Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,920 --> 00:00:06,920
---
2
00:00:24,840 --> 00:00:26,000
Musique douce
3
00:00:26,200 --> 00:00:31,040
Aboiements
---
4
00:00:31,240 --> 00:00:40,600
---
5
00:00:40,800 --> 00:00:43,320
-Qu'est-ce que
tu fais là ? Va-t'en !
6
00:00:43,840 --> 00:00:45,040
Allez !
7
00:00:45,640 --> 00:00:46,760
-Charles.
---
8
00:00:46,960 --> 00:00:49,280
Charles, viens, Charles.
---
9
00:00:51,440 --> 00:00:54,320
Faut pas regarder chez les gens.
---
10
00:00:54,520 --> 00:00:59,920
---
11
00:01:00,120 --> 00:01:03,440
La musique s'amplifie
12
00:01:03,640 --> 00:01:08,840
---
13
00:01:09,039 --> 00:01:10,520
-Charles !
---
14
00:01:10,720 --> 00:01:13,960
---
15
00:01:14,160 --> 00:01:15,640
Charles.
16
00:01:17,000 --> 00:01:18,920
Viens, papa nous attend.
17
00:01:23,240 --> 00:01:26,920
Maman serait contente.
Elle est à nous, maintenant.
18
00:01:27,880 --> 00:01:29,480
-Pas encore.
19
00:01:32,720 --> 00:01:33,759
Tiens.
20
00:01:33,960 --> 00:01:34,920
Rires
21
00:01:35,120 --> 00:01:36,400
-Arrête !
22
00:01:39,479 --> 00:01:41,440
Musique douce
Bruits de marteaux
23
00:01:41,640 --> 00:02:16,240
---
---
24
00:02:17,760 --> 00:02:20,600
-Alors ? Déjà fatigués ?
25
00:02:26,360 --> 00:02:28,000
-Papa, j'ai réfléchi.
26
00:02:28,200 --> 00:02:30,880
Ta nouvelle idée
d'agriculture tropicale,
27
00:02:31,079 --> 00:02:33,040
-Electrique.
-Oui, électrique.
28
00:02:35,079 --> 00:02:37,440
Tu vas dépenser tout ton argent.
29
00:02:38,440 --> 00:02:41,680
Tu vas t'endetter
pour une affaire incertaine.
30
00:02:41,880 --> 00:02:43,040
-Incertaine ?
31
00:02:43,240 --> 00:02:45,480
-Oui, incertaine.
32
00:02:46,040 --> 00:02:48,800
-Tu n'y connais rien.
C'est l'avenir, ça.
33
00:02:49,000 --> 00:02:50,000
-Arrête, papa.
34
00:02:50,800 --> 00:02:54,520
Je veux que Lucien, lui
fasse Saint-Cyr jusqu'au bout.
35
00:02:54,720 --> 00:02:57,360
Et il faut finir
de payer la maison.
36
00:02:57,560 --> 00:02:59,320
Ce sera notre maison.
37
00:02:59,520 --> 00:03:03,000
Termine ton contrat
à Madagascar et reviens.
38
00:03:03,200 --> 00:03:06,160
-Je ne suis pas mûr
pour la retraite.
39
00:03:06,360 --> 00:03:09,200
Je t'empêche
d'aller au Sahara, moi ?
40
00:03:09,400 --> 00:03:11,680
Va l'ensabler, ta carrière, va !
41
00:03:11,880 --> 00:03:13,480
-Toi, tu oses me dire ça ?
42
00:03:13,680 --> 00:03:17,840
Tu m'as retiré du collège,
fait moisir de caserne en caserne.
43
00:03:18,040 --> 00:03:19,680
-Charles, papa !
44
00:03:19,880 --> 00:03:25,520
Arrêtez ou je reprends le train.
Pour une fois qu'on est ensemble,
45
00:03:25,720 --> 00:03:27,520
tous les trois.
46
00:03:36,960 --> 00:03:37,920
-Tu pars quand ?
47
00:03:42,360 --> 00:03:44,440
-J'embarque dans 3 jours.
48
00:03:48,160 --> 00:03:51,600
-Tu es comme moi.
Il te faut de l'espace, hein ?
49
00:03:51,800 --> 00:04:38,159
---
50
00:04:38,360 --> 00:04:39,720
Arabe
51
00:04:39,920 --> 00:04:41,440
---
52
00:04:41,840 --> 00:04:45,080
Doucement, les pivots.
Alignez-vous.
53
00:04:45,280 --> 00:05:00,520
---
54
00:05:00,720 --> 00:05:03,040
Regardez sur votre gauche.
55
00:05:03,720 --> 00:05:05,760
Allez, nom de dieu !
56
00:05:15,480 --> 00:05:19,000
Sonate au clair de lune
(Beethoven)
57
00:05:19,200 --> 00:05:47,880
---
58
00:05:48,080 --> 00:05:51,080
Musique douce
59
00:05:51,280 --> 00:06:59,360
---
60
00:06:59,560 --> 00:07:00,960
Horloge
61
00:07:01,160 --> 00:07:10,400
---
62
00:07:13,600 --> 00:07:15,600
-Désolé pour l'attente, colonel.
63
00:07:15,800 --> 00:07:18,320
-Mes respects, M. le Ministre.
64
00:07:20,720 --> 00:07:23,600
-Alors, vos bédouins s'agitent ?
65
00:07:23,800 --> 00:07:26,240
Ils nous mijotent des dissidences ?
66
00:07:26,440 --> 00:07:28,440
-Je pars à Marseille ce matin.
67
00:07:28,640 --> 00:07:31,680
-C'est pour ça que le
Président m'a convoqué.
68
00:07:31,880 --> 00:07:34,680
-Il s'intéresse
aux nomades du Grand Sud ?
69
00:07:34,880 --> 00:07:38,680
La République a découvert que mes
bédouins sont ceux de la France ?
70
00:07:38,880 --> 00:07:42,720
-Le Sahara est à vous,
vous avez tous les pouvoirs,
71
00:07:42,920 --> 00:07:46,640
ne vous plaignez pas
de ce qu'elle vous fiche la paix.
72
00:07:46,840 --> 00:07:51,080
-Vous allez avoir l'occasion
de rendre service au Président.
73
00:07:51,280 --> 00:07:54,680
Un service amical,
pour une de ses cousines.
74
00:07:54,880 --> 00:08:33,960
---
75
00:08:34,159 --> 00:08:35,559
-Prends garde, Saganne.
76
00:08:36,760 --> 00:08:39,039
Le père s'appelle De Saint-Ilette.
77
00:08:39,240 --> 00:08:43,360
Du côté de la mère, c'est cousin
du Président de la République
78
00:08:43,559 --> 00:08:45,400
par les femmes.
79
00:08:45,600 --> 00:08:48,360
Bête, d'accord,
mais attention, méchant.
80
00:08:49,600 --> 00:08:52,080
Tu leur fais peur, Saganne.
81
00:08:53,440 --> 00:08:55,800
Tu n'as rien,
donc rien à perdre.
82
00:08:56,000 --> 00:08:59,040
Un seul moyen
de te faire accepter d'eux,
83
00:08:59,920 --> 00:09:01,280
mourir pour eux.
84
00:09:01,480 --> 00:09:04,240
Alors ils font de toi un héros.
85
00:09:05,520 --> 00:09:08,600
Ils t'ont laissé devenir officier.
86
00:09:08,800 --> 00:09:11,080
Avec tes grosses pattes.
87
00:09:11,280 --> 00:09:13,080
Tu sais pourquoi,
88
00:09:13,280 --> 00:09:16,080
l'Ariégeois ?
Pour les servir.
89
00:09:16,280 --> 00:09:17,880
-Je suis là pour ça.
90
00:09:18,080 --> 00:09:20,160
Je me fous de leur fille,
de tout.
91
00:09:20,360 --> 00:09:22,880
Ca fait 6 mois
que je croupis dans ce bled.
92
00:09:23,080 --> 00:09:26,120
-Ca y est,
l'appel du Sud, le Sahara...
93
00:09:26,320 --> 00:09:29,400
Sa Majesté Dubreuilh,
l'empereur des oasis
94
00:09:29,600 --> 00:09:30,880
va s'arrêter chez nous.
95
00:09:31,080 --> 00:09:33,040
-Le colonel ?
Je le croyais en France.
96
00:09:33,240 --> 00:09:36,400
-Il redescend dare-dare.
Ca bouge, dans le Sud.
97
00:09:36,600 --> 00:09:37,760
Les tribus guerrières
98
00:09:37,960 --> 00:09:40,320
qu'il avait ralliées sont parties.
99
00:09:40,520 --> 00:09:41,680
-Il arrive quand ?
100
00:09:41,880 --> 00:09:43,880
-Mercredi prochain.
101
00:09:44,080 --> 00:09:46,440
On coupera pas au méchoui
chez le Caïd,
102
00:09:46,640 --> 00:09:49,520
avec tous ces pékins endimanchés.
103
00:09:49,720 --> 00:09:53,880
-Laissez-moi lui montrer mes spahis.
Les chevaux, les gars sont bien.
104
00:09:54,080 --> 00:09:55,920
Je veux qu'il m'emmène.
105
00:09:56,120 --> 00:09:57,600
Sacré Saganne.
106
00:09:57,800 --> 00:10:00,240
Quand je te vois comme ça,
107
00:10:00,440 --> 00:10:02,800
j'ai presque envie de vivre.
108
00:10:06,600 --> 00:10:08,520
-Sabre en main !
109
00:10:09,280 --> 00:10:10,560
-Sabre !
110
00:10:11,640 --> 00:10:13,280
Main !
111
00:10:13,480 --> 00:10:15,000
-En avant !
112
00:10:16,360 --> 00:10:17,760
Arabe
113
00:10:17,960 --> 00:10:20,480
Musique épique
114
00:10:20,680 --> 00:10:56,800
---
115
00:10:57,000 --> 00:10:59,000
Cris
---
116
00:10:59,200 --> 00:11:02,760
---
117
00:11:13,320 --> 00:11:14,600
-Formez la ligne !
118
00:11:18,840 --> 00:11:20,600
Youyous
119
00:11:20,800 --> 00:11:23,920
---
120
00:11:25,200 --> 00:11:27,080
-Ah, c'est lui...
121
00:11:38,080 --> 00:11:40,000
-Remettez...
122
00:11:40,480 --> 00:11:41,600
...sabres !
123
00:11:44,480 --> 00:11:47,400
Musique épique
124
00:11:47,600 --> 00:11:53,800
---
125
00:11:54,000 --> 00:11:57,760
Youyous
126
00:11:57,960 --> 00:11:59,000
-Magnifique.
127
00:11:59,200 --> 00:12:00,480
Applaudissements
128
00:12:00,680 --> 00:12:07,800
---
129
00:12:08,000 --> 00:12:24,520
---
130
00:12:24,720 --> 00:12:27,160
Musique traditionnelle
131
00:12:27,360 --> 00:13:44,040
---
132
00:13:44,240 --> 00:13:47,960
-Alouette,
gentille alouette,
133
00:13:48,160 --> 00:13:52,280
alouette,
je te plumerai
134
00:13:52,480 --> 00:13:56,480
Musique traditionnelle
135
00:13:56,680 --> 00:14:04,200
---
136
00:14:13,920 --> 00:14:17,880
Hennissements
137
00:14:26,920 --> 00:14:29,600
-Chouffe mon lieutenant,
la Française.
138
00:14:29,800 --> 00:14:31,840
Musique traditionnelle
139
00:14:32,040 --> 00:14:38,120
---
140
00:14:38,320 --> 00:14:40,480
Applaudissements
141
00:14:40,680 --> 00:14:44,880
---
142
00:14:45,080 --> 00:14:48,960
Murmures
143
00:14:49,160 --> 00:15:13,480
---
144
00:15:13,680 --> 00:15:15,280
-Descendez de ce cheval.
145
00:15:16,200 --> 00:15:17,400
-Laissez-moi.
146
00:15:17,600 --> 00:15:19,680
-Madeleine,
descendez.
147
00:15:34,920 --> 00:15:37,200
Vous êtes contente de vous ?
148
00:15:45,600 --> 00:15:47,080
-Vous, lâchez ma fille !
149
00:15:58,880 --> 00:16:03,040
-S'ils font des petits, dites
à la mère de m'en garder un.
150
00:16:03,240 --> 00:16:06,200
-Le salut d'une famille
est entre vos mains.
151
00:16:06,400 --> 00:16:09,400
-Le salut des hommes
est entre les mains de Dieu.
152
00:16:09,600 --> 00:16:14,520
Continuez à faire résonner
la parole de Jésus sur cette terre.
153
00:16:14,720 --> 00:16:16,320
-Lieutenant Saganne, mon colonel.
154
00:16:18,000 --> 00:16:22,520
-Lieutenant, je n'ai aucun goût
pour les mascarades.
155
00:16:22,720 --> 00:16:24,640
L'armée n'est pas un cirque,
156
00:16:24,840 --> 00:16:27,160
il est temps qu'on vous l'apprenne.
157
00:16:27,360 --> 00:16:28,840
Et je vais m'en charger.
158
00:16:29,040 --> 00:16:30,240
Départ demain matin,
159
00:16:30,440 --> 00:16:31,920
cinq heures.
160
00:16:32,120 --> 00:16:33,560
On va vers le Sud.
161
00:16:33,760 --> 00:16:35,640
Jusqu'au Hodh.
162
00:16:36,240 --> 00:16:37,640
Ce sera tout.
163
00:16:41,760 --> 00:16:42,920
Rompez.
164
00:16:43,120 --> 00:17:11,359
---
165
00:17:11,560 --> 00:17:13,880
-J'ai fait ça pour toi.
166
00:17:15,319 --> 00:17:17,040
-Je veux pas manger.
167
00:17:17,240 --> 00:17:18,920
Je veux pas dormir.
168
00:17:28,040 --> 00:17:29,920
Je veux pas vivre sans lui.
169
00:17:34,920 --> 00:17:36,680
-Il reviendra.
170
00:17:36,880 --> 00:18:03,720
---
171
00:18:03,920 --> 00:18:05,480
-"Mon cher Lucien,
172
00:18:05,680 --> 00:18:07,920
"as-tu reçu mon dernier mandat ?
173
00:18:08,120 --> 00:18:11,160
"Il n'y a que le travail
pour s'élever.
174
00:18:11,360 --> 00:18:15,120
"Pioche, sors major de Saint-Cyr.
Après, tu pourras
175
00:18:15,320 --> 00:18:18,560
"te laisser aller
à ta pente rêveuse.
176
00:18:26,400 --> 00:18:27,600
"Nous plongeons
177
00:18:27,800 --> 00:18:29,240
"vers le Grand Sud.
178
00:18:29,440 --> 00:18:32,960
"Plus de la moitié du Sahara
à parcourir.
179
00:18:33,160 --> 00:18:34,320
"Là-bas, ça va mal.
180
00:18:34,520 --> 00:18:37,680
"L'émir Mekalla,
jusque-là allié de la France,
181
00:18:37,880 --> 00:18:39,480
"s'est enfui avec ses tribus.
182
00:18:39,680 --> 00:18:44,640
"De l'autre côté de la frontière,
il y a un autre chef de tribu
183
00:18:44,840 --> 00:18:46,880
"très puissant, Sultan Omar.
184
00:18:47,080 --> 00:18:51,800
"Il n'a qu'une idée : la
guerre sainte contre les Français.
185
00:18:54,120 --> 00:18:56,360
"Dubreuilh est un modèle de chef.
186
00:18:56,560 --> 00:18:59,400
"Mais en 3 semaines, je l'ai peu vu.
187
00:18:59,600 --> 00:19:03,960
"Il m'écarte de la colonne :
missions de reconnaissance,
188
00:19:04,160 --> 00:19:07,160
"ravitaillement,
les corvées sont pour moi.
189
00:19:07,360 --> 00:19:10,880
"Il me met à l'épreuve,
mais il ne m'aura pas,
190
00:19:11,080 --> 00:19:12,440
"au contraire.
191
00:19:12,640 --> 00:19:16,560
"Je savoure ces longues
courses solitaires avec Embarek.
192
00:19:16,760 --> 00:19:19,040
"J'apprends le désert.
193
00:19:19,240 --> 00:19:23,920
"Ici, tout est immobile.
Nous apporterons le mouvement."
194
00:19:24,120 --> 00:19:54,040
---
195
00:19:54,240 --> 00:19:55,560
Arabe
196
00:19:55,760 --> 00:19:57,120
Yallah !
197
00:19:57,320 --> 00:20:31,040
---
198
00:20:31,240 --> 00:20:35,000
Musique solennelle
199
00:20:35,200 --> 00:21:30,480
---
200
00:21:30,680 --> 00:21:33,320
-Trop vite.
Trop vite le colonel.
201
00:21:33,520 --> 00:21:36,360
Dans trois jours,
le chameau il tombe.
202
00:21:40,240 --> 00:21:43,440
-Il ne ralentira pas,
il est pressé.
203
00:21:45,000 --> 00:21:47,640
Attention, voilà
le chef du protocole.
204
00:21:47,840 --> 00:21:49,040
Avec les ordres.
205
00:21:50,360 --> 00:21:53,160
-Le colonel donne
le dîner ce soir.
206
00:21:53,360 --> 00:21:55,080
Il a dit "à 7 heures".
207
00:21:55,280 --> 00:21:56,800
Toi aussi.
208
00:21:58,000 --> 00:21:59,320
-Grandiose, non ?
209
00:21:59,520 --> 00:22:04,200
Comme si nous étions en promenade
dans le parc de son château.
210
00:22:06,080 --> 00:22:09,480
-Vous préparez un ouvrage
sur les sectes musulmanes ?
211
00:22:09,680 --> 00:22:11,400
-Et c'est une curieuse idée ?
212
00:22:11,600 --> 00:22:12,920
-Pourquoi, curieuse ?
213
00:22:13,120 --> 00:22:15,120
-Parce que je suis juif, pardi.
214
00:22:15,320 --> 00:22:18,200
Et qu'un Juif
qui s'intéresse à l'Islam...
215
00:22:18,400 --> 00:22:20,320
Vous ne le saviez pas ?
216
00:22:20,520 --> 00:22:22,520
-Je n'y avais pas pensé.
217
00:22:23,880 --> 00:22:27,240
Pourquoi les tribus de
l'émir Mekalla sont parties ?
218
00:22:27,440 --> 00:22:31,960
Le commandant en poste,
Wattignies, n'est pas à la hauteur.
219
00:22:32,160 --> 00:22:36,000
Dubreuilh et Mekalla
sont de la même race.
220
00:22:36,200 --> 00:22:39,720
Je leur ai servi d'interprète,
dès le début.
221
00:22:39,920 --> 00:22:42,080
Deux seigneurs du Moyen-Age.
222
00:22:42,280 --> 00:22:44,400
En plein rêve.
223
00:22:48,560 --> 00:22:50,680
-Chez les grands nomades,
224
00:22:50,880 --> 00:22:54,640
nous devons donc nous appuyer
sur les tribus nobles.
225
00:22:54,840 --> 00:22:58,160
-Puis je vous faire une remarque ?
-Une seconde.
226
00:22:58,360 --> 00:23:01,600
Calon-Ségur, 1904.
Ca vous va ?
227
00:23:03,120 --> 00:23:06,400
Je vous en prie, M. Hazan.
228
00:23:06,600 --> 00:23:11,000
Les nobles ne travaillent pas,
ils vivent de la guerre,
229
00:23:11,200 --> 00:23:15,160
de razzias, du pillage
des oasis et des caravanes.
230
00:23:15,360 --> 00:23:21,360
Notre mission est de mettre fin
à l'insécurité, leur raison d'être.
231
00:23:22,080 --> 00:23:27,080
Pour les seigneurs du désert,
l'ordre, c'est la famine.
232
00:23:29,200 --> 00:23:31,840
-Ce que vous dites
est passionnant.
233
00:23:32,040 --> 00:23:35,360
Mais à vous écouter,
on finirait par se demander
234
00:23:35,560 --> 00:23:38,040
ce que fait la France ici, M. Hazan.
235
00:23:46,040 --> 00:23:48,320
-Qu'en pense
le lieutenant Saganne ?
236
00:23:48,520 --> 00:23:49,760
-Le lieutenant...
237
00:23:49,960 --> 00:23:54,360
ses racines paysannes
le protègent des idées générales,
238
00:23:54,560 --> 00:23:55,560
lui.
239
00:23:56,840 --> 00:23:58,360
Messieurs,
240
00:23:59,280 --> 00:24:00,960
j'ai du travail.
241
00:24:01,160 --> 00:24:02,200
Bonsoir.
242
00:24:12,040 --> 00:24:16,800
-Vous devez penser, vous aussi,
que nous ne faisons que critiquer.
243
00:24:21,160 --> 00:24:24,240
Etes-vous antisémite,
M. Saganne ?
244
00:24:36,800 --> 00:24:38,640
Agitation
245
00:24:38,840 --> 00:24:39,800
---
246
00:24:40,000 --> 00:24:41,040
-Qu'y a-t-il ?
---
247
00:24:41,240 --> 00:24:45,360
---
248
00:24:48,400 --> 00:24:51,000
-Mon lieutenant,
lui, c'est mon frère.
249
00:24:51,200 --> 00:24:54,000
Il veut déserter.
Il dit qu'on crève tous.
250
00:24:54,200 --> 00:24:58,000
Alors j'ai donné un petit coup
dans la jambe, pour qu'il
251
00:24:58,200 --> 00:25:00,640
reste tranquille
et ne perde pas sa solde.
252
00:25:00,840 --> 00:25:03,040
-Fais-lui un garrot.
J'appelle le colonel.
253
00:25:05,480 --> 00:25:09,080
-Non, le colonel travaille,
il a dit personne !
254
00:25:09,280 --> 00:25:11,040
Pas le déranger !
255
00:25:11,520 --> 00:25:13,320
Pas le déranger !
256
00:25:21,520 --> 00:25:24,800
-Je ne dors pas !
Qu'est-ce que vous foutez là ?
257
00:25:27,600 --> 00:25:29,040
Lieutenant !
258
00:25:29,720 --> 00:25:34,680
Ca se traîne, cette colonne.
A partir de demain, 60 kms par jour.
259
00:25:34,880 --> 00:25:36,640
Donnez les ordres.
260
00:25:36,840 --> 00:26:13,960
---
261
00:26:14,160 --> 00:26:15,440
Le scorbut.
262
00:26:15,640 --> 00:26:17,600
Il sera mort ce soir.
263
00:26:17,800 --> 00:26:21,200
Musique lente
264
00:26:21,400 --> 00:27:04,480
---
265
00:27:04,680 --> 00:27:06,280
-Allah Akbar.
266
00:27:06,480 --> 00:27:08,320
Arabe
267
00:27:10,880 --> 00:27:14,360
Nous, les méharistes,
on meurt partout.
268
00:27:15,640 --> 00:27:19,600
Arabe
269
00:27:32,200 --> 00:27:34,440
La colonne est loin,
maintenant.
270
00:27:35,440 --> 00:27:37,400
Tu te fatigues beaucoup.
271
00:27:37,600 --> 00:28:08,120
---
272
00:28:08,320 --> 00:28:09,360
-Mon colonel.
273
00:28:09,560 --> 00:28:13,320
Nous arrivons au fort
de Wattignies dans la matinée.
274
00:28:13,520 --> 00:28:15,360
Tâchez d'être présentable.
275
00:28:16,800 --> 00:28:18,720
Allez, dépêchons, dépêchons.
276
00:28:18,920 --> 00:28:40,160
---
277
00:28:40,360 --> 00:28:43,480
-Je te plumerai la tête,
et le bec, alouette
278
00:28:43,680 --> 00:28:47,920
Alouette, gentille alouette
Alouette, je te plumerai
279
00:28:48,120 --> 00:28:50,400
Cris
280
00:28:50,600 --> 00:28:56,320
---
281
00:29:04,240 --> 00:29:20,200
---
282
00:29:20,400 --> 00:29:22,680
-Voilà le comité d'accueil.
283
00:29:22,880 --> 00:29:25,040
Cris
284
00:29:25,240 --> 00:29:33,920
---
285
00:29:34,120 --> 00:29:38,000
-C'est rien.
Ne vous laissez pas impressionner.
286
00:29:38,200 --> 00:29:42,640
Ce ne sont pas des nobles.
Petites tribus vassales. Rien.
287
00:29:46,600 --> 00:29:49,040
Musique militaire
288
00:29:49,240 --> 00:29:51,360
---
289
00:29:51,560 --> 00:29:54,280
-Remontez... armes !
290
00:29:57,440 --> 00:29:59,880
Musique militaire
291
00:30:00,080 --> 00:30:44,320
---
292
00:30:48,960 --> 00:30:52,920
-Mon colonel, voici
le plus grand Jean-foutre du Sahara,
293
00:30:53,120 --> 00:30:55,240
le commandant Wattignies !
294
00:30:55,440 --> 00:30:58,080
-Saganne, emmenez-moi
ce crétin.
295
00:30:58,280 --> 00:30:59,280
Hennissement
296
00:31:02,400 --> 00:31:04,440
Applaudissements
297
00:31:04,640 --> 00:31:19,200
---
298
00:31:19,400 --> 00:31:20,920
Youyous
299
00:31:21,120 --> 00:31:24,880
---
300
00:31:32,680 --> 00:31:34,560
Cris de joie
301
00:31:34,760 --> 00:31:37,960
---
302
00:31:38,160 --> 00:31:40,520
-Maréchal des logis,
Vulpi Victor.
303
00:31:40,720 --> 00:31:42,040
Dix ans de Sahara.
304
00:31:42,240 --> 00:31:46,400
Deux fois cassé de son grade,
j'ai pas honte de le dire.
305
00:31:51,680 --> 00:31:53,800
Faites excuses,
mon lieutenant.
306
00:31:55,880 --> 00:31:58,920
Dubreuilh est là,
fini les conneries !
307
00:31:59,120 --> 00:32:00,400
Du balai, Wattignies !
308
00:32:00,600 --> 00:32:01,760
-Ca suffit !
309
00:32:01,960 --> 00:32:05,760
-Toi, l'enfant de Marie,
va voir dans ton missel si j'y suis.
310
00:32:06,320 --> 00:32:10,080
Jean-foutre, Wattignies !
Parfaitement !
311
00:32:11,600 --> 00:32:14,560
Des guerriers, les
hommes bleus. Et basta !
312
00:32:14,760 --> 00:32:17,120
Wattignies, toujours sur leur dos.
313
00:32:17,320 --> 00:32:20,040
"Cassez des cailloux,
plantez des fèves."
314
00:32:20,240 --> 00:32:21,880
Les corvées, les amendes.
315
00:32:22,080 --> 00:32:23,480
Aux seigneurs du désert.
316
00:32:23,680 --> 00:32:26,560
Ils ont foutu le camp,
et c'est la merde !
317
00:32:26,760 --> 00:32:27,840
-Taisez-vous !
318
00:32:28,040 --> 00:32:30,920
-Tu iras les chercher
avec de l'eau bénite ?
319
00:32:31,120 --> 00:32:32,120
-Vulpi !
320
00:32:32,320 --> 00:32:33,800
-Je sais...
321
00:32:34,000 --> 00:32:35,480
Je vais aller au trou.
322
00:32:35,680 --> 00:32:37,400
Attends-moi, je reviens.
323
00:32:37,600 --> 00:32:41,680
Allons boire une canette.
On trinque pas tous les jours
324
00:32:41,880 --> 00:32:43,680
avec le fils d'un collègue.
325
00:32:43,880 --> 00:32:46,680
-Votre père est bien sous-officier ?
-Oui.
326
00:32:46,880 --> 00:32:51,040
-C'est le téléphone arabe.
Un pet de travers dans le nord,
327
00:32:51,240 --> 00:32:53,240
et tout le Sahara est au courant.
328
00:32:53,440 --> 00:32:54,960
-Bravo, Wattignies.
329
00:32:55,600 --> 00:32:56,920
Beau travail.
330
00:32:57,920 --> 00:33:02,360
Il vous vient parfois à l'idée
de regarder la carte ?
331
00:33:02,560 --> 00:33:03,520
Ici,
332
00:33:03,720 --> 00:33:06,680
à l'abri derrière
cette soi-disant frontière,
333
00:33:06,880 --> 00:33:10,240
le sultan Omar attend
une occasion de nous attaquer.
334
00:33:10,440 --> 00:33:14,840
Pourquoi Mekalla et les tribus
ralliées à lui sont-elles parties ?
335
00:33:15,040 --> 00:33:16,880
Pour aller cueillir des fraises ?
336
00:33:17,080 --> 00:33:18,520
-Elles désobéissaient.
337
00:33:18,720 --> 00:33:22,760
-Pour quoi faire ?
La carte, bon dieu, la carte !
338
00:33:22,960 --> 00:33:26,560
Mekalla renverse son alliance
avec moi. Pour Sultan Omar.
339
00:33:26,760 --> 00:33:30,560
Nous sommes pris en tenailles,
éjectés de la région.
340
00:33:34,080 --> 00:33:36,160
C'est simple, Wattignies.
341
00:33:36,640 --> 00:33:38,280
Même pour vous !
342
00:33:39,240 --> 00:33:42,720
Je vous avais pourtant dit
de leur foutre la paix.
343
00:33:42,920 --> 00:33:45,680
-Ce sont des pillards.
-Taisez-vous !
344
00:33:47,000 --> 00:33:49,400
Vous ne pouvez pas
les comprendre.
345
00:33:50,720 --> 00:33:53,000
Je veux plus vous voir ici.
346
00:33:53,640 --> 00:33:55,840
Vous remontez dans le nord.
347
00:33:57,640 --> 00:34:00,760
Je vais aller chercher Mekalla
là où il est.
348
00:34:00,960 --> 00:34:03,360
Et le ramener
par la peau des fesses.
349
00:34:03,560 --> 00:34:07,760
Vous avez des chameaux frais ?
Les nôtres ne tiendront pas.
350
00:34:07,960 --> 00:34:11,199
-Ils sont près des ruines
de Jhallaouia.
351
00:34:11,400 --> 00:34:13,560
Il n'a pas plu, et...
-Saganne !
352
00:34:13,760 --> 00:34:17,639
Partez me les chercher.
Vous vous reposerez en revenant.
353
00:34:17,840 --> 00:34:20,600
C'est loin,
mais vous aimez les promenades.
354
00:34:20,800 --> 00:34:24,600
Et la ville fantôme de Jhallaouia
vaut bien une suée.
355
00:34:24,800 --> 00:34:25,840
Messieurs.
356
00:34:30,480 --> 00:34:31,880
Prenez Vulpi avec vous.
357
00:34:33,719 --> 00:34:35,239
Il vous sera utile.
358
00:34:35,440 --> 00:34:37,520
On le cassera à son retour.
359
00:34:37,719 --> 00:34:40,960
C'est la troisième fois,
ça peut attendre.
360
00:34:41,159 --> 00:34:45,000
En tout cas,
c'est un vrai Saharien, lui.
361
00:34:45,199 --> 00:36:07,600
---
362
00:36:07,800 --> 00:36:08,960
-Je reviens.
363
00:36:15,040 --> 00:36:16,560
-Ca va, mon lieutenant ?
364
00:36:16,760 --> 00:36:18,040
-Fous-moi la paix !
365
00:36:30,800 --> 00:36:33,760
Toux
366
00:36:33,960 --> 00:36:56,320
---
367
00:36:56,520 --> 00:37:00,040
Musique orientale lente
368
00:37:00,240 --> 00:37:07,040
---
369
00:37:07,240 --> 00:37:54,160
---
370
00:37:54,360 --> 00:37:59,720
Musique orientale lente
371
00:37:59,920 --> 00:38:07,480
---
372
00:38:07,680 --> 00:38:10,440
Blatèrement
373
00:38:11,480 --> 00:38:15,520
---
374
00:38:17,040 --> 00:38:19,120
---
375
00:38:36,160 --> 00:38:38,160
-Les chameaux,
c'est à moi.
376
00:38:38,360 --> 00:38:42,240
Arabe
377
00:38:42,440 --> 00:38:43,440
-Qui es-tu ?
378
00:38:43,640 --> 00:38:45,400
-Les chameaux sont à moi.
379
00:38:45,600 --> 00:38:48,800
-Aux bergers de Tit.
-Le ksar de Tit est à moi.
380
00:38:49,000 --> 00:38:51,560
-Les bergers, ils sont pas à toi ?
381
00:38:51,760 --> 00:38:56,520
Arabe
382
00:39:09,960 --> 00:39:11,360
-Ca, c'est à moi.
383
00:39:17,360 --> 00:39:19,320
Je te le donne.
384
00:39:23,480 --> 00:39:24,960
Prends-le.
385
00:39:25,160 --> 00:39:48,680
---
386
00:39:48,880 --> 00:39:51,320
J'ai 40 chameaux,
je t'en donne 10.
387
00:39:51,520 --> 00:39:52,680
-20.
-15.
388
00:39:52,880 --> 00:39:55,480
-17.
-15, pas un de plus.
389
00:39:55,960 --> 00:39:57,960
Arabe
390
00:39:58,160 --> 00:39:59,280
Lieutenant Saganne.
391
00:39:59,480 --> 00:40:00,760
-Tu connais mon nom ?
392
00:40:00,960 --> 00:40:02,600
-Moi, c'est Amajar.
393
00:40:02,800 --> 00:40:04,400
-Amajar...
394
00:40:04,600 --> 00:40:07,360
Chef des Ouled Nemma.
50 guerriers.
395
00:40:07,560 --> 00:40:10,160
Ta femme est la fille
de l'émir Mekalla.
396
00:40:10,360 --> 00:40:12,920
Arabe
397
00:40:18,600 --> 00:40:20,440
Fais attention, Saganne.
398
00:40:21,240 --> 00:40:22,840
T'es malade.
399
00:40:23,040 --> 00:41:05,840
---
400
00:41:06,040 --> 00:41:07,960
-Geindroz.
401
00:41:10,800 --> 00:41:14,520
Allez voir s'il m'a bien
ramené mes chameaux.
402
00:41:17,960 --> 00:41:21,440
-Je suis aussi ariègeois.
Je vais m'occuper de toi.
403
00:41:21,640 --> 00:41:23,200
-Me touchez pas !
404
00:41:26,520 --> 00:41:28,520
-T'es à bout, c'est tout.
405
00:41:39,800 --> 00:41:41,640
-Laissez-moi.
406
00:41:41,840 --> 00:41:46,520
Je me suis trompé.
C'est trop dur pour moi.
407
00:41:47,560 --> 00:41:49,680
Il a raison, Dubreuilh.
408
00:41:51,880 --> 00:41:53,640
Moi, c'est la parade,
409
00:41:53,840 --> 00:41:55,720
les costumes.
410
00:41:57,720 --> 00:42:00,280
Mais pas ici, non, pas ici.
411
00:42:00,840 --> 00:42:03,160
Pas ici, je suis fatigué.
412
00:42:03,360 --> 00:42:04,880
Je suis fatigué.
413
00:42:05,080 --> 00:42:07,720
-Classique.
Le coup de bambou.
414
00:42:07,920 --> 00:42:10,280
-J'ai pas besoin de bonne soeur.
415
00:42:10,480 --> 00:42:11,800
-Je suis toubib.
416
00:42:12,000 --> 00:42:13,680
-Foutez le camp !
417
00:42:14,520 --> 00:42:16,720
-C'est bon. Démerde-toi.
418
00:42:22,160 --> 00:42:24,320
De la quinine
et beaucoup d'eau.
419
00:42:24,520 --> 00:43:12,320
---
420
00:43:12,520 --> 00:43:13,800
"Mon Lucien.
421
00:43:14,000 --> 00:43:18,160
"On passe à travers ce pays
comme une épée à travers le feu.
422
00:43:18,360 --> 00:43:20,720
"Une vraie forge.
Comment résister ?
423
00:43:20,920 --> 00:43:24,000
"S'il suffisait
de volonté et de courage...
424
00:43:24,200 --> 00:43:25,840
"S'endurcir ne suffit pas.
425
00:43:26,040 --> 00:43:28,040
"Il faut se simplifier."
426
00:43:35,000 --> 00:43:39,040
Violoncelle
427
00:43:39,240 --> 00:44:00,600
---
428
00:44:00,800 --> 00:44:04,320
Violoncelle
Percussions traditionnelles
429
00:44:04,520 --> 00:44:26,800
---
430
00:44:27,000 --> 00:44:30,360
Violoncelle
431
00:44:30,560 --> 00:44:50,280
---
432
00:44:53,480 --> 00:45:28,560
---
433
00:45:39,120 --> 00:45:41,200
-Joue, continue.
434
00:45:43,360 --> 00:46:23,960
---
435
00:46:30,000 --> 00:46:31,440
-Elle s'appelle Demla.
436
00:46:31,640 --> 00:46:33,520
Elle te tente ?
437
00:46:35,440 --> 00:46:39,160
-Je suis pas ici pour passer
mes nerfs sur des enfants.
438
00:46:39,640 --> 00:46:41,760
-Pourquoi es-tu
venu au Sahara ?
439
00:46:41,960 --> 00:46:42,960
-Et toi ?
440
00:46:43,160 --> 00:46:46,960
-Comme tout le monde,
pour ne plus être ailleurs.
441
00:46:47,160 --> 00:46:48,440
Mais j'ai un but.
442
00:46:48,640 --> 00:46:52,280
Etre le seul à jouer du violoncelle
à dos de chameau.
443
00:46:57,720 --> 00:46:59,520
Méfie-toi, Saganne.
444
00:47:00,280 --> 00:47:02,520
Méfie-toi de tout leur fourbi.
445
00:47:02,720 --> 00:47:04,920
La mystique du désert,
le dépassement,
446
00:47:05,120 --> 00:47:07,480
la mission civilisatrice
de la France.
447
00:47:09,160 --> 00:47:10,560
-Mon lieutenant.
448
00:47:10,760 --> 00:47:12,240
Départ demain matin.
449
00:47:12,440 --> 00:47:14,480
On va au camp de Mekalla.
450
00:47:14,680 --> 00:47:16,320
Garde à vous !
451
00:47:16,520 --> 00:47:20,440
Je vous présente mes petits,
César et Marius.
452
00:47:20,640 --> 00:47:51,280
---
453
00:47:51,480 --> 00:47:55,040
Musique douce
454
00:47:55,240 --> 00:49:39,480
---
455
00:49:42,920 --> 00:49:48,000
-L'émir Mekalla, c'est celui du
milieu, à côté du colonel, en blanc.
456
00:49:48,200 --> 00:49:51,040
Ils discutent depuis trois jours.
457
00:49:51,360 --> 00:49:54,000
Mekalla accepterait
de rentrer avec nous.
458
00:49:54,200 --> 00:49:56,720
Mais d'autres chefs
de tribus, non.
459
00:49:56,920 --> 00:50:00,040
Des jeunes,
pas faciles à raisonner.
460
00:50:11,200 --> 00:50:12,920
-Toi, t'es guéri.
461
00:50:13,360 --> 00:50:14,720
Hamdoullah.
462
00:50:14,920 --> 00:50:16,800
Arabe
463
00:50:22,840 --> 00:50:24,080
-Saganne !
464
00:50:25,160 --> 00:50:26,680
-Attends-moi.
465
00:50:31,400 --> 00:50:33,160
-Alors, ces fièvres ?
466
00:50:34,040 --> 00:50:36,920
Vous êtes remonté
sur votre bête ?
467
00:50:37,120 --> 00:50:38,640
Tout le monde y passe.
468
00:50:38,840 --> 00:50:40,360
Moi aussi, hein.
469
00:50:41,800 --> 00:50:45,520
Vous avez gagné la confiance
de cette tête de pioche.
470
00:50:48,680 --> 00:50:50,360
Ca tombe bien.
471
00:50:50,560 --> 00:50:53,520
Il m'emmerde depuis trois jours.
472
00:50:53,880 --> 00:50:56,440
Vous allez me le
retourner, Saganne.
473
00:50:56,640 --> 00:51:02,160
Ou il est avec Mekalla, avec nous,
ou avec Sultan Omar, contre nous.
474
00:51:02,360 --> 00:51:04,600
-Mon colonel...
-Je compte sur vous.
475
00:51:04,800 --> 00:51:26,200
---
476
00:51:26,400 --> 00:51:27,920
Bruit de toile
477
00:51:45,960 --> 00:51:48,480
-T'écris la lettre à ta femme ?
478
00:51:50,000 --> 00:51:51,720
-C'est pas ma femme.
479
00:51:53,760 --> 00:51:57,480
Arabe
480
00:51:58,400 --> 00:51:59,960
C'est bien.
481
00:52:01,120 --> 00:52:03,280
Pourquoi ils t'ont envoyé ici ?
482
00:52:03,480 --> 00:52:06,120
Arabe
483
00:52:06,320 --> 00:52:09,120
---
484
00:52:09,480 --> 00:52:10,640
---
485
00:52:13,240 --> 00:52:15,640
Tu as tué ton frère ou quoi ?
486
00:52:15,840 --> 00:52:17,400
-C'est moi qui ai voulu.
487
00:52:17,600 --> 00:52:18,640
-Tu veux quoi ?
488
00:52:18,840 --> 00:52:19,920
Arabe
489
00:52:23,320 --> 00:52:26,360
Le colonel, lui,
il sait ce qu'il veut.
490
00:52:27,120 --> 00:52:28,160
-Et toi ?
491
00:52:28,360 --> 00:52:30,840
-Je suis avec moi, et c'est tout.
492
00:52:31,040 --> 00:52:34,880
Arabe
493
00:52:35,080 --> 00:52:37,400
---
494
00:52:40,680 --> 00:52:42,480
Avec les Français,
495
00:52:43,680 --> 00:52:45,880
c'est toujours comme ça.
496
00:52:46,880 --> 00:52:48,400
Ici,
497
00:52:49,680 --> 00:52:51,520
c'est comme ça.
498
00:52:53,320 --> 00:52:57,720
Rires
499
00:52:57,920 --> 00:53:00,640
Violoncelle
500
00:53:00,840 --> 00:53:08,800
---
501
00:53:09,000 --> 00:53:13,920
-Ca y est, Saganne, j'y suis arrivé.
Je suis le seul, au monde !
502
00:53:14,520 --> 00:53:18,680
Violoncelle
503
00:53:35,720 --> 00:53:37,160
-Mon lieutenant !
504
00:53:37,880 --> 00:53:38,880
Mon lieutenant !
505
00:53:39,080 --> 00:53:42,160
Amajar est parti
avec tous ses guerriers.
506
00:53:42,360 --> 00:53:44,600
Tous les Ouled Nemma.
507
00:53:47,800 --> 00:53:53,360
-Amajar est ami avec le lieutenant,
mais il fait ce qu'il veut...
508
00:53:55,400 --> 00:53:57,680
Dubreuilh,
a voulu aller trop vite.
509
00:53:57,880 --> 00:54:01,840
Il racontait cette nuit à Mekalla
qu'Amajar était rallié.
510
00:54:02,040 --> 00:54:03,800
Grâce à toi.
511
00:54:09,800 --> 00:54:13,160
-Personne ne lui demande
de se soumettre.
512
00:54:14,760 --> 00:54:16,840
Mais je ne peux pas admettre
513
00:54:17,480 --> 00:54:19,320
et mon ami Mekalla non plus,
514
00:54:19,520 --> 00:54:23,920
que les chefs de tribus
se mettent à foutre le camp la nuit.
515
00:54:25,600 --> 00:54:29,160
C'est une brèche impossible
dans notre autorité.
516
00:54:30,160 --> 00:54:35,360
Sultan Omar n'attend que ça
pour nous déferler dessus.
517
00:54:36,800 --> 00:54:37,920
Je compte sur vous.
518
00:54:39,000 --> 00:54:40,480
Saganne,
519
00:54:41,040 --> 00:54:42,520
ramenez-le.
520
00:54:44,160 --> 00:54:49,040
Musique envoûtante
521
00:54:49,240 --> 00:55:04,320
---
522
00:55:04,520 --> 00:55:08,080
-"Mon cher Lucien,
nous marchons depuis 17 jours.
523
00:55:08,280 --> 00:55:12,280
"C'est le vrai désert,
et je suis mon propre maître.
524
00:55:13,440 --> 00:55:15,440
"Je poursuis les Ouled Nemma
525
00:55:15,640 --> 00:55:18,800
"et son chef Amajar,
dont on ignore les intentions.
526
00:55:19,000 --> 00:55:20,840
"Va-t-il passer à l'ennemi ?
527
00:55:21,040 --> 00:55:23,280
"En tout cas, une chose est sûre :
528
00:55:23,480 --> 00:55:28,120
"si je ne le retrouve pas, les
autres chefs suivront son exemple.
529
00:55:28,320 --> 00:55:31,680
"Ce serait la débandade.
Chaque jour compte.
530
00:55:33,240 --> 00:55:35,960
"Devant nous, c'est l'Erg Chech.
531
00:55:36,160 --> 00:55:38,640
"Aucun Européen n'y a pénétré.
532
00:55:38,840 --> 00:55:42,200
"Nemchou Yallah.
Marchons à la grâce de Dieu."
533
00:55:42,400 --> 00:55:46,960
Musique lyrique
534
00:55:47,160 --> 00:56:00,760
---
535
00:56:00,960 --> 00:56:03,960
Tempête de sable
536
00:56:04,160 --> 00:56:10,680
---
537
00:56:10,880 --> 00:56:13,600
-Plus de trace
des Ouled Nemma.
538
00:56:13,800 --> 00:56:15,040
Il reste peu d'eau.
539
00:56:15,240 --> 00:56:19,840
Si on continue tout droit, je
sais pas quand on trouve le puits.
540
00:56:20,040 --> 00:56:21,560
C'est toi qui décide.
541
00:56:23,640 --> 00:56:25,000
-On continue.
542
00:56:25,200 --> 00:56:26,600
-Inch'Allah.
543
00:56:33,240 --> 00:56:35,920
-Encore en train de prier,
Geindroz ?
544
00:56:37,920 --> 00:56:42,080
-Non, je n'y arrive plus,
je ne peux plus prier.
545
00:56:42,680 --> 00:56:44,320
-Désolé, Geindroz.
546
00:56:44,520 --> 00:56:47,120
Pour ça, je peux pas
vous aider.
547
00:56:50,320 --> 00:56:53,400
Musique lyrique
548
00:56:53,600 --> 00:58:29,000
---
549
00:58:29,200 --> 00:58:30,720
-Mon lieutenant !
550
00:58:31,720 --> 00:58:34,200
Geindroz s'est arrêté.
551
00:58:35,000 --> 00:58:37,080
Il veut plus marcher.
552
00:58:38,560 --> 00:58:40,240
Mon lieutenant.
553
00:58:54,960 --> 00:58:56,400
-Hé, Geindroz.
554
00:58:56,600 --> 00:58:59,120
Fais pas le con, debout.
555
00:58:59,320 --> 00:59:00,760
Geindroz.
556
00:59:00,960 --> 00:59:02,760
Allez.
557
00:59:04,320 --> 00:59:07,800
On sera au puits avant ce soir,
je te le promets.
558
00:59:08,000 --> 00:59:10,320
-Vous savez pas où est le puits.
559
00:59:10,520 --> 00:59:12,520
Depuis le début
vous savez rien !
560
00:59:12,720 --> 00:59:13,720
Vous savez rien !
561
00:59:15,040 --> 00:59:18,360
On va tous crever.
A cause de vous.
562
00:59:18,560 --> 00:59:22,320
Pour prouver à Dubreuilh
que vous êtes un vrai chef ?
563
00:59:22,520 --> 00:59:24,560
Il se fout de vous, Dubreuilh.
564
00:59:24,760 --> 00:59:27,040
Il s'est toujours foutu de vous.
565
00:59:27,240 --> 00:59:29,800
Vous savez pourquoi il vous a pris ?
566
00:59:30,000 --> 00:59:32,480
Pour que vous arrêtiez
de compromettre
567
00:59:32,680 --> 00:59:34,320
la fille de Saint-Ilette.
568
00:59:35,440 --> 00:59:38,480
Tout le monde le sait, sauf vous !
569
00:59:39,560 --> 00:59:41,560
-Mon lieutenant !
570
00:59:41,760 --> 00:59:43,720
Mon lieutenant !
571
00:59:43,920 --> 00:59:48,400
Viens vite ! Les pisteurs
ont trouvé des traces !
572
01:00:00,280 --> 01:00:03,120
C'est pas des
Ouled Nemma.
573
01:00:03,320 --> 01:00:05,680
Des Berabers.
574
01:00:06,400 --> 01:00:09,000
Ils ramènent des prisonniers.
575
01:00:09,200 --> 01:00:12,720
Ils ont encore attaqué
le village de Ouled Cheikh.
576
01:00:12,920 --> 01:00:14,320
Attaque.
577
01:00:14,520 --> 01:00:16,400
Attaque, mon lieutenant.
578
01:00:16,600 --> 01:00:19,840
Il y a du butin et des femmes.
579
01:00:20,560 --> 01:00:22,240
Les Berabers,
580
01:00:22,440 --> 01:00:24,840
tu approches, ils tirent.
581
01:00:26,160 --> 01:00:28,080
Ils ont de l'eau.
582
01:00:28,280 --> 01:00:29,840
Pas nous.
583
01:00:41,920 --> 01:00:43,800
-Vous vous êtes déjà battu ?
584
01:00:44,000 --> 01:00:44,960
-Non.
585
01:00:45,160 --> 01:00:46,640
-Moi non plus.
586
01:01:01,120 --> 01:01:02,840
Cris
587
01:01:03,040 --> 01:01:14,280
---
588
01:01:14,480 --> 01:01:15,920
Tir
589
01:01:16,560 --> 01:01:17,520
---
590
01:01:21,000 --> 01:01:22,560
-Allah Akbar.
591
01:01:22,760 --> 01:01:24,520
Tirs
592
01:01:24,720 --> 01:01:44,040
---
593
01:01:44,240 --> 01:01:45,200
-Feu !
594
01:01:45,400 --> 01:01:47,760
Tirs
595
01:01:47,960 --> 01:01:49,000
-Feu !
596
01:01:49,200 --> 01:01:52,080
Tirs
597
01:01:52,280 --> 01:01:53,320
Feu !
598
01:01:56,600 --> 01:01:58,400
Tirs
599
01:02:00,760 --> 01:02:03,000
---
600
01:02:04,840 --> 01:02:07,200
On les a eus !
On les a eus !
601
01:02:07,400 --> 01:02:08,920
On les a eus !
602
01:02:12,600 --> 01:02:13,960
-Embarek.
603
01:02:14,360 --> 01:02:17,320
Va voir Messaoud,
je crois qu'ils l'ont tué.
604
01:02:17,520 --> 01:02:20,040
Sonne le rassemblement,
on peut pas poursuivre.
605
01:02:20,240 --> 01:02:56,480
---
606
01:02:56,680 --> 01:02:59,520
Langue africaine
607
01:02:59,720 --> 01:03:01,520
---
608
01:03:01,720 --> 01:03:05,960
-Ils disent qu'ils ont marché
longtemps, leur pays est loin.
609
01:03:06,160 --> 01:03:08,600
Là-bas, il y a le fleuve,
les animaux.
610
01:03:08,800 --> 01:03:11,640
De grands arbres,
mais pas des palmiers.
611
01:03:11,840 --> 01:03:14,400
-Jamais je suis
descendu là-bas.
612
01:03:14,600 --> 01:03:16,960
Avec eux dans les bagages,
613
01:03:17,160 --> 01:03:19,600
jamais tu rattrapes Amajar.
614
01:03:21,360 --> 01:03:23,080
-Mon lieutenant !
615
01:03:23,560 --> 01:03:25,040
Mon lieutenant !
616
01:03:26,760 --> 01:03:29,480
Il y a des tirailleurs
avec un capitaine.
617
01:03:29,680 --> 01:03:42,200
---
618
01:03:42,400 --> 01:03:43,720
-Section,
619
01:03:44,600 --> 01:03:45,880
halte !
620
01:03:46,080 --> 01:04:09,920
---
621
01:04:10,120 --> 01:04:11,280
-Lieutenant Saganne.
622
01:04:11,960 --> 01:04:13,640
Capitaine Baculard d'Arno.
623
01:04:13,840 --> 01:04:16,200
Commandant du 3e district
du Nord-Soudan.
624
01:04:16,400 --> 01:04:18,480
-La providence vous envoie.
625
01:04:18,680 --> 01:04:22,160
-Nous sommes tombés
sur un réseau Beraber.
626
01:04:22,360 --> 01:04:24,520
Je me demandais que faire d'eux.
627
01:04:24,720 --> 01:04:27,000
-Vous savez où vous êtes.
628
01:04:28,120 --> 01:04:29,400
-J'en suis pas sûr.
629
01:04:29,600 --> 01:04:32,880
-En Afrique-Occidentale
française.
630
01:04:33,080 --> 01:04:34,440
Sur mon territoire.
631
01:04:34,640 --> 01:04:36,160
Ce réseau m'appartenait.
632
01:04:36,360 --> 01:04:38,840
Je le pistais depuis 15 jours.
633
01:04:39,520 --> 01:04:43,280
-Je vous laisse le butin.
Les chameaux et les fusils.
634
01:04:43,480 --> 01:04:46,840
Et ces gens,
qu'il faut ramener chez eux.
635
01:04:47,040 --> 01:04:49,280
-Ils peuvent crever, vos nègres.
636
01:04:51,240 --> 01:04:53,120
-Je dois poursuivre ma mission.
637
01:04:53,320 --> 01:04:54,880
-Vous vous foutez de moi ?
638
01:04:55,080 --> 01:04:57,840
Je vous l'interdis !
639
01:04:58,040 --> 01:05:02,840
-Je suis seul habilité
à parlementer avec les Ouled Nemma.
640
01:05:03,040 --> 01:05:06,640
Je vous demande d'accepter
de vous charger de ces gens.
641
01:05:06,840 --> 01:05:11,000
-Je n'ai pas de consignes à recevoir
d'un petit merdeux.
642
01:05:11,200 --> 01:05:12,920
-Fermez-la et partez.
643
01:05:13,120 --> 01:05:15,720
-Alors je les ramènerai.
644
01:05:15,920 --> 01:05:17,400
-Nous partons pour
645
01:05:17,600 --> 01:05:19,800
le Fleuve Sénégal.
646
01:05:21,600 --> 01:05:23,480
-Petit trou du cul !
647
01:05:25,760 --> 01:05:27,920
-Colonne, en avant !
648
01:05:42,680 --> 01:05:45,520
-Demi-tour Saganne !
C'est un ordre !
649
01:05:45,720 --> 01:05:48,560
Un pas de plus
et je fais ouvrir le feu.
650
01:05:48,760 --> 01:05:50,640
-Colonne, halte !
651
01:05:50,840 --> 01:06:10,000
---
652
01:06:10,200 --> 01:06:11,880
-Laissez-moi passer.
653
01:06:13,760 --> 01:06:15,760
-En garde !
654
01:06:15,960 --> 01:06:35,600
---
655
01:06:35,800 --> 01:06:39,160
-Tirez vous-même.
Et sur un officier français.
656
01:06:44,040 --> 01:06:46,840
Colonne... en avant !
657
01:06:47,040 --> 01:08:03,040
---
658
01:08:03,240 --> 01:08:06,600
-Tape, mon capitaine.
Vas-y, tape !
659
01:08:20,000 --> 01:08:22,360
Cris
660
01:08:22,559 --> 01:08:27,479
---
661
01:08:27,680 --> 01:08:30,920
Musique lyrique
662
01:08:31,120 --> 01:08:34,240
---
663
01:08:34,440 --> 01:08:36,280
-Colonne, en avant !
---
664
01:08:36,479 --> 01:09:26,840
---
665
01:09:27,040 --> 01:09:31,800
-"Si tu me voyais, mon petit frère,
tu n'en croirais pas tes yeux.
666
01:09:32,000 --> 01:09:34,680
"J'en crois à peine les miens."
667
01:09:34,880 --> 01:09:37,080
Rires, cris de joie
668
01:09:37,280 --> 01:09:44,240
---
669
01:09:44,440 --> 01:09:48,280
Musique lyrique
670
01:09:48,479 --> 01:09:50,840
"Quelle embardée j'ai faite.
671
01:09:52,360 --> 01:09:54,440
"De la méditerranée au Sénégal.
672
01:09:54,639 --> 01:09:57,000
"Tout un continent."
673
01:09:57,200 --> 01:10:02,760
Musique lyrique
674
01:10:02,960 --> 01:10:07,719
"Nos négrillons ont abouti
à l'orphelinat des Soeurs Blanches.
675
01:10:08,360 --> 01:10:10,760
"Retrouvera-t-on leurs familles ?
676
01:10:13,639 --> 01:10:16,480
"Et les femmes,
après ce qu'elles ont subi,
677
01:10:16,680 --> 01:10:19,760
"quel père, quel mari
voudra les reprendre ?"
678
01:10:24,120 --> 01:10:25,639
Percussions
679
01:10:25,840 --> 01:10:48,440
---
680
01:10:48,639 --> 01:10:50,040
-Alouette !
681
01:10:51,240 --> 01:10:56,760
Chant moqueur
682
01:10:56,960 --> 01:10:59,520
-Alouette, alouette, alouette !
683
01:10:59,719 --> 01:11:01,160
Percussions
684
01:11:01,360 --> 01:11:12,520
---
685
01:11:12,719 --> 01:11:15,000
-"Un homme a refusé
de nous quitter.
686
01:11:15,200 --> 01:11:18,160
"Il s'est attaché
à mon sous-lieutenant.
687
01:11:18,360 --> 01:11:21,400
"Encore une recrue pour la France."
688
01:11:21,719 --> 01:11:26,840
-Si vous voulez qu'ils le laissent
tranquille, dites qu'il est à vous.
689
01:11:29,120 --> 01:11:31,320
Vous êtes choqué ?
690
01:11:32,320 --> 01:11:33,440
-Oui.
691
01:11:33,639 --> 01:11:38,840
-Cessez de vous torturer. Vous avez
trouvé ce que vous cherchiez, vous.
692
01:11:39,040 --> 01:11:48,680
---
693
01:11:48,880 --> 01:11:52,639
"Mon cher père,
ici je suis accueilli en libérateur.
694
01:11:52,840 --> 01:11:55,320
"Ici, je suis un grand homme.
695
01:11:55,520 --> 01:11:57,960
"J'aimerais tant
que tu sois avec moi.
696
01:11:58,160 --> 01:12:01,480
"Ici on juge un homme sur
ses actes, pas ses origines.
697
01:12:08,920 --> 01:12:11,480
"Maintenant je dois
retrouver Amajar.
698
01:12:11,680 --> 01:12:16,000
"Si je réussis, j'exigerai de
mon chef, le colonel Dubreuilh,
699
01:12:16,200 --> 01:12:19,960
"qu'il me dise si oui ou non
il m'a emmené sur ordre
700
01:12:20,160 --> 01:12:22,719
"pour m'écarter des Saint-Ilette."
701
01:12:22,920 --> 01:13:09,320
---
702
01:13:09,520 --> 01:13:10,719
-Les voilà,
703
01:13:10,920 --> 01:13:12,880
tes Ouled Nemma.
704
01:13:13,080 --> 01:14:02,480
---
705
01:14:02,680 --> 01:14:07,440
-Vous aviez raison.
Baculard d'Arno est un fou.
706
01:14:07,639 --> 01:14:39,080
---
707
01:14:39,280 --> 01:14:40,400
-Amajar.
708
01:14:40,600 --> 01:15:04,680
---
709
01:15:04,880 --> 01:15:06,800
-Qui t'a recousu ?
710
01:15:14,240 --> 01:15:18,520
-C'est lui tout seul.
Mais avec sa jambe, il est foutu.
711
01:15:32,000 --> 01:15:35,400
-Mon lieutenant,
vous imaginez ce que ça va être ?
712
01:15:35,600 --> 01:15:36,639
-Non.
713
01:15:36,840 --> 01:15:40,200
-Vous avez déjà
fait des choses comme ça ?
714
01:15:40,400 --> 01:15:44,080
-Non. Et surtout pas
avec une boîte à outils.
715
01:15:46,920 --> 01:15:51,559
Il s'est recousu, on peut pas
le regarder crever sans rien faire.
716
01:15:51,760 --> 01:17:26,360
---
717
01:17:26,559 --> 01:17:28,200
-L'aiguille, vite.
718
01:17:28,400 --> 01:17:49,240
---
719
01:17:49,440 --> 01:17:51,240
Bon, on y va.
720
01:18:01,800 --> 01:18:04,320
Tenez-le, nom de dieu !
721
01:18:04,520 --> 01:18:07,280
Scie
722
01:18:07,480 --> 01:18:20,520
---
723
01:18:20,840 --> 01:18:22,120
-Il est mort.
724
01:18:23,160 --> 01:18:25,520
-On verra après, faut terminer.
725
01:18:27,040 --> 01:18:28,000
La plaque.
726
01:18:36,719 --> 01:18:38,600
Crépitement
727
01:18:38,800 --> 01:18:55,520
---
728
01:18:56,719 --> 01:18:58,080
Embarek,
729
01:18:58,280 --> 01:19:00,040
tu lui fais un pansement.
730
01:19:00,240 --> 01:19:23,719
---
731
01:19:23,920 --> 01:19:25,240
Il respire.
732
01:19:25,440 --> 01:19:56,360
---
733
01:19:56,559 --> 01:19:58,719
Arabe
734
01:19:58,920 --> 01:20:03,200
---
735
01:20:03,400 --> 01:20:58,680
---
736
01:20:58,880 --> 01:21:00,360
Amajar ?
737
01:21:00,559 --> 01:21:03,920
-Il a dormi longtemps,
comme vous.
738
01:21:04,120 --> 01:21:40,400
---
739
01:21:40,600 --> 01:21:41,760
-Je sais.
740
01:21:41,960 --> 01:21:45,600
Vous êtes tombés dans une embuscade.
Il vous a massacrés.
741
01:21:46,719 --> 01:21:48,719
C'était pas une bataille.
742
01:21:50,520 --> 01:21:53,120
Tu marcheras.
Tu remonteras à chameau.
743
01:21:53,320 --> 01:22:27,160
---
744
01:22:27,360 --> 01:22:28,480
-Out.
745
01:22:28,680 --> 01:23:01,160
---
746
01:23:01,360 --> 01:23:02,760
-Madeleine ?
747
01:23:04,400 --> 01:23:06,200
-Je joue plus.
748
01:23:07,360 --> 01:23:09,000
Je suis blessée.
749
01:23:10,520 --> 01:23:12,480
-Ahh...
750
01:23:14,480 --> 01:23:15,559
Alors ?
751
01:23:16,680 --> 01:23:18,120
Saganne...
752
01:23:19,280 --> 01:23:23,120
Qu'est-ce qu'on raconte
sur les berges du Sénégal ?
753
01:23:23,840 --> 01:23:27,800
-Mon colonel, je vous présente
ma démission d'officier.
754
01:23:30,240 --> 01:23:32,240
-Voyons les faits.
755
01:23:35,920 --> 01:23:39,880
Rapport du gouverneur général
de l'AOF, au hasard :
756
01:23:40,080 --> 01:23:42,240
"insubordination,
757
01:23:42,440 --> 01:23:46,200
"menaces à un
officier supérieur", etc.
758
01:23:46,400 --> 01:23:49,320
Y en a trois pages de cette encre.
759
01:23:49,520 --> 01:23:53,080
Du Ministère de la Guerre,
demande d'enquête.
760
01:23:54,240 --> 01:23:57,840
Une autre encore
du Gouverneur Général.
761
01:23:58,040 --> 01:24:01,440
Et puis pour finir,
du service de santé.
762
01:24:01,639 --> 01:24:03,880
Demande de sanctions
763
01:24:04,080 --> 01:24:07,360
pour exercice illégal
de la médecine.
764
01:24:08,240 --> 01:24:09,360
Effectivement.
765
01:24:09,559 --> 01:24:11,280
-Je veux quitter l'armée.
766
01:24:15,639 --> 01:24:16,920
-Pourquoi ?
767
01:24:17,160 --> 01:24:20,920
-Baculard a massacré les Nemma
dont j'avais la charge.
768
01:24:21,120 --> 01:24:22,400
-Absurde.
769
01:24:22,600 --> 01:24:24,719
C'était un accrochage.
770
01:24:24,920 --> 01:24:28,160
-Ce n'était pas un accrochage,
mais un massacre.
771
01:24:28,360 --> 01:24:29,880
Par représailles contre moi.
772
01:24:30,440 --> 01:24:32,040
-Et alors ?
773
01:24:32,920 --> 01:24:36,080
L'émir Mekalla se dérobait,
les autres aussi.
774
01:24:36,280 --> 01:24:38,920
Résultat,
une frousse monumentale.
775
01:24:39,120 --> 01:24:41,680
Ils nous sont revenus
dans les 24 heures.
776
01:24:41,880 --> 01:24:44,120
C'était ce que nous voulions, non ?
777
01:24:44,320 --> 01:24:47,600
-J'aurais dû laisser crever
ces femmes, ces enfants,
778
01:24:47,800 --> 01:24:49,360
et massacrer les Nemma ?
779
01:24:49,559 --> 01:24:51,840
-Mais non.
-Mais si !
780
01:24:52,040 --> 01:24:54,520
Il faut être logique jusqu'au bout.
781
01:24:55,280 --> 01:24:57,400
C'est pour ça que je démissionne.
782
01:24:58,200 --> 01:25:02,120
-Si vous démissionnez maintenant,
vous perdez la face.
783
01:25:02,320 --> 01:25:05,960
Et vous la faites perdre
aux Sahariens, moi compris.
784
01:25:07,440 --> 01:25:11,800
-Je ne peux porter cet uniforme
tant que des officiers comme...
785
01:25:12,000 --> 01:25:13,719
-Comme Baculard, hein ?
786
01:25:13,920 --> 01:25:18,360
Tenez, en souvenir.
C'est de l'état-major de Paris.
787
01:25:18,559 --> 01:25:21,719
Ordre de mutation
du capitaine Baculard.
788
01:25:21,920 --> 01:25:26,760
On l'envoie méditer à Châteauroux,
en attendant l'asile de fous.
789
01:25:28,559 --> 01:25:32,680
Je vais pas rester
un quart d'heure le bras tendu !
790
01:25:35,400 --> 01:25:36,760
Alors...
791
01:25:36,960 --> 01:25:38,520
Saganne...
792
01:25:38,719 --> 01:25:40,520
Ca vous va comme ça ?
793
01:25:42,800 --> 01:25:43,880
-Non, mon colonel.
794
01:25:47,840 --> 01:25:50,400
La famille de Saint-Ilette a exercé
795
01:25:50,600 --> 01:25:51,639
des pressions...
796
01:25:51,840 --> 01:25:53,520
-Question, Saganne !
797
01:25:53,719 --> 01:25:58,240
Un président et sa parentèle
m'imposeraient leurs caprices ?
798
01:25:58,440 --> 01:26:02,200
Je m'entourerais d'officiers
pour qui je n'ai pas d'estime ?
799
01:26:02,400 --> 01:26:05,840
Auriez-vous préféré
moisir ici, oui ou non ?
800
01:26:06,040 --> 01:26:08,960
Je vous ai emmené
car j'avais besoin de vous.
801
01:26:09,160 --> 01:26:11,760
Et vous aviez besoin de moi.
802
01:26:13,120 --> 01:26:15,480
Dernière question, Saganne.
803
01:26:16,800 --> 01:26:20,360
Vous me prenez pour
une marionnette, oui ou non ?
804
01:26:25,400 --> 01:26:27,840
Vous démissionnez toujours ?
805
01:26:30,160 --> 01:26:31,360
Oui ou non ?
806
01:26:31,559 --> 01:26:32,760
-Non.
807
01:26:33,320 --> 01:26:35,040
-A la bonne heure.
808
01:26:36,719 --> 01:26:39,440
J'ai eu peur pour vous, mon petit.
809
01:26:39,639 --> 01:26:42,240
Vous aviez pensé à votre famille ?
810
01:26:42,440 --> 01:26:45,440
Vous faites
bouillir la marmite, non ?
811
01:26:45,639 --> 01:26:46,920
-J'y avais pensé.
812
01:26:49,280 --> 01:26:52,160
-Vous déjeunez
demain avec moi.
813
01:26:52,880 --> 01:26:55,480
J'ai une mission formidable,
pour vous.
814
01:26:55,680 --> 01:26:58,080
Et puis d'ici là, détendez-vous.
815
01:26:58,280 --> 01:26:59,920
Vous verrez ici,
816
01:27:00,120 --> 01:27:02,600
tout le monde
ne parle que de vous.
817
01:27:06,600 --> 01:27:09,400
-Je lui avais demandé de m'épouser.
818
01:27:10,840 --> 01:27:13,920
J'allais me convertir à l'Islam.
819
01:27:14,120 --> 01:27:16,120
Arrêter l'absinthe.
820
01:27:17,480 --> 01:27:19,360
Recommencer, quoi.
821
01:27:21,280 --> 01:27:25,160
Elle est repartie le lendemain,
la garce, sans un mot.
822
01:27:25,360 --> 01:27:26,800
-Mais pourquoi ?
823
01:27:27,000 --> 01:27:29,440
-Avec les Arabes...
824
01:27:30,280 --> 01:27:33,160
J'ai vécu comme eux,
maintenant je le sais,
825
01:27:33,360 --> 01:27:37,160
même ceux qui nous aiment
nous détestent.
826
01:27:37,360 --> 01:27:40,360
Des chiens lancés sur l'Afrique.
827
01:27:40,559 --> 01:27:42,840
C'est tout ce que nous sommes.
828
01:27:49,120 --> 01:27:50,800
Et toi,
829
01:27:51,000 --> 01:27:54,400
le beau lieutenant
couvert de gloire...
830
01:27:54,600 --> 01:27:57,280
Ca va ramper, les De Saint-Ilette.
831
01:27:57,480 --> 01:27:59,160
Tu les tiens !
832
01:28:07,600 --> 01:28:11,680
Musique douce
833
01:28:11,880 --> 01:29:14,440
---
834
01:29:14,639 --> 01:29:16,200
Porte qui s'ouvre
835
01:29:18,400 --> 01:29:20,040
-Qui est là ?
836
01:29:23,760 --> 01:29:25,320
Madeleine ?
837
01:29:25,520 --> 01:29:26,960
Vous êtes folle ?
838
01:29:29,040 --> 01:29:30,440
Si on vous a vue...
839
01:29:30,639 --> 01:29:34,800
-Je vous ai attendu au tennis,
pendant des heures.
840
01:29:35,000 --> 01:29:37,240
Pourquoi n'êtes-vous pas venu ?
841
01:29:38,559 --> 01:29:41,719
On dirait que
j'existe pas pour vous.
842
01:29:41,920 --> 01:29:44,360
Ou alors... dites-le-moi.
843
01:29:44,559 --> 01:29:48,120
Dites-moi ce qu'il faut
que je fasse, je le ferai.
844
01:29:52,040 --> 01:29:53,480
-Vous êtes une enfant.
845
01:29:53,680 --> 01:29:57,000
-Non, je suis pas une enfant !
Je suis pas une enfant !
846
01:30:05,480 --> 01:30:06,680
-Ne pleurez pas.
847
01:30:07,920 --> 01:30:09,719
-Moi, je vous aime.
848
01:30:09,920 --> 01:30:11,080
-Madeleine, je...
849
01:30:11,280 --> 01:30:14,080
-Je vous aime, moi.
Depuis le début.
850
01:30:34,000 --> 01:30:36,040
-Rentrez chez vous.
851
01:30:45,800 --> 01:30:48,320
Je reviendrai, nous nous reverrons.
852
01:31:04,200 --> 01:31:06,280
-Je vous avais prévenu.
853
01:31:06,480 --> 01:31:08,800
Vous êtes l'homme du jour.
854
01:31:10,320 --> 01:31:13,880
Il est exceptionnel
que je déjeune en public
855
01:31:14,080 --> 01:31:16,600
avec un de mes subordonnés.
856
01:31:18,840 --> 01:31:20,520
Lieutenant,
857
01:31:21,800 --> 01:31:24,880
je vais aller écraser Sultan Omar
858
01:31:25,080 --> 01:31:26,120
là où il est.
859
01:31:26,320 --> 01:31:28,320
-Derrière la frontière ?
860
01:31:28,520 --> 01:31:32,800
-Les frontières, Saganne,
sont des lignes sur des cartes.
861
01:31:33,800 --> 01:31:35,920
A nous de les tracer.
862
01:31:36,520 --> 01:31:39,280
Maintenant que
Mekalla s'est rallié,
863
01:31:39,480 --> 01:31:41,480
finissons-en avec la dissidence.
864
01:31:41,680 --> 01:31:44,920
Je veux que notre
présence là-bas soit définitive.
865
01:31:48,520 --> 01:31:50,559
-Le gouvernement est d'accord ?
866
01:31:53,000 --> 01:31:55,080
-En démocratie, Saganne,
867
01:31:55,280 --> 01:31:58,920
on peut se passer
de la permission du gouvernement.
868
01:31:59,120 --> 01:32:00,840
A une condition.
869
01:32:01,040 --> 01:32:03,840
Avoir l'opinion pour soi.
870
01:32:04,040 --> 01:32:07,200
Du coup, je vous envoie à Paris.
871
01:32:07,400 --> 01:32:10,480
J'ai besoin d'un héros
pour les journalistes.
872
01:32:10,680 --> 01:32:14,320
Ne protestez pas, mon petit.
C'est comme ça.
873
01:32:15,240 --> 01:32:19,200
Je veux que dans 1 mois,
Paris ne parle que de vous
874
01:32:19,400 --> 01:32:20,960
et du Sahara.
875
01:32:21,800 --> 01:32:23,800
Vous vous sentez
à la hauteur ?
876
01:32:25,840 --> 01:32:27,320
-Non, mon colonel.
877
01:32:28,000 --> 01:32:30,280
-Eh bien, vous grandirez.
878
01:32:31,360 --> 01:32:32,920
Saganne.
879
01:32:33,120 --> 01:32:55,360
---
880
01:32:55,559 --> 01:32:57,600
Sifflement de train
881
01:32:57,800 --> 01:33:01,280
Bruit du train
882
01:33:01,480 --> 01:33:48,080
---
883
01:33:48,280 --> 01:33:49,320
-Alors ?
884
01:33:53,280 --> 01:33:56,080
-J'ai raté l'épreuve
de trigonométrie.
885
01:33:56,280 --> 01:34:00,360
Je ne serai pas major.
Même pas dans les 20 premiers.
886
01:34:01,160 --> 01:34:02,680
Je suis désolé.
887
01:34:04,600 --> 01:34:06,120
-C'est pas grave.
888
01:34:06,320 --> 01:34:09,320
Musique douce
889
01:34:09,520 --> 01:34:12,840
---
890
01:34:13,040 --> 01:34:15,920
La pluie, cette odeur...
J'avais oublié.
891
01:34:16,120 --> 01:34:17,920
La maison est presque à nous,
892
01:34:18,120 --> 01:34:22,400
vas-y pendant les vacances,
tu commencerais à l'installer.
893
01:34:24,000 --> 01:34:25,480
-Charles...
894
01:34:25,680 --> 01:34:27,120
Je vais me marier.
895
01:34:27,320 --> 01:34:28,400
-Tu vas ou tu veux ?
896
01:34:28,600 --> 01:34:32,559
-Je vais me marier,
dès que j'aurai mon affectation.
897
01:34:35,320 --> 01:34:37,320
Elle s'appelle Marthe Valin.
898
01:34:37,520 --> 01:34:41,040
Je l'ai connue chez un ami.
Elle est institutrice.
899
01:34:41,639 --> 01:34:43,440
Elle vous plaira, à toi et papa.
900
01:34:43,639 --> 01:34:45,080
-Lucien, t'as 20 ans.
901
01:34:45,280 --> 01:34:49,080
-Bientôt 21. Pas de sermon...
Je connais les objections.
902
01:34:49,280 --> 01:34:52,000
-Tu as la chance
de faire Saint-Cyr.
903
01:34:52,200 --> 01:34:53,760
-Je sais ce que je te dois.
904
01:34:53,960 --> 01:34:57,280
-C'est pas ça ! Tu prends
le chemin des ratés !
905
01:34:57,480 --> 01:34:59,960
A 20 ans, t'es déjà foutu.
906
01:35:05,600 --> 01:35:07,400
Excuse-moi, Lucien.
907
01:35:07,600 --> 01:35:09,880
-Je passerai te voir
à ton hôtel.
908
01:35:10,080 --> 01:35:18,760
---
909
01:35:19,280 --> 01:35:21,160
-Neuf fois la France.
910
01:35:22,160 --> 01:35:24,639
Sur ce territoire, tout est grand.
911
01:35:25,000 --> 01:35:28,200
Le vent, le silence, l'espace.
912
01:35:28,719 --> 01:35:33,240
Des phénomènes d'une intensité
dont on ne peut avoir idée.
913
01:35:33,440 --> 01:35:36,719
Pour ceux qui ont
l'honneur d'y servir,
914
01:35:36,920 --> 01:35:39,360
le désert est une école d'énergie.
915
01:35:39,559 --> 01:35:41,760
Et surtout, de dépouillement.
916
01:35:41,960 --> 01:35:45,120
Au Sahara, les hommes
sont eux-mêmes.
917
01:35:45,320 --> 01:35:47,280
Débarrassés des faux-semblants.
918
01:35:47,480 --> 01:35:49,680
Et dès lors, plus qu'eux-mêmes.
919
01:35:49,880 --> 01:35:54,000
L'oeuvre de la France au Sahara
ne doit pas être menacée.
920
01:35:54,200 --> 01:35:56,639
Hors, monsieur le Ministre,
921
01:35:56,840 --> 01:35:58,240
mesdames et messieurs,
922
01:35:58,440 --> 01:36:02,600
la paix y restera précaire tant que
les dissidents derrière la frontière
923
01:36:02,800 --> 01:36:04,520
ne seront pas réduits.
924
01:36:07,920 --> 01:36:09,600
C'est nécessaire.
925
01:36:11,440 --> 01:36:13,160
C'est possible.
926
01:36:18,360 --> 01:36:19,320
J'ai fini.
927
01:36:19,520 --> 01:36:54,840
---
928
01:36:55,040 --> 01:36:57,639
-Je suis le baron de Soucy,
président
929
01:36:57,840 --> 01:37:00,440
des Amitiés
Catholiques Coloniales.
930
01:37:00,639 --> 01:37:02,600
Que faut-il penser
de la théorie
931
01:37:02,800 --> 01:37:04,360
selon laquelle ces Berbères
932
01:37:04,559 --> 01:37:08,440
nomades seraient
les descendants des croisés ?
933
01:37:08,639 --> 01:37:10,240
En accompagnant
934
01:37:10,440 --> 01:37:12,880
Saint-Louis en Terre sainte,
935
01:37:13,080 --> 01:37:15,320
ils se seraient
égarés au désert.
936
01:37:15,520 --> 01:37:17,040
-Que faut-il penser ?
937
01:37:20,160 --> 01:37:21,520
Rien.
938
01:37:39,719 --> 01:37:41,080
-J'ai eu ton mot.
939
01:37:41,280 --> 01:37:43,000
-Et moi le tien.
940
01:37:43,200 --> 01:37:46,880
-Je n'ai pas eu de permission,
j'ai fait le mur.
941
01:37:47,400 --> 01:37:48,719
Charles,
942
01:37:49,960 --> 01:37:53,240
je veux que tu rencontres Marthe.
943
01:37:57,840 --> 01:38:00,080
-J'ai rien à lui dire.
944
01:38:01,600 --> 01:38:04,080
-Qu'elle ait un enfant
ne change rien.
945
01:38:04,280 --> 01:38:07,120
-Tais-toi.
En épousant une fille-mère,
946
01:38:07,320 --> 01:38:11,520
en plus de ta carrière
tu ruines ta vie. C'est comme ça.
947
01:38:11,719 --> 01:38:13,280
Renonce à ce mariage.
948
01:38:13,480 --> 01:38:16,160
-Tu me demandes l'impossible.
949
01:38:18,600 --> 01:38:20,160
-Je te préviens,
950
01:38:20,360 --> 01:38:23,360
je ferai tout
pour empêcher cette folie.
951
01:38:24,680 --> 01:38:26,840
-J'attendais autre chose de toi.
952
01:38:27,040 --> 01:38:28,240
-Moi aussi.
953
01:38:40,400 --> 01:38:42,000
Sonnette
954
01:38:45,760 --> 01:38:48,360
-M. le Ministre vous attend.
955
01:38:55,200 --> 01:38:59,160
-Cette opération derrière
nos frontières ne se fera pas.
956
01:38:59,360 --> 01:39:01,080
N'en déplaise à Dubreuilh,
957
01:39:01,280 --> 01:39:03,800
qui court derrière ses 2 étoiles...
958
01:39:04,000 --> 01:39:05,920
-Lui ?
-Comme les autres.
959
01:39:06,120 --> 01:39:08,440
Mais il n'est plus dans le coup.
960
01:39:08,639 --> 01:39:13,639
Nous serons peut-être en guerre avec
l'Allemagne, alors, votre Sultan...
961
01:39:13,840 --> 01:39:15,639
Il fallait faire ça l'an dernier.
962
01:39:15,840 --> 01:39:17,880
Là, c'est trop tard.
963
01:39:18,080 --> 01:39:21,040
Laissez Dubreuilh à ses mirages.
964
01:39:21,240 --> 01:39:23,320
Vous m'êtes sympathique.
965
01:39:23,520 --> 01:39:27,080
Courageux, énergique.
Vous connaissez l'indigène.
966
01:39:27,280 --> 01:39:30,280
Passez aux choses sérieuses.
967
01:39:30,480 --> 01:39:33,080
J'ai une proposition pour vous.
968
01:39:33,280 --> 01:39:36,480
La société franco-algérienne
de l'Alfa,
969
01:39:36,680 --> 01:39:38,080
a besoin d'un directeur
970
01:39:38,280 --> 01:39:39,840
pour remplacer Saint-Ilette.
971
01:39:40,040 --> 01:39:43,400
Ne me répondez pas
tout de suite. Réfléchissez.
972
01:39:44,840 --> 01:39:46,920
-C'est tout réfléchi.
973
01:39:47,280 --> 01:39:49,280
-L'archange libérateur, hein ?
974
01:39:49,480 --> 01:39:50,480
-Comment ?
975
01:39:50,680 --> 01:39:53,080
-Vous n'avez pas lu le journal ?
976
01:39:55,040 --> 01:39:58,040
"L'archange libérateur".
C'est le titre.
977
01:39:58,240 --> 01:40:01,040
"Il est beau, brave et éloquent.
978
01:40:01,240 --> 01:40:06,280
"Il a tout pour lui. Il nous a tenus
sous le charme d'une voix chaude,
979
01:40:06,480 --> 01:40:08,520
"et d'aventures qui le sont aussi.
980
01:40:08,719 --> 01:40:11,080
"Qu'a-t-il appris dans le désert ?
981
01:40:11,280 --> 01:40:13,480
"L'énergie, le dépouillement,
la générosité,
982
01:40:13,680 --> 01:40:14,960
"paraît-il,
983
01:40:15,160 --> 01:40:18,320
"Mais la piste qu'il suit,
où mène-t-elle ?
984
01:40:18,520 --> 01:40:22,680
"Il est comme une superbe machine
aveugle et empanachée,
985
01:40:22,880 --> 01:40:26,080
"qui fonce sans savoir
qui la fait marcher."
986
01:40:31,160 --> 01:40:32,320
-Qui a écrit ça ?
987
01:40:32,520 --> 01:40:36,760
-Louise Tissot,
la George Sand d'aujourd'hui.
988
01:40:36,960 --> 01:40:38,320
-M. le Ministre,
989
01:40:38,520 --> 01:40:42,120
je croyais que cette mission
à Paris serait utile.
990
01:40:42,320 --> 01:40:43,880
Elle était grotesque.
991
01:40:44,080 --> 01:40:47,680
Dubreuilh s'est trompé.
Vous avez voulu m'acheter.
992
01:40:47,880 --> 01:40:49,920
Si je ne réagis pas
993
01:40:50,120 --> 01:40:54,200
à ses insultes, j'ai mérité
qu'on me traite comme un pantin.
994
01:40:54,400 --> 01:41:30,240
---
995
01:41:30,440 --> 01:41:32,920
Sonnerie cassée
996
01:41:33,120 --> 01:43:04,719
---
997
01:43:04,920 --> 01:43:06,040
-Ah, vous voilà.
998
01:43:09,120 --> 01:43:13,240
J'avais préparé une mise en scène
et je me suis endormie.
999
01:43:13,440 --> 01:43:15,080
-Une mise en scène ?
1000
01:43:15,280 --> 01:43:17,000
-Passez-moi mon peignoir.
1001
01:43:23,600 --> 01:43:27,600
Vous êtes allé au journal
et on vous a donné mon adresse.
1002
01:43:28,880 --> 01:43:32,840
J'ai écrit mon article pour ça.
Pour vous faire venir.
1003
01:43:36,320 --> 01:43:37,719
Mon peignoir.
1004
01:43:37,920 --> 01:43:59,080
---
1005
01:43:59,280 --> 01:44:01,760
Ca aussi, c'était prévu.
1006
01:44:02,520 --> 01:44:03,639
-Quoi ?
1007
01:44:04,920 --> 01:44:06,920
-Que vous approchiez,
1008
01:44:07,120 --> 01:44:09,200
votre main dans la mienne.
1009
01:44:11,160 --> 01:44:13,200
J'avais envie de vous voir.
1010
01:44:15,800 --> 01:44:17,040
Envie de vous.
1011
01:44:17,240 --> 01:44:21,240
Si vous n'étiez pas venu,
je serais allée à votre hôtel.
1012
01:44:25,840 --> 01:44:27,559
Doucement.
1013
01:44:29,280 --> 01:44:31,960
Doucement, doucement...
1014
01:44:35,200 --> 01:44:37,000
Embrassez-moi.
1015
01:44:53,680 --> 01:44:56,800
Non ! Doucement, doucement !
1016
01:44:57,000 --> 01:45:26,760
---
1017
01:45:26,960 --> 01:45:29,240
Attends. Attends, pas encore.
1018
01:45:29,440 --> 01:45:30,600
Attends...
1019
01:45:30,920 --> 01:45:32,200
Attends.
1020
01:45:32,400 --> 01:45:52,160
---
1021
01:45:53,240 --> 01:45:54,440
Gémissement
1022
01:46:10,280 --> 01:46:13,200
Vous êtes
un jeune homme pressé.
1023
01:46:25,840 --> 01:46:28,400
Pluie
1024
01:46:28,600 --> 01:46:49,160
---
1025
01:46:49,719 --> 01:46:51,840
-Qu'est-ce que tu fais ?
1026
01:46:52,040 --> 01:46:53,040
-Je travaille.
1027
01:47:06,960 --> 01:47:08,840
Non, reste nu.
1028
01:47:09,040 --> 01:47:10,040
S'il te plaît.
1029
01:47:10,240 --> 01:47:31,440
---
1030
01:47:31,639 --> 01:47:33,080
-Je reste avec toi.
1031
01:47:38,360 --> 01:47:42,280
Orage
1032
01:47:45,960 --> 01:47:47,760
-Pour combien de temps ?
1033
01:47:56,480 --> 01:47:57,440
Non.
1034
01:48:06,400 --> 01:48:08,120
-Je ferai ce que tu voudras.
1035
01:48:10,040 --> 01:48:47,800
---
1036
01:48:48,000 --> 01:48:49,520
-Lâche-moi.
1037
01:48:49,719 --> 01:48:51,680
Lâche-moi !
1038
01:49:10,680 --> 01:49:13,120
Eau qui coule
1039
01:49:22,880 --> 01:49:24,680
J'ai rendez-vous.
1040
01:49:24,880 --> 01:49:25,840
-N'y va pas.
1041
01:49:26,040 --> 01:49:29,240
-Si j'arrête ma vie pour toi,
elle sera comment ?
1042
01:49:29,440 --> 01:49:30,680
-Quoi ?
1043
01:49:31,480 --> 01:49:32,559
-Ma vie.
1044
01:49:34,400 --> 01:49:35,400
-Et moi ?
1045
01:49:35,600 --> 01:49:37,200
-Toi, ta vie, c'est là-bas.
1046
01:49:37,400 --> 01:49:39,400
-Là-bas, c'est pas un couvent.
1047
01:49:41,960 --> 01:49:44,719
On en sort, on en revient.
1048
01:49:44,920 --> 01:50:13,120
---
1049
01:50:13,320 --> 01:50:15,160
-Pars pas, pars pas !
1050
01:50:15,360 --> 01:50:16,559
Je t'en supplie !
1051
01:50:16,760 --> 01:50:18,360
-Louise. Louise !
1052
01:50:18,559 --> 01:50:20,440
Qu'est-ce que t'as, arrête.
1053
01:50:21,600 --> 01:50:22,559
Louise !
1054
01:50:33,840 --> 01:50:36,080
-T'es tout ce que je déteste.
1055
01:50:36,280 --> 01:50:37,760
L'uniforme,
1056
01:50:37,960 --> 01:50:40,400
la force, la bonne conscience.
1057
01:50:40,600 --> 01:50:42,840
-C'est si loin, tout ça.
1058
01:50:43,680 --> 01:50:46,240
J'ai découvert tant de choses, ici.
1059
01:50:46,440 --> 01:50:48,240
-Dans une chambre ?
-Oui.
1060
01:50:49,440 --> 01:50:51,520
Dans une chambre.
1061
01:50:53,600 --> 01:50:56,160
Rires
1062
01:50:56,360 --> 01:50:57,559
-Non !
1063
01:50:57,760 --> 01:50:58,760
Non !
1064
01:50:58,960 --> 01:51:01,160
Rires
1065
01:51:01,360 --> 01:51:04,320
---
1066
01:51:04,520 --> 01:51:06,440
On frappe à la porte.
1067
01:51:07,440 --> 01:51:08,880
-Monsieur !
1068
01:51:13,600 --> 01:51:16,040
C'est une lettre pour vous.
1069
01:51:16,240 --> 01:51:36,960
---
1070
01:51:37,160 --> 01:51:39,840
On a fait suivre
de votre hôtel.
1071
01:51:40,040 --> 01:51:41,400
-Merci.
1072
01:51:41,600 --> 01:52:15,320
---
1073
01:52:15,520 --> 01:52:17,840
-Qu'est-ce que c'est ?
1074
01:52:29,400 --> 01:52:31,719
Qu'est-ce qu'il y a ?
1075
01:52:41,160 --> 01:52:45,480
-Laisse-moi, je vais être
lamentable. Je préfère être seul.
1076
01:52:49,719 --> 01:52:52,160
-Qu'est-ce que tu as ?
1077
01:52:56,280 --> 01:52:58,960
Je te laisse.
Appelle-moi quand tu veux.
1078
01:52:59,160 --> 01:53:25,520
---
1079
01:53:25,719 --> 01:53:28,760
-Alors j'ai fait
ce que je croyais devoir.
1080
01:53:29,719 --> 01:53:32,400
Je suis allé au
ministère de la guerre,
1081
01:53:32,600 --> 01:53:36,160
j'ai demandé qu'on interdise
à Lucien de se marier.
1082
01:53:37,040 --> 01:53:39,600
Quand il l'a su officiellement,
1083
01:53:39,800 --> 01:53:42,040
il est allé voir la jeune femme,
1084
01:53:42,240 --> 01:53:44,040
il lui a dit.
1085
01:53:48,320 --> 01:53:51,440
Deux heures après,
elle s'est noyée.
1086
01:54:09,639 --> 01:54:11,639
Porte qui se ferme
1087
01:54:11,840 --> 01:54:48,040
---
1088
01:54:48,240 --> 01:54:49,320
-T'es tout blanc.
1089
01:54:57,400 --> 01:55:00,360
Moi, dans ces cas-là,
je jaunis.
1090
01:55:06,719 --> 01:55:11,680
Fallait pas faire ce que tu as fait.
Et il fallait pas me le dire.
1091
01:55:12,680 --> 01:55:14,160
Maintenant, va-t'en.
1092
01:55:14,360 --> 01:55:43,800
---
1093
01:55:44,000 --> 01:55:47,280
Musique lente
1094
01:55:47,480 --> 01:57:00,160
---
1095
01:57:00,360 --> 01:57:01,480
-Ahh...
1096
01:57:02,480 --> 01:57:04,520
Arabe
1097
01:57:04,719 --> 01:57:29,280
---
1098
01:57:29,480 --> 01:57:30,960
-Vulpi !
1099
01:57:35,320 --> 01:57:36,639
Vulpi !
1100
01:57:37,880 --> 01:57:39,400
Vulpi !
1101
01:57:39,600 --> 01:57:46,320
---
1102
01:57:46,520 --> 01:57:48,120
Vulpi !
1103
01:57:48,320 --> 01:57:51,600
Musique lente
1104
01:57:51,800 --> 01:57:57,200
---
1105
01:57:57,400 --> 01:58:00,520
Debout !
Maniement d'armes, exercice.
1106
01:58:00,719 --> 01:58:02,040
Exécution !
1107
01:58:03,800 --> 01:58:06,600
-Vaut mieux roupiller
que devenir maboule.
1108
01:58:06,800 --> 01:58:09,240
Arabe
1109
01:58:10,200 --> 01:58:12,920
Pas de gymnastique,
marche !
1110
01:58:14,960 --> 01:58:16,400
Ordres en arabe
1111
01:58:16,600 --> 01:58:17,800
---
1112
01:58:18,960 --> 01:58:21,200
---
1113
01:58:23,120 --> 01:58:25,840
Pas de gymnastique, marche !
1114
01:58:26,040 --> 01:58:27,520
-Monsieur sort, ce soir ?
1115
01:58:35,320 --> 01:58:40,040
Maintenant que Dubreuilh est muté,
combien de temps on va rester ?
1116
01:58:41,000 --> 01:58:42,800
-Encore longtemps.
1117
01:58:43,000 --> 01:58:45,440
Wattignies se venge sur moi.
1118
01:58:45,639 --> 01:58:47,480
-Et toi, sur eux.
1119
01:58:47,680 --> 01:58:48,680
Normal.
1120
01:58:48,880 --> 01:58:50,960
C'est ça, la hiérarchie.
1121
01:58:52,360 --> 01:58:54,960
-Tu devrais te laver, tu pues.
1122
01:58:59,400 --> 01:59:01,880
Violoncelle
1123
01:59:02,080 --> 01:59:57,840
---
1124
01:59:58,040 --> 02:00:16,880
---
1125
02:00:17,080 --> 02:00:19,920
Arabe
1126
02:00:20,720 --> 02:00:24,640
-C'est pas bon
quand ils partent comme ça.
1127
02:00:25,800 --> 02:00:28,200
Ils ont juste laissé la vieille.
1128
02:00:28,400 --> 02:00:30,320
Arabe
1129
02:00:30,520 --> 02:00:31,760
-Elle dit quoi ?
1130
02:00:31,960 --> 02:00:35,600
-Sultan Omar va venir
couper les glaouis à tout le monde.
1131
02:00:39,440 --> 02:00:42,680
-Va voir ce qui se passe
à la frontière.
1132
02:00:52,520 --> 02:00:55,000
"Madeleine, je suis seul.
1133
02:00:55,200 --> 02:00:58,320
"Ici, il n'y a rien, rien, et rien.
1134
02:00:58,520 --> 02:01:00,240
"Ca me ressemble.
1135
02:01:08,400 --> 02:01:11,680
"Je pense à vous
de plus en plus souvent.
1136
02:01:11,880 --> 02:01:13,880
"Je voudrais vous avoir,
1137
02:01:14,080 --> 02:01:15,960
"nue, contre moi.
1138
02:01:16,160 --> 02:01:18,200
"Ma peau contre la vôtre,
1139
02:01:18,400 --> 02:01:21,080
"tes jambes, ton ventre...
1140
02:01:30,320 --> 02:01:33,360
"Chère Madeleine,
comment allez-vous ?
1141
02:01:33,560 --> 02:01:35,480
"Bien, je l'espère.
1142
02:01:35,680 --> 02:01:37,840
"Ainsi que vos parents.
1143
02:01:38,040 --> 02:01:41,640
"Jouez-vous toujours au tennis
avec mon ami Hazan ?"
1144
02:01:41,840 --> 02:01:44,440
-Tu m'as piqué mon cognac !
1145
02:01:46,240 --> 02:01:47,720
-T'as assez bu comme ça.
1146
02:01:47,920 --> 02:01:50,720
-Elle est à moi !
Rends-la-moi.
1147
02:01:54,560 --> 02:01:56,400
"Chère Madeleine..."
1148
02:01:58,640 --> 02:02:01,880
C'est pas vrai.
T'y crois encore ?
1149
02:02:02,480 --> 02:02:04,680
Mais c'est trop tard,
pauvre con.
1150
02:02:04,880 --> 02:02:07,280
Maintenant, c'est toi
qui es baisé.
1151
02:02:07,480 --> 02:02:10,040
Baisé, l'Ariégeois,
sur toute la ligne.
1152
02:02:10,280 --> 02:02:37,440
---
1153
02:02:37,640 --> 02:02:40,280
J'en peux plus, Charles.
1154
02:02:40,480 --> 02:02:43,520
J'ai plus envie de rien.
1155
02:02:46,680 --> 02:02:48,000
-Pars.
1156
02:02:48,800 --> 02:02:52,920
Prends un congé,
va au pays. En Ariège.
1157
02:02:53,160 --> 02:03:14,600
---
1158
02:03:14,800 --> 02:03:16,480
Alors ?
1159
02:03:16,680 --> 02:03:20,320
-Beaucoup de guerriers
vont rejoindre Sultan Omar.
1160
02:03:20,520 --> 02:03:23,200
Des guerriers de trois tribus.
1161
02:03:23,400 --> 02:03:25,400
Hier, il en est passé trente.
1162
02:03:25,600 --> 02:03:26,800
-Tu les as vus ?
1163
02:03:27,000 --> 02:03:29,560
Non. Sultan Omar
va avoir 500 guerriers.
1164
02:03:29,760 --> 02:03:32,880
-C'est des mensonges !
Il en trouvera pas 500.
1165
02:03:33,080 --> 02:03:34,040
Arabe
1166
02:03:34,240 --> 02:03:35,240
---
1167
02:03:35,440 --> 02:03:37,400
---
1168
02:03:37,600 --> 02:03:38,640
---
1169
02:03:38,840 --> 02:03:40,360
-Arrêtez vos conneries !
1170
02:03:41,920 --> 02:03:43,680
-Mon lieutenant,
1171
02:03:43,880 --> 02:03:45,960
chouffe le toubib.
1172
02:03:58,120 --> 02:03:59,760
-Louis !
1173
02:04:09,680 --> 02:04:11,640
Louis.
1174
02:04:17,720 --> 02:04:19,600
-T'approche pas, Saganne !
1175
02:04:19,800 --> 02:04:23,400
J'ai trouvé.
J'ai trouvé pourquoi on est là.
1176
02:04:23,600 --> 02:04:24,960
Pour servir la France ?
1177
02:04:25,160 --> 02:04:28,800
Mais qui sert la France ?
Les curés, les gendarmes,
1178
02:04:29,000 --> 02:04:32,600
les cons de chefs
qui se branlent dans leur bureau !
1179
02:04:32,800 --> 02:04:35,840
On est venus là
pour plus les voir !
1180
02:04:36,040 --> 02:04:37,320
Pour être libres !
1181
02:04:37,520 --> 02:04:39,560
On a oublié une chose.
1182
02:04:39,760 --> 02:04:41,480
L'ennui.
1183
02:04:42,520 --> 02:04:45,040
On s'emmerde !
1184
02:04:45,240 --> 02:04:46,360
-Fais pas le con !
1185
02:04:57,400 --> 02:04:59,040
-Tu vas m'écouter !
1186
02:05:00,600 --> 02:05:03,200
Et pour une fois, jusqu'au bout.
1187
02:05:03,400 --> 02:05:06,200
Toi qui vois rien, ni personne.
1188
02:05:06,840 --> 02:05:11,880
C'est pas d'aujourd'hui que je suis
fini, je l'ai toujours été.
1189
02:05:12,400 --> 02:05:16,760
Mauvais soldat, mauvais médecin,
mauvais musicien. Je suis rien.
1190
02:05:17,920 --> 02:05:19,400
-Descends.
1191
02:05:19,600 --> 02:05:21,880
-Et toi aussi t'es rien !
1192
02:05:23,840 --> 02:05:25,400
T'es Saganne !
1193
02:05:25,600 --> 02:05:26,720
T'es un mot.
1194
02:05:26,920 --> 02:05:27,960
Clic de l'arme
1195
02:05:28,160 --> 02:05:29,240
Regarde, Saganne.
1196
02:05:29,440 --> 02:05:30,800
Détonation
1197
02:05:41,240 --> 02:05:44,960
Musique triste
1198
02:05:45,160 --> 02:06:55,240
---
1199
02:06:55,440 --> 02:06:56,400
-Le toubib ?
1200
02:06:57,080 --> 02:06:58,560
-Oui.
1201
02:07:08,120 --> 02:07:09,800
-Tiens, c'est pour toi.
1202
02:07:25,840 --> 02:07:27,200
Et toi, Saganne...
1203
02:07:27,400 --> 02:07:29,160
Arabe
1204
02:07:32,160 --> 02:07:33,760
Je viens de là-bas.
1205
02:07:33,960 --> 02:07:35,840
Omar...
1206
02:07:36,040 --> 02:07:38,280
---
1207
02:07:38,480 --> 02:07:41,080
Il veut tuer tous les Français.
1208
02:07:41,280 --> 02:07:44,600
Arabe
1209
02:07:45,760 --> 02:07:48,160
---
1210
02:07:48,360 --> 02:07:51,440
Maintenant,
personne peut l'arrêter.
1211
02:07:52,480 --> 02:07:55,040
-Quand va-t-il
passer la frontière ?
1212
02:07:55,240 --> 02:07:57,680
-Demain,
peut-être après-demain.
1213
02:08:08,720 --> 02:08:10,040
-Salue Mekalla.
1214
02:08:10,240 --> 02:08:12,920
-Oui. Et toi Saganne,
reste pas ici.
1215
02:08:13,960 --> 02:08:16,520
Arabe
1216
02:08:16,720 --> 02:08:38,400
---
1217
02:08:38,600 --> 02:08:40,400
-Omar arrive.
1218
02:08:40,600 --> 02:08:42,880
On va l'arrêter.
A Esseyen.
1219
02:08:43,760 --> 02:08:46,040
-Avec 48 hommes,
et sans ordres ?
1220
02:08:46,240 --> 02:08:47,680
-Départ à 5 heures.
1221
02:08:47,880 --> 02:08:49,520
200 cartouches par soldat.
1222
02:08:49,720 --> 02:08:52,280
Tout pour établir
un camp retranché.
1223
02:08:52,480 --> 02:08:54,600
Au moins, on le retardera.
1224
02:08:54,800 --> 02:08:56,760
Wattignies pourra s'organiser.
1225
02:08:56,960 --> 02:08:59,600
Envoie un homme
lui porter un message.
1226
02:09:01,160 --> 02:09:04,800
-Je te fais une autre tombe,
ça ira plus vite.
1227
02:09:05,000 --> 02:09:25,520
---
1228
02:09:25,720 --> 02:09:27,120
"Madeleine,
1229
02:09:27,320 --> 02:09:31,240
"la lettre que je vous écris
est sans doute la dernière.
1230
02:09:31,440 --> 02:09:34,680
"Je m'aperçois
que c'est aussi la première.
1231
02:09:34,880 --> 02:09:37,760
"Je vous aime,
et je n'ai pas su le dire.
1232
02:09:37,960 --> 02:09:40,840
"Ni à vous, ni à moi.
1233
02:09:52,240 --> 02:09:55,120
"Demain nous attend
une mauvaise bataille.
1234
02:09:55,320 --> 02:09:56,960
"Et je la veux quand même.
1235
02:09:57,160 --> 02:10:01,560
"Comme vous êtes perdue pour moi,
et je vous veux quand même.
1236
02:10:02,280 --> 02:10:04,600
"Qui peut me comprendre ?
1237
02:10:22,960 --> 02:10:26,160
"J'ai rencontré une autre femme,
après vous.
1238
02:10:26,360 --> 02:10:28,120
'Avant vous.
1239
02:10:28,480 --> 02:10:31,680
"Jusqu'à elle je ne me
posais pas de questions,
1240
02:10:31,880 --> 02:10:34,440
"on ne m'avait appris
que des réponses.
1241
02:10:35,960 --> 02:10:40,480
"Aujourd'hui, je voudrais
vivre près de vous. Loin d'ici.
1242
02:10:40,680 --> 02:10:44,160
"Dans une maison
où je n'ai pas réussi à naître,
1243
02:10:44,360 --> 02:10:48,480
"au fond d'un parc, où
je voudrais vous faire des enfants
1244
02:10:49,160 --> 02:10:50,840
"et mourir un jour.
1245
02:10:51,040 --> 02:10:52,680
"Mais pas demain.
1246
02:10:53,320 --> 02:10:54,840
"Pas demain.
1247
02:10:55,480 --> 02:10:57,320
"Pas demain.
1248
02:10:58,200 --> 02:10:59,760
"Adieu, Madeleine."
1249
02:10:59,960 --> 02:11:02,160
Musique lente
1250
02:11:02,360 --> 02:12:35,280
---
1251
02:12:35,480 --> 02:12:38,480
-Le deuxième est à 250.
1252
02:12:38,680 --> 02:12:40,240
-250.
1253
02:12:41,720 --> 02:12:44,400
La première devant vous est à 200.
1254
02:12:44,600 --> 02:12:45,680
-200.
1255
02:12:45,880 --> 02:13:26,280
---
1256
02:13:26,480 --> 02:13:28,320
Trompette
1257
02:13:28,520 --> 02:13:35,720
---
1258
02:13:35,920 --> 02:13:59,560
---
1259
02:13:59,760 --> 02:14:02,680
-Alouette, gentille alouette...
1260
02:14:02,880 --> 02:14:05,320
Alouette, je te plumerai.
1261
02:14:05,520 --> 02:14:07,040
-Arrête.
1262
02:14:15,640 --> 02:14:18,720
Qu'est-ce qu'ils foutent,
nom de dieu ?
1263
02:14:19,200 --> 02:14:20,200
Où ils sont ?
1264
02:14:20,400 --> 02:14:21,520
-Partout,
1265
02:14:21,720 --> 02:14:23,920
mon lieutenant. Partout.
1266
02:14:25,360 --> 02:14:27,120
Là-bas, chouffe !
1267
02:14:33,440 --> 02:14:34,880
Tirs
1268
02:14:35,080 --> 02:14:37,560
---
1269
02:14:37,760 --> 02:14:39,520
-Feu ! Feu à volonté !
1270
02:14:39,720 --> 02:15:01,520
---
1271
02:15:01,720 --> 02:15:03,120
-Yallah.
1272
02:15:05,840 --> 02:15:08,000
Arabe
1273
02:15:08,200 --> 02:15:09,200
Tirs
1274
02:15:09,400 --> 02:15:13,320
---
1275
02:15:13,520 --> 02:15:14,640
-Debout, ripostez.
1276
02:15:14,840 --> 02:15:17,440
-Ripostez ! Debout !
1277
02:15:17,640 --> 02:15:19,080
Tirs
1278
02:15:19,280 --> 02:15:23,640
---
1279
02:15:23,840 --> 02:15:25,560
-Position de tir.
1280
02:15:26,160 --> 02:15:27,720
-Feu
1281
02:15:27,920 --> 02:15:29,840
Tirs
1282
02:15:30,040 --> 02:15:32,640
---
1283
02:15:32,840 --> 02:15:34,040
-Feu !
1284
02:15:34,240 --> 02:15:35,480
Tirs
1285
02:15:35,680 --> 02:15:59,320
---
1286
02:15:59,520 --> 02:16:01,880
-Arrêtez, cessez le feu !
1287
02:16:02,080 --> 02:16:03,920
Tirs
1288
02:16:04,120 --> 02:16:06,800
Cessez le feu, arrêtez !
1289
02:16:07,000 --> 02:16:10,080
Tirs
1290
02:16:10,280 --> 02:16:11,920
Cessez le feu !
1291
02:16:12,120 --> 02:16:14,800
-Feu !
1292
02:16:15,000 --> 02:16:16,200
-Cessez le feu !
1293
02:16:16,400 --> 02:16:18,320
Cessez le feu !
1294
02:16:18,520 --> 02:16:57,560
---
1295
02:16:57,760 --> 02:17:00,439
Arabe
1296
02:17:00,639 --> 02:17:10,760
---
1297
02:17:10,959 --> 02:17:14,240
-Arrêtez, rentrez,
couchez-vous !
1298
02:17:14,439 --> 02:17:17,000
-L'autre là-bas,
c'est son cousin.
1299
02:17:17,200 --> 02:17:18,400
Tirs
1300
02:17:19,439 --> 02:17:20,920
---
1301
02:17:21,320 --> 02:17:26,000
---
1302
02:17:26,200 --> 02:17:27,680
-Restez à vos postes !
1303
02:17:27,880 --> 02:17:30,080
Laissez les chameaux !
1304
02:17:30,279 --> 02:17:31,480
Cris au loin
1305
02:17:31,680 --> 02:17:34,920
A vos postes !
Feu à volonté !
1306
02:17:35,119 --> 02:17:36,720
Feu à volonté !
1307
02:17:36,920 --> 02:17:40,920
Musique lyrique
Tirs
1308
02:17:41,119 --> 02:18:14,799
---
---
1309
02:18:15,000 --> 02:18:16,240
Arrêtez !
1310
02:18:16,439 --> 02:19:19,360
---
1311
02:19:19,560 --> 02:19:21,040
Ben Larbi.
1312
02:19:28,639 --> 02:19:30,279
Qu'est-ce qu'il y a ?
1313
02:19:30,480 --> 02:19:32,320
-J'ai une balle. Là.
1314
02:19:32,520 --> 02:19:33,799
-Vulpi !
1315
02:19:40,360 --> 02:19:41,639
-Tu mets quoi ?
1316
02:19:41,840 --> 02:19:44,040
-Du sucre.
J'ai plus que ça.
1317
02:19:45,680 --> 02:19:48,400
Quand ça sèche,
ça arrête le sang.
1318
02:19:49,439 --> 02:19:51,640
-Tiens bon, mon lieutenant.
1319
02:19:51,840 --> 02:19:54,320
L'honneur, il est pour nous.
1320
02:19:54,520 --> 02:19:57,119
Sultan Omar,
maintenant il a peur.
1321
02:19:57,320 --> 02:20:01,080
Même s'il nous tue tous,
c'est toi qui as gagné.
1322
02:20:01,279 --> 02:20:29,279
---
1323
02:20:29,480 --> 02:20:32,800
-Fais-les tirer un peu,
qu'ils restent éveillés.
1324
02:20:37,680 --> 02:20:38,760
Coup de feu
1325
02:20:40,800 --> 02:20:42,000
---
1326
02:20:42,960 --> 02:20:46,000
Arabe, au loin
1327
02:20:46,200 --> 02:20:51,320
---
1328
02:20:51,520 --> 02:20:53,720
---
1329
02:20:53,920 --> 02:20:58,000
---
1330
02:20:58,680 --> 02:21:02,880
---
1331
02:21:03,080 --> 02:21:07,320
Réponse en arabe, au loin
1332
02:21:07,520 --> 02:21:11,520
---
1333
02:21:11,720 --> 02:21:13,400
Tirs
1334
02:21:13,600 --> 02:21:17,840
Chants au loin
1335
02:21:18,040 --> 02:21:20,720
---
1336
02:21:20,920 --> 02:21:23,720
-Les tribus arrivent.
1337
02:21:23,920 --> 02:21:25,439
Ils sont beaucoup.
1338
02:21:25,640 --> 02:21:27,760
Ceux-là, c'est des diables.
1339
02:21:31,840 --> 02:21:34,200
-Mon dieu,
c'est pas possible.
1340
02:21:34,400 --> 02:21:36,360
Ils ont emmené une armée.
1341
02:21:39,080 --> 02:21:41,600
Ahmed Mouzned
a déserté.
1342
02:21:41,800 --> 02:21:44,439
Il est parti,
personne l'a vu.
1343
02:21:55,200 --> 02:21:57,279
Prière en Arabe, au loin
1344
02:21:57,480 --> 02:22:10,520
---
1345
02:22:10,720 --> 02:22:12,640
-Allah Akbar.
1346
02:22:13,320 --> 02:22:16,040
Arabe
1347
02:22:16,680 --> 02:22:18,640
Allah Akbar.
1348
02:22:21,200 --> 02:22:23,279
Allah Akbar.
1349
02:22:24,200 --> 02:22:27,720
Arabe
1350
02:22:27,920 --> 02:22:32,880
---
1351
02:22:33,080 --> 02:22:36,320
-Désigne six hommes.
Les meilleurs tireurs.
1352
02:22:36,520 --> 02:22:38,560
Ils resteront ici
en couverture.
1353
02:22:38,760 --> 02:22:40,560
-En couverture de quoi ?
1354
02:22:41,760 --> 02:22:46,320
-On va attendre leur charge,
et on sortira la baïonnette.
1355
02:22:46,520 --> 02:22:50,320
Tous les autres derrière moi,
baïonnette au canon.
1356
02:22:51,680 --> 02:22:54,640
-Foutus pour foutus,
autant crever dehors.
1357
02:22:54,840 --> 02:23:23,320
---
1358
02:23:23,520 --> 02:23:25,119
Tirs
1359
02:23:25,320 --> 02:23:37,439
---
1360
02:23:37,640 --> 02:23:40,240
Cris
1361
02:23:40,439 --> 02:23:42,439
Cris, tirs
1362
02:23:44,000 --> 02:23:45,000
-En joue !
1363
02:23:45,200 --> 02:23:46,880
Tirs
1364
02:23:47,080 --> 02:23:59,720
---
1365
02:23:59,920 --> 02:24:01,720
-C'est bien. Attends.
1366
02:24:06,320 --> 02:24:07,320
-Feu !
1367
02:24:07,520 --> 02:24:09,279
Tirs
1368
02:24:09,480 --> 02:24:19,320
---
1369
02:24:19,520 --> 02:24:20,880
Cris
1370
02:24:21,080 --> 02:24:25,880
Cris, tirs
1371
02:24:26,080 --> 02:24:27,040
Feu !
1372
02:24:27,240 --> 02:24:29,320
Tirs
1373
02:24:29,520 --> 02:24:31,119
---
1374
02:24:31,320 --> 02:24:32,360
Nemchou !
1375
02:24:32,560 --> 02:24:34,680
Nemchou, yallah !
1376
02:24:37,800 --> 02:24:40,840
Musique lyrique
1377
02:24:41,040 --> 02:25:03,439
---
1378
02:25:03,640 --> 02:25:05,160
Nemchou !
---
1379
02:25:05,360 --> 02:25:32,840
---
1380
02:25:33,040 --> 02:25:35,160
Cris
---
1381
02:25:35,360 --> 02:25:47,040
---
---
1382
02:25:47,240 --> 02:25:50,200
-Halte ! En position
de tir, sur 3 lignes.
1383
02:25:50,400 --> 02:25:51,400
Feu !
1384
02:25:51,600 --> 02:25:53,040
Tirs
1385
02:25:53,720 --> 02:25:54,760
Feu !
1386
02:25:56,520 --> 02:25:57,800
Feu !
1387
02:25:58,000 --> 02:25:59,880
Musique lyrique
1388
02:26:00,080 --> 02:26:04,760
---
1389
02:26:04,960 --> 02:26:07,640
Cris de joie
1390
02:26:07,840 --> 02:26:19,040
---
1391
02:26:19,240 --> 02:26:20,320
On se replie vite.
1392
02:26:20,520 --> 02:26:23,200
On leur a foutu la trouille
mais ça va pas durer.
1393
02:26:23,400 --> 02:26:26,200
-Omar rentre chez lui,
tu peux être sûr.
1394
02:26:26,400 --> 02:26:28,000
Ils ont jamais vu ça.
1395
02:26:28,200 --> 02:26:31,400
-J'y croyais pas
à ta putain de charge.
1396
02:26:31,600 --> 02:26:52,320
---
1397
02:26:52,520 --> 02:26:53,880
-Merci, Madeleine.
1398
02:26:54,360 --> 02:26:56,480
A demain, au tennis.
1399
02:26:56,680 --> 02:26:58,200
-Bonjour, Madeleine.
1400
02:27:01,360 --> 02:27:03,279
-Bonjour.
Comment allez-vous ?
1401
02:27:03,480 --> 02:27:04,640
-Très bien.
1402
02:27:04,840 --> 02:27:06,240
-Eh bien au revoir.
1403
02:27:06,439 --> 02:27:08,200
A demain, René.
1404
02:27:08,400 --> 02:27:09,360
Allez !
1405
02:27:15,920 --> 02:27:17,040
-Charles...
1406
02:27:17,240 --> 02:27:19,320
Je suis content de te revoir.
1407
02:27:19,840 --> 02:27:23,560
Tu es entré dans
la légende saharienne.
1408
02:27:23,760 --> 02:27:25,360
Dans l'histoire.
1409
02:27:28,480 --> 02:27:30,480
-Faut que je te parle.
1410
02:27:31,480 --> 02:27:33,279
-Quoi, maintenant ?
1411
02:27:34,119 --> 02:27:37,160
-Quels sont tes sentiments
pour Madeleine ?
1412
02:27:37,360 --> 02:27:39,920
-Ca te concerne ?
-Fais pas l'idiot.
1413
02:27:40,119 --> 02:27:41,880
-C'est toi qui fais l'idiot.
1414
02:27:42,080 --> 02:27:45,520
Ca changerait quoi
si je te disais que je l'aime ?
1415
02:27:46,160 --> 02:27:47,720
-Tu la connais mal.
1416
02:27:48,880 --> 02:27:51,000
Si elle te veut, elle t'épousera.
1417
02:27:51,760 --> 02:27:53,760
-Ca t'arrangerait, ça.
1418
02:27:53,960 --> 02:27:58,040
Une compétition à la loyale,
que tu gagnerais, bien sûr.
1419
02:27:58,240 --> 02:28:00,279
Je ne peux pas
jouer avec toi.
1420
02:28:00,480 --> 02:28:02,840
Tu vois les Saint-Ilette
à la synagogue ?
1421
02:28:03,040 --> 02:28:05,640
-Tu m'énerves avec ça.
Tu es riche, toi.
1422
02:28:05,840 --> 02:28:07,680
-Tu as le succès.
-Et alors ?
1423
02:28:07,880 --> 02:28:10,080
Je l'ai payé, et à quel prix.
1424
02:28:10,279 --> 02:28:12,880
-On sait que tu es courageux.
1425
02:28:13,080 --> 02:28:16,000
-Je suis pas plus courageux
que les autres.
1426
02:28:16,200 --> 02:28:18,320
Je suis comme tout le monde.
1427
02:28:18,520 --> 02:28:22,480
Merde, j'y peux rien si t'es juif
et si tu aimes Madeleine !
1428
02:28:32,960 --> 02:28:34,640
Excuse-moi.
1429
02:28:34,840 --> 02:28:36,640
-Y a rien à excuser.
1430
02:28:36,840 --> 02:28:39,520
Tu n'y peux rien, en effet.
1431
02:28:41,920 --> 02:28:43,920
Arabe
1432
02:28:47,600 --> 02:28:52,040
-En vertu des pouvoirs conférés
au Président de la République,
1433
02:28:52,240 --> 02:28:55,040
je vous fais
Chevalier de la Légion d'Honneur.
1434
02:29:11,439 --> 02:29:14,279
Musique douce
1435
02:29:14,480 --> 02:29:35,880
---
1436
02:29:36,080 --> 02:29:39,119
Madame de Saint-Ilette, monsieur...
1437
02:29:40,439 --> 02:29:43,720
je viens vous demander la main
de votre fille.
1438
02:29:52,560 --> 02:29:54,800
Madame, monsieur...
1439
02:29:55,840 --> 02:29:59,040
J'ai fait le projet
d'épouser Madeleine.
1440
02:30:00,560 --> 02:30:01,920
-Non...
1441
02:30:03,480 --> 02:30:05,119
-Si, maman.
1442
02:30:05,320 --> 02:30:07,600
Musique douce
1443
02:30:07,800 --> 02:31:17,920
---
1444
02:31:18,119 --> 02:31:21,760
Chant des oiseaux
1445
02:31:22,680 --> 02:31:24,960
---
1446
02:31:27,279 --> 02:31:30,439
---
1447
02:31:32,000 --> 02:31:35,160
---
1448
02:31:35,360 --> 02:32:16,960
---
1449
02:32:17,160 --> 02:32:19,640
Je veux plus qu'on se quitte.
1450
02:32:22,320 --> 02:32:24,320
Je veux plus qu'on se quitte.
1451
02:32:24,520 --> 02:33:08,880
---
1452
02:33:09,080 --> 02:33:10,240
-Je vous dérange pas ?
1453
02:33:10,439 --> 02:33:14,560
-T'es chez toi, ici. C'est
ta maison autant que la mienne.
1454
02:33:14,760 --> 02:33:18,040
T'arrives bien, tu vas m'aider.
J'ai du travail.
1455
02:33:18,240 --> 02:33:20,040
Tout doit être prêt pour papa.
1456
02:33:20,240 --> 02:33:22,119
-Je repars ce soir.
-Ce soir ?
1457
02:33:22,320 --> 02:33:24,080
-Avec ce qui se prépare...
1458
02:33:24,279 --> 02:33:25,800
-Quoi donc ?
1459
02:33:26,000 --> 02:33:27,560
-Tu plaisantes ?
1460
02:33:27,760 --> 02:33:30,520
Jaurès a été assassiné hier soir.
1461
02:33:31,320 --> 02:33:33,040
Tu le savais pas ?
1462
02:33:35,960 --> 02:33:37,800
-Non, je le savais pas.
1463
02:33:38,000 --> 02:33:41,119
-Je vais rejoindre
mon régiment à Nancy.
1464
02:33:42,760 --> 02:33:44,560
-Les cons.
1465
02:33:44,760 --> 02:33:48,240
C'est la dernière des conneries,
cette guerre.
1466
02:33:48,720 --> 02:33:52,520
-Si l'Allemagne attaque,
il faut bien nous défendre.
1467
02:33:54,880 --> 02:33:55,880
-Viens.
1468
02:33:56,080 --> 02:33:58,680
Je veux que tu voies Madeleine.
1469
02:34:00,119 --> 02:34:01,360
Viens.
1470
02:34:05,400 --> 02:34:08,439
-Pourquoi me parles-tu
de Baculard maintenant ?
1471
02:34:08,640 --> 02:34:09,840
Tu n'as pas démissionné.
1472
02:34:10,680 --> 02:34:12,000
-Non.
1473
02:34:18,400 --> 02:34:21,960
-Une fois je les ai vus,
tous, devant moi.
1474
02:34:22,840 --> 02:34:25,400
Le grand-père, papa et lui.
1475
02:34:25,600 --> 02:34:29,720
Assis en ligne,
exactement dans la même position.
1476
02:34:29,920 --> 02:34:32,640
C'était comme un mur, un bloc.
1477
02:34:41,320 --> 02:34:42,720
-Tu viens dehors ?
1478
02:34:43,880 --> 02:34:45,200
Tu nous fais du café ?
1479
02:34:45,400 --> 02:34:47,439
-Allez-y, je vous rejoins.
1480
02:34:50,400 --> 02:34:53,279
Musique douce
1481
02:34:53,480 --> 02:35:04,400
---
1482
02:35:04,600 --> 02:35:08,279
-Un jour papa sera ici,
avec vous deux.
1483
02:35:08,800 --> 02:35:10,840
Tout continuera.
1484
02:35:11,040 --> 02:35:13,720
-Qu'est-ce que tu veux dire ?
1485
02:35:16,040 --> 02:35:18,760
Fais pas l'idiot, Lucien.
1486
02:35:19,480 --> 02:35:22,400
S'il y a la guerre,
fais pas l'idiot.
1487
02:35:22,600 --> 02:35:26,200
-Ce sera pas une grosse perte.
Pour personne.
1488
02:35:29,480 --> 02:35:30,960
-Pour moi, oui.
1489
02:35:31,160 --> 02:35:34,360
-Toi, tu n'as plus
droit à la parole.
1490
02:35:34,560 --> 02:35:54,439
---
1491
02:35:54,640 --> 02:35:59,840
Tu comprends qu'on ne te pardonne
rien et qu'on t'aime quand même ?
1492
02:36:01,000 --> 02:36:03,279
-Pourquoi es-tu venu ?
1493
02:36:05,840 --> 02:36:08,000
-Pour te dire adieu.
1494
02:36:20,760 --> 02:36:22,360
-Charles ?
1495
02:36:24,240 --> 02:36:25,080
Charles !
1496
02:36:32,800 --> 02:36:36,680
O Marie, O Mère chérie
1497
02:36:36,880 --> 02:36:41,400
Garde au coeur des Français
La foi des anciens jours
1498
02:36:41,600 --> 02:36:45,600
Entends du haut du ciel
Le cri de la patrie
1499
02:36:45,800 --> 02:36:49,080
Catholique et français, toujours
1500
02:36:49,279 --> 02:36:53,320
Entends du haut du ciel
Le cri de la patrie
1501
02:36:53,520 --> 02:36:56,240
Catholique et français, toujours !
1502
02:36:56,439 --> 02:37:00,880
Catholique et français, toujours !
1503
02:37:05,360 --> 02:37:09,080
Vois nos regards tournés vers toi
1504
02:37:09,279 --> 02:37:13,080
C'est ta lumière qui nous guide
1505
02:37:13,279 --> 02:37:17,000
Vient dans nos coeurs à chaque fois
1506
02:37:17,200 --> 02:37:20,720
O Marie, O Mère chérie
1507
02:37:20,920 --> 02:37:25,320
Garde au coeur des Français
La foi des anciens jours
1508
02:37:25,520 --> 02:37:29,400
Entends du haut du ciel
Le cri de la patrie
1509
02:37:29,600 --> 02:37:33,040
Catholique et français, toujours
1510
02:37:33,240 --> 02:37:37,320
Entends du haut du ciel
Le cri de la patrie
1511
02:37:37,520 --> 02:37:40,320
Catholique et français, toujours !
1512
02:37:40,520 --> 02:37:44,000
Catholique et français, toujours !
1513
02:37:52,880 --> 02:37:54,279
-Capitaine.
1514
02:37:54,480 --> 02:37:55,640
J'ai donné
1515
02:37:55,840 --> 02:37:58,360
nos dernières confitures
à vos hommes.
1516
02:37:58,560 --> 02:38:00,279
Ils sont perdus, ici.
1517
02:38:02,000 --> 02:38:04,520
Je voulais vous dire, aussi...
1518
02:38:04,720 --> 02:38:06,920
Pour votre frère, qui a été tué,
1519
02:38:07,119 --> 02:38:08,960
j'ai fait une prière.
1520
02:38:09,160 --> 02:38:11,439
J'en ai fait une autre pour vous.
1521
02:38:11,640 --> 02:38:14,000
-Pardon,
mais je ne suis pas croyant.
1522
02:38:30,600 --> 02:38:32,439
-L'ordre est arrivé.
1523
02:38:32,640 --> 02:38:34,360
On remonte au front dans 1h.
1524
02:38:34,560 --> 02:38:35,720
Le boche il attaque.
1525
02:38:42,480 --> 02:38:43,439
Alouette...
1526
02:38:43,640 --> 02:39:22,000
---
1527
02:39:22,200 --> 02:39:24,080
-Mon capitaine.
1528
02:39:24,920 --> 02:39:28,760
-Tu m'écris la lettre, avant
qu'on retourne au casse-gueule ?
1529
02:39:30,320 --> 02:39:32,680
"A mon capitaine Marcheaux,
1530
02:39:32,880 --> 02:39:34,840
"troisième dépôt,
1531
02:39:35,040 --> 02:39:36,800
"Essendi,
1532
02:39:37,000 --> 02:39:38,320
"Alger."
1533
02:39:39,160 --> 02:39:41,119
Tu écris comme ça.
1534
02:39:42,680 --> 02:39:46,640
J'ai l'honneur de porter
à votre connaissance
1535
02:39:47,640 --> 02:39:49,560
qu'ici, c'est la merde.
1536
02:39:53,040 --> 02:39:54,439
De cinquante
1537
02:39:54,640 --> 02:39:56,960
du peloton d'instruction,
1538
02:39:57,160 --> 02:39:59,760
on reste que douze entier.
1539
02:40:00,560 --> 02:40:02,040
Les autres,
1540
02:40:02,800 --> 02:40:05,680
tous morts ou blessés.
1541
02:40:05,880 --> 02:40:08,840
El Arbi, il a le bras coupé.
1542
02:40:09,040 --> 02:40:12,480
Le grand Mohammed, un oeil crevé.
1543
02:40:13,200 --> 02:40:16,800
J'ai compris à quoi on sert, ici.
1544
02:40:17,000 --> 02:40:19,880
A marcher devant avec les Nègres.
1545
02:40:21,480 --> 02:40:25,279
Et tu mets :
"Je te fais le salut militaire".
1546
02:40:26,320 --> 02:40:27,960
Donne, je signe.
1547
02:40:39,080 --> 02:40:41,119
Merci mon capitaine.
1548
02:40:41,320 --> 02:41:02,439
---
1549
02:41:02,640 --> 02:41:05,760
-Ca fait si longtemps
que je te cherche.
1550
02:41:05,960 --> 02:41:07,240
Des mois.
1551
02:41:09,320 --> 02:41:10,880
-Tu m'as trouvé comment ?
1552
02:41:11,080 --> 02:41:14,119
-Par ton ami, René Hazan.
1553
02:41:14,320 --> 02:41:15,960
T'es passé chez lui à Paris.
1554
02:41:16,160 --> 02:41:17,320
-Oui.
1555
02:41:17,520 --> 02:41:19,800
Soupir
1556
02:41:23,200 --> 02:41:24,360
-Tu es marié ?
1557
02:41:24,560 --> 02:41:26,119
-Il ne te l'a pas dit ?
1558
02:41:26,320 --> 02:41:27,640
-Non.
1559
02:41:30,000 --> 02:41:31,760
Je la connais ?
1560
02:41:35,680 --> 02:41:36,680
Tu l'aimes ?
1561
02:41:36,880 --> 02:41:38,240
-Oui.
1562
02:41:39,760 --> 02:41:42,400
Plus que tu m'as aimée ?
1563
02:41:45,840 --> 02:41:46,960
-Non.
1564
02:41:56,240 --> 02:41:58,680
-Je veux un enfant de toi.
1565
02:41:59,560 --> 02:42:02,080
C'est pour ça que je te cherchais.
1566
02:42:04,840 --> 02:42:07,640
-Mon capitaine, excuse.
1567
02:42:07,840 --> 02:42:10,080
Tout le monde est embarqué.
1568
02:42:16,640 --> 02:42:18,520
-Tout le monde est embarqué.
1569
02:42:18,720 --> 02:42:41,760
---
1570
02:42:41,960 --> 02:42:44,840
-Le vaguemestre
m'a donné ça pour toi.
1571
02:42:53,279 --> 02:42:55,000
-Tu es belle.
1572
02:42:55,200 --> 02:42:56,800
Ne bouge plus.
1573
02:42:57,000 --> 02:42:59,320
Ne bouge plus jamais.
1574
02:42:59,520 --> 02:43:25,160
---
1575
02:43:25,360 --> 02:43:27,360
Explosions
1576
02:43:27,560 --> 02:44:01,600
---
1577
02:44:01,800 --> 02:44:03,040
En avant !
1578
02:44:03,240 --> 02:44:04,200
En avant !
1579
02:44:04,400 --> 02:44:08,279
Explosions
1580
02:44:08,480 --> 02:44:19,439
---
1581
02:44:19,640 --> 02:44:22,640
Hurlement
1582
02:44:22,840 --> 02:44:24,840
---
1583
02:44:25,040 --> 02:44:28,480
---
1584
02:44:28,680 --> 02:44:31,400
Explosions
1585
02:44:31,600 --> 02:44:35,600
---
1586
02:44:35,800 --> 02:44:37,080
-Ils se couchent !
1587
02:44:38,400 --> 02:44:39,800
-En avant !
1588
02:44:49,000 --> 02:44:51,160
Explosions
1589
02:44:51,360 --> 02:44:57,680
---
1590
02:44:57,880 --> 02:44:59,000
En avant !
1591
02:44:59,200 --> 02:45:01,720
Cris
1592
02:45:03,600 --> 02:45:05,080
Explosions
1593
02:45:05,279 --> 02:45:20,080
---
1594
02:45:20,279 --> 02:45:23,840
-C'est foutu, mon capitaine.
-Faut y aller.
1595
02:45:24,040 --> 02:45:25,880
Explosions
1596
02:45:26,080 --> 02:45:33,920
---
1597
02:45:34,119 --> 02:45:36,000
-Ils iront pas, mon capitaine.
1598
02:45:36,200 --> 02:45:38,520
-C'est ça ou
12 balles dans la peau.
1599
02:45:55,080 --> 02:45:57,080
-Quand tu retournes là-bas,
1600
02:45:57,279 --> 02:45:59,240
tu leur dis...
1601
02:45:59,439 --> 02:46:23,320
---
1602
02:46:23,520 --> 02:46:24,520
-Nemchou !
1603
02:46:24,720 --> 02:46:27,320
Nemchou, yallah !
1604
02:46:30,720 --> 02:46:32,200
Tirs
1605
02:46:35,960 --> 02:46:37,040
Arabe
1606
02:46:39,040 --> 02:46:40,000
Rafales
1607
02:46:40,200 --> 02:46:43,240
---
1608
02:46:46,720 --> 02:46:49,240
Allemand
1609
02:46:49,439 --> 02:46:51,480
---
1610
02:46:51,680 --> 02:47:15,360
---
1611
02:47:15,560 --> 02:47:18,200
-Vous m'entendez, Herr Capitaine ?
1612
02:47:18,800 --> 02:47:21,200
Si vous m'entendez,
1613
02:47:21,400 --> 02:47:23,480
bougez les paupières.
1614
02:47:25,800 --> 02:47:28,279
Vous voulez
que je lise vos lettres ?
1615
02:47:35,480 --> 02:47:37,360
C'est votre femme.
1616
02:47:37,560 --> 02:47:40,560
Elle dit qu'elle attend un enfant.
1617
02:47:43,480 --> 02:47:45,920
Vous entendez, Herr Capitaine.
1618
02:47:46,119 --> 02:47:47,480
Un enfant.
1619
02:47:56,279 --> 02:47:59,520
C'est le capitaine Flammarin.
1620
02:48:00,920 --> 02:48:02,480
Il dit...
1621
02:48:02,680 --> 02:48:08,200
"Ca y est, j'ai arrêté l'absinthe.
Et puis, j'ai vu ta femme.
1622
02:48:08,400 --> 02:48:11,160
"Elle m'a invité à déjeuner.
1623
02:48:11,920 --> 02:48:14,600
"Pendant que je mangeais
en face d'elle,
1624
02:48:14,800 --> 02:48:19,480
"j'ai pensé que tu as eu finalement
tout ce que tu voulais.
1625
02:48:19,680 --> 02:48:23,640
"L'aventure, la gloire,
la réussite et le bonheur."
1626
02:48:36,480 --> 02:48:40,720
Allemand
1627
02:48:53,000 --> 02:48:55,160
-Officier d'un allant,
1628
02:48:55,360 --> 02:48:56,960
d'une énergie,
1629
02:48:57,720 --> 02:49:00,600
et d'une bravoure exceptionnels.
1630
02:49:00,800 --> 02:49:03,200
Héros du combat d'Esseyen,
1631
02:49:03,400 --> 02:49:08,040
qui a permis de garder
le Sahara à la France.
1632
02:49:09,360 --> 02:49:11,880
Sur le sol de la patrie,
1633
02:49:12,080 --> 02:49:14,680
dans une dernière charge,
1634
02:49:14,880 --> 02:49:17,160
il a su entraîner derrière lui
1635
02:49:17,360 --> 02:49:21,480
ses tirailleurs,
jusqu'au sacrifice suprême.
1636
02:49:23,480 --> 02:49:25,520
Garde à vous !
1637
02:49:30,279 --> 02:49:33,360
Trompette
1638
02:49:33,560 --> 02:50:17,560
---
1639
02:50:20,360 --> 02:50:21,720
-Comment tu t'appelles ?
1640
02:50:21,920 --> 02:50:23,160
-Charles Saganne.
1641
02:50:23,360 --> 02:50:24,800
-Moi, c'est Amajar.
1642
02:50:26,960 --> 02:50:31,240
Tu vois le chameau
et la selle, là-bas ?
1643
02:50:37,880 --> 02:50:39,040
Ils sont à toi.
1644
02:50:41,520 --> 02:50:45,279
Violoncelle
1645
02:50:45,480 --> 02:51:22,800
---
1646
02:51:23,000 --> 02:51:25,680
Musique lyrique
1647
02:51:25,880 --> 02:52:21,439
---
1648
02:53:51,680 --> 02:53:54,200
Sous-titrage : Vdm
108113
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.