All language subtitles for Fort.Saganne.1984.FRENCH.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,920 --> 00:00:06,920 --- 2 00:00:24,840 --> 00:00:26,000 Musique douce 3 00:00:26,200 --> 00:00:31,040 Aboiements --- 4 00:00:31,240 --> 00:00:40,600 --- 5 00:00:40,800 --> 00:00:43,320 -Qu'est-ce que tu fais là ? Va-t'en ! 6 00:00:43,840 --> 00:00:45,040 Allez ! 7 00:00:45,640 --> 00:00:46,760 -Charles. --- 8 00:00:46,960 --> 00:00:49,280 Charles, viens, Charles. --- 9 00:00:51,440 --> 00:00:54,320 Faut pas regarder chez les gens. --- 10 00:00:54,520 --> 00:00:59,920 --- 11 00:01:00,120 --> 00:01:03,440 La musique s'amplifie 12 00:01:03,640 --> 00:01:08,840 --- 13 00:01:09,039 --> 00:01:10,520 -Charles ! --- 14 00:01:10,720 --> 00:01:13,960 --- 15 00:01:14,160 --> 00:01:15,640 Charles. 16 00:01:17,000 --> 00:01:18,920 Viens, papa nous attend. 17 00:01:23,240 --> 00:01:26,920 Maman serait contente. Elle est à nous, maintenant. 18 00:01:27,880 --> 00:01:29,480 -Pas encore. 19 00:01:32,720 --> 00:01:33,759 Tiens. 20 00:01:33,960 --> 00:01:34,920 Rires 21 00:01:35,120 --> 00:01:36,400 -Arrête ! 22 00:01:39,479 --> 00:01:41,440 Musique douce Bruits de marteaux 23 00:01:41,640 --> 00:02:16,240 --- --- 24 00:02:17,760 --> 00:02:20,600 -Alors ? Déjà fatigués ? 25 00:02:26,360 --> 00:02:28,000 -Papa, j'ai réfléchi. 26 00:02:28,200 --> 00:02:30,880 Ta nouvelle idée d'agriculture tropicale, 27 00:02:31,079 --> 00:02:33,040 -Electrique. -Oui, électrique. 28 00:02:35,079 --> 00:02:37,440 Tu vas dépenser tout ton argent. 29 00:02:38,440 --> 00:02:41,680 Tu vas t'endetter pour une affaire incertaine. 30 00:02:41,880 --> 00:02:43,040 -Incertaine ? 31 00:02:43,240 --> 00:02:45,480 -Oui, incertaine. 32 00:02:46,040 --> 00:02:48,800 -Tu n'y connais rien. C'est l'avenir, ça. 33 00:02:49,000 --> 00:02:50,000 -Arrête, papa. 34 00:02:50,800 --> 00:02:54,520 Je veux que Lucien, lui fasse Saint-Cyr jusqu'au bout. 35 00:02:54,720 --> 00:02:57,360 Et il faut finir de payer la maison. 36 00:02:57,560 --> 00:02:59,320 Ce sera notre maison. 37 00:02:59,520 --> 00:03:03,000 Termine ton contrat à Madagascar et reviens. 38 00:03:03,200 --> 00:03:06,160 -Je ne suis pas mûr pour la retraite. 39 00:03:06,360 --> 00:03:09,200 Je t'empêche d'aller au Sahara, moi ? 40 00:03:09,400 --> 00:03:11,680 Va l'ensabler, ta carrière, va ! 41 00:03:11,880 --> 00:03:13,480 -Toi, tu oses me dire ça ? 42 00:03:13,680 --> 00:03:17,840 Tu m'as retiré du collège, fait moisir de caserne en caserne. 43 00:03:18,040 --> 00:03:19,680 -Charles, papa ! 44 00:03:19,880 --> 00:03:25,520 Arrêtez ou je reprends le train. Pour une fois qu'on est ensemble, 45 00:03:25,720 --> 00:03:27,520 tous les trois. 46 00:03:36,960 --> 00:03:37,920 -Tu pars quand ? 47 00:03:42,360 --> 00:03:44,440 -J'embarque dans 3 jours. 48 00:03:48,160 --> 00:03:51,600 -Tu es comme moi. Il te faut de l'espace, hein ? 49 00:03:51,800 --> 00:04:38,159 --- 50 00:04:38,360 --> 00:04:39,720 Arabe 51 00:04:39,920 --> 00:04:41,440 --- 52 00:04:41,840 --> 00:04:45,080 Doucement, les pivots. Alignez-vous. 53 00:04:45,280 --> 00:05:00,520 --- 54 00:05:00,720 --> 00:05:03,040 Regardez sur votre gauche. 55 00:05:03,720 --> 00:05:05,760 Allez, nom de dieu ! 56 00:05:15,480 --> 00:05:19,000 Sonate au clair de lune (Beethoven) 57 00:05:19,200 --> 00:05:47,880 --- 58 00:05:48,080 --> 00:05:51,080 Musique douce 59 00:05:51,280 --> 00:06:59,360 --- 60 00:06:59,560 --> 00:07:00,960 Horloge 61 00:07:01,160 --> 00:07:10,400 --- 62 00:07:13,600 --> 00:07:15,600 -Désolé pour l'attente, colonel. 63 00:07:15,800 --> 00:07:18,320 -Mes respects, M. le Ministre. 64 00:07:20,720 --> 00:07:23,600 -Alors, vos bédouins s'agitent ? 65 00:07:23,800 --> 00:07:26,240 Ils nous mijotent des dissidences ? 66 00:07:26,440 --> 00:07:28,440 -Je pars à Marseille ce matin. 67 00:07:28,640 --> 00:07:31,680 -C'est pour ça que le Président m'a convoqué. 68 00:07:31,880 --> 00:07:34,680 -Il s'intéresse aux nomades du Grand Sud ? 69 00:07:34,880 --> 00:07:38,680 La République a découvert que mes bédouins sont ceux de la France ? 70 00:07:38,880 --> 00:07:42,720 -Le Sahara est à vous, vous avez tous les pouvoirs, 71 00:07:42,920 --> 00:07:46,640 ne vous plaignez pas de ce qu'elle vous fiche la paix. 72 00:07:46,840 --> 00:07:51,080 -Vous allez avoir l'occasion de rendre service au Président. 73 00:07:51,280 --> 00:07:54,680 Un service amical, pour une de ses cousines. 74 00:07:54,880 --> 00:08:33,960 --- 75 00:08:34,159 --> 00:08:35,559 -Prends garde, Saganne. 76 00:08:36,760 --> 00:08:39,039 Le père s'appelle De Saint-Ilette. 77 00:08:39,240 --> 00:08:43,360 Du côté de la mère, c'est cousin du Président de la République 78 00:08:43,559 --> 00:08:45,400 par les femmes. 79 00:08:45,600 --> 00:08:48,360 Bête, d'accord, mais attention, méchant. 80 00:08:49,600 --> 00:08:52,080 Tu leur fais peur, Saganne. 81 00:08:53,440 --> 00:08:55,800 Tu n'as rien, donc rien à perdre. 82 00:08:56,000 --> 00:08:59,040 Un seul moyen de te faire accepter d'eux, 83 00:08:59,920 --> 00:09:01,280 mourir pour eux. 84 00:09:01,480 --> 00:09:04,240 Alors ils font de toi un héros. 85 00:09:05,520 --> 00:09:08,600 Ils t'ont laissé devenir officier. 86 00:09:08,800 --> 00:09:11,080 Avec tes grosses pattes. 87 00:09:11,280 --> 00:09:13,080 Tu sais pourquoi, 88 00:09:13,280 --> 00:09:16,080 l'Ariégeois ? Pour les servir. 89 00:09:16,280 --> 00:09:17,880 -Je suis là pour ça. 90 00:09:18,080 --> 00:09:20,160 Je me fous de leur fille, de tout. 91 00:09:20,360 --> 00:09:22,880 Ca fait 6 mois que je croupis dans ce bled. 92 00:09:23,080 --> 00:09:26,120 -Ca y est, l'appel du Sud, le Sahara... 93 00:09:26,320 --> 00:09:29,400 Sa Majesté Dubreuilh, l'empereur des oasis 94 00:09:29,600 --> 00:09:30,880 va s'arrêter chez nous. 95 00:09:31,080 --> 00:09:33,040 -Le colonel ? Je le croyais en France. 96 00:09:33,240 --> 00:09:36,400 -Il redescend dare-dare. Ca bouge, dans le Sud. 97 00:09:36,600 --> 00:09:37,760 Les tribus guerrières 98 00:09:37,960 --> 00:09:40,320 qu'il avait ralliées sont parties. 99 00:09:40,520 --> 00:09:41,680 -Il arrive quand ? 100 00:09:41,880 --> 00:09:43,880 -Mercredi prochain. 101 00:09:44,080 --> 00:09:46,440 On coupera pas au méchoui chez le Caïd, 102 00:09:46,640 --> 00:09:49,520 avec tous ces pékins endimanchés. 103 00:09:49,720 --> 00:09:53,880 -Laissez-moi lui montrer mes spahis. Les chevaux, les gars sont bien. 104 00:09:54,080 --> 00:09:55,920 Je veux qu'il m'emmène. 105 00:09:56,120 --> 00:09:57,600 Sacré Saganne. 106 00:09:57,800 --> 00:10:00,240 Quand je te vois comme ça, 107 00:10:00,440 --> 00:10:02,800 j'ai presque envie de vivre. 108 00:10:06,600 --> 00:10:08,520 -Sabre en main ! 109 00:10:09,280 --> 00:10:10,560 -Sabre ! 110 00:10:11,640 --> 00:10:13,280 Main ! 111 00:10:13,480 --> 00:10:15,000 -En avant ! 112 00:10:16,360 --> 00:10:17,760 Arabe 113 00:10:17,960 --> 00:10:20,480 Musique épique 114 00:10:20,680 --> 00:10:56,800 --- 115 00:10:57,000 --> 00:10:59,000 Cris --- 116 00:10:59,200 --> 00:11:02,760 --- 117 00:11:13,320 --> 00:11:14,600 -Formez la ligne ! 118 00:11:18,840 --> 00:11:20,600 Youyous 119 00:11:20,800 --> 00:11:23,920 --- 120 00:11:25,200 --> 00:11:27,080 -Ah, c'est lui... 121 00:11:38,080 --> 00:11:40,000 -Remettez... 122 00:11:40,480 --> 00:11:41,600 ...sabres ! 123 00:11:44,480 --> 00:11:47,400 Musique épique 124 00:11:47,600 --> 00:11:53,800 --- 125 00:11:54,000 --> 00:11:57,760 Youyous 126 00:11:57,960 --> 00:11:59,000 -Magnifique. 127 00:11:59,200 --> 00:12:00,480 Applaudissements 128 00:12:00,680 --> 00:12:07,800 --- 129 00:12:08,000 --> 00:12:24,520 --- 130 00:12:24,720 --> 00:12:27,160 Musique traditionnelle 131 00:12:27,360 --> 00:13:44,040 --- 132 00:13:44,240 --> 00:13:47,960 -Alouette, gentille alouette, 133 00:13:48,160 --> 00:13:52,280 alouette, je te plumerai 134 00:13:52,480 --> 00:13:56,480 Musique traditionnelle 135 00:13:56,680 --> 00:14:04,200 --- 136 00:14:13,920 --> 00:14:17,880 Hennissements 137 00:14:26,920 --> 00:14:29,600 -Chouffe mon lieutenant, la Française. 138 00:14:29,800 --> 00:14:31,840 Musique traditionnelle 139 00:14:32,040 --> 00:14:38,120 --- 140 00:14:38,320 --> 00:14:40,480 Applaudissements 141 00:14:40,680 --> 00:14:44,880 --- 142 00:14:45,080 --> 00:14:48,960 Murmures 143 00:14:49,160 --> 00:15:13,480 --- 144 00:15:13,680 --> 00:15:15,280 -Descendez de ce cheval. 145 00:15:16,200 --> 00:15:17,400 -Laissez-moi. 146 00:15:17,600 --> 00:15:19,680 -Madeleine, descendez. 147 00:15:34,920 --> 00:15:37,200 Vous êtes contente de vous ? 148 00:15:45,600 --> 00:15:47,080 -Vous, lâchez ma fille ! 149 00:15:58,880 --> 00:16:03,040 -S'ils font des petits, dites à la mère de m'en garder un. 150 00:16:03,240 --> 00:16:06,200 -Le salut d'une famille est entre vos mains. 151 00:16:06,400 --> 00:16:09,400 -Le salut des hommes est entre les mains de Dieu. 152 00:16:09,600 --> 00:16:14,520 Continuez à faire résonner la parole de Jésus sur cette terre. 153 00:16:14,720 --> 00:16:16,320 -Lieutenant Saganne, mon colonel. 154 00:16:18,000 --> 00:16:22,520 -Lieutenant, je n'ai aucun goût pour les mascarades. 155 00:16:22,720 --> 00:16:24,640 L'armée n'est pas un cirque, 156 00:16:24,840 --> 00:16:27,160 il est temps qu'on vous l'apprenne. 157 00:16:27,360 --> 00:16:28,840 Et je vais m'en charger. 158 00:16:29,040 --> 00:16:30,240 Départ demain matin, 159 00:16:30,440 --> 00:16:31,920 cinq heures. 160 00:16:32,120 --> 00:16:33,560 On va vers le Sud. 161 00:16:33,760 --> 00:16:35,640 Jusqu'au Hodh. 162 00:16:36,240 --> 00:16:37,640 Ce sera tout. 163 00:16:41,760 --> 00:16:42,920 Rompez. 164 00:16:43,120 --> 00:17:11,359 --- 165 00:17:11,560 --> 00:17:13,880 -J'ai fait ça pour toi. 166 00:17:15,319 --> 00:17:17,040 -Je veux pas manger. 167 00:17:17,240 --> 00:17:18,920 Je veux pas dormir. 168 00:17:28,040 --> 00:17:29,920 Je veux pas vivre sans lui. 169 00:17:34,920 --> 00:17:36,680 -Il reviendra. 170 00:17:36,880 --> 00:18:03,720 --- 171 00:18:03,920 --> 00:18:05,480 -"Mon cher Lucien, 172 00:18:05,680 --> 00:18:07,920 "as-tu reçu mon dernier mandat ? 173 00:18:08,120 --> 00:18:11,160 "Il n'y a que le travail pour s'élever. 174 00:18:11,360 --> 00:18:15,120 "Pioche, sors major de Saint-Cyr. Après, tu pourras 175 00:18:15,320 --> 00:18:18,560 "te laisser aller à ta pente rêveuse. 176 00:18:26,400 --> 00:18:27,600 "Nous plongeons 177 00:18:27,800 --> 00:18:29,240 "vers le Grand Sud. 178 00:18:29,440 --> 00:18:32,960 "Plus de la moitié du Sahara à parcourir. 179 00:18:33,160 --> 00:18:34,320 "Là-bas, ça va mal. 180 00:18:34,520 --> 00:18:37,680 "L'émir Mekalla, jusque-là allié de la France, 181 00:18:37,880 --> 00:18:39,480 "s'est enfui avec ses tribus. 182 00:18:39,680 --> 00:18:44,640 "De l'autre côté de la frontière, il y a un autre chef de tribu 183 00:18:44,840 --> 00:18:46,880 "très puissant, Sultan Omar. 184 00:18:47,080 --> 00:18:51,800 "Il n'a qu'une idée : la guerre sainte contre les Français. 185 00:18:54,120 --> 00:18:56,360 "Dubreuilh est un modèle de chef. 186 00:18:56,560 --> 00:18:59,400 "Mais en 3 semaines, je l'ai peu vu. 187 00:18:59,600 --> 00:19:03,960 "Il m'écarte de la colonne : missions de reconnaissance, 188 00:19:04,160 --> 00:19:07,160 "ravitaillement, les corvées sont pour moi. 189 00:19:07,360 --> 00:19:10,880 "Il me met à l'épreuve, mais il ne m'aura pas, 190 00:19:11,080 --> 00:19:12,440 "au contraire. 191 00:19:12,640 --> 00:19:16,560 "Je savoure ces longues courses solitaires avec Embarek. 192 00:19:16,760 --> 00:19:19,040 "J'apprends le désert. 193 00:19:19,240 --> 00:19:23,920 "Ici, tout est immobile. Nous apporterons le mouvement." 194 00:19:24,120 --> 00:19:54,040 --- 195 00:19:54,240 --> 00:19:55,560 Arabe 196 00:19:55,760 --> 00:19:57,120 Yallah ! 197 00:19:57,320 --> 00:20:31,040 --- 198 00:20:31,240 --> 00:20:35,000 Musique solennelle 199 00:20:35,200 --> 00:21:30,480 --- 200 00:21:30,680 --> 00:21:33,320 -Trop vite. Trop vite le colonel. 201 00:21:33,520 --> 00:21:36,360 Dans trois jours, le chameau il tombe. 202 00:21:40,240 --> 00:21:43,440 -Il ne ralentira pas, il est pressé. 203 00:21:45,000 --> 00:21:47,640 Attention, voilà le chef du protocole. 204 00:21:47,840 --> 00:21:49,040 Avec les ordres. 205 00:21:50,360 --> 00:21:53,160 -Le colonel donne le dîner ce soir. 206 00:21:53,360 --> 00:21:55,080 Il a dit "à 7 heures". 207 00:21:55,280 --> 00:21:56,800 Toi aussi. 208 00:21:58,000 --> 00:21:59,320 -Grandiose, non ? 209 00:21:59,520 --> 00:22:04,200 Comme si nous étions en promenade dans le parc de son château. 210 00:22:06,080 --> 00:22:09,480 -Vous préparez un ouvrage sur les sectes musulmanes ? 211 00:22:09,680 --> 00:22:11,400 -Et c'est une curieuse idée ? 212 00:22:11,600 --> 00:22:12,920 -Pourquoi, curieuse ? 213 00:22:13,120 --> 00:22:15,120 -Parce que je suis juif, pardi. 214 00:22:15,320 --> 00:22:18,200 Et qu'un Juif qui s'intéresse à l'Islam... 215 00:22:18,400 --> 00:22:20,320 Vous ne le saviez pas ? 216 00:22:20,520 --> 00:22:22,520 -Je n'y avais pas pensé. 217 00:22:23,880 --> 00:22:27,240 Pourquoi les tribus de l'émir Mekalla sont parties ? 218 00:22:27,440 --> 00:22:31,960 Le commandant en poste, Wattignies, n'est pas à la hauteur. 219 00:22:32,160 --> 00:22:36,000 Dubreuilh et Mekalla sont de la même race. 220 00:22:36,200 --> 00:22:39,720 Je leur ai servi d'interprète, dès le début. 221 00:22:39,920 --> 00:22:42,080 Deux seigneurs du Moyen-Age. 222 00:22:42,280 --> 00:22:44,400 En plein rêve. 223 00:22:48,560 --> 00:22:50,680 -Chez les grands nomades, 224 00:22:50,880 --> 00:22:54,640 nous devons donc nous appuyer sur les tribus nobles. 225 00:22:54,840 --> 00:22:58,160 -Puis je vous faire une remarque ? -Une seconde. 226 00:22:58,360 --> 00:23:01,600 Calon-Ségur, 1904. Ca vous va ? 227 00:23:03,120 --> 00:23:06,400 Je vous en prie, M. Hazan. 228 00:23:06,600 --> 00:23:11,000 Les nobles ne travaillent pas, ils vivent de la guerre, 229 00:23:11,200 --> 00:23:15,160 de razzias, du pillage des oasis et des caravanes. 230 00:23:15,360 --> 00:23:21,360 Notre mission est de mettre fin à l'insécurité, leur raison d'être. 231 00:23:22,080 --> 00:23:27,080 Pour les seigneurs du désert, l'ordre, c'est la famine. 232 00:23:29,200 --> 00:23:31,840 -Ce que vous dites est passionnant. 233 00:23:32,040 --> 00:23:35,360 Mais à vous écouter, on finirait par se demander 234 00:23:35,560 --> 00:23:38,040 ce que fait la France ici, M. Hazan. 235 00:23:46,040 --> 00:23:48,320 -Qu'en pense le lieutenant Saganne ? 236 00:23:48,520 --> 00:23:49,760 -Le lieutenant... 237 00:23:49,960 --> 00:23:54,360 ses racines paysannes le protègent des idées générales, 238 00:23:54,560 --> 00:23:55,560 lui. 239 00:23:56,840 --> 00:23:58,360 Messieurs, 240 00:23:59,280 --> 00:24:00,960 j'ai du travail. 241 00:24:01,160 --> 00:24:02,200 Bonsoir. 242 00:24:12,040 --> 00:24:16,800 -Vous devez penser, vous aussi, que nous ne faisons que critiquer. 243 00:24:21,160 --> 00:24:24,240 Etes-vous antisémite, M. Saganne ? 244 00:24:36,800 --> 00:24:38,640 Agitation 245 00:24:38,840 --> 00:24:39,800 --- 246 00:24:40,000 --> 00:24:41,040 -Qu'y a-t-il ? --- 247 00:24:41,240 --> 00:24:45,360 --- 248 00:24:48,400 --> 00:24:51,000 -Mon lieutenant, lui, c'est mon frère. 249 00:24:51,200 --> 00:24:54,000 Il veut déserter. Il dit qu'on crève tous. 250 00:24:54,200 --> 00:24:58,000 Alors j'ai donné un petit coup dans la jambe, pour qu'il 251 00:24:58,200 --> 00:25:00,640 reste tranquille et ne perde pas sa solde. 252 00:25:00,840 --> 00:25:03,040 -Fais-lui un garrot. J'appelle le colonel. 253 00:25:05,480 --> 00:25:09,080 -Non, le colonel travaille, il a dit personne ! 254 00:25:09,280 --> 00:25:11,040 Pas le déranger ! 255 00:25:11,520 --> 00:25:13,320 Pas le déranger ! 256 00:25:21,520 --> 00:25:24,800 -Je ne dors pas ! Qu'est-ce que vous foutez là ? 257 00:25:27,600 --> 00:25:29,040 Lieutenant ! 258 00:25:29,720 --> 00:25:34,680 Ca se traîne, cette colonne. A partir de demain, 60 kms par jour. 259 00:25:34,880 --> 00:25:36,640 Donnez les ordres. 260 00:25:36,840 --> 00:26:13,960 --- 261 00:26:14,160 --> 00:26:15,440 Le scorbut. 262 00:26:15,640 --> 00:26:17,600 Il sera mort ce soir. 263 00:26:17,800 --> 00:26:21,200 Musique lente 264 00:26:21,400 --> 00:27:04,480 --- 265 00:27:04,680 --> 00:27:06,280 -Allah Akbar. 266 00:27:06,480 --> 00:27:08,320 Arabe 267 00:27:10,880 --> 00:27:14,360 Nous, les méharistes, on meurt partout. 268 00:27:15,640 --> 00:27:19,600 Arabe 269 00:27:32,200 --> 00:27:34,440 La colonne est loin, maintenant. 270 00:27:35,440 --> 00:27:37,400 Tu te fatigues beaucoup. 271 00:27:37,600 --> 00:28:08,120 --- 272 00:28:08,320 --> 00:28:09,360 -Mon colonel. 273 00:28:09,560 --> 00:28:13,320 Nous arrivons au fort de Wattignies dans la matinée. 274 00:28:13,520 --> 00:28:15,360 Tâchez d'être présentable. 275 00:28:16,800 --> 00:28:18,720 Allez, dépêchons, dépêchons. 276 00:28:18,920 --> 00:28:40,160 --- 277 00:28:40,360 --> 00:28:43,480 -Je te plumerai la tête, et le bec, alouette 278 00:28:43,680 --> 00:28:47,920 Alouette, gentille alouette Alouette, je te plumerai 279 00:28:48,120 --> 00:28:50,400 Cris 280 00:28:50,600 --> 00:28:56,320 --- 281 00:29:04,240 --> 00:29:20,200 --- 282 00:29:20,400 --> 00:29:22,680 -Voilà le comité d'accueil. 283 00:29:22,880 --> 00:29:25,040 Cris 284 00:29:25,240 --> 00:29:33,920 --- 285 00:29:34,120 --> 00:29:38,000 -C'est rien. Ne vous laissez pas impressionner. 286 00:29:38,200 --> 00:29:42,640 Ce ne sont pas des nobles. Petites tribus vassales. Rien. 287 00:29:46,600 --> 00:29:49,040 Musique militaire 288 00:29:49,240 --> 00:29:51,360 --- 289 00:29:51,560 --> 00:29:54,280 -Remontez... armes ! 290 00:29:57,440 --> 00:29:59,880 Musique militaire 291 00:30:00,080 --> 00:30:44,320 --- 292 00:30:48,960 --> 00:30:52,920 -Mon colonel, voici le plus grand Jean-foutre du Sahara, 293 00:30:53,120 --> 00:30:55,240 le commandant Wattignies ! 294 00:30:55,440 --> 00:30:58,080 -Saganne, emmenez-moi ce crétin. 295 00:30:58,280 --> 00:30:59,280 Hennissement 296 00:31:02,400 --> 00:31:04,440 Applaudissements 297 00:31:04,640 --> 00:31:19,200 --- 298 00:31:19,400 --> 00:31:20,920 Youyous 299 00:31:21,120 --> 00:31:24,880 --- 300 00:31:32,680 --> 00:31:34,560 Cris de joie 301 00:31:34,760 --> 00:31:37,960 --- 302 00:31:38,160 --> 00:31:40,520 -Maréchal des logis, Vulpi Victor. 303 00:31:40,720 --> 00:31:42,040 Dix ans de Sahara. 304 00:31:42,240 --> 00:31:46,400 Deux fois cassé de son grade, j'ai pas honte de le dire. 305 00:31:51,680 --> 00:31:53,800 Faites excuses, mon lieutenant. 306 00:31:55,880 --> 00:31:58,920 Dubreuilh est là, fini les conneries ! 307 00:31:59,120 --> 00:32:00,400 Du balai, Wattignies ! 308 00:32:00,600 --> 00:32:01,760 -Ca suffit ! 309 00:32:01,960 --> 00:32:05,760 -Toi, l'enfant de Marie, va voir dans ton missel si j'y suis. 310 00:32:06,320 --> 00:32:10,080 Jean-foutre, Wattignies ! Parfaitement ! 311 00:32:11,600 --> 00:32:14,560 Des guerriers, les hommes bleus. Et basta ! 312 00:32:14,760 --> 00:32:17,120 Wattignies, toujours sur leur dos. 313 00:32:17,320 --> 00:32:20,040 "Cassez des cailloux, plantez des fèves." 314 00:32:20,240 --> 00:32:21,880 Les corvées, les amendes. 315 00:32:22,080 --> 00:32:23,480 Aux seigneurs du désert. 316 00:32:23,680 --> 00:32:26,560 Ils ont foutu le camp, et c'est la merde ! 317 00:32:26,760 --> 00:32:27,840 -Taisez-vous ! 318 00:32:28,040 --> 00:32:30,920 -Tu iras les chercher avec de l'eau bénite ? 319 00:32:31,120 --> 00:32:32,120 -Vulpi ! 320 00:32:32,320 --> 00:32:33,800 -Je sais... 321 00:32:34,000 --> 00:32:35,480 Je vais aller au trou. 322 00:32:35,680 --> 00:32:37,400 Attends-moi, je reviens. 323 00:32:37,600 --> 00:32:41,680 Allons boire une canette. On trinque pas tous les jours 324 00:32:41,880 --> 00:32:43,680 avec le fils d'un collègue. 325 00:32:43,880 --> 00:32:46,680 -Votre père est bien sous-officier ? -Oui. 326 00:32:46,880 --> 00:32:51,040 -C'est le téléphone arabe. Un pet de travers dans le nord, 327 00:32:51,240 --> 00:32:53,240 et tout le Sahara est au courant. 328 00:32:53,440 --> 00:32:54,960 -Bravo, Wattignies. 329 00:32:55,600 --> 00:32:56,920 Beau travail. 330 00:32:57,920 --> 00:33:02,360 Il vous vient parfois à l'idée de regarder la carte ? 331 00:33:02,560 --> 00:33:03,520 Ici, 332 00:33:03,720 --> 00:33:06,680 à l'abri derrière cette soi-disant frontière, 333 00:33:06,880 --> 00:33:10,240 le sultan Omar attend une occasion de nous attaquer. 334 00:33:10,440 --> 00:33:14,840 Pourquoi Mekalla et les tribus ralliées à lui sont-elles parties ? 335 00:33:15,040 --> 00:33:16,880 Pour aller cueillir des fraises ? 336 00:33:17,080 --> 00:33:18,520 -Elles désobéissaient. 337 00:33:18,720 --> 00:33:22,760 -Pour quoi faire ? La carte, bon dieu, la carte ! 338 00:33:22,960 --> 00:33:26,560 Mekalla renverse son alliance avec moi. Pour Sultan Omar. 339 00:33:26,760 --> 00:33:30,560 Nous sommes pris en tenailles, éjectés de la région. 340 00:33:34,080 --> 00:33:36,160 C'est simple, Wattignies. 341 00:33:36,640 --> 00:33:38,280 Même pour vous ! 342 00:33:39,240 --> 00:33:42,720 Je vous avais pourtant dit de leur foutre la paix. 343 00:33:42,920 --> 00:33:45,680 -Ce sont des pillards. -Taisez-vous ! 344 00:33:47,000 --> 00:33:49,400 Vous ne pouvez pas les comprendre. 345 00:33:50,720 --> 00:33:53,000 Je veux plus vous voir ici. 346 00:33:53,640 --> 00:33:55,840 Vous remontez dans le nord. 347 00:33:57,640 --> 00:34:00,760 Je vais aller chercher Mekalla là où il est. 348 00:34:00,960 --> 00:34:03,360 Et le ramener par la peau des fesses. 349 00:34:03,560 --> 00:34:07,760 Vous avez des chameaux frais ? Les nôtres ne tiendront pas. 350 00:34:07,960 --> 00:34:11,199 -Ils sont près des ruines de Jhallaouia. 351 00:34:11,400 --> 00:34:13,560 Il n'a pas plu, et... -Saganne ! 352 00:34:13,760 --> 00:34:17,639 Partez me les chercher. Vous vous reposerez en revenant. 353 00:34:17,840 --> 00:34:20,600 C'est loin, mais vous aimez les promenades. 354 00:34:20,800 --> 00:34:24,600 Et la ville fantôme de Jhallaouia vaut bien une suée. 355 00:34:24,800 --> 00:34:25,840 Messieurs. 356 00:34:30,480 --> 00:34:31,880 Prenez Vulpi avec vous. 357 00:34:33,719 --> 00:34:35,239 Il vous sera utile. 358 00:34:35,440 --> 00:34:37,520 On le cassera à son retour. 359 00:34:37,719 --> 00:34:40,960 C'est la troisième fois, ça peut attendre. 360 00:34:41,159 --> 00:34:45,000 En tout cas, c'est un vrai Saharien, lui. 361 00:34:45,199 --> 00:36:07,600 --- 362 00:36:07,800 --> 00:36:08,960 -Je reviens. 363 00:36:15,040 --> 00:36:16,560 -Ca va, mon lieutenant ? 364 00:36:16,760 --> 00:36:18,040 -Fous-moi la paix ! 365 00:36:30,800 --> 00:36:33,760 Toux 366 00:36:33,960 --> 00:36:56,320 --- 367 00:36:56,520 --> 00:37:00,040 Musique orientale lente 368 00:37:00,240 --> 00:37:07,040 --- 369 00:37:07,240 --> 00:37:54,160 --- 370 00:37:54,360 --> 00:37:59,720 Musique orientale lente 371 00:37:59,920 --> 00:38:07,480 --- 372 00:38:07,680 --> 00:38:10,440 Blatèrement 373 00:38:11,480 --> 00:38:15,520 --- 374 00:38:17,040 --> 00:38:19,120 --- 375 00:38:36,160 --> 00:38:38,160 -Les chameaux, c'est à moi. 376 00:38:38,360 --> 00:38:42,240 Arabe 377 00:38:42,440 --> 00:38:43,440 -Qui es-tu ? 378 00:38:43,640 --> 00:38:45,400 -Les chameaux sont à moi. 379 00:38:45,600 --> 00:38:48,800 -Aux bergers de Tit. -Le ksar de Tit est à moi. 380 00:38:49,000 --> 00:38:51,560 -Les bergers, ils sont pas à toi ? 381 00:38:51,760 --> 00:38:56,520 Arabe 382 00:39:09,960 --> 00:39:11,360 -Ca, c'est à moi. 383 00:39:17,360 --> 00:39:19,320 Je te le donne. 384 00:39:23,480 --> 00:39:24,960 Prends-le. 385 00:39:25,160 --> 00:39:48,680 --- 386 00:39:48,880 --> 00:39:51,320 J'ai 40 chameaux, je t'en donne 10. 387 00:39:51,520 --> 00:39:52,680 -20. -15. 388 00:39:52,880 --> 00:39:55,480 -17. -15, pas un de plus. 389 00:39:55,960 --> 00:39:57,960 Arabe 390 00:39:58,160 --> 00:39:59,280 Lieutenant Saganne. 391 00:39:59,480 --> 00:40:00,760 -Tu connais mon nom ? 392 00:40:00,960 --> 00:40:02,600 -Moi, c'est Amajar. 393 00:40:02,800 --> 00:40:04,400 -Amajar... 394 00:40:04,600 --> 00:40:07,360 Chef des Ouled Nemma. 50 guerriers. 395 00:40:07,560 --> 00:40:10,160 Ta femme est la fille de l'émir Mekalla. 396 00:40:10,360 --> 00:40:12,920 Arabe 397 00:40:18,600 --> 00:40:20,440 Fais attention, Saganne. 398 00:40:21,240 --> 00:40:22,840 T'es malade. 399 00:40:23,040 --> 00:41:05,840 --- 400 00:41:06,040 --> 00:41:07,960 -Geindroz. 401 00:41:10,800 --> 00:41:14,520 Allez voir s'il m'a bien ramené mes chameaux. 402 00:41:17,960 --> 00:41:21,440 -Je suis aussi ariègeois. Je vais m'occuper de toi. 403 00:41:21,640 --> 00:41:23,200 -Me touchez pas ! 404 00:41:26,520 --> 00:41:28,520 -T'es à bout, c'est tout. 405 00:41:39,800 --> 00:41:41,640 -Laissez-moi. 406 00:41:41,840 --> 00:41:46,520 Je me suis trompé. C'est trop dur pour moi. 407 00:41:47,560 --> 00:41:49,680 Il a raison, Dubreuilh. 408 00:41:51,880 --> 00:41:53,640 Moi, c'est la parade, 409 00:41:53,840 --> 00:41:55,720 les costumes. 410 00:41:57,720 --> 00:42:00,280 Mais pas ici, non, pas ici. 411 00:42:00,840 --> 00:42:03,160 Pas ici, je suis fatigué. 412 00:42:03,360 --> 00:42:04,880 Je suis fatigué. 413 00:42:05,080 --> 00:42:07,720 -Classique. Le coup de bambou. 414 00:42:07,920 --> 00:42:10,280 -J'ai pas besoin de bonne soeur. 415 00:42:10,480 --> 00:42:11,800 -Je suis toubib. 416 00:42:12,000 --> 00:42:13,680 -Foutez le camp ! 417 00:42:14,520 --> 00:42:16,720 -C'est bon. Démerde-toi. 418 00:42:22,160 --> 00:42:24,320 De la quinine et beaucoup d'eau. 419 00:42:24,520 --> 00:43:12,320 --- 420 00:43:12,520 --> 00:43:13,800 "Mon Lucien. 421 00:43:14,000 --> 00:43:18,160 "On passe à travers ce pays comme une épée à travers le feu. 422 00:43:18,360 --> 00:43:20,720 "Une vraie forge. Comment résister ? 423 00:43:20,920 --> 00:43:24,000 "S'il suffisait de volonté et de courage... 424 00:43:24,200 --> 00:43:25,840 "S'endurcir ne suffit pas. 425 00:43:26,040 --> 00:43:28,040 "Il faut se simplifier." 426 00:43:35,000 --> 00:43:39,040 Violoncelle 427 00:43:39,240 --> 00:44:00,600 --- 428 00:44:00,800 --> 00:44:04,320 Violoncelle Percussions traditionnelles 429 00:44:04,520 --> 00:44:26,800 --- 430 00:44:27,000 --> 00:44:30,360 Violoncelle 431 00:44:30,560 --> 00:44:50,280 --- 432 00:44:53,480 --> 00:45:28,560 --- 433 00:45:39,120 --> 00:45:41,200 -Joue, continue. 434 00:45:43,360 --> 00:46:23,960 --- 435 00:46:30,000 --> 00:46:31,440 -Elle s'appelle Demla. 436 00:46:31,640 --> 00:46:33,520 Elle te tente ? 437 00:46:35,440 --> 00:46:39,160 -Je suis pas ici pour passer mes nerfs sur des enfants. 438 00:46:39,640 --> 00:46:41,760 -Pourquoi es-tu venu au Sahara ? 439 00:46:41,960 --> 00:46:42,960 -Et toi ? 440 00:46:43,160 --> 00:46:46,960 -Comme tout le monde, pour ne plus être ailleurs. 441 00:46:47,160 --> 00:46:48,440 Mais j'ai un but. 442 00:46:48,640 --> 00:46:52,280 Etre le seul à jouer du violoncelle à dos de chameau. 443 00:46:57,720 --> 00:46:59,520 Méfie-toi, Saganne. 444 00:47:00,280 --> 00:47:02,520 Méfie-toi de tout leur fourbi. 445 00:47:02,720 --> 00:47:04,920 La mystique du désert, le dépassement, 446 00:47:05,120 --> 00:47:07,480 la mission civilisatrice de la France. 447 00:47:09,160 --> 00:47:10,560 -Mon lieutenant. 448 00:47:10,760 --> 00:47:12,240 Départ demain matin. 449 00:47:12,440 --> 00:47:14,480 On va au camp de Mekalla. 450 00:47:14,680 --> 00:47:16,320 Garde à vous ! 451 00:47:16,520 --> 00:47:20,440 Je vous présente mes petits, César et Marius. 452 00:47:20,640 --> 00:47:51,280 --- 453 00:47:51,480 --> 00:47:55,040 Musique douce 454 00:47:55,240 --> 00:49:39,480 --- 455 00:49:42,920 --> 00:49:48,000 -L'émir Mekalla, c'est celui du milieu, à côté du colonel, en blanc. 456 00:49:48,200 --> 00:49:51,040 Ils discutent depuis trois jours. 457 00:49:51,360 --> 00:49:54,000 Mekalla accepterait de rentrer avec nous. 458 00:49:54,200 --> 00:49:56,720 Mais d'autres chefs de tribus, non. 459 00:49:56,920 --> 00:50:00,040 Des jeunes, pas faciles à raisonner. 460 00:50:11,200 --> 00:50:12,920 -Toi, t'es guéri. 461 00:50:13,360 --> 00:50:14,720 Hamdoullah. 462 00:50:14,920 --> 00:50:16,800 Arabe 463 00:50:22,840 --> 00:50:24,080 -Saganne ! 464 00:50:25,160 --> 00:50:26,680 -Attends-moi. 465 00:50:31,400 --> 00:50:33,160 -Alors, ces fièvres ? 466 00:50:34,040 --> 00:50:36,920 Vous êtes remonté sur votre bête ? 467 00:50:37,120 --> 00:50:38,640 Tout le monde y passe. 468 00:50:38,840 --> 00:50:40,360 Moi aussi, hein. 469 00:50:41,800 --> 00:50:45,520 Vous avez gagné la confiance de cette tête de pioche. 470 00:50:48,680 --> 00:50:50,360 Ca tombe bien. 471 00:50:50,560 --> 00:50:53,520 Il m'emmerde depuis trois jours. 472 00:50:53,880 --> 00:50:56,440 Vous allez me le retourner, Saganne. 473 00:50:56,640 --> 00:51:02,160 Ou il est avec Mekalla, avec nous, ou avec Sultan Omar, contre nous. 474 00:51:02,360 --> 00:51:04,600 -Mon colonel... -Je compte sur vous. 475 00:51:04,800 --> 00:51:26,200 --- 476 00:51:26,400 --> 00:51:27,920 Bruit de toile 477 00:51:45,960 --> 00:51:48,480 -T'écris la lettre à ta femme ? 478 00:51:50,000 --> 00:51:51,720 -C'est pas ma femme. 479 00:51:53,760 --> 00:51:57,480 Arabe 480 00:51:58,400 --> 00:51:59,960 C'est bien. 481 00:52:01,120 --> 00:52:03,280 Pourquoi ils t'ont envoyé ici ? 482 00:52:03,480 --> 00:52:06,120 Arabe 483 00:52:06,320 --> 00:52:09,120 --- 484 00:52:09,480 --> 00:52:10,640 --- 485 00:52:13,240 --> 00:52:15,640 Tu as tué ton frère ou quoi ? 486 00:52:15,840 --> 00:52:17,400 -C'est moi qui ai voulu. 487 00:52:17,600 --> 00:52:18,640 -Tu veux quoi ? 488 00:52:18,840 --> 00:52:19,920 Arabe 489 00:52:23,320 --> 00:52:26,360 Le colonel, lui, il sait ce qu'il veut. 490 00:52:27,120 --> 00:52:28,160 -Et toi ? 491 00:52:28,360 --> 00:52:30,840 -Je suis avec moi, et c'est tout. 492 00:52:31,040 --> 00:52:34,880 Arabe 493 00:52:35,080 --> 00:52:37,400 --- 494 00:52:40,680 --> 00:52:42,480 Avec les Français, 495 00:52:43,680 --> 00:52:45,880 c'est toujours comme ça. 496 00:52:46,880 --> 00:52:48,400 Ici, 497 00:52:49,680 --> 00:52:51,520 c'est comme ça. 498 00:52:53,320 --> 00:52:57,720 Rires 499 00:52:57,920 --> 00:53:00,640 Violoncelle 500 00:53:00,840 --> 00:53:08,800 --- 501 00:53:09,000 --> 00:53:13,920 -Ca y est, Saganne, j'y suis arrivé. Je suis le seul, au monde ! 502 00:53:14,520 --> 00:53:18,680 Violoncelle 503 00:53:35,720 --> 00:53:37,160 -Mon lieutenant ! 504 00:53:37,880 --> 00:53:38,880 Mon lieutenant ! 505 00:53:39,080 --> 00:53:42,160 Amajar est parti avec tous ses guerriers. 506 00:53:42,360 --> 00:53:44,600 Tous les Ouled Nemma. 507 00:53:47,800 --> 00:53:53,360 -Amajar est ami avec le lieutenant, mais il fait ce qu'il veut... 508 00:53:55,400 --> 00:53:57,680 Dubreuilh, a voulu aller trop vite. 509 00:53:57,880 --> 00:54:01,840 Il racontait cette nuit à Mekalla qu'Amajar était rallié. 510 00:54:02,040 --> 00:54:03,800 Grâce à toi. 511 00:54:09,800 --> 00:54:13,160 -Personne ne lui demande de se soumettre. 512 00:54:14,760 --> 00:54:16,840 Mais je ne peux pas admettre 513 00:54:17,480 --> 00:54:19,320 et mon ami Mekalla non plus, 514 00:54:19,520 --> 00:54:23,920 que les chefs de tribus se mettent à foutre le camp la nuit. 515 00:54:25,600 --> 00:54:29,160 C'est une brèche impossible dans notre autorité. 516 00:54:30,160 --> 00:54:35,360 Sultan Omar n'attend que ça pour nous déferler dessus. 517 00:54:36,800 --> 00:54:37,920 Je compte sur vous. 518 00:54:39,000 --> 00:54:40,480 Saganne, 519 00:54:41,040 --> 00:54:42,520 ramenez-le. 520 00:54:44,160 --> 00:54:49,040 Musique envoûtante 521 00:54:49,240 --> 00:55:04,320 --- 522 00:55:04,520 --> 00:55:08,080 -"Mon cher Lucien, nous marchons depuis 17 jours. 523 00:55:08,280 --> 00:55:12,280 "C'est le vrai désert, et je suis mon propre maître. 524 00:55:13,440 --> 00:55:15,440 "Je poursuis les Ouled Nemma 525 00:55:15,640 --> 00:55:18,800 "et son chef Amajar, dont on ignore les intentions. 526 00:55:19,000 --> 00:55:20,840 "Va-t-il passer à l'ennemi ? 527 00:55:21,040 --> 00:55:23,280 "En tout cas, une chose est sûre : 528 00:55:23,480 --> 00:55:28,120 "si je ne le retrouve pas, les autres chefs suivront son exemple. 529 00:55:28,320 --> 00:55:31,680 "Ce serait la débandade. Chaque jour compte. 530 00:55:33,240 --> 00:55:35,960 "Devant nous, c'est l'Erg Chech. 531 00:55:36,160 --> 00:55:38,640 "Aucun Européen n'y a pénétré. 532 00:55:38,840 --> 00:55:42,200 "Nemchou Yallah. Marchons à la grâce de Dieu." 533 00:55:42,400 --> 00:55:46,960 Musique lyrique 534 00:55:47,160 --> 00:56:00,760 --- 535 00:56:00,960 --> 00:56:03,960 Tempête de sable 536 00:56:04,160 --> 00:56:10,680 --- 537 00:56:10,880 --> 00:56:13,600 -Plus de trace des Ouled Nemma. 538 00:56:13,800 --> 00:56:15,040 Il reste peu d'eau. 539 00:56:15,240 --> 00:56:19,840 Si on continue tout droit, je sais pas quand on trouve le puits. 540 00:56:20,040 --> 00:56:21,560 C'est toi qui décide. 541 00:56:23,640 --> 00:56:25,000 -On continue. 542 00:56:25,200 --> 00:56:26,600 -Inch'Allah. 543 00:56:33,240 --> 00:56:35,920 -Encore en train de prier, Geindroz ? 544 00:56:37,920 --> 00:56:42,080 -Non, je n'y arrive plus, je ne peux plus prier. 545 00:56:42,680 --> 00:56:44,320 -Désolé, Geindroz. 546 00:56:44,520 --> 00:56:47,120 Pour ça, je peux pas vous aider. 547 00:56:50,320 --> 00:56:53,400 Musique lyrique 548 00:56:53,600 --> 00:58:29,000 --- 549 00:58:29,200 --> 00:58:30,720 -Mon lieutenant ! 550 00:58:31,720 --> 00:58:34,200 Geindroz s'est arrêté. 551 00:58:35,000 --> 00:58:37,080 Il veut plus marcher. 552 00:58:38,560 --> 00:58:40,240 Mon lieutenant. 553 00:58:54,960 --> 00:58:56,400 -Hé, Geindroz. 554 00:58:56,600 --> 00:58:59,120 Fais pas le con, debout. 555 00:58:59,320 --> 00:59:00,760 Geindroz. 556 00:59:00,960 --> 00:59:02,760 Allez. 557 00:59:04,320 --> 00:59:07,800 On sera au puits avant ce soir, je te le promets. 558 00:59:08,000 --> 00:59:10,320 -Vous savez pas où est le puits. 559 00:59:10,520 --> 00:59:12,520 Depuis le début vous savez rien ! 560 00:59:12,720 --> 00:59:13,720 Vous savez rien ! 561 00:59:15,040 --> 00:59:18,360 On va tous crever. A cause de vous. 562 00:59:18,560 --> 00:59:22,320 Pour prouver à Dubreuilh que vous êtes un vrai chef ? 563 00:59:22,520 --> 00:59:24,560 Il se fout de vous, Dubreuilh. 564 00:59:24,760 --> 00:59:27,040 Il s'est toujours foutu de vous. 565 00:59:27,240 --> 00:59:29,800 Vous savez pourquoi il vous a pris ? 566 00:59:30,000 --> 00:59:32,480 Pour que vous arrêtiez de compromettre 567 00:59:32,680 --> 00:59:34,320 la fille de Saint-Ilette. 568 00:59:35,440 --> 00:59:38,480 Tout le monde le sait, sauf vous ! 569 00:59:39,560 --> 00:59:41,560 -Mon lieutenant ! 570 00:59:41,760 --> 00:59:43,720 Mon lieutenant ! 571 00:59:43,920 --> 00:59:48,400 Viens vite ! Les pisteurs ont trouvé des traces ! 572 01:00:00,280 --> 01:00:03,120 C'est pas des Ouled Nemma. 573 01:00:03,320 --> 01:00:05,680 Des Berabers. 574 01:00:06,400 --> 01:00:09,000 Ils ramènent des prisonniers. 575 01:00:09,200 --> 01:00:12,720 Ils ont encore attaqué le village de Ouled Cheikh. 576 01:00:12,920 --> 01:00:14,320 Attaque. 577 01:00:14,520 --> 01:00:16,400 Attaque, mon lieutenant. 578 01:00:16,600 --> 01:00:19,840 Il y a du butin et des femmes. 579 01:00:20,560 --> 01:00:22,240 Les Berabers, 580 01:00:22,440 --> 01:00:24,840 tu approches, ils tirent. 581 01:00:26,160 --> 01:00:28,080 Ils ont de l'eau. 582 01:00:28,280 --> 01:00:29,840 Pas nous. 583 01:00:41,920 --> 01:00:43,800 -Vous vous êtes déjà battu ? 584 01:00:44,000 --> 01:00:44,960 -Non. 585 01:00:45,160 --> 01:00:46,640 -Moi non plus. 586 01:01:01,120 --> 01:01:02,840 Cris 587 01:01:03,040 --> 01:01:14,280 --- 588 01:01:14,480 --> 01:01:15,920 Tir 589 01:01:16,560 --> 01:01:17,520 --- 590 01:01:21,000 --> 01:01:22,560 -Allah Akbar. 591 01:01:22,760 --> 01:01:24,520 Tirs 592 01:01:24,720 --> 01:01:44,040 --- 593 01:01:44,240 --> 01:01:45,200 -Feu ! 594 01:01:45,400 --> 01:01:47,760 Tirs 595 01:01:47,960 --> 01:01:49,000 -Feu ! 596 01:01:49,200 --> 01:01:52,080 Tirs 597 01:01:52,280 --> 01:01:53,320 Feu ! 598 01:01:56,600 --> 01:01:58,400 Tirs 599 01:02:00,760 --> 01:02:03,000 --- 600 01:02:04,840 --> 01:02:07,200 On les a eus ! On les a eus ! 601 01:02:07,400 --> 01:02:08,920 On les a eus ! 602 01:02:12,600 --> 01:02:13,960 -Embarek. 603 01:02:14,360 --> 01:02:17,320 Va voir Messaoud, je crois qu'ils l'ont tué. 604 01:02:17,520 --> 01:02:20,040 Sonne le rassemblement, on peut pas poursuivre. 605 01:02:20,240 --> 01:02:56,480 --- 606 01:02:56,680 --> 01:02:59,520 Langue africaine 607 01:02:59,720 --> 01:03:01,520 --- 608 01:03:01,720 --> 01:03:05,960 -Ils disent qu'ils ont marché longtemps, leur pays est loin. 609 01:03:06,160 --> 01:03:08,600 Là-bas, il y a le fleuve, les animaux. 610 01:03:08,800 --> 01:03:11,640 De grands arbres, mais pas des palmiers. 611 01:03:11,840 --> 01:03:14,400 -Jamais je suis descendu là-bas. 612 01:03:14,600 --> 01:03:16,960 Avec eux dans les bagages, 613 01:03:17,160 --> 01:03:19,600 jamais tu rattrapes Amajar. 614 01:03:21,360 --> 01:03:23,080 -Mon lieutenant ! 615 01:03:23,560 --> 01:03:25,040 Mon lieutenant ! 616 01:03:26,760 --> 01:03:29,480 Il y a des tirailleurs avec un capitaine. 617 01:03:29,680 --> 01:03:42,200 --- 618 01:03:42,400 --> 01:03:43,720 -Section, 619 01:03:44,600 --> 01:03:45,880 halte ! 620 01:03:46,080 --> 01:04:09,920 --- 621 01:04:10,120 --> 01:04:11,280 -Lieutenant Saganne. 622 01:04:11,960 --> 01:04:13,640 Capitaine Baculard d'Arno. 623 01:04:13,840 --> 01:04:16,200 Commandant du 3e district du Nord-Soudan. 624 01:04:16,400 --> 01:04:18,480 -La providence vous envoie. 625 01:04:18,680 --> 01:04:22,160 -Nous sommes tombés sur un réseau Beraber. 626 01:04:22,360 --> 01:04:24,520 Je me demandais que faire d'eux. 627 01:04:24,720 --> 01:04:27,000 -Vous savez où vous êtes. 628 01:04:28,120 --> 01:04:29,400 -J'en suis pas sûr. 629 01:04:29,600 --> 01:04:32,880 -En Afrique-Occidentale française. 630 01:04:33,080 --> 01:04:34,440 Sur mon territoire. 631 01:04:34,640 --> 01:04:36,160 Ce réseau m'appartenait. 632 01:04:36,360 --> 01:04:38,840 Je le pistais depuis 15 jours. 633 01:04:39,520 --> 01:04:43,280 -Je vous laisse le butin. Les chameaux et les fusils. 634 01:04:43,480 --> 01:04:46,840 Et ces gens, qu'il faut ramener chez eux. 635 01:04:47,040 --> 01:04:49,280 -Ils peuvent crever, vos nègres. 636 01:04:51,240 --> 01:04:53,120 -Je dois poursuivre ma mission. 637 01:04:53,320 --> 01:04:54,880 -Vous vous foutez de moi ? 638 01:04:55,080 --> 01:04:57,840 Je vous l'interdis ! 639 01:04:58,040 --> 01:05:02,840 -Je suis seul habilité à parlementer avec les Ouled Nemma. 640 01:05:03,040 --> 01:05:06,640 Je vous demande d'accepter de vous charger de ces gens. 641 01:05:06,840 --> 01:05:11,000 -Je n'ai pas de consignes à recevoir d'un petit merdeux. 642 01:05:11,200 --> 01:05:12,920 -Fermez-la et partez. 643 01:05:13,120 --> 01:05:15,720 -Alors je les ramènerai. 644 01:05:15,920 --> 01:05:17,400 -Nous partons pour 645 01:05:17,600 --> 01:05:19,800 le Fleuve Sénégal. 646 01:05:21,600 --> 01:05:23,480 -Petit trou du cul ! 647 01:05:25,760 --> 01:05:27,920 -Colonne, en avant ! 648 01:05:42,680 --> 01:05:45,520 -Demi-tour Saganne ! C'est un ordre ! 649 01:05:45,720 --> 01:05:48,560 Un pas de plus et je fais ouvrir le feu. 650 01:05:48,760 --> 01:05:50,640 -Colonne, halte ! 651 01:05:50,840 --> 01:06:10,000 --- 652 01:06:10,200 --> 01:06:11,880 -Laissez-moi passer. 653 01:06:13,760 --> 01:06:15,760 -En garde ! 654 01:06:15,960 --> 01:06:35,600 --- 655 01:06:35,800 --> 01:06:39,160 -Tirez vous-même. Et sur un officier français. 656 01:06:44,040 --> 01:06:46,840 Colonne... en avant ! 657 01:06:47,040 --> 01:08:03,040 --- 658 01:08:03,240 --> 01:08:06,600 -Tape, mon capitaine. Vas-y, tape ! 659 01:08:20,000 --> 01:08:22,360 Cris 660 01:08:22,559 --> 01:08:27,479 --- 661 01:08:27,680 --> 01:08:30,920 Musique lyrique 662 01:08:31,120 --> 01:08:34,240 --- 663 01:08:34,440 --> 01:08:36,280 -Colonne, en avant ! --- 664 01:08:36,479 --> 01:09:26,840 --- 665 01:09:27,040 --> 01:09:31,800 -"Si tu me voyais, mon petit frère, tu n'en croirais pas tes yeux. 666 01:09:32,000 --> 01:09:34,680 "J'en crois à peine les miens." 667 01:09:34,880 --> 01:09:37,080 Rires, cris de joie 668 01:09:37,280 --> 01:09:44,240 --- 669 01:09:44,440 --> 01:09:48,280 Musique lyrique 670 01:09:48,479 --> 01:09:50,840 "Quelle embardée j'ai faite. 671 01:09:52,360 --> 01:09:54,440 "De la méditerranée au Sénégal. 672 01:09:54,639 --> 01:09:57,000 "Tout un continent." 673 01:09:57,200 --> 01:10:02,760 Musique lyrique 674 01:10:02,960 --> 01:10:07,719 "Nos négrillons ont abouti à l'orphelinat des Soeurs Blanches. 675 01:10:08,360 --> 01:10:10,760 "Retrouvera-t-on leurs familles ? 676 01:10:13,639 --> 01:10:16,480 "Et les femmes, après ce qu'elles ont subi, 677 01:10:16,680 --> 01:10:19,760 "quel père, quel mari voudra les reprendre ?" 678 01:10:24,120 --> 01:10:25,639 Percussions 679 01:10:25,840 --> 01:10:48,440 --- 680 01:10:48,639 --> 01:10:50,040 -Alouette ! 681 01:10:51,240 --> 01:10:56,760 Chant moqueur 682 01:10:56,960 --> 01:10:59,520 -Alouette, alouette, alouette ! 683 01:10:59,719 --> 01:11:01,160 Percussions 684 01:11:01,360 --> 01:11:12,520 --- 685 01:11:12,719 --> 01:11:15,000 -"Un homme a refusé de nous quitter. 686 01:11:15,200 --> 01:11:18,160 "Il s'est attaché à mon sous-lieutenant. 687 01:11:18,360 --> 01:11:21,400 "Encore une recrue pour la France." 688 01:11:21,719 --> 01:11:26,840 -Si vous voulez qu'ils le laissent tranquille, dites qu'il est à vous. 689 01:11:29,120 --> 01:11:31,320 Vous êtes choqué ? 690 01:11:32,320 --> 01:11:33,440 -Oui. 691 01:11:33,639 --> 01:11:38,840 -Cessez de vous torturer. Vous avez trouvé ce que vous cherchiez, vous. 692 01:11:39,040 --> 01:11:48,680 --- 693 01:11:48,880 --> 01:11:52,639 "Mon cher père, ici je suis accueilli en libérateur. 694 01:11:52,840 --> 01:11:55,320 "Ici, je suis un grand homme. 695 01:11:55,520 --> 01:11:57,960 "J'aimerais tant que tu sois avec moi. 696 01:11:58,160 --> 01:12:01,480 "Ici on juge un homme sur ses actes, pas ses origines. 697 01:12:08,920 --> 01:12:11,480 "Maintenant je dois retrouver Amajar. 698 01:12:11,680 --> 01:12:16,000 "Si je réussis, j'exigerai de mon chef, le colonel Dubreuilh, 699 01:12:16,200 --> 01:12:19,960 "qu'il me dise si oui ou non il m'a emmené sur ordre 700 01:12:20,160 --> 01:12:22,719 "pour m'écarter des Saint-Ilette." 701 01:12:22,920 --> 01:13:09,320 --- 702 01:13:09,520 --> 01:13:10,719 -Les voilà, 703 01:13:10,920 --> 01:13:12,880 tes Ouled Nemma. 704 01:13:13,080 --> 01:14:02,480 --- 705 01:14:02,680 --> 01:14:07,440 -Vous aviez raison. Baculard d'Arno est un fou. 706 01:14:07,639 --> 01:14:39,080 --- 707 01:14:39,280 --> 01:14:40,400 -Amajar. 708 01:14:40,600 --> 01:15:04,680 --- 709 01:15:04,880 --> 01:15:06,800 -Qui t'a recousu ? 710 01:15:14,240 --> 01:15:18,520 -C'est lui tout seul. Mais avec sa jambe, il est foutu. 711 01:15:32,000 --> 01:15:35,400 -Mon lieutenant, vous imaginez ce que ça va être ? 712 01:15:35,600 --> 01:15:36,639 -Non. 713 01:15:36,840 --> 01:15:40,200 -Vous avez déjà fait des choses comme ça ? 714 01:15:40,400 --> 01:15:44,080 -Non. Et surtout pas avec une boîte à outils. 715 01:15:46,920 --> 01:15:51,559 Il s'est recousu, on peut pas le regarder crever sans rien faire. 716 01:15:51,760 --> 01:17:26,360 --- 717 01:17:26,559 --> 01:17:28,200 -L'aiguille, vite. 718 01:17:28,400 --> 01:17:49,240 --- 719 01:17:49,440 --> 01:17:51,240 Bon, on y va. 720 01:18:01,800 --> 01:18:04,320 Tenez-le, nom de dieu ! 721 01:18:04,520 --> 01:18:07,280 Scie 722 01:18:07,480 --> 01:18:20,520 --- 723 01:18:20,840 --> 01:18:22,120 -Il est mort. 724 01:18:23,160 --> 01:18:25,520 -On verra après, faut terminer. 725 01:18:27,040 --> 01:18:28,000 La plaque. 726 01:18:36,719 --> 01:18:38,600 Crépitement 727 01:18:38,800 --> 01:18:55,520 --- 728 01:18:56,719 --> 01:18:58,080 Embarek, 729 01:18:58,280 --> 01:19:00,040 tu lui fais un pansement. 730 01:19:00,240 --> 01:19:23,719 --- 731 01:19:23,920 --> 01:19:25,240 Il respire. 732 01:19:25,440 --> 01:19:56,360 --- 733 01:19:56,559 --> 01:19:58,719 Arabe 734 01:19:58,920 --> 01:20:03,200 --- 735 01:20:03,400 --> 01:20:58,680 --- 736 01:20:58,880 --> 01:21:00,360 Amajar ? 737 01:21:00,559 --> 01:21:03,920 -Il a dormi longtemps, comme vous. 738 01:21:04,120 --> 01:21:40,400 --- 739 01:21:40,600 --> 01:21:41,760 -Je sais. 740 01:21:41,960 --> 01:21:45,600 Vous êtes tombés dans une embuscade. Il vous a massacrés. 741 01:21:46,719 --> 01:21:48,719 C'était pas une bataille. 742 01:21:50,520 --> 01:21:53,120 Tu marcheras. Tu remonteras à chameau. 743 01:21:53,320 --> 01:22:27,160 --- 744 01:22:27,360 --> 01:22:28,480 -Out. 745 01:22:28,680 --> 01:23:01,160 --- 746 01:23:01,360 --> 01:23:02,760 -Madeleine ? 747 01:23:04,400 --> 01:23:06,200 -Je joue plus. 748 01:23:07,360 --> 01:23:09,000 Je suis blessée. 749 01:23:10,520 --> 01:23:12,480 -Ahh... 750 01:23:14,480 --> 01:23:15,559 Alors ? 751 01:23:16,680 --> 01:23:18,120 Saganne... 752 01:23:19,280 --> 01:23:23,120 Qu'est-ce qu'on raconte sur les berges du Sénégal ? 753 01:23:23,840 --> 01:23:27,800 -Mon colonel, je vous présente ma démission d'officier. 754 01:23:30,240 --> 01:23:32,240 -Voyons les faits. 755 01:23:35,920 --> 01:23:39,880 Rapport du gouverneur général de l'AOF, au hasard : 756 01:23:40,080 --> 01:23:42,240 "insubordination, 757 01:23:42,440 --> 01:23:46,200 "menaces à un officier supérieur", etc. 758 01:23:46,400 --> 01:23:49,320 Y en a trois pages de cette encre. 759 01:23:49,520 --> 01:23:53,080 Du Ministère de la Guerre, demande d'enquête. 760 01:23:54,240 --> 01:23:57,840 Une autre encore du Gouverneur Général. 761 01:23:58,040 --> 01:24:01,440 Et puis pour finir, du service de santé. 762 01:24:01,639 --> 01:24:03,880 Demande de sanctions 763 01:24:04,080 --> 01:24:07,360 pour exercice illégal de la médecine. 764 01:24:08,240 --> 01:24:09,360 Effectivement. 765 01:24:09,559 --> 01:24:11,280 -Je veux quitter l'armée. 766 01:24:15,639 --> 01:24:16,920 -Pourquoi ? 767 01:24:17,160 --> 01:24:20,920 -Baculard a massacré les Nemma dont j'avais la charge. 768 01:24:21,120 --> 01:24:22,400 -Absurde. 769 01:24:22,600 --> 01:24:24,719 C'était un accrochage. 770 01:24:24,920 --> 01:24:28,160 -Ce n'était pas un accrochage, mais un massacre. 771 01:24:28,360 --> 01:24:29,880 Par représailles contre moi. 772 01:24:30,440 --> 01:24:32,040 -Et alors ? 773 01:24:32,920 --> 01:24:36,080 L'émir Mekalla se dérobait, les autres aussi. 774 01:24:36,280 --> 01:24:38,920 Résultat, une frousse monumentale. 775 01:24:39,120 --> 01:24:41,680 Ils nous sont revenus dans les 24 heures. 776 01:24:41,880 --> 01:24:44,120 C'était ce que nous voulions, non ? 777 01:24:44,320 --> 01:24:47,600 -J'aurais dû laisser crever ces femmes, ces enfants, 778 01:24:47,800 --> 01:24:49,360 et massacrer les Nemma ? 779 01:24:49,559 --> 01:24:51,840 -Mais non. -Mais si ! 780 01:24:52,040 --> 01:24:54,520 Il faut être logique jusqu'au bout. 781 01:24:55,280 --> 01:24:57,400 C'est pour ça que je démissionne. 782 01:24:58,200 --> 01:25:02,120 -Si vous démissionnez maintenant, vous perdez la face. 783 01:25:02,320 --> 01:25:05,960 Et vous la faites perdre aux Sahariens, moi compris. 784 01:25:07,440 --> 01:25:11,800 -Je ne peux porter cet uniforme tant que des officiers comme... 785 01:25:12,000 --> 01:25:13,719 -Comme Baculard, hein ? 786 01:25:13,920 --> 01:25:18,360 Tenez, en souvenir. C'est de l'état-major de Paris. 787 01:25:18,559 --> 01:25:21,719 Ordre de mutation du capitaine Baculard. 788 01:25:21,920 --> 01:25:26,760 On l'envoie méditer à Châteauroux, en attendant l'asile de fous. 789 01:25:28,559 --> 01:25:32,680 Je vais pas rester un quart d'heure le bras tendu ! 790 01:25:35,400 --> 01:25:36,760 Alors... 791 01:25:36,960 --> 01:25:38,520 Saganne... 792 01:25:38,719 --> 01:25:40,520 Ca vous va comme ça ? 793 01:25:42,800 --> 01:25:43,880 -Non, mon colonel. 794 01:25:47,840 --> 01:25:50,400 La famille de Saint-Ilette a exercé 795 01:25:50,600 --> 01:25:51,639 des pressions... 796 01:25:51,840 --> 01:25:53,520 -Question, Saganne ! 797 01:25:53,719 --> 01:25:58,240 Un président et sa parentèle m'imposeraient leurs caprices ? 798 01:25:58,440 --> 01:26:02,200 Je m'entourerais d'officiers pour qui je n'ai pas d'estime ? 799 01:26:02,400 --> 01:26:05,840 Auriez-vous préféré moisir ici, oui ou non ? 800 01:26:06,040 --> 01:26:08,960 Je vous ai emmené car j'avais besoin de vous. 801 01:26:09,160 --> 01:26:11,760 Et vous aviez besoin de moi. 802 01:26:13,120 --> 01:26:15,480 Dernière question, Saganne. 803 01:26:16,800 --> 01:26:20,360 Vous me prenez pour une marionnette, oui ou non ? 804 01:26:25,400 --> 01:26:27,840 Vous démissionnez toujours ? 805 01:26:30,160 --> 01:26:31,360 Oui ou non ? 806 01:26:31,559 --> 01:26:32,760 -Non. 807 01:26:33,320 --> 01:26:35,040 -A la bonne heure. 808 01:26:36,719 --> 01:26:39,440 J'ai eu peur pour vous, mon petit. 809 01:26:39,639 --> 01:26:42,240 Vous aviez pensé à votre famille ? 810 01:26:42,440 --> 01:26:45,440 Vous faites bouillir la marmite, non ? 811 01:26:45,639 --> 01:26:46,920 -J'y avais pensé. 812 01:26:49,280 --> 01:26:52,160 -Vous déjeunez demain avec moi. 813 01:26:52,880 --> 01:26:55,480 J'ai une mission formidable, pour vous. 814 01:26:55,680 --> 01:26:58,080 Et puis d'ici là, détendez-vous. 815 01:26:58,280 --> 01:26:59,920 Vous verrez ici, 816 01:27:00,120 --> 01:27:02,600 tout le monde ne parle que de vous. 817 01:27:06,600 --> 01:27:09,400 -Je lui avais demandé de m'épouser. 818 01:27:10,840 --> 01:27:13,920 J'allais me convertir à l'Islam. 819 01:27:14,120 --> 01:27:16,120 Arrêter l'absinthe. 820 01:27:17,480 --> 01:27:19,360 Recommencer, quoi. 821 01:27:21,280 --> 01:27:25,160 Elle est repartie le lendemain, la garce, sans un mot. 822 01:27:25,360 --> 01:27:26,800 -Mais pourquoi ? 823 01:27:27,000 --> 01:27:29,440 -Avec les Arabes... 824 01:27:30,280 --> 01:27:33,160 J'ai vécu comme eux, maintenant je le sais, 825 01:27:33,360 --> 01:27:37,160 même ceux qui nous aiment nous détestent. 826 01:27:37,360 --> 01:27:40,360 Des chiens lancés sur l'Afrique. 827 01:27:40,559 --> 01:27:42,840 C'est tout ce que nous sommes. 828 01:27:49,120 --> 01:27:50,800 Et toi, 829 01:27:51,000 --> 01:27:54,400 le beau lieutenant couvert de gloire... 830 01:27:54,600 --> 01:27:57,280 Ca va ramper, les De Saint-Ilette. 831 01:27:57,480 --> 01:27:59,160 Tu les tiens ! 832 01:28:07,600 --> 01:28:11,680 Musique douce 833 01:28:11,880 --> 01:29:14,440 --- 834 01:29:14,639 --> 01:29:16,200 Porte qui s'ouvre 835 01:29:18,400 --> 01:29:20,040 -Qui est là ? 836 01:29:23,760 --> 01:29:25,320 Madeleine ? 837 01:29:25,520 --> 01:29:26,960 Vous êtes folle ? 838 01:29:29,040 --> 01:29:30,440 Si on vous a vue... 839 01:29:30,639 --> 01:29:34,800 -Je vous ai attendu au tennis, pendant des heures. 840 01:29:35,000 --> 01:29:37,240 Pourquoi n'êtes-vous pas venu ? 841 01:29:38,559 --> 01:29:41,719 On dirait que j'existe pas pour vous. 842 01:29:41,920 --> 01:29:44,360 Ou alors... dites-le-moi. 843 01:29:44,559 --> 01:29:48,120 Dites-moi ce qu'il faut que je fasse, je le ferai. 844 01:29:52,040 --> 01:29:53,480 -Vous êtes une enfant. 845 01:29:53,680 --> 01:29:57,000 -Non, je suis pas une enfant ! Je suis pas une enfant ! 846 01:30:05,480 --> 01:30:06,680 -Ne pleurez pas. 847 01:30:07,920 --> 01:30:09,719 -Moi, je vous aime. 848 01:30:09,920 --> 01:30:11,080 -Madeleine, je... 849 01:30:11,280 --> 01:30:14,080 -Je vous aime, moi. Depuis le début. 850 01:30:34,000 --> 01:30:36,040 -Rentrez chez vous. 851 01:30:45,800 --> 01:30:48,320 Je reviendrai, nous nous reverrons. 852 01:31:04,200 --> 01:31:06,280 -Je vous avais prévenu. 853 01:31:06,480 --> 01:31:08,800 Vous êtes l'homme du jour. 854 01:31:10,320 --> 01:31:13,880 Il est exceptionnel que je déjeune en public 855 01:31:14,080 --> 01:31:16,600 avec un de mes subordonnés. 856 01:31:18,840 --> 01:31:20,520 Lieutenant, 857 01:31:21,800 --> 01:31:24,880 je vais aller écraser Sultan Omar 858 01:31:25,080 --> 01:31:26,120 là où il est. 859 01:31:26,320 --> 01:31:28,320 -Derrière la frontière ? 860 01:31:28,520 --> 01:31:32,800 -Les frontières, Saganne, sont des lignes sur des cartes. 861 01:31:33,800 --> 01:31:35,920 A nous de les tracer. 862 01:31:36,520 --> 01:31:39,280 Maintenant que Mekalla s'est rallié, 863 01:31:39,480 --> 01:31:41,480 finissons-en avec la dissidence. 864 01:31:41,680 --> 01:31:44,920 Je veux que notre présence là-bas soit définitive. 865 01:31:48,520 --> 01:31:50,559 -Le gouvernement est d'accord ? 866 01:31:53,000 --> 01:31:55,080 -En démocratie, Saganne, 867 01:31:55,280 --> 01:31:58,920 on peut se passer de la permission du gouvernement. 868 01:31:59,120 --> 01:32:00,840 A une condition. 869 01:32:01,040 --> 01:32:03,840 Avoir l'opinion pour soi. 870 01:32:04,040 --> 01:32:07,200 Du coup, je vous envoie à Paris. 871 01:32:07,400 --> 01:32:10,480 J'ai besoin d'un héros pour les journalistes. 872 01:32:10,680 --> 01:32:14,320 Ne protestez pas, mon petit. C'est comme ça. 873 01:32:15,240 --> 01:32:19,200 Je veux que dans 1 mois, Paris ne parle que de vous 874 01:32:19,400 --> 01:32:20,960 et du Sahara. 875 01:32:21,800 --> 01:32:23,800 Vous vous sentez à la hauteur ? 876 01:32:25,840 --> 01:32:27,320 -Non, mon colonel. 877 01:32:28,000 --> 01:32:30,280 -Eh bien, vous grandirez. 878 01:32:31,360 --> 01:32:32,920 Saganne. 879 01:32:33,120 --> 01:32:55,360 --- 880 01:32:55,559 --> 01:32:57,600 Sifflement de train 881 01:32:57,800 --> 01:33:01,280 Bruit du train 882 01:33:01,480 --> 01:33:48,080 --- 883 01:33:48,280 --> 01:33:49,320 -Alors ? 884 01:33:53,280 --> 01:33:56,080 -J'ai raté l'épreuve de trigonométrie. 885 01:33:56,280 --> 01:34:00,360 Je ne serai pas major. Même pas dans les 20 premiers. 886 01:34:01,160 --> 01:34:02,680 Je suis désolé. 887 01:34:04,600 --> 01:34:06,120 -C'est pas grave. 888 01:34:06,320 --> 01:34:09,320 Musique douce 889 01:34:09,520 --> 01:34:12,840 --- 890 01:34:13,040 --> 01:34:15,920 La pluie, cette odeur... J'avais oublié. 891 01:34:16,120 --> 01:34:17,920 La maison est presque à nous, 892 01:34:18,120 --> 01:34:22,400 vas-y pendant les vacances, tu commencerais à l'installer. 893 01:34:24,000 --> 01:34:25,480 -Charles... 894 01:34:25,680 --> 01:34:27,120 Je vais me marier. 895 01:34:27,320 --> 01:34:28,400 -Tu vas ou tu veux ? 896 01:34:28,600 --> 01:34:32,559 -Je vais me marier, dès que j'aurai mon affectation. 897 01:34:35,320 --> 01:34:37,320 Elle s'appelle Marthe Valin. 898 01:34:37,520 --> 01:34:41,040 Je l'ai connue chez un ami. Elle est institutrice. 899 01:34:41,639 --> 01:34:43,440 Elle vous plaira, à toi et papa. 900 01:34:43,639 --> 01:34:45,080 -Lucien, t'as 20 ans. 901 01:34:45,280 --> 01:34:49,080 -Bientôt 21. Pas de sermon... Je connais les objections. 902 01:34:49,280 --> 01:34:52,000 -Tu as la chance de faire Saint-Cyr. 903 01:34:52,200 --> 01:34:53,760 -Je sais ce que je te dois. 904 01:34:53,960 --> 01:34:57,280 -C'est pas ça ! Tu prends le chemin des ratés ! 905 01:34:57,480 --> 01:34:59,960 A 20 ans, t'es déjà foutu. 906 01:35:05,600 --> 01:35:07,400 Excuse-moi, Lucien. 907 01:35:07,600 --> 01:35:09,880 -Je passerai te voir à ton hôtel. 908 01:35:10,080 --> 01:35:18,760 --- 909 01:35:19,280 --> 01:35:21,160 -Neuf fois la France. 910 01:35:22,160 --> 01:35:24,639 Sur ce territoire, tout est grand. 911 01:35:25,000 --> 01:35:28,200 Le vent, le silence, l'espace. 912 01:35:28,719 --> 01:35:33,240 Des phénomènes d'une intensité dont on ne peut avoir idée. 913 01:35:33,440 --> 01:35:36,719 Pour ceux qui ont l'honneur d'y servir, 914 01:35:36,920 --> 01:35:39,360 le désert est une école d'énergie. 915 01:35:39,559 --> 01:35:41,760 Et surtout, de dépouillement. 916 01:35:41,960 --> 01:35:45,120 Au Sahara, les hommes sont eux-mêmes. 917 01:35:45,320 --> 01:35:47,280 Débarrassés des faux-semblants. 918 01:35:47,480 --> 01:35:49,680 Et dès lors, plus qu'eux-mêmes. 919 01:35:49,880 --> 01:35:54,000 L'oeuvre de la France au Sahara ne doit pas être menacée. 920 01:35:54,200 --> 01:35:56,639 Hors, monsieur le Ministre, 921 01:35:56,840 --> 01:35:58,240 mesdames et messieurs, 922 01:35:58,440 --> 01:36:02,600 la paix y restera précaire tant que les dissidents derrière la frontière 923 01:36:02,800 --> 01:36:04,520 ne seront pas réduits. 924 01:36:07,920 --> 01:36:09,600 C'est nécessaire. 925 01:36:11,440 --> 01:36:13,160 C'est possible. 926 01:36:18,360 --> 01:36:19,320 J'ai fini. 927 01:36:19,520 --> 01:36:54,840 --- 928 01:36:55,040 --> 01:36:57,639 -Je suis le baron de Soucy, président 929 01:36:57,840 --> 01:37:00,440 des Amitiés Catholiques Coloniales. 930 01:37:00,639 --> 01:37:02,600 Que faut-il penser de la théorie 931 01:37:02,800 --> 01:37:04,360 selon laquelle ces Berbères 932 01:37:04,559 --> 01:37:08,440 nomades seraient les descendants des croisés ? 933 01:37:08,639 --> 01:37:10,240 En accompagnant 934 01:37:10,440 --> 01:37:12,880 Saint-Louis en Terre sainte, 935 01:37:13,080 --> 01:37:15,320 ils se seraient égarés au désert. 936 01:37:15,520 --> 01:37:17,040 -Que faut-il penser ? 937 01:37:20,160 --> 01:37:21,520 Rien. 938 01:37:39,719 --> 01:37:41,080 -J'ai eu ton mot. 939 01:37:41,280 --> 01:37:43,000 -Et moi le tien. 940 01:37:43,200 --> 01:37:46,880 -Je n'ai pas eu de permission, j'ai fait le mur. 941 01:37:47,400 --> 01:37:48,719 Charles, 942 01:37:49,960 --> 01:37:53,240 je veux que tu rencontres Marthe. 943 01:37:57,840 --> 01:38:00,080 -J'ai rien à lui dire. 944 01:38:01,600 --> 01:38:04,080 -Qu'elle ait un enfant ne change rien. 945 01:38:04,280 --> 01:38:07,120 -Tais-toi. En épousant une fille-mère, 946 01:38:07,320 --> 01:38:11,520 en plus de ta carrière tu ruines ta vie. C'est comme ça. 947 01:38:11,719 --> 01:38:13,280 Renonce à ce mariage. 948 01:38:13,480 --> 01:38:16,160 -Tu me demandes l'impossible. 949 01:38:18,600 --> 01:38:20,160 -Je te préviens, 950 01:38:20,360 --> 01:38:23,360 je ferai tout pour empêcher cette folie. 951 01:38:24,680 --> 01:38:26,840 -J'attendais autre chose de toi. 952 01:38:27,040 --> 01:38:28,240 -Moi aussi. 953 01:38:40,400 --> 01:38:42,000 Sonnette 954 01:38:45,760 --> 01:38:48,360 -M. le Ministre vous attend. 955 01:38:55,200 --> 01:38:59,160 -Cette opération derrière nos frontières ne se fera pas. 956 01:38:59,360 --> 01:39:01,080 N'en déplaise à Dubreuilh, 957 01:39:01,280 --> 01:39:03,800 qui court derrière ses 2 étoiles... 958 01:39:04,000 --> 01:39:05,920 -Lui ? -Comme les autres. 959 01:39:06,120 --> 01:39:08,440 Mais il n'est plus dans le coup. 960 01:39:08,639 --> 01:39:13,639 Nous serons peut-être en guerre avec l'Allemagne, alors, votre Sultan... 961 01:39:13,840 --> 01:39:15,639 Il fallait faire ça l'an dernier. 962 01:39:15,840 --> 01:39:17,880 Là, c'est trop tard. 963 01:39:18,080 --> 01:39:21,040 Laissez Dubreuilh à ses mirages. 964 01:39:21,240 --> 01:39:23,320 Vous m'êtes sympathique. 965 01:39:23,520 --> 01:39:27,080 Courageux, énergique. Vous connaissez l'indigène. 966 01:39:27,280 --> 01:39:30,280 Passez aux choses sérieuses. 967 01:39:30,480 --> 01:39:33,080 J'ai une proposition pour vous. 968 01:39:33,280 --> 01:39:36,480 La société franco-algérienne de l'Alfa, 969 01:39:36,680 --> 01:39:38,080 a besoin d'un directeur 970 01:39:38,280 --> 01:39:39,840 pour remplacer Saint-Ilette. 971 01:39:40,040 --> 01:39:43,400 Ne me répondez pas tout de suite. Réfléchissez. 972 01:39:44,840 --> 01:39:46,920 -C'est tout réfléchi. 973 01:39:47,280 --> 01:39:49,280 -L'archange libérateur, hein ? 974 01:39:49,480 --> 01:39:50,480 -Comment ? 975 01:39:50,680 --> 01:39:53,080 -Vous n'avez pas lu le journal ? 976 01:39:55,040 --> 01:39:58,040 "L'archange libérateur". C'est le titre. 977 01:39:58,240 --> 01:40:01,040 "Il est beau, brave et éloquent. 978 01:40:01,240 --> 01:40:06,280 "Il a tout pour lui. Il nous a tenus sous le charme d'une voix chaude, 979 01:40:06,480 --> 01:40:08,520 "et d'aventures qui le sont aussi. 980 01:40:08,719 --> 01:40:11,080 "Qu'a-t-il appris dans le désert ? 981 01:40:11,280 --> 01:40:13,480 "L'énergie, le dépouillement, la générosité, 982 01:40:13,680 --> 01:40:14,960 "paraît-il, 983 01:40:15,160 --> 01:40:18,320 "Mais la piste qu'il suit, où mène-t-elle ? 984 01:40:18,520 --> 01:40:22,680 "Il est comme une superbe machine aveugle et empanachée, 985 01:40:22,880 --> 01:40:26,080 "qui fonce sans savoir qui la fait marcher." 986 01:40:31,160 --> 01:40:32,320 -Qui a écrit ça ? 987 01:40:32,520 --> 01:40:36,760 -Louise Tissot, la George Sand d'aujourd'hui. 988 01:40:36,960 --> 01:40:38,320 -M. le Ministre, 989 01:40:38,520 --> 01:40:42,120 je croyais que cette mission à Paris serait utile. 990 01:40:42,320 --> 01:40:43,880 Elle était grotesque. 991 01:40:44,080 --> 01:40:47,680 Dubreuilh s'est trompé. Vous avez voulu m'acheter. 992 01:40:47,880 --> 01:40:49,920 Si je ne réagis pas 993 01:40:50,120 --> 01:40:54,200 à ses insultes, j'ai mérité qu'on me traite comme un pantin. 994 01:40:54,400 --> 01:41:30,240 --- 995 01:41:30,440 --> 01:41:32,920 Sonnerie cassée 996 01:41:33,120 --> 01:43:04,719 --- 997 01:43:04,920 --> 01:43:06,040 -Ah, vous voilà. 998 01:43:09,120 --> 01:43:13,240 J'avais préparé une mise en scène et je me suis endormie. 999 01:43:13,440 --> 01:43:15,080 -Une mise en scène ? 1000 01:43:15,280 --> 01:43:17,000 -Passez-moi mon peignoir. 1001 01:43:23,600 --> 01:43:27,600 Vous êtes allé au journal et on vous a donné mon adresse. 1002 01:43:28,880 --> 01:43:32,840 J'ai écrit mon article pour ça. Pour vous faire venir. 1003 01:43:36,320 --> 01:43:37,719 Mon peignoir. 1004 01:43:37,920 --> 01:43:59,080 --- 1005 01:43:59,280 --> 01:44:01,760 Ca aussi, c'était prévu. 1006 01:44:02,520 --> 01:44:03,639 -Quoi ? 1007 01:44:04,920 --> 01:44:06,920 -Que vous approchiez, 1008 01:44:07,120 --> 01:44:09,200 votre main dans la mienne. 1009 01:44:11,160 --> 01:44:13,200 J'avais envie de vous voir. 1010 01:44:15,800 --> 01:44:17,040 Envie de vous. 1011 01:44:17,240 --> 01:44:21,240 Si vous n'étiez pas venu, je serais allée à votre hôtel. 1012 01:44:25,840 --> 01:44:27,559 Doucement. 1013 01:44:29,280 --> 01:44:31,960 Doucement, doucement... 1014 01:44:35,200 --> 01:44:37,000 Embrassez-moi. 1015 01:44:53,680 --> 01:44:56,800 Non ! Doucement, doucement ! 1016 01:44:57,000 --> 01:45:26,760 --- 1017 01:45:26,960 --> 01:45:29,240 Attends. Attends, pas encore. 1018 01:45:29,440 --> 01:45:30,600 Attends... 1019 01:45:30,920 --> 01:45:32,200 Attends. 1020 01:45:32,400 --> 01:45:52,160 --- 1021 01:45:53,240 --> 01:45:54,440 Gémissement 1022 01:46:10,280 --> 01:46:13,200 Vous êtes un jeune homme pressé. 1023 01:46:25,840 --> 01:46:28,400 Pluie 1024 01:46:28,600 --> 01:46:49,160 --- 1025 01:46:49,719 --> 01:46:51,840 -Qu'est-ce que tu fais ? 1026 01:46:52,040 --> 01:46:53,040 -Je travaille. 1027 01:47:06,960 --> 01:47:08,840 Non, reste nu. 1028 01:47:09,040 --> 01:47:10,040 S'il te plaît. 1029 01:47:10,240 --> 01:47:31,440 --- 1030 01:47:31,639 --> 01:47:33,080 -Je reste avec toi. 1031 01:47:38,360 --> 01:47:42,280 Orage 1032 01:47:45,960 --> 01:47:47,760 -Pour combien de temps ? 1033 01:47:56,480 --> 01:47:57,440 Non. 1034 01:48:06,400 --> 01:48:08,120 -Je ferai ce que tu voudras. 1035 01:48:10,040 --> 01:48:47,800 --- 1036 01:48:48,000 --> 01:48:49,520 -Lâche-moi. 1037 01:48:49,719 --> 01:48:51,680 Lâche-moi ! 1038 01:49:10,680 --> 01:49:13,120 Eau qui coule 1039 01:49:22,880 --> 01:49:24,680 J'ai rendez-vous. 1040 01:49:24,880 --> 01:49:25,840 -N'y va pas. 1041 01:49:26,040 --> 01:49:29,240 -Si j'arrête ma vie pour toi, elle sera comment ? 1042 01:49:29,440 --> 01:49:30,680 -Quoi ? 1043 01:49:31,480 --> 01:49:32,559 -Ma vie. 1044 01:49:34,400 --> 01:49:35,400 -Et moi ? 1045 01:49:35,600 --> 01:49:37,200 -Toi, ta vie, c'est là-bas. 1046 01:49:37,400 --> 01:49:39,400 -Là-bas, c'est pas un couvent. 1047 01:49:41,960 --> 01:49:44,719 On en sort, on en revient. 1048 01:49:44,920 --> 01:50:13,120 --- 1049 01:50:13,320 --> 01:50:15,160 -Pars pas, pars pas ! 1050 01:50:15,360 --> 01:50:16,559 Je t'en supplie ! 1051 01:50:16,760 --> 01:50:18,360 -Louise. Louise ! 1052 01:50:18,559 --> 01:50:20,440 Qu'est-ce que t'as, arrête. 1053 01:50:21,600 --> 01:50:22,559 Louise ! 1054 01:50:33,840 --> 01:50:36,080 -T'es tout ce que je déteste. 1055 01:50:36,280 --> 01:50:37,760 L'uniforme, 1056 01:50:37,960 --> 01:50:40,400 la force, la bonne conscience. 1057 01:50:40,600 --> 01:50:42,840 -C'est si loin, tout ça. 1058 01:50:43,680 --> 01:50:46,240 J'ai découvert tant de choses, ici. 1059 01:50:46,440 --> 01:50:48,240 -Dans une chambre ? -Oui. 1060 01:50:49,440 --> 01:50:51,520 Dans une chambre. 1061 01:50:53,600 --> 01:50:56,160 Rires 1062 01:50:56,360 --> 01:50:57,559 -Non ! 1063 01:50:57,760 --> 01:50:58,760 Non ! 1064 01:50:58,960 --> 01:51:01,160 Rires 1065 01:51:01,360 --> 01:51:04,320 --- 1066 01:51:04,520 --> 01:51:06,440 On frappe à la porte. 1067 01:51:07,440 --> 01:51:08,880 -Monsieur ! 1068 01:51:13,600 --> 01:51:16,040 C'est une lettre pour vous. 1069 01:51:16,240 --> 01:51:36,960 --- 1070 01:51:37,160 --> 01:51:39,840 On a fait suivre de votre hôtel. 1071 01:51:40,040 --> 01:51:41,400 -Merci. 1072 01:51:41,600 --> 01:52:15,320 --- 1073 01:52:15,520 --> 01:52:17,840 -Qu'est-ce que c'est ? 1074 01:52:29,400 --> 01:52:31,719 Qu'est-ce qu'il y a ? 1075 01:52:41,160 --> 01:52:45,480 -Laisse-moi, je vais être lamentable. Je préfère être seul. 1076 01:52:49,719 --> 01:52:52,160 -Qu'est-ce que tu as ? 1077 01:52:56,280 --> 01:52:58,960 Je te laisse. Appelle-moi quand tu veux. 1078 01:52:59,160 --> 01:53:25,520 --- 1079 01:53:25,719 --> 01:53:28,760 -Alors j'ai fait ce que je croyais devoir. 1080 01:53:29,719 --> 01:53:32,400 Je suis allé au ministère de la guerre, 1081 01:53:32,600 --> 01:53:36,160 j'ai demandé qu'on interdise à Lucien de se marier. 1082 01:53:37,040 --> 01:53:39,600 Quand il l'a su officiellement, 1083 01:53:39,800 --> 01:53:42,040 il est allé voir la jeune femme, 1084 01:53:42,240 --> 01:53:44,040 il lui a dit. 1085 01:53:48,320 --> 01:53:51,440 Deux heures après, elle s'est noyée. 1086 01:54:09,639 --> 01:54:11,639 Porte qui se ferme 1087 01:54:11,840 --> 01:54:48,040 --- 1088 01:54:48,240 --> 01:54:49,320 -T'es tout blanc. 1089 01:54:57,400 --> 01:55:00,360 Moi, dans ces cas-là, je jaunis. 1090 01:55:06,719 --> 01:55:11,680 Fallait pas faire ce que tu as fait. Et il fallait pas me le dire. 1091 01:55:12,680 --> 01:55:14,160 Maintenant, va-t'en. 1092 01:55:14,360 --> 01:55:43,800 --- 1093 01:55:44,000 --> 01:55:47,280 Musique lente 1094 01:55:47,480 --> 01:57:00,160 --- 1095 01:57:00,360 --> 01:57:01,480 -Ahh... 1096 01:57:02,480 --> 01:57:04,520 Arabe 1097 01:57:04,719 --> 01:57:29,280 --- 1098 01:57:29,480 --> 01:57:30,960 -Vulpi ! 1099 01:57:35,320 --> 01:57:36,639 Vulpi ! 1100 01:57:37,880 --> 01:57:39,400 Vulpi ! 1101 01:57:39,600 --> 01:57:46,320 --- 1102 01:57:46,520 --> 01:57:48,120 Vulpi ! 1103 01:57:48,320 --> 01:57:51,600 Musique lente 1104 01:57:51,800 --> 01:57:57,200 --- 1105 01:57:57,400 --> 01:58:00,520 Debout ! Maniement d'armes, exercice. 1106 01:58:00,719 --> 01:58:02,040 Exécution ! 1107 01:58:03,800 --> 01:58:06,600 -Vaut mieux roupiller que devenir maboule. 1108 01:58:06,800 --> 01:58:09,240 Arabe 1109 01:58:10,200 --> 01:58:12,920 Pas de gymnastique, marche ! 1110 01:58:14,960 --> 01:58:16,400 Ordres en arabe 1111 01:58:16,600 --> 01:58:17,800 --- 1112 01:58:18,960 --> 01:58:21,200 --- 1113 01:58:23,120 --> 01:58:25,840 Pas de gymnastique, marche ! 1114 01:58:26,040 --> 01:58:27,520 -Monsieur sort, ce soir ? 1115 01:58:35,320 --> 01:58:40,040 Maintenant que Dubreuilh est muté, combien de temps on va rester ? 1116 01:58:41,000 --> 01:58:42,800 -Encore longtemps. 1117 01:58:43,000 --> 01:58:45,440 Wattignies se venge sur moi. 1118 01:58:45,639 --> 01:58:47,480 -Et toi, sur eux. 1119 01:58:47,680 --> 01:58:48,680 Normal. 1120 01:58:48,880 --> 01:58:50,960 C'est ça, la hiérarchie. 1121 01:58:52,360 --> 01:58:54,960 -Tu devrais te laver, tu pues. 1122 01:58:59,400 --> 01:59:01,880 Violoncelle 1123 01:59:02,080 --> 01:59:57,840 --- 1124 01:59:58,040 --> 02:00:16,880 --- 1125 02:00:17,080 --> 02:00:19,920 Arabe 1126 02:00:20,720 --> 02:00:24,640 -C'est pas bon quand ils partent comme ça. 1127 02:00:25,800 --> 02:00:28,200 Ils ont juste laissé la vieille. 1128 02:00:28,400 --> 02:00:30,320 Arabe 1129 02:00:30,520 --> 02:00:31,760 -Elle dit quoi ? 1130 02:00:31,960 --> 02:00:35,600 -Sultan Omar va venir couper les glaouis à tout le monde. 1131 02:00:39,440 --> 02:00:42,680 -Va voir ce qui se passe à la frontière. 1132 02:00:52,520 --> 02:00:55,000 "Madeleine, je suis seul. 1133 02:00:55,200 --> 02:00:58,320 "Ici, il n'y a rien, rien, et rien. 1134 02:00:58,520 --> 02:01:00,240 "Ca me ressemble. 1135 02:01:08,400 --> 02:01:11,680 "Je pense à vous de plus en plus souvent. 1136 02:01:11,880 --> 02:01:13,880 "Je voudrais vous avoir, 1137 02:01:14,080 --> 02:01:15,960 "nue, contre moi. 1138 02:01:16,160 --> 02:01:18,200 "Ma peau contre la vôtre, 1139 02:01:18,400 --> 02:01:21,080 "tes jambes, ton ventre... 1140 02:01:30,320 --> 02:01:33,360 "Chère Madeleine, comment allez-vous ? 1141 02:01:33,560 --> 02:01:35,480 "Bien, je l'espère. 1142 02:01:35,680 --> 02:01:37,840 "Ainsi que vos parents. 1143 02:01:38,040 --> 02:01:41,640 "Jouez-vous toujours au tennis avec mon ami Hazan ?" 1144 02:01:41,840 --> 02:01:44,440 -Tu m'as piqué mon cognac ! 1145 02:01:46,240 --> 02:01:47,720 -T'as assez bu comme ça. 1146 02:01:47,920 --> 02:01:50,720 -Elle est à moi ! Rends-la-moi. 1147 02:01:54,560 --> 02:01:56,400 "Chère Madeleine..." 1148 02:01:58,640 --> 02:02:01,880 C'est pas vrai. T'y crois encore ? 1149 02:02:02,480 --> 02:02:04,680 Mais c'est trop tard, pauvre con. 1150 02:02:04,880 --> 02:02:07,280 Maintenant, c'est toi qui es baisé. 1151 02:02:07,480 --> 02:02:10,040 Baisé, l'Ariégeois, sur toute la ligne. 1152 02:02:10,280 --> 02:02:37,440 --- 1153 02:02:37,640 --> 02:02:40,280 J'en peux plus, Charles. 1154 02:02:40,480 --> 02:02:43,520 J'ai plus envie de rien. 1155 02:02:46,680 --> 02:02:48,000 -Pars. 1156 02:02:48,800 --> 02:02:52,920 Prends un congé, va au pays. En Ariège. 1157 02:02:53,160 --> 02:03:14,600 --- 1158 02:03:14,800 --> 02:03:16,480 Alors ? 1159 02:03:16,680 --> 02:03:20,320 -Beaucoup de guerriers vont rejoindre Sultan Omar. 1160 02:03:20,520 --> 02:03:23,200 Des guerriers de trois tribus. 1161 02:03:23,400 --> 02:03:25,400 Hier, il en est passé trente. 1162 02:03:25,600 --> 02:03:26,800 -Tu les as vus ? 1163 02:03:27,000 --> 02:03:29,560 Non. Sultan Omar va avoir 500 guerriers. 1164 02:03:29,760 --> 02:03:32,880 -C'est des mensonges ! Il en trouvera pas 500. 1165 02:03:33,080 --> 02:03:34,040 Arabe 1166 02:03:34,240 --> 02:03:35,240 --- 1167 02:03:35,440 --> 02:03:37,400 --- 1168 02:03:37,600 --> 02:03:38,640 --- 1169 02:03:38,840 --> 02:03:40,360 -Arrêtez vos conneries ! 1170 02:03:41,920 --> 02:03:43,680 -Mon lieutenant, 1171 02:03:43,880 --> 02:03:45,960 chouffe le toubib. 1172 02:03:58,120 --> 02:03:59,760 -Louis ! 1173 02:04:09,680 --> 02:04:11,640 Louis. 1174 02:04:17,720 --> 02:04:19,600 -T'approche pas, Saganne ! 1175 02:04:19,800 --> 02:04:23,400 J'ai trouvé. J'ai trouvé pourquoi on est là. 1176 02:04:23,600 --> 02:04:24,960 Pour servir la France ? 1177 02:04:25,160 --> 02:04:28,800 Mais qui sert la France ? Les curés, les gendarmes, 1178 02:04:29,000 --> 02:04:32,600 les cons de chefs qui se branlent dans leur bureau ! 1179 02:04:32,800 --> 02:04:35,840 On est venus là pour plus les voir ! 1180 02:04:36,040 --> 02:04:37,320 Pour être libres ! 1181 02:04:37,520 --> 02:04:39,560 On a oublié une chose. 1182 02:04:39,760 --> 02:04:41,480 L'ennui. 1183 02:04:42,520 --> 02:04:45,040 On s'emmerde ! 1184 02:04:45,240 --> 02:04:46,360 -Fais pas le con ! 1185 02:04:57,400 --> 02:04:59,040 -Tu vas m'écouter ! 1186 02:05:00,600 --> 02:05:03,200 Et pour une fois, jusqu'au bout. 1187 02:05:03,400 --> 02:05:06,200 Toi qui vois rien, ni personne. 1188 02:05:06,840 --> 02:05:11,880 C'est pas d'aujourd'hui que je suis fini, je l'ai toujours été. 1189 02:05:12,400 --> 02:05:16,760 Mauvais soldat, mauvais médecin, mauvais musicien. Je suis rien. 1190 02:05:17,920 --> 02:05:19,400 -Descends. 1191 02:05:19,600 --> 02:05:21,880 -Et toi aussi t'es rien ! 1192 02:05:23,840 --> 02:05:25,400 T'es Saganne ! 1193 02:05:25,600 --> 02:05:26,720 T'es un mot. 1194 02:05:26,920 --> 02:05:27,960 Clic de l'arme 1195 02:05:28,160 --> 02:05:29,240 Regarde, Saganne. 1196 02:05:29,440 --> 02:05:30,800 Détonation 1197 02:05:41,240 --> 02:05:44,960 Musique triste 1198 02:05:45,160 --> 02:06:55,240 --- 1199 02:06:55,440 --> 02:06:56,400 -Le toubib ? 1200 02:06:57,080 --> 02:06:58,560 -Oui. 1201 02:07:08,120 --> 02:07:09,800 -Tiens, c'est pour toi. 1202 02:07:25,840 --> 02:07:27,200 Et toi, Saganne... 1203 02:07:27,400 --> 02:07:29,160 Arabe 1204 02:07:32,160 --> 02:07:33,760 Je viens de là-bas. 1205 02:07:33,960 --> 02:07:35,840 Omar... 1206 02:07:36,040 --> 02:07:38,280 --- 1207 02:07:38,480 --> 02:07:41,080 Il veut tuer tous les Français. 1208 02:07:41,280 --> 02:07:44,600 Arabe 1209 02:07:45,760 --> 02:07:48,160 --- 1210 02:07:48,360 --> 02:07:51,440 Maintenant, personne peut l'arrêter. 1211 02:07:52,480 --> 02:07:55,040 -Quand va-t-il passer la frontière ? 1212 02:07:55,240 --> 02:07:57,680 -Demain, peut-être après-demain. 1213 02:08:08,720 --> 02:08:10,040 -Salue Mekalla. 1214 02:08:10,240 --> 02:08:12,920 -Oui. Et toi Saganne, reste pas ici. 1215 02:08:13,960 --> 02:08:16,520 Arabe 1216 02:08:16,720 --> 02:08:38,400 --- 1217 02:08:38,600 --> 02:08:40,400 -Omar arrive. 1218 02:08:40,600 --> 02:08:42,880 On va l'arrêter. A Esseyen. 1219 02:08:43,760 --> 02:08:46,040 -Avec 48 hommes, et sans ordres ? 1220 02:08:46,240 --> 02:08:47,680 -Départ à 5 heures. 1221 02:08:47,880 --> 02:08:49,520 200 cartouches par soldat. 1222 02:08:49,720 --> 02:08:52,280 Tout pour établir un camp retranché. 1223 02:08:52,480 --> 02:08:54,600 Au moins, on le retardera. 1224 02:08:54,800 --> 02:08:56,760 Wattignies pourra s'organiser. 1225 02:08:56,960 --> 02:08:59,600 Envoie un homme lui porter un message. 1226 02:09:01,160 --> 02:09:04,800 -Je te fais une autre tombe, ça ira plus vite. 1227 02:09:05,000 --> 02:09:25,520 --- 1228 02:09:25,720 --> 02:09:27,120 "Madeleine, 1229 02:09:27,320 --> 02:09:31,240 "la lettre que je vous écris est sans doute la dernière. 1230 02:09:31,440 --> 02:09:34,680 "Je m'aperçois que c'est aussi la première. 1231 02:09:34,880 --> 02:09:37,760 "Je vous aime, et je n'ai pas su le dire. 1232 02:09:37,960 --> 02:09:40,840 "Ni à vous, ni à moi. 1233 02:09:52,240 --> 02:09:55,120 "Demain nous attend une mauvaise bataille. 1234 02:09:55,320 --> 02:09:56,960 "Et je la veux quand même. 1235 02:09:57,160 --> 02:10:01,560 "Comme vous êtes perdue pour moi, et je vous veux quand même. 1236 02:10:02,280 --> 02:10:04,600 "Qui peut me comprendre ? 1237 02:10:22,960 --> 02:10:26,160 "J'ai rencontré une autre femme, après vous. 1238 02:10:26,360 --> 02:10:28,120 'Avant vous. 1239 02:10:28,480 --> 02:10:31,680 "Jusqu'à elle je ne me posais pas de questions, 1240 02:10:31,880 --> 02:10:34,440 "on ne m'avait appris que des réponses. 1241 02:10:35,960 --> 02:10:40,480 "Aujourd'hui, je voudrais vivre près de vous. Loin d'ici. 1242 02:10:40,680 --> 02:10:44,160 "Dans une maison où je n'ai pas réussi à naître, 1243 02:10:44,360 --> 02:10:48,480 "au fond d'un parc, où je voudrais vous faire des enfants 1244 02:10:49,160 --> 02:10:50,840 "et mourir un jour. 1245 02:10:51,040 --> 02:10:52,680 "Mais pas demain. 1246 02:10:53,320 --> 02:10:54,840 "Pas demain. 1247 02:10:55,480 --> 02:10:57,320 "Pas demain. 1248 02:10:58,200 --> 02:10:59,760 "Adieu, Madeleine." 1249 02:10:59,960 --> 02:11:02,160 Musique lente 1250 02:11:02,360 --> 02:12:35,280 --- 1251 02:12:35,480 --> 02:12:38,480 -Le deuxième est à 250. 1252 02:12:38,680 --> 02:12:40,240 -250. 1253 02:12:41,720 --> 02:12:44,400 La première devant vous est à 200. 1254 02:12:44,600 --> 02:12:45,680 -200. 1255 02:12:45,880 --> 02:13:26,280 --- 1256 02:13:26,480 --> 02:13:28,320 Trompette 1257 02:13:28,520 --> 02:13:35,720 --- 1258 02:13:35,920 --> 02:13:59,560 --- 1259 02:13:59,760 --> 02:14:02,680 -Alouette, gentille alouette... 1260 02:14:02,880 --> 02:14:05,320 Alouette, je te plumerai. 1261 02:14:05,520 --> 02:14:07,040 -Arrête. 1262 02:14:15,640 --> 02:14:18,720 Qu'est-ce qu'ils foutent, nom de dieu ? 1263 02:14:19,200 --> 02:14:20,200 Où ils sont ? 1264 02:14:20,400 --> 02:14:21,520 -Partout, 1265 02:14:21,720 --> 02:14:23,920 mon lieutenant. Partout. 1266 02:14:25,360 --> 02:14:27,120 Là-bas, chouffe ! 1267 02:14:33,440 --> 02:14:34,880 Tirs 1268 02:14:35,080 --> 02:14:37,560 --- 1269 02:14:37,760 --> 02:14:39,520 -Feu ! Feu à volonté ! 1270 02:14:39,720 --> 02:15:01,520 --- 1271 02:15:01,720 --> 02:15:03,120 -Yallah. 1272 02:15:05,840 --> 02:15:08,000 Arabe 1273 02:15:08,200 --> 02:15:09,200 Tirs 1274 02:15:09,400 --> 02:15:13,320 --- 1275 02:15:13,520 --> 02:15:14,640 -Debout, ripostez. 1276 02:15:14,840 --> 02:15:17,440 -Ripostez ! Debout ! 1277 02:15:17,640 --> 02:15:19,080 Tirs 1278 02:15:19,280 --> 02:15:23,640 --- 1279 02:15:23,840 --> 02:15:25,560 -Position de tir. 1280 02:15:26,160 --> 02:15:27,720 -Feu 1281 02:15:27,920 --> 02:15:29,840 Tirs 1282 02:15:30,040 --> 02:15:32,640 --- 1283 02:15:32,840 --> 02:15:34,040 -Feu ! 1284 02:15:34,240 --> 02:15:35,480 Tirs 1285 02:15:35,680 --> 02:15:59,320 --- 1286 02:15:59,520 --> 02:16:01,880 -Arrêtez, cessez le feu ! 1287 02:16:02,080 --> 02:16:03,920 Tirs 1288 02:16:04,120 --> 02:16:06,800 Cessez le feu, arrêtez ! 1289 02:16:07,000 --> 02:16:10,080 Tirs 1290 02:16:10,280 --> 02:16:11,920 Cessez le feu ! 1291 02:16:12,120 --> 02:16:14,800 -Feu ! 1292 02:16:15,000 --> 02:16:16,200 -Cessez le feu ! 1293 02:16:16,400 --> 02:16:18,320 Cessez le feu ! 1294 02:16:18,520 --> 02:16:57,560 --- 1295 02:16:57,760 --> 02:17:00,439 Arabe 1296 02:17:00,639 --> 02:17:10,760 --- 1297 02:17:10,959 --> 02:17:14,240 -Arrêtez, rentrez, couchez-vous ! 1298 02:17:14,439 --> 02:17:17,000 -L'autre là-bas, c'est son cousin. 1299 02:17:17,200 --> 02:17:18,400 Tirs 1300 02:17:19,439 --> 02:17:20,920 --- 1301 02:17:21,320 --> 02:17:26,000 --- 1302 02:17:26,200 --> 02:17:27,680 -Restez à vos postes ! 1303 02:17:27,880 --> 02:17:30,080 Laissez les chameaux ! 1304 02:17:30,279 --> 02:17:31,480 Cris au loin 1305 02:17:31,680 --> 02:17:34,920 A vos postes ! Feu à volonté ! 1306 02:17:35,119 --> 02:17:36,720 Feu à volonté ! 1307 02:17:36,920 --> 02:17:40,920 Musique lyrique Tirs 1308 02:17:41,119 --> 02:18:14,799 --- --- 1309 02:18:15,000 --> 02:18:16,240 Arrêtez ! 1310 02:18:16,439 --> 02:19:19,360 --- 1311 02:19:19,560 --> 02:19:21,040 Ben Larbi. 1312 02:19:28,639 --> 02:19:30,279 Qu'est-ce qu'il y a ? 1313 02:19:30,480 --> 02:19:32,320 -J'ai une balle. Là. 1314 02:19:32,520 --> 02:19:33,799 -Vulpi ! 1315 02:19:40,360 --> 02:19:41,639 -Tu mets quoi ? 1316 02:19:41,840 --> 02:19:44,040 -Du sucre. J'ai plus que ça. 1317 02:19:45,680 --> 02:19:48,400 Quand ça sèche, ça arrête le sang. 1318 02:19:49,439 --> 02:19:51,640 -Tiens bon, mon lieutenant. 1319 02:19:51,840 --> 02:19:54,320 L'honneur, il est pour nous. 1320 02:19:54,520 --> 02:19:57,119 Sultan Omar, maintenant il a peur. 1321 02:19:57,320 --> 02:20:01,080 Même s'il nous tue tous, c'est toi qui as gagné. 1322 02:20:01,279 --> 02:20:29,279 --- 1323 02:20:29,480 --> 02:20:32,800 -Fais-les tirer un peu, qu'ils restent éveillés. 1324 02:20:37,680 --> 02:20:38,760 Coup de feu 1325 02:20:40,800 --> 02:20:42,000 --- 1326 02:20:42,960 --> 02:20:46,000 Arabe, au loin 1327 02:20:46,200 --> 02:20:51,320 --- 1328 02:20:51,520 --> 02:20:53,720 --- 1329 02:20:53,920 --> 02:20:58,000 --- 1330 02:20:58,680 --> 02:21:02,880 --- 1331 02:21:03,080 --> 02:21:07,320 Réponse en arabe, au loin 1332 02:21:07,520 --> 02:21:11,520 --- 1333 02:21:11,720 --> 02:21:13,400 Tirs 1334 02:21:13,600 --> 02:21:17,840 Chants au loin 1335 02:21:18,040 --> 02:21:20,720 --- 1336 02:21:20,920 --> 02:21:23,720 -Les tribus arrivent. 1337 02:21:23,920 --> 02:21:25,439 Ils sont beaucoup. 1338 02:21:25,640 --> 02:21:27,760 Ceux-là, c'est des diables. 1339 02:21:31,840 --> 02:21:34,200 -Mon dieu, c'est pas possible. 1340 02:21:34,400 --> 02:21:36,360 Ils ont emmené une armée. 1341 02:21:39,080 --> 02:21:41,600 Ahmed Mouzned a déserté. 1342 02:21:41,800 --> 02:21:44,439 Il est parti, personne l'a vu. 1343 02:21:55,200 --> 02:21:57,279 Prière en Arabe, au loin 1344 02:21:57,480 --> 02:22:10,520 --- 1345 02:22:10,720 --> 02:22:12,640 -Allah Akbar. 1346 02:22:13,320 --> 02:22:16,040 Arabe 1347 02:22:16,680 --> 02:22:18,640 Allah Akbar. 1348 02:22:21,200 --> 02:22:23,279 Allah Akbar. 1349 02:22:24,200 --> 02:22:27,720 Arabe 1350 02:22:27,920 --> 02:22:32,880 --- 1351 02:22:33,080 --> 02:22:36,320 -Désigne six hommes. Les meilleurs tireurs. 1352 02:22:36,520 --> 02:22:38,560 Ils resteront ici en couverture. 1353 02:22:38,760 --> 02:22:40,560 -En couverture de quoi ? 1354 02:22:41,760 --> 02:22:46,320 -On va attendre leur charge, et on sortira la baïonnette. 1355 02:22:46,520 --> 02:22:50,320 Tous les autres derrière moi, baïonnette au canon. 1356 02:22:51,680 --> 02:22:54,640 -Foutus pour foutus, autant crever dehors. 1357 02:22:54,840 --> 02:23:23,320 --- 1358 02:23:23,520 --> 02:23:25,119 Tirs 1359 02:23:25,320 --> 02:23:37,439 --- 1360 02:23:37,640 --> 02:23:40,240 Cris 1361 02:23:40,439 --> 02:23:42,439 Cris, tirs 1362 02:23:44,000 --> 02:23:45,000 -En joue ! 1363 02:23:45,200 --> 02:23:46,880 Tirs 1364 02:23:47,080 --> 02:23:59,720 --- 1365 02:23:59,920 --> 02:24:01,720 -C'est bien. Attends. 1366 02:24:06,320 --> 02:24:07,320 -Feu ! 1367 02:24:07,520 --> 02:24:09,279 Tirs 1368 02:24:09,480 --> 02:24:19,320 --- 1369 02:24:19,520 --> 02:24:20,880 Cris 1370 02:24:21,080 --> 02:24:25,880 Cris, tirs 1371 02:24:26,080 --> 02:24:27,040 Feu ! 1372 02:24:27,240 --> 02:24:29,320 Tirs 1373 02:24:29,520 --> 02:24:31,119 --- 1374 02:24:31,320 --> 02:24:32,360 Nemchou ! 1375 02:24:32,560 --> 02:24:34,680 Nemchou, yallah ! 1376 02:24:37,800 --> 02:24:40,840 Musique lyrique 1377 02:24:41,040 --> 02:25:03,439 --- 1378 02:25:03,640 --> 02:25:05,160 Nemchou ! --- 1379 02:25:05,360 --> 02:25:32,840 --- 1380 02:25:33,040 --> 02:25:35,160 Cris --- 1381 02:25:35,360 --> 02:25:47,040 --- --- 1382 02:25:47,240 --> 02:25:50,200 -Halte ! En position de tir, sur 3 lignes. 1383 02:25:50,400 --> 02:25:51,400 Feu ! 1384 02:25:51,600 --> 02:25:53,040 Tirs 1385 02:25:53,720 --> 02:25:54,760 Feu ! 1386 02:25:56,520 --> 02:25:57,800 Feu ! 1387 02:25:58,000 --> 02:25:59,880 Musique lyrique 1388 02:26:00,080 --> 02:26:04,760 --- 1389 02:26:04,960 --> 02:26:07,640 Cris de joie 1390 02:26:07,840 --> 02:26:19,040 --- 1391 02:26:19,240 --> 02:26:20,320 On se replie vite. 1392 02:26:20,520 --> 02:26:23,200 On leur a foutu la trouille mais ça va pas durer. 1393 02:26:23,400 --> 02:26:26,200 -Omar rentre chez lui, tu peux être sûr. 1394 02:26:26,400 --> 02:26:28,000 Ils ont jamais vu ça. 1395 02:26:28,200 --> 02:26:31,400 -J'y croyais pas à ta putain de charge. 1396 02:26:31,600 --> 02:26:52,320 --- 1397 02:26:52,520 --> 02:26:53,880 -Merci, Madeleine. 1398 02:26:54,360 --> 02:26:56,480 A demain, au tennis. 1399 02:26:56,680 --> 02:26:58,200 -Bonjour, Madeleine. 1400 02:27:01,360 --> 02:27:03,279 -Bonjour. Comment allez-vous ? 1401 02:27:03,480 --> 02:27:04,640 -Très bien. 1402 02:27:04,840 --> 02:27:06,240 -Eh bien au revoir. 1403 02:27:06,439 --> 02:27:08,200 A demain, René. 1404 02:27:08,400 --> 02:27:09,360 Allez ! 1405 02:27:15,920 --> 02:27:17,040 -Charles... 1406 02:27:17,240 --> 02:27:19,320 Je suis content de te revoir. 1407 02:27:19,840 --> 02:27:23,560 Tu es entré dans la légende saharienne. 1408 02:27:23,760 --> 02:27:25,360 Dans l'histoire. 1409 02:27:28,480 --> 02:27:30,480 -Faut que je te parle. 1410 02:27:31,480 --> 02:27:33,279 -Quoi, maintenant ? 1411 02:27:34,119 --> 02:27:37,160 -Quels sont tes sentiments pour Madeleine ? 1412 02:27:37,360 --> 02:27:39,920 -Ca te concerne ? -Fais pas l'idiot. 1413 02:27:40,119 --> 02:27:41,880 -C'est toi qui fais l'idiot. 1414 02:27:42,080 --> 02:27:45,520 Ca changerait quoi si je te disais que je l'aime ? 1415 02:27:46,160 --> 02:27:47,720 -Tu la connais mal. 1416 02:27:48,880 --> 02:27:51,000 Si elle te veut, elle t'épousera. 1417 02:27:51,760 --> 02:27:53,760 -Ca t'arrangerait, ça. 1418 02:27:53,960 --> 02:27:58,040 Une compétition à la loyale, que tu gagnerais, bien sûr. 1419 02:27:58,240 --> 02:28:00,279 Je ne peux pas jouer avec toi. 1420 02:28:00,480 --> 02:28:02,840 Tu vois les Saint-Ilette à la synagogue ? 1421 02:28:03,040 --> 02:28:05,640 -Tu m'énerves avec ça. Tu es riche, toi. 1422 02:28:05,840 --> 02:28:07,680 -Tu as le succès. -Et alors ? 1423 02:28:07,880 --> 02:28:10,080 Je l'ai payé, et à quel prix. 1424 02:28:10,279 --> 02:28:12,880 -On sait que tu es courageux. 1425 02:28:13,080 --> 02:28:16,000 -Je suis pas plus courageux que les autres. 1426 02:28:16,200 --> 02:28:18,320 Je suis comme tout le monde. 1427 02:28:18,520 --> 02:28:22,480 Merde, j'y peux rien si t'es juif et si tu aimes Madeleine ! 1428 02:28:32,960 --> 02:28:34,640 Excuse-moi. 1429 02:28:34,840 --> 02:28:36,640 -Y a rien à excuser. 1430 02:28:36,840 --> 02:28:39,520 Tu n'y peux rien, en effet. 1431 02:28:41,920 --> 02:28:43,920 Arabe 1432 02:28:47,600 --> 02:28:52,040 -En vertu des pouvoirs conférés au Président de la République, 1433 02:28:52,240 --> 02:28:55,040 je vous fais Chevalier de la Légion d'Honneur. 1434 02:29:11,439 --> 02:29:14,279 Musique douce 1435 02:29:14,480 --> 02:29:35,880 --- 1436 02:29:36,080 --> 02:29:39,119 Madame de Saint-Ilette, monsieur... 1437 02:29:40,439 --> 02:29:43,720 je viens vous demander la main de votre fille. 1438 02:29:52,560 --> 02:29:54,800 Madame, monsieur... 1439 02:29:55,840 --> 02:29:59,040 J'ai fait le projet d'épouser Madeleine. 1440 02:30:00,560 --> 02:30:01,920 -Non... 1441 02:30:03,480 --> 02:30:05,119 -Si, maman. 1442 02:30:05,320 --> 02:30:07,600 Musique douce 1443 02:30:07,800 --> 02:31:17,920 --- 1444 02:31:18,119 --> 02:31:21,760 Chant des oiseaux 1445 02:31:22,680 --> 02:31:24,960 --- 1446 02:31:27,279 --> 02:31:30,439 --- 1447 02:31:32,000 --> 02:31:35,160 --- 1448 02:31:35,360 --> 02:32:16,960 --- 1449 02:32:17,160 --> 02:32:19,640 Je veux plus qu'on se quitte. 1450 02:32:22,320 --> 02:32:24,320 Je veux plus qu'on se quitte. 1451 02:32:24,520 --> 02:33:08,880 --- 1452 02:33:09,080 --> 02:33:10,240 -Je vous dérange pas ? 1453 02:33:10,439 --> 02:33:14,560 -T'es chez toi, ici. C'est ta maison autant que la mienne. 1454 02:33:14,760 --> 02:33:18,040 T'arrives bien, tu vas m'aider. J'ai du travail. 1455 02:33:18,240 --> 02:33:20,040 Tout doit être prêt pour papa. 1456 02:33:20,240 --> 02:33:22,119 -Je repars ce soir. -Ce soir ? 1457 02:33:22,320 --> 02:33:24,080 -Avec ce qui se prépare... 1458 02:33:24,279 --> 02:33:25,800 -Quoi donc ? 1459 02:33:26,000 --> 02:33:27,560 -Tu plaisantes ? 1460 02:33:27,760 --> 02:33:30,520 Jaurès a été assassiné hier soir. 1461 02:33:31,320 --> 02:33:33,040 Tu le savais pas ? 1462 02:33:35,960 --> 02:33:37,800 -Non, je le savais pas. 1463 02:33:38,000 --> 02:33:41,119 -Je vais rejoindre mon régiment à Nancy. 1464 02:33:42,760 --> 02:33:44,560 -Les cons. 1465 02:33:44,760 --> 02:33:48,240 C'est la dernière des conneries, cette guerre. 1466 02:33:48,720 --> 02:33:52,520 -Si l'Allemagne attaque, il faut bien nous défendre. 1467 02:33:54,880 --> 02:33:55,880 -Viens. 1468 02:33:56,080 --> 02:33:58,680 Je veux que tu voies Madeleine. 1469 02:34:00,119 --> 02:34:01,360 Viens. 1470 02:34:05,400 --> 02:34:08,439 -Pourquoi me parles-tu de Baculard maintenant ? 1471 02:34:08,640 --> 02:34:09,840 Tu n'as pas démissionné. 1472 02:34:10,680 --> 02:34:12,000 -Non. 1473 02:34:18,400 --> 02:34:21,960 -Une fois je les ai vus, tous, devant moi. 1474 02:34:22,840 --> 02:34:25,400 Le grand-père, papa et lui. 1475 02:34:25,600 --> 02:34:29,720 Assis en ligne, exactement dans la même position. 1476 02:34:29,920 --> 02:34:32,640 C'était comme un mur, un bloc. 1477 02:34:41,320 --> 02:34:42,720 -Tu viens dehors ? 1478 02:34:43,880 --> 02:34:45,200 Tu nous fais du café ? 1479 02:34:45,400 --> 02:34:47,439 -Allez-y, je vous rejoins. 1480 02:34:50,400 --> 02:34:53,279 Musique douce 1481 02:34:53,480 --> 02:35:04,400 --- 1482 02:35:04,600 --> 02:35:08,279 -Un jour papa sera ici, avec vous deux. 1483 02:35:08,800 --> 02:35:10,840 Tout continuera. 1484 02:35:11,040 --> 02:35:13,720 -Qu'est-ce que tu veux dire ? 1485 02:35:16,040 --> 02:35:18,760 Fais pas l'idiot, Lucien. 1486 02:35:19,480 --> 02:35:22,400 S'il y a la guerre, fais pas l'idiot. 1487 02:35:22,600 --> 02:35:26,200 -Ce sera pas une grosse perte. Pour personne. 1488 02:35:29,480 --> 02:35:30,960 -Pour moi, oui. 1489 02:35:31,160 --> 02:35:34,360 -Toi, tu n'as plus droit à la parole. 1490 02:35:34,560 --> 02:35:54,439 --- 1491 02:35:54,640 --> 02:35:59,840 Tu comprends qu'on ne te pardonne rien et qu'on t'aime quand même ? 1492 02:36:01,000 --> 02:36:03,279 -Pourquoi es-tu venu ? 1493 02:36:05,840 --> 02:36:08,000 -Pour te dire adieu. 1494 02:36:20,760 --> 02:36:22,360 -Charles ? 1495 02:36:24,240 --> 02:36:25,080 Charles ! 1496 02:36:32,800 --> 02:36:36,680 O Marie, O Mère chérie 1497 02:36:36,880 --> 02:36:41,400 Garde au coeur des Français La foi des anciens jours 1498 02:36:41,600 --> 02:36:45,600 Entends du haut du ciel Le cri de la patrie 1499 02:36:45,800 --> 02:36:49,080 Catholique et français, toujours 1500 02:36:49,279 --> 02:36:53,320 Entends du haut du ciel Le cri de la patrie 1501 02:36:53,520 --> 02:36:56,240 Catholique et français, toujours ! 1502 02:36:56,439 --> 02:37:00,880 Catholique et français, toujours ! 1503 02:37:05,360 --> 02:37:09,080 Vois nos regards tournés vers toi 1504 02:37:09,279 --> 02:37:13,080 C'est ta lumière qui nous guide 1505 02:37:13,279 --> 02:37:17,000 Vient dans nos coeurs à chaque fois 1506 02:37:17,200 --> 02:37:20,720 O Marie, O Mère chérie 1507 02:37:20,920 --> 02:37:25,320 Garde au coeur des Français La foi des anciens jours 1508 02:37:25,520 --> 02:37:29,400 Entends du haut du ciel Le cri de la patrie 1509 02:37:29,600 --> 02:37:33,040 Catholique et français, toujours 1510 02:37:33,240 --> 02:37:37,320 Entends du haut du ciel Le cri de la patrie 1511 02:37:37,520 --> 02:37:40,320 Catholique et français, toujours ! 1512 02:37:40,520 --> 02:37:44,000 Catholique et français, toujours ! 1513 02:37:52,880 --> 02:37:54,279 -Capitaine. 1514 02:37:54,480 --> 02:37:55,640 J'ai donné 1515 02:37:55,840 --> 02:37:58,360 nos dernières confitures à vos hommes. 1516 02:37:58,560 --> 02:38:00,279 Ils sont perdus, ici. 1517 02:38:02,000 --> 02:38:04,520 Je voulais vous dire, aussi... 1518 02:38:04,720 --> 02:38:06,920 Pour votre frère, qui a été tué, 1519 02:38:07,119 --> 02:38:08,960 j'ai fait une prière. 1520 02:38:09,160 --> 02:38:11,439 J'en ai fait une autre pour vous. 1521 02:38:11,640 --> 02:38:14,000 -Pardon, mais je ne suis pas croyant. 1522 02:38:30,600 --> 02:38:32,439 -L'ordre est arrivé. 1523 02:38:32,640 --> 02:38:34,360 On remonte au front dans 1h. 1524 02:38:34,560 --> 02:38:35,720 Le boche il attaque. 1525 02:38:42,480 --> 02:38:43,439 Alouette... 1526 02:38:43,640 --> 02:39:22,000 --- 1527 02:39:22,200 --> 02:39:24,080 -Mon capitaine. 1528 02:39:24,920 --> 02:39:28,760 -Tu m'écris la lettre, avant qu'on retourne au casse-gueule ? 1529 02:39:30,320 --> 02:39:32,680 "A mon capitaine Marcheaux, 1530 02:39:32,880 --> 02:39:34,840 "troisième dépôt, 1531 02:39:35,040 --> 02:39:36,800 "Essendi, 1532 02:39:37,000 --> 02:39:38,320 "Alger." 1533 02:39:39,160 --> 02:39:41,119 Tu écris comme ça. 1534 02:39:42,680 --> 02:39:46,640 J'ai l'honneur de porter à votre connaissance 1535 02:39:47,640 --> 02:39:49,560 qu'ici, c'est la merde. 1536 02:39:53,040 --> 02:39:54,439 De cinquante 1537 02:39:54,640 --> 02:39:56,960 du peloton d'instruction, 1538 02:39:57,160 --> 02:39:59,760 on reste que douze entier. 1539 02:40:00,560 --> 02:40:02,040 Les autres, 1540 02:40:02,800 --> 02:40:05,680 tous morts ou blessés. 1541 02:40:05,880 --> 02:40:08,840 El Arbi, il a le bras coupé. 1542 02:40:09,040 --> 02:40:12,480 Le grand Mohammed, un oeil crevé. 1543 02:40:13,200 --> 02:40:16,800 J'ai compris à quoi on sert, ici. 1544 02:40:17,000 --> 02:40:19,880 A marcher devant avec les Nègres. 1545 02:40:21,480 --> 02:40:25,279 Et tu mets : "Je te fais le salut militaire". 1546 02:40:26,320 --> 02:40:27,960 Donne, je signe. 1547 02:40:39,080 --> 02:40:41,119 Merci mon capitaine. 1548 02:40:41,320 --> 02:41:02,439 --- 1549 02:41:02,640 --> 02:41:05,760 -Ca fait si longtemps que je te cherche. 1550 02:41:05,960 --> 02:41:07,240 Des mois. 1551 02:41:09,320 --> 02:41:10,880 -Tu m'as trouvé comment ? 1552 02:41:11,080 --> 02:41:14,119 -Par ton ami, René Hazan. 1553 02:41:14,320 --> 02:41:15,960 T'es passé chez lui à Paris. 1554 02:41:16,160 --> 02:41:17,320 -Oui. 1555 02:41:17,520 --> 02:41:19,800 Soupir 1556 02:41:23,200 --> 02:41:24,360 -Tu es marié ? 1557 02:41:24,560 --> 02:41:26,119 -Il ne te l'a pas dit ? 1558 02:41:26,320 --> 02:41:27,640 -Non. 1559 02:41:30,000 --> 02:41:31,760 Je la connais ? 1560 02:41:35,680 --> 02:41:36,680 Tu l'aimes ? 1561 02:41:36,880 --> 02:41:38,240 -Oui. 1562 02:41:39,760 --> 02:41:42,400 Plus que tu m'as aimée ? 1563 02:41:45,840 --> 02:41:46,960 -Non. 1564 02:41:56,240 --> 02:41:58,680 -Je veux un enfant de toi. 1565 02:41:59,560 --> 02:42:02,080 C'est pour ça que je te cherchais. 1566 02:42:04,840 --> 02:42:07,640 -Mon capitaine, excuse. 1567 02:42:07,840 --> 02:42:10,080 Tout le monde est embarqué. 1568 02:42:16,640 --> 02:42:18,520 -Tout le monde est embarqué. 1569 02:42:18,720 --> 02:42:41,760 --- 1570 02:42:41,960 --> 02:42:44,840 -Le vaguemestre m'a donné ça pour toi. 1571 02:42:53,279 --> 02:42:55,000 -Tu es belle. 1572 02:42:55,200 --> 02:42:56,800 Ne bouge plus. 1573 02:42:57,000 --> 02:42:59,320 Ne bouge plus jamais. 1574 02:42:59,520 --> 02:43:25,160 --- 1575 02:43:25,360 --> 02:43:27,360 Explosions 1576 02:43:27,560 --> 02:44:01,600 --- 1577 02:44:01,800 --> 02:44:03,040 En avant ! 1578 02:44:03,240 --> 02:44:04,200 En avant ! 1579 02:44:04,400 --> 02:44:08,279 Explosions 1580 02:44:08,480 --> 02:44:19,439 --- 1581 02:44:19,640 --> 02:44:22,640 Hurlement 1582 02:44:22,840 --> 02:44:24,840 --- 1583 02:44:25,040 --> 02:44:28,480 --- 1584 02:44:28,680 --> 02:44:31,400 Explosions 1585 02:44:31,600 --> 02:44:35,600 --- 1586 02:44:35,800 --> 02:44:37,080 -Ils se couchent ! 1587 02:44:38,400 --> 02:44:39,800 -En avant ! 1588 02:44:49,000 --> 02:44:51,160 Explosions 1589 02:44:51,360 --> 02:44:57,680 --- 1590 02:44:57,880 --> 02:44:59,000 En avant ! 1591 02:44:59,200 --> 02:45:01,720 Cris 1592 02:45:03,600 --> 02:45:05,080 Explosions 1593 02:45:05,279 --> 02:45:20,080 --- 1594 02:45:20,279 --> 02:45:23,840 -C'est foutu, mon capitaine. -Faut y aller. 1595 02:45:24,040 --> 02:45:25,880 Explosions 1596 02:45:26,080 --> 02:45:33,920 --- 1597 02:45:34,119 --> 02:45:36,000 -Ils iront pas, mon capitaine. 1598 02:45:36,200 --> 02:45:38,520 -C'est ça ou 12 balles dans la peau. 1599 02:45:55,080 --> 02:45:57,080 -Quand tu retournes là-bas, 1600 02:45:57,279 --> 02:45:59,240 tu leur dis... 1601 02:45:59,439 --> 02:46:23,320 --- 1602 02:46:23,520 --> 02:46:24,520 -Nemchou ! 1603 02:46:24,720 --> 02:46:27,320 Nemchou, yallah ! 1604 02:46:30,720 --> 02:46:32,200 Tirs 1605 02:46:35,960 --> 02:46:37,040 Arabe 1606 02:46:39,040 --> 02:46:40,000 Rafales 1607 02:46:40,200 --> 02:46:43,240 --- 1608 02:46:46,720 --> 02:46:49,240 Allemand 1609 02:46:49,439 --> 02:46:51,480 --- 1610 02:46:51,680 --> 02:47:15,360 --- 1611 02:47:15,560 --> 02:47:18,200 -Vous m'entendez, Herr Capitaine ? 1612 02:47:18,800 --> 02:47:21,200 Si vous m'entendez, 1613 02:47:21,400 --> 02:47:23,480 bougez les paupières. 1614 02:47:25,800 --> 02:47:28,279 Vous voulez que je lise vos lettres ? 1615 02:47:35,480 --> 02:47:37,360 C'est votre femme. 1616 02:47:37,560 --> 02:47:40,560 Elle dit qu'elle attend un enfant. 1617 02:47:43,480 --> 02:47:45,920 Vous entendez, Herr Capitaine. 1618 02:47:46,119 --> 02:47:47,480 Un enfant. 1619 02:47:56,279 --> 02:47:59,520 C'est le capitaine Flammarin. 1620 02:48:00,920 --> 02:48:02,480 Il dit... 1621 02:48:02,680 --> 02:48:08,200 "Ca y est, j'ai arrêté l'absinthe. Et puis, j'ai vu ta femme. 1622 02:48:08,400 --> 02:48:11,160 "Elle m'a invité à déjeuner. 1623 02:48:11,920 --> 02:48:14,600 "Pendant que je mangeais en face d'elle, 1624 02:48:14,800 --> 02:48:19,480 "j'ai pensé que tu as eu finalement tout ce que tu voulais. 1625 02:48:19,680 --> 02:48:23,640 "L'aventure, la gloire, la réussite et le bonheur." 1626 02:48:36,480 --> 02:48:40,720 Allemand 1627 02:48:53,000 --> 02:48:55,160 -Officier d'un allant, 1628 02:48:55,360 --> 02:48:56,960 d'une énergie, 1629 02:48:57,720 --> 02:49:00,600 et d'une bravoure exceptionnels. 1630 02:49:00,800 --> 02:49:03,200 Héros du combat d'Esseyen, 1631 02:49:03,400 --> 02:49:08,040 qui a permis de garder le Sahara à la France. 1632 02:49:09,360 --> 02:49:11,880 Sur le sol de la patrie, 1633 02:49:12,080 --> 02:49:14,680 dans une dernière charge, 1634 02:49:14,880 --> 02:49:17,160 il a su entraîner derrière lui 1635 02:49:17,360 --> 02:49:21,480 ses tirailleurs, jusqu'au sacrifice suprême. 1636 02:49:23,480 --> 02:49:25,520 Garde à vous ! 1637 02:49:30,279 --> 02:49:33,360 Trompette 1638 02:49:33,560 --> 02:50:17,560 --- 1639 02:50:20,360 --> 02:50:21,720 -Comment tu t'appelles ? 1640 02:50:21,920 --> 02:50:23,160 -Charles Saganne. 1641 02:50:23,360 --> 02:50:24,800 -Moi, c'est Amajar. 1642 02:50:26,960 --> 02:50:31,240 Tu vois le chameau et la selle, là-bas ? 1643 02:50:37,880 --> 02:50:39,040 Ils sont à toi. 1644 02:50:41,520 --> 02:50:45,279 Violoncelle 1645 02:50:45,480 --> 02:51:22,800 --- 1646 02:51:23,000 --> 02:51:25,680 Musique lyrique 1647 02:51:25,880 --> 02:52:21,439 --- 1648 02:53:51,680 --> 02:53:54,200 Sous-titrage : Vdm 108113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.