Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,042 --> 00:00:19,042
Vanessa?
2
00:00:19,042 --> 00:00:20,042
See you later, Don Miguel.
3
00:00:20,042 --> 00:00:21,042
See you later, Vanessa.
4
00:00:21,042 --> 00:00:22,042
Vanessa?
5
00:00:22,042 --> 00:00:23,042
Bye.
6
00:00:25,042 --> 00:00:26,042
Take the box.
7
00:00:28,042 --> 00:00:30,593
You have to be here until
tomorrow, I haven't seen you.
8
00:00:30,594 --> 00:00:31,594
Come on, get in.
9
00:01:45,418 --> 00:01:53,418
Yes, I paint rainbows between you and me
10
00:02:01,418 --> 00:02:09,418
Yes, I paint sunflowers in the sun
11
00:02:51,898 --> 00:02:53,898
Merche! Merche!
12
00:02:59,602 --> 00:03:00,602
Merche, please!
13
00:03:00,602 --> 00:03:01,602
The keys!
14
00:03:01,603 --> 00:03:04,601
Understand it, love.
Look, it's the agency's fault.
15
00:03:04,602 --> 00:03:08,601
Now, if they don't give us
the phone tomorrow, I'll go!
16
00:03:08,602 --> 00:03:10,601
And the water, and the light, and the gas!
17
00:03:10,602 --> 00:03:12,601
It's the agency's fault!
18
00:03:12,602 --> 00:03:13,602
Shut up!
19
00:03:13,602 --> 00:03:14,602
Stay still!
20
00:03:14,603 --> 00:03:16,601
We can't see the show.
21
00:03:16,602 --> 00:03:17,602
Hello.
22
00:03:18,602 --> 00:03:20,601
Hey, do you know where the taxis stop?
23
00:03:20,602 --> 00:03:22,601
In this shitty place.
24
00:03:22,602 --> 00:03:23,602
In the square?
25
00:03:23,602 --> 00:03:24,602
It's very far.
26
00:03:24,602 --> 00:03:25,602
I'm sure.
27
00:03:25,603 --> 00:03:27,601
Do you mind taking me?
28
00:03:27,602 --> 00:03:31,602
Hey, Merche, either you get off
that motorcycle right now, or I'll...
29
00:03:35,602 --> 00:03:36,602
Take the helmet.
30
00:03:37,602 --> 00:03:38,602
It's for the wounds.
31
00:03:38,602 --> 00:03:39,602
Let's go.
32
00:03:40,602 --> 00:03:42,602
Motherfucker!
33
00:04:05,274 --> 00:04:06,274
Look Pablo!
34
00:04:06,274 --> 00:04:07,274
Damn!
35
00:04:09,794 --> 00:04:10,794
What a girl!
36
00:04:15,994 --> 00:04:17,993
Look, he took off his pants.
37
00:04:17,994 --> 00:04:19,993
And his tits.
38
00:04:19,994 --> 00:04:21,993
Oh my God.
39
00:04:21,994 --> 00:04:24,673
I'm going to give you something.
40
00:04:24,674 --> 00:04:26,673
No, no, really.
41
00:04:26,674 --> 00:04:28,673
I don't have anything.
42
00:04:28,674 --> 00:04:30,674
I don't have money for the taxi.
43
00:04:32,674 --> 00:04:34,673
Take me home, please.
44
00:04:34,674 --> 00:04:36,674
Let's go.
45
00:04:54,810 --> 00:04:57,810
Thank you very much, really.
You have been very kind.
46
00:05:03,354 --> 00:05:05,354
Bye.
47
00:05:23,322 --> 00:05:24,322
Hi.
48
00:05:26,322 --> 00:05:27,554
Have you seen Cosme?
49
00:05:28,554 --> 00:05:29,554
Where?
50
00:05:29,555 --> 00:05:32,170
Right now, with a girl half naked.
51
00:05:33,170 --> 00:05:34,170
What are you talking about?
52
00:05:34,171 --> 00:05:36,251
Fuck, Cosme was going to
fuck or was coming to fuck.
53
00:05:37,170 --> 00:05:39,170
You're always the same,
man. Leave me alone.
54
00:05:41,170 --> 00:05:44,170
What do Spaniards do
trafficking in nuclear material?
55
00:05:45,170 --> 00:05:47,210
No, I had already been
told that the vest was sold.
56
00:05:48,170 --> 00:05:49,170
But who are they?
57
00:05:49,171 --> 00:05:51,169
A marriage without children, apparently.
58
00:05:51,170 --> 00:05:54,169
Her husband is a pilot
and her name is Merche.
59
00:05:54,170 --> 00:05:55,170
Did she say hello?
60
00:05:55,171 --> 00:05:58,170
For now, it's better not to
trust them. Here, we'll see later.
61
00:05:59,170 --> 00:06:01,170
Cosme took her on the motorcycle.
62
00:06:03,170 --> 00:06:04,250
She was looking for a taxi.
63
00:06:05,210 --> 00:06:07,330
And can't she ask for it by
phone like everyone else?
64
00:06:08,210 --> 00:06:09,210
I don't know.
65
00:06:09,211 --> 00:06:12,210
They don't have a phone
and they saw her panties.
66
00:06:15,210 --> 00:06:17,209
What do you mean they saw her panties?
67
00:06:17,210 --> 00:06:20,209
They had fucked her,
fuck. Didn't you fuck her?
68
00:06:20,210 --> 00:06:21,210
What does that have to do with it?
69
00:06:21,211 --> 00:06:24,210
Your father and I don't argue,
we argue that it's not the same.
70
00:06:25,210 --> 00:06:27,210
Besides, I don't go around
showing off my panties.
71
00:06:29,210 --> 00:06:31,209
Well, they also saw her bra.
72
00:06:31,210 --> 00:06:32,210
But, well.
73
00:06:33,210 --> 00:06:35,209
But then they were going to fuck.
74
00:06:35,210 --> 00:06:36,250
No, fuck, she was dressed.
75
00:06:37,210 --> 00:06:40,210
So, in a hurry, she went out dressing.
76
00:06:42,210 --> 00:06:45,210
Well, yes. She wanted to escape.
77
00:06:46,210 --> 00:06:47,210
A rib.
78
00:06:48,210 --> 00:06:51,210
So, they buy a bra and then they separate.
79
00:06:52,210 --> 00:06:54,210
Tell me, what else do you know?
80
00:07:35,354 --> 00:07:37,353
Let's go to sleep, I've
already made the bed.
81
00:07:37,354 --> 00:07:39,354
Leave me alone, you idiot.
82
00:07:41,354 --> 00:07:43,353
Go and fuck yourself.
83
00:07:43,354 --> 00:07:45,354
I would do it better than you, of course.
84
00:09:14,650 --> 00:09:15,650
What a mess.
85
00:09:16,330 --> 00:09:18,329
Careful, careful, how you're moving.
86
00:09:18,330 --> 00:09:19,330
Have you seen yourself?
87
00:09:19,330 --> 00:09:20,330
No, no.
88
00:09:20,330 --> 00:09:21,330
Dad?
89
00:09:21,330 --> 00:09:22,330
Yes?
90
00:09:22,330 --> 00:09:23,330
I have a lot of nausea.
91
00:09:23,330 --> 00:09:24,330
That's from the stomach.
92
00:09:25,130 --> 00:09:26,570
Do you want me to give you an apple?
93
00:09:27,130 --> 00:09:28,329
I promise, I'm not dizzy.
94
00:09:28,330 --> 00:09:29,330
Stick out your tongue.
95
00:09:30,930 --> 00:09:32,329
Stick out your tongue, damn it!
96
00:09:32,330 --> 00:09:33,330
Stick it out, man.
97
00:09:35,330 --> 00:09:37,330
This radio will make
him eat more than crap.
98
00:09:38,330 --> 00:09:39,330
Tell him it's late.
99
00:09:40,330 --> 00:09:41,330
We're in the bathroom.
100
00:09:41,331 --> 00:09:43,330
It would be better with socks, wouldn't it?
101
00:09:44,010 --> 00:09:46,010
Socks when you're older, darling.
102
00:09:48,010 --> 00:09:50,009
Damn, what a mess.
103
00:09:50,010 --> 00:09:52,009
Hey, Rico, go shit in your bathroom.
104
00:09:52,010 --> 00:09:53,010
Rocito, go to the bathroom.
105
00:09:53,010 --> 00:09:54,010
No.
106
00:09:55,010 --> 00:09:57,009
What's nausea, mom? What's nausea?
107
00:09:57,010 --> 00:09:59,250
Of course, since you don't
chew, you swallow like a pig.
108
00:10:00,010 --> 00:10:01,010
And I'm dizzy.
109
00:10:01,011 --> 00:10:03,009
I almost fell off the spine,
look at what I'm saying.
110
00:10:03,010 --> 00:10:04,010
The spine?
111
00:10:05,010 --> 00:10:07,009
Let's see, stick out your tongue.
112
00:10:07,010 --> 00:10:08,010
You have to stick it out with your tongue.
113
00:10:08,011 --> 00:10:10,009
Aurora, it's late.
114
00:10:10,010 --> 00:10:11,010
We're coming.
115
00:10:11,010 --> 00:10:12,010
Your father is making me sick.
116
00:10:12,011 --> 00:10:13,131
Hey, you won't have a fever.
117
00:10:13,690 --> 00:10:14,690
I think I'll go for a walk.
118
00:10:14,691 --> 00:10:16,690
What, kid? He doesn't want to go to class.
119
00:10:17,690 --> 00:10:19,690
Hey, don't joke about
that, you have your exams.
120
00:10:20,690 --> 00:10:21,890
No, mom, I'm going to be sick.
121
00:10:22,690 --> 00:10:24,490
For God's sake, Cosmi,
don't say those words.
122
00:10:24,690 --> 00:10:26,890
No, really, everything is
going to be fine, you'll see.
123
00:10:27,690 --> 00:10:29,690
Yes? Well, go for a walk.
124
00:11:24,058 --> 00:11:29,769
It was 10 in the morning and
the train had already passed.
125
00:11:29,770 --> 00:11:30,770
Give me that.
126
00:11:30,771 --> 00:11:32,770
But we had to wait for the train.
127
00:11:39,802 --> 00:11:40,802
More comfortable, right?
128
00:11:40,802 --> 00:11:41,802
Yes.
129
00:11:41,803 --> 00:11:43,801
And now what do I do to your mother?
130
00:11:43,802 --> 00:11:44,802
Leave it.
131
00:11:44,802 --> 00:11:45,802
What do you say?
132
00:11:45,802 --> 00:11:46,802
That I help you.
133
00:11:48,802 --> 00:11:53,121
Hey, but you were not in bed?
134
00:11:53,122 --> 00:11:55,121
No, but I feel much better.
135
00:11:55,122 --> 00:11:57,121
And you did not want to take the apple.
136
00:11:57,122 --> 00:12:00,121
Because you know that my
eldest daughter saved the apple.
137
00:12:00,122 --> 00:12:04,122
Anorexia lost that she was poor and by
force of apple, I already eat everything.
138
00:12:05,122 --> 00:12:08,267
And now that you are
better, why do not you go
139
00:12:08,279 --> 00:12:11,641
to clean the motorcycle
that I have no detergent?
140
00:12:11,642 --> 00:12:14,641
No, no, I can get dizzy.
I prefer to be on foot.
141
00:12:14,642 --> 00:12:16,722
And they will give me the
climb waiting for the bus.
142
00:12:44,378 --> 00:12:45,977
Have you been beating him?
143
00:12:45,978 --> 00:12:46,978
No, ma'am.
144
00:12:48,178 --> 00:12:49,577
Well, this is done.
145
00:12:49,578 --> 00:12:50,578
Touch, touch.
146
00:12:50,579 --> 00:12:51,778
Touch the glass, please.
147
00:12:55,578 --> 00:12:57,449
Thank you, goodbye.
148
00:12:57,450 --> 00:12:59,650
Well, now a signature.
149
00:13:00,050 --> 00:13:00,550
Yes.
150
00:13:00,550 --> 00:13:01,550
And that's it.
151
00:13:01,950 --> 00:13:02,950
Who's calling?
152
00:13:03,150 --> 00:13:04,650
It's ringing in the back.
153
00:13:07,038 --> 00:13:08,138
Well, thank you very much.
154
00:13:08,638 --> 00:13:09,338
Thank you very much.
155
00:13:09,339 --> 00:13:10,938
Okay, see you later, goodbye.
156
00:13:17,338 --> 00:13:18,338
Who is it?
157
00:13:18,338 --> 00:13:19,338
Me.
158
00:13:19,339 --> 00:13:21,337
Hi.
159
00:13:21,338 --> 00:13:23,337
I took you to get the taxi yesterday.
160
00:13:23,338 --> 00:13:24,338
The one with the motorbike?
161
00:13:24,339 --> 00:13:26,337
Yes, well, it's a Vespino.
162
00:13:26,338 --> 00:13:30,337
Oh, sorry, it's just that since you had
your helmet on, I didn't recognize you.
163
00:13:30,338 --> 00:13:32,338
But come in, please, come in.
164
00:13:34,338 --> 00:13:35,843
It's just that I was
watering the garden and
165
00:13:35,855 --> 00:13:37,337
since the door to my
house has been closed,
166
00:13:37,338 --> 00:13:39,337
I can't go in until the maid comes.
167
00:13:39,338 --> 00:13:40,338
Oh, you live next door?
168
00:13:40,338 --> 00:13:41,338
Yes.
169
00:13:41,338 --> 00:13:42,338
That's great.
170
00:13:42,338 --> 00:13:43,338
It's just that yesterday I
was nervous, you know?
171
00:13:43,339 --> 00:13:45,337
I just got here, nothing worked here.
172
00:13:45,338 --> 00:13:46,338
Look how I have everything.
173
00:13:46,338 --> 00:13:47,338
Leave it, leave it.
174
00:13:47,338 --> 00:13:48,338
Where do I take it?
175
00:13:48,338 --> 00:13:49,338
To the garbage.
176
00:13:49,338 --> 00:13:50,338
Well, I don't know if there's
anything to throw away.
177
00:13:50,339 --> 00:13:52,337
It doesn't matter, I'll throw
it away in some containers.
178
00:13:52,338 --> 00:13:53,338
Great.
179
00:13:53,338 --> 00:13:54,338
Wait a minute, okay?
180
00:13:57,338 --> 00:14:02,001
It's great that we're neighbors, right?
181
00:14:02,002 --> 00:14:03,002
I think so.
182
00:14:05,002 --> 00:14:06,002
Here.
183
00:14:06,003 --> 00:14:08,897
No, no.
184
00:14:08,898 --> 00:14:09,898
Yes, for the gas, man.
185
00:14:09,898 --> 00:14:10,898
No one steals it.
186
00:14:10,898 --> 00:14:11,898
Yes.
187
00:14:11,898 --> 00:14:12,898
Let's see, I don't want it.
188
00:14:12,898 --> 00:14:13,898
Come on, if you're going to get angry.
189
00:14:13,899 --> 00:14:15,897
If I have to throw something else, I...
190
00:14:15,898 --> 00:14:17,897
Well, no, for now, no.
191
00:14:17,898 --> 00:14:19,897
Oh, look, you're going to
give me a hand with the bag.
192
00:14:19,898 --> 00:14:20,898
Hold it there.
193
00:14:20,898 --> 00:14:21,898
Where are you going?
194
00:14:21,898 --> 00:14:22,898
There, to the corner.
195
00:14:24,898 --> 00:14:25,898
What's your name?
196
00:14:25,898 --> 00:14:26,898
Cosme.
197
00:14:26,898 --> 00:14:27,898
You're Merche, right?
198
00:14:27,898 --> 00:14:28,898
Yes, how do you know my name?
199
00:14:28,899 --> 00:14:30,897
Yesterday when I was
scratching that pot, your husband.
200
00:14:30,898 --> 00:14:31,898
Oh, of course.
201
00:14:31,898 --> 00:14:32,898
Is he a pilot?
202
00:14:32,899 --> 00:14:34,897
No, son, he's a flight assistant.
203
00:14:34,898 --> 00:14:35,898
So, he's a shoe.
204
00:14:36,898 --> 00:14:37,898
That's it.
205
00:14:37,898 --> 00:14:38,898
A shoe.
206
00:14:38,898 --> 00:14:39,898
Like this.
207
00:14:51,898 --> 00:14:52,898
What?
208
00:14:53,338 --> 00:14:54,338
You're shameless.
209
00:14:55,578 --> 00:14:56,578
Ma'am.
210
00:14:56,778 --> 00:14:58,778
What a mess you must be in.
211
00:14:59,418 --> 00:15:00,418
It's not normal.
212
00:15:02,538 --> 00:15:03,538
Yes?
213
00:15:03,578 --> 00:15:05,578
Hello, good morning. Federico Aberdajo?
214
00:15:05,618 --> 00:15:06,618
Yes, here.
215
00:15:06,658 --> 00:15:08,058
I'm here for the water pump.
216
00:15:08,098 --> 00:15:09,298
Great, come in, please.
217
00:15:09,338 --> 00:15:10,338
Here, in the kitchen.
218
00:15:10,378 --> 00:15:11,378
Thank you.
219
00:15:11,698 --> 00:15:14,298
Sorry, Cosme, but I have to see this man.
220
00:15:14,458 --> 00:15:15,858
No, I'm not in a hurry.
221
00:15:15,898 --> 00:15:18,098
Yeah, yeah, but as soon as this man leaves,
222
00:15:18,138 --> 00:15:20,338
I'm going to take a bath
and I'm not going out
223
00:15:20,378 --> 00:15:21,378
until I go shopping.
224
00:15:21,898 --> 00:15:23,098
Well, see you tomorrow.
225
00:15:23,138 --> 00:15:24,458
Bye, bye, see you tomorrow.
226
00:15:24,498 --> 00:15:26,098
Ma'am, do you have a lighter?
227
00:15:26,138 --> 00:15:27,138
What?
228
00:15:27,178 --> 00:15:28,178
Do you have a lighter?
229
00:15:34,810 --> 00:15:37,809
Hey, you weren't feeling
sick with the dizziness?
230
00:15:37,810 --> 00:15:39,809
Have you seen me at the
supermarket that I come fried?
231
00:15:39,810 --> 00:15:41,809
I'm much better now, incarnate!
232
00:15:41,810 --> 00:15:42,810
And what do you have there?
233
00:15:42,810 --> 00:15:43,810
A crutch!
234
00:15:43,811 --> 00:15:45,809
This boy has a headache.
235
00:15:45,810 --> 00:15:47,809
I've never seen anything
weirder in my life.
236
00:15:47,810 --> 00:15:48,930
Watch what you're giving me.
237
00:16:06,202 --> 00:16:07,202
Hello.
238
00:16:08,322 --> 00:16:10,442
Hello.
239
00:16:11,242 --> 00:16:13,442
What a mess this morning.
240
00:16:13,642 --> 00:16:14,642
It was bad.
241
00:16:14,802 --> 00:16:18,242
You should have told me. 1500
taxis and I missed two classes.
242
00:16:18,402 --> 00:16:19,402
I didn't.
243
00:16:19,642 --> 00:16:21,442
Who was that girl yesterday?
244
00:16:22,522 --> 00:16:23,522
What girl?
245
00:16:23,682 --> 00:16:26,202
I didn't tell you because I was so dizzy.
246
00:16:26,362 --> 00:16:27,762
They were there.
247
00:16:28,122 --> 00:16:29,122
Who?
248
00:16:29,282 --> 00:16:31,522
A new neighbor. She was looking for a taxi.
249
00:16:31,682 --> 00:16:33,362
Why is her jacket open?
250
00:16:33,522 --> 00:16:35,922
I don't know. The zipper would have ripped.
251
00:16:36,202 --> 00:16:37,202
What's the matter?
252
00:16:37,362 --> 00:16:38,362
What?
253
00:16:38,522 --> 00:16:39,522
The classes.
254
00:16:39,682 --> 00:16:41,882
What's wrong with you? You'll pass.
255
00:16:42,722 --> 00:16:44,002
Let's go to La Bolera.
256
00:16:44,162 --> 00:16:45,162
I don't have money.
257
00:16:45,322 --> 00:16:47,922
Tell me about this reduction method.
258
00:16:48,602 --> 00:16:49,602
Let's see.
259
00:16:50,722 --> 00:16:54,002
It's wrong.
260
00:16:54,162 --> 00:16:55,162
For you.
261
00:16:55,922 --> 00:16:58,962
First, check if the coefficients
of one of the unknowns
262
00:16:59,122 --> 00:17:00,602
are symmetrical.
263
00:17:00,762 --> 00:17:01,762
What's the sum?
264
00:17:02,642 --> 00:17:03,642
What if it's not?
265
00:17:04,322 --> 00:17:05,322
If it's not...
266
00:17:06,322 --> 00:17:10,682
Calculate the system.
267
00:17:10,842 --> 00:17:13,962
Can you tell me where the supermarket is?
268
00:17:14,122 --> 00:17:16,682
Yes. A bit further and you'll see it.
269
00:17:16,842 --> 00:17:18,322
OK. Thank you.
270
00:17:19,482 --> 00:17:20,482
Check...
271
00:17:21,922 --> 00:17:22,922
the sum.
272
00:17:23,562 --> 00:17:24,562
What sum?
273
00:17:25,762 --> 00:17:26,762
I'm leaving.
274
00:17:26,922 --> 00:17:27,922
OK.
275
00:17:28,442 --> 00:17:29,442
Aren't you coming?
276
00:17:29,602 --> 00:17:32,402
Add the first grade equations
and solve the system.
277
00:17:32,562 --> 00:17:33,562
What's wrong?
278
00:17:33,722 --> 00:17:34,722
I'm dizzy.
279
00:17:34,882 --> 00:17:36,722
I'm dizzy again, like this morning.
280
00:17:37,242 --> 00:17:38,762
I'd better go home.
281
00:17:38,922 --> 00:17:40,242
What if you fall?
282
00:17:40,842 --> 00:17:41,842
I won't fall.
283
00:17:42,442 --> 00:17:43,442
I'll take you.
284
00:17:44,082 --> 00:17:46,842
No, really. Nausea is worse than dizziness.
285
00:17:47,002 --> 00:17:49,202
Didn't you go to the doctor? Tomorrow.
286
00:18:10,490 --> 00:18:12,089
If you want, we can go together.
287
00:18:12,090 --> 00:18:13,090
Where?
288
00:18:13,091 --> 00:18:15,089
To the borela. I'll invite you.
289
00:18:15,090 --> 00:18:17,090
You don't have to study.
290
00:18:19,386 --> 00:18:21,386
Listen, what interests you?
291
00:19:25,850 --> 00:19:26,350
Hi.
292
00:19:26,850 --> 00:19:28,090
Hey, this hyper is really good.
293
00:19:28,350 --> 00:19:31,030
Don't look at my price. My mother
says it's the cheapest in Madrid.
294
00:19:31,350 --> 00:19:33,849
Well, thank goodness. You should
have some advantage living here.
295
00:19:33,850 --> 00:19:34,850
I come here a lot.
296
00:19:35,350 --> 00:19:38,850
Here, you spend the time and if
they eat your stuff, they don't pay for it.
297
00:19:39,350 --> 00:19:39,850
What if they see us?
298
00:19:40,350 --> 00:19:42,390
Well, if you go out and
say it, they'll pay for it.
299
00:19:42,850 --> 00:19:44,850
I knew you were a jerk.
300
00:19:46,850 --> 00:19:48,818
Leave it, leave it.
301
00:19:50,318 --> 00:19:52,542
Do you have water?
302
00:19:53,542 --> 00:19:55,742
I've been in the bathtub
for three hours. I'm like new.
303
00:19:56,542 --> 00:19:57,542
And the furniture?
304
00:19:58,042 --> 00:19:59,842
I'm going little by
little, without worrying.
305
00:20:00,042 --> 00:20:01,562
Sure, like your husband is always out.
306
00:20:02,542 --> 00:20:03,702
Because he must travel a lot.
307
00:20:04,042 --> 00:20:05,042
Yes.
308
00:20:05,542 --> 00:20:07,542
You know that if you want, I can help you.
309
00:20:08,042 --> 00:20:09,042
Thank you very much.
310
00:20:09,542 --> 00:20:12,422
But what's wrong with you? You don't
do anything or are you on vacation?
311
00:20:12,542 --> 00:20:13,782
Next week I'll write the notes.
312
00:20:14,042 --> 00:20:15,122
And you're going to Madrid?
313
00:20:15,542 --> 00:20:16,542
Yes, to Santander.
314
00:20:17,542 --> 00:20:19,542
Son, you say it as if you don't want to go.
315
00:20:20,042 --> 00:20:21,042
Don't you like the sea?
316
00:20:21,542 --> 00:20:22,542
The sea, yes.
317
00:20:23,042 --> 00:20:23,542
So?
318
00:20:23,542 --> 00:20:24,542
It's for the friends.
319
00:20:25,542 --> 00:20:26,542
I see, I see.
320
00:20:27,042 --> 00:20:29,242
What happens to you is
that you have a girlfriend here.
321
00:20:29,542 --> 00:20:30,542
Don't you like girls?
322
00:20:31,042 --> 00:20:33,542
Of course, there are
some, but it's the same.
323
00:20:34,042 --> 00:20:35,042
But you're a sexist.
324
00:20:35,542 --> 00:20:36,542
No, it's not that.
325
00:20:37,042 --> 00:20:38,542
It's just that they just want love.
326
00:20:39,042 --> 00:20:40,162
And that seems wrong to you?
327
00:20:40,542 --> 00:20:42,542
No, but sexless love?
328
00:20:43,542 --> 00:20:44,542
Hey, you're very sloppy.
329
00:20:45,042 --> 00:20:46,042
It's normal.
330
00:20:46,542 --> 00:20:47,542
Oh, how cute.
331
00:20:57,786 --> 00:21:00,386
And you? Are you going on vacation?
332
00:21:01,066 --> 00:21:02,866
No, for the damn chalet.
333
00:21:03,186 --> 00:21:05,586
Sorry, we have to save money.
334
00:21:09,786 --> 00:21:11,434
What do your parents do?
335
00:21:11,514 --> 00:21:12,794
We have a restaurant.
336
00:21:12,874 --> 00:21:13,954
How do they eat?
337
00:21:14,034 --> 00:21:16,794
I don't recommend it. Are you all frozen?
338
00:21:17,074 --> 00:21:18,194
Frozen?
339
00:21:18,274 --> 00:21:20,274
What an advertisement you make.
340
00:21:20,354 --> 00:21:21,714
Don't you work?
341
00:21:21,794 --> 00:21:22,794
Of course.
342
00:21:22,874 --> 00:21:23,674
What do you do?
343
00:21:23,754 --> 00:21:24,754
Chiropractic.
344
00:21:24,834 --> 00:21:25,834
What's that?
345
00:21:25,914 --> 00:21:27,234
Some kind of massage.
346
00:21:27,954 --> 00:21:29,954
But... a massage therapist?
347
00:21:30,394 --> 00:21:31,394
No, no.
348
00:21:31,474 --> 00:21:33,834
Chiropractic is a treatment
to cure certain pains.
349
00:21:33,914 --> 00:21:35,394
Nervous disorder.
350
00:21:35,474 --> 00:21:36,474
Do you understand?
351
00:21:38,674 --> 00:21:39,674
What's wrong?
352
00:21:39,754 --> 00:21:41,434
You like it better than the others.
353
00:21:41,514 --> 00:21:42,514
You're a grumpy.
354
00:21:45,098 --> 00:21:47,098
I went to one of those massages.
355
00:21:49,218 --> 00:21:50,778
How old are you?
356
00:21:50,858 --> 00:21:51,858
15.
357
00:21:52,338 --> 00:21:53,338
That's awful.
358
00:21:53,658 --> 00:21:56,538
I don't know, I miss the
things you see on TV.
359
00:21:56,938 --> 00:21:58,938
No, they didn't let me in.
360
00:21:59,818 --> 00:22:00,818
That's a relief.
361
00:22:02,826 --> 00:22:05,226
If you have any more trash, I...
362
00:22:06,906 --> 00:22:08,106
No, leave it.
363
00:22:08,186 --> 00:22:09,706
You've helped me enough.
364
00:22:11,106 --> 00:22:12,106
Are you angry?
365
00:22:12,186 --> 00:22:13,186
Me?
366
00:22:13,266 --> 00:22:14,266
Why?
367
00:22:14,346 --> 00:22:15,346
I don't know.
368
00:22:18,018 --> 00:22:21,018
Look, since you never
want a tip, do you like it?
369
00:22:21,298 --> 00:22:22,298
Yes.
370
00:22:22,378 --> 00:22:23,378
See you tomorrow.
371
00:22:24,418 --> 00:22:25,418
See you tomorrow.
372
00:22:25,498 --> 00:22:26,498
Bye.
373
00:22:26,499 --> 00:22:27,658
See you tomorrow.
374
00:23:04,922 --> 00:23:06,921
Vanessa, please!
375
00:23:06,922 --> 00:23:10,921
Let me explain!
376
00:23:10,922 --> 00:23:12,921
You disgusting pig!
377
00:23:12,922 --> 00:23:14,922
Go to hell!
378
00:23:47,386 --> 00:23:50,666
I've always been so toasty, I like churros.
379
00:23:50,786 --> 00:23:52,786
I'm on a diet and I drink coffee.
380
00:23:52,906 --> 00:23:54,906
Besides, churros are for Sundays.
381
00:23:55,626 --> 00:23:57,026
Aníbal, another coffee?
382
00:23:57,146 --> 00:23:58,786
I want the newspaper.
383
00:23:58,906 --> 00:24:00,746
This one comes later every day.
384
00:24:00,866 --> 00:24:02,546
You're so obsessed with the newspaper.
385
00:24:02,666 --> 00:24:04,906
You don't know, Aurora.
I can't shit without it.
386
00:24:05,026 --> 00:24:07,586
Dad, you're going to have a bellyache.
387
00:24:07,706 --> 00:24:10,946
Besides, what's the use of a
newspaper if you don't find out?
388
00:24:11,066 --> 00:24:13,266
More respect, girl. Much more respect.
389
00:24:13,986 --> 00:24:14,986
Hello, son.
390
00:24:15,106 --> 00:24:16,106
Hello.
391
00:24:16,866 --> 00:24:17,866
Hello.
392
00:24:18,466 --> 00:24:20,306
When do you have to pick up the notes?
393
00:24:20,426 --> 00:24:21,426
Later.
394
00:24:21,946 --> 00:24:24,746
He's so silly. He's on
vacation and I'm still at school.
395
00:24:24,866 --> 00:24:27,346
Don't be jealous. You'll
have them. Go get dressed.
396
00:24:27,466 --> 00:24:28,586
And clean your shoes.
397
00:24:28,706 --> 00:24:31,186
Yes, of course. I'll catch you later.
398
00:24:31,306 --> 00:24:32,306
Good morning.
399
00:24:32,786 --> 00:24:33,786
It's time.
400
00:24:33,906 --> 00:24:34,906
Hello.
401
00:24:35,026 --> 00:24:36,426
You're in the fifth year.
402
00:24:39,026 --> 00:24:41,066
Give it to your dad.
Let's see if he shits once.
403
00:24:41,186 --> 00:24:42,186
Mom!
404
00:24:42,386 --> 00:24:44,706
I don't know what to say. I'm so angry.
405
00:24:56,922 --> 00:24:57,722
Dad!
406
00:24:57,722 --> 00:24:58,722
What's up?
407
00:24:58,722 --> 00:24:59,722
The newspaper!
408
00:25:02,222 --> 00:25:03,222
Thank goodness!
409
00:25:59,482 --> 00:26:01,970
THE END
410
00:27:11,418 --> 00:27:14,561
Hi.
411
00:27:14,562 --> 00:27:15,562
It's so hot.
412
00:27:17,362 --> 00:27:19,354
How are your grades?
413
00:27:19,794 --> 00:27:22,034
All excellent, but not enough.
414
00:27:22,474 --> 00:27:24,154
Wow, what a guy.
415
00:27:26,874 --> 00:27:28,874
Well, I'm going to take a shower.
416
00:27:29,394 --> 00:27:32,074
It's so hot this summer,
I was getting a cold.
417
00:27:33,274 --> 00:27:34,673
Wait!
418
00:27:34,674 --> 00:27:35,674
What?
419
00:27:37,474 --> 00:27:41,362
Do you want some?
420
00:27:42,682 --> 00:27:43,682
Come on.
421
00:27:46,442 --> 00:27:47,442
Oh, how nice.
422
00:27:47,802 --> 00:27:49,802
Well, well, what a fright, Cosme.
423
00:27:54,362 --> 00:27:55,362
Yes, yes, yes, yes.
424
00:27:55,362 --> 00:27:56,362
Wait, wait.
425
00:27:57,202 --> 00:27:58,202
Wait, yes!
426
00:28:00,962 --> 00:28:02,562
Okay, okay, Cosme, please.
427
00:28:03,562 --> 00:28:04,562
Okay, now!
428
00:28:06,282 --> 00:28:07,282
I'm in a hurry.
429
00:28:09,426 --> 00:28:11,545
Well, what's this?
430
00:28:11,546 --> 00:28:12,905
Look how I've dressed up, Cosme.
431
00:28:12,906 --> 00:28:13,906
Oh, hi, Cosme.
432
00:28:14,066 --> 00:28:16,065
Hey, Fede, we should put a roof outside,
433
00:28:16,066 --> 00:28:19,065
or we'd have to go from one
side to the other with the shower.
434
00:28:19,066 --> 00:28:21,065
Yes, yes, I think it's a good idea.
435
00:28:21,066 --> 00:28:23,065
Hey, since you're there,
436
00:28:23,066 --> 00:28:25,065
could I make a phone call from your house?
437
00:28:25,066 --> 00:28:26,066
Yes, of course.
438
00:28:32,314 --> 00:28:34,313
I'm going to get you!
439
00:28:34,314 --> 00:28:36,313
It's an urgent matter,
you understand, right?
440
00:28:36,314 --> 00:28:38,313
Hey, isn't it better if
you go through the door?
441
00:28:38,314 --> 00:28:40,313
This is high, isn't it?
442
00:28:40,314 --> 00:28:42,313
Yes, much better.
443
00:28:42,314 --> 00:28:44,314
Ok.
444
00:28:53,914 --> 00:28:56,114
I've seen you watering that plant.
445
00:28:56,194 --> 00:28:59,514
I was watering the garden
and she doesn't have water.
446
00:28:59,594 --> 00:29:00,954
Her husband's calling.
447
00:29:01,034 --> 00:29:03,554
I don't know anything. Go with your mother.
448
00:29:05,034 --> 00:29:08,730
Sorry to bother you.
449
00:29:08,810 --> 00:29:11,290
I don't know when they'll
put the damn phone.
450
00:29:11,370 --> 00:29:12,250
Come in.
451
00:29:12,330 --> 00:29:13,930
Good morning, ma'am.
452
00:29:14,010 --> 00:29:15,610
Sorry, but your son...
453
00:29:15,690 --> 00:29:17,850
No, it's the maid.
454
00:29:17,930 --> 00:29:18,930
Come.
455
00:29:20,970 --> 00:29:22,034
How nice.
456
00:29:22,114 --> 00:29:23,114
There you go.
457
00:29:24,114 --> 00:29:25,514
Can you take it off?
458
00:29:25,594 --> 00:29:26,594
No.
459
00:29:34,458 --> 00:29:35,458
Have you seen her?
460
00:29:35,458 --> 00:29:36,458
What?
461
00:29:36,459 --> 00:29:38,457
In a strange house, with the look of Inni.
462
00:29:38,458 --> 00:29:40,457
It's an urgent call.
463
00:29:40,458 --> 00:29:41,458
I'm dead.
464
00:29:41,458 --> 00:29:42,458
Very dead.
465
00:29:43,458 --> 00:29:44,458
Yes, hey.
466
00:29:45,458 --> 00:29:46,458
Yes, it's me.
467
00:29:49,170 --> 00:29:51,170
Well, not so long ago, right?
468
00:29:53,170 --> 00:29:54,170
Yes.
469
00:29:54,171 --> 00:29:56,169
But how is it not true?
470
00:29:56,170 --> 00:29:58,169
Look, I'm here in the bathroom,
471
00:29:58,170 --> 00:30:02,169
and just from your voice I have
the whistle that reaches my teeth.
472
00:30:02,170 --> 00:30:04,169
Really, babe.
473
00:30:04,170 --> 00:30:06,169
No, not today. It's impossible.
474
00:30:06,170 --> 00:30:08,170
That's why I'm calling you, so you know.
475
00:30:10,170 --> 00:30:13,657
No, I can't leave the house today, dammit.
476
00:30:13,658 --> 00:30:16,657
We'll be back on the next flight.
477
00:30:16,658 --> 00:30:17,658
Okay?
478
00:30:18,658 --> 00:30:20,657
Well, lots of kisses, babe.
479
00:30:20,658 --> 00:30:21,658
Oh, hey.
480
00:30:21,659 --> 00:30:23,658
And a big kiss, you know?
481
00:30:25,658 --> 00:30:26,658
Bye, babe.
482
00:30:27,658 --> 00:30:28,658
Bye.
483
00:30:30,658 --> 00:30:32,050
Cosme.
484
00:30:33,050 --> 00:30:34,050
Yes?
485
00:30:34,050 --> 00:30:35,050
Thanks a lot.
486
00:30:35,050 --> 00:30:36,050
A work problem.
487
00:30:36,051 --> 00:30:38,050
You understand, right?
488
00:30:39,050 --> 00:30:41,049
Well, I'm going to get some bronzer.
489
00:30:41,050 --> 00:30:43,049
You don't take the sun, do you?
490
00:30:43,050 --> 00:30:44,050
I'm allergic.
491
00:30:44,051 --> 00:30:47,050
Oh, well, in summer you're screwed, man.
492
00:30:52,914 --> 00:30:59,481
Hey, is there a conference or
something called Long Distance?
493
00:30:59,482 --> 00:31:00,482
Because the house I was in before,
494
00:31:00,482 --> 00:31:01,482
it's one of Santo Domingo's,
495
00:31:01,483 --> 00:31:04,481
that's going to have the phone
bill at the end of the month.
496
00:31:04,482 --> 00:31:05,482
Because, come on, good are good.
497
00:31:05,483 --> 00:31:06,523
I'm not racist, I'm not...
498
00:33:06,106 --> 00:33:08,506
And the father says, another year?
499
00:33:08,906 --> 00:33:11,306
Another year and I'll be
screwed over for the holidays?
500
00:33:11,406 --> 00:33:12,406
No.
501
00:33:13,006 --> 00:33:14,606
He goes to school and the teacher says,
502
00:33:14,706 --> 00:33:16,506
but you're taking it with my son,
503
00:33:16,706 --> 00:33:19,506
you're going to screw me
over for the holidays, no way!
504
00:33:19,966 --> 00:33:22,166
And he says, is your son
a copy of his classmate?
505
00:33:22,466 --> 00:33:24,166
He says, I'm not, I'm not the rebel!
506
00:33:24,266 --> 00:33:25,766
He says, no, look at the exams,
507
00:33:25,866 --> 00:33:27,966
ten questions, nine the same.
508
00:33:28,466 --> 00:33:30,166
And in the tenth, the classmate said,
509
00:33:30,266 --> 00:33:32,066
I don't know, your son, me neither.
510
00:33:37,666 --> 00:33:39,318
Good evening.
511
00:33:39,418 --> 00:33:41,018
Nice time to get here, huh?
512
00:33:41,118 --> 00:33:43,094
It's just that, since I've
been given the grades...
513
00:33:43,118 --> 00:33:44,394
So what? You always have an excuse.
514
00:33:44,418 --> 00:33:45,518
Go have dinner.
515
00:33:46,218 --> 00:33:48,918
Well, I'll have dinner, but
don't get mad later, okay?
516
00:33:49,018 --> 00:33:50,018
Why?
517
00:33:50,118 --> 00:33:51,194
Because I've been given them.
518
00:33:51,218 --> 00:33:51,718
What?
519
00:33:51,818 --> 00:33:52,718
The command, Rocito, give me the remote.
520
00:33:52,818 --> 00:33:53,818
Always you!
521
00:33:54,618 --> 00:33:55,518
What are you saying?
522
00:33:55,618 --> 00:33:57,978
That dad is a bad boy, he always
wants to have the command.
523
00:33:58,018 --> 00:33:59,418
No, I'm not talking to you, honey.
524
00:33:59,518 --> 00:34:00,594
What were you saying, king?
525
00:34:00,618 --> 00:34:01,938
That you don't let me go, dammit!
526
00:34:02,018 --> 00:34:03,294
That I've been given the grades!
527
00:34:03,318 --> 00:34:04,718
Ah, okay, give them to me.
528
00:34:08,218 --> 00:34:09,718
They're regular, huh?
529
00:34:09,818 --> 00:34:11,918
What a pain!
530
00:34:13,318 --> 00:34:14,318
Honestly.
531
00:34:14,418 --> 00:34:15,418
Oh, my God.
532
00:34:20,718 --> 00:34:21,218
Haníbal.
533
00:34:21,318 --> 00:34:22,318
What?
534
00:34:23,518 --> 00:34:24,918
Haníbal, turn off the TV.
535
00:34:25,018 --> 00:34:26,018
What's wrong?
536
00:34:26,518 --> 00:34:27,518
Here.
537
00:34:31,514 --> 00:34:33,513
Wait a minute.
538
00:34:33,514 --> 00:34:35,513
I'll kill him.
539
00:34:35,514 --> 00:34:36,514
I can explain it to you, dad.
540
00:34:36,514 --> 00:34:37,514
I'll kill you.
541
00:34:37,514 --> 00:34:38,514
But he'll be a bastard.
542
00:34:38,514 --> 00:34:39,514
I'll kill you.
543
00:34:39,514 --> 00:34:40,514
Aníbal.
544
00:34:40,514 --> 00:34:41,514
Your mother and my brother.
545
00:34:41,515 --> 00:34:43,513
Aníbal, what's wrong with you?
546
00:34:43,514 --> 00:34:44,514
Calm down.
547
00:34:44,515 --> 00:34:46,513
All of you are insufficient.
548
00:34:46,514 --> 00:34:48,513
You're losing your mind, Aníbal, please.
549
00:34:48,514 --> 00:34:51,514
My mother, I'm going to die.
550
00:35:12,442 --> 00:35:14,441
Good morning, Cosme.
551
00:35:14,442 --> 00:35:18,306
Hi.
552
00:35:26,746 --> 00:35:28,345
You know I'm not going to Santander?
553
00:35:28,346 --> 00:35:30,345
What? You're not going on vacation?
554
00:35:30,346 --> 00:35:33,145
My parents and my sister are,
but I have to stay in Madrid studying.
555
00:35:33,146 --> 00:35:34,545
I have to go back to the seminary.
556
00:35:34,546 --> 00:35:37,145
But you didn't tell me you
had got an A in all of them.
557
00:35:37,146 --> 00:35:38,745
Yes, but it was a lie.
558
00:35:38,746 --> 00:35:40,746
Oh, I'm sorry, Cosmi.
559
00:35:41,146 --> 00:35:42,345
Wow.
560
00:35:42,346 --> 00:35:44,545
Well, I'm leaving, I'm
in a hurry. See you later.
561
00:35:44,546 --> 00:35:45,746
See you later.
562
00:35:46,946 --> 00:35:49,858
Goodbye.
563
00:36:01,274 --> 00:36:05,774
Hey, Cosme, do you think your assistant
could come home while her parents are away?
564
00:36:06,274 --> 00:36:08,273
Well, I don't know. I'll ask
her and I'll tell you later.
565
00:36:08,274 --> 00:36:10,774
Okay. Well, better tomorrow,
because I'll be late today.
566
00:36:11,274 --> 00:36:12,774
See you later.
567
00:36:26,234 --> 00:36:27,234
Come on!
568
00:36:28,234 --> 00:36:29,234
Come on!
569
00:36:29,235 --> 00:36:32,233
You keep doing the idiot thing as always.
570
00:36:32,234 --> 00:36:33,234
Come here, Rocito.
571
00:36:33,234 --> 00:36:34,234
It's to stretch the muscles, damn it.
572
00:36:34,235 --> 00:36:36,234
The muscles? I already gave you muscles.
573
00:36:39,466 --> 00:36:40,466
Come on, go home, king.
574
00:36:40,467 --> 00:36:43,465
Hey, and study, the
teacher is coming at 11.
575
00:36:43,466 --> 00:36:44,466
Yes.
576
00:36:46,466 --> 00:36:47,466
I'm going to hit you like this.
577
00:36:47,467 --> 00:36:48,504
And take advantage of the
time, because if you don't
578
00:36:48,516 --> 00:36:49,465
take advantage of it
all, I'll break your back.
579
00:36:49,466 --> 00:36:50,466
Yes, damn it.
580
00:36:51,466 --> 00:36:53,465
I'll break your back and
then I'll put you to work.
581
00:36:53,466 --> 00:36:55,878
I'll take you to the
restaurant, I'll put you in
582
00:36:55,890 --> 00:36:58,465
the kitchen and you'll get
fed up peeling potatoes.
583
00:36:58,466 --> 00:37:00,465
Potato bags.
584
00:37:00,466 --> 00:37:02,466
You know what I mean.
585
00:37:06,890 --> 00:37:09,249
Ah, and wash the dishes.
586
00:37:09,250 --> 00:37:11,249
They're going to make you peel potatoes.
587
00:37:11,250 --> 00:37:12,250
Don't jinx it.
588
00:37:20,570 --> 00:37:23,808
So, to solve this kind of
problems numerically, we only
589
00:37:23,820 --> 00:37:27,069
have to invert the letters
a, b and c in the formula...
590
00:37:27,070 --> 00:37:30,853
and replace them by the
corresponding numbers
591
00:37:30,865 --> 00:37:34,069
or values in each
particular equation.
592
00:37:34,070 --> 00:37:35,070
I see.
593
00:37:35,071 --> 00:37:43,069
For example, we take ax2 plus
bx plus c equals 0 and we pass...
594
00:37:43,070 --> 00:37:45,058
We pass the independent
term c to the second
595
00:37:45,070 --> 00:37:47,070
member of the equation
with a negative sign.
596
00:37:47,570 --> 00:37:50,570
So, ax2 plus bx equals negative 100.
597
00:37:54,114 --> 00:37:55,114
Thank you.
598
00:37:56,114 --> 00:37:58,114
And you have been suspended in mathematics.
599
00:37:59,114 --> 00:38:01,113
The teacher, she has a thing for me.
600
00:38:01,114 --> 00:38:03,113
Hey, you, Danca.
601
00:38:03,114 --> 00:38:05,114
Why did you quit your job as a priest?
602
00:38:06,114 --> 00:38:10,954
Well, I see that you are doing
pretty well in mathematics, so...
603
00:38:11,954 --> 00:38:13,953
we can move on to history.
604
00:38:13,954 --> 00:38:16,953
No, no, we are starting to
get mixed up in some trouble.
605
00:38:16,954 --> 00:38:18,954
Don't you believe in God or what?
606
00:38:20,454 --> 00:38:22,622
What does God have to do with this?
607
00:38:23,622 --> 00:38:24,622
I didn't have a vocation.
608
00:38:24,623 --> 00:38:26,622
But then, why are you a priest?
609
00:38:27,622 --> 00:38:28,622
Well, yes, I mean...
610
00:38:30,622 --> 00:38:31,622
I had a vocation, but...
611
00:38:33,622 --> 00:38:35,397
I fell in love.
612
00:38:35,398 --> 00:38:36,398
You fell in love?
613
00:38:36,398 --> 00:38:37,398
A lot.
614
00:38:40,398 --> 00:38:42,014
A lot.
615
00:38:44,790 --> 00:38:45,790
And the class?
616
00:38:45,791 --> 00:38:47,789
But, did you fall in love in church?
617
00:38:47,790 --> 00:38:48,790
No.
618
00:38:49,790 --> 00:38:51,534
In a piano bar.
619
00:38:52,534 --> 00:38:55,534
Come on, priests don't go to piano bars.
620
00:38:58,086 --> 00:39:00,086
My brother is a pianist.
621
00:39:02,086 --> 00:39:04,085
But, the priests at night...
622
00:39:04,086 --> 00:39:05,086
No, it wasn't that.
623
00:39:05,087 --> 00:39:08,207
I went to talk to my brother about the
inheritance because my father had died.
624
00:39:09,086 --> 00:39:10,086
And she was at the piano bar, right?
625
00:39:10,086 --> 00:39:11,086
Yes.
626
00:39:13,086 --> 00:39:14,286
She was a friend of the owner.
627
00:39:15,086 --> 00:39:17,085
Damn, like in Casablanca.
628
00:39:17,086 --> 00:39:18,086
And what did you do?
629
00:39:18,087 --> 00:39:22,085
Well, in two months I moved in with her.
630
00:39:22,086 --> 00:39:25,086
And one day a guy came
to the kitchen to chop me up.
631
00:39:26,086 --> 00:39:27,086
And he left with him.
632
00:39:28,086 --> 00:39:29,086
He left you for a guy?
633
00:39:30,086 --> 00:39:31,086
He was Polish.
634
00:39:33,086 --> 00:39:34,086
And what did you do?
635
00:39:35,086 --> 00:39:36,086
He kicked me out.
636
00:39:37,086 --> 00:39:38,086
Look.
637
00:39:42,054 --> 00:39:43,445
Look.
638
00:39:43,446 --> 00:39:44,446
Damn, man.
639
00:39:44,446 --> 00:39:45,446
And what did she do?
640
00:39:45,447 --> 00:39:48,446
Nothing. She took my blood with
oxygenated water and she was so calm.
641
00:39:49,446 --> 00:39:50,446
Was she pretty?
642
00:39:51,446 --> 00:39:54,790
Look.
643
00:39:58,718 --> 00:39:59,718
She's so pretty, man.
644
00:40:01,758 --> 00:40:02,758
This is her sister.
645
00:40:03,758 --> 00:40:05,758
The truth is that you can't compare them.
646
00:40:07,758 --> 00:40:09,757
Now I have to marry her.
647
00:40:09,758 --> 00:40:10,758
With her?
648
00:40:10,758 --> 00:40:11,758
Yes.
649
00:40:11,759 --> 00:40:13,758
She's pregnant.
650
00:40:14,758 --> 00:40:15,758
What a guy.
651
00:40:15,759 --> 00:40:20,757
Well, I think we still
have an hour of class left.
652
00:40:20,758 --> 00:40:21,758
What could we do?
653
00:40:21,758 --> 00:40:22,758
I don't know, say it.
654
00:40:23,758 --> 00:40:26,758
I would have to go to the hacienda.
655
00:40:27,758 --> 00:40:28,758
For me?
656
00:40:28,758 --> 00:40:29,758
But do you pay the taxes?
657
00:40:29,759 --> 00:40:32,758
No, no, no. She already has a hairdresser.
658
00:40:33,758 --> 00:40:34,758
Well, come on, man.
659
00:40:34,758 --> 00:40:35,758
To the hacienda?
660
00:40:35,758 --> 00:40:36,758
Yes.
661
00:40:36,758 --> 00:40:37,758
Of course.
662
00:40:37,759 --> 00:40:39,757
Fantastic. We'll get it
back another day, right?
663
00:40:39,758 --> 00:40:40,758
Yes, we'll get it back another day.
664
00:40:40,758 --> 00:40:41,758
Very good.
665
00:40:42,758 --> 00:40:45,077
Hey.
666
00:40:45,078 --> 00:40:46,078
Yes.
667
00:40:46,079 --> 00:40:48,045
It's just that, since
my mother is so fond of
668
00:40:48,057 --> 00:40:50,078
him, we'll tell her you
didn't like him, okay?
669
00:40:52,078 --> 00:40:53,078
Well.
670
00:40:54,078 --> 00:40:56,077
I see you're very fond of bulls.
671
00:40:56,078 --> 00:40:58,077
Yes, it's just that, since
my father likes football...
672
00:40:58,078 --> 00:41:00,077
It's because he's a fucking asshole.
673
00:41:00,078 --> 00:41:01,078
Of course.
674
00:41:01,079 --> 00:41:05,078
Well, I think bulls are a savage
and a disgrace to society.
675
00:41:08,078 --> 00:41:12,397
Hey, if you have a fever, it's
best if you go to bed, okay?
676
00:41:12,398 --> 00:41:15,397
Yes, I'll take two aspirins
and tomorrow I'll eat again.
677
00:41:15,398 --> 00:41:17,397
That's it, but if you
don't feel well tomorrow...
678
00:41:17,398 --> 00:41:19,398
At eleven, I'll eat a nail.
679
00:41:27,098 --> 00:41:29,497
Hey, it's not 12 yet.
680
00:41:29,498 --> 00:41:30,098
So what?
681
00:41:30,099 --> 00:41:31,497
It's not 4 hours of class.
682
00:41:31,498 --> 00:41:32,898
But didn't you hear it's bad?
683
00:41:33,498 --> 00:41:34,698
Well, you go with your mother.
684
00:41:35,098 --> 00:41:35,898
Hey, Encarna.
685
00:41:35,898 --> 00:41:36,698
What?
686
00:41:36,699 --> 00:41:38,897
One thing, do you want to
earn some money this summer?
687
00:41:38,898 --> 00:41:41,098
Man, no one likes sweets.
688
00:41:41,498 --> 00:41:44,497
It's just that while my family is
away, you could make a double.
689
00:41:44,498 --> 00:41:45,698
In the house next door.
690
00:41:46,498 --> 00:41:48,497
Did you think of that or did the neighbor?
691
00:41:48,498 --> 00:41:49,498
No, no, her, her.
692
00:41:49,499 --> 00:41:52,897
I think it's convenient for you
because while I'm here alone, well...
693
00:41:52,898 --> 00:41:54,297
You're going to have plenty of time.
694
00:41:54,298 --> 00:41:55,298
Yes, but...
695
00:41:55,498 --> 00:41:56,897
Maybe your mother doesn't like it.
696
00:41:56,898 --> 00:41:58,098
She knows she's a slut.
697
00:41:58,698 --> 00:42:00,298
Why would my mother leave, you fool?
698
00:42:01,498 --> 00:42:02,697
Well, it's true.
699
00:42:02,698 --> 00:42:04,498
You trust me, okay?
700
00:42:16,090 --> 00:42:19,889
In Paris with the Director General
of the Atomic Energy Agency...
701
00:42:19,890 --> 00:42:21,889
that's a real shock.
702
00:42:21,890 --> 00:42:23,389
Another stop!
703
00:42:23,390 --> 00:42:24,489
You're going to get it.
704
00:42:24,490 --> 00:42:27,889
Meanwhile, a Texan
tells us he has located...
705
00:42:27,890 --> 00:42:30,989
Well, excuse me, I didn't...
706
00:42:30,990 --> 00:42:32,489
I had no idea what time it was.
707
00:42:32,490 --> 00:42:34,490
Excuse me, I'm sorry to bother you.
708
00:42:42,842 --> 00:42:46,841
Where is he? If he's
not with Sandra, tell me.
709
00:42:46,842 --> 00:42:49,841
Something could have happened to him.
710
00:42:49,842 --> 00:42:53,841
Please, Alicia, leave that boy alone.
711
00:42:53,842 --> 00:42:55,841
He's a man.
712
00:42:55,842 --> 00:42:58,841
And please, turn off that light.
713
00:42:58,842 --> 00:43:01,841
I'm having a hard time
getting sleep lately.
714
00:43:01,842 --> 00:43:04,841
And sleep, my love. Come on, sleep.
715
00:43:04,842 --> 00:43:06,841
What a bitch!
716
00:43:06,842 --> 00:43:08,842
I have to fuck her.
717
00:44:21,890 --> 00:44:29,890
Dad, can I go out for a walk?
I've been studying all day at home.
718
00:44:30,930 --> 00:44:32,930
That's for your mother. Ask your mother.
719
00:44:40,282 --> 00:44:42,781
Look, we put it in here, and
here it's perfect, you'll see.
720
00:44:42,782 --> 00:44:45,781
Mom, I don't know when
my tits will come out.
721
00:44:45,782 --> 00:44:47,781
Tits, they'll come out
and they'll be really pretty.
722
00:44:47,782 --> 00:44:50,281
Jessica is a year younger than
me and they've already come out.
723
00:44:50,282 --> 00:44:51,282
Well...
724
00:44:52,782 --> 00:44:53,282
Mom.
725
00:44:53,282 --> 00:44:54,282
What's up now?
726
00:44:54,782 --> 00:44:56,781
It's just that this all day long
almost gives me a headache.
727
00:44:56,782 --> 00:44:57,782
That's your father.
728
00:44:58,282 --> 00:44:59,782
But dad told me to tell you.
729
00:45:00,282 --> 00:45:01,442
Well, you've already told me.
730
00:45:01,782 --> 00:45:03,281
It's because I'm going
to the square a little bit.
731
00:45:03,282 --> 00:45:04,282
What?
732
00:45:04,282 --> 00:45:05,282
To get some fresh air.
733
00:45:05,283 --> 00:45:07,281
And why don't you take an aspirin?
734
00:45:07,282 --> 00:45:09,282
Come on, mom, just a little while.
735
00:45:10,782 --> 00:45:11,782
Okay.
736
00:45:11,783 --> 00:45:13,282
Chep, at twelve at home.
737
00:45:15,282 --> 00:45:16,282
Let's see this one.
738
00:45:18,918 --> 00:45:20,418
How cute.
739
00:45:20,918 --> 00:45:21,918
How pretty.
740
00:45:21,918 --> 00:45:22,918
Isn't it?
741
00:45:33,562 --> 00:45:36,817
It's not possible.
742
00:45:36,818 --> 00:45:43,098
Yes?
743
00:45:49,786 --> 00:45:50,786
Hi.
744
00:45:50,786 --> 00:45:51,786
Oh, it's you.
745
00:45:51,786 --> 00:45:52,786
I've spoken to the assistant.
746
00:45:52,786 --> 00:45:53,786
So?
747
00:45:53,786 --> 00:45:54,786
Yes, she's delighted.
748
00:45:54,787 --> 00:45:57,785
Can I have a glass of
water? I have to take a aspirin.
749
00:45:57,786 --> 00:45:58,786
Come in, come in.
750
00:45:58,787 --> 00:46:00,786
I've spent all day studying.
751
00:46:01,786 --> 00:46:03,786
You know where the glasses are.
752
00:46:06,786 --> 00:46:08,402
When do you want to start?
753
00:46:09,402 --> 00:46:10,402
Who?
754
00:46:10,402 --> 00:46:11,402
The assistant, right?
755
00:46:11,403 --> 00:46:13,401
Tomorrow.
756
00:46:13,402 --> 00:46:14,402
Oh, great.
757
00:46:21,050 --> 00:46:24,049
Hey, tell her something.
758
00:46:24,050 --> 00:46:28,049
Your messages don't just
make my head hurt, it hurts a lot.
759
00:46:28,050 --> 00:46:31,250
It depends on the causes. Tomorrow, if
you want, you come with me to the clinic.
760
00:46:51,162 --> 00:46:59,162
A lot of...
761
00:47:01,162 --> 00:47:03,162
What's going on?
762
00:47:07,186 --> 00:47:09,185
Invested six million marks...
763
00:47:09,186 --> 00:47:11,185
but for the historically fitting...
764
00:47:11,186 --> 00:47:13,185
Cosme!
765
00:47:13,186 --> 00:47:15,185
What are you doing?
766
00:47:15,186 --> 00:47:17,185
I don't know.
767
00:47:17,186 --> 00:47:19,185
Hello.
768
00:47:19,186 --> 00:47:21,185
You're free, credit.
769
00:47:21,186 --> 00:47:23,185
I'm going to get an aspirin.
770
00:47:23,186 --> 00:47:25,185
But I've already taken it.
771
00:47:25,186 --> 00:47:27,185
I know, I've seen it.
772
00:47:27,186 --> 00:47:29,185
I'll fix it in a moment.
773
00:47:29,186 --> 00:47:31,185
Where are you going?
774
00:47:31,186 --> 00:47:33,185
To fix the antenna.
775
00:47:33,186 --> 00:47:35,186
Cosme!
776
00:47:58,682 --> 00:47:59,682
But, well...
777
00:47:59,682 --> 00:48:00,682
Sorry.
778
00:48:00,682 --> 00:48:01,682
This is the last straw.
779
00:48:02,682 --> 00:48:04,682
I was about to tell you
that I fixed your antenna.
780
00:48:05,682 --> 00:48:06,682
Here.
781
00:48:07,682 --> 00:48:08,682
It's for you.
782
00:48:10,682 --> 00:48:11,682
Thank you, man.
783
00:48:15,578 --> 00:48:16,578
Thank you.
784
00:48:25,114 --> 00:48:28,114
This is the baby's body.
785
00:48:49,050 --> 00:48:52,410
There was a perfect goal
that benefited you as...
786
00:48:53,250 --> 00:48:54,889
Great, he's going to turn on the TV.
787
00:48:54,890 --> 00:48:56,049
Fucking great.
788
00:48:56,050 --> 00:48:57,050
Look, look.
789
00:49:04,370 --> 00:49:06,569
Hey, do you mind if I stay with you?
790
00:49:06,570 --> 00:49:08,770
Both of us, to watch the game.
791
00:49:09,170 --> 00:49:10,370
It's just...
792
00:49:11,050 --> 00:49:12,250
I'm going out.
793
00:49:20,954 --> 00:49:22,377
Hi, Manolo.
794
00:49:22,378 --> 00:49:23,378
You look great.
795
00:49:24,378 --> 00:49:25,378
Am I late?
796
00:49:25,378 --> 00:49:26,378
No, no.
797
00:49:27,378 --> 00:49:28,378
Thank you, for me?
798
00:49:28,378 --> 00:49:29,378
Yes.
799
00:49:29,378 --> 00:49:30,378
It's so hot, isn't it?
800
00:49:30,378 --> 00:49:31,378
Yes.
801
00:49:32,378 --> 00:49:34,377
Have you taken the tickets?
802
00:49:34,378 --> 00:49:36,377
Great, row 14, central.
803
00:49:36,378 --> 00:49:38,377
I'm going to turn off the lights.
804
00:49:38,378 --> 00:49:39,378
Okay.
805
00:49:40,378 --> 00:49:42,698
Are you leaving?
806
00:49:43,698 --> 00:49:44,698
See you tomorrow.
807
00:49:44,698 --> 00:49:45,698
Bye.
808
00:49:46,698 --> 00:49:47,698
And who's this?
809
00:49:47,698 --> 00:49:48,698
A neighbour.
810
00:49:48,698 --> 00:49:49,698
I see.
811
00:49:57,946 --> 00:50:01,938
THANKS FOR WATCHING!
812
00:50:13,946 --> 00:50:17,446
Hey, don't complain, okay? I
think this is a fantastic place.
813
00:50:17,946 --> 00:50:19,445
Look at the silence, the tranquility.
814
00:50:19,446 --> 00:50:20,945
Yes, but it's very far.
815
00:50:20,946 --> 00:50:22,946
Well, but there are cars, subway, trains.
816
00:50:23,946 --> 00:50:24,946
Hey, Fede?
817
00:50:24,946 --> 00:50:25,946
As always.
818
00:50:25,947 --> 00:50:28,946
Damn! With the number of
planes that fall, I could have hit him.
819
00:50:29,446 --> 00:50:30,446
I'm not going.
820
00:52:13,722 --> 00:52:15,042
Where have you been?
821
00:52:15,122 --> 00:52:17,722
You're going to ruin my garden.
822
00:52:17,802 --> 00:52:20,122
I'm getting a headache. I don't like this.
823
00:52:20,202 --> 00:52:21,722
Can't we do it again?
824
00:52:21,802 --> 00:52:24,202
Dad says he's put his pills in.
825
00:52:24,282 --> 00:52:27,242
It's true. Cosme, we're leaving.
826
00:52:27,322 --> 00:52:28,042
I just want to...
827
00:52:28,122 --> 00:52:29,482
Cos!
828
00:52:30,682 --> 00:52:33,242
Tell your brother to come
down and say goodbye.
829
00:52:33,922 --> 00:52:35,802
Cosme, we're leaving.
830
00:52:35,882 --> 00:52:38,682
It's true. You left me alone.
831
00:52:38,762 --> 00:52:40,042
Fuck!
832
00:52:40,122 --> 00:52:42,402
Wait a minute. I'm missing this.
833
00:52:42,722 --> 00:52:43,842
I'll be back in an hour.
834
00:52:43,922 --> 00:52:45,042
Where are your pills?
835
00:52:45,122 --> 00:52:47,202
In the trunk.
836
00:52:47,282 --> 00:52:49,042
There's no place in the trunk.
837
00:52:49,122 --> 00:52:50,322
But it's back there.
838
00:52:50,402 --> 00:52:52,802
In the back seat. Can't
you see the kid's gone?
839
00:53:08,954 --> 00:53:10,353
I'm not done with you yet.
840
00:53:10,354 --> 00:53:13,601
I'm not...
841
00:53:13,602 --> 00:53:14,602
Oh, yes.
842
00:53:14,602 --> 00:53:15,602
I'm nervous.
843
00:53:15,602 --> 00:53:16,602
Cosme, come here!
844
00:53:16,602 --> 00:53:17,602
Yes, my wife.
845
00:53:17,602 --> 00:53:18,602
Look.
846
00:53:18,603 --> 00:53:20,601
Listen.
847
00:53:20,602 --> 00:53:21,602
This is the money for the whole month.
848
00:53:21,602 --> 00:53:22,602
Poli, I'm sorry you're staying.
849
00:53:22,602 --> 00:53:23,602
And my daughter, and me.
850
00:53:23,603 --> 00:53:24,833
Look, you're giving it
to Encarnal little by little.
851
00:53:24,834 --> 00:53:25,834
Yes.
852
00:53:25,834 --> 00:53:26,834
It's so you don't get bored.
853
00:53:26,834 --> 00:53:27,834
Yes.
854
00:53:27,834 --> 00:53:28,834
And you ask for all the tickets.
855
00:53:28,834 --> 00:53:29,834
Well, that's all.
856
00:53:29,834 --> 00:53:30,834
Go on, son.
857
00:53:30,834 --> 00:53:31,834
Let's see how you behave.
858
00:53:31,834 --> 00:53:32,834
Encarnal.
859
00:53:32,834 --> 00:53:33,834
Very well.
860
00:53:33,835 --> 00:53:39,834
I'm going to the bathroom.
861
00:53:40,834 --> 00:53:41,834
You know, if you see that
he's not studying, give me a call.
862
00:53:41,834 --> 00:53:42,834
The number is on the door of the fridge.
863
00:53:42,834 --> 00:53:43,834
After you, ma'am.
864
00:53:43,834 --> 00:53:44,834
Son.
865
00:53:44,834 --> 00:53:45,834
Mom.
866
00:53:45,834 --> 00:53:46,834
You're stupid.
867
00:53:46,834 --> 00:53:47,834
Every time I think of the heat
you're going to go through,
868
00:53:47,834 --> 00:53:48,834
while we're enjoying
ourselves on the beach.
869
00:53:48,834 --> 00:53:49,834
I'm delighted.
870
00:53:49,834 --> 00:53:50,834
What?
871
00:53:50,834 --> 00:53:51,834
The important thing is
to pass in September.
872
00:53:51,834 --> 00:53:52,834
God hear you.
873
00:53:52,834 --> 00:53:53,834
Well, and so he can hear you,
874
00:53:53,834 --> 00:53:54,834
let's see if you go to
mass from time to time.
875
00:53:54,834 --> 00:53:55,834
Yes.
876
00:53:55,834 --> 00:53:56,834
I'll send you a postcard, okay?
877
00:53:56,834 --> 00:53:57,834
Okay.
878
00:53:57,834 --> 00:53:58,834
Rocito, daughter, it's getting late.
879
00:53:58,835 --> 00:54:04,834
I'm going to the bathroom.
880
00:54:05,834 --> 00:54:13,834
I'm going to the bathroom.
881
00:54:31,194 --> 00:54:34,514
I'm going to kick your ass and send you
to the hospital for the rest of the season.
882
00:54:36,194 --> 00:54:40,193
Cosme, do you know what José
Ortega and Gassel said about love?
883
00:54:40,194 --> 00:54:42,193
No idea.
884
00:54:42,194 --> 00:54:45,713
They said love is a state
of transitory stupidity.
885
00:54:45,714 --> 00:54:48,713
And from what I see, you're stupid.
886
00:54:48,714 --> 00:54:50,713
Let's see, son.
887
00:54:50,714 --> 00:54:52,713
She's already gone.
888
00:54:52,714 --> 00:54:53,714
Regular.
889
00:54:53,715 --> 00:54:56,713
But... has there been anything...
890
00:54:56,714 --> 00:54:58,713
No, nothing.
891
00:54:58,714 --> 00:55:01,713
But... has there been anything...
892
00:55:01,714 --> 00:55:02,714
flesh?
893
00:55:02,715 --> 00:55:04,713
She's married.
894
00:55:04,714 --> 00:55:06,713
My God.
895
00:55:06,714 --> 00:55:07,714
But how old are you?
896
00:55:07,715 --> 00:55:09,713
Fifteen.
897
00:55:09,714 --> 00:55:10,714
Fuck.
898
00:55:10,715 --> 00:55:12,713
That's early.
899
00:55:12,714 --> 00:55:14,713
Well, but...
900
00:55:14,714 --> 00:55:15,714
you...
901
00:55:15,715 --> 00:55:18,713
did you tell her something?
902
00:55:18,714 --> 00:55:23,713
I mean, if you told her something,
that if yours is a platonic thing.
903
00:55:23,714 --> 00:55:25,713
A thing what?
904
00:55:25,714 --> 00:55:27,713
Platonic.
905
00:55:27,714 --> 00:55:29,713
That if you love her, you do it in silence.
906
00:55:29,714 --> 00:55:31,713
No, no, we talk a lot.
907
00:55:31,714 --> 00:55:32,714
About what?
908
00:55:32,715 --> 00:55:35,713
About everything, a
little. She's very nice.
909
00:55:35,714 --> 00:55:37,713
I see.
910
00:55:37,714 --> 00:55:38,714
And the husband?
911
00:55:38,715 --> 00:55:41,713
The husband is a coward. He
cheats on her with another woman.
912
00:55:41,714 --> 00:55:44,713
Fuck.
913
00:55:44,714 --> 00:55:45,714
And how do you know?
914
00:55:45,715 --> 00:55:47,713
Because he called me from my house.
915
00:55:47,714 --> 00:55:49,713
The other one, I mean.
916
00:55:49,714 --> 00:55:52,713
And you told him right
away, that you were his wife?
917
00:55:52,714 --> 00:55:55,713
No, but I was going to
send him an anonymous.
918
00:55:55,714 --> 00:55:57,714
Wait.
919
00:56:20,346 --> 00:56:21,346
Look.
920
00:56:30,266 --> 00:56:32,265
Why don't you go to the office?
921
00:56:32,266 --> 00:56:34,265
I don't want you to cry over me.
922
00:56:34,266 --> 00:56:37,265
But it's your husband's fault.
923
00:56:37,266 --> 00:56:40,265
No, if he doesn't find out, he won't.
924
00:56:40,266 --> 00:56:43,265
I see. You don't want him to suffer.
925
00:56:43,266 --> 00:56:45,265
Do you want a little kiss?
926
00:56:45,266 --> 00:56:47,265
No, no.
927
00:56:47,266 --> 00:56:49,369
What a pain.
928
00:56:49,370 --> 00:56:52,369
God bless. I've been
suffering for 15 years.
929
00:56:52,370 --> 00:56:54,369
These whores.
930
00:56:54,370 --> 00:56:55,370
Whores?
931
00:56:55,371 --> 00:56:57,369
Women, of course.
932
00:56:57,370 --> 00:57:05,369
Well, Colme, let's continue
with the natural sciences lessons.
933
00:57:05,370 --> 00:57:07,369
Okay.
934
00:57:07,370 --> 00:57:09,369
Shall we begin?
935
00:57:09,370 --> 00:57:11,369
Okay.
936
00:57:11,370 --> 00:57:14,306
Here it is.
937
00:57:19,858 --> 00:57:23,601
Damn, what a mess.
938
00:57:23,602 --> 00:57:25,601
Colme, you'll be killing straws.
939
00:57:25,602 --> 00:57:27,601
Come on, let's go to class.
940
00:57:27,602 --> 00:57:30,601
Wait, wait. Maybe they'll
teach us the haircuts too.
941
00:57:30,602 --> 00:57:32,601
Don't look, dammit.
942
00:57:32,602 --> 00:57:35,601
God, Danoeses here. They
don't know how to cut them.
943
00:57:35,602 --> 00:57:37,601
Come on.
944
00:57:37,602 --> 00:57:39,602
Yes, let's continue with the class.
945
00:57:40,602 --> 00:57:42,770
Lesson one.
946
00:57:49,018 --> 00:57:51,494
THE END
947
00:58:35,674 --> 00:58:36,674
What's wrong?
948
00:58:37,174 --> 00:58:39,674
Hey, has the light gone out in your house?
949
00:58:40,174 --> 00:58:42,674
In general, look, it's not anywhere.
950
00:58:43,174 --> 00:58:44,674
The transformer is a piece of shit.
951
00:58:45,174 --> 00:58:46,674
Whenever there's a storm, it breaks.
952
00:58:47,174 --> 00:58:49,174
Oh my God, and are
you going to make dinner?
953
00:58:49,674 --> 00:58:52,174
Don't you have a
flashlight, a candle or...?
954
00:58:52,674 --> 00:58:53,674
Wait!
955
00:59:10,394 --> 00:59:12,393
Hey, I can't find anything!
956
00:59:12,394 --> 00:59:14,394
What a pain in the ass.
957
00:59:15,394 --> 00:59:19,233
When the light goes out, it
takes three hours to come back.
958
00:59:19,234 --> 00:59:21,233
I was going out to have dinner.
959
00:59:21,234 --> 00:59:23,233
Where?
960
00:59:23,234 --> 00:59:25,233
Well, to the cafeteria in the square.
961
00:59:25,234 --> 00:59:28,234
But get out of there, you're getting wet.
962
00:59:33,754 --> 00:59:35,265
If you like meat,
there's a great
963
00:59:35,277 --> 00:59:37,353
Argentinian restaurant
on the General's lane.
964
00:59:37,354 --> 00:59:38,853
Look at you!
965
00:59:38,854 --> 00:59:40,453
I'll wait for you here.
966
00:59:40,454 --> 00:59:42,353
I wanted to go to bed early.
967
00:59:42,354 --> 00:59:44,254
It's only 10.
968
00:59:45,154 --> 00:59:46,253
I don't know...
969
00:59:46,254 --> 00:59:47,653
Come on, I'll invite you.
970
00:59:47,654 --> 00:59:48,654
What did you say?
971
00:59:48,655 --> 00:59:50,353
They also sing tangos.
972
00:59:50,354 --> 00:59:54,353
We'll go out and have fun. I'm tired of
studying. I'm going to the gym, okay?
973
00:59:54,354 --> 00:59:56,654
Okay, but I'll invite you.
974
01:00:45,178 --> 01:00:48,177
This place is great and the
meat is delicious. You were right.
975
01:00:48,178 --> 01:00:50,177
What a difference from my father's.
976
01:00:50,178 --> 01:00:52,177
Besides he can't grill,
he burns everything.
977
01:00:52,178 --> 01:00:54,177
But your father is the cook.
978
01:00:54,178 --> 01:00:56,338
Yes, my mother is the one
who takes care of the bills.
979
01:01:11,386 --> 01:01:13,065
Hey, I want to tell you something.
980
01:01:13,066 --> 01:01:14,066
Tell me.
981
01:01:14,067 --> 01:01:16,065
I'm never getting married.
982
01:01:16,066 --> 01:01:17,066
Why?
983
01:01:17,067 --> 01:01:19,065
Marriage is a pain in the ass.
984
01:01:19,066 --> 01:01:21,065
Don't be rude.
985
01:01:21,066 --> 01:01:23,065
But it's true, you had to
see my father and mother.
986
01:01:23,066 --> 01:01:25,065
What's wrong with them?
987
01:01:25,066 --> 01:01:29,065
They've been arguing for years
and saying they're getting divorced.
988
01:01:29,066 --> 01:01:31,065
But they're not getting
divorced, they're in love.
989
01:01:31,066 --> 01:01:34,065
Come on, Juan, that's not it.
Otherwise they wouldn't be able to argue.
990
01:01:34,066 --> 01:01:37,065
Why aren't you happy
to have gotten married?
991
01:01:37,066 --> 01:01:39,066
Why do you say that?
992
01:01:39,746 --> 01:01:43,745
Federico, you're always flying
around, you're always home.
993
01:01:43,746 --> 01:01:45,745
Well, that's life.
994
01:01:45,746 --> 01:01:47,745
Fede has his job, I have mine.
995
01:01:47,746 --> 01:01:50,745
Yeah, but the other night, for example,
996
01:01:50,746 --> 01:01:54,745
to not bore you, you went
to see Uncle San Jarli.
997
01:01:54,746 --> 01:01:56,745
And you don't like that?
998
01:01:56,746 --> 01:02:02,745
No, no, but maybe Federico,
well, he also goes to the movies.
999
01:02:02,746 --> 01:02:04,745
You mean with another woman?
1000
01:02:04,746 --> 01:02:06,746
No, just one.
1001
01:02:07,426 --> 01:02:09,425
Did you ever see his murmur?
1002
01:02:09,426 --> 01:02:11,425
Go on, go on.
1003
01:02:11,426 --> 01:02:13,425
My mother once caught him with
the girl who was cleaning the dishes.
1004
01:02:13,426 --> 01:02:15,425
Where?
1005
01:02:15,426 --> 01:02:17,425
In the pantry, on top of some bags.
1006
01:02:17,426 --> 01:02:19,425
And?
1007
01:02:19,426 --> 01:02:21,425
Fuck your father's murmur.
1008
01:02:21,426 --> 01:02:23,425
Good evening, ladies and gentlemen.
1009
01:02:23,426 --> 01:02:27,425
And welcome to this
beautiful Argentine terrace.
1010
01:02:27,426 --> 01:02:31,425
And especially to this group of
friends who always accompany us.
1011
01:02:31,426 --> 01:02:33,426
Cheers.
1012
01:02:41,274 --> 01:02:44,593
For dessert, we have beans with corn,
1013
01:02:44,594 --> 01:02:46,233
flan with dulce de leche,
1014
01:02:46,234 --> 01:02:48,233
pancakes with honey,
1015
01:02:48,234 --> 01:02:50,233
and a cake from the house.
1016
01:02:50,234 --> 01:02:54,393
Dessert from the house, Carlos Garne.
1017
01:02:54,394 --> 01:02:55,873
Eh? Girls!
1018
01:02:55,874 --> 01:02:57,113
Dessert from the house?
1019
01:02:57,114 --> 01:02:59,114
Yes, girls!
1020
01:03:33,654 --> 01:03:39,374
I'm a little boy, you're
my life, you're my three
1021
01:03:42,174 --> 01:03:43,973
Did you come here often with your parents?
1022
01:03:43,974 --> 01:03:46,893
Of course, they're from
Norragano, they're from Candelburga
1023
01:03:46,894 --> 01:03:48,893
So how do you know this place?
1024
01:03:48,894 --> 01:03:51,334
We came last year to
celebrate the end of the year
1025
01:03:52,334 --> 01:03:53,653
You don't drink anymore?
1026
01:03:53,654 --> 01:03:55,653
No, I didn't drink anything
1027
01:03:55,654 --> 01:03:57,933
So you got good grades last year
1028
01:03:57,934 --> 01:03:59,493
All of them were outstanding
1029
01:03:59,494 --> 01:04:00,854
What happened this year?
1030
01:04:01,574 --> 01:04:02,814
Random mania
1031
01:04:12,026 --> 01:04:14,025
Excuse me, may I dance with your mother?
1032
01:04:14,026 --> 01:04:16,025
Hey, she's my mother.
1033
01:04:16,026 --> 01:04:18,025
Well, I don't have eyes. Dance?
1034
01:04:18,026 --> 01:04:19,026
Yes.
1035
01:04:19,027 --> 01:04:21,026
Excuse me.
1036
01:05:03,802 --> 01:05:05,801
Come on, let's dance.
1037
01:05:05,802 --> 01:05:07,801
No, no, I only know how to dance rock.
1038
01:05:07,802 --> 01:05:09,801
Come on, I'll show you.
Come, let me take you.
1039
01:05:09,802 --> 01:05:11,802
Well, well, I'll do whatever you say, huh?
1040
01:05:28,602 --> 01:05:30,601
I haven't danced in a century.
1041
01:05:30,602 --> 01:05:32,601
Aren't you going to dance with Fede?
1042
01:05:32,602 --> 01:05:33,602
He doesn't like it.
1043
01:05:33,603 --> 01:05:36,601
If I were your husband,
we'd go dancing every day.
1044
01:05:36,602 --> 01:05:38,602
You're so nice.
1045
01:06:02,714 --> 01:06:03,714
We're home.
1046
01:06:04,214 --> 01:06:05,214
Yeah.
1047
01:06:05,914 --> 01:06:06,914
I had a great time.
1048
01:06:09,018 --> 01:06:10,018
Me too.
1049
01:06:15,866 --> 01:06:17,946
You know, I would have
liked to have a son like you.
1050
01:06:20,802 --> 01:06:21,802
See you tomorrow, Cosmi.
1051
01:06:23,802 --> 01:06:26,802
Tomorrow, maybe we could go to the pool.
1052
01:06:27,802 --> 01:06:28,802
You have to study.
1053
01:06:39,674 --> 01:06:41,674
Come on, let's go.
1054
01:07:01,818 --> 01:07:03,817
Son of a bitch!
1055
01:07:03,818 --> 01:07:05,818
You disgusting asshole!
1056
01:07:07,818 --> 01:07:09,818
Vanessa, please, wait!
1057
01:07:22,746 --> 01:07:24,746
It was my mother.
1058
01:07:30,586 --> 01:07:33,586
Wait a minute, mom, don't start
screaming. I wasn't home because...
1059
01:07:35,586 --> 01:07:36,586
What did you say?
1060
01:07:37,586 --> 01:07:38,586
Yes, I'm Cosme.
1061
01:07:40,586 --> 01:07:42,586
Ah, Federico, tell me, tell me.
1062
01:07:43,586 --> 01:07:46,586
Yes, yes, no, no, I was in the square.
1063
01:07:47,586 --> 01:07:48,586
No, no, I was awake.
1064
01:07:50,586 --> 01:07:53,586
Merche? Yes, yes, I'll let
you know. I'm running, ok?
1065
01:07:54,586 --> 01:07:55,586
Ok, Majete.
1066
01:07:56,586 --> 01:07:57,586
Fuck...
1067
01:08:05,530 --> 01:08:07,529
It's possible.
1068
01:08:07,530 --> 01:08:09,530
Merche!
1069
01:08:15,418 --> 01:08:16,857
Cosme, is it ok?
1070
01:08:16,858 --> 01:08:17,358
No.
1071
01:08:17,359 --> 01:08:19,857
Go to bed right now if you don't
want me to get angry, understood?
1072
01:08:19,858 --> 01:08:21,857
No, Federico is calling you.
1073
01:08:21,858 --> 01:08:22,358
Federico?
1074
01:08:22,359 --> 01:08:24,357
Yes, come on, hurry up, he's
calling you from Puerto Rico.
1075
01:08:24,358 --> 01:08:25,857
Tell him I'm coming.
1076
01:08:25,858 --> 01:08:28,357
Wait, not there, it will
take longer, come here.
1077
01:08:28,358 --> 01:08:29,857
And why are you calling at this time?
1078
01:08:29,858 --> 01:08:32,357
No, I had already called
before, but since I was not there...
1079
01:08:32,358 --> 01:08:33,358
I see.
1080
01:08:33,858 --> 01:08:34,358
Come on.
1081
01:08:34,858 --> 01:08:37,357
How am I going to get up
here? I'm going the other way.
1082
01:08:37,358 --> 01:08:39,357
No, go up, I'm not helping you.
1083
01:08:39,358 --> 01:08:40,518
Come on, put your foot there.
1084
01:08:41,298 --> 01:08:45,297
I don't know, now all that was
missing was to worry about this idiot,
1085
01:08:45,298 --> 01:08:46,298
he breaks my leg.
1086
01:08:46,298 --> 01:08:47,298
Fuck.
1087
01:08:49,298 --> 01:08:50,298
Wait, huh?
1088
01:08:52,402 --> 01:08:53,402
I see you.
1089
01:08:53,402 --> 01:08:54,402
Oh, the fear.
1090
01:09:03,250 --> 01:09:04,250
I warn you one thing,
1091
01:09:04,251 --> 01:09:06,249
no matter how much you
lie, that Fede is on the phone,
1092
01:09:06,250 --> 01:09:09,250
from the slap I give you, you lose
the desire to lie for your whole life.
1093
01:09:10,250 --> 01:09:11,250
Come in.
1094
01:09:12,250 --> 01:09:13,530
The phone is in the living room.
1095
01:09:16,122 --> 01:09:17,122
Next to the armchair.
1096
01:09:23,738 --> 01:09:24,738
Yes.
1097
01:09:33,114 --> 01:09:35,304
Please, Fede, do
you think it's worth
1098
01:09:35,316 --> 01:09:38,114
bothering some neighbors
to tell me this story?
1099
01:09:39,614 --> 01:09:41,114
Do you think I'm stupid or what?
1100
01:09:42,614 --> 01:09:44,550
Check.
1101
01:09:46,050 --> 01:09:48,010
What do you want me to
do, make a fool of myself?
1102
01:09:49,050 --> 01:09:52,813
Look, Fede, let's leave it.
Let's leave it and we'll talk later.
1103
01:09:52,814 --> 01:09:55,813
But I warn you one thing.
I'm getting tired, you know?
1104
01:09:55,814 --> 01:09:58,814
I'm getting tired, I'm getting tired!
1105
01:10:15,386 --> 01:10:17,385
She had to come back today.
1106
01:10:17,386 --> 01:10:19,385
But a friend of hers died.
1107
01:10:19,386 --> 01:10:21,386
And Fede changed her flight.
1108
01:10:33,274 --> 01:10:37,858
Merche, I want to show you something.
1109
01:10:38,458 --> 01:10:39,458
To me?
1110
01:10:40,658 --> 01:10:43,858
One day an anonymous person
wrote to you, but I didn't send it to you.
1111
01:10:44,858 --> 01:10:48,458
It was to tell you that
your husband drinks,
1112
01:10:49,458 --> 01:10:52,258
like my father, with a
girl from the kitchen.
1113
01:10:53,258 --> 01:10:54,858
So he's cheating on you.
1114
01:10:56,058 --> 01:10:57,458
How do you know?
1115
01:10:58,858 --> 01:11:01,657
He called a girl from my house,
1116
01:11:01,658 --> 01:11:05,658
called her Chata, and told
me he wanted to see her.
1117
01:11:07,058 --> 01:11:08,458
I'll show you now.
1118
01:11:09,658 --> 01:11:11,370
What?
1119
01:11:11,970 --> 01:11:13,170
Anonymous.
1120
01:11:14,170 --> 01:11:18,354
What a shame.
1121
01:11:18,754 --> 01:11:21,954
I was sorry. I didn't know
it would make you suffer.
1122
01:11:22,754 --> 01:11:23,754
Wait.
1123
01:11:28,634 --> 01:11:30,634
They are the resource notes.
1124
01:11:38,426 --> 01:11:40,425
I haven't been suspended in any subject.
1125
01:11:40,426 --> 01:11:42,426
I forged them to stay in Madrid.
1126
01:11:43,426 --> 01:11:44,426
Studying.
1127
01:11:45,426 --> 01:11:46,426
And with you.
1128
01:11:47,426 --> 01:11:48,678
Cosmi.
1129
01:13:42,490 --> 01:13:44,490
Holy Virgin of Carmen!
1130
01:13:48,514 --> 01:13:49,514
Wait!
1131
01:13:49,515 --> 01:13:51,513
The phone! I have to call her by phone.
1132
01:13:51,514 --> 01:13:52,514
Merche!
1133
01:13:52,515 --> 01:13:54,513
No shame, lost, right
now I'll call Santander.
1134
01:13:54,514 --> 01:13:56,513
No, Santander no, I'll
explain everything later.
1135
01:13:56,514 --> 01:13:58,513
Let your mother find out,
the kid has them at home.
1136
01:13:58,514 --> 01:13:59,514
Please, in flesh, listen!
1137
01:13:59,515 --> 01:14:01,513
A mocoso with a woman
who could be his mother.
1138
01:14:01,514 --> 01:14:04,514
Please, don't call me by
phone, I'll explain everything later.
1139
01:14:09,794 --> 01:14:11,793
And AIDS, have you thought about AIDS?
1140
01:14:11,794 --> 01:14:12,794
But how is she going to have AIDS?
1141
01:14:12,794 --> 01:14:13,794
What?
1142
01:14:13,794 --> 01:14:14,794
You don't have AIDS, fuck!
1143
01:14:14,795 --> 01:14:16,793
You know, the whole life of
the pulgations, anyone knows.
1144
01:14:16,794 --> 01:14:18,793
Nine, four, five...
1145
01:14:18,794 --> 01:14:20,793
Very well, if you say anything to
my mother I'm leaving home with her.
1146
01:14:20,794 --> 01:14:21,794
With whom?
1147
01:14:21,794 --> 01:14:22,794
With her!
1148
01:14:22,795 --> 01:14:24,794
Oh my God, this woman has driven me crazy!
1149
01:14:25,794 --> 01:14:28,794
Say what you want, but
the headphones are mine.
1150
01:14:38,778 --> 01:14:40,778
Merche!
1151
01:14:41,778 --> 01:14:43,778
Merche!
1152
01:14:44,778 --> 01:14:47,426
Merche!
1153
01:14:48,426 --> 01:14:50,426
Merche!
1154
01:14:51,426 --> 01:14:52,426
Mer...
1155
01:14:52,427 --> 01:14:54,425
Cosme, please leave.
1156
01:14:54,426 --> 01:14:56,426
I have your jacket.
1157
01:15:05,306 --> 01:15:08,305
Give me the jacket and
go for what you want.
1158
01:15:08,306 --> 01:15:10,305
Merche, I love you.
1159
01:15:10,306 --> 01:15:12,305
Please, Cosme, okay?
1160
01:15:12,306 --> 01:15:14,305
Can we go somewhere?
1161
01:15:14,306 --> 01:15:16,305
Where?
1162
01:15:16,306 --> 01:15:21,305
I don't know. I have 223,000
pesetas in the savings account.
1163
01:15:21,306 --> 01:15:24,305
Oh my God, what's going on with me?
1164
01:15:24,306 --> 01:15:26,306
We can go to Barcelona.
1165
01:15:33,098 --> 01:15:35,097
Look, Cosme, let's do something.
1166
01:15:35,098 --> 01:15:38,097
Go home, get ready and we'll talk, okay?
1167
01:15:38,098 --> 01:15:46,098
Come on.
1168
01:15:55,034 --> 01:15:57,034
To Barcelona
1169
01:17:10,458 --> 01:17:12,458
Oh my God...
1170
01:18:51,066 --> 01:18:53,066
🔊🔊🔊
1171
01:19:00,186 --> 01:19:02,986
Hi, Cosme. Can you do me a favor?
1172
01:19:03,666 --> 01:19:04,666
What favor?
1173
01:19:04,786 --> 01:19:06,586
These are the keys to the chalet.
1174
01:19:06,706 --> 01:19:08,426
A truck will come tomorrow.
1175
01:19:08,546 --> 01:19:10,546
I told them I'd leave them here.
1176
01:19:10,666 --> 01:19:13,226
Are you leaving? Are you leaving?
1177
01:19:13,866 --> 01:19:15,986
Merche, God knows what he's thinking.
1178
01:19:16,106 --> 01:19:17,826
Can I make a call?
1179
01:19:18,346 --> 01:19:19,586
Yes, of course.
1180
01:19:21,386 --> 01:19:22,386
Come in.
1181
01:19:23,706 --> 01:19:26,506
Do you know if something happened to him?
1182
01:19:27,826 --> 01:19:30,018
Who?
1183
01:19:31,498 --> 01:19:32,858
My wife.
1184
01:19:32,978 --> 01:19:33,978
I don't know.
1185
01:19:36,018 --> 01:19:37,298
Do you want a drink?
1186
01:19:37,898 --> 01:19:38,898
Sure.
1187
01:19:39,018 --> 01:19:40,218
Get me a whiskey.
1188
01:19:46,426 --> 01:19:48,665
One of you will go without
giving any explanations.
1189
01:19:48,666 --> 01:19:53,066
And the other one, go to
hell, you sons of bitches.
1190
01:19:54,706 --> 01:19:56,417
Here.
1191
01:19:56,418 --> 01:19:57,457
Thank you.
1192
01:19:57,458 --> 01:19:58,657
Wait, I'll bring you ice.
1193
01:19:58,658 --> 01:20:00,257
Water with gas or without gas.
1194
01:20:00,258 --> 01:20:01,658
No, no, leave it.
1195
01:20:03,258 --> 01:20:06,057
Hey, but why do you think
something happened to Merchel?
1196
01:20:06,058 --> 01:20:09,057
She went to my mother's
house like that, all of a sudden.
1197
01:20:09,058 --> 01:20:10,058
And...
1198
01:20:10,059 --> 01:20:11,658
Don't you think they'll come back?
1199
01:20:12,258 --> 01:20:15,314
But I'm not telling you that tomorrow
the people from the move-in are coming.
1200
01:20:15,338 --> 01:20:16,338
Nothing.
1201
01:20:16,339 --> 01:20:18,337
She doesn't want to live
here, not even for another day.
1202
01:20:18,338 --> 01:20:20,338
And I wonder, why?
1203
01:20:23,074 --> 01:20:24,074
Eh?
1204
01:20:24,074 --> 01:20:25,074
Why?
1205
01:20:26,074 --> 01:20:29,074
Well, I don't know, I'm
also wondering, why?
1206
01:20:29,674 --> 01:20:31,073
Look at what I'm telling you.
1207
01:20:31,074 --> 01:20:32,473
I'm a comprehensive man.
1208
01:20:32,474 --> 01:20:35,473
To me, he leaves with
another because he's in love,
1209
01:20:35,474 --> 01:20:37,073
and I understand that.
1210
01:20:37,074 --> 01:20:38,074
Me?
1211
01:20:38,074 --> 01:20:39,074
But, what's wrong?
1212
01:20:39,075 --> 01:20:40,873
The bitch hasn't fallen
in love with anyone.
1213
01:20:40,874 --> 01:20:42,873
Because if she had fallen
in love with someone,
1214
01:20:42,874 --> 01:20:44,474
now she would be with him.
1215
01:20:45,474 --> 01:20:46,873
And not with my mother.
1216
01:20:46,874 --> 01:20:47,874
Or not?
1217
01:20:49,474 --> 01:20:50,474
It depends.
1218
01:20:51,474 --> 01:20:52,874
You're still young.
1219
01:20:53,474 --> 01:20:54,874
Do you want some advice?
1220
01:20:55,474 --> 01:20:56,474
No.
1221
01:20:56,475 --> 01:20:58,945
Stop being a bitch and become a real man.
1222
01:20:58,946 --> 01:21:00,946
You'll make a lot of money.
1223
01:21:02,546 --> 01:21:03,546
Put me, put me.
1224
01:21:39,770 --> 01:21:40,770
Vanessa!
1225
01:21:50,330 --> 01:21:51,330
Is he gone?
1226
01:21:51,330 --> 01:21:52,330
Who?
1227
01:22:04,826 --> 01:22:06,826
Marisa, that one is raping you!
1228
01:22:08,826 --> 01:22:12,153
Marisa, that's a rapper
you don't know well!
1229
01:22:12,154 --> 01:22:13,154
Marisa...
1230
01:22:23,738 --> 01:22:24,738
Vanessa?
1231
01:22:26,478 --> 01:22:28,510
Vanessa?
1232
01:22:31,150 --> 01:22:32,310
What are you doing there?
1233
01:22:33,950 --> 01:22:38,158
Isn't this what you wanted?
1234
01:22:47,930 --> 01:22:49,930
Come on, idiot, come!
1235
01:23:44,186 --> 01:23:48,186
But Cosme, it's not
possible. You have no shame.
1236
01:23:48,586 --> 01:23:50,585
In your parents' bed and with that golf.
1237
01:23:50,586 --> 01:23:52,585
Dad, wait a minute,
it's not what you think.
1238
01:23:52,586 --> 01:23:54,585
But what the hell is not what I think, man?
1239
01:23:54,586 --> 01:23:57,586
Come here, I'll cut you. I'll
cut you, you're going to fold!
1240
01:23:59,586 --> 01:24:01,585
Let me explain.
1241
01:24:01,586 --> 01:24:03,586
But you're not the neighbor.
1242
01:24:04,586 --> 01:24:07,585
Degenerate! You have no
morals or principles, man!
1243
01:24:07,586 --> 01:24:11,586
First with that pendant, and now with this
poor girl Vanessa, whatever her name is.
1244
01:24:11,986 --> 01:24:13,985
You have no God's forgiveness.
1245
01:24:13,986 --> 01:24:15,985
Your mother is making
sacrifices to give you a degree,
1246
01:24:15,986 --> 01:24:18,985
and you have generated a place for
me to study so as not to lose the course.
1247
01:24:18,986 --> 01:24:19,986
Open!
1248
01:24:19,986 --> 01:24:20,986
No, dad.
1249
01:24:20,987 --> 01:24:22,985
Open or down by the ax!
1250
01:24:22,986 --> 01:24:24,985
Please, read that.
1251
01:24:24,986 --> 01:24:26,985
And what the hell is this?
1252
01:24:26,986 --> 01:24:29,382
The notes.
1253
01:24:32,506 --> 01:24:35,505
No, Aurora, no. Don't worry.
1254
01:24:35,506 --> 01:24:37,505
It's a kid's thing.
1255
01:24:37,506 --> 01:24:39,505
Yes. I'll tell you.
1256
01:24:39,506 --> 01:24:42,505
No, woman, it's not to be studied. No.
1257
01:24:42,506 --> 01:24:44,505
He's got seven outstanding ones.
1258
01:24:44,506 --> 01:24:47,505
A genius. A genius, Aurora.
1259
01:24:47,506 --> 01:24:49,506
Cormes is a genius.
1260
01:25:09,658 --> 01:25:11,657
Good morning, what do you want?
1261
01:25:11,658 --> 01:25:12,658
Come in.
1262
01:25:12,658 --> 01:25:13,658
I'm here to give you the test.
1263
01:25:13,658 --> 01:25:14,658
No, no, no, forget about the class.
1264
01:25:14,658 --> 01:25:15,658
And tell me what you want.
1265
01:25:15,659 --> 01:25:17,657
What do you say about the exams?
1266
01:25:17,658 --> 01:25:19,657
Outstanding in all, Mr. Todanca.
1267
01:25:19,658 --> 01:25:21,658
I tell you, I'm your father.
1268
01:25:28,698 --> 01:25:30,698
I'm going to the bathroom.
84321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.