Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,591 --> 00:00:10,591
[eerie laughter]
2
00:00:10,636 --> 00:00:12,046
- Previously on
fucking "Chucky"...
3
00:00:12,095 --> 00:00:13,345
- How are we supposed
to get in the most
4
00:00:13,388 --> 00:00:14,428
secure house in the world?
5
00:00:14,473 --> 00:00:15,893
- What about a personal invite?
6
00:00:15,933 --> 00:00:17,433
- You ever been
to the White House?
7
00:00:17,476 --> 00:00:20,476
- You have been infected
with Christian magic.
8
00:00:20,521 --> 00:00:22,441
- We find the defendant,
Jennifer Tilly,
9
00:00:22,481 --> 00:00:25,651
guilty of 103 counts of murder.
10
00:00:25,692 --> 00:00:27,112
- Where’s Ms. Fairchild?
11
00:00:27,152 --> 00:00:30,032
- Oh, I’m sorry, Jake.
12
00:00:30,072 --> 00:00:36,542
This is gonna be our
bloodiest Halloween yet.
13
00:00:38,080 --> 00:00:41,500
[ticking]
14
00:00:41,542 --> 00:00:44,252
- Halloween has long been
a special occasion here
15
00:00:44,294 --> 00:00:46,634
at 1600 Pennsylvania Avenue.
16
00:00:46,672 --> 00:00:48,922
But tonight is going to be
extra special,
17
00:00:48,966 --> 00:00:51,176
as the Collinses are
honoring the memory
18
00:00:51,218 --> 00:00:52,928
of their beloved son Joseph,
19
00:00:52,970 --> 00:00:55,140
who tragically died here
at the executive mansion
20
00:00:55,180 --> 00:00:56,640
just last winter.
21
00:00:56,682 --> 00:00:59,812
Halloween was always
Joseph’s favorite holiday.
22
00:00:59,851 --> 00:01:03,651
So tonight, the first family
is throwing a costume ball.
23
00:01:03,689 --> 00:01:06,939
- This party is going
to raise over $10 million
24
00:01:06,984 --> 00:01:10,154
for a cause which is extremely
important to my husband,
25
00:01:10,195 --> 00:01:13,655
it’s important to me, and it’s
important to every family
26
00:01:13,699 --> 00:01:16,739
in this country who’s
suffered a loss like ours.
27
00:01:16,785 --> 00:01:19,245
- Well done, Mrs. Collins.
- Fuck you.
28
00:01:19,288 --> 00:01:21,158
- Even I’m buying it.
- Fuck you!
29
00:01:21,206 --> 00:01:22,666
There’s a killer
stalking the White House,
30
00:01:22,708 --> 00:01:24,958
and you’re insisting
on throwing a party.
31
00:01:25,002 --> 00:01:26,672
- I’m insisting
on setting a trap.
32
00:01:26,712 --> 00:01:29,512
Besides, it’s your party,
Madame First Lady.
33
00:01:29,548 --> 00:01:30,968
You’ve been planning it
for months.
34
00:01:31,008 --> 00:01:32,878
- We can still call it off.
35
00:01:32,926 --> 00:01:37,386
- And what would Mr. Collins
think at this juncture?
36
00:01:37,431 --> 00:01:40,481
What would your
constituents think?
37
00:01:40,517 --> 00:01:43,387
Canceling would come across
as anxious,
38
00:01:43,437 --> 00:01:45,357
and that’s not an image
you wanna project.
39
00:01:45,397 --> 00:01:47,817
- What if someone else dies?
40
00:01:47,858 --> 00:01:51,858
- We’ll just have to make sure
that doesn’t happen.
41
00:01:51,903 --> 00:01:53,953
Along with the usual protocols,
42
00:01:53,989 --> 00:01:55,619
we’ll extend
security parameters
43
00:01:55,657 --> 00:01:57,487
one block north
to Lafayette Park
44
00:01:57,534 --> 00:02:00,414
and two blocks south
to Constitution Avenue.
45
00:02:00,454 --> 00:02:02,834
At the front door,
our people will screen
46
00:02:02,873 --> 00:02:07,213
each and every guest
and tag them with a tracker.
47
00:02:07,252 --> 00:02:09,252
Our eyes are literally
gonna be on everyone.
48
00:02:09,296 --> 00:02:11,376
Inside, we’re gonna have
every inch
49
00:02:11,423 --> 00:02:12,883
of the party covered.
50
00:02:12,924 --> 00:02:14,264
- Define covered.
51
00:02:14,301 --> 00:02:17,551
- Covered discreetly
by Secret Service
52
00:02:17,596 --> 00:02:21,556
covered indiscreetly by camera.
53
00:02:21,600 --> 00:02:26,730
Covered covertly
by SWAT team surveillance.
54
00:02:26,772 --> 00:02:30,362
- Well, Mr. Price,
my children’s lives
55
00:02:30,400 --> 00:02:33,280
are in your hands.
56
00:02:33,320 --> 00:02:35,450
- I like the way you say that.
57
00:02:35,489 --> 00:02:38,949
Whoever this guy is, he won’t
have the balls to show up.
58
00:02:38,992 --> 00:02:40,332
And if he does...
59
00:02:40,369 --> 00:02:42,329
[ominous music]
60
00:02:42,371 --> 00:02:44,041
We’ll be ready for him.
61
00:02:44,081 --> 00:02:49,711
♪ ♪
62
00:02:54,216 --> 00:02:55,756
- Trick or treat.
63
00:02:58,428 --> 00:03:01,058
You sure you don’t wanna
come down to the party with us?
64
00:03:01,098 --> 00:03:04,638
- Joseph says on Halloween,
the dead come out to play.
65
00:03:12,234 --> 00:03:14,444
- I miss him too.
66
00:03:14,486 --> 00:03:18,066
- But you don’t have
to miss him, Daddy.
67
00:03:18,115 --> 00:03:19,415
He’s right there.
68
00:03:26,498 --> 00:03:29,538
- Well, at least Joseph’s
showing some Halloween spirit.
69
00:03:29,584 --> 00:03:31,884
That his costume
from last year?
70
00:03:31,920 --> 00:03:35,800
- He just doesn’t want
anyone to see his face.
71
00:03:35,841 --> 00:03:37,091
- Why not?
72
00:03:37,134 --> 00:03:38,724
- He thinks he looks old.
73
00:03:43,140 --> 00:03:44,640
- All right.
74
00:03:44,683 --> 00:03:47,103
Well, if you
change your mind...
75
00:03:47,144 --> 00:03:53,784
♪ ♪
76
00:03:58,405 --> 00:04:01,125
- That is a great costume,
Joseph.
77
00:04:01,158 --> 00:04:02,828
You can go to the party
if you want to.
78
00:04:02,868 --> 00:04:04,828
I’ll be okay.
79
00:04:04,870 --> 00:04:06,080
- Whoa, ho, ho, ho.
80
00:04:06,121 --> 00:04:09,621
I’m not going anywhere.
81
00:04:17,174 --> 00:04:19,184
They’re gonna be coming for me,
82
00:04:19,217 --> 00:04:22,007
and I’m gonna be
ready for them.
83
00:04:22,053 --> 00:04:23,683
It’s perfect.
84
00:04:23,722 --> 00:04:28,642
They can be my last three
sacred offerings.
85
00:04:28,685 --> 00:04:33,555
And then Damballa
will finally be appeased,
86
00:04:33,607 --> 00:04:37,147
and I’ll be free of this curse.
87
00:04:37,194 --> 00:04:39,704
- Who’s coming for you, Joseph?
88
00:04:39,738 --> 00:04:41,158
Who’s Damballa?
89
00:04:41,198 --> 00:04:43,368
What happened to your voice?
90
00:04:43,408 --> 00:04:46,998
- It’s an allergic reaction
I have to questions.
91
00:04:47,037 --> 00:04:49,367
[coughs]
92
00:04:49,414 --> 00:04:55,304
Now, go tell Dad
we wanna carve a pumpkin,
93
00:04:55,337 --> 00:05:00,757
and I’m gonna need
a really big knife.
94
00:05:06,097 --> 00:05:09,057
[playful spooky music]
95
00:05:09,100 --> 00:05:15,940
♪ ♪
96
00:05:21,947 --> 00:05:24,907
[ticking]
97
00:05:24,950 --> 00:05:27,910
[mysterious music]
98
00:05:27,953 --> 00:05:34,543
♪ ♪
99
00:06:28,680 --> 00:06:31,970
- Miss Tilly, I’m correctional
officer Erica Dorsett.
100
00:06:32,017 --> 00:06:34,807
I’ll be handling your intake
here at the Cutler Unit.
101
00:06:34,853 --> 00:06:36,773
- Pleasure.
102
00:06:36,813 --> 00:06:40,483
But my name
is Tiffany Valentine.
103
00:06:40,525 --> 00:06:42,525
- You can drop the act.
104
00:06:42,569 --> 00:06:43,989
Nobody bought it.
105
00:06:44,029 --> 00:06:46,159
You’re not gonna
win any Oscars here.
106
00:06:46,197 --> 00:06:47,867
- I’m not acting--
107
00:06:47,908 --> 00:06:49,278
not anymore.
108
00:06:49,326 --> 00:06:51,826
I am Tiffany Valentine.
109
00:06:54,205 --> 00:06:57,825
- Miss Tilly, do I have
your full attention?
110
00:06:59,336 --> 00:07:00,666
I’m not guiding you.
111
00:07:00,712 --> 00:07:01,672
I’m not escorting you.
112
00:07:01,713 --> 00:07:03,843
I am conducting you.
113
00:07:03,882 --> 00:07:05,302
Is that clear?
114
00:07:05,342 --> 00:07:06,802
- Conducting me.
115
00:07:06,843 --> 00:07:09,683
Like a maestra
with her prima donna?
116
00:07:09,721 --> 00:07:12,391
- No, like a snake handler
with a pit viper.
117
00:07:13,516 --> 00:07:14,636
Now, follow me.
118
00:07:15,810 --> 00:07:16,890
- Rude.
[chuckles]
119
00:07:16,937 --> 00:07:23,857
♪ ♪
120
00:07:25,070 --> 00:07:27,320
- The Cutler Unit
houses the execution chamber
121
00:07:27,364 --> 00:07:28,534
for the state of Texas.
122
00:07:28,573 --> 00:07:30,283
It is the most active
such chamber
123
00:07:30,325 --> 00:07:33,335
of its kind in the country,
with 583 executions
124
00:07:33,370 --> 00:07:36,040
since December 7, 1982,
when they finally
125
00:07:36,081 --> 00:07:38,711
resumed the death penalty
here in the Lone Star State.
126
00:07:38,750 --> 00:07:43,050
You know, some of us
consider that a holiday.
127
00:07:43,088 --> 00:07:44,588
- Like Halloween?
128
00:07:49,386 --> 00:07:51,716
[door buzzer blares]
129
00:07:51,763 --> 00:07:53,603
- You know, you should never
have killed in the state
130
00:07:53,640 --> 00:07:55,180
of Texas, darling.
131
00:07:55,225 --> 00:07:59,195
You don’t kill in Texas
and expect not to burn.
132
00:07:59,229 --> 00:08:01,689
[cheering]
133
00:08:01,731 --> 00:08:03,111
- Hello.
[chuckles]
134
00:08:05,944 --> 00:08:07,454
Hello!
135
00:08:09,990 --> 00:08:11,570
Hello to you too.
136
00:08:11,616 --> 00:08:16,116
It’s kind of embarrassing
because I’m really not her.
137
00:08:16,162 --> 00:08:17,752
It’s ironic.
138
00:08:17,789 --> 00:08:20,249
After pretending to be Jennifer
for all these years,
139
00:08:20,291 --> 00:08:23,631
I guess I just kind of became
a great actress myself.
140
00:08:23,670 --> 00:08:25,090
- Of course,
we knew your presence
141
00:08:25,130 --> 00:08:27,130
would be disruptive,
so we’re keeping you
142
00:08:27,173 --> 00:08:28,843
with the special population.
143
00:08:28,883 --> 00:08:32,223
- Oh, that sounds perfect.
144
00:08:32,262 --> 00:08:35,262
- Miss Tilly, this is
gonna be your final home
145
00:08:35,306 --> 00:08:37,676
before you’re put to death
by lethal injection
146
00:08:37,726 --> 00:08:39,266
three weeks from today.
147
00:08:39,310 --> 00:08:40,980
And as fate would have it,
148
00:08:41,021 --> 00:08:42,611
you’re gonna be spending
your final days
149
00:08:42,647 --> 00:08:44,317
here on Earth mostly with me.
150
00:08:44,357 --> 00:08:48,687
- Well, I guess that means
you’re gonna be my final BFF.
151
00:08:48,737 --> 00:08:50,277
- Don’t count on it.
152
00:08:50,321 --> 00:08:51,361
- We’ll see.
153
00:08:51,406 --> 00:08:53,236
I tend to grow on people.
154
00:08:56,161 --> 00:08:58,291
- Any other questions?
155
00:08:58,329 --> 00:09:01,829
- Yes, Miss Dorsett.
156
00:09:01,875 --> 00:09:05,555
Where are my legally-mandated
religious items,
157
00:09:05,587 --> 00:09:08,207
which I believe
my lawyer has already
158
00:09:08,256 --> 00:09:10,876
spoken to the warden about?
159
00:09:10,925 --> 00:09:13,925
- Oh, they must be
on their way.
160
00:09:13,970 --> 00:09:18,060
Although sometimes, they do
get lost in transit, though.
161
00:09:22,103 --> 00:09:25,063
[ticking]
162
00:09:28,193 --> 00:09:31,283
- Voilà.
- Oh, thank you, Sheldon.
163
00:09:31,321 --> 00:09:32,571
- Have a wonderful
evening.
164
00:09:32,614 --> 00:09:35,034
[ominous music]
165
00:09:35,075 --> 00:09:37,455
- Hey, where are your costumes?
166
00:09:37,494 --> 00:09:39,124
- Hmm?
167
00:09:39,162 --> 00:09:41,662
These are our costumes.
- Yeah.
168
00:09:41,706 --> 00:09:43,166
- What are you supposed to be?
169
00:09:43,208 --> 00:09:44,998
- JFK and Jackie.
170
00:09:45,043 --> 00:09:47,463
- But you look like
how you always look.
171
00:09:47,504 --> 00:09:50,464
- Well, that’s the point.
172
00:09:50,507 --> 00:09:52,007
- Okay.
173
00:09:52,050 --> 00:09:54,430
Oh, and by the way,
thanks for letting
174
00:09:54,469 --> 00:09:55,889
my friends come tonight.
175
00:09:55,929 --> 00:09:57,429
I really appreciate it.
- Of course.
176
00:09:57,472 --> 00:09:59,142
We look forward
to meeting them.
177
00:09:59,182 --> 00:10:01,182
- Mr. President.
178
00:10:01,226 --> 00:10:02,556
- Yeah. Yeah.
179
00:10:02,602 --> 00:10:03,892
- When you’re ready,
the team’s waiting downstairs
180
00:10:03,937 --> 00:10:04,977
to take you all into the party.
181
00:10:05,021 --> 00:10:07,361
- Yes.
- Also, the nanny’s here.
182
00:10:07,398 --> 00:10:08,938
- Thank you.
183
00:10:08,983 --> 00:10:12,033
You are the parents of
Henry Collins, are you not?
184
00:10:12,070 --> 00:10:14,860
- And you are?
185
00:10:14,906 --> 00:10:16,816
- Mary Poppins.
- I’m sorry.
186
00:10:16,866 --> 00:10:18,236
Where is Susan?
187
00:10:18,284 --> 00:10:19,244
- Susan’s sick, ma’am.
188
00:10:19,285 --> 00:10:20,655
This is Annie Gilpin.
189
00:10:20,703 --> 00:10:21,753
She’s been fully screened
and vetted.
190
00:10:21,788 --> 00:10:23,038
- James Collins.
- Mr. President.
191
00:10:23,081 --> 00:10:24,711
- Pleasure.
- Madame First Lady.
192
00:10:24,749 --> 00:10:26,959
In my past life,
I was a theater major,
193
00:10:27,001 --> 00:10:30,501
which was actually surprisingly
good preparation for a career
194
00:10:30,547 --> 00:10:32,007
working with children.
195
00:10:32,048 --> 00:10:35,928
Speaking of children,
you must be Henry.
196
00:10:35,969 --> 00:10:37,219
Happy Halloween, Henry.
197
00:10:38,513 --> 00:10:39,853
- It’s Satan’s holiday.
198
00:10:41,057 --> 00:10:43,057
- It’s a pagan ritual,
actually.
199
00:10:43,101 --> 00:10:47,521
So don’t you worry, Satan
has no power over us tonight.
200
00:10:47,564 --> 00:10:49,194
- Do you believe in ghosts?
201
00:10:49,232 --> 00:10:50,692
[mysterious music]
202
00:10:50,733 --> 00:10:54,283
- What I believe is that
when people die, their--
203
00:10:54,320 --> 00:10:57,280
their energy, their--
their essence stays behind.
204
00:10:57,323 --> 00:11:01,163
But it’s invisible to all
but the most sensitive,
205
00:11:01,202 --> 00:11:02,542
special people.
206
00:11:02,579 --> 00:11:03,999
I myself have--
207
00:11:04,038 --> 00:11:08,248
- What she means to say,
Henry, is no.
208
00:11:08,293 --> 00:11:10,003
- Sorry.
- It’s fine.
209
00:11:10,044 --> 00:11:11,174
Shall we?
210
00:11:11,212 --> 00:11:12,302
- Yeah.
211
00:11:15,091 --> 00:11:18,431
- And who is this handsome,
masked man?
212
00:11:18,469 --> 00:11:19,549
- Joseph.
213
00:11:19,596 --> 00:11:21,756
I think he wants
to get carving.
214
00:11:21,806 --> 00:11:24,766
- I’ll be doing
the carving tonight.
215
00:11:24,809 --> 00:11:27,809
[dark music]
216
00:11:27,854 --> 00:11:29,944
♪ ♪
217
00:11:29,981 --> 00:11:31,231
- Sure.
218
00:11:31,274 --> 00:11:34,574
We’ll see about that.
219
00:11:34,611 --> 00:11:37,821
- Joseph, I’m scared.
220
00:11:37,864 --> 00:11:40,324
Do you think Dolley Madison’s
gonna get us?
221
00:11:42,619 --> 00:11:44,869
- You’re not too smart,
are you?
222
00:11:46,539 --> 00:11:48,869
But I love that about you.
223
00:11:56,382 --> 00:11:58,512
- Bride of Frankenstein.
224
00:11:58,551 --> 00:12:01,511
[dramatic music]
225
00:12:01,554 --> 00:12:03,764
♪ ♪
226
00:12:03,806 --> 00:12:05,976
- This is the rec room.
227
00:12:06,017 --> 00:12:07,267
- Okay.
228
00:12:09,479 --> 00:12:11,149
Who’s that?
229
00:12:11,189 --> 00:12:12,939
- The rest of the
special population.
230
00:12:12,982 --> 00:12:14,362
- Oh.
- Hands.
231
00:12:16,861 --> 00:12:18,861
Rec time is done in 60.
232
00:12:18,905 --> 00:12:21,165
Just because
I’m not in the room
233
00:12:21,199 --> 00:12:22,699
doesn’t mean I’m not watching.
234
00:12:22,742 --> 00:12:24,162
- Oh.
235
00:12:35,880 --> 00:12:37,300
- Miss Tilly.
236
00:12:37,340 --> 00:12:39,340
- Oh, my God.
237
00:12:39,384 --> 00:12:41,054
- Evelyn Elliott.
238
00:12:41,094 --> 00:12:42,724
I have been counting the days.
239
00:12:42,762 --> 00:12:45,562
Now I finally have somebody
to talk to in this shithole.
240
00:12:45,598 --> 00:12:47,888
- Miss Elliott, I--I--
- Evelyn, please.
241
00:12:47,934 --> 00:12:49,524
- You don’t understand!
242
00:12:49,560 --> 00:12:52,940
You are my absolute idol.
243
00:12:52,981 --> 00:12:55,571
Seriously,
I’m your biggest fan.
244
00:12:55,608 --> 00:12:56,938
- Oh, that’s sweet.
245
00:12:56,985 --> 00:13:01,915
- Your recipe for Swedish
meatballs changed my life.
246
00:13:01,948 --> 00:13:04,068
- Oh, it’s the lingonberry jam.
247
00:13:04,117 --> 00:13:08,447
- And your organizational
skills are an inspiration.
248
00:13:08,496 --> 00:13:10,996
I’ve applied it
a lot to my own work.
249
00:13:11,040 --> 00:13:13,170
- Oh, as an actress?
- As a murderess.
250
00:13:13,209 --> 00:13:17,209
[giggles]
See, the Feds classify
251
00:13:17,255 --> 00:13:22,385
us serial murderers as either
organized or disorganized.
252
00:13:22,427 --> 00:13:27,057
At first, they classified me
as disorganized.
253
00:13:27,098 --> 00:13:30,808
So embarrassing.
[laughs]
254
00:13:30,852 --> 00:13:33,942
I’d like to see the FBI
try to hide a corpse
255
00:13:33,980 --> 00:13:36,020
five minutes before
serving hors d’oeuvres
256
00:13:36,065 --> 00:13:37,605
to 20 dinner guests.
257
00:13:37,650 --> 00:13:39,780
- [laughing]
Don’t get me started.
258
00:13:39,819 --> 00:13:42,199
- Anyway, then,
I read your book,
259
00:13:42,238 --> 00:13:45,528
and it increased
my efficiency by 50%.
260
00:13:45,575 --> 00:13:48,045
- Oh, I just love hearing that.
Thank you.
261
00:13:48,077 --> 00:13:51,457
- So, um, what are you
in for, Evelyn?
262
00:13:51,497 --> 00:13:54,627
- Oh, um, when I caught my
husband and my assistant
263
00:13:54,667 --> 00:13:57,627
having an affair, I baked them
both into a shepherd’s pie.
264
00:13:57,670 --> 00:14:00,090
- Oh, good for you.
265
00:14:00,131 --> 00:14:01,921
- I call it slut soufflé.
266
00:14:01,966 --> 00:14:04,256
- No! So good.
- Yeah.
267
00:14:04,302 --> 00:14:06,932
My editor didn’t like it
for a book title, though.
268
00:14:06,971 --> 00:14:08,391
- Oh, why not?
269
00:14:08,431 --> 00:14:10,061
- Apparently it won’t go
in airports.
270
00:14:10,099 --> 00:14:12,639
The kiosks. You can’t say slut.
271
00:14:12,685 --> 00:14:13,935
Maybe it’s soufflé.
272
00:14:13,978 --> 00:14:15,648
People don’t like
a French word.
273
00:14:15,688 --> 00:14:19,228
- [groaning]
274
00:14:20,818 --> 00:14:22,068
- Isn’t it outrageous the way
275
00:14:22,111 --> 00:14:23,821
the media treats
powerful women?
276
00:14:23,863 --> 00:14:26,953
- They just chew us up
and spit us out.
277
00:14:26,991 --> 00:14:28,661
- They expect us
to be beautiful
278
00:14:28,701 --> 00:14:32,001
and put together and feminine,
all while doing a man’s job.
279
00:14:32,038 --> 00:14:34,618
- And then when we
kill somebody, they judge us.
280
00:14:34,665 --> 00:14:35,955
- Oh!
281
00:14:36,000 --> 00:14:37,290
While acting like
they don’t hold us
282
00:14:37,335 --> 00:14:38,965
to this incredible
double standard.
283
00:14:39,003 --> 00:14:40,633
- It’s so unfair.
284
00:14:40,671 --> 00:14:42,051
- It’s very unfair.
285
00:14:43,716 --> 00:14:45,086
Can I ask you something?
286
00:14:45,134 --> 00:14:46,894
- Y-yes.
287
00:14:46,928 --> 00:14:47,888
- Are you afraid?
288
00:14:47,929 --> 00:14:48,969
- What?
289
00:14:49,013 --> 00:14:52,683
Oh--oh, about that
execution thing?
290
00:14:52,725 --> 00:14:54,015
Don’t worry about me.
291
00:14:54,060 --> 00:14:57,310
I got a few tricks
up my sleeve still.
292
00:14:57,355 --> 00:14:59,325
- Oh.
293
00:14:59,357 --> 00:15:01,147
[laughs]
294
00:15:01,192 --> 00:15:03,992
Well, happy fucking Halloween.
295
00:15:06,280 --> 00:15:07,910
You know, I’ve always
been your fan too.
296
00:15:07,949 --> 00:15:09,829
- Oh, thank you.
297
00:15:09,867 --> 00:15:11,537
- Yeah, ever since
"The Big Chill."
298
00:15:13,496 --> 00:15:16,246
- Uh--well, hmm.
299
00:15:16,290 --> 00:15:18,960
That was my sister, Meg Tilly.
300
00:15:19,001 --> 00:15:21,051
- Oh.
- The dead one.
301
00:15:21,087 --> 00:15:23,007
I killed her.
[chuckles]
302
00:15:23,047 --> 00:15:24,467
I’m Jennifer.
303
00:15:26,676 --> 00:15:28,836
- You killed your own sister?
304
00:15:28,886 --> 00:15:29,966
- Well...
305
00:15:30,012 --> 00:15:32,682
[ominous music]
306
00:15:32,723 --> 00:15:34,733
- I had a sister.
307
00:15:34,767 --> 00:15:36,727
She meant the world to me.
308
00:15:36,769 --> 00:15:38,729
I would have done anything
for her.
309
00:15:38,771 --> 00:15:41,571
- Evelyn, she’s not--
she’s not actually my sister.
310
00:15:41,607 --> 00:15:44,067
See, I’m not really
Jennifer Tilly.
311
00:15:44,110 --> 00:15:45,400
- You’re disgusting!
312
00:15:45,445 --> 00:15:47,035
You’re a monster!
313
00:15:47,071 --> 00:15:49,411
When you get that needle,
I’m gonna be cheering.
314
00:15:49,449 --> 00:15:51,329
And you know what?
One more thing--
315
00:15:51,367 --> 00:15:53,827
"Bullets Over Broadway"
was a piece of shit.
316
00:15:57,915 --> 00:16:01,705
- It was not!
It was a very good movie!
317
00:16:01,752 --> 00:16:04,002
I was Oscar nominated!
318
00:16:10,428 --> 00:16:12,048
Huh.
319
00:16:14,348 --> 00:16:15,428
Oh.
320
00:16:17,268 --> 00:16:18,978
Hmm.
321
00:16:21,772 --> 00:16:24,072
[ticking]
322
00:16:24,108 --> 00:16:31,198
♪ ♪
323
00:16:40,166 --> 00:16:43,086
- Thoughts and prayers?
324
00:16:43,127 --> 00:16:46,007
- I don’t believe in prayer.
Not anymore.
325
00:16:46,047 --> 00:16:47,967
But I do believe in us.
326
00:16:48,007 --> 00:16:50,127
- Me too.
327
00:16:50,176 --> 00:16:51,966
Let’s do this for Miss F.
328
00:16:52,011 --> 00:16:54,511
- She’s the only one who ever
believed this about Chucky.
329
00:16:54,555 --> 00:16:57,095
She never doubted us
for a second.
330
00:16:57,141 --> 00:16:59,731
- And she’d want us
to go fuck that fucker up.
331
00:16:59,769 --> 00:17:06,609
♪ ♪
332
00:17:15,326 --> 00:17:16,656
- Next.
333
00:17:16,702 --> 00:17:18,622
[alarm beeps]
334
00:17:18,663 --> 00:17:22,173
[wand chirping]
335
00:17:22,208 --> 00:17:24,208
- What’s going on here?
- What? Hey!
336
00:17:25,795 --> 00:17:27,095
- Next.
337
00:17:27,129 --> 00:17:28,839
[alarm beeps]
Whoa, easy now, boy.
338
00:17:28,881 --> 00:17:30,011
Okay.
339
00:17:31,759 --> 00:17:33,639
I’m gonna have to take that.
340
00:17:33,678 --> 00:17:34,718
- Seriously?
341
00:17:34,762 --> 00:17:36,262
- Yeah.
342
00:17:38,641 --> 00:17:40,811
Next.
343
00:17:40,851 --> 00:17:43,101
[alarm beeps]
344
00:17:45,898 --> 00:17:46,898
Have fun.
345
00:17:50,903 --> 00:17:52,243
- Fuck.
346
00:17:52,280 --> 00:17:55,160
There goes that,
and my costume’s ruined.
347
00:17:55,199 --> 00:17:57,159
- You always look hot.
348
00:17:57,201 --> 00:17:58,791
- I still have my phone.
349
00:17:58,828 --> 00:18:01,038
So as long as we get Chucky
on camera doing his thing,
350
00:18:01,080 --> 00:18:02,370
we can get it out there.
351
00:18:02,415 --> 00:18:04,175
We can tell Grant
and the president.
352
00:18:04,208 --> 00:18:05,458
We got this.
353
00:18:05,501 --> 00:18:06,881
- Do we?
354
00:18:06,919 --> 00:18:08,999
Are people even
gonna believe us?
355
00:18:09,046 --> 00:18:10,626
It’s called a deepfake.
356
00:18:10,673 --> 00:18:12,423
They’ll just think
it’s special effects.
357
00:18:12,466 --> 00:18:14,636
- Do you have a better idea?
358
00:18:14,677 --> 00:18:16,427
- No.
359
00:18:16,470 --> 00:18:18,140
We still have to
subdue him somehow.
360
00:18:18,180 --> 00:18:19,680
He won’t talk just
’cause we say please.
361
00:18:19,724 --> 00:18:21,524
- We just have to work with
whatever we find in here.
362
00:18:21,559 --> 00:18:23,189
- We sure as hell aren’t
gonna find anything
363
00:18:23,227 --> 00:18:25,437
we can use on Chucky here.
364
00:18:25,479 --> 00:18:28,859
- We need to get upstairs
to the residence.
365
00:18:28,899 --> 00:18:30,069
- Leave that to me.
366
00:18:30,109 --> 00:18:33,569
[playful dance music playing]
367
00:18:33,613 --> 00:18:34,993
- [yells]
368
00:18:37,950 --> 00:18:41,500
- God, I hate Halloween.
369
00:18:41,537 --> 00:18:42,867
- [laughing]
370
00:18:42,913 --> 00:18:50,003
♪ ♪
371
00:19:26,499 --> 00:19:27,959
- Boo!
- Oh, shit!
372
00:19:28,000 --> 00:19:29,960
- Hey, Lexy.
It’s so good to see you.
373
00:19:30,002 --> 00:19:31,342
- Happy Halloween.
374
00:19:31,379 --> 00:19:32,799
- Oh, you look amazing.
- Thanks. You too.
375
00:19:32,838 --> 00:19:34,418
- Oh, um, I want you
to meet my parents.
376
00:19:34,465 --> 00:19:37,095
They’re over here.
- Oh, cool. Yeah.
377
00:19:38,511 --> 00:19:41,181
- Mom, Dad.
Hey, excuse me, sorry.
378
00:19:41,222 --> 00:19:43,722
This is Lexy, um,
and Jake and Devon.
379
00:19:43,766 --> 00:19:46,386
- Hello. James Collins.
- Hi. Nice to meet you.
380
00:19:46,435 --> 00:19:47,805
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
381
00:19:47,853 --> 00:19:50,153
- I just love your outfits.
382
00:19:50,189 --> 00:19:52,189
Our son Henry
loves Good Guys too.
383
00:19:52,233 --> 00:19:54,233
- Thank you.
Mine’s the best, though, right?
384
00:19:55,986 --> 00:19:57,776
- It’s very impressive.
385
00:19:57,822 --> 00:19:59,452
- I know a guy.
386
00:19:59,490 --> 00:20:01,740
- I take it you’re the guy?
387
00:20:01,784 --> 00:20:03,294
- Yeah. Jake.
388
00:20:03,327 --> 00:20:07,457
- Lexy, I admit
I haven’t heard much
389
00:20:07,498 --> 00:20:09,458
because our son is
pretty tight-lipped,
390
00:20:09,500 --> 00:20:11,170
at least with his family.
391
00:20:11,210 --> 00:20:13,840
But what I have heard is great.
392
00:20:13,879 --> 00:20:16,299
- Thank you for having us.
393
00:20:16,340 --> 00:20:17,800
My foster mom said
to thank you...
394
00:20:17,842 --> 00:20:21,012
[ominous music]
395
00:20:21,053 --> 00:20:28,023
♪ ♪
396
00:20:28,060 --> 00:20:30,190
- Excuse me.
397
00:20:58,007 --> 00:21:00,967
[singer vocalizing]
398
00:21:01,010 --> 00:21:07,890
♪ ♪
399
00:21:24,033 --> 00:21:25,283
Hello.
400
00:21:27,077 --> 00:21:31,787
That’s, uh--that’s a nice
costume you have there.
401
00:21:37,880 --> 00:21:38,760
Are you lost?
402
00:21:44,595 --> 00:21:45,555
Hey!
403
00:21:45,596 --> 00:21:48,716
[playful dance music playing]
404
00:21:48,766 --> 00:21:55,646
♪ ♪
405
00:22:00,152 --> 00:22:02,572
- Gretchen, I didn’t see
your name on the guest list.
406
00:22:02,613 --> 00:22:04,703
- What are you gonna do?
Have me thrown out?
407
00:22:07,535 --> 00:22:10,375
Isn’t that Warren Pryce?
408
00:22:10,412 --> 00:22:12,292
What’s CIA doing here?
409
00:22:12,331 --> 00:22:13,711
- He’s a guest.
410
00:22:13,749 --> 00:22:15,579
You know, on the guest list?
411
00:22:15,626 --> 00:22:17,586
- Huh.
412
00:22:17,628 --> 00:22:19,918
I think I’m gonna buy him
a drink.
413
00:22:22,174 --> 00:22:25,094
- What is he doing here,
anyway?
414
00:22:25,135 --> 00:22:26,295
- Observing.
415
00:22:28,597 --> 00:22:32,727
- Hey, Grant,
where is your brother?
416
00:22:32,768 --> 00:22:33,888
- Henry?
417
00:22:33,936 --> 00:22:35,516
Uh, he’s upstairs.
418
00:22:35,563 --> 00:22:39,153
He’s having some kind of, like,
mental breakdown or something.
419
00:22:39,191 --> 00:22:43,451
- Is there any way that
we could see the residence?
420
00:22:43,487 --> 00:22:47,067
- Oh, um, that’s kind of,
like, a whole other thing.
421
00:22:47,116 --> 00:22:49,156
I mean, you thought the
invite protocol was hard.
422
00:22:49,201 --> 00:22:52,621
- I mean,
I’d love to see your room.
423
00:22:57,167 --> 00:22:59,167
- Yeah, for sure.
424
00:22:59,211 --> 00:23:00,381
Follow me.
425
00:23:07,928 --> 00:23:10,848
[mysterious music]
426
00:23:10,890 --> 00:23:17,770
♪ ♪
427
00:23:25,779 --> 00:23:28,989
- [chuckles]
428
00:23:29,033 --> 00:23:31,993
Bring it on, bitches.
429
00:23:32,036 --> 00:23:34,956
[ominous music]
430
00:23:34,997 --> 00:23:41,797
♪ ♪
431
00:23:53,265 --> 00:23:54,555
- What are you doing
down there?
432
00:23:54,600 --> 00:23:58,020
- Um, checking for ghosts.
433
00:24:02,816 --> 00:24:04,856
- And?
434
00:24:04,902 --> 00:24:08,242
- You know,
I think I saw Nixon.
435
00:24:08,280 --> 00:24:09,660
[shudders]
436
00:24:09,698 --> 00:24:11,028
[wood creaking]
437
00:24:11,075 --> 00:24:17,465
♪ ♪
438
00:24:17,498 --> 00:24:19,878
- I finished
carving the pumpkin.
439
00:24:22,544 --> 00:24:25,674
Oh, my God,
I have that book too!
440
00:24:25,714 --> 00:24:30,224
[gasps] You know,
I found it very informative.
441
00:24:30,260 --> 00:24:33,100
It’s a very grown-up book
for a kid your age.
442
00:24:33,138 --> 00:24:36,058
- I’m already reading
at a sixth grade level.
443
00:24:36,100 --> 00:24:37,480
- That’s amazing.
444
00:24:37,518 --> 00:24:39,808
I bet your parents
are just super proud.
445
00:24:39,853 --> 00:24:41,523
- Actually,
my mom keeps trying
446
00:24:41,563 --> 00:24:42,983
to take this book away from me.
447
00:24:43,023 --> 00:24:46,443
- Most people
are uncomfortable
448
00:24:46,485 --> 00:24:47,985
with the supernatural.
449
00:24:48,028 --> 00:24:53,278
Henry, have you seen
something in this house?
450
00:24:53,325 --> 00:24:54,695
- I...
451
00:24:54,743 --> 00:24:56,543
- It’s okay.
You can tell me.
452
00:24:57,871 --> 00:24:59,461
- There was this one time--
453
00:24:59,498 --> 00:25:01,628
- Because I have!
- You have?
454
00:25:01,667 --> 00:25:04,287
- I’ve seen Andrew Jackson
in the Red Room.
455
00:25:04,336 --> 00:25:06,756
Mouth like a sailor by the way.
456
00:25:06,797 --> 00:25:09,087
I’ve seen Abigail Adams
in the Blue Room,
457
00:25:09,133 --> 00:25:11,473
doing her laundry
if you can imagine.
458
00:25:11,510 --> 00:25:13,720
And of course,
I’ve seen Lincoln--
459
00:25:13,762 --> 00:25:15,222
twice.
[clicks tongue]
460
00:25:15,264 --> 00:25:16,314
- Oh, my God!
461
00:25:16,348 --> 00:25:17,558
- No.
462
00:25:17,599 --> 00:25:19,429
Ghosts aren’t anything
to be afraid of.
463
00:25:19,476 --> 00:25:21,306
They don’t mean us any harm.
464
00:25:21,353 --> 00:25:23,273
- What do they want then?
465
00:25:23,313 --> 00:25:26,113
- Mostly, they’re just bored,
466
00:25:26,150 --> 00:25:29,240
and sometimes,
they just wanna play.
467
00:25:29,278 --> 00:25:30,448
- Like hide and seek?
468
00:25:30,487 --> 00:25:32,907
- That’s a great idea.
We should play.
469
00:25:32,948 --> 00:25:35,118
I’ll be it.
I’m gonna count to ten, okay?
470
00:25:35,159 --> 00:25:36,119
- Okay.
471
00:25:36,160 --> 00:25:40,290
One, two, three,
472
00:25:40,330 --> 00:25:43,460
four, five, six,
473
00:25:43,500 --> 00:25:46,250
seven, eight, nine, ten!
474
00:25:46,295 --> 00:25:49,055
Ready or not, here I come!
475
00:25:49,089 --> 00:25:52,089
[chilling music]
476
00:25:59,600 --> 00:26:03,190
- This is the center hall.
477
00:26:03,228 --> 00:26:08,478
That was a gift
from the queen of, uh...
478
00:26:08,525 --> 00:26:10,485
Spain or something like that?
479
00:26:10,527 --> 00:26:13,987
Um--oh, yeah, and this
is the west sitting hall.
480
00:26:14,031 --> 00:26:15,371
They’re basically
both living rooms,
481
00:26:15,407 --> 00:26:17,827
but you can never
have too many, right?
482
00:26:17,868 --> 00:26:19,158
- Oh.
483
00:26:19,203 --> 00:26:21,163
How many rooms
are there, anyway?
484
00:26:21,205 --> 00:26:23,215
- 132, to be exact.
485
00:26:23,248 --> 00:26:24,498
- Size queen.
486
00:26:24,541 --> 00:26:26,041
- What was that?
487
00:26:26,085 --> 00:26:27,135
- Nothing.
488
00:26:27,169 --> 00:26:28,089
He didn’t say anything.
489
00:26:28,128 --> 00:26:31,168
- All Gucci.
490
00:26:31,215 --> 00:26:33,175
- What’s that way?
491
00:26:33,217 --> 00:26:36,007
- Oh, you read my mind.
492
00:26:36,053 --> 00:26:37,853
[soft suspenseful music]
493
00:26:37,888 --> 00:26:41,348
Cowboy, don’t touch anything.
494
00:26:41,391 --> 00:26:42,851
Goes for you, too,
Bob the Builder.
495
00:26:42,893 --> 00:26:49,773
♪ ♪
496
00:26:54,530 --> 00:26:57,410
- Maybe they’re
in Henry’s room.
497
00:26:57,449 --> 00:26:58,579
This way.
498
00:27:01,745 --> 00:27:03,905
- Come on in.
499
00:27:03,956 --> 00:27:06,416
- Whoa.
Nice place you got here.
500
00:27:06,458 --> 00:27:07,378
- Right?
501
00:27:10,796 --> 00:27:12,836
Check this out.
502
00:27:12,881 --> 00:27:17,181
[upbeat pop music playing]
503
00:27:17,219 --> 00:27:18,389
- Whoa.
- I know.
504
00:27:18,428 --> 00:27:21,098
There’s speakers
all around my room.
505
00:27:21,140 --> 00:27:22,720
[singing along]
♪ Baby, tonight ♪
506
00:27:22,766 --> 00:27:25,936
♪ You’re what I’m looking for ♪
507
00:27:25,978 --> 00:27:29,728
♪ Under your heart,
making me restless ♪
508
00:27:29,773 --> 00:27:31,573
[laughs]
509
00:27:31,608 --> 00:27:33,188
- Okay.
510
00:27:33,235 --> 00:27:34,825
We’re doing this?
511
00:27:34,862 --> 00:27:37,242
- Oh, yeah, dance with me.
- [laughs] Okay.
512
00:27:37,281 --> 00:27:39,781
♪ Under the gun,
don’t let me down ♪
513
00:27:39,825 --> 00:27:41,245
♪ Here we go ♪
514
00:27:41,285 --> 00:27:42,585
- You down?
515
00:27:45,873 --> 00:27:47,753
- Oh, I get to wear it?
- Oh, you look great.
516
00:27:47,791 --> 00:27:49,211
Looks much better on you.
517
00:27:49,251 --> 00:27:51,461
- ♪ One to go, give it up ♪
518
00:27:51,503 --> 00:27:55,673
♪ Tell me now, I need more
than just a taste ♪
519
00:27:55,716 --> 00:27:56,966
- Come on.
520
00:27:57,009 --> 00:27:58,179
Lexy,
you’re at the White House!
521
00:27:58,218 --> 00:27:59,178
Have some fun.
522
00:27:59,219 --> 00:28:01,889
- I--I am, it’s just--
523
00:28:01,930 --> 00:28:04,560
I’m...
[music stops]
524
00:28:04,600 --> 00:28:06,350
More of a Blue Oyster Cult fan.
525
00:28:06,393 --> 00:28:08,273
- Blue Oyster Cult? Okay.
526
00:28:08,312 --> 00:28:09,772
- Yeah.
- She’s got layers.
527
00:28:09,813 --> 00:28:11,443
- Here.
528
00:28:13,817 --> 00:28:16,277
This is my favorite song.
529
00:28:17,029 --> 00:28:18,949
[Blue Oyster Cult’s
"(Don’t Fear) The Reaper"]
530
00:28:18,989 --> 00:28:21,239
- My dad and I used to listen
to them all the time.
531
00:28:24,995 --> 00:28:27,665
What about your dad?
532
00:28:27,706 --> 00:28:29,956
- My dad?
533
00:28:30,000 --> 00:28:33,500
I have no idea what he likes
534
00:28:33,545 --> 00:28:35,415
except for the American people.
535
00:28:37,341 --> 00:28:39,631
I kind of wish I did, though.
536
00:28:39,676 --> 00:28:41,216
- I’m sorry.
537
00:28:43,347 --> 00:28:46,847
Parents can be complicated.
538
00:28:46,892 --> 00:28:50,022
- ♪ Nor do the wind,
the sun, or the rain ♪
539
00:28:50,062 --> 00:28:51,982
♪ We can be like they are ♪
540
00:28:52,022 --> 00:28:54,322
♪ Come on, baby,
don’t fear the reaper... ♪
541
00:28:54,358 --> 00:28:55,318
- You said you haven’t
seen your sister
542
00:28:55,359 --> 00:28:56,609
since Christmas, right?
543
00:29:00,697 --> 00:29:04,827
- Then your brother passed
almost a year ago?
544
00:29:08,247 --> 00:29:09,367
- Yeah.
545
00:29:09,414 --> 00:29:11,254
Yeah, Joseph.
546
00:29:12,960 --> 00:29:19,340
- It’s fucked up,
but we’re both in some weird
547
00:29:19,383 --> 00:29:22,343
Knows How Much Life
Can Suck Club.
548
00:29:24,596 --> 00:29:27,846
- [chuckles]
Yeah, I guess you’re right.
549
00:29:27,891 --> 00:29:30,851
Those other kids at school,
they just don’t get it.
550
00:29:30,894 --> 00:29:32,604
You know?
551
00:29:33,647 --> 00:29:36,977
And it’s weird, but I--
I kind of envy them in a way.
552
00:29:40,570 --> 00:29:46,240
But, Lexy, meeting you is--
553
00:29:46,285 --> 00:29:48,795
it’s really been
a relief for me.
554
00:29:53,542 --> 00:29:55,082
I’m--I’m so sorry.
555
00:29:55,127 --> 00:29:58,207
Um, it’s Halloween.
You came here for a good time.
556
00:29:58,255 --> 00:30:01,935
So--so, uh,
should we get Jake, or--
557
00:30:04,052 --> 00:30:07,472
- ♪ 40,000 men and women
every day ♪
558
00:30:07,514 --> 00:30:10,314
♪ Another 40,000 coming
every day ♪
559
00:30:10,350 --> 00:30:11,890
♪ We can be like they are ♪
560
00:30:11,935 --> 00:30:15,225
♪ Come on, baby,
don’t fear the reaper ♪
561
00:30:15,272 --> 00:30:18,732
[tense music]
562
00:30:18,775 --> 00:30:20,025
- This way.
563
00:30:32,289 --> 00:30:34,079
This is it.
564
00:30:34,124 --> 00:30:41,014
♪ ♪
565
00:30:56,605 --> 00:30:58,275
- Where the hell are they?
566
00:31:03,487 --> 00:31:05,447
- It wasn’t my fault.
She started it.
567
00:31:05,489 --> 00:31:07,069
She spit at me,
and then I said--
568
00:31:07,115 --> 00:31:09,195
[gasps]
Oh, goody!
569
00:31:09,242 --> 00:31:10,872
Finally!
- Hands!
570
00:31:10,911 --> 00:31:13,581
- Oh. Mm-hmm. Yes.
571
00:31:16,166 --> 00:31:19,126
Ahh! Yes!
572
00:31:19,169 --> 00:31:20,959
Ah...
573
00:31:21,004 --> 00:31:24,974
hello, my lovelies.
574
00:31:25,008 --> 00:31:26,088
Oh.
575
00:31:26,134 --> 00:31:27,934
[mysterious music]
576
00:31:27,969 --> 00:31:29,469
Hey.
577
00:31:29,513 --> 00:31:33,983
Hello, hello, hello, hello.
578
00:31:34,017 --> 00:31:37,477
- Pantry to plate
in just 20 minutes.
579
00:31:37,521 --> 00:31:40,151
That’s the beauty
of this one-pan pasta.
580
00:31:40,190 --> 00:31:41,480
You know, when you’re
back out there
581
00:31:41,525 --> 00:31:43,785
and this institution
is in your rearview,
582
00:31:43,819 --> 00:31:46,149
you’re gonna be busy
with your work and your kids
583
00:31:46,196 --> 00:31:47,776
and your husband or wife.
584
00:31:47,823 --> 00:31:50,833
But you can always find
the time to make this.
585
00:31:50,867 --> 00:31:53,997
- Don’t you know that
cigarettes can kill?
586
00:31:54,037 --> 00:31:56,497
[giggles]
587
00:31:58,917 --> 00:32:03,207
Ade due Damballa.
588
00:32:03,255 --> 00:32:06,935
Give me the power,
I beg of you.
589
00:32:06,967 --> 00:32:10,087
Fais d’elle ma marionette!
590
00:32:10,137 --> 00:32:13,637
[cackling]
591
00:32:15,851 --> 00:32:17,521
Yes.
592
00:32:17,561 --> 00:32:22,321
Now we’re gonna have some fun.
593
00:32:23,400 --> 00:32:24,690
How about a little chopping?
594
00:32:24,734 --> 00:32:27,034
- I like to start with basil,
my favorite herb.
595
00:32:27,070 --> 00:32:28,820
So sweet and fragrant.
596
00:32:28,864 --> 00:32:29,744
All right.
597
00:32:32,242 --> 00:32:33,742
- You okay there, Evelyn?
598
00:32:33,785 --> 00:32:35,865
- Just having a little fun
in the kitchen.
599
00:32:37,914 --> 00:32:39,254
- Chop.
600
00:32:39,291 --> 00:32:40,881
Chop.
601
00:32:40,917 --> 00:32:43,417
Chop, chop, chop, chop,
chop, chop, chop.
602
00:32:43,462 --> 00:32:44,712
- If you’ve finished
with your basil,
603
00:32:44,754 --> 00:32:47,514
you can move on
to your oregano.
604
00:32:49,593 --> 00:32:50,513
Oh.
605
00:32:52,053 --> 00:32:53,053
Ah!
606
00:32:53,096 --> 00:32:55,716
[yelling]
607
00:32:55,765 --> 00:32:56,805
Oh!
608
00:32:56,850 --> 00:32:58,020
[inmates gasp]
609
00:32:59,603 --> 00:33:02,563
- Evelyn,
stop what you’re doing.
610
00:33:04,232 --> 00:33:08,192
[yelling]
611
00:33:08,236 --> 00:33:09,946
- Evelyn, stop.
612
00:33:09,988 --> 00:33:12,068
- [sobbing]
I can’t.
613
00:33:12,115 --> 00:33:13,655
- Life in here isn’t that bad.
614
00:33:13,700 --> 00:33:15,910
- It’s okay,
you can hand me the knife.
615
00:33:17,037 --> 00:33:18,497
- Ah!
- [yelps]
616
00:33:18,538 --> 00:33:21,618
- This is all fucked up,
isn’t it?
617
00:33:21,666 --> 00:33:23,456
[giggling]
618
00:33:25,003 --> 00:33:28,383
[dark music]
619
00:33:28,423 --> 00:33:31,433
- Ow! Ow!
620
00:33:31,468 --> 00:33:33,218
[inmates gasp]
621
00:33:33,261 --> 00:33:35,221
- Ow. Ow. Ow.
622
00:33:35,263 --> 00:33:37,103
- Oh! Oh!
What is happening?
623
00:33:37,140 --> 00:33:38,810
- Get back!
624
00:33:38,850 --> 00:33:39,930
- No, no.
625
00:33:39,976 --> 00:33:41,056
No.
626
00:33:41,102 --> 00:33:43,272
- Ah!
627
00:33:43,313 --> 00:33:44,363
- [yells]
628
00:33:44,397 --> 00:33:45,977
[giggling]
629
00:33:46,024 --> 00:33:52,914
♪ ♪
630
00:33:55,116 --> 00:33:56,236
- Why?
631
00:33:56,284 --> 00:33:59,334
[groaning]
632
00:34:03,667 --> 00:34:05,127
- Why?
Why are you doing this?
633
00:34:05,168 --> 00:34:06,958
[gibberish squeaking]
634
00:34:10,173 --> 00:34:11,763
- ♪ Go out walking ♪
635
00:34:11,800 --> 00:34:12,970
- Oh!
636
00:34:13,009 --> 00:34:14,389
Help me, please!
637
00:34:18,848 --> 00:34:19,968
[all scream]
638
00:34:20,016 --> 00:34:21,806
Ow!
639
00:34:21,851 --> 00:34:24,981
[crying]
640
00:34:25,021 --> 00:34:31,941
♪ ♪
641
00:34:31,987 --> 00:34:34,857
- [laughing]
642
00:34:38,994 --> 00:34:40,124
- Don’t. No.
643
00:34:41,496 --> 00:34:42,826
[inmates gasp]
644
00:34:44,541 --> 00:34:48,381
- [shrieking maniacally]
645
00:34:48,420 --> 00:34:55,550
♪ ♪
646
00:34:58,555 --> 00:35:01,145
[ticking]
647
00:35:01,182 --> 00:35:05,062
[tense music]
648
00:35:05,103 --> 00:35:06,653
- Lexy!
649
00:35:08,398 --> 00:35:10,858
Lexy, wait!
650
00:35:10,900 --> 00:35:12,360
What is going on?
What are you doing?
651
00:35:12,402 --> 00:35:14,702
- Nothing, we just wanted
to come back down to the party.
652
00:35:14,738 --> 00:35:16,528
- You just begged me
to go upstairs.
653
00:35:16,573 --> 00:35:20,373
I thought we were having,
like, a moment.
654
00:35:20,410 --> 00:35:22,200
- We were.
655
00:35:22,245 --> 00:35:24,325
Right now, I just need
to find your brother, okay?
656
00:35:24,372 --> 00:35:26,042
And his doll.
657
00:35:26,082 --> 00:35:27,212
- What?
658
00:35:27,250 --> 00:35:29,840
- Grant, this party
isn’t scary at all.
659
00:35:32,589 --> 00:35:34,719
- Yeah, speak for yourself.
660
00:35:34,758 --> 00:35:37,008
- This is my fourth ladyfinger.
661
00:35:37,052 --> 00:35:38,642
- Whoa.
662
00:35:38,678 --> 00:35:40,598
Hey, cool doll.
663
00:35:40,639 --> 00:35:45,229
♪ ♪
664
00:35:45,268 --> 00:35:46,978
- Hi, I’m Joseph.
665
00:35:47,020 --> 00:35:48,060
- Joseph?
666
00:35:48,104 --> 00:35:49,444
- He’s my brother.
667
00:35:51,608 --> 00:35:53,568
- I knew it.
668
00:35:53,610 --> 00:35:57,070
You just used me to get inside.
669
00:35:57,113 --> 00:35:58,573
Just like everyone else.
670
00:35:59,616 --> 00:36:01,406
- Joseph, huh?
671
00:36:01,451 --> 00:36:02,831
Don’t do anything stupid.
672
00:36:04,120 --> 00:36:05,250
- Wanna play?
673
00:36:05,288 --> 00:36:06,908
- Nice costume.
674
00:36:06,956 --> 00:36:08,246
What are you doing here,
anyway?
675
00:36:08,291 --> 00:36:10,211
- Okay, turn the camera off.
- Where is Caroline?
676
00:36:10,251 --> 00:36:12,671
- Who’s Caroline?
- I said, turn the camera off.
677
00:36:17,717 --> 00:36:21,217
[partygoers clamoring]
678
00:36:22,764 --> 00:36:24,394
- Everybody remain calm.
679
00:36:24,432 --> 00:36:26,102
- Oh, Christ, not again.
680
00:36:26,142 --> 00:36:27,442
- Carlton.
681
00:36:27,477 --> 00:36:28,897
Yeah, it’s me.
682
00:36:28,937 --> 00:36:30,477
Tell him to hold
the 10:00 p.m. slot for me.
683
00:36:30,522 --> 00:36:33,112
- Joseph!
684
00:36:33,149 --> 00:36:34,439
Joseph’s gone!
685
00:36:37,821 --> 00:36:39,451
- Excuse me. Out of the way.
686
00:36:39,489 --> 00:36:41,409
Excuse me.
You gotta come with me, sir.
687
00:36:41,449 --> 00:36:42,579
- Where are the boys?
688
00:36:42,617 --> 00:36:44,037
- Guards have them.
689
00:36:47,539 --> 00:36:49,459
- Mr. President.
690
00:36:49,499 --> 00:36:50,579
Mr. President?
691
00:36:54,504 --> 00:36:55,964
Mr. President!
692
00:36:56,005 --> 00:37:02,885
♪ ♪
693
00:37:20,029 --> 00:37:22,489
- Joseph?
694
00:37:22,532 --> 00:37:23,822
Hey.
695
00:37:56,858 --> 00:38:00,238
- Joseph! I was so scared.
696
00:38:01,905 --> 00:38:04,495
- Please follow me,
Mr. President.
697
00:38:04,532 --> 00:38:11,292
♪ ♪
698
00:38:13,792 --> 00:38:15,252
- They’re here.
699
00:38:18,087 --> 00:38:19,207
- Annie?
700
00:38:19,255 --> 00:38:21,215
- I can see them--
701
00:38:21,257 --> 00:38:22,627
all of them.
702
00:38:29,224 --> 00:38:32,104
[glass rattling]
703
00:38:50,870 --> 00:38:54,210
[wood creaking]
704
00:39:05,093 --> 00:39:06,183
- Devon!
705
00:39:06,219 --> 00:39:09,099
[all screaming]
706
00:39:27,615 --> 00:39:30,575
- [gurgling]
707
00:39:30,618 --> 00:39:37,748
♪ ♪
708
00:39:59,022 --> 00:40:01,612
[gasps and screaming]
709
00:40:07,697 --> 00:40:09,697
- [laughs]
I liked to be hugged!
710
00:40:16,205 --> 00:40:19,325
[chuckling]
711
00:40:19,375 --> 00:40:20,665
- Henry!
712
00:40:20,710 --> 00:40:27,800
♪ ♪
713
00:40:31,095 --> 00:40:33,255
- Hidey-ho!
[laughs]
714
00:40:42,357 --> 00:40:45,027
[door buzzer blares]
715
00:40:45,068 --> 00:40:48,358
- What was all that commotion
I heard earlier?
716
00:40:48,404 --> 00:40:50,784
I hope everything’s okay.
717
00:40:53,618 --> 00:40:55,368
Oh.
718
00:40:55,411 --> 00:40:58,751
That Evelyn Elliott
sure is a character.
719
00:40:58,790 --> 00:41:01,380
Did she cook this?
720
00:41:01,417 --> 00:41:02,667
- No.
721
00:41:02,710 --> 00:41:04,750
- What’s for dessert?
722
00:41:04,796 --> 00:41:07,586
- Well, the best
I can do is, um--
723
00:41:07,632 --> 00:41:08,882
[spits]
724
00:41:11,177 --> 00:41:13,387
Some Juicy Fruit.
725
00:41:13,429 --> 00:41:17,559
[eerie music]
726
00:41:17,600 --> 00:41:19,730
- [sighs]
727
00:41:19,769 --> 00:41:22,229
There you go,
my greedy little doll.
728
00:41:22,271 --> 00:41:25,981
Let’s put this in that
big mouth of yours.
729
00:41:26,025 --> 00:41:27,775
[laughs]
730
00:41:31,656 --> 00:41:35,276
Ade due Damballa.
731
00:41:35,326 --> 00:41:38,786
Give me the power,
I beg of you.
732
00:41:38,830 --> 00:41:41,750
Fais d’elle ma marionette!
733
00:41:41,791 --> 00:41:44,421
[cackling]
734
00:41:44,460 --> 00:41:51,380
♪ ♪
735
00:41:54,345 --> 00:41:56,675
[door buzzer blares]
736
00:42:02,687 --> 00:42:06,727
- Miss Tilly, I’m so sorry
I was so rude to you before.
737
00:42:06,774 --> 00:42:09,744
- Miss Valentine.
738
00:42:11,195 --> 00:42:14,615
- Um, could I just
call you Jennifer?
739
00:42:14,657 --> 00:42:16,777
- No, bitch.
740
00:42:16,826 --> 00:42:18,696
- Is there anything
I can get for you?
741
00:42:18,745 --> 00:42:20,415
- Well, yes.
742
00:42:20,455 --> 00:42:22,835
As a matter of fact, there is.
743
00:42:22,874 --> 00:42:25,464
On my way in,
I counted six guards
744
00:42:25,501 --> 00:42:27,131
between me and the front gate.
745
00:42:27,170 --> 00:42:30,300
Six guards, including
the sniper out front.
746
00:42:30,339 --> 00:42:34,299
Six guards between me
and my freedom.
747
00:42:34,343 --> 00:42:36,473
Now, what I need
from you is to get
748
00:42:36,512 --> 00:42:40,352
a single personal item
from each one of these guards
749
00:42:40,391 --> 00:42:41,931
and bring it to me.
750
00:42:41,976 --> 00:42:44,936
And then y’all can just
waltz me right out of here.
751
00:42:44,979 --> 00:42:46,609
- Okay. Sure. Absolutely.
752
00:42:46,647 --> 00:42:50,777
But, um, it could take
just a little bit of time.
753
00:42:50,818 --> 00:42:53,738
- Well, you’d better
get on it, then,
754
00:42:53,780 --> 00:42:58,030
unless you wanna see me be
executed in three weeks’ time.
755
00:42:58,076 --> 00:43:01,866
- That would literally be
the worst thing in the world.
756
00:43:01,913 --> 00:43:03,463
I can’t let that happen.
757
00:43:03,498 --> 00:43:05,918
- No, you can’t.
758
00:43:07,543 --> 00:43:09,503
[giggling]
759
00:43:09,545 --> 00:43:11,665
[ticking]
760
00:43:11,714 --> 00:43:14,684
[ominous music]
761
00:43:14,717 --> 00:43:21,807
♪ ♪
762
00:43:22,475 --> 00:43:25,815
- Almighty Damballa,
763
00:43:25,853 --> 00:43:30,323
I’ve given you 13 sacrifices.
764
00:43:30,358 --> 00:43:32,818
Seven more than
you’ve asked for.
765
00:43:32,860 --> 00:43:38,450
Now, I beseech you,
lift this curse.
766
00:43:38,491 --> 00:43:42,081
Ade due Damballa.
767
00:43:42,120 --> 00:43:45,080
Give me the power,
I beg of you.
768
00:43:45,123 --> 00:43:48,503
Pardonne-moi tout
puissant, Damballa.
769
00:43:48,543 --> 00:43:54,763
Accepte mes offrandes sur
cet autel du mal et ton nom.
770
00:43:54,799 --> 00:43:59,349
Retablis mon pouvoir!
771
00:43:59,387 --> 00:44:06,057
♪ ♪
772
00:44:27,290 --> 00:44:28,870
[yells]
773
00:44:28,916 --> 00:44:31,746
Damballa!
774
00:44:31,794 --> 00:44:34,844
Why have you forsaken me?
775
00:44:39,635 --> 00:44:40,965
- Joseph?
776
00:44:41,012 --> 00:44:42,472
What’s wrong?
777
00:44:42,513 --> 00:44:44,773
Are you sick again?
778
00:44:44,807 --> 00:44:48,437
- I’m fucking dying!
779
00:44:48,477 --> 00:44:51,437
[dramatic music]
780
00:44:51,480 --> 00:44:58,360
♪ ♪
52260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.