles
loaded with deadly rounds
109
00:06:09,240 --> 00:06:11,160
of liquid ivermectin.
110
00:06:11,160 --> 00:06:13,330
And you'll travel in this toy tank
111
00:06:13,330 --> 00:06:15,580
I enlarged with my enlarging ray.
112
00:06:15,580 --> 00:06:17,960
Neat.
113
00:06:17,960 --> 00:06:19,830
- And this track?
- Track?
114
00:06:19,830 --> 00:06:22,340
Oh, right! It came with the set.
115
00:06:22,340 --> 00:06:25,630
Everybody in. Enjoy the carnage!
116
00:06:29,470 --> 00:06:30,800
Amy, shove it!
117
00:06:30,800 --> 00:06:32,550
No! You shove it!
118
00:06:32,550 --> 00:06:33,850
Oh. You mean this thing.
119
00:06:44,820 --> 00:06:46,400
Whoopsie-doops!
120
00:06:49,360 --> 00:06:51,490
My Manwich!
121
00:06:54,740 --> 00:06:56,450
Go, baby, go!
122
00:07:05,750 --> 00:07:09,090
Whatever you do, don't leave the tank.
123
00:07:09,090 --> 00:07:10,840
It's your only protection
124
00:07:10,840 --> 00:07:13,760
against the brutal desert conditions.
125
00:07:18,020 --> 00:07:19,430
And no screaming!
126
00:07:35,330 --> 00:07:39,000
Poor Nibbler is counting on us
to find those worms,
127
00:07:39,000 --> 00:07:40,910
no matter how grueling the hunt.
128
00:07:40,910 --> 00:07:42,920
Then, we'll need litter box food.
129
00:07:42,920 --> 00:07:45,840
Maybe we can eat those
weird pygmy hyena moles.
130
00:07:46,340 --> 00:07:48,420
Ow!
131
00:07:52,680 --> 00:07:54,390
Orange sparklies?
132
00:07:54,390 --> 00:07:56,850
Zoidberg's going to bedazzle his lungs!
133
00:08:04,980 --> 00:08:07,230
Zoidberg? Are you okay?
134
00:08:07,230 --> 00:08:10,110
- They're coming, why not.
- Who's coming?
135
00:08:10,110 --> 00:08:12,200
I don't know. Maybe those guys?
136
00:08:26,840 --> 00:08:28,460
Stop, or we'll shoot!
137
00:08:29,550 --> 00:08:33,010
Ugh! Blech! They're attacking!
Prepare to fire!
138
00:08:33,010 --> 00:08:34,590
Hang on a sec!
139
00:08:34,590 --> 00:08:36,600
I'm taking a whiz.
140
00:08:36,600 --> 00:08:38,890
At least one of you has manners.
141
00:08:38,890 --> 00:08:41,770
I thank you for your gift of moisture.
142
00:08:41,770 --> 00:08:45,060
- No problem!
- We've come in search of parasitic worms,
143
00:08:45,060 --> 00:08:48,020
so we can slaughter them violently.
Are you them?
144
00:08:48,020 --> 00:08:49,270
Alas, no.
145
00:08:49,270 --> 00:08:51,570
The sandworms are our enemies, too.
146
00:08:51,570 --> 00:08:53,280
We are beetles.
147
00:08:53,280 --> 00:08:56,070
Ah, of course. Dung beetles.
148
00:08:56,070 --> 00:08:58,490
It is pronounced Doong.
149
00:08:58,490 --> 00:09:00,160
The G is almost silent.
150
00:09:00,160 --> 00:09:03,120
Welcome to the world of Doon...
151
00:09:03,120 --> 00:09:04,120
g.
152
00:09:04,120 --> 00:09:07,580
The ancient prophecy
speaks of a messiah.
153
00:09:07,580 --> 00:09:10,630
Could he be the Kwiznos Cadillach?
154
00:09:15,840 --> 00:09:17,220
Nope.
155
00:09:17,220 --> 00:09:21,010
The sun grows hot,
and my deodorant grows weak.
156
00:09:21,010 --> 00:09:24,980
Please, join us in the Hall of Doong.
157
00:09:24,980 --> 00:09:27,270
I'm gonna try those big meatballs.
158
00:09:32,360 --> 00:09:34,280
Can I offer anyone some spit?
159
00:09:34,280 --> 00:09:35,990
We have flat and sparkling.
160
00:09:35,990 --> 00:09:37,700
I will have two of each.
161
00:09:39,120 --> 00:09:41,990
The sandworms you seek roam the desert,
162
00:09:41,990 --> 00:09:44,620
devouring all in their path.
163
00:09:46,620 --> 00:09:50,130
Behold! A map of the universe.
164
00:09:51,800 --> 00:09:55,220
The worms congregate here,
by the great sphere.
165
00:09:55,220 --> 00:09:57,130
But your journey will be treacherous,
166
00:09:57,130 --> 00:10:00,760
for virtually all paths end in death.
167
00:10:00,760 --> 00:10:02,890
Then let's just take the shortest one.
168
00:10:02,890 --> 00:10:04,850
To help you navigate safely,
169
00:10:04,850 --> 00:10:07,520
I must use the glitter chamber,
170
00:10:07,520 --> 00:10:11,230
which allows me to see
all realities at once.
171
00:10:11,230 --> 00:10:13,320
I won't lie, it's pretty cool.
172
00:10:13,320 --> 00:10:15,610
That's what Zoidberg snorted.
173
00:10:15,610 --> 00:10:17,200
Does that make me cool?
174
00:10:17,200 --> 00:10:18,610
Absolutely not!
175
00:10:18,610 --> 00:10:21,120
Only shamans may use the sacred chamber.
176
00:10:21,120 --> 00:10:25,450
For anyone else,
it could induce a medical-grade freakout!
177
00:10:25,450 --> 00:10:26,750
Like Narlo here.
178
00:10:27,750 --> 00:10:30,830
Dude, I feel like I'm spinning...
179
00:10:41,300 --> 00:10:43,640
Has anyone seen my--
180
00:10:44,260 --> 00:10:45,560
Oh!
181
00:10:45,560 --> 00:10:47,770
Aha!
182
00:10:47,770 --> 00:10:49,270
Give me that slipper!
183
00:10:49,270 --> 00:10:50,350
Drop it!
184
00:10:50,350 --> 00:10:51,360
Whoa! Oh!
185
00:10:53,650 --> 00:10:54,940
It's ruined!
186
00:10:54,940 --> 00:10:56,190
Bad Nibbler!
187
00:10:56,190 --> 00:10:58,070
I can't help it!
188
00:10:59,530 --> 00:11:01,910
It's those damnable worms!
189
00:11:01,910 --> 00:11:04,280
There, there. I know what might help.
190
00:11:04,280 --> 00:11:05,620
No! No, I beg of you!
191
00:11:05,620 --> 00:11:06,910
Not the cone of shame!
192
00:11:18,470 --> 00:11:20,720
I see the way.
193
00:11:20,720 --> 00:11:23,220
And I have a serious craving for frosting.
194
00:11:28,640 --> 00:11:30,230
Mm...
195
00:11:30,230 --> 00:11:32,690
Make a right at the large sand mound,
196
00:11:32,690 --> 00:11:35,110
then a left at the medium-sized mound.
197
00:11:35,110 --> 00:11:37,650
After the fifth mound,
you'll see a mound.
198
00:11:37,650 --> 00:11:39,570
So many mounds!
199
00:11:39,570 --> 00:11:42,410
One wrong mound means certain death.
200
00:11:42,410 --> 00:11:44,370
Or just take the roach-thopter.
201
00:11:47,370 --> 00:11:48,910
Bleh!
202
00:11:48,910 --> 00:11:51,250
Then, you'll need a guide. Bilgar!
203
00:11:52,500 --> 00:11:54,750
Bilgar is our second-best guide.
204
00:11:54,750 --> 00:11:57,420
Our best guide got eaten by a sandworm.
205
00:11:57,420 --> 00:11:59,340
Listen to him closely,
206
00:11:59,340 --> 00:12:01,970
and do most of what he says.
207
00:12:09,350 --> 00:12:11,770
The worms are attracted
to the rhythmic pattern
208
00:12:11,770 --> 00:12:13,600
of Doong beetle footsteps.
209
00:12:13,600 --> 00:12:16,860
Whatever you do,
do not walk like a Doong beetle.
210
00:12:17,940 --> 00:12:20,190
Oops!
211
00:12:25,820 --> 00:12:28,330
Even in this hostile environment,
212
00:12:28,330 --> 00:12:30,120
life thrives.
213
00:12:30,120 --> 00:12:32,620
For example, the veiny pus fungus.
214
00:12:34,540 --> 00:12:36,670
And the hairless sand pigeon.
215
00:12:38,300 --> 00:12:41,760
Every living creature here
is a total barf bag!
216
00:12:41,760 --> 00:12:43,720
Uh, n-no offense, Bilgar.
217
00:12:43,720 --> 00:12:46,090
These little crawly guys are cute.
218
00:12:46,090 --> 00:12:47,640
Hello, friends.
219
00:12:49,430 --> 00:12:51,390
That's the worst one of all!
220
00:12:56,980 --> 00:13:00,980
This final expanse is where
our best guide was devoured.
221
00:13:03,780 --> 00:13:05,410
So, what do we do?
222
00:13:05,410 --> 00:13:07,490
Exactly what he did.
223
00:13:07,490 --> 00:13:10,290
I'll create a diversion
by setting off a pounder.
224
00:13:14,000 --> 00:13:16,460
Hey, you know my grandfather
was a pounder.
225
00:13:16,460 --> 00:13:19,750
It simulates beetle footsteps
to attract the worms.
226
00:13:19,750 --> 00:13:20,880
Go, run!
227
00:13:22,710 --> 00:13:24,090
Don't worry about me.
228
00:13:24,090 --> 00:13:26,260
Our best guy taught me everything he--
229
00:13:29,810 --> 00:13:33,180
Hey, I guess that makes me
a quarter-pounder.
230
00:13:48,320 --> 00:13:49,700
Oh!
231
00:13:49,700 --> 00:13:51,740
Fry, why don't you have a belt?
232
00:13:51,740 --> 00:13:53,870
Or at least a substantial butt!?
233
00:13:53,870 --> 00:13:56,120
Sorry, guys, I'm a flatty.
234
00:14:00,290 --> 00:14:02,340
Oh, right. Sand.
235
00:14:04,840 --> 00:14:07,130
Hey! Don't bogart that glitter!
236
00:14:07,840 --> 00:14:09,800
- It's coming.
- What's coming?
237
00:14:09,800 --> 00:14:12,560
- A tasty wienerschnitzel?
- A funny monkey?
238
00:14:12,560 --> 00:14:14,180
Sandstorm!
239
00:14:21,020 --> 00:14:23,400
It's hopeless!
We don't have a guide!
240
00:14:23,400 --> 00:14:25,030
We don't know where we are!
241
00:14:25,030 --> 00:14:27,280
The dust is drying out my skin!
242
00:14:27,280 --> 00:14:28,610
Ow!
243
00:14:34,410 --> 00:14:36,660
The sphere! We made it!
244
00:14:36,660 --> 00:14:38,080
Great work, Bender!
245
00:14:38,080 --> 00:14:40,210
This is it. Arm squirt guns!
246
00:14:41,750 --> 00:14:44,670
But we lost that poundy thing
that attracts the worms.
247
00:14:44,670 --> 00:14:47,260
Ah, but we have Tappy and Shoe-shoe!
248
00:14:47,260 --> 00:14:49,800
They call me the two-ton Fred Astaire.
249
00:14:49,800 --> 00:14:51,850
Yep. Yep.
250
00:14:55,390 --> 00:14:56,480
The jitterbug?
251
00:14:56,480 --> 00:14:57,640
The litter bug!
252
00:14:58,310 --> 00:15:00,060
He's a dancing machine!
253
00:15:07,820 --> 00:15:10,450
Set squirties to kill!
254
00:15:17,540 --> 00:15:20,120
It's worms within worms!
255
00:15:22,880 --> 00:15:26,710
I am the God Emperor of Doon... g.
256
00:15:26,710 --> 00:15:30,180
It's them! The parasites that
are making Nibbler stupid!
257
00:15:30,180 --> 00:15:33,800
I know you. You're those worms
that used to live in my tum-tum.
258
00:15:33,800 --> 00:15:35,760
Only you made me smarter.
259
00:15:35,760 --> 00:15:37,600
I'll take your word for it.
260
00:15:37,600 --> 00:15:40,440
Look, you seem like
a nice swarm of maggots,
261
00:15:40,440 --> 00:15:42,940
but you're making my friend Nibbler sick.
262
00:15:42,940 --> 00:15:45,020
Can't you just infest Zoidberg?
263
00:15:45,020 --> 00:15:47,480
Ew! We prefer to live free,
264
00:15:47,480 --> 00:15:49,440
here among the tumble-turds.
265
00:15:49,440 --> 00:15:52,570
Then prepare for me to say fire. Fire!
266
00:15:54,070 --> 00:15:56,490
That was my second-best guard!
267
00:15:56,490 --> 00:15:59,250
Worms, form a defensive squiggle!
268
00:16:07,420 --> 00:16:08,920
Oh...
269
00:16:21,020 --> 00:16:22,270
Good job...
270
00:16:22,270 --> 00:16:23,270
knot!
271
00:16:34,070 --> 00:16:36,200
Whoa...
272
00:16:37,030 --> 00:16:38,990
Look! Up in the sky!
273
00:16:38,990 --> 00:16:40,950
- It's a bird!
- It's a turd!
274
00:16:40,950 --> 00:16:42,660
It's Nibbler!
275
00:16:46,170 --> 00:16:48,960
Stop! Stop fighting!
276
00:16:51,470 --> 00:16:53,340
Okay, I'm done.
277
00:16:53,340 --> 00:16:55,220
Nibbler? Are you alright?
278
00:16:55,220 --> 00:16:57,680
How dumb are you on a scale of one to Fry?
279
00:16:57,680 --> 00:17:00,350
I can't even count that high anymore.
280
00:17:00,350 --> 00:17:01,770
But please listen.
281
00:17:01,770 --> 00:17:05,440
I have important things to say,
while I still can.
282
00:17:15,780 --> 00:17:18,200
It is he! The Messiah!
283
00:17:18,200 --> 00:17:20,790
As pictured in the ancient scripture.
284
00:17:20,790 --> 00:17:23,080
It shows him with blonde hair
and blue eyes,
285
00:17:23,080 --> 00:17:25,040
but the rest is spot on.
286
00:17:25,040 --> 00:17:27,500
I only wish I had more time left
287
00:17:27,500 --> 00:17:30,420
to appreciate this glittering litter land.
288
00:17:30,420 --> 00:17:33,300
Everywhere I look, I see beauty.
289
00:17:33,300 --> 00:17:35,130
Really? 'Cause I'm seeing poop.
290
00:17:35,130 --> 00:17:37,890
Open your minds and see as I see.
291
00:17:37,890 --> 00:17:41,390
All life is connected in a glorious web.
292
00:17:42,270 --> 00:17:45,310
The pus fungus draws life from the dust
293
00:17:45,310 --> 00:17:47,520
and is eaten by the skin pigeon,
294
00:17:47,520 --> 00:17:51,190
which in turn feeds the pygmy hyena mole.
295
00:17:51,190 --> 00:17:54,440
Ow... That's cool.
296
00:17:54,440 --> 00:17:56,570
The beetles process the dung--
297
00:17:56,570 --> 00:17:59,160
It's pronounced doong.
298
00:17:59,160 --> 00:18:01,410
Uh, sorry, Messiah. Keep going.
299
00:18:01,410 --> 00:18:03,200
As for the worms...
300
00:18:03,200 --> 00:18:06,370
well, they feed on my brain.
301
00:18:06,370 --> 00:18:08,500
And that in itself is blutier--
302
00:18:08,500 --> 00:18:10,880
Um, uh, boo-too-poo-pool.
303
00:18:12,550 --> 00:18:14,130
Pretty.
304
00:18:14,130 --> 00:18:16,180
Everything is interconnected.
305
00:18:16,180 --> 00:18:18,140
Everything is perfect.
306
00:18:18,140 --> 00:18:21,470
So please, leave these worms
to play their part,
307
00:18:21,470 --> 00:18:22,890
and I...
308
00:18:22,890 --> 00:18:25,430
I will happily play mine,
309
00:18:25,430 --> 00:18:28,850
even if it means sacrificing all that I am
310
00:18:28,850 --> 00:18:31,570
and becoming a mindless house pet.
311
00:18:34,780 --> 00:18:37,610
I accept your gift of precious liquid.
312
00:18:37,610 --> 00:18:39,990
Finally, you learn some manners.
313
00:18:54,960 --> 00:18:57,090
One last 3D crossword
314
00:18:57,090 --> 00:18:59,180
before your brain turns to jello?
315
00:18:59,180 --> 00:19:03,010
Alas, my mind has already
degenerated to the point
316
00:19:03,010 --> 00:19:04,970
where I can no longer predict the ending
317
00:19:04,970 --> 00:19:07,310
of an M. Night Shyamalan movie.
318
00:19:08,390 --> 00:19:11,360
B-But you're my little Fuzzler.
319
00:19:11,360 --> 00:19:14,940
When all else is gone,
I shall remember that.
320
00:19:14,940 --> 00:19:16,530
Oh, Nibbler!
321
00:19:16,530 --> 00:19:18,570
I know you've made your mind up,
322
00:19:18,570 --> 00:19:20,280
o-or what's left of it,
323
00:19:20,280 --> 00:19:24,240
but please don't let the worms
eat your consciousness!
324
00:19:24,620 --> 00:19:26,950
Now, now, my cherished friend.
325
00:19:26,950 --> 00:19:28,620
Though my mental,
326
00:19:28,620 --> 00:19:31,170
uh, brain may deteriorate,
327
00:19:31,170 --> 00:19:34,670
I will always look back
on what we had with...
328
00:19:34,670 --> 00:19:35,750
big happy.
329
00:19:36,260 --> 00:19:38,880
And you is... be my buddy and...
330
00:19:39,760 --> 00:19:42,260
so, so...
331
00:19:42,260 --> 00:19:43,350
itchy.
332
00:19:45,640 --> 00:19:48,060
Leela, give belly rub.
333
00:19:58,400 --> 00:20:01,860
Aw, Leela, I hate seeing you like this.
334
00:20:01,860 --> 00:20:04,410
You wanna blow your nose on my shirt?
335
00:20:06,540 --> 00:20:07,870
Thanks, Fry.
336
00:20:07,870 --> 00:20:09,750
I know this is what Nibbler wanted,
337
00:20:09,750 --> 00:20:11,790
but I can't wrap my head around it.
338
00:20:11,790 --> 00:20:14,630
If only I could open my mind to the beauty
339
00:20:14,630 --> 00:20:16,840
he was blabbering on about.
340
00:20:28,180 --> 00:20:32,190
Please. The chamber is my only hope
of truly understanding!
341
00:20:32,190 --> 00:20:34,310
Well, then find another only hope.
342
00:20:34,310 --> 00:20:37,190
Pure, uncut glitter is dangerous.
343
00:20:37,190 --> 00:20:39,360
You could end up
permanently tasting colors.
344
00:20:39,360 --> 00:20:40,990
Or smelling sounds.
345
00:20:40,990 --> 00:20:42,280
I can smell sound.
346
00:20:42,280 --> 00:20:44,570
Fry's singing stinks up
the whole apartment.
347
00:20:44,570 --> 00:20:47,330
Yeah! And if you don't let Leela
use the chamber,
348
00:20:47,330 --> 00:20:49,410
I'm gonna stink up this whole place.
349
00:20:54,210 --> 00:20:56,540
Fine! Go nuts.
350
00:21:17,480 --> 00:21:19,150
I see the way.
351
00:21:21,650 --> 00:21:23,820
Everything Nibbler said was true.
352
00:21:23,820 --> 00:21:26,030
Duh. He's the Messiah.
353
00:21:26,030 --> 00:21:28,030
But he did miss one thing.
354
00:21:28,030 --> 00:21:30,740
He works in mysterious ways.
355
00:21:31,410 --> 00:21:34,750
These parasitic worms should be
making Nibbler smarter,
356
00:21:34,750 --> 00:21:36,170
like when Fry had them.
357
00:21:36,170 --> 00:21:37,790
So why aren't we?
358
00:21:37,790 --> 00:21:40,250
Because the web of life
extends even deeper
359
00:21:40,250 --> 00:21:42,010
than Nibbler perceived.
360
00:21:42,010 --> 00:21:44,090
You worms have been weakened
361
00:21:44,090 --> 00:21:45,840
by sub-parasites!
362
00:21:48,930 --> 00:21:50,720
Oh, that is gross, man!
363
00:21:50,720 --> 00:21:54,020
These tiny mites are sapping
your beneficial juices.
364
00:21:54,020 --> 00:21:56,560
I have been a little low-energy lately!
365
00:21:58,020 --> 00:22:01,400
I'm feeding on
worm juice with friends!
366
00:22:01,400 --> 00:22:02,730
That's it! I'm out!
367
00:22:02,730 --> 00:22:05,450
Sorry I didn't mention
I was shrinking myself.
368
00:22:05,450 --> 00:22:07,110
You guys must have been worried sick.
369
00:22:10,370 --> 00:22:14,040
There are levels
within levels within levels.
370
00:22:14,040 --> 00:22:15,750
That's too many levels!
371
00:22:15,750 --> 00:22:18,040
We've gotta kill those mites!
372
00:22:18,040 --> 00:22:21,500
What!? But what about the precious web
of blah-biddy-blah?
373
00:22:21,500 --> 00:22:23,420
You have to draw the line somewhere.
374
00:22:23,420 --> 00:22:25,920
Stomp those suckers!
Kill 'em all!
375
00:22:32,850 --> 00:22:34,560
It's showtime!
376
00:22:36,100 --> 00:22:37,560
Care to smoosh?
377
00:22:42,650 --> 00:22:45,240
Bender, stop! It's me, Zoidberg!
378
00:22:45,240 --> 00:22:48,360
Sorry! I can't hear your screams
over the tapping!
379
00:22:50,240 --> 00:22:51,280
Dah!
380
00:22:57,290 --> 00:22:59,080
You're gonna be okay.
381
00:22:59,080 --> 00:23:00,630
But what about you, Leela?
382
00:23:00,630 --> 00:23:03,090
You were in that
dangerous glitter chamber.
383
00:23:03,090 --> 00:23:05,340
Did your senses get scrambled?
384
00:23:05,340 --> 00:23:07,010
Nah, it's fine.
385
00:23:07,010 --> 00:23:10,640
The interwoven dependency of all things
386
00:23:10,640 --> 00:23:12,680
was the ultimate epiphany.
387
00:23:12,680 --> 00:23:15,310
Yet, thanks to Leela's unwavering loyalty
388
00:23:15,310 --> 00:23:17,020
and utmost bravery,
389
00:23:17,020 --> 00:23:20,980
my consciousness returned to
ponder another glorious phase
390
00:23:20,980 --> 00:23:23,690
of our universe's evolution.
391
00:23:24,480 --> 00:23:26,280
Good.
392
00:23:28,700 --> 00:23:30,860
You're my little Fuzzler.
393
00:23:30,860 --> 00:23:32,660
I remember.
27287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.