Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:03,420
What is the fu-- What is the fu--
2
00:00:03,420 --> 00:00:05,250
♪ What is the future... ♪
3
00:00:05,250 --> 00:00:07,500
♪ What is the fu-- What is the fu-- ♪
4
00:00:07,500 --> 00:00:09,130
♪ What is the future? ♪
5
00:00:09,130 --> 00:00:12,130
♪ Theme song playing ♪
6
00:00:12,130 --> 00:00:13,880
♪ What is the future... ♪
7
00:00:40,240 --> 00:00:42,410
News! Bad!
8
00:00:42,410 --> 00:00:43,660
We're bankrupt.
9
00:00:43,660 --> 00:00:47,380
Oh, I borrowed money to invest in Bitcoin.
10
00:00:47,380 --> 00:00:50,750
Then the price crashed,
and I sold at a huge loss.
11
00:00:50,750 --> 00:00:52,210
We're ruined!
12
00:00:52,210 --> 00:00:55,840
Oh, sorry. I didn't realize
you were watching TV.
13
00:00:55,840 --> 00:00:59,350
The tragic impact
destroyed the planet Klarg,
14
00:00:59,350 --> 00:01:02,270
along with its 50 billion inhabitants.
15
00:01:03,640 --> 00:01:06,140
In other news, Morbo, guess what's back?
16
00:01:06,140 --> 00:01:08,020
- The planet Klarg?
- Nope!
17
00:01:08,020 --> 00:01:09,770
The price of Bitcoin!
18
00:01:09,770 --> 00:01:10,860
Uh, wha?!
19
00:01:10,860 --> 00:01:14,150
The virtual "money"
is soaring once again,
20
00:01:14,150 --> 00:01:16,570
leading to a high-tech gold rush.
21
00:01:16,570 --> 00:01:19,160
Prospectors are heading west,
where cheap,
22
00:01:19,160 --> 00:01:21,950
filthy electricity beckons the desperate.
23
00:01:21,950 --> 00:01:24,790
This gives me a desperate idea!
24
00:01:24,790 --> 00:01:26,370
Haven't you learned that Bitcoin
25
00:01:26,370 --> 00:01:28,670
is just a pyramid scheme for rubes?
26
00:01:28,670 --> 00:01:30,460
Yes, and my plan
27
00:01:30,460 --> 00:01:33,050
is to exploit those rubes!
28
00:01:34,050 --> 00:01:38,010
You see, the new mining chips
are made from element 81,
29
00:01:38,010 --> 00:01:41,390
thallium,
a rare element found out west.
30
00:01:41,390 --> 00:01:43,520
I plan to actually mine it,
31
00:01:43,520 --> 00:01:46,560
then sell it to the Bitcoin "miners."
32
00:01:46,560 --> 00:01:49,400
It's a sure way to repay my loan brokers.
33
00:01:51,940 --> 00:01:55,240
Yo. We're also leg brokers.
34
00:01:55,240 --> 00:01:57,150
Goodbye, Robot Mafia!
35
00:02:01,950 --> 00:02:05,910
The Bitcoin mines are using
such colossal amounts of power
36
00:02:05,910 --> 00:02:08,080
that it's ionizing the atmosphere.
37
00:02:08,080 --> 00:02:11,380
We'll need to land
and drive the rest of the way.
38
00:02:11,380 --> 00:02:13,750
I'll set her down on the Donner trail.
39
00:02:18,090 --> 00:02:21,140
It's a good thing we brought the oxen.
Usually, we don't.
40
00:02:21,140 --> 00:02:22,760
I've never been out west before,
41
00:02:22,760 --> 00:02:25,850
but I'm learning a lot from these
Borax Kid action books.
42
00:02:25,850 --> 00:02:27,520
I'm robbing this vault
43
00:02:27,520 --> 00:02:30,020
and ain't no ionic compound gonna stop me!
44
00:02:30,020 --> 00:02:31,980
Freeze, Maxwell's Demon.
45
00:02:31,980 --> 00:02:34,530
I'd advise you to drop
those gold molecules.
46
00:02:34,530 --> 00:02:38,450
The Borax Kid!
I'm gonna pump you full of lead.
47
00:02:40,360 --> 00:02:43,580
You know, 'round these parts,
folks don't think things.
48
00:02:43,580 --> 00:02:45,620
They reckon them.
And instead of an idiot,
49
00:02:45,620 --> 00:02:47,450
I'll be known as a galoot!
50
00:02:48,080 --> 00:02:51,540
- Isn't this scenery spectacular, Dwight?
- Uh-huh.
51
00:02:51,540 --> 00:02:54,340
Your mother thought you'd enjoy
some fresh air for once.
52
00:02:54,340 --> 00:02:56,210
She sure was wrong.
53
00:02:56,210 --> 00:02:58,970
Well, anyway, I'm really looking forward
54
00:02:58,970 --> 00:03:01,430
to some quality father-son time.
55
00:03:01,430 --> 00:03:02,680
With who?
56
00:03:07,930 --> 00:03:09,480
Ah, crypto country.
57
00:03:09,480 --> 00:03:12,100
There's thallium in them thar hills!
58
00:03:12,100 --> 00:03:14,520
Priceless, toxic thallium.
59
00:03:16,900 --> 00:03:18,610
Um, is this thallium?
60
00:03:20,650 --> 00:03:23,320
Oh my, yes! High-grade ore!
61
00:03:23,320 --> 00:03:25,660
Um, Professor? Toxic.
62
00:03:25,660 --> 00:03:28,160
Relax. They're my prospecting teeth.
63
00:03:29,960 --> 00:03:32,830
Oh, quit your chattering.
We're almost there.
64
00:03:35,750 --> 00:03:38,340
Welcome to Doge City!
65
00:03:38,340 --> 00:03:41,880
Looks like you got
seven hornswogglers and a galoot!
66
00:03:44,260 --> 00:03:46,100
Woo-hoo! We made it!
67
00:03:46,100 --> 00:03:48,430
It's pretty lawless out here
in crypto country,
68
00:03:48,430 --> 00:03:50,140
so put on your protective headgear.
69
00:03:54,690 --> 00:03:55,730
Hiya!
70
00:04:09,700 --> 00:04:13,670
Kind of old-fashioned for a town
built on high-speed computation.
71
00:04:13,670 --> 00:04:16,040
Well, every watt of electricity
72
00:04:16,040 --> 00:04:18,670
goes to the Bitcoin mining computers.
73
00:04:18,670 --> 00:04:19,840
For everyone else,
74
00:04:19,840 --> 00:04:23,050
it's practically like living
in the Old West.
75
00:04:23,050 --> 00:04:25,050
Old West. Got it.
76
00:04:25,050 --> 00:04:27,930
Until we stake our claim
and strike it rich,
77
00:04:27,930 --> 00:04:29,890
keep in mind, we're bankrupt.
78
00:04:29,890 --> 00:04:33,560
So we'll all need to do
Old West stuff to get by.
79
00:04:33,560 --> 00:04:35,520
Old West. Got it.
80
00:04:46,200 --> 00:04:48,330
Welcome, friends. What'll you have?
81
00:04:48,330 --> 00:04:51,040
Your freest beverage. We're very poor.
82
00:04:51,040 --> 00:04:54,870
Gotcha. I'll just mix all the unfinished
drinks together and start a tab.
83
00:04:55,620 --> 00:04:58,290
- She seems nice.
- At times, yes.
84
00:04:58,290 --> 00:05:01,300
Though her mood fluctuates
like the price of Bitcoin.
85
00:05:03,300 --> 00:05:05,840
And don't come back
till you settle your tab!
86
00:05:05,840 --> 00:05:08,550
Though, I do regret hurting you.
I tell you what.
87
00:05:08,550 --> 00:05:10,970
Go see the girls in the back room.
It's on me.
88
00:05:10,970 --> 00:05:12,470
- Girls?
- Yep.
89
00:05:12,470 --> 00:05:15,350
Delilah runs a house
of ill repute in back.
90
00:05:15,350 --> 00:05:17,440
"Ill"? You mean a hospital?
91
00:05:17,440 --> 00:05:18,810
I mean a cathouse.
92
00:05:18,810 --> 00:05:19,940
A pet store?
93
00:05:19,940 --> 00:05:20,980
A brothel.
94
00:05:20,980 --> 00:05:22,440
A soup kitchen?!
95
00:05:22,440 --> 00:05:24,780
Yeah. A soup kitchen.
96
00:05:30,910 --> 00:05:32,910
Whoa! Who's that?
97
00:05:32,910 --> 00:05:35,910
- A psychotic killer, that's who!
- Get down!
98
00:05:36,460 --> 00:05:38,670
Hey, Roberto! What's with the piece?
99
00:05:38,670 --> 00:05:40,380
I thought you were more of a knife guy.
100
00:05:40,380 --> 00:05:42,960
Out here in the West,
I need something shootier.
101
00:05:42,960 --> 00:05:46,260
Like this gun-knife I invented-stole!
102
00:05:46,260 --> 00:05:48,300
Where's that beer I ordered-didn't order?!
103
00:05:48,300 --> 00:05:51,220
You didn't order a--
104
00:05:51,220 --> 00:05:54,600
Say, you're new in town and low on cash.
105
00:05:54,600 --> 00:05:57,940
You interested in a job as a barmaid
and/or a prostitute?
106
00:05:57,940 --> 00:06:01,860
Um, I'm not sure Leela
has the skills to be a barmaid.
107
00:06:01,860 --> 00:06:03,110
Gimme the tray!
108
00:06:05,690 --> 00:06:08,360
Alright, up next, our final item.
109
00:06:08,360 --> 00:06:10,700
This burro is in near-mint condition.
110
00:06:10,700 --> 00:06:14,120
Perfect for hauling Bitcoin,
light housework, or just abusing.
111
00:06:14,120 --> 00:06:15,700
Bidders? Bidders? Do I have any bidders?
112
00:06:15,700 --> 00:06:17,960
Twelve-millionths of a Bitcoin!
113
00:06:17,960 --> 00:06:20,540
- Twelve micro-Bitcoin.
- Do I hear 13? Thirteen, 13?
114
00:06:20,540 --> 00:06:21,960
Not from me, you don't!
115
00:06:21,960 --> 00:06:24,960
- Fifteen!
- I always wanted to own a racehorse.
116
00:06:24,960 --> 00:06:26,510
That's a donkey, Bender.
117
00:06:26,510 --> 00:06:29,010
Donkeys are just ugly horses, Amy.
118
00:06:29,010 --> 00:06:31,220
Sold to the zoologist over there!
119
00:06:31,220 --> 00:06:34,010
Oh! I'm gonna call him Rusty.
120
00:06:34,010 --> 00:06:35,970
Good 'cause that's his name!
121
00:06:40,020 --> 00:06:42,860
Ah! This looks like
a good place to make camp.
122
00:06:42,860 --> 00:06:45,650
Doesn't it look like
a good place to make camp?
123
00:06:45,650 --> 00:06:48,450
- It looks stupid.
- This whole trip is stupid.
124
00:06:48,450 --> 00:06:49,700
You're stupid, Pops!
125
00:06:49,700 --> 00:06:53,120
I appreciate
your constructive criticism, son.
126
00:06:53,120 --> 00:06:55,080
I wish Roberto were my dad.
127
00:06:55,080 --> 00:06:58,160
He's cooler than a green snake
smoking a sugar cane vape.
128
00:06:58,160 --> 00:07:00,870
No self-respecting green snake
would do that!
129
00:07:07,510 --> 00:07:10,510
Kind sir, could you assay this nugget?
130
00:07:10,510 --> 00:07:14,470
By my tooth test,
I estimate it's 0.3% thallium.
131
00:07:14,470 --> 00:07:18,430
- Tooth test?
- Balderweeds.
132
00:07:18,430 --> 00:07:21,140
Let's see what
my metallurgical analyzer says.
133
00:07:24,150 --> 00:07:26,190
0.3% thallium.
134
00:07:26,190 --> 00:07:27,730
Hoo-hoo, boy!
135
00:07:27,730 --> 00:07:30,400
I'll give you 100 micro-Bitcoin for it.
136
00:07:30,400 --> 00:07:33,780
But weed a million times that amount
or we're gonna get clamped!
137
00:07:33,780 --> 00:07:36,740
Robot Mafia, huh? Eh.
138
00:07:36,740 --> 00:07:40,120
Well, maybe there's some thallium
in that there chassis of yours.
139
00:07:41,830 --> 00:07:44,080
Assay my shiny metal ass!
140
00:07:47,090 --> 00:07:50,880
0.0000...
141
00:07:50,880 --> 00:07:53,010
Tain't even worth melting down.
142
00:07:53,010 --> 00:07:55,760
Well then,
perhaps my ass might be of value to you
143
00:07:55,760 --> 00:07:57,140
in some other way?
144
00:07:57,140 --> 00:07:59,930
Eh, it might make a good frying pan,
145
00:07:59,930 --> 00:08:02,560
but fried food makes me cackle.
146
00:08:02,560 --> 00:08:04,400
We'll just sell you the nugget.
147
00:08:06,570 --> 00:08:10,570
May I ask who turns
the thallium into microchips?
148
00:08:10,570 --> 00:08:12,570
I'm an all-in-one operation.
149
00:08:12,570 --> 00:08:15,660
My motto is,
"He who smelts it, dealts it!"
150
00:08:22,960 --> 00:08:25,880
Pop one of those in a high-end server,
and blam!
151
00:08:25,880 --> 00:08:28,380
You're mining crypto.
152
00:08:28,380 --> 00:08:31,380
Ooh, lookie there! Found another Bitcoin!
153
00:08:31,380 --> 00:08:33,430
Aw, dog dumplings.
154
00:08:33,430 --> 00:08:35,260
It's just a danged Ethereum.
155
00:08:39,220 --> 00:08:40,890
Hello, I'm Zoidberg.
156
00:08:40,890 --> 00:08:42,770
Like you, I'm a doctor.
157
00:08:42,770 --> 00:08:45,520
So, uh, what's your survival rate?
158
00:08:45,520 --> 00:08:47,810
Pretty high. I'm a psychiatrist.
159
00:08:47,810 --> 00:08:50,530
Got a patient coming 'round
for anger management about now.
160
00:08:51,530 --> 00:08:55,110
- Hiya, Doc.
- Boy, it's been a stressful week.
161
00:08:55,110 --> 00:08:57,030
What's with the jumbo prawn?
162
00:08:57,030 --> 00:08:59,280
A colleague. Mind if he sits in?
163
00:08:59,280 --> 00:09:00,950
Yes, I do mind!
164
00:09:00,950 --> 00:09:04,080
I value doctor-patient confidentiality!
165
00:09:05,920 --> 00:09:07,840
Patang! DOCTOR: Ah!
166
00:09:19,180 --> 00:09:20,510
So, how's business?
167
00:09:20,510 --> 00:09:23,390
- Disappointing.
- I only got 30 cents in tips
168
00:09:23,390 --> 00:09:25,690
and one request to visit the back room.
169
00:09:25,690 --> 00:09:28,770
I mean, I wouldn't go,
but it's nice to be asked.
170
00:09:28,770 --> 00:09:31,440
Can you think of anything
I can do to look sluttier?
171
00:09:31,440 --> 00:09:33,440
Nope.
172
00:09:33,440 --> 00:09:35,110
Look! The Borax Kid!
173
00:09:35,110 --> 00:09:37,030
And his sidekick Mumbles!
174
00:09:37,030 --> 00:09:40,030
You know he's not actually a hero
like in his books, right?
175
00:09:40,030 --> 00:09:43,000
He's a poker cheat
and a low-down base mineral.
176
00:09:43,000 --> 00:09:45,830
Wow. The Borax Kid.
177
00:09:45,830 --> 00:09:47,710
Excuse me, Mr. Kid.
178
00:09:47,710 --> 00:09:51,300
My name is Fry, and I'm a big fan
of your young adult adventures.
179
00:09:51,300 --> 00:09:53,590
Oh, really? Uh, do you play poker?
180
00:09:53,590 --> 00:09:56,010
Yeah, but I was warned
not to play poker with you.
181
00:09:56,010 --> 00:09:58,260
Well, then how about a hand
of Colorado Chump?
182
00:09:58,260 --> 00:09:59,760
As long as it's not poker.
183
00:10:02,140 --> 00:10:03,560
So what are you doing here?
184
00:10:03,560 --> 00:10:05,980
Fighting evil or just helping townspeople?
185
00:10:05,980 --> 00:10:07,810
Not much money in helping folks.
186
00:10:08,520 --> 00:10:10,690
Double chump. You lose.
187
00:10:10,690 --> 00:10:13,480
I heard the Borax Kid's in town.
188
00:10:13,480 --> 00:10:15,240
Come on out here, Kid!
189
00:10:15,240 --> 00:10:17,530
Mumbles, go see
what all that fuss is about.
190
00:10:17,530 --> 00:10:19,950
And wear my signature hat.
191
00:10:23,370 --> 00:10:24,870
Pa-pow-pow!
192
00:10:29,170 --> 00:10:30,960
Mumbles is dead!
193
00:10:32,710 --> 00:10:36,050
Don't argue with me, Mumbles.
I'm the town doctor.
194
00:10:36,050 --> 00:10:39,720
Well, shucks. My sidekicks
seem to be dying right regular.
195
00:10:39,720 --> 00:10:41,640
And in gruesome fashion.
196
00:10:41,640 --> 00:10:43,140
Care to be my new sidekick?
197
00:10:43,140 --> 00:10:45,890
- Really?
- Do I get to die in your next book?
198
00:10:45,890 --> 00:10:46,980
Page three.
199
00:10:46,980 --> 00:10:49,100
Then you got yourself a galoot.
200
00:10:53,360 --> 00:10:55,860
Nice camp. Is this my tent?
201
00:10:55,860 --> 00:10:57,860
No. You only come in to tidy up.
202
00:10:57,860 --> 00:11:01,200
There's just enough room for me
and my private library there.
203
00:11:01,200 --> 00:11:02,870
Can I sleep in the library?
204
00:11:02,870 --> 00:11:05,740
I'd like to say yes,
but then it wouldn't be private.
205
00:11:09,330 --> 00:11:11,250
This place has too much outdoors!
206
00:11:11,250 --> 00:11:13,250
It's all bugs and no Wi-Fi.
207
00:11:13,250 --> 00:11:15,380
Don't get your dreads in a knot, son.
208
00:11:15,380 --> 00:11:16,840
Any more than they're supposed to be.
209
00:11:16,840 --> 00:11:19,260
How about a father-son limbo break?
210
00:11:19,260 --> 00:11:21,970
I hate limbo, Dad! Limbo is stupid.
211
00:11:22,800 --> 00:11:26,180
Limbo stupid? Where did I go wrong?
212
00:11:26,180 --> 00:11:28,310
Probably when you took up limbo.
213
00:11:28,310 --> 00:11:30,810
From what I'm hearing, it's stupid.
214
00:11:30,810 --> 00:11:34,190
Bender! Where are the shovels
I asked you to pack?
215
00:11:34,190 --> 00:11:35,690
Oh, you said shovels?
216
00:11:35,690 --> 00:11:37,940
I thought you said
take a break and do nothing.
217
00:11:37,940 --> 00:11:40,650
- Hm.
- Then we'll just have to find thallium
218
00:11:40,650 --> 00:11:43,700
the old-fashioned way. By panning.
219
00:11:43,700 --> 00:11:45,370
Panning? With what?
220
00:11:48,830 --> 00:11:51,750
Sometimes,
I think a detachable ass
221
00:11:51,750 --> 00:11:54,960
is more a curse than a blessing.
Come on, Rusty.
222
00:12:00,220 --> 00:12:02,220
♪ We're just a guy with no ass ♪
223
00:12:02,220 --> 00:12:04,510
♪ And his ass ♪
224
00:12:04,510 --> 00:12:08,430
♪ Assin' it up under an asinine sky ♪
225
00:12:08,430 --> 00:12:12,390
♪ Assin' to the tumbleweeds
as we ass by ♪
226
00:12:12,390 --> 00:12:14,520
♪ Yodeling a cowboy tune ♪
227
00:12:14,520 --> 00:12:15,860
♪ But, not yet! ♪
228
00:12:15,860 --> 00:12:19,610
♪ People sass me
on my ass as we pass ♪
229
00:12:19,610 --> 00:12:23,530
♪ They say, wouldn't it be better
if my ass rode me? ♪
230
00:12:23,530 --> 00:12:25,820
♪ They tell me I outweigh my ass ♪
231
00:12:25,820 --> 00:12:27,740
♪ By a factor of three ♪
232
00:12:27,740 --> 00:12:30,040
♪ So, I punch 'em and I kick their ♪
233
00:12:30,040 --> 00:12:32,580
♪ Yodel-odel-ay-hee-hoo ♪
234
00:12:32,580 --> 00:12:36,040
♪ harmonizing braying ♪
235
00:12:36,040 --> 00:12:38,420
♪ Ass, butt, rear-end, ass ♪
236
00:12:38,420 --> 00:12:39,960
♪ Yodel-ay hee hoo-- ♪
237
00:12:41,550 --> 00:12:44,050
What the? Rusty! No!
238
00:12:46,300 --> 00:12:49,810
Oh, why didn't I listen to my own song?!
239
00:12:55,230 --> 00:12:58,980
Get yourself tuned or get outta town,
you overgrowed teletype machine.
240
00:13:00,820 --> 00:13:02,900
Eh, shut your cackling trap!
241
00:13:04,490 --> 00:13:05,990
Cram that racket!
242
00:13:05,990 --> 00:13:08,780
This is a nice, quiet saloon
with attached bordello.
243
00:13:10,490 --> 00:13:12,960
You handle the menfolk pretty well.
244
00:13:12,960 --> 00:13:14,670
But mess with my customers again,
245
00:13:14,670 --> 00:13:16,670
and I'll kill you in your sleep!
246
00:13:16,670 --> 00:13:18,130
Lovin' the boots.
247
00:13:18,130 --> 00:13:20,630
Um, have you considered seeing someone
248
00:13:20,630 --> 00:13:23,010
- about your mood swings?
- No!
249
00:13:23,010 --> 00:13:24,550
But it is a good idea.
250
00:13:28,510 --> 00:13:30,010
Mr. Roberto?
251
00:13:30,010 --> 00:13:32,390
Folks call me Amarillo Dwight.
252
00:13:32,390 --> 00:13:35,390
On account of I wrote
a geography report on it.
253
00:13:35,390 --> 00:13:37,020
Done got me a "A."
254
00:13:37,020 --> 00:13:40,270
How's about you and me
team up and rob stuff?
255
00:13:40,270 --> 00:13:42,610
- What are you, like, 11?
- Twelve.
256
00:13:42,610 --> 00:13:45,610
- Close enough.
- I need a kid for a job I'm planning.
257
00:13:45,610 --> 00:13:47,110
See that stagecoach?
258
00:13:48,200 --> 00:13:49,660
It's taking a USB stick
259
00:13:49,660 --> 00:13:52,290
with a company's weekly haul
of Bitcoin credentials
260
00:13:52,290 --> 00:13:54,450
to a bank in San Francisc-y.
261
00:13:54,450 --> 00:13:57,790
Only, they ain't never gonna
reach San Francisc-y.
262
00:13:57,790 --> 00:14:00,710
Why not? They using Apple Maps?
263
00:14:04,720 --> 00:14:07,340
Not one patient.
264
00:14:07,340 --> 00:14:10,760
Not even a case of splinters
to treat with my bone saw.
265
00:14:13,270 --> 00:14:16,270
Thanks, robot, but I couldn't
eat a thing right now.
266
00:14:18,560 --> 00:14:20,940
Can you save him, Doc?
267
00:14:20,940 --> 00:14:24,070
If it's something that
can be cured by a bone saw!
268
00:14:26,200 --> 00:14:27,740
I'll need anesthetic!
269
00:14:27,740 --> 00:14:29,990
Get me a bottle of animal whiskey!
270
00:14:29,990 --> 00:14:30,990
Ha-ha!
271
00:14:31,620 --> 00:14:33,660
They see a cute kid lying in the road,
272
00:14:33,660 --> 00:14:35,500
stagecoach gotta stop.
273
00:14:35,500 --> 00:14:37,580
Then I jump out and stab 'em!
274
00:14:37,580 --> 00:14:38,500
Bang!
275
00:14:38,500 --> 00:14:41,210
But, won't that be, like, murder?
276
00:14:41,210 --> 00:14:43,380
'Cause colleges look at stuff like that.
277
00:14:43,380 --> 00:14:45,380
- Here they come!
- Shut up and look cute.
278
00:14:54,470 --> 00:14:56,480
Guess you ain't as cute as I thought.
279
00:15:04,730 --> 00:15:07,240
The West can be dangerous
at night, Leela,
280
00:15:07,240 --> 00:15:09,150
so thanks for walking me home.
281
00:15:11,700 --> 00:15:14,740
- Don't worry. The Kid will save us, right?
- Right.
282
00:15:17,040 --> 00:15:18,540
Better back off, puma.
283
00:15:18,540 --> 00:15:20,460
I think it's actually a cougar.
284
00:15:20,460 --> 00:15:23,340
Puma, cougar, whatever! Get him, Kid!
285
00:15:23,340 --> 00:15:25,900
Or a mountain lion. You know,
they're really all the same animal.
286
00:15:32,850 --> 00:15:35,010
It seems I bravely shot that catamount
287
00:15:35,010 --> 00:15:37,140
just in time after Fry missed.
288
00:15:37,140 --> 00:15:39,890
- Thanks, Kid.
- Maybe I was wrong about you.
289
00:15:39,890 --> 00:15:43,020
Beautiful ladies are wrong
about lots of things.
290
00:15:44,940 --> 00:15:48,070
Ah, it's nice to see you two
getting along so intimately.
291
00:15:49,820 --> 00:15:51,530
It's hopeless!
292
00:15:51,530 --> 00:15:53,370
There's barely any thallium!
293
00:15:53,370 --> 00:15:55,740
Just worthless gold.
294
00:15:55,740 --> 00:15:58,000
Well, Rusty's good as new!
295
00:15:58,000 --> 00:16:00,710
I performed surgery on Bender's ass!
296
00:16:00,710 --> 00:16:02,620
Zoidberg is the hero!
297
00:16:03,670 --> 00:16:06,000
No! Bender's ass is!
298
00:16:07,750 --> 00:16:09,090
I mean his butt ass.
299
00:16:12,340 --> 00:16:14,140
It's so beautiful.
300
00:16:14,140 --> 00:16:15,930
Hey, what's that big rock on it?
301
00:16:15,930 --> 00:16:19,220
It's enough thallium
to pay off all our debts!
302
00:16:19,220 --> 00:16:21,390
Eh, well, mine, anyway.
303
00:16:21,390 --> 00:16:24,100
Only the assay shop's
closed for the night,
304
00:16:24,100 --> 00:16:25,770
and it's getting dark.
305
00:16:25,770 --> 00:16:27,980
We'll have to take turns
guarding the nugget
306
00:16:27,980 --> 00:16:29,900
with our lives until morning.
307
00:16:29,900 --> 00:16:31,530
I'd take a shift myself,
308
00:16:31,530 --> 00:16:33,700
but I am already in my pajamas.
309
00:16:39,450 --> 00:16:43,040
- I steal it. I steal it not.
- I steal it...
310
00:16:44,040 --> 00:16:45,420
Gimme the nugget!
311
00:16:45,420 --> 00:16:48,300
And the daisy, too.
I gotta know how it comes out!
312
00:16:54,470 --> 00:16:56,140
Ah, nature.
313
00:16:56,140 --> 00:17:00,060
I hate it. Let's sell that thallium nugget
and hit the trail.
314
00:17:00,060 --> 00:17:02,100
Oh, no. The nugget is gone!
315
00:17:02,100 --> 00:17:03,980
And so is Bender.
316
00:17:03,980 --> 00:17:06,060
Eh, wha?
317
00:17:06,060 --> 00:17:08,440
Oh, my gosh! Rusty!
318
00:17:08,440 --> 00:17:10,690
Bray us what happened!
319
00:17:13,900 --> 00:17:16,620
Come on! He's picked up Bender's scent!
320
00:17:16,620 --> 00:17:17,910
His what now?
321
00:17:29,920 --> 00:17:32,340
Back room don't open
till church lets out.
322
00:17:33,970 --> 00:17:35,430
It's empty!
323
00:17:36,130 --> 00:17:38,680
This is the worst brothel
I've ever seen.
324
00:17:43,980 --> 00:17:46,940
It's an immense Bitcoin mine!
325
00:17:46,940 --> 00:17:48,900
Or an even worse brothel.
326
00:17:48,900 --> 00:17:51,900
- These aren't servers.
- They're robot heads!
327
00:17:51,900 --> 00:17:54,490
Someone's using them to mine Bitcoin!
328
00:17:54,490 --> 00:17:57,700
That's actually a pretty reasonable
use case for robot heads. But--
329
00:17:57,700 --> 00:17:59,580
Hey! It's a guy I know.
330
00:18:00,660 --> 00:18:02,160
Are you okay, Bender?
331
00:18:02,160 --> 00:18:05,160
- No, I'm not okay!
- That's a stupid question!
332
00:18:05,160 --> 00:18:07,670
I was peacefully stealing your thallium,
333
00:18:07,670 --> 00:18:09,380
when, suddenly-- Ha-ha!
334
00:18:09,380 --> 00:18:12,090
I was kidnapped
by our friend from the saloon.
335
00:18:12,090 --> 00:18:15,010
I'm not your friend.
336
00:18:17,180 --> 00:18:19,340
Though, I do like you a lot.
337
00:18:23,600 --> 00:18:26,020
Didn't you ever wonder
who was gettin' rich
338
00:18:26,020 --> 00:18:28,270
off all this Bitcoin nonsense?
339
00:18:28,270 --> 00:18:30,980
- Never!
- Computer servers are expensive,
340
00:18:30,980 --> 00:18:33,780
but robot heads are cheap. Heck, free.
341
00:18:33,780 --> 00:18:36,990
Mining Bitcoin
with kidnapped robot heads?
342
00:18:36,990 --> 00:18:39,030
It's pure evil!
343
00:18:39,030 --> 00:18:43,080
Hardly. I donate all the proceeds
to a local orphanage.
344
00:18:43,080 --> 00:18:44,660
Aw...
345
00:18:44,660 --> 00:18:48,290
But I can't let you tell anyone
about my generous scheme,
346
00:18:48,290 --> 00:18:49,790
so I'll have to seal you
347
00:18:49,790 --> 00:18:52,340
in this comfortably
air-conditioned warehouse.
348
00:18:52,340 --> 00:18:54,300
Forever!
349
00:18:54,300 --> 00:18:56,050
But I'll drop by every day with snacks.
350
00:18:56,050 --> 00:18:58,220
- Aw...
- Snacks are good.
351
00:19:09,810 --> 00:19:10,810
Huh.
352
00:19:12,480 --> 00:19:14,570
Crypto mining was total hell.
353
00:19:14,570 --> 00:19:16,150
Any number you can think of,
354
00:19:16,150 --> 00:19:18,700
there's a number bigger than that!
355
00:19:18,700 --> 00:19:20,700
So how do we get out of here?
356
00:19:20,700 --> 00:19:22,620
Easy. We'll burrow out!
357
00:19:24,870 --> 00:19:26,450
Burrow! Burrow!
358
00:19:28,710 --> 00:19:30,080
I deserved that.
359
00:19:32,670 --> 00:19:34,920
This tie pin? Why, it was a gift
360
00:19:34,920 --> 00:19:37,460
from my good friend Diamond Jim Diamond.
361
00:19:37,460 --> 00:19:40,510
- That guy who's just a big diamond?
- You know him?
362
00:19:40,510 --> 00:19:42,680
Step away from Leela, Kid.
363
00:19:43,680 --> 00:19:46,520
The jig is up! I found your collection
364
00:19:46,520 --> 00:19:47,850
of Buffalo Bill Cobalt novels.
365
00:19:47,850 --> 00:19:50,770
You just copied those
and replaced his name with yours!
366
00:19:50,770 --> 00:19:52,190
- What?!
- Well, now,
367
00:19:52,190 --> 00:19:53,770
there's nothing illegal about that.
368
00:19:53,770 --> 00:19:56,190
Those old stories are public domain.
369
00:19:56,190 --> 00:19:59,360
I change up a few words
and claim the copyright for myself.
370
00:19:59,360 --> 00:20:02,490
- Ya ever heard of Cinderella?
- That is so evil!
371
00:20:02,490 --> 00:20:04,700
I'm calling you out, Kid.
372
00:20:11,620 --> 00:20:15,130
I told you, stop that racket!
373
00:20:15,130 --> 00:20:17,800
Not till you stop that damn cackling!
374
00:20:17,800 --> 00:20:19,720
Then I'm callin' you out.
375
00:20:32,810 --> 00:20:34,770
Delilah, you head-napper!
376
00:20:34,770 --> 00:20:36,520
I'm calling you out!
377
00:20:36,520 --> 00:20:38,690
You're on.
378
00:20:45,070 --> 00:20:47,240
- Look out, Fry!
- He's got the ace of spades!
379
00:20:49,580 --> 00:20:52,080
That, sir, was my cheatin' hand.
380
00:21:09,100 --> 00:21:11,180
Pops! Get outta there!
381
00:21:11,180 --> 00:21:14,690
- I'm too scared!
- There's bullets in every dimension!
382
00:21:15,770 --> 00:21:17,730
Hang on! I'm limboing in!
383
00:21:17,730 --> 00:21:19,780
You. Play something Jamaican.
384
00:21:41,760 --> 00:21:43,170
Your spine!
385
00:21:43,170 --> 00:21:44,930
It's magnificent!
386
00:21:44,930 --> 00:21:46,800
I take after my dad.
387
00:21:46,800 --> 00:21:48,890
Also, I got run over. Now, follow me!
388
00:22:00,520 --> 00:22:03,240
This gun violence has to end!
389
00:22:03,240 --> 00:22:05,780
Can't we all just agree to use knives?
390
00:22:05,780 --> 00:22:07,030
Ha-ha!
391
00:22:07,030 --> 00:22:09,030
Well, shucks.
392
00:22:13,080 --> 00:22:14,200
Ow!
393
00:22:14,200 --> 00:22:15,910
Oops. Sorry, Leela.
394
00:22:15,910 --> 00:22:19,290
Ma'am, I'd be right honored
to disinfect your wound
395
00:22:19,290 --> 00:22:21,710
with the kiss of borax.
396
00:22:22,750 --> 00:22:25,550
May I escort you to the brothel,
so as you can lie down?
397
00:22:25,550 --> 00:22:28,760
I've never been so offended
yet slightly flattered!
398
00:22:28,760 --> 00:22:30,600
Then, I reckon I'll be moseying off
399
00:22:30,600 --> 00:22:33,100
to plagiarize another adventure. Ma'am.
400
00:22:36,440 --> 00:22:39,610
Perhaps I could disinfect your wound.
401
00:22:39,610 --> 00:22:42,690
- I'd like that.
- Care to escort me to the brothel?
402
00:22:44,860 --> 00:22:49,410
It seems, Miss Delilah,
you've taken a shot to the bustle.
403
00:22:49,410 --> 00:22:53,040
Fortunately, it bounced off
your damned thallium nugget.
404
00:22:53,040 --> 00:22:55,040
Here. It's rightfully yours.
405
00:22:55,040 --> 00:22:56,460
Oh!
406
00:22:56,960 --> 00:22:59,040
Well, I'd better go exchange this
407
00:22:59,040 --> 00:23:00,670
for Bitcoin, so I can--
408
00:23:00,670 --> 00:23:02,590
Pay back the Robot Mafia?!
409
00:23:02,590 --> 00:23:05,590
Exactly. I'll be back in a moment.
410
00:23:08,880 --> 00:23:10,180
And in the meantime,
411
00:23:10,180 --> 00:23:13,180
how would you gents fancy
a visit to the back room?
412
00:23:13,180 --> 00:23:15,810
That sounds like something
we would enjoy.
413
00:23:17,890 --> 00:23:19,520
I love you, Pops.
414
00:23:19,520 --> 00:23:21,730
And limbo is not entirely stupid.
415
00:23:21,730 --> 00:23:24,440
Oh, son. Neither are you.
416
00:23:28,650 --> 00:23:30,450
If we ever get outta here,
417
00:23:30,450 --> 00:23:33,990
I'm gonna give this brothel
a really bad Yelp review.
30695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.