All language subtitles for El seductor.(1995)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,042 --> 00:00:19,042 Vanessa? 2 00:00:19,042 --> 00:00:20,042 See you later, Don Miguel. 3 00:00:20,042 --> 00:00:21,042 See you later, Vanessa. 4 00:00:21,042 --> 00:00:22,042 Vanessa? 5 00:00:22,042 --> 00:00:23,042 Bye. 6 00:00:25,042 --> 00:00:26,042 Take the box. 7 00:00:28,042 --> 00:00:30,593 You have to be here until tomorrow, I haven't seen you. 8 00:00:30,594 --> 00:00:31,594 Come on, get in. 9 00:01:45,418 --> 00:01:53,418 Yes, I paint rainbows between you and me 10 00:02:01,418 --> 00:02:09,418 Yes, I paint sunflowers in the sun 11 00:02:51,898 --> 00:02:53,898 Merche! Merche! 12 00:02:59,602 --> 00:03:00,602 Merche, please! 13 00:03:00,602 --> 00:03:01,602 The keys! 14 00:03:01,603 --> 00:03:04,601 Understand it, love. Look, it's the agency's fault. 15 00:03:04,602 --> 00:03:08,601 Now, if they don't give us the phone tomorrow, I'll go! 16 00:03:08,602 --> 00:03:10,601 And the water, and the light, and the gas! 17 00:03:10,602 --> 00:03:12,601 It's the agency's fault! 18 00:03:12,602 --> 00:03:13,602 Shut up! 19 00:03:13,602 --> 00:03:14,602 Stay still! 20 00:03:14,603 --> 00:03:16,601 We can't see the show. 21 00:03:16,602 --> 00:03:17,602 Hello. 22 00:03:18,602 --> 00:03:20,601 Hey, do you know where the taxis stop? 23 00:03:20,602 --> 00:03:22,601 In this shitty place. 24 00:03:22,602 --> 00:03:23,602 In the square? 25 00:03:23,602 --> 00:03:24,602 It's very far. 26 00:03:24,602 --> 00:03:25,602 I'm sure. 27 00:03:25,603 --> 00:03:27,601 Do you mind taking me? 28 00:03:27,602 --> 00:03:31,602 Hey, Merche, either you get off that motorcycle right now, or I'll... 29 00:03:35,602 --> 00:03:36,602 Take the helmet. 30 00:03:37,602 --> 00:03:38,602 It's for the wounds. 31 00:03:38,602 --> 00:03:39,602 Let's go. 32 00:03:40,602 --> 00:03:42,602 Motherfucker! 33 00:04:05,274 --> 00:04:06,274 Look Pablo! 34 00:04:06,274 --> 00:04:07,274 Damn! 35 00:04:09,794 --> 00:04:10,794 What a girl! 36 00:04:15,994 --> 00:04:17,993 Look, he took off his pants. 37 00:04:17,994 --> 00:04:19,993 And his tits. 38 00:04:19,994 --> 00:04:21,993 Oh my God. 39 00:04:21,994 --> 00:04:24,673 I'm going to give you something. 40 00:04:24,674 --> 00:04:26,673 No, no, really. 41 00:04:26,674 --> 00:04:28,673 I don't have anything. 42 00:04:28,674 --> 00:04:30,674 I don't have money for the taxi. 43 00:04:32,674 --> 00:04:34,673 Take me home, please. 44 00:04:34,674 --> 00:04:36,674 Let's go. 45 00:04:54,810 --> 00:04:57,810 Thank you very much, really. You have been very kind. 46 00:05:03,354 --> 00:05:05,354 Bye. 47 00:05:23,322 --> 00:05:24,322 Hi. 48 00:05:26,322 --> 00:05:27,554 Have you seen Cosme? 49 00:05:28,554 --> 00:05:29,554 Where? 50 00:05:29,555 --> 00:05:32,170 Right now, with a girl half naked. 51 00:05:33,170 --> 00:05:34,170 What are you talking about? 52 00:05:34,171 --> 00:05:36,251 Fuck, Cosme was going to fuck or was coming to fuck. 53 00:05:37,170 --> 00:05:39,170 You're always the same, man. Leave me alone. 54 00:05:41,170 --> 00:05:44,170 What do Spaniards do trafficking in nuclear material? 55 00:05:45,170 --> 00:05:47,210 No, I had already been told that the vest was sold. 56 00:05:48,170 --> 00:05:49,170 But who are they? 57 00:05:49,171 --> 00:05:51,169 A marriage without children, apparently. 58 00:05:51,170 --> 00:05:54,169 Her husband is a pilot and her name is Merche. 59 00:05:54,170 --> 00:05:55,170 Did she say hello? 60 00:05:55,171 --> 00:05:58,170 For now, it's better not to trust them. Here, we'll see later. 61 00:05:59,170 --> 00:06:01,170 Cosme took her on the motorcycle. 62 00:06:03,170 --> 00:06:04,250 She was looking for a taxi. 63 00:06:05,210 --> 00:06:07,330 And can't she ask for it by phone like everyone else? 64 00:06:08,210 --> 00:06:09,210 I don't know. 65 00:06:09,211 --> 00:06:12,210 They don't have a phone and they saw her panties. 66 00:06:15,210 --> 00:06:17,209 What do you mean they saw her panties? 67 00:06:17,210 --> 00:06:20,209 They had fucked her, fuck. Didn't you fuck her? 68 00:06:20,210 --> 00:06:21,210 What does that have to do with it? 69 00:06:21,211 --> 00:06:24,210 Your father and I don't argue, we argue that it's not the same. 70 00:06:25,210 --> 00:06:27,210 Besides, I don't go around showing off my panties. 71 00:06:29,210 --> 00:06:31,209 Well, they also saw her bra. 72 00:06:31,210 --> 00:06:32,210 But, well. 73 00:06:33,210 --> 00:06:35,209 But then they were going to fuck. 74 00:06:35,210 --> 00:06:36,250 No, fuck, she was dressed. 75 00:06:37,210 --> 00:06:40,210 So, in a hurry, she went out dressing. 76 00:06:42,210 --> 00:06:45,210 Well, yes. She wanted to escape. 77 00:06:46,210 --> 00:06:47,210 A rib. 78 00:06:48,210 --> 00:06:51,210 So, they buy a bra and then they separate. 79 00:06:52,210 --> 00:06:54,210 Tell me, what else do you know? 80 00:07:35,354 --> 00:07:37,353 Let's go to sleep, I've already made the bed. 81 00:07:37,354 --> 00:07:39,354 Leave me alone, you idiot. 82 00:07:41,354 --> 00:07:43,353 Go and fuck yourself. 83 00:07:43,354 --> 00:07:45,354 I would do it better than you, of course. 84 00:09:14,650 --> 00:09:15,650 What a mess. 85 00:09:16,330 --> 00:09:18,329 Careful, careful, how you're moving. 86 00:09:18,330 --> 00:09:19,330 Have you seen yourself? 87 00:09:19,330 --> 00:09:20,330 No, no. 88 00:09:20,330 --> 00:09:21,330 Dad? 89 00:09:21,330 --> 00:09:22,330 Yes? 90 00:09:22,330 --> 00:09:23,330 I have a lot of nausea. 91 00:09:23,330 --> 00:09:24,330 That's from the stomach. 92 00:09:25,130 --> 00:09:26,570 Do you want me to give you an apple? 93 00:09:27,130 --> 00:09:28,329 I promise, I'm not dizzy. 94 00:09:28,330 --> 00:09:29,330 Stick out your tongue. 95 00:09:30,930 --> 00:09:32,329 Stick out your tongue, damn it! 96 00:09:32,330 --> 00:09:33,330 Stick it out, man. 97 00:09:35,330 --> 00:09:37,330 This radio will make him eat more than crap. 98 00:09:38,330 --> 00:09:39,330 Tell him it's late. 99 00:09:40,330 --> 00:09:41,330 We're in the bathroom. 100 00:09:41,331 --> 00:09:43,330 It would be better with socks, wouldn't it? 101 00:09:44,010 --> 00:09:46,010 Socks when you're older, darling. 102 00:09:48,010 --> 00:09:50,009 Damn, what a mess. 103 00:09:50,010 --> 00:09:52,009 Hey, Rico, go shit in your bathroom. 104 00:09:52,010 --> 00:09:53,010 Rocito, go to the bathroom. 105 00:09:53,010 --> 00:09:54,010 No. 106 00:09:55,010 --> 00:09:57,009 What's nausea, mom? What's nausea? 107 00:09:57,010 --> 00:09:59,250 Of course, since you don't chew, you swallow like a pig. 108 00:10:00,010 --> 00:10:01,010 And I'm dizzy. 109 00:10:01,011 --> 00:10:03,009 I almost fell off the spine, look at what I'm saying. 110 00:10:03,010 --> 00:10:04,010 The spine? 111 00:10:05,010 --> 00:10:07,009 Let's see, stick out your tongue. 112 00:10:07,010 --> 00:10:08,010 You have to stick it out with your tongue. 113 00:10:08,011 --> 00:10:10,009 Aurora, it's late. 114 00:10:10,010 --> 00:10:11,010 We're coming. 115 00:10:11,010 --> 00:10:12,010 Your father is making me sick. 116 00:10:12,011 --> 00:10:13,131 Hey, you won't have a fever. 117 00:10:13,690 --> 00:10:14,690 I think I'll go for a walk. 118 00:10:14,691 --> 00:10:16,690 What, kid? He doesn't want to go to class. 119 00:10:17,690 --> 00:10:19,690 Hey, don't joke about that, you have your exams. 120 00:10:20,690 --> 00:10:21,890 No, mom, I'm going to be sick. 121 00:10:22,690 --> 00:10:24,490 For God's sake, Cosmi, don't say those words. 122 00:10:24,690 --> 00:10:26,890 No, really, everything is going to be fine, you'll see. 123 00:10:27,690 --> 00:10:29,690 Yes? Well, go for a walk. 124 00:11:24,058 --> 00:11:29,769 It was 10 in the morning and the train had already passed. 125 00:11:29,770 --> 00:11:30,770 Give me that. 126 00:11:30,771 --> 00:11:32,770 But we had to wait for the train. 127 00:11:39,802 --> 00:11:40,802 More comfortable, right? 128 00:11:40,802 --> 00:11:41,802 Yes. 129 00:11:41,803 --> 00:11:43,801 And now what do I do to your mother? 130 00:11:43,802 --> 00:11:44,802 Leave it. 131 00:11:44,802 --> 00:11:45,802 What do you say? 132 00:11:45,802 --> 00:11:46,802 That I help you. 133 00:11:48,802 --> 00:11:53,121 Hey, but you were not in bed? 134 00:11:53,122 --> 00:11:55,121 No, but I feel much better. 135 00:11:55,122 --> 00:11:57,121 And you did not want to take the apple. 136 00:11:57,122 --> 00:12:00,121 Because you know that my eldest daughter saved the apple. 137 00:12:00,122 --> 00:12:04,122 Anorexia lost that she was poor and by force of apple, I already eat everything. 138 00:12:05,122 --> 00:12:08,267 And now that you are better, why do not you go 139 00:12:08,279 --> 00:12:11,641 to clean the motorcycle that I have no detergent? 140 00:12:11,642 --> 00:12:14,641 No, no, I can get dizzy. I prefer to be on foot. 141 00:12:14,642 --> 00:12:16,722 And they will give me the climb waiting for the bus. 142 00:12:44,378 --> 00:12:45,977 Have you been beating him? 143 00:12:45,978 --> 00:12:46,978 No, ma'am. 144 00:12:48,178 --> 00:12:49,577 Well, this is done. 145 00:12:49,578 --> 00:12:50,578 Touch, touch. 146 00:12:50,579 --> 00:12:51,778 Touch the glass, please. 147 00:12:55,578 --> 00:12:57,449 Thank you, goodbye. 148 00:12:57,450 --> 00:12:59,650 Well, now a signature. 149 00:13:00,050 --> 00:13:00,550 Yes. 150 00:13:00,550 --> 00:13:01,550 And that's it. 151 00:13:01,950 --> 00:13:02,950 Who's calling? 152 00:13:03,150 --> 00:13:04,650 It's ringing in the back. 153 00:13:07,038 --> 00:13:08,138 Well, thank you very much. 154 00:13:08,638 --> 00:13:09,338 Thank you very much. 155 00:13:09,339 --> 00:13:10,938 Okay, see you later, goodbye. 156 00:13:17,338 --> 00:13:18,338 Who is it? 157 00:13:18,338 --> 00:13:19,338 Me. 158 00:13:19,339 --> 00:13:21,337 Hi. 159 00:13:21,338 --> 00:13:23,337 I took you to get the taxi yesterday. 160 00:13:23,338 --> 00:13:24,338 The one with the motorbike? 161 00:13:24,339 --> 00:13:26,337 Yes, well, it's a Vespino. 162 00:13:26,338 --> 00:13:30,337 Oh, sorry, it's just that since you had your helmet on, I didn't recognize you. 163 00:13:30,338 --> 00:13:32,338 But come in, please, come in. 164 00:13:34,338 --> 00:13:35,843 It's just that I was watering the garden and 165 00:13:35,855 --> 00:13:37,337 since the door to my house has been closed, 166 00:13:37,338 --> 00:13:39,337 I can't go in until the maid comes. 167 00:13:39,338 --> 00:13:40,338 Oh, you live next door? 168 00:13:40,338 --> 00:13:41,338 Yes. 169 00:13:41,338 --> 00:13:42,338 That's great. 170 00:13:42,338 --> 00:13:43,338 It's just that yesterday I was nervous, you know? 171 00:13:43,339 --> 00:13:45,337 I just got here, nothing worked here. 172 00:13:45,338 --> 00:13:46,338 Look how I have everything. 173 00:13:46,338 --> 00:13:47,338 Leave it, leave it. 174 00:13:47,338 --> 00:13:48,338 Where do I take it? 175 00:13:48,338 --> 00:13:49,338 To the garbage. 176 00:13:49,338 --> 00:13:50,338 Well, I don't know if there's anything to throw away. 177 00:13:50,339 --> 00:13:52,337 It doesn't matter, I'll throw it away in some containers. 178 00:13:52,338 --> 00:13:53,338 Great. 179 00:13:53,338 --> 00:13:54,338 Wait a minute, okay? 180 00:13:57,338 --> 00:14:02,001 It's great that we're neighbors, right? 181 00:14:02,002 --> 00:14:03,002 I think so. 182 00:14:05,002 --> 00:14:06,002 Here. 183 00:14:06,003 --> 00:14:08,897 No, no. 184 00:14:08,898 --> 00:14:09,898 Yes, for the gas, man. 185 00:14:09,898 --> 00:14:10,898 No one steals it. 186 00:14:10,898 --> 00:14:11,898 Yes. 187 00:14:11,898 --> 00:14:12,898 Let's see, I don't want it. 188 00:14:12,898 --> 00:14:13,898 Come on, if you're going to get angry. 189 00:14:13,899 --> 00:14:15,897 If I have to throw something else, I... 190 00:14:15,898 --> 00:14:17,897 Well, no, for now, no. 191 00:14:17,898 --> 00:14:19,897 Oh, look, you're going to give me a hand with the bag. 192 00:14:19,898 --> 00:14:20,898 Hold it there. 193 00:14:20,898 --> 00:14:21,898 Where are you going? 194 00:14:21,898 --> 00:14:22,898 There, to the corner. 195 00:14:24,898 --> 00:14:25,898 What's your name? 196 00:14:25,898 --> 00:14:26,898 Cosme. 197 00:14:26,898 --> 00:14:27,898 You're Merche, right? 198 00:14:27,898 --> 00:14:28,898 Yes, how do you know my name? 199 00:14:28,899 --> 00:14:30,897 Yesterday when I was scratching that pot, your husband. 200 00:14:30,898 --> 00:14:31,898 Oh, of course. 201 00:14:31,898 --> 00:14:32,898 Is he a pilot? 202 00:14:32,899 --> 00:14:34,897 No, son, he's a flight assistant. 203 00:14:34,898 --> 00:14:35,898 So, he's a shoe. 204 00:14:36,898 --> 00:14:37,898 That's it. 205 00:14:37,898 --> 00:14:38,898 A shoe. 206 00:14:38,898 --> 00:14:39,898 Like this. 207 00:14:51,898 --> 00:14:52,898 What? 208 00:14:53,338 --> 00:14:54,338 You're shameless. 209 00:14:55,578 --> 00:14:56,578 Ma'am. 210 00:14:56,778 --> 00:14:58,778 What a mess you must be in. 211 00:14:59,418 --> 00:15:00,418 It's not normal. 212 00:15:02,538 --> 00:15:03,538 Yes? 213 00:15:03,578 --> 00:15:05,578 Hello, good morning. Federico Aberdajo? 214 00:15:05,618 --> 00:15:06,618 Yes, here. 215 00:15:06,658 --> 00:15:08,058 I'm here for the water pump. 216 00:15:08,098 --> 00:15:09,298 Great, come in, please. 217 00:15:09,338 --> 00:15:10,338 Here, in the kitchen. 218 00:15:10,378 --> 00:15:11,378 Thank you. 219 00:15:11,698 --> 00:15:14,298 Sorry, Cosme, but I have to see this man. 220 00:15:14,458 --> 00:15:15,858 No, I'm not in a hurry. 221 00:15:15,898 --> 00:15:18,098 Yeah, yeah, but as soon as this man leaves, 222 00:15:18,138 --> 00:15:20,338 I'm going to take a bath and I'm not going out 223 00:15:20,378 --> 00:15:21,378 until I go shopping. 224 00:15:21,898 --> 00:15:23,098 Well, see you tomorrow. 225 00:15:23,138 --> 00:15:24,458 Bye, bye, see you tomorrow. 226 00:15:24,498 --> 00:15:26,098 Ma'am, do you have a lighter? 227 00:15:26,138 --> 00:15:27,138 What? 228 00:15:27,178 --> 00:15:28,178 Do you have a lighter? 229 00:15:34,810 --> 00:15:37,809 Hey, you weren't feeling sick with the dizziness? 230 00:15:37,810 --> 00:15:39,809 Have you seen me at the supermarket that I come fried? 231 00:15:39,810 --> 00:15:41,809 I'm much better now, incarnate! 232 00:15:41,810 --> 00:15:42,810 And what do you have there? 233 00:15:42,810 --> 00:15:43,810 A crutch! 234 00:15:43,811 --> 00:15:45,809 This boy has a headache. 235 00:15:45,810 --> 00:15:47,809 I've never seen anything weirder in my life. 236 00:15:47,810 --> 00:15:48,930 Watch what you're giving me. 237 00:16:06,202 --> 00:16:07,202 Hello. 238 00:16:08,322 --> 00:16:10,442 Hello. 239 00:16:11,242 --> 00:16:13,442 What a mess this morning. 240 00:16:13,642 --> 00:16:14,642 It was bad. 241 00:16:14,802 --> 00:16:18,242 You should have told me. 1500 taxis and I missed two classes. 242 00:16:18,402 --> 00:16:19,402 I didn't. 243 00:16:19,642 --> 00:16:21,442 Who was that girl yesterday? 244 00:16:22,522 --> 00:16:23,522 What girl? 245 00:16:23,682 --> 00:16:26,202 I didn't tell you because I was so dizzy. 246 00:16:26,362 --> 00:16:27,762 They were there. 247 00:16:28,122 --> 00:16:29,122 Who? 248 00:16:29,282 --> 00:16:31,522 A new neighbor. She was looking for a taxi. 249 00:16:31,682 --> 00:16:33,362 Why is her jacket open? 250 00:16:33,522 --> 00:16:35,922 I don't know. The zipper would have ripped. 251 00:16:36,202 --> 00:16:37,202 What's the matter? 252 00:16:37,362 --> 00:16:38,362 What? 253 00:16:38,522 --> 00:16:39,522 The classes. 254 00:16:39,682 --> 00:16:41,882 What's wrong with you? You'll pass. 255 00:16:42,722 --> 00:16:44,002 Let's go to La Bolera. 256 00:16:44,162 --> 00:16:45,162 I don't have money. 257 00:16:45,322 --> 00:16:47,922 Tell me about this reduction method. 258 00:16:48,602 --> 00:16:49,602 Let's see. 259 00:16:50,722 --> 00:16:54,002 It's wrong. 260 00:16:54,162 --> 00:16:55,162 For you. 261 00:16:55,922 --> 00:16:58,962 First, check if the coefficients of one of the unknowns 262 00:16:59,122 --> 00:17:00,602 are symmetrical. 263 00:17:00,762 --> 00:17:01,762 What's the sum? 264 00:17:02,642 --> 00:17:03,642 What if it's not? 265 00:17:04,322 --> 00:17:05,322 If it's not... 266 00:17:06,322 --> 00:17:10,682 Calculate the system. 267 00:17:10,842 --> 00:17:13,962 Can you tell me where the supermarket is? 268 00:17:14,122 --> 00:17:16,682 Yes. A bit further and you'll see it. 269 00:17:16,842 --> 00:17:18,322 OK. Thank you. 270 00:17:19,482 --> 00:17:20,482 Check... 271 00:17:21,922 --> 00:17:22,922 the sum. 272 00:17:23,562 --> 00:17:24,562 What sum? 273 00:17:25,762 --> 00:17:26,762 I'm leaving. 274 00:17:26,922 --> 00:17:27,922 OK. 275 00:17:28,442 --> 00:17:29,442 Aren't you coming? 276 00:17:29,602 --> 00:17:32,402 Add the first grade equations and solve the system. 277 00:17:32,562 --> 00:17:33,562 What's wrong? 278 00:17:33,722 --> 00:17:34,722 I'm dizzy. 279 00:17:34,882 --> 00:17:36,722 I'm dizzy again, like this morning. 280 00:17:37,242 --> 00:17:38,762 I'd better go home. 281 00:17:38,922 --> 00:17:40,242 What if you fall? 282 00:17:40,842 --> 00:17:41,842 I won't fall. 283 00:17:42,442 --> 00:17:43,442 I'll take you. 284 00:17:44,082 --> 00:17:46,842 No, really. Nausea is worse than dizziness. 285 00:17:47,002 --> 00:17:49,202 Didn't you go to the doctor? Tomorrow. 286 00:18:10,490 --> 00:18:12,089 If you want, we can go together. 287 00:18:12,090 --> 00:18:13,090 Where? 288 00:18:13,091 --> 00:18:15,089 To the borela. I'll invite you. 289 00:18:15,090 --> 00:18:17,090 You don't have to study. 290 00:18:19,386 --> 00:18:21,386 Listen, what interests you? 291 00:19:25,850 --> 00:19:26,350 Hi. 292 00:19:26,850 --> 00:19:28,090 Hey, this hyper is really good. 293 00:19:28,350 --> 00:19:31,030 Don't look at my price. My mother says it's the cheapest in Madrid. 294 00:19:31,350 --> 00:19:33,849 Well, thank goodness. You should have some advantage living here. 295 00:19:33,850 --> 00:19:34,850 I come here a lot. 296 00:19:35,350 --> 00:19:38,850 Here, you spend the time and if they eat your stuff, they don't pay for it. 297 00:19:39,350 --> 00:19:39,850 What if they see us? 298 00:19:40,350 --> 00:19:42,390 Well, if you go out and say it, they'll pay for it. 299 00:19:42,850 --> 00:19:44,850 I knew you were a jerk. 300 00:19:46,850 --> 00:19:48,818 Leave it, leave it. 301 00:19:50,318 --> 00:19:52,542 Do you have water? 302 00:19:53,542 --> 00:19:55,742 I've been in the bathtub for three hours. I'm like new. 303 00:19:56,542 --> 00:19:57,542 And the furniture? 304 00:19:58,042 --> 00:19:59,842 I'm going little by little, without worrying. 305 00:20:00,042 --> 00:20:01,562 Sure, like your husband is always out. 306 00:20:02,542 --> 00:20:03,702 Because he must travel a lot. 307 00:20:04,042 --> 00:20:05,042 Yes. 308 00:20:05,542 --> 00:20:07,542 You know that if you want, I can help you. 309 00:20:08,042 --> 00:20:09,042 Thank you very much. 310 00:20:09,542 --> 00:20:12,422 But what's wrong with you? You don't do anything or are you on vacation? 311 00:20:12,542 --> 00:20:13,782 Next week I'll write the notes. 312 00:20:14,042 --> 00:20:15,122 And you're going to Madrid? 313 00:20:15,542 --> 00:20:16,542 Yes, to Santander. 314 00:20:17,542 --> 00:20:19,542 Son, you say it as if you don't want to go. 315 00:20:20,042 --> 00:20:21,042 Don't you like the sea? 316 00:20:21,542 --> 00:20:22,542 The sea, yes. 317 00:20:23,042 --> 00:20:23,542 So? 318 00:20:23,542 --> 00:20:24,542 It's for the friends. 319 00:20:25,542 --> 00:20:26,542 I see, I see. 320 00:20:27,042 --> 00:20:29,242 What happens to you is that you have a girlfriend here. 321 00:20:29,542 --> 00:20:30,542 Don't you like girls? 322 00:20:31,042 --> 00:20:33,542 Of course, there are some, but it's the same. 323 00:20:34,042 --> 00:20:35,042 But you're a sexist. 324 00:20:35,542 --> 00:20:36,542 No, it's not that. 325 00:20:37,042 --> 00:20:38,542 It's just that they just want love. 326 00:20:39,042 --> 00:20:40,162 And that seems wrong to you? 327 00:20:40,542 --> 00:20:42,542 No, but sexless love? 328 00:20:43,542 --> 00:20:44,542 Hey, you're very sloppy. 329 00:20:45,042 --> 00:20:46,042 It's normal. 330 00:20:46,542 --> 00:20:47,542 Oh, how cute. 331 00:20:57,786 --> 00:21:00,386 And you? Are you going on vacation? 332 00:21:01,066 --> 00:21:02,866 No, for the damn chalet. 333 00:21:03,186 --> 00:21:05,586 Sorry, we have to save money. 334 00:21:09,786 --> 00:21:11,434 What do your parents do? 335 00:21:11,514 --> 00:21:12,794 We have a restaurant. 336 00:21:12,874 --> 00:21:13,954 How do they eat? 337 00:21:14,034 --> 00:21:16,794 I don't recommend it. Are you all frozen? 338 00:21:17,074 --> 00:21:18,194 Frozen? 339 00:21:18,274 --> 00:21:20,274 What an advertisement you make. 340 00:21:20,354 --> 00:21:21,714 Don't you work? 341 00:21:21,794 --> 00:21:22,794 Of course. 342 00:21:22,874 --> 00:21:23,674 What do you do? 343 00:21:23,754 --> 00:21:24,754 Chiropractic. 344 00:21:24,834 --> 00:21:25,834 What's that? 345 00:21:25,914 --> 00:21:27,234 Some kind of massage. 346 00:21:27,954 --> 00:21:29,954 But... a massage therapist? 347 00:21:30,394 --> 00:21:31,394 No, no. 348 00:21:31,474 --> 00:21:33,834 Chiropractic is a treatment to cure certain pains. 349 00:21:33,914 --> 00:21:35,394 Nervous disorder. 350 00:21:35,474 --> 00:21:36,474 Do you understand? 351 00:21:38,674 --> 00:21:39,674 What's wrong? 352 00:21:39,754 --> 00:21:41,434 You like it better than the others. 353 00:21:41,514 --> 00:21:42,514 You're a grumpy. 354 00:21:45,098 --> 00:21:47,098 I went to one of those massages. 355 00:21:49,218 --> 00:21:50,778 How old are you? 356 00:21:50,858 --> 00:21:51,858 15. 357 00:21:52,338 --> 00:21:53,338 That's awful. 358 00:21:53,658 --> 00:21:56,538 I don't know, I miss the things you see on TV. 359 00:21:56,938 --> 00:21:58,938 No, they didn't let me in. 360 00:21:59,818 --> 00:22:00,818 That's a relief. 361 00:22:02,826 --> 00:22:05,226 If you have any more trash, I... 362 00:22:06,906 --> 00:22:08,106 No, leave it. 363 00:22:08,186 --> 00:22:09,706 You've helped me enough. 364 00:22:11,106 --> 00:22:12,106 Are you angry? 365 00:22:12,186 --> 00:22:13,186 Me? 366 00:22:13,266 --> 00:22:14,266 Why? 367 00:22:14,346 --> 00:22:15,346 I don't know. 368 00:22:18,018 --> 00:22:21,018 Look, since you never want a tip, do you like it? 369 00:22:21,298 --> 00:22:22,298 Yes. 370 00:22:22,378 --> 00:22:23,378 See you tomorrow. 371 00:22:24,418 --> 00:22:25,418 See you tomorrow. 372 00:22:25,498 --> 00:22:26,498 Bye. 373 00:22:26,499 --> 00:22:27,658 See you tomorrow. 374 00:23:04,922 --> 00:23:06,921 Vanessa, please! 375 00:23:06,922 --> 00:23:10,921 Let me explain! 376 00:23:10,922 --> 00:23:12,921 You disgusting pig! 377 00:23:12,922 --> 00:23:14,922 Go to hell! 378 00:23:47,386 --> 00:23:50,666 I've always been so toasty, I like churros. 379 00:23:50,786 --> 00:23:52,786 I'm on a diet and I drink coffee. 380 00:23:52,906 --> 00:23:54,906 Besides, churros are for Sundays. 381 00:23:55,626 --> 00:23:57,026 Aníbal, another coffee? 382 00:23:57,146 --> 00:23:58,786 I want the newspaper. 383 00:23:58,906 --> 00:24:00,746 This one comes later every day. 384 00:24:00,866 --> 00:24:02,546 You're so obsessed with the newspaper. 385 00:24:02,666 --> 00:24:04,906 You don't know, Aurora. I can't shit without it. 386 00:24:05,026 --> 00:24:07,586 Dad, you're going to have a bellyache. 387 00:24:07,706 --> 00:24:10,946 Besides, what's the use of a newspaper if you don't find out? 388 00:24:11,066 --> 00:24:13,266 More respect, girl. Much more respect. 389 00:24:13,986 --> 00:24:14,986 Hello, son. 390 00:24:15,106 --> 00:24:16,106 Hello. 391 00:24:16,866 --> 00:24:17,866 Hello. 392 00:24:18,466 --> 00:24:20,306 When do you have to pick up the notes? 393 00:24:20,426 --> 00:24:21,426 Later. 394 00:24:21,946 --> 00:24:24,746 He's so silly. He's on vacation and I'm still at school. 395 00:24:24,866 --> 00:24:27,346 Don't be jealous. You'll have them. Go get dressed. 396 00:24:27,466 --> 00:24:28,586 And clean your shoes. 397 00:24:28,706 --> 00:24:31,186 Yes, of course. I'll catch you later. 398 00:24:31,306 --> 00:24:32,306 Good morning. 399 00:24:32,786 --> 00:24:33,786 It's time. 400 00:24:33,906 --> 00:24:34,906 Hello. 401 00:24:35,026 --> 00:24:36,426 You're in the fifth year. 402 00:24:39,026 --> 00:24:41,066 Give it to your dad. Let's see if he shits once. 403 00:24:41,186 --> 00:24:42,186 Mom! 404 00:24:42,386 --> 00:24:44,706 I don't know what to say. I'm so angry. 405 00:24:56,922 --> 00:24:57,722 Dad! 406 00:24:57,722 --> 00:24:58,722 What's up? 407 00:24:58,722 --> 00:24:59,722 The newspaper! 408 00:25:02,222 --> 00:25:03,222 Thank goodness! 409 00:25:59,482 --> 00:26:01,970 THE END 410 00:27:11,418 --> 00:27:14,561 Hi. 411 00:27:14,562 --> 00:27:15,562 It's so hot. 412 00:27:17,362 --> 00:27:19,354 How are your grades? 413 00:27:19,794 --> 00:27:22,034 All excellent, but not enough. 414 00:27:22,474 --> 00:27:24,154 Wow, what a guy. 415 00:27:26,874 --> 00:27:28,874 Well, I'm going to take a shower. 416 00:27:29,394 --> 00:27:32,074 It's so hot this summer, I was getting a cold. 417 00:27:33,274 --> 00:27:34,673 Wait! 418 00:27:34,674 --> 00:27:35,674 What? 419 00:27:37,474 --> 00:27:41,362 Do you want some? 420 00:27:42,682 --> 00:27:43,682 Come on. 421 00:27:46,442 --> 00:27:47,442 Oh, how nice. 422 00:27:47,802 --> 00:27:49,802 Well, well, what a fright, Cosme. 423 00:27:54,362 --> 00:27:55,362 Yes, yes, yes, yes. 424 00:27:55,362 --> 00:27:56,362 Wait, wait. 425 00:27:57,202 --> 00:27:58,202 Wait, yes! 426 00:28:00,962 --> 00:28:02,562 Okay, okay, Cosme, please. 427 00:28:03,562 --> 00:28:04,562 Okay, now! 428 00:28:06,282 --> 00:28:07,282 I'm in a hurry. 429 00:28:09,426 --> 00:28:11,545 Well, what's this? 430 00:28:11,546 --> 00:28:12,905 Look how I've dressed up, Cosme. 431 00:28:12,906 --> 00:28:13,906 Oh, hi, Cosme. 432 00:28:14,066 --> 00:28:16,065 Hey, Fede, we should put a roof outside, 433 00:28:16,066 --> 00:28:19,065 or we'd have to go from one side to the other with the shower. 434 00:28:19,066 --> 00:28:21,065 Yes, yes, I think it's a good idea. 435 00:28:21,066 --> 00:28:23,065 Hey, since you're there, 436 00:28:23,066 --> 00:28:25,065 could I make a phone call from your house? 437 00:28:25,066 --> 00:28:26,066 Yes, of course. 438 00:28:32,314 --> 00:28:34,313 I'm going to get you! 439 00:28:34,314 --> 00:28:36,313 It's an urgent matter, you understand, right? 440 00:28:36,314 --> 00:28:38,313 Hey, isn't it better if you go through the door? 441 00:28:38,314 --> 00:28:40,313 This is high, isn't it? 442 00:28:40,314 --> 00:28:42,313 Yes, much better. 443 00:28:42,314 --> 00:28:44,314 Ok. 444 00:28:53,914 --> 00:28:56,114 I've seen you watering that plant. 445 00:28:56,194 --> 00:28:59,514 I was watering the garden and she doesn't have water. 446 00:28:59,594 --> 00:29:00,954 Her husband's calling. 447 00:29:01,034 --> 00:29:03,554 I don't know anything. Go with your mother. 448 00:29:05,034 --> 00:29:08,730 Sorry to bother you. 449 00:29:08,810 --> 00:29:11,290 I don't know when they'll put the damn phone. 450 00:29:11,370 --> 00:29:12,250 Come in. 451 00:29:12,330 --> 00:29:13,930 Good morning, ma'am. 452 00:29:14,010 --> 00:29:15,610 Sorry, but your son... 453 00:29:15,690 --> 00:29:17,850 No, it's the maid. 454 00:29:17,930 --> 00:29:18,930 Come. 455 00:29:20,970 --> 00:29:22,034 How nice. 456 00:29:22,114 --> 00:29:23,114 There you go. 457 00:29:24,114 --> 00:29:25,514 Can you take it off? 458 00:29:25,594 --> 00:29:26,594 No. 459 00:29:34,458 --> 00:29:35,458 Have you seen her? 460 00:29:35,458 --> 00:29:36,458 What? 461 00:29:36,459 --> 00:29:38,457 In a strange house, with the look of Inni. 462 00:29:38,458 --> 00:29:40,457 It's an urgent call. 463 00:29:40,458 --> 00:29:41,458 I'm dead. 464 00:29:41,458 --> 00:29:42,458 Very dead. 465 00:29:43,458 --> 00:29:44,458 Yes, hey. 466 00:29:45,458 --> 00:29:46,458 Yes, it's me. 467 00:29:49,170 --> 00:29:51,170 Well, not so long ago, right? 468 00:29:53,170 --> 00:29:54,170 Yes. 469 00:29:54,171 --> 00:29:56,169 But how is it not true? 470 00:29:56,170 --> 00:29:58,169 Look, I'm here in the bathroom, 471 00:29:58,170 --> 00:30:02,169 and just from your voice I have the whistle that reaches my teeth. 472 00:30:02,170 --> 00:30:04,169 Really, babe. 473 00:30:04,170 --> 00:30:06,169 No, not today. It's impossible. 474 00:30:06,170 --> 00:30:08,170 That's why I'm calling you, so you know. 475 00:30:10,170 --> 00:30:13,657 No, I can't leave the house today, dammit. 476 00:30:13,658 --> 00:30:16,657 We'll be back on the next flight. 477 00:30:16,658 --> 00:30:17,658 Okay? 478 00:30:18,658 --> 00:30:20,657 Well, lots of kisses, babe. 479 00:30:20,658 --> 00:30:21,658 Oh, hey. 480 00:30:21,659 --> 00:30:23,658 And a big kiss, you know? 481 00:30:25,658 --> 00:30:26,658 Bye, babe. 482 00:30:27,658 --> 00:30:28,658 Bye. 483 00:30:30,658 --> 00:30:32,050 Cosme. 484 00:30:33,050 --> 00:30:34,050 Yes? 485 00:30:34,050 --> 00:30:35,050 Thanks a lot. 486 00:30:35,050 --> 00:30:36,050 A work problem. 487 00:30:36,051 --> 00:30:38,050 You understand, right? 488 00:30:39,050 --> 00:30:41,049 Well, I'm going to get some bronzer. 489 00:30:41,050 --> 00:30:43,049 You don't take the sun, do you? 490 00:30:43,050 --> 00:30:44,050 I'm allergic. 491 00:30:44,051 --> 00:30:47,050 Oh, well, in summer you're screwed, man. 492 00:30:52,914 --> 00:30:59,481 Hey, is there a conference or something called Long Distance? 493 00:30:59,482 --> 00:31:00,482 Because the house I was in before, 494 00:31:00,482 --> 00:31:01,482 it's one of Santo Domingo's, 495 00:31:01,483 --> 00:31:04,481 that's going to have the phone bill at the end of the month. 496 00:31:04,482 --> 00:31:05,482 Because, come on, good are good. 497 00:31:05,483 --> 00:31:06,523 I'm not racist, I'm not... 498 00:33:06,106 --> 00:33:08,506 And the father says, another year? 499 00:33:08,906 --> 00:33:11,306 Another year and I'll be screwed over for the holidays? 500 00:33:11,406 --> 00:33:12,406 No. 501 00:33:13,006 --> 00:33:14,606 He goes to school and the teacher says, 502 00:33:14,706 --> 00:33:16,506 but you're taking it with my son, 503 00:33:16,706 --> 00:33:19,506 you're going to screw me over for the holidays, no way! 504 00:33:19,966 --> 00:33:22,166 And he says, is your son a copy of his classmate? 505 00:33:22,466 --> 00:33:24,166 He says, I'm not, I'm not the rebel! 506 00:33:24,266 --> 00:33:25,766 He says, no, look at the exams, 507 00:33:25,866 --> 00:33:27,966 ten questions, nine the same. 508 00:33:28,466 --> 00:33:30,166 And in the tenth, the classmate said, 509 00:33:30,266 --> 00:33:32,066 I don't know, your son, me neither. 510 00:33:37,666 --> 00:33:39,318 Good evening. 511 00:33:39,418 --> 00:33:41,018 Nice time to get here, huh? 512 00:33:41,118 --> 00:33:43,094 It's just that, since I've been given the grades... 513 00:33:43,118 --> 00:33:44,394 So what? You always have an excuse. 514 00:33:44,418 --> 00:33:45,518 Go have dinner. 515 00:33:46,218 --> 00:33:48,918 Well, I'll have dinner, but don't get mad later, okay? 516 00:33:49,018 --> 00:33:50,018 Why? 517 00:33:50,118 --> 00:33:51,194 Because I've been given them. 518 00:33:51,218 --> 00:33:51,718 What? 519 00:33:51,818 --> 00:33:52,718 The command, Rocito, give me the remote. 520 00:33:52,818 --> 00:33:53,818 Always you! 521 00:33:54,618 --> 00:33:55,518 What are you saying? 522 00:33:55,618 --> 00:33:57,978 That dad is a bad boy, he always wants to have the command. 523 00:33:58,018 --> 00:33:59,418 No, I'm not talking to you, honey. 524 00:33:59,518 --> 00:34:00,594 What were you saying, king? 525 00:34:00,618 --> 00:34:01,938 That you don't let me go, dammit! 526 00:34:02,018 --> 00:34:03,294 That I've been given the grades! 527 00:34:03,318 --> 00:34:04,718 Ah, okay, give them to me. 528 00:34:08,218 --> 00:34:09,718 They're regular, huh? 529 00:34:09,818 --> 00:34:11,918 What a pain! 530 00:34:13,318 --> 00:34:14,318 Honestly. 531 00:34:14,418 --> 00:34:15,418 Oh, my God. 532 00:34:20,718 --> 00:34:21,218 Haníbal. 533 00:34:21,318 --> 00:34:22,318 What? 534 00:34:23,518 --> 00:34:24,918 Haníbal, turn off the TV. 535 00:34:25,018 --> 00:34:26,018 What's wrong? 536 00:34:26,518 --> 00:34:27,518 Here. 537 00:34:31,514 --> 00:34:33,513 Wait a minute. 538 00:34:33,514 --> 00:34:35,513 I'll kill him. 539 00:34:35,514 --> 00:34:36,514 I can explain it to you, dad. 540 00:34:36,514 --> 00:34:37,514 I'll kill you. 541 00:34:37,514 --> 00:34:38,514 But he'll be a bastard. 542 00:34:38,514 --> 00:34:39,514 I'll kill you. 543 00:34:39,514 --> 00:34:40,514 Aníbal. 544 00:34:40,514 --> 00:34:41,514 Your mother and my brother. 545 00:34:41,515 --> 00:34:43,513 Aníbal, what's wrong with you? 546 00:34:43,514 --> 00:34:44,514 Calm down. 547 00:34:44,515 --> 00:34:46,513 All of you are insufficient. 548 00:34:46,514 --> 00:34:48,513 You're losing your mind, Aníbal, please. 549 00:34:48,514 --> 00:34:51,514 My mother, I'm going to die. 550 00:35:12,442 --> 00:35:14,441 Good morning, Cosme. 551 00:35:14,442 --> 00:35:18,306 Hi. 552 00:35:26,746 --> 00:35:28,345 You know I'm not going to Santander? 553 00:35:28,346 --> 00:35:30,345 What? You're not going on vacation? 554 00:35:30,346 --> 00:35:33,145 My parents and my sister are, but I have to stay in Madrid studying. 555 00:35:33,146 --> 00:35:34,545 I have to go back to the seminary. 556 00:35:34,546 --> 00:35:37,145 But you didn't tell me you had got an A in all of them. 557 00:35:37,146 --> 00:35:38,745 Yes, but it was a lie. 558 00:35:38,746 --> 00:35:40,746 Oh, I'm sorry, Cosmi. 559 00:35:41,146 --> 00:35:42,345 Wow. 560 00:35:42,346 --> 00:35:44,545 Well, I'm leaving, I'm in a hurry. See you later. 561 00:35:44,546 --> 00:35:45,746 See you later. 562 00:35:46,946 --> 00:35:49,858 Goodbye. 563 00:36:01,274 --> 00:36:05,774 Hey, Cosme, do you think your assistant could come home while her parents are away? 564 00:36:06,274 --> 00:36:08,273 Well, I don't know. I'll ask her and I'll tell you later. 565 00:36:08,274 --> 00:36:10,774 Okay. Well, better tomorrow, because I'll be late today. 566 00:36:11,274 --> 00:36:12,774 See you later. 567 00:36:26,234 --> 00:36:27,234 Come on! 568 00:36:28,234 --> 00:36:29,234 Come on! 569 00:36:29,235 --> 00:36:32,233 You keep doing the idiot thing as always. 570 00:36:32,234 --> 00:36:33,234 Come here, Rocito. 571 00:36:33,234 --> 00:36:34,234 It's to stretch the muscles, damn it. 572 00:36:34,235 --> 00:36:36,234 The muscles? I already gave you muscles. 573 00:36:39,466 --> 00:36:40,466 Come on, go home, king. 574 00:36:40,467 --> 00:36:43,465 Hey, and study, the teacher is coming at 11. 575 00:36:43,466 --> 00:36:44,466 Yes. 576 00:36:46,466 --> 00:36:47,466 I'm going to hit you like this. 577 00:36:47,467 --> 00:36:48,504 And take advantage of the time, because if you don't 578 00:36:48,516 --> 00:36:49,465 take advantage of it all, I'll break your back. 579 00:36:49,466 --> 00:36:50,466 Yes, damn it. 580 00:36:51,466 --> 00:36:53,465 I'll break your back and then I'll put you to work. 581 00:36:53,466 --> 00:36:55,878 I'll take you to the restaurant, I'll put you in 582 00:36:55,890 --> 00:36:58,465 the kitchen and you'll get fed up peeling potatoes. 583 00:36:58,466 --> 00:37:00,465 Potato bags. 584 00:37:00,466 --> 00:37:02,466 You know what I mean. 585 00:37:06,890 --> 00:37:09,249 Ah, and wash the dishes. 586 00:37:09,250 --> 00:37:11,249 They're going to make you peel potatoes. 587 00:37:11,250 --> 00:37:12,250 Don't jinx it. 588 00:37:20,570 --> 00:37:23,808 So, to solve this kind of problems numerically, we only 589 00:37:23,820 --> 00:37:27,069 have to invert the letters a, b and c in the formula... 590 00:37:27,070 --> 00:37:30,853 and replace them by the corresponding numbers 591 00:37:30,865 --> 00:37:34,069 or values in each particular equation. 592 00:37:34,070 --> 00:37:35,070 I see. 593 00:37:35,071 --> 00:37:43,069 For example, we take ax2 plus bx plus c equals 0 and we pass... 594 00:37:43,070 --> 00:37:45,058 We pass the independent term c to the second 595 00:37:45,070 --> 00:37:47,070 member of the equation with a negative sign. 596 00:37:47,570 --> 00:37:50,570 So, ax2 plus bx equals negative 100. 597 00:37:54,114 --> 00:37:55,114 Thank you. 598 00:37:56,114 --> 00:37:58,114 And you have been suspended in mathematics. 599 00:37:59,114 --> 00:38:01,113 The teacher, she has a thing for me. 600 00:38:01,114 --> 00:38:03,113 Hey, you, Danca. 601 00:38:03,114 --> 00:38:05,114 Why did you quit your job as a priest? 602 00:38:06,114 --> 00:38:10,954 Well, I see that you are doing pretty well in mathematics, so... 603 00:38:11,954 --> 00:38:13,953 we can move on to history. 604 00:38:13,954 --> 00:38:16,953 No, no, we are starting to get mixed up in some trouble. 605 00:38:16,954 --> 00:38:18,954 Don't you believe in God or what? 606 00:38:20,454 --> 00:38:22,622 What does God have to do with this? 607 00:38:23,622 --> 00:38:24,622 I didn't have a vocation. 608 00:38:24,623 --> 00:38:26,622 But then, why are you a priest? 609 00:38:27,622 --> 00:38:28,622 Well, yes, I mean... 610 00:38:30,622 --> 00:38:31,622 I had a vocation, but... 611 00:38:33,622 --> 00:38:35,397 I fell in love. 612 00:38:35,398 --> 00:38:36,398 You fell in love? 613 00:38:36,398 --> 00:38:37,398 A lot. 614 00:38:40,398 --> 00:38:42,014 A lot. 615 00:38:44,790 --> 00:38:45,790 And the class? 616 00:38:45,791 --> 00:38:47,789 But, did you fall in love in church? 617 00:38:47,790 --> 00:38:48,790 No. 618 00:38:49,790 --> 00:38:51,534 In a piano bar. 619 00:38:52,534 --> 00:38:55,534 Come on, priests don't go to piano bars. 620 00:38:58,086 --> 00:39:00,086 My brother is a pianist. 621 00:39:02,086 --> 00:39:04,085 But, the priests at night... 622 00:39:04,086 --> 00:39:05,086 No, it wasn't that. 623 00:39:05,087 --> 00:39:08,207 I went to talk to my brother about the inheritance because my father had died. 624 00:39:09,086 --> 00:39:10,086 And she was at the piano bar, right? 625 00:39:10,086 --> 00:39:11,086 Yes. 626 00:39:13,086 --> 00:39:14,286 She was a friend of the owner. 627 00:39:15,086 --> 00:39:17,085 Damn, like in Casablanca. 628 00:39:17,086 --> 00:39:18,086 And what did you do? 629 00:39:18,087 --> 00:39:22,085 Well, in two months I moved in with her. 630 00:39:22,086 --> 00:39:25,086 And one day a guy came to the kitchen to chop me up. 631 00:39:26,086 --> 00:39:27,086 And he left with him. 632 00:39:28,086 --> 00:39:29,086 He left you for a guy? 633 00:39:30,086 --> 00:39:31,086 He was Polish. 634 00:39:33,086 --> 00:39:34,086 And what did you do? 635 00:39:35,086 --> 00:39:36,086 He kicked me out. 636 00:39:37,086 --> 00:39:38,086 Look. 637 00:39:42,054 --> 00:39:43,445 Look. 638 00:39:43,446 --> 00:39:44,446 Damn, man. 639 00:39:44,446 --> 00:39:45,446 And what did she do? 640 00:39:45,447 --> 00:39:48,446 Nothing. She took my blood with oxygenated water and she was so calm. 641 00:39:49,446 --> 00:39:50,446 Was she pretty? 642 00:39:51,446 --> 00:39:54,790 Look. 643 00:39:58,718 --> 00:39:59,718 She's so pretty, man. 644 00:40:01,758 --> 00:40:02,758 This is her sister. 645 00:40:03,758 --> 00:40:05,758 The truth is that you can't compare them. 646 00:40:07,758 --> 00:40:09,757 Now I have to marry her. 647 00:40:09,758 --> 00:40:10,758 With her? 648 00:40:10,758 --> 00:40:11,758 Yes. 649 00:40:11,759 --> 00:40:13,758 She's pregnant. 650 00:40:14,758 --> 00:40:15,758 What a guy. 651 00:40:15,759 --> 00:40:20,757 Well, I think we still have an hour of class left. 652 00:40:20,758 --> 00:40:21,758 What could we do? 653 00:40:21,758 --> 00:40:22,758 I don't know, say it. 654 00:40:23,758 --> 00:40:26,758 I would have to go to the hacienda. 655 00:40:27,758 --> 00:40:28,758 For me? 656 00:40:28,758 --> 00:40:29,758 But do you pay the taxes? 657 00:40:29,759 --> 00:40:32,758 No, no, no. She already has a hairdresser. 658 00:40:33,758 --> 00:40:34,758 Well, come on, man. 659 00:40:34,758 --> 00:40:35,758 To the hacienda? 660 00:40:35,758 --> 00:40:36,758 Yes. 661 00:40:36,758 --> 00:40:37,758 Of course. 662 00:40:37,759 --> 00:40:39,757 Fantastic. We'll get it back another day, right? 663 00:40:39,758 --> 00:40:40,758 Yes, we'll get it back another day. 664 00:40:40,758 --> 00:40:41,758 Very good. 665 00:40:42,758 --> 00:40:45,077 Hey. 666 00:40:45,078 --> 00:40:46,078 Yes. 667 00:40:46,079 --> 00:40:48,045 It's just that, since my mother is so fond of 668 00:40:48,057 --> 00:40:50,078 him, we'll tell her you didn't like him, okay? 669 00:40:52,078 --> 00:40:53,078 Well. 670 00:40:54,078 --> 00:40:56,077 I see you're very fond of bulls. 671 00:40:56,078 --> 00:40:58,077 Yes, it's just that, since my father likes football... 672 00:40:58,078 --> 00:41:00,077 It's because he's a fucking asshole. 673 00:41:00,078 --> 00:41:01,078 Of course. 674 00:41:01,079 --> 00:41:05,078 Well, I think bulls are a savage and a disgrace to society. 675 00:41:08,078 --> 00:41:12,397 Hey, if you have a fever, it's best if you go to bed, okay? 676 00:41:12,398 --> 00:41:15,397 Yes, I'll take two aspirins and tomorrow I'll eat again. 677 00:41:15,398 --> 00:41:17,397 That's it, but if you don't feel well tomorrow... 678 00:41:17,398 --> 00:41:19,398 At eleven, I'll eat a nail. 679 00:41:27,098 --> 00:41:29,497 Hey, it's not 12 yet. 680 00:41:29,498 --> 00:41:30,098 So what? 681 00:41:30,099 --> 00:41:31,497 It's not 4 hours of class. 682 00:41:31,498 --> 00:41:32,898 But didn't you hear it's bad? 683 00:41:33,498 --> 00:41:34,698 Well, you go with your mother. 684 00:41:35,098 --> 00:41:35,898 Hey, Encarna. 685 00:41:35,898 --> 00:41:36,698 What? 686 00:41:36,699 --> 00:41:38,897 One thing, do you want to earn some money this summer? 687 00:41:38,898 --> 00:41:41,098 Man, no one likes sweets. 688 00:41:41,498 --> 00:41:44,497 It's just that while my family is away, you could make a double. 689 00:41:44,498 --> 00:41:45,698 In the house next door. 690 00:41:46,498 --> 00:41:48,497 Did you think of that or did the neighbor? 691 00:41:48,498 --> 00:41:49,498 No, no, her, her. 692 00:41:49,499 --> 00:41:52,897 I think it's convenient for you because while I'm here alone, well... 693 00:41:52,898 --> 00:41:54,297 You're going to have plenty of time. 694 00:41:54,298 --> 00:41:55,298 Yes, but... 695 00:41:55,498 --> 00:41:56,897 Maybe your mother doesn't like it. 696 00:41:56,898 --> 00:41:58,098 She knows she's a slut. 697 00:41:58,698 --> 00:42:00,298 Why would my mother leave, you fool? 698 00:42:01,498 --> 00:42:02,697 Well, it's true. 699 00:42:02,698 --> 00:42:04,498 You trust me, okay? 700 00:42:16,090 --> 00:42:19,889 In Paris with the Director General of the Atomic Energy Agency... 701 00:42:19,890 --> 00:42:21,889 that's a real shock. 702 00:42:21,890 --> 00:42:23,389 Another stop! 703 00:42:23,390 --> 00:42:24,489 You're going to get it. 704 00:42:24,490 --> 00:42:27,889 Meanwhile, a Texan tells us he has located... 705 00:42:27,890 --> 00:42:30,989 Well, excuse me, I didn't... 706 00:42:30,990 --> 00:42:32,489 I had no idea what time it was. 707 00:42:32,490 --> 00:42:34,490 Excuse me, I'm sorry to bother you. 708 00:42:42,842 --> 00:42:46,841 Where is he? If he's not with Sandra, tell me. 709 00:42:46,842 --> 00:42:49,841 Something could have happened to him. 710 00:42:49,842 --> 00:42:53,841 Please, Alicia, leave that boy alone. 711 00:42:53,842 --> 00:42:55,841 He's a man. 712 00:42:55,842 --> 00:42:58,841 And please, turn off that light. 713 00:42:58,842 --> 00:43:01,841 I'm having a hard time getting sleep lately. 714 00:43:01,842 --> 00:43:04,841 And sleep, my love. Come on, sleep. 715 00:43:04,842 --> 00:43:06,841 What a bitch! 716 00:43:06,842 --> 00:43:08,842 I have to fuck her. 717 00:44:21,890 --> 00:44:29,890 Dad, can I go out for a walk? I've been studying all day at home. 718 00:44:30,930 --> 00:44:32,930 That's for your mother. Ask your mother. 719 00:44:40,282 --> 00:44:42,781 Look, we put it in here, and here it's perfect, you'll see. 720 00:44:42,782 --> 00:44:45,781 Mom, I don't know when my tits will come out. 721 00:44:45,782 --> 00:44:47,781 Tits, they'll come out and they'll be really pretty. 722 00:44:47,782 --> 00:44:50,281 Jessica is a year younger than me and they've already come out. 723 00:44:50,282 --> 00:44:51,282 Well... 724 00:44:52,782 --> 00:44:53,282 Mom. 725 00:44:53,282 --> 00:44:54,282 What's up now? 726 00:44:54,782 --> 00:44:56,781 It's just that this all day long almost gives me a headache. 727 00:44:56,782 --> 00:44:57,782 That's your father. 728 00:44:58,282 --> 00:44:59,782 But dad told me to tell you. 729 00:45:00,282 --> 00:45:01,442 Well, you've already told me. 730 00:45:01,782 --> 00:45:03,281 It's because I'm going to the square a little bit. 731 00:45:03,282 --> 00:45:04,282 What? 732 00:45:04,282 --> 00:45:05,282 To get some fresh air. 733 00:45:05,283 --> 00:45:07,281 And why don't you take an aspirin? 734 00:45:07,282 --> 00:45:09,282 Come on, mom, just a little while. 735 00:45:10,782 --> 00:45:11,782 Okay. 736 00:45:11,783 --> 00:45:13,282 Chep, at twelve at home. 737 00:45:15,282 --> 00:45:16,282 Let's see this one. 738 00:45:18,918 --> 00:45:20,418 How cute. 739 00:45:20,918 --> 00:45:21,918 How pretty. 740 00:45:21,918 --> 00:45:22,918 Isn't it? 741 00:45:33,562 --> 00:45:36,817 It's not possible. 742 00:45:36,818 --> 00:45:43,098 Yes? 743 00:45:49,786 --> 00:45:50,786 Hi. 744 00:45:50,786 --> 00:45:51,786 Oh, it's you. 745 00:45:51,786 --> 00:45:52,786 I've spoken to the assistant. 746 00:45:52,786 --> 00:45:53,786 So? 747 00:45:53,786 --> 00:45:54,786 Yes, she's delighted. 748 00:45:54,787 --> 00:45:57,785 Can I have a glass of water? I have to take a aspirin. 749 00:45:57,786 --> 00:45:58,786 Come in, come in. 750 00:45:58,787 --> 00:46:00,786 I've spent all day studying. 751 00:46:01,786 --> 00:46:03,786 You know where the glasses are. 752 00:46:06,786 --> 00:46:08,402 When do you want to start? 753 00:46:09,402 --> 00:46:10,402 Who? 754 00:46:10,402 --> 00:46:11,402 The assistant, right? 755 00:46:11,403 --> 00:46:13,401 Tomorrow. 756 00:46:13,402 --> 00:46:14,402 Oh, great. 757 00:46:21,050 --> 00:46:24,049 Hey, tell her something. 758 00:46:24,050 --> 00:46:28,049 Your messages don't just make my head hurt, it hurts a lot. 759 00:46:28,050 --> 00:46:31,250 It depends on the causes. Tomorrow, if you want, you come with me to the clinic. 760 00:46:51,162 --> 00:46:59,162 A lot of... 761 00:47:01,162 --> 00:47:03,162 What's going on? 762 00:47:07,186 --> 00:47:09,185 Invested six million marks... 763 00:47:09,186 --> 00:47:11,185 but for the historically fitting... 764 00:47:11,186 --> 00:47:13,185 Cosme! 765 00:47:13,186 --> 00:47:15,185 What are you doing? 766 00:47:15,186 --> 00:47:17,185 I don't know. 767 00:47:17,186 --> 00:47:19,185 Hello. 768 00:47:19,186 --> 00:47:21,185 You're free, credit. 769 00:47:21,186 --> 00:47:23,185 I'm going to get an aspirin. 770 00:47:23,186 --> 00:47:25,185 But I've already taken it. 771 00:47:25,186 --> 00:47:27,185 I know, I've seen it. 772 00:47:27,186 --> 00:47:29,185 I'll fix it in a moment. 773 00:47:29,186 --> 00:47:31,185 Where are you going? 774 00:47:31,186 --> 00:47:33,185 To fix the antenna. 775 00:47:33,186 --> 00:47:35,186 Cosme! 776 00:47:58,682 --> 00:47:59,682 But, well... 777 00:47:59,682 --> 00:48:00,682 Sorry. 778 00:48:00,682 --> 00:48:01,682 This is the last straw. 779 00:48:02,682 --> 00:48:04,682 I was about to tell you that I fixed your antenna. 780 00:48:05,682 --> 00:48:06,682 Here. 781 00:48:07,682 --> 00:48:08,682 It's for you. 782 00:48:10,682 --> 00:48:11,682 Thank you, man. 783 00:48:15,578 --> 00:48:16,578 Thank you. 784 00:48:25,114 --> 00:48:28,114 This is the baby's body. 785 00:48:49,050 --> 00:48:52,410 There was a perfect goal that benefited you as... 786 00:48:53,250 --> 00:48:54,889 Great, he's going to turn on the TV. 787 00:48:54,890 --> 00:48:56,049 Fucking great. 788 00:48:56,050 --> 00:48:57,050 Look, look. 789 00:49:04,370 --> 00:49:06,569 Hey, do you mind if I stay with you? 790 00:49:06,570 --> 00:49:08,770 Both of us, to watch the game. 791 00:49:09,170 --> 00:49:10,370 It's just... 792 00:49:11,050 --> 00:49:12,250 I'm going out. 793 00:49:20,954 --> 00:49:22,377 Hi, Manolo. 794 00:49:22,378 --> 00:49:23,378 You look great. 795 00:49:24,378 --> 00:49:25,378 Am I late? 796 00:49:25,378 --> 00:49:26,378 No, no. 797 00:49:27,378 --> 00:49:28,378 Thank you, for me? 798 00:49:28,378 --> 00:49:29,378 Yes. 799 00:49:29,378 --> 00:49:30,378 It's so hot, isn't it? 800 00:49:30,378 --> 00:49:31,378 Yes. 801 00:49:32,378 --> 00:49:34,377 Have you taken the tickets? 802 00:49:34,378 --> 00:49:36,377 Great, row 14, central. 803 00:49:36,378 --> 00:49:38,377 I'm going to turn off the lights. 804 00:49:38,378 --> 00:49:39,378 Okay. 805 00:49:40,378 --> 00:49:42,698 Are you leaving? 806 00:49:43,698 --> 00:49:44,698 See you tomorrow. 807 00:49:44,698 --> 00:49:45,698 Bye. 808 00:49:46,698 --> 00:49:47,698 And who's this? 809 00:49:47,698 --> 00:49:48,698 A neighbour. 810 00:49:48,698 --> 00:49:49,698 I see. 811 00:49:57,946 --> 00:50:01,938 THANKS FOR WATCHING! 812 00:50:13,946 --> 00:50:17,446 Hey, don't complain, okay? I think this is a fantastic place. 813 00:50:17,946 --> 00:50:19,445 Look at the silence, the tranquility. 814 00:50:19,446 --> 00:50:20,945 Yes, but it's very far. 815 00:50:20,946 --> 00:50:22,946 Well, but there are cars, subway, trains. 816 00:50:23,946 --> 00:50:24,946 Hey, Fede? 817 00:50:24,946 --> 00:50:25,946 As always. 818 00:50:25,947 --> 00:50:28,946 Damn! With the number of planes that fall, I could have hit him. 819 00:50:29,446 --> 00:50:30,446 I'm not going. 820 00:52:13,722 --> 00:52:15,042 Where have you been? 821 00:52:15,122 --> 00:52:17,722 You're going to ruin my garden. 822 00:52:17,802 --> 00:52:20,122 I'm getting a headache. I don't like this. 823 00:52:20,202 --> 00:52:21,722 Can't we do it again? 824 00:52:21,802 --> 00:52:24,202 Dad says he's put his pills in. 825 00:52:24,282 --> 00:52:27,242 It's true. Cosme, we're leaving. 826 00:52:27,322 --> 00:52:28,042 I just want to... 827 00:52:28,122 --> 00:52:29,482 Cos! 828 00:52:30,682 --> 00:52:33,242 Tell your brother to come down and say goodbye. 829 00:52:33,922 --> 00:52:35,802 Cosme, we're leaving. 830 00:52:35,882 --> 00:52:38,682 It's true. You left me alone. 831 00:52:38,762 --> 00:52:40,042 Fuck! 832 00:52:40,122 --> 00:52:42,402 Wait a minute. I'm missing this. 833 00:52:42,722 --> 00:52:43,842 I'll be back in an hour. 834 00:52:43,922 --> 00:52:45,042 Where are your pills? 835 00:52:45,122 --> 00:52:47,202 In the trunk. 836 00:52:47,282 --> 00:52:49,042 There's no place in the trunk. 837 00:52:49,122 --> 00:52:50,322 But it's back there. 838 00:52:50,402 --> 00:52:52,802 In the back seat. Can't you see the kid's gone? 839 00:53:08,954 --> 00:53:10,353 I'm not done with you yet. 840 00:53:10,354 --> 00:53:13,601 I'm not... 841 00:53:13,602 --> 00:53:14,602 Oh, yes. 842 00:53:14,602 --> 00:53:15,602 I'm nervous. 843 00:53:15,602 --> 00:53:16,602 Cosme, come here! 844 00:53:16,602 --> 00:53:17,602 Yes, my wife. 845 00:53:17,602 --> 00:53:18,602 Look. 846 00:53:18,603 --> 00:53:20,601 Listen. 847 00:53:20,602 --> 00:53:21,602 This is the money for the whole month. 848 00:53:21,602 --> 00:53:22,602 Poli, I'm sorry you're staying. 849 00:53:22,602 --> 00:53:23,602 And my daughter, and me. 850 00:53:23,603 --> 00:53:24,833 Look, you're giving it to Encarnal little by little. 851 00:53:24,834 --> 00:53:25,834 Yes. 852 00:53:25,834 --> 00:53:26,834 It's so you don't get bored. 853 00:53:26,834 --> 00:53:27,834 Yes. 854 00:53:27,834 --> 00:53:28,834 And you ask for all the tickets. 855 00:53:28,834 --> 00:53:29,834 Well, that's all. 856 00:53:29,834 --> 00:53:30,834 Go on, son. 857 00:53:30,834 --> 00:53:31,834 Let's see how you behave. 858 00:53:31,834 --> 00:53:32,834 Encarnal. 859 00:53:32,834 --> 00:53:33,834 Very well. 860 00:53:33,835 --> 00:53:39,834 I'm going to the bathroom. 861 00:53:40,834 --> 00:53:41,834 You know, if you see that he's not studying, give me a call. 862 00:53:41,834 --> 00:53:42,834 The number is on the door of the fridge. 863 00:53:42,834 --> 00:53:43,834 After you, ma'am. 864 00:53:43,834 --> 00:53:44,834 Son. 865 00:53:44,834 --> 00:53:45,834 Mom. 866 00:53:45,834 --> 00:53:46,834 You're stupid. 867 00:53:46,834 --> 00:53:47,834 Every time I think of the heat you're going to go through, 868 00:53:47,834 --> 00:53:48,834 while we're enjoying ourselves on the beach. 869 00:53:48,834 --> 00:53:49,834 I'm delighted. 870 00:53:49,834 --> 00:53:50,834 What? 871 00:53:50,834 --> 00:53:51,834 The important thing is to pass in September. 872 00:53:51,834 --> 00:53:52,834 God hear you. 873 00:53:52,834 --> 00:53:53,834 Well, and so he can hear you, 874 00:53:53,834 --> 00:53:54,834 let's see if you go to mass from time to time. 875 00:53:54,834 --> 00:53:55,834 Yes. 876 00:53:55,834 --> 00:53:56,834 I'll send you a postcard, okay? 877 00:53:56,834 --> 00:53:57,834 Okay. 878 00:53:57,834 --> 00:53:58,834 Rocito, daughter, it's getting late. 879 00:53:58,835 --> 00:54:04,834 I'm going to the bathroom. 880 00:54:05,834 --> 00:54:13,834 I'm going to the bathroom. 881 00:54:31,194 --> 00:54:34,514 I'm going to kick your ass and send you to the hospital for the rest of the season. 882 00:54:36,194 --> 00:54:40,193 Cosme, do you know what José Ortega and Gassel said about love? 883 00:54:40,194 --> 00:54:42,193 No idea. 884 00:54:42,194 --> 00:54:45,713 They said love is a state of transitory stupidity. 885 00:54:45,714 --> 00:54:48,713 And from what I see, you're stupid. 886 00:54:48,714 --> 00:54:50,713 Let's see, son. 887 00:54:50,714 --> 00:54:52,713 She's already gone. 888 00:54:52,714 --> 00:54:53,714 Regular. 889 00:54:53,715 --> 00:54:56,713 But... has there been anything... 890 00:54:56,714 --> 00:54:58,713 No, nothing. 891 00:54:58,714 --> 00:55:01,713 But... has there been anything... 892 00:55:01,714 --> 00:55:02,714 flesh? 893 00:55:02,715 --> 00:55:04,713 She's married. 894 00:55:04,714 --> 00:55:06,713 My God. 895 00:55:06,714 --> 00:55:07,714 But how old are you? 896 00:55:07,715 --> 00:55:09,713 Fifteen. 897 00:55:09,714 --> 00:55:10,714 Fuck. 898 00:55:10,715 --> 00:55:12,713 That's early. 899 00:55:12,714 --> 00:55:14,713 Well, but... 900 00:55:14,714 --> 00:55:15,714 you... 901 00:55:15,715 --> 00:55:18,713 did you tell her something? 902 00:55:18,714 --> 00:55:23,713 I mean, if you told her something, that if yours is a platonic thing. 903 00:55:23,714 --> 00:55:25,713 A thing what? 904 00:55:25,714 --> 00:55:27,713 Platonic. 905 00:55:27,714 --> 00:55:29,713 That if you love her, you do it in silence. 906 00:55:29,714 --> 00:55:31,713 No, no, we talk a lot. 907 00:55:31,714 --> 00:55:32,714 About what? 908 00:55:32,715 --> 00:55:35,713 About everything, a little. She's very nice. 909 00:55:35,714 --> 00:55:37,713 I see. 910 00:55:37,714 --> 00:55:38,714 And the husband? 911 00:55:38,715 --> 00:55:41,713 The husband is a coward. He cheats on her with another woman. 912 00:55:41,714 --> 00:55:44,713 Fuck. 913 00:55:44,714 --> 00:55:45,714 And how do you know? 914 00:55:45,715 --> 00:55:47,713 Because he called me from my house. 915 00:55:47,714 --> 00:55:49,713 The other one, I mean. 916 00:55:49,714 --> 00:55:52,713 And you told him right away, that you were his wife? 917 00:55:52,714 --> 00:55:55,713 No, but I was going to send him an anonymous. 918 00:55:55,714 --> 00:55:57,714 Wait. 919 00:56:20,346 --> 00:56:21,346 Look. 920 00:56:30,266 --> 00:56:32,265 Why don't you go to the office? 921 00:56:32,266 --> 00:56:34,265 I don't want you to cry over me. 922 00:56:34,266 --> 00:56:37,265 But it's your husband's fault. 923 00:56:37,266 --> 00:56:40,265 No, if he doesn't find out, he won't. 924 00:56:40,266 --> 00:56:43,265 I see. You don't want him to suffer. 925 00:56:43,266 --> 00:56:45,265 Do you want a little kiss? 926 00:56:45,266 --> 00:56:47,265 No, no. 927 00:56:47,266 --> 00:56:49,369 What a pain. 928 00:56:49,370 --> 00:56:52,369 God bless. I've been suffering for 15 years. 929 00:56:52,370 --> 00:56:54,369 These whores. 930 00:56:54,370 --> 00:56:55,370 Whores? 931 00:56:55,371 --> 00:56:57,369 Women, of course. 932 00:56:57,370 --> 00:57:05,369 Well, Colme, let's continue with the natural sciences lessons. 933 00:57:05,370 --> 00:57:07,369 Okay. 934 00:57:07,370 --> 00:57:09,369 Shall we begin? 935 00:57:09,370 --> 00:57:11,369 Okay. 936 00:57:11,370 --> 00:57:14,306 Here it is. 937 00:57:19,858 --> 00:57:23,601 Damn, what a mess. 938 00:57:23,602 --> 00:57:25,601 Colme, you'll be killing straws. 939 00:57:25,602 --> 00:57:27,601 Come on, let's go to class. 940 00:57:27,602 --> 00:57:30,601 Wait, wait. Maybe they'll teach us the haircuts too. 941 00:57:30,602 --> 00:57:32,601 Don't look, dammit. 942 00:57:32,602 --> 00:57:35,601 God, Danoeses here. They don't know how to cut them. 943 00:57:35,602 --> 00:57:37,601 Come on. 944 00:57:37,602 --> 00:57:39,602 Yes, let's continue with the class. 945 00:57:40,602 --> 00:57:42,770 Lesson one. 946 00:57:49,018 --> 00:57:51,494 THE END 947 00:58:35,674 --> 00:58:36,674 What's wrong? 948 00:58:37,174 --> 00:58:39,674 Hey, has the light gone out in your house? 949 00:58:40,174 --> 00:58:42,674 In general, look, it's not anywhere. 950 00:58:43,174 --> 00:58:44,674 The transformer is a piece of shit. 951 00:58:45,174 --> 00:58:46,674 Whenever there's a storm, it breaks. 952 00:58:47,174 --> 00:58:49,174 Oh my God, and are you going to make dinner? 953 00:58:49,674 --> 00:58:52,174 Don't you have a flashlight, a candle or...? 954 00:58:52,674 --> 00:58:53,674 Wait! 955 00:59:10,394 --> 00:59:12,393 Hey, I can't find anything! 956 00:59:12,394 --> 00:59:14,394 What a pain in the ass. 957 00:59:15,394 --> 00:59:19,233 When the light goes out, it takes three hours to come back. 958 00:59:19,234 --> 00:59:21,233 I was going out to have dinner. 959 00:59:21,234 --> 00:59:23,233 Where? 960 00:59:23,234 --> 00:59:25,233 Well, to the cafeteria in the square. 961 00:59:25,234 --> 00:59:28,234 But get out of there, you're getting wet. 962 00:59:33,754 --> 00:59:35,265 If you like meat, there's a great 963 00:59:35,277 --> 00:59:37,353 Argentinian restaurant on the General's lane. 964 00:59:37,354 --> 00:59:38,853 Look at you! 965 00:59:38,854 --> 00:59:40,453 I'll wait for you here. 966 00:59:40,454 --> 00:59:42,353 I wanted to go to bed early. 967 00:59:42,354 --> 00:59:44,254 It's only 10. 968 00:59:45,154 --> 00:59:46,253 I don't know... 969 00:59:46,254 --> 00:59:47,653 Come on, I'll invite you. 970 00:59:47,654 --> 00:59:48,654 What did you say? 971 00:59:48,655 --> 00:59:50,353 They also sing tangos. 972 00:59:50,354 --> 00:59:54,353 We'll go out and have fun. I'm tired of studying. I'm going to the gym, okay? 973 00:59:54,354 --> 00:59:56,654 Okay, but I'll invite you. 974 01:00:45,178 --> 01:00:48,177 This place is great and the meat is delicious. You were right. 975 01:00:48,178 --> 01:00:50,177 What a difference from my father's. 976 01:00:50,178 --> 01:00:52,177 Besides he can't grill, he burns everything. 977 01:00:52,178 --> 01:00:54,177 But your father is the cook. 978 01:00:54,178 --> 01:00:56,338 Yes, my mother is the one who takes care of the bills. 979 01:01:11,386 --> 01:01:13,065 Hey, I want to tell you something. 980 01:01:13,066 --> 01:01:14,066 Tell me. 981 01:01:14,067 --> 01:01:16,065 I'm never getting married. 982 01:01:16,066 --> 01:01:17,066 Why? 983 01:01:17,067 --> 01:01:19,065 Marriage is a pain in the ass. 984 01:01:19,066 --> 01:01:21,065 Don't be rude. 985 01:01:21,066 --> 01:01:23,065 But it's true, you had to see my father and mother. 986 01:01:23,066 --> 01:01:25,065 What's wrong with them? 987 01:01:25,066 --> 01:01:29,065 They've been arguing for years and saying they're getting divorced. 988 01:01:29,066 --> 01:01:31,065 But they're not getting divorced, they're in love. 989 01:01:31,066 --> 01:01:34,065 Come on, Juan, that's not it. Otherwise they wouldn't be able to argue. 990 01:01:34,066 --> 01:01:37,065 Why aren't you happy to have gotten married? 991 01:01:37,066 --> 01:01:39,066 Why do you say that? 992 01:01:39,746 --> 01:01:43,745 Federico, you're always flying around, you're always home. 993 01:01:43,746 --> 01:01:45,745 Well, that's life. 994 01:01:45,746 --> 01:01:47,745 Fede has his job, I have mine. 995 01:01:47,746 --> 01:01:50,745 Yeah, but the other night, for example, 996 01:01:50,746 --> 01:01:54,745 to not bore you, you went to see Uncle San Jarli. 997 01:01:54,746 --> 01:01:56,745 And you don't like that? 998 01:01:56,746 --> 01:02:02,745 No, no, but maybe Federico, well, he also goes to the movies. 999 01:02:02,746 --> 01:02:04,745 You mean with another woman? 1000 01:02:04,746 --> 01:02:06,746 No, just one. 1001 01:02:07,426 --> 01:02:09,425 Did you ever see his murmur? 1002 01:02:09,426 --> 01:02:11,425 Go on, go on. 1003 01:02:11,426 --> 01:02:13,425 My mother once caught him with the girl who was cleaning the dishes. 1004 01:02:13,426 --> 01:02:15,425 Where? 1005 01:02:15,426 --> 01:02:17,425 In the pantry, on top of some bags. 1006 01:02:17,426 --> 01:02:19,425 And? 1007 01:02:19,426 --> 01:02:21,425 Fuck your father's murmur. 1008 01:02:21,426 --> 01:02:23,425 Good evening, ladies and gentlemen. 1009 01:02:23,426 --> 01:02:27,425 And welcome to this beautiful Argentine terrace. 1010 01:02:27,426 --> 01:02:31,425 And especially to this group of friends who always accompany us. 1011 01:02:31,426 --> 01:02:33,426 Cheers. 1012 01:02:41,274 --> 01:02:44,593 For dessert, we have beans with corn, 1013 01:02:44,594 --> 01:02:46,233 flan with dulce de leche, 1014 01:02:46,234 --> 01:02:48,233 pancakes with honey, 1015 01:02:48,234 --> 01:02:50,233 and a cake from the house. 1016 01:02:50,234 --> 01:02:54,393 Dessert from the house, Carlos Garne. 1017 01:02:54,394 --> 01:02:55,873 Eh? Girls! 1018 01:02:55,874 --> 01:02:57,113 Dessert from the house? 1019 01:02:57,114 --> 01:02:59,114 Yes, girls! 1020 01:03:33,654 --> 01:03:39,374 I'm a little boy, you're my life, you're my three 1021 01:03:42,174 --> 01:03:43,973 Did you come here often with your parents? 1022 01:03:43,974 --> 01:03:46,893 Of course, they're from Norragano, they're from Candelburga 1023 01:03:46,894 --> 01:03:48,893 So how do you know this place? 1024 01:03:48,894 --> 01:03:51,334 We came last year to celebrate the end of the year 1025 01:03:52,334 --> 01:03:53,653 You don't drink anymore? 1026 01:03:53,654 --> 01:03:55,653 No, I didn't drink anything 1027 01:03:55,654 --> 01:03:57,933 So you got good grades last year 1028 01:03:57,934 --> 01:03:59,493 All of them were outstanding 1029 01:03:59,494 --> 01:04:00,854 What happened this year? 1030 01:04:01,574 --> 01:04:02,814 Random mania 1031 01:04:12,026 --> 01:04:14,025 Excuse me, may I dance with your mother? 1032 01:04:14,026 --> 01:04:16,025 Hey, she's my mother. 1033 01:04:16,026 --> 01:04:18,025 Well, I don't have eyes. Dance? 1034 01:04:18,026 --> 01:04:19,026 Yes. 1035 01:04:19,027 --> 01:04:21,026 Excuse me. 1036 01:05:03,802 --> 01:05:05,801 Come on, let's dance. 1037 01:05:05,802 --> 01:05:07,801 No, no, I only know how to dance rock. 1038 01:05:07,802 --> 01:05:09,801 Come on, I'll show you. Come, let me take you. 1039 01:05:09,802 --> 01:05:11,802 Well, well, I'll do whatever you say, huh? 1040 01:05:28,602 --> 01:05:30,601 I haven't danced in a century. 1041 01:05:30,602 --> 01:05:32,601 Aren't you going to dance with Fede? 1042 01:05:32,602 --> 01:05:33,602 He doesn't like it. 1043 01:05:33,603 --> 01:05:36,601 If I were your husband, we'd go dancing every day. 1044 01:05:36,602 --> 01:05:38,602 You're so nice. 1045 01:06:02,714 --> 01:06:03,714 We're home. 1046 01:06:04,214 --> 01:06:05,214 Yeah. 1047 01:06:05,914 --> 01:06:06,914 I had a great time. 1048 01:06:09,018 --> 01:06:10,018 Me too. 1049 01:06:15,866 --> 01:06:17,946 You know, I would have liked to have a son like you. 1050 01:06:20,802 --> 01:06:21,802 See you tomorrow, Cosmi. 1051 01:06:23,802 --> 01:06:26,802 Tomorrow, maybe we could go to the pool. 1052 01:06:27,802 --> 01:06:28,802 You have to study. 1053 01:06:39,674 --> 01:06:41,674 Come on, let's go. 1054 01:07:01,818 --> 01:07:03,817 Son of a bitch! 1055 01:07:03,818 --> 01:07:05,818 You disgusting asshole! 1056 01:07:07,818 --> 01:07:09,818 Vanessa, please, wait! 1057 01:07:22,746 --> 01:07:24,746 It was my mother. 1058 01:07:30,586 --> 01:07:33,586 Wait a minute, mom, don't start screaming. I wasn't home because... 1059 01:07:35,586 --> 01:07:36,586 What did you say? 1060 01:07:37,586 --> 01:07:38,586 Yes, I'm Cosme. 1061 01:07:40,586 --> 01:07:42,586 Ah, Federico, tell me, tell me. 1062 01:07:43,586 --> 01:07:46,586 Yes, yes, no, no, I was in the square. 1063 01:07:47,586 --> 01:07:48,586 No, no, I was awake. 1064 01:07:50,586 --> 01:07:53,586 Merche? Yes, yes, I'll let you know. I'm running, ok? 1065 01:07:54,586 --> 01:07:55,586 Ok, Majete. 1066 01:07:56,586 --> 01:07:57,586 Fuck... 1067 01:08:05,530 --> 01:08:07,529 It's possible. 1068 01:08:07,530 --> 01:08:09,530 Merche! 1069 01:08:15,418 --> 01:08:16,857 Cosme, is it ok? 1070 01:08:16,858 --> 01:08:17,358 No. 1071 01:08:17,359 --> 01:08:19,857 Go to bed right now if you don't want me to get angry, understood? 1072 01:08:19,858 --> 01:08:21,857 No, Federico is calling you. 1073 01:08:21,858 --> 01:08:22,358 Federico? 1074 01:08:22,359 --> 01:08:24,357 Yes, come on, hurry up, he's calling you from Puerto Rico. 1075 01:08:24,358 --> 01:08:25,857 Tell him I'm coming. 1076 01:08:25,858 --> 01:08:28,357 Wait, not there, it will take longer, come here. 1077 01:08:28,358 --> 01:08:29,857 And why are you calling at this time? 1078 01:08:29,858 --> 01:08:32,357 No, I had already called before, but since I was not there... 1079 01:08:32,358 --> 01:08:33,358 I see. 1080 01:08:33,858 --> 01:08:34,358 Come on. 1081 01:08:34,858 --> 01:08:37,357 How am I going to get up here? I'm going the other way. 1082 01:08:37,358 --> 01:08:39,357 No, go up, I'm not helping you. 1083 01:08:39,358 --> 01:08:40,518 Come on, put your foot there. 1084 01:08:41,298 --> 01:08:45,297 I don't know, now all that was missing was to worry about this idiot, 1085 01:08:45,298 --> 01:08:46,298 he breaks my leg. 1086 01:08:46,298 --> 01:08:47,298 Fuck. 1087 01:08:49,298 --> 01:08:50,298 Wait, huh? 1088 01:08:52,402 --> 01:08:53,402 I see you. 1089 01:08:53,402 --> 01:08:54,402 Oh, the fear. 1090 01:09:03,250 --> 01:09:04,250 I warn you one thing, 1091 01:09:04,251 --> 01:09:06,249 no matter how much you lie, that Fede is on the phone, 1092 01:09:06,250 --> 01:09:09,250 from the slap I give you, you lose the desire to lie for your whole life. 1093 01:09:10,250 --> 01:09:11,250 Come in. 1094 01:09:12,250 --> 01:09:13,530 The phone is in the living room. 1095 01:09:16,122 --> 01:09:17,122 Next to the armchair. 1096 01:09:23,738 --> 01:09:24,738 Yes. 1097 01:09:33,114 --> 01:09:35,304 Please, Fede, do you think it's worth 1098 01:09:35,316 --> 01:09:38,114 bothering some neighbors to tell me this story? 1099 01:09:39,614 --> 01:09:41,114 Do you think I'm stupid or what? 1100 01:09:42,614 --> 01:09:44,550 Check. 1101 01:09:46,050 --> 01:09:48,010 What do you want me to do, make a fool of myself? 1102 01:09:49,050 --> 01:09:52,813 Look, Fede, let's leave it. Let's leave it and we'll talk later. 1103 01:09:52,814 --> 01:09:55,813 But I warn you one thing. I'm getting tired, you know? 1104 01:09:55,814 --> 01:09:58,814 I'm getting tired, I'm getting tired! 1105 01:10:15,386 --> 01:10:17,385 She had to come back today. 1106 01:10:17,386 --> 01:10:19,385 But a friend of hers died. 1107 01:10:19,386 --> 01:10:21,386 And Fede changed her flight. 1108 01:10:33,274 --> 01:10:37,858 Merche, I want to show you something. 1109 01:10:38,458 --> 01:10:39,458 To me? 1110 01:10:40,658 --> 01:10:43,858 One day an anonymous person wrote to you, but I didn't send it to you. 1111 01:10:44,858 --> 01:10:48,458 It was to tell you that your husband drinks, 1112 01:10:49,458 --> 01:10:52,258 like my father, with a girl from the kitchen. 1113 01:10:53,258 --> 01:10:54,858 So he's cheating on you. 1114 01:10:56,058 --> 01:10:57,458 How do you know? 1115 01:10:58,858 --> 01:11:01,657 He called a girl from my house, 1116 01:11:01,658 --> 01:11:05,658 called her Chata, and told me he wanted to see her. 1117 01:11:07,058 --> 01:11:08,458 I'll show you now. 1118 01:11:09,658 --> 01:11:11,370 What? 1119 01:11:11,970 --> 01:11:13,170 Anonymous. 1120 01:11:14,170 --> 01:11:18,354 What a shame. 1121 01:11:18,754 --> 01:11:21,954 I was sorry. I didn't know it would make you suffer. 1122 01:11:22,754 --> 01:11:23,754 Wait. 1123 01:11:28,634 --> 01:11:30,634 They are the resource notes. 1124 01:11:38,426 --> 01:11:40,425 I haven't been suspended in any subject. 1125 01:11:40,426 --> 01:11:42,426 I forged them to stay in Madrid. 1126 01:11:43,426 --> 01:11:44,426 Studying. 1127 01:11:45,426 --> 01:11:46,426 And with you. 1128 01:11:47,426 --> 01:11:48,678 Cosmi. 1129 01:13:42,490 --> 01:13:44,490 Holy Virgin of Carmen! 1130 01:13:48,514 --> 01:13:49,514 Wait! 1131 01:13:49,515 --> 01:13:51,513 The phone! I have to call her by phone. 1132 01:13:51,514 --> 01:13:52,514 Merche! 1133 01:13:52,515 --> 01:13:54,513 No shame, lost, right now I'll call Santander. 1134 01:13:54,514 --> 01:13:56,513 No, Santander no, I'll explain everything later. 1135 01:13:56,514 --> 01:13:58,513 Let your mother find out, the kid has them at home. 1136 01:13:58,514 --> 01:13:59,514 Please, in flesh, listen! 1137 01:13:59,515 --> 01:14:01,513 A mocoso with a woman who could be his mother. 1138 01:14:01,514 --> 01:14:04,514 Please, don't call me by phone, I'll explain everything later. 1139 01:14:09,794 --> 01:14:11,793 And AIDS, have you thought about AIDS? 1140 01:14:11,794 --> 01:14:12,794 But how is she going to have AIDS? 1141 01:14:12,794 --> 01:14:13,794 What? 1142 01:14:13,794 --> 01:14:14,794 You don't have AIDS, fuck! 1143 01:14:14,795 --> 01:14:16,793 You know, the whole life of the pulgations, anyone knows. 1144 01:14:16,794 --> 01:14:18,793 Nine, four, five... 1145 01:14:18,794 --> 01:14:20,793 Very well, if you say anything to my mother I'm leaving home with her. 1146 01:14:20,794 --> 01:14:21,794 With whom? 1147 01:14:21,794 --> 01:14:22,794 With her! 1148 01:14:22,795 --> 01:14:24,794 Oh my God, this woman has driven me crazy! 1149 01:14:25,794 --> 01:14:28,794 Say what you want, but the headphones are mine. 1150 01:14:38,778 --> 01:14:40,778 Merche! 1151 01:14:41,778 --> 01:14:43,778 Merche! 1152 01:14:44,778 --> 01:14:47,426 Merche! 1153 01:14:48,426 --> 01:14:50,426 Merche! 1154 01:14:51,426 --> 01:14:52,426 Mer... 1155 01:14:52,427 --> 01:14:54,425 Cosme, please leave. 1156 01:14:54,426 --> 01:14:56,426 I have your jacket. 1157 01:15:05,306 --> 01:15:08,305 Give me the jacket and go for what you want. 1158 01:15:08,306 --> 01:15:10,305 Merche, I love you. 1159 01:15:10,306 --> 01:15:12,305 Please, Cosme, okay? 1160 01:15:12,306 --> 01:15:14,305 Can we go somewhere? 1161 01:15:14,306 --> 01:15:16,305 Where? 1162 01:15:16,306 --> 01:15:21,305 I don't know. I have 223,000 pesetas in the savings account. 1163 01:15:21,306 --> 01:15:24,305 Oh my God, what's going on with me? 1164 01:15:24,306 --> 01:15:26,306 We can go to Barcelona. 1165 01:15:33,098 --> 01:15:35,097 Look, Cosme, let's do something. 1166 01:15:35,098 --> 01:15:38,097 Go home, get ready and we'll talk, okay? 1167 01:15:38,098 --> 01:15:46,098 Come on. 1168 01:15:55,034 --> 01:15:57,034 To Barcelona 1169 01:17:10,458 --> 01:17:12,458 Oh my God... 1170 01:18:51,066 --> 01:18:53,066 🔊🔊🔊 1171 01:19:00,186 --> 01:19:02,986 Hi, Cosme. Can you do me a favor? 1172 01:19:03,666 --> 01:19:04,666 What favor? 1173 01:19:04,786 --> 01:19:06,586 These are the keys to the chalet. 1174 01:19:06,706 --> 01:19:08,426 A truck will come tomorrow. 1175 01:19:08,546 --> 01:19:10,546 I told them I'd leave them here. 1176 01:19:10,666 --> 01:19:13,226 Are you leaving? Are you leaving? 1177 01:19:13,866 --> 01:19:15,986 Merche, God knows what he's thinking. 1178 01:19:16,106 --> 01:19:17,826 Can I make a call? 1179 01:19:18,346 --> 01:19:19,586 Yes, of course. 1180 01:19:21,386 --> 01:19:22,386 Come in. 1181 01:19:23,706 --> 01:19:26,506 Do you know if something happened to him? 1182 01:19:27,826 --> 01:19:30,018 Who? 1183 01:19:31,498 --> 01:19:32,858 My wife. 1184 01:19:32,978 --> 01:19:33,978 I don't know. 1185 01:19:36,018 --> 01:19:37,298 Do you want a drink? 1186 01:19:37,898 --> 01:19:38,898 Sure. 1187 01:19:39,018 --> 01:19:40,218 Get me a whiskey. 1188 01:19:46,426 --> 01:19:48,665 One of you will go without giving any explanations. 1189 01:19:48,666 --> 01:19:53,066 And the other one, go to hell, you sons of bitches. 1190 01:19:54,706 --> 01:19:56,417 Here. 1191 01:19:56,418 --> 01:19:57,457 Thank you. 1192 01:19:57,458 --> 01:19:58,657 Wait, I'll bring you ice. 1193 01:19:58,658 --> 01:20:00,257 Water with gas or without gas. 1194 01:20:00,258 --> 01:20:01,658 No, no, leave it. 1195 01:20:03,258 --> 01:20:06,057 Hey, but why do you think something happened to Merchel? 1196 01:20:06,058 --> 01:20:09,057 She went to my mother's house like that, all of a sudden. 1197 01:20:09,058 --> 01:20:10,058 And... 1198 01:20:10,059 --> 01:20:11,658 Don't you think they'll come back? 1199 01:20:12,258 --> 01:20:15,314 But I'm not telling you that tomorrow the people from the move-in are coming. 1200 01:20:15,338 --> 01:20:16,338 Nothing. 1201 01:20:16,339 --> 01:20:18,337 She doesn't want to live here, not even for another day. 1202 01:20:18,338 --> 01:20:20,338 And I wonder, why? 1203 01:20:23,074 --> 01:20:24,074 Eh? 1204 01:20:24,074 --> 01:20:25,074 Why? 1205 01:20:26,074 --> 01:20:29,074 Well, I don't know, I'm also wondering, why? 1206 01:20:29,674 --> 01:20:31,073 Look at what I'm telling you. 1207 01:20:31,074 --> 01:20:32,473 I'm a comprehensive man. 1208 01:20:32,474 --> 01:20:35,473 To me, he leaves with another because he's in love, 1209 01:20:35,474 --> 01:20:37,073 and I understand that. 1210 01:20:37,074 --> 01:20:38,074 Me? 1211 01:20:38,074 --> 01:20:39,074 But, what's wrong? 1212 01:20:39,075 --> 01:20:40,873 The bitch hasn't fallen in love with anyone. 1213 01:20:40,874 --> 01:20:42,873 Because if she had fallen in love with someone, 1214 01:20:42,874 --> 01:20:44,474 now she would be with him. 1215 01:20:45,474 --> 01:20:46,873 And not with my mother. 1216 01:20:46,874 --> 01:20:47,874 Or not? 1217 01:20:49,474 --> 01:20:50,474 It depends. 1218 01:20:51,474 --> 01:20:52,874 You're still young. 1219 01:20:53,474 --> 01:20:54,874 Do you want some advice? 1220 01:20:55,474 --> 01:20:56,474 No. 1221 01:20:56,475 --> 01:20:58,945 Stop being a bitch and become a real man. 1222 01:20:58,946 --> 01:21:00,946 You'll make a lot of money. 1223 01:21:02,546 --> 01:21:03,546 Put me, put me. 1224 01:21:39,770 --> 01:21:40,770 Vanessa! 1225 01:21:50,330 --> 01:21:51,330 Is he gone? 1226 01:21:51,330 --> 01:21:52,330 Who? 1227 01:22:04,826 --> 01:22:06,826 Marisa, that one is raping you! 1228 01:22:08,826 --> 01:22:12,153 Marisa, that's a rapper you don't know well! 1229 01:22:12,154 --> 01:22:13,154 Marisa... 1230 01:22:23,738 --> 01:22:24,738 Vanessa? 1231 01:22:26,478 --> 01:22:28,510 Vanessa? 1232 01:22:31,150 --> 01:22:32,310 What are you doing there? 1233 01:22:33,950 --> 01:22:38,158 Isn't this what you wanted? 1234 01:22:47,930 --> 01:22:49,930 Come on, idiot, come! 1235 01:23:44,186 --> 01:23:48,186 But Cosme, it's not possible. You have no shame. 1236 01:23:48,586 --> 01:23:50,585 In your parents' bed and with that golf. 1237 01:23:50,586 --> 01:23:52,585 Dad, wait a minute, it's not what you think. 1238 01:23:52,586 --> 01:23:54,585 But what the hell is not what I think, man? 1239 01:23:54,586 --> 01:23:57,586 Come here, I'll cut you. I'll cut you, you're going to fold! 1240 01:23:59,586 --> 01:24:01,585 Let me explain. 1241 01:24:01,586 --> 01:24:03,586 But you're not the neighbor. 1242 01:24:04,586 --> 01:24:07,585 Degenerate! You have no morals or principles, man! 1243 01:24:07,586 --> 01:24:11,586 First with that pendant, and now with this poor girl Vanessa, whatever her name is. 1244 01:24:11,986 --> 01:24:13,985 You have no God's forgiveness. 1245 01:24:13,986 --> 01:24:15,985 Your mother is making sacrifices to give you a degree, 1246 01:24:15,986 --> 01:24:18,985 and you have generated a place for me to study so as not to lose the course. 1247 01:24:18,986 --> 01:24:19,986 Open! 1248 01:24:19,986 --> 01:24:20,986 No, dad. 1249 01:24:20,987 --> 01:24:22,985 Open or down by the ax! 1250 01:24:22,986 --> 01:24:24,985 Please, read that. 1251 01:24:24,986 --> 01:24:26,985 And what the hell is this? 1252 01:24:26,986 --> 01:24:29,382 The notes. 1253 01:24:32,506 --> 01:24:35,505 No, Aurora, no. Don't worry. 1254 01:24:35,506 --> 01:24:37,505 It's a kid's thing. 1255 01:24:37,506 --> 01:24:39,505 Yes. I'll tell you. 1256 01:24:39,506 --> 01:24:42,505 No, woman, it's not to be studied. No. 1257 01:24:42,506 --> 01:24:44,505 He's got seven outstanding ones. 1258 01:24:44,506 --> 01:24:47,505 A genius. A genius, Aurora. 1259 01:24:47,506 --> 01:24:49,506 Cormes is a genius. 1260 01:25:09,658 --> 01:25:11,657 Good morning, what do you want? 1261 01:25:11,658 --> 01:25:12,658 Come in. 1262 01:25:12,658 --> 01:25:13,658 I'm here to give you the test. 1263 01:25:13,658 --> 01:25:14,658 No, no, no, forget about the class. 1264 01:25:14,658 --> 01:25:15,658 And tell me what you want. 1265 01:25:15,659 --> 01:25:17,657 What do you say about the exams? 1266 01:25:17,658 --> 01:25:19,657 Outstanding in all, Mr. Todanca. 1267 01:25:19,658 --> 01:25:21,658 I tell you, I'm your father. 1268 01:25:28,698 --> 01:25:30,698 I'm going to the bathroom. 84321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.