Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,920 --> 00:00:41,920
I can't get that silly song
out of my head.
2
00:00:46,360 --> 00:00:49,360
-You mean "Beautiful Brown Eyes"?
-Yes, I do.
3
00:00:50,320 --> 00:00:53,600
I'll never love blue eyes again
4
00:01:08,160 --> 00:01:12,720
That could be like...
our song, right?
5
00:01:14,440 --> 00:01:15,760
Yeah.
6
00:01:20,680 --> 00:01:22,920
Did you play it last night?
7
00:01:29,080 --> 00:01:30,640
No.
8
00:01:42,880 --> 00:01:45,840
-Is something wrong?
-No. It's nothing.
9
00:01:45,920 --> 00:01:49,080
I'm just tired.
Do you want a coffee?
10
00:02:06,680 --> 00:02:09,000
-What?
-I don't know.
11
00:02:09,760 --> 00:02:11,400
You tell me.
12
00:02:12,120 --> 00:02:16,520
You've been away for three days, and
usually you're excited to get home.
13
00:02:16,600 --> 00:02:19,760
-Excited to see me.
-Yeah, I was. I am.
14
00:02:23,000 --> 00:02:26,720
Come on, you've been acting weird
all morning.
15
00:02:27,560 --> 00:02:30,560
I don't know what you're
talking about. Okay?
16
00:02:35,120 --> 00:02:38,000
-Do you have any plans for today?
-I don't know.
17
00:02:38,080 --> 00:02:41,360
Ah, fucking life admin bullshit.
18
00:02:52,760 --> 00:02:55,680
Hey, I'm not leaving until you
tell me what's wrong.
19
00:02:55,760 --> 00:02:58,120
Yeah. Nothing's wrong. Okay?
20
00:02:58,200 --> 00:03:00,520
Please don't lie to me.
21
00:03:01,600 --> 00:03:03,280
Remember, we talk to each other.
22
00:03:03,360 --> 00:03:06,080
Yeah, I can't do this right now.
Okay?
23
00:03:06,160 --> 00:03:07,480
Do what?
24
00:03:08,880 --> 00:03:11,200
Hey, if there is something
that you need to say...
25
00:03:11,280 --> 00:03:15,200
No. No, there is nothing
I need to tell you. Okay?
26
00:03:15,280 --> 00:03:18,040
There is nothing. Alright?
27
00:03:18,120 --> 00:03:20,560
Yeah, there are things
you don't know about me.
28
00:03:20,640 --> 00:03:23,840
But there are things I don't know
about you. And that's okay.
29
00:03:23,920 --> 00:03:28,000
We don't have to be in each other's
fucking pockets all the time. Okay?
30
00:03:29,760 --> 00:03:31,320
Okay.
31
00:03:34,360 --> 00:03:35,840
Just...
32
00:03:36,520 --> 00:03:38,680
sounds to me like you're not happy.
33
00:03:38,760 --> 00:03:40,200
-Makes me feel like.
-No. What?
34
00:03:40,280 --> 00:03:42,520
No, I'm sorry.
Hey, Mariana, I'm sorry.
35
00:03:42,600 --> 00:03:45,680
-...break up?
-Hey, no, no. I'm just...
36
00:03:45,760 --> 00:03:49,040
No, I'm just being an asshole.
I'm just...
37
00:03:50,240 --> 00:03:52,720
It's just mad stuff. Okay?
38
00:03:52,800 --> 00:03:55,800
It's nothing interesting.
I'll tell you about it later.
39
00:03:57,760 --> 00:03:59,320
Alright?
40
00:04:00,960 --> 00:04:02,640
-Okay.
-Okay.
41
00:04:04,040 --> 00:04:07,040
I'm sorry. I'm really sorry.
42
00:04:09,400 --> 00:04:11,840
-Okay? I'm so sorry.
-Okay.
43
00:04:11,920 --> 00:04:14,440
-I'm really, really sorry.
-Okay.
44
00:04:18,080 --> 00:04:19,680
Okay?
45
00:04:20,360 --> 00:04:23,280
Do you want to know something?
I'm sorry.
46
00:04:23,360 --> 00:04:25,600
-Okay.
-Yeah.
47
00:05:21,240 --> 00:05:24,240
CONDEMNED
48
00:05:33,760 --> 00:05:37,560
"And God has poured balm
into your wounds,
49
00:05:37,640 --> 00:05:41,440
as he does into all those
who are in affliction,
50
00:05:41,520 --> 00:05:44,800
said Monte Cristo inquiringly."
51
00:05:44,880 --> 00:05:48,280
'Yes, Count', returned Julie,
52
00:05:48,360 --> 00:05:49,840
'we may indeed say he has,
53
00:05:49,920 --> 00:05:54,240
for he has done for us what he
grants only for his children.
54
00:05:55,160 --> 00:05:58,600
He sent us one of his angels.
55
00:05:58,680 --> 00:06:02,520
And the Count's cheeks became
scarlet, and he coughed,
56
00:06:02,600 --> 00:06:04,720
in order to have an excuse for
57
00:06:04,800 --> 00:06:07,320
putting his handkerchief
to his mouth."
58
00:06:07,400 --> 00:06:10,680
-Hey, I'm talking to you!
-"Those born into wealth
59
00:06:10,760 --> 00:06:15,560
and who have the means of gratifying
every wish, said Emmanuel,
60
00:06:15,640 --> 00:06:20,400
know not what is
the real happiness of life,
61
00:06:22,280 --> 00:06:27,280
just as those who have been tossed
on the stormy waters of the ocean
62
00:06:27,360 --> 00:06:31,720
on a few frail planks can alone
63
00:06:32,440 --> 00:06:37,120
realise the blessings
of fair weather."
64
00:06:42,640 --> 00:06:44,080
John?
65
00:06:45,720 --> 00:06:47,400
Still here.
66
00:06:48,000 --> 00:06:49,560
I appreciate that.
67
00:06:51,400 --> 00:06:52,960
Yeah, well.
68
00:06:55,000 --> 00:06:58,360
You know, I wouldn't be
anywhere else in the world.
69
00:06:58,440 --> 00:07:01,080
You know where I'd be?
70
00:07:01,160 --> 00:07:02,920
Miami Beach.
71
00:07:03,520 --> 00:07:06,760
A sunset bar.
72
00:07:06,840 --> 00:07:10,280
Half-naked bitches, and John Frey...
73
00:07:11,520 --> 00:07:13,840
-live on stage.
-Hell, yeah!
74
00:07:19,240 --> 00:07:21,880
I didn't play
in those kinds of bars, man.
75
00:07:21,960 --> 00:07:24,240
Your loss man,
76
00:07:24,320 --> 00:07:26,880
more bitches for Big Marv.
77
00:07:48,320 --> 00:07:50,480
If you need anything, you just let
me know.
78
00:07:50,560 --> 00:07:52,400
Okay, thanks. Bye.
79
00:07:52,480 --> 00:07:55,000
Alright. God bless you now.
80
00:07:55,880 --> 00:08:00,600
Oh, Vernon. Patty, she was...
She had a soul of...
81
00:08:01,960 --> 00:08:04,440
I'm sorry.
82
00:08:20,760 --> 00:08:23,760
It was a wonderful service, Vern.
83
00:08:25,000 --> 00:08:28,000
Anything you need, you call me.
84
00:08:34,560 --> 00:08:36,840
Thanks, Ethel.
85
00:08:39,320 --> 00:08:42,320
-See you at work.
-Yeah.
86
00:09:37,760 --> 00:09:40,760
You all know what day it is today?
87
00:09:42,120 --> 00:09:45,120
Let's be our best selves.
88
00:09:47,400 --> 00:09:49,840
-Everybody okay?
-Yes, sir.
89
00:09:49,920 --> 00:09:52,240
Yeah, good.
90
00:09:53,240 --> 00:09:56,920
Remember, God is watching over us.
91
00:09:57,760 --> 00:09:59,640
-Yes, sir.
-Amen.
92
00:10:02,800 --> 00:10:05,800
"Our Father who art in heaven,
93
00:10:06,840 --> 00:10:09,360
hallowed be thy name,
thy kingdom come,
94
00:10:09,440 --> 00:10:12,440
thy will be done on Earth,
as it is in Heaven.
95
00:10:14,120 --> 00:10:17,120
Give us this day our daily bread
96
00:10:18,160 --> 00:10:21,200
and forgive us of our trespasses
97
00:10:21,280 --> 00:10:24,560
as we forgive those
who trespass against us.
98
00:10:26,600 --> 00:10:29,560
Lead us not into temptation
99
00:10:29,640 --> 00:10:32,000
and deliver us from evil.
100
00:10:33,280 --> 00:10:37,880
For thine is the kingdom,
the power and the glory,
101
00:10:39,040 --> 00:10:40,760
for ever and ever."
102
00:10:42,520 --> 00:10:45,640
-I'll think about you, man.
-I'll be right behind you, Marv.
103
00:10:45,720 --> 00:10:49,360
-I'm next up.
-Stay strong, ya'll.
104
00:10:51,720 --> 00:10:53,840
Open cell seven.
105
00:10:53,920 --> 00:10:55,600
Opening cell seven.
106
00:11:01,040 --> 00:11:03,040
Stand up, Williams.
107
00:11:03,120 --> 00:11:05,080
It's time.
108
00:11:09,200 --> 00:11:12,200
I know you hear me, Williams.
109
00:11:13,360 --> 00:11:16,960
Stand up, for God's sake,
so I don't have to lift you up.
110
00:12:02,720 --> 00:12:05,720
Vern, can you give me a minute?
111
00:12:06,640 --> 00:12:09,640
I want to give my cross to the boy.
112
00:12:11,040 --> 00:12:12,920
Let him do it, man.
113
00:12:45,840 --> 00:12:47,600
Enough.
114
00:12:51,160 --> 00:12:54,480
We're never going to
forget you, Marv.
115
00:12:54,560 --> 00:12:56,360
Thanks for everything, man.
116
00:12:57,120 --> 00:13:00,880
Party it up
with them bitches in heaven.
117
00:13:14,880 --> 00:13:16,880
You alright, sir?
118
00:13:16,960 --> 00:13:19,960
Never better, Dexter.
119
00:13:21,440 --> 00:13:24,200
Some crazy people out there.
120
00:13:24,280 --> 00:13:28,360
Yeah, though we walk through the
valley of the shadow of death,
121
00:13:28,920 --> 00:13:31,240
we will fear no evil.
122
00:13:34,200 --> 00:13:37,200
EXECUTION IS LEGAL HOMICIDE!
123
00:14:07,000 --> 00:14:08,560
Governor.
124
00:14:08,640 --> 00:14:10,640
-Warden.
-Right this way.
125
00:14:24,560 --> 00:14:26,400
I can't let you in without
authorisation.
126
00:14:26,480 --> 00:14:29,480
This is the governor. Open the door.
127
00:14:30,200 --> 00:14:32,520
Cell block B, open.
128
00:14:32,600 --> 00:14:34,400
DEATH ROW
129
00:14:34,920 --> 00:14:36,240
QUIET
130
00:14:36,320 --> 00:14:39,440
There's the big man himself.
131
00:14:44,400 --> 00:14:47,560
Governor, I didn't do it!
I didn't do it!
132
00:14:47,640 --> 00:14:49,320
-Come on!
-What are you doing?
133
00:14:49,400 --> 00:14:52,400
Governor, I'm an innocent man
134
00:15:01,200 --> 00:15:04,200
You took my daughter from me.
135
00:15:05,800 --> 00:15:07,120
What are you doing here?
136
00:15:07,200 --> 00:15:09,280
I'm on my way to watch Williams die.
137
00:15:10,480 --> 00:15:12,840
They tell me he's a friend of yours.
138
00:15:18,000 --> 00:15:20,560
I've got nothing to say to you.
139
00:15:22,560 --> 00:15:25,000
Exodus, chapter 21.
140
00:15:25,080 --> 00:15:28,960
"But if there is serious injury,
you are to take life
141
00:15:29,840 --> 00:15:31,440
for life.
142
00:15:33,560 --> 00:15:35,960
Eye for eye.
143
00:15:38,320 --> 00:15:40,680
Tooth for tooth.
144
00:15:41,880 --> 00:15:43,720
Hand for hand."
145
00:15:43,800 --> 00:15:46,800
-Stop.
-"Foot for foot."
146
00:15:48,640 --> 00:15:50,960
Burn for burn.
147
00:15:51,920 --> 00:15:54,920
-Stop!
-"Life for life."
148
00:15:55,920 --> 00:15:58,960
Just stop. Just stop.
149
00:15:59,040 --> 00:16:02,520
-"Wound for wound."
-Stop. Just stop.
150
00:16:04,200 --> 00:16:08,040
Shut the fuck up! Shut the fuck up!
151
00:16:08,120 --> 00:16:11,120
-Leave him alone!
-Leave the boy alone!
152
00:16:14,000 --> 00:16:16,360
And there it is.
153
00:16:16,440 --> 00:16:19,200
See, Dexter? The rage.
154
00:16:19,280 --> 00:16:21,000
You...
155
00:16:22,120 --> 00:16:23,440
Find out who did this.
156
00:16:23,520 --> 00:16:26,400
You don't have to be here
preaching bullshit to me.
157
00:16:26,480 --> 00:16:29,680
The rage that killed my little girl.
158
00:16:29,760 --> 00:16:31,160
No.
159
00:16:31,840 --> 00:16:33,840
I loved her.
160
00:16:35,160 --> 00:16:38,160
I was at home when she died.
161
00:16:41,440 --> 00:16:43,320
Where were you?
162
00:16:44,680 --> 00:16:47,680
Celebrating your own victory.
163
00:16:49,360 --> 00:16:51,760
You should have protected Beth.
164
00:16:51,840 --> 00:16:54,840
-How dare you?
-No, I get it. I get it, I do.
165
00:16:57,280 --> 00:16:59,640
You feel guilty.
166
00:17:01,920 --> 00:17:03,800
I would too,
167
00:17:04,680 --> 00:17:06,880
if I left my daughter alone to die.
168
00:17:06,960 --> 00:17:08,840
You son of a...
169
00:17:22,800 --> 00:17:24,520
What's going on?
170
00:17:25,760 --> 00:17:28,920
-Step away, sir.
-Get the fuck off.
171
00:17:29,960 --> 00:17:31,560
You alright, John?
172
00:17:32,560 --> 00:17:35,560
-Get him out!
-John, are you alright?
173
00:17:36,080 --> 00:17:37,840
The governor can do
whatever he wants.
174
00:17:37,920 --> 00:17:40,720
I'm going to have to ask you
to leave immediately, sir.
175
00:17:40,800 --> 00:17:43,440
Oh yeah? And you are?
176
00:17:43,520 --> 00:17:46,560
Vernon Eriksen, sir.
Senior corrections officer.
177
00:17:46,640 --> 00:17:50,880
-Senior corrections officer.
-We'll see about that.
178
00:17:50,960 --> 00:17:54,320
I cannot allow you or anyone else
to harass my prisoners.
179
00:17:54,400 --> 00:17:56,400
You think of these animals as yours?
180
00:17:56,480 --> 00:17:59,480
Get the fuck out of here!
Piece of trash!
181
00:18:00,720 --> 00:18:03,160
With all due respect, sir,
182
00:18:04,320 --> 00:18:05,760
please leave.
183
00:18:05,840 --> 00:18:09,040
-Right, Vern!
-Yeah!
184
00:18:09,120 --> 00:18:12,120
-You ain't nothing in here!
-Get out!
185
00:18:13,520 --> 00:18:17,040
-Get the hell out!
-That's it, boy, walk.
186
00:18:17,760 --> 00:18:20,760
Get your ass out of here!
187
00:18:29,360 --> 00:18:31,720
Okay, I got it.
188
00:18:32,880 --> 00:18:35,040
How long have you been
working here, Eriksen?
189
00:18:35,120 --> 00:18:37,240
My whole life, sir.
190
00:18:37,320 --> 00:18:39,480
42 years on the row.
191
00:18:39,560 --> 00:18:42,440
That's a long time
192
00:18:43,560 --> 00:18:47,480
-Must be more than 100.
-100?
193
00:18:47,560 --> 00:18:51,400
Men. Come and... gone.
194
00:18:52,960 --> 00:18:55,920
I remember them all, sir.
195
00:18:56,000 --> 00:18:57,920
You care about your prisoners,
I see.
196
00:18:58,000 --> 00:19:01,120
That's my job. To rehabilitate,
no matter what awaits them.
197
00:19:06,360 --> 00:19:10,240
Your... incident with the governor.
198
00:19:11,120 --> 00:19:13,920
He should not have been allowed
near any prisoner.
199
00:19:14,000 --> 00:19:15,800
-Especially that one.
-He insisted, sir.
200
00:19:15,880 --> 00:19:19,240
Well, be that as it may,
201
00:19:19,320 --> 00:19:21,480
My hands are tied.
202
00:19:21,560 --> 00:19:23,560
-You're suspended for a week.
-But sir.
203
00:19:23,640 --> 00:19:25,600
Without pay.
204
00:19:27,680 --> 00:19:29,640
Warden Pedersen,
205
00:19:30,720 --> 00:19:34,560
in 42 years, I've never once
broken a regulation.
206
00:19:34,640 --> 00:19:37,320
You chose a bad day to start.
207
00:19:37,400 --> 00:19:40,400
-But the governor insisted, sir.
-That's politics, Eriksen.
208
00:19:41,680 --> 00:19:44,920
Let's be glad it wasn't a lot worse.
209
00:19:45,000 --> 00:19:46,760
That'll be all.
210
00:19:50,200 --> 00:19:52,920
Oh, and just to be clear,
211
00:19:53,000 --> 00:19:55,440
you still have your obligations
for today.
212
00:19:59,600 --> 00:20:01,240
Yes, sir.
213
00:20:37,800 --> 00:20:39,600
Go with God, Marvin.
214
00:20:48,280 --> 00:20:50,080
Be strong, Marv.
215
00:21:10,280 --> 00:21:12,320
Marvin Williams,
216
00:21:12,400 --> 00:21:16,160
be known that you
have been found guilty
217
00:21:16,240 --> 00:21:19,040
by a jury of your peers.
218
00:21:19,120 --> 00:21:24,000
for the crime of murder in the
first degree of Isabelle Smith.
219
00:21:25,880 --> 00:21:30,600
I am hereby authorised to cause
sentence by death
220
00:21:30,680 --> 00:21:33,680
to be executed at this time.
221
00:21:50,120 --> 00:21:53,360
Do you have any last words?
222
00:21:53,440 --> 00:21:54,880
Vern...
223
00:22:21,120 --> 00:22:23,200
See you on the other side, Marv.
224
00:24:30,600 --> 00:24:33,800
...plea in the case of John Frey,
the man convicted of murdering
225
00:24:33,880 --> 00:24:35,560
governor Finnegan's
daughter Elizabeth
226
00:24:35,640 --> 00:24:37,520
on the night
of Finnegan's re-election.
227
00:24:37,600 --> 00:24:40,480
Frey's lawyers have argued that
Finnegan's political connections
228
00:24:40,560 --> 00:24:42,640
represent a conflict of interest.
229
00:24:42,720 --> 00:24:46,080
I have an extensive file here,
establishing the legal framework...
230
00:24:46,160 --> 00:24:47,480
Fuck!
231
00:24:47,560 --> 00:24:51,400
...to governor Finnegan's authority
in the case of John Frey.
232
00:24:51,480 --> 00:24:54,320
Whatever your views on the use of
the death penalty,
233
00:24:54,400 --> 00:24:58,880
nobody can condone a system where
a man's final option for clemency
234
00:24:58,960 --> 00:25:02,040
lies in the hands
of the victim's father.
235
00:25:02,120 --> 00:25:05,800
I say:
"Is your closure more important
236
00:25:05,880 --> 00:25:09,960
than the principle that every
American is equal before the law?"
237
00:25:11,600 --> 00:25:14,760
Governor, you speak a lot about God.
Well...
238
00:25:14,840 --> 00:25:16,360
God is watching.
239
00:25:16,440 --> 00:25:18,880
And if you think
your wrath deserves its will
240
00:25:18,960 --> 00:25:21,560
more than John Frey
deserves his rights,
241
00:25:21,640 --> 00:25:25,600
or the institutions of our state
deserves their dignity,
242
00:25:25,680 --> 00:25:28,680
then God's judgement on you
will be pitiless.
243
00:25:39,800 --> 00:25:41,600
-Hey, Vern.
-Hi, Ethel. How are you?
244
00:25:41,680 --> 00:25:43,840
-I'm good. How are you doing?
-I'm good.
245
00:25:46,240 --> 00:25:50,200
You know how I feel
about that place. How Patty felt.
246
00:25:50,280 --> 00:25:52,320
-I'm not interested.
-You never saw it
247
00:25:52,400 --> 00:25:54,280
as a matter of innocent or guilty.
248
00:25:54,360 --> 00:25:57,480
It's for the Lord to judge, not me.
249
00:25:59,320 --> 00:26:01,440
Even the guilty ones.
250
00:26:04,360 --> 00:26:07,040
You've worked there your whole life.
251
00:26:07,120 --> 00:26:09,880
-For justice.
-I believe in it, Ethel.
252
00:26:09,960 --> 00:26:12,480
Then you must believe
that the right to a pardon
253
00:26:12,560 --> 00:26:14,920
is the prisoner's last life-line.
254
00:26:15,000 --> 00:26:19,040
And for justice to be done,
that has to be honoured.
255
00:26:19,120 --> 00:26:21,600
-How much do you know about Frey?
-Enough.
256
00:26:21,680 --> 00:26:23,880
Then let me ask you this.
257
00:26:23,960 --> 00:26:27,000
You have seen a lot of killers
in your time.
258
00:26:27,080 --> 00:26:30,080
Do you really think
that's what he is?
259
00:26:41,280 --> 00:26:43,920
I've already explained my strategy
to your father.
260
00:26:44,000 --> 00:26:46,640
I think there is
a serious judicial issue here
261
00:26:46,720 --> 00:26:49,360
with Finnigan being your last resort
for a pardon
262
00:26:49,440 --> 00:26:51,560
and the father of the victim.
263
00:26:51,640 --> 00:26:54,200
It's a complex situation.
264
00:26:54,280 --> 00:26:56,160
And with the lack
of legal precedent,
265
00:26:56,240 --> 00:26:57,840
it could be a long fight.
266
00:26:57,920 --> 00:27:02,400
But I think it gives us grounds to
at least postpone the execution.
267
00:27:03,640 --> 00:27:05,640
-Postpone?
-At the moment...
268
00:27:05,720 --> 00:27:08,080
the key thing is to
get the ball back in play.
269
00:27:08,160 --> 00:27:10,720
Once the system is looking
at your case again,
270
00:27:10,800 --> 00:27:13,400
then we can put pressure on Finnigan
for a pardon.
271
00:27:13,480 --> 00:27:16,480
What do you mean "pardon"?
I didn't fucking do it.
272
00:27:18,000 --> 00:27:21,080
John, I need to be
straight with you.
273
00:27:21,160 --> 00:27:22,920
That doesn't matter.
274
00:27:23,000 --> 00:27:26,120
-What?
-Hear her out, son. Please.
275
00:27:26,200 --> 00:27:29,280
What we're dealing with is a system.
276
00:27:29,360 --> 00:27:32,880
And I know it's hard to hear,
but at this stage,
277
00:27:32,960 --> 00:27:35,120
the system is no longer
concerned with
278
00:27:35,200 --> 00:27:37,200
whether you are
innocent or guilty.
279
00:27:37,280 --> 00:27:38,960
The only thing it's concerned with
280
00:27:39,040 --> 00:27:42,520
is that the system itself
functions correctly.
281
00:27:42,600 --> 00:27:45,760
-And who is paying for all this?
-Pro bono.
282
00:27:45,840 --> 00:27:48,840
Hanna is one of the best
civil rights lawyers in the state.
283
00:27:48,920 --> 00:27:51,800
My firm specialises in
death penalty cases.
284
00:27:51,880 --> 00:27:54,280
How many do you win?
285
00:27:54,360 --> 00:27:56,280
Not all of them.
286
00:28:00,880 --> 00:28:04,640
Look, John, if you don't think I
have skin in the game, you're wrong.
287
00:28:06,200 --> 00:28:09,920
I had a client, Lucas Cale,
288
00:28:10,000 --> 00:28:14,360
he had severe learning disabilities.
289
00:28:14,440 --> 00:28:18,080
And then one day,
he got into a fight with a cop.
290
00:28:19,600 --> 00:28:21,760
And the cop got killed.
291
00:28:21,840 --> 00:28:25,640
And Edward Finnigan
put Lucas to death.
292
00:28:27,440 --> 00:28:31,000
I'm here to make Finnigan pay
for what he did to Lucas,
293
00:28:31,080 --> 00:28:33,720
and what he's doing to you.
294
00:28:48,120 --> 00:28:51,080
I just...
295
00:28:51,160 --> 00:28:55,760
I don't get how the law doesn't care
that I'm innocent.
296
00:28:55,840 --> 00:28:58,840
Because it's already decided
you aren't.
297
00:28:59,800 --> 00:29:01,160
Okay.
298
00:29:04,360 --> 00:29:07,800
And what about you?
What do you think?
299
00:29:08,480 --> 00:29:11,480
-I'm not here to try your case.
-Yeah...
300
00:29:12,200 --> 00:29:13,760
Yeah, but...
301
00:29:15,560 --> 00:29:18,680
you must have seen the evidence.
302
00:29:18,760 --> 00:29:24,680
John, I promise you. In the end,
the truth will come out.
303
00:29:35,160 --> 00:29:39,760
Right, there was the assault
on the ferry.
304
00:29:39,840 --> 00:29:41,960
The security staff on the ship,
305
00:29:42,040 --> 00:29:46,240
they say that it's the singer in
the band who is the perpetrator.
306
00:29:46,320 --> 00:29:48,120
And where is he now?
307
00:29:48,200 --> 00:29:50,240
He seems to
have got ashore somehow.
308
00:29:50,320 --> 00:29:52,080
It's all very unclear.
309
00:29:52,680 --> 00:29:55,160
And the shipping company doesn't
even know his name.
310
00:29:55,240 --> 00:30:00,040
But the band has
registered a sole trader business.
311
00:30:01,800 --> 00:30:04,240
That's how I managed to find this.
312
00:30:06,760 --> 00:30:08,800
Canadian citizen.
313
00:30:09,320 --> 00:30:12,200
Isn't on social media, doesn't
have a driving licence,
314
00:30:12,280 --> 00:30:15,600
and he doesn't have
a residence permit.
315
00:30:15,680 --> 00:30:18,760
-How long has he been here?
-Four years.
316
00:30:18,840 --> 00:30:21,880
He applied for a work permit
but the application was rejected.
317
00:30:21,960 --> 00:30:24,080
What's up?
318
00:30:24,160 --> 00:30:25,920
We found our guy on the ferry.
319
00:30:26,000 --> 00:30:28,320
From Canada.
320
00:30:38,720 --> 00:30:40,360
What's the matter?
321
00:30:42,200 --> 00:30:43,880
Nothing.
322
00:30:44,560 --> 00:30:48,000
Well, I'll keep digging.
323
00:30:58,800 --> 00:31:04,200
I was listening to some shitty band
when this madman attacked me.
324
00:31:04,280 --> 00:31:07,000
Can you describe him?
325
00:31:07,080 --> 00:31:11,800
He was some huge biker type.
A huge guy.
326
00:31:12,440 --> 00:31:16,080
I happened to be looking away
when he jumped me.
327
00:31:16,160 --> 00:31:19,280
If I'd seen him I would have
clobbered him.
328
00:31:19,360 --> 00:31:22,440
But if you didn't see him,
how do you know he's huge?
329
00:31:22,520 --> 00:31:25,080
Why the interrogation?
330
00:31:25,160 --> 00:31:30,280
Shouldn't you be looking for him?
331
00:31:30,360 --> 00:31:33,280
-Were you drunk?
-What? Is drinking illegal now too?
332
00:31:33,360 --> 00:31:34,880
No, it's not illegal.
333
00:31:34,960 --> 00:31:40,040
It's just that random,
unprovoked attacks are rare.
334
00:31:40,120 --> 00:31:45,040
I just fucking told you.
I just fucking said that...
335
00:31:45,120 --> 00:31:48,560
Calm down a bit.
You've got concussion.
336
00:31:49,080 --> 00:31:51,440
Fuck, I'm taking this to court.
337
00:31:51,520 --> 00:31:55,720
I'm going to sue that piece of shit.
338
00:31:55,800 --> 00:31:59,560
And you too, if you don't...
339
00:32:05,600 --> 00:32:07,440
Hello?
340
00:32:07,520 --> 00:32:09,240
Hey, could we get a doctor here?
341
00:32:09,320 --> 00:32:11,160
Yes, what's happening?
342
00:32:11,240 --> 00:32:13,120
He's lost consciousness.
343
00:32:28,600 --> 00:32:31,480
Hey. Hey, man... I'm...
344
00:32:31,560 --> 00:32:34,040
Listen, are you still interested in
my Strat?
345
00:32:36,240 --> 00:32:37,880
Yeah, uh...
346
00:32:37,960 --> 00:32:40,120
Yeah, sure. Okay. Yeah, thanks, man.
347
00:32:40,200 --> 00:32:42,080
I'll call you back.
348
00:32:45,800 --> 00:32:49,800
Hey, come in. You okay?
Do you want anything?
349
00:32:52,480 --> 00:32:54,560
-What happened last nigh?
-Look...
350
00:32:54,640 --> 00:32:57,880
I'm sorry about before.
I had things going on.
351
00:32:57,960 --> 00:32:59,400
Stop lying.
352
00:32:59,480 --> 00:33:02,040
You're the suspect of an assault
on the ferry.
353
00:33:02,960 --> 00:33:04,320
What?
354
00:33:05,600 --> 00:33:08,080
Oh, what is this? An interrogation?
355
00:33:08,160 --> 00:33:11,880
No. This is your girlfriend asking
why you lied to her.
356
00:33:14,800 --> 00:33:16,600
-I didn't lie.
-Shut up.
357
00:33:16,680 --> 00:33:18,000
Look.
358
00:33:20,440 --> 00:33:24,160
I fucked up. Okay?
I'm sorry, I should have told you.
359
00:33:24,240 --> 00:33:26,880
I think your biggest fuck-up
was to punch someone.
360
00:33:26,960 --> 00:33:28,560
No, he was a fucking drunk asshole
361
00:33:28,640 --> 00:33:31,480
who was harassing that woman
all night. He wouldn't let her go.
362
00:33:31,560 --> 00:33:34,880
And I was playing. I saw the whole
thing, and I told him to back off.
363
00:33:34,960 --> 00:33:37,560
But he wouldn't fucking listen,
so I just...
364
00:33:38,880 --> 00:33:41,960
I know. I lost it, okay.
365
00:33:43,600 --> 00:33:44,960
Okay.
366
00:33:46,680 --> 00:33:48,360
I can help you.
367
00:33:49,280 --> 00:33:51,440
But I need you to come with me.
368
00:33:51,520 --> 00:33:53,360
Now?
369
00:33:53,440 --> 00:33:54,760
Yes.
370
00:33:57,800 --> 00:34:00,800
Okay, yeah. Yeah, sorry. Yeah, okay.
371
00:34:02,400 --> 00:34:05,000
-It's alright. I panicked.
-It's okay.
372
00:34:05,080 --> 00:34:06,440
Okay.
373
00:34:09,440 --> 00:34:13,280
-I wish you'd told me last night.
-Yeah, I know. I'm sorry.
374
00:34:13,360 --> 00:34:14,680
I just...
375
00:34:14,760 --> 00:34:18,280
I hope you understand that this puts
me in a very awkward position.
376
00:34:18,360 --> 00:34:19,680
Yeah.
377
00:34:19,760 --> 00:34:22,560
It'll be fine as long
as he pulls through.
378
00:34:22,640 --> 00:34:26,400
-What do you mean "pulls through"?
-He's in the hospital.
379
00:34:26,480 --> 00:34:28,480
Internal bleeding.
380
00:34:28,560 --> 00:34:31,560
Don't worry.
Most likely he'll be fine.
381
00:34:32,520 --> 00:34:35,320
Yeah. Yeah, okay.
382
00:34:35,400 --> 00:34:39,360
Hey, I forgot my ID.
I'll be right back. Okay?
383
00:34:39,440 --> 00:34:42,440
-Okay. Don't be too long.
-Yeah.
384
00:34:45,920 --> 00:34:47,240
Sundkvist.
385
00:34:47,320 --> 00:34:49,840
I have the Canadian embassy
on the other line.
386
00:34:49,920 --> 00:34:52,320
Yes. Yes, please put them through.
387
00:34:52,400 --> 00:34:54,880
I'm miss Bruce from the
Canadian embassy in Stockholm.
388
00:34:54,960 --> 00:34:56,640
-Hi.
-We have been looking into
389
00:34:56,720 --> 00:34:58,960
your request about Jonathan Swartz.
390
00:34:59,040 --> 00:35:01,480
Yes, thanks a lot.
391
00:35:03,640 --> 00:35:06,880
-Ewert, do you have a moment.
-Yes, sure.
392
00:35:06,960 --> 00:35:09,400
I got a call
from the Canadian embassy.
393
00:35:09,480 --> 00:35:10,840
Okay.
394
00:35:10,920 --> 00:35:14,160
The Jonathan Swartz
this passport was issued to
395
00:35:14,240 --> 00:35:17,480
is a 55-year-old miner in Alberta.
396
00:35:20,360 --> 00:35:22,840
-And who is this?
-They have no idea.
397
00:35:24,840 --> 00:35:27,400
Should I keep checking
our databases?
398
00:35:27,480 --> 00:35:30,760
If he's not a Swedish citizen,
he won't be in any of them.
399
00:35:30,840 --> 00:35:32,240
No.
400
00:35:47,920 --> 00:35:51,080
-National Security Service. Olsson.
-Hi, it's Grens.
401
00:36:09,480 --> 00:36:10,960
John?
402
00:36:14,520 --> 00:36:15,960
John?
403
00:36:27,520 --> 00:36:31,640
I'm sorry. xx
404
00:36:39,680 --> 00:36:42,760
Wait, are you sure it's him?
405
00:36:42,840 --> 00:36:45,680
I mean, he's younger and the hair
is different, but...
406
00:36:47,200 --> 00:36:49,120
-It's the same eyes.
-How can you be sure?
407
00:36:49,200 --> 00:36:50,880
The photo is seven years old.
408
00:36:50,960 --> 00:36:53,320
Ewert, I know that I've messed up.
409
00:36:53,400 --> 00:36:55,840
I know I should have told you
straight away...
410
00:36:55,920 --> 00:37:00,000
but I wasn't completely sure,
and I wanted to be 100% sure that...
411
00:37:00,080 --> 00:37:04,480
my John is Jonathan Swartz
who is John Frey.
412
00:37:11,120 --> 00:37:13,280
What was he arrested for?
413
00:37:18,320 --> 00:37:20,400
Come on, I can handle it.
414
00:37:20,920 --> 00:37:24,000
He... murdered his girlfriend.
415
00:37:29,600 --> 00:37:32,440
-No.
-Yes, and there's more.
416
00:37:34,840 --> 00:37:37,840
FINNIGAN KILLER GETS NEEDLE
417
00:37:39,480 --> 00:37:42,400
But it says that he was sentenced
to death. How can he be here?
418
00:37:43,920 --> 00:37:45,800
How did you two actually meet?
419
00:37:45,880 --> 00:37:49,440
Six months ago at Engelen.
His band was playing.
420
00:37:49,520 --> 00:37:51,880
And what do you know about this guy?
421
00:37:54,760 --> 00:37:57,600
He said he was from Canada.
422
00:37:57,680 --> 00:37:59,600
That his parents are dead.
423
00:38:02,000 --> 00:38:05,160
He was travelling around Europe
and never went home.
424
00:38:05,240 --> 00:38:06,920
I believed him.
425
00:38:07,000 --> 00:38:09,120
Of course you did.
426
00:38:10,160 --> 00:38:12,320
Listen to this.
427
00:38:12,400 --> 00:38:14,960
John Frey is dead.
428
00:38:21,960 --> 00:38:23,360
He died four years ago,
429
00:38:23,440 --> 00:38:25,680
of a heart attack
while awaiting his execution.
430
00:38:25,760 --> 00:38:27,280
-And you're sure of this?
-Yes.
431
00:38:27,360 --> 00:38:30,080
The Ohio police is going to send
a death certificate.
432
00:38:30,600 --> 00:38:32,880
Do we know where he is?
433
00:38:33,840 --> 00:38:36,840
Well, we're working on it.
434
00:38:37,440 --> 00:38:38,840
Okay.
435
00:38:42,480 --> 00:38:45,080
Mariana, can I have a word?
436
00:38:47,120 --> 00:38:50,480
Nobody needs to know that you and
John were in a relationship.
437
00:38:50,560 --> 00:38:52,960
That's between us.
438
00:38:53,920 --> 00:38:57,200
But I'm taking you off the case.
Okay?
439
00:38:58,800 --> 00:39:01,800
If he gets in touch with you,
you come straight to me.
440
00:39:25,160 --> 00:39:26,720
Where the hell are you?
441
00:39:26,800 --> 00:39:29,360
-I can explain.
-What's wrong with you?
442
00:39:29,440 --> 00:39:31,640
-I was trying to help you.
-I know.
443
00:39:31,720 --> 00:39:34,200
I'm sorry,
but I really need to see you.
444
00:39:34,280 --> 00:39:36,920
-I don't think so.
-Please.
445
00:39:37,000 --> 00:39:39,160
There is something
I need to explain before...
446
00:39:39,240 --> 00:39:40,600
Before what?
447
00:39:40,680 --> 00:39:43,800
Look, I know I fucked up
I panicked. Okay?
448
00:39:43,880 --> 00:39:45,240
Will you please just meet me?
449
00:39:45,320 --> 00:39:48,000
I have something important
I need to tell you.
450
00:39:48,080 --> 00:39:50,000
Then tell me now.
451
00:39:50,080 --> 00:39:51,720
Mariana, please.
452
00:40:14,280 --> 00:40:15,800
Hi.
453
00:40:20,120 --> 00:40:21,440
Hey.
454
00:40:26,280 --> 00:40:29,640
Look, I know
I don't deserve this, but...
455
00:40:32,440 --> 00:40:34,800
You've got to hear me out. Okay?
456
00:40:36,040 --> 00:40:37,600
Before I go.
457
00:40:39,840 --> 00:40:41,720
Mariana, please.
458
00:40:54,840 --> 00:40:57,840
So you're really leaving?
459
00:40:57,920 --> 00:40:59,640
Yeah.
460
00:40:59,720 --> 00:41:03,680
Yeah, I'm... I'm heading north.
461
00:41:03,760 --> 00:41:05,800
I'm gonna lay low for a while.
462
00:41:05,880 --> 00:41:08,080
Sure you want to tell me that?
463
00:41:08,160 --> 00:41:11,160
There's a lot of things
I want to tell you.
464
00:41:11,840 --> 00:41:14,840
I wanted to so many times, but...
465
00:41:15,600 --> 00:41:18,720
I don't know.
I felt so lucky to have you.
466
00:41:18,800 --> 00:41:20,760
I didn't want to do anything
to ruin that.
467
00:41:20,840 --> 00:41:24,600
I know that's selfish, but...
it's what I am.
468
00:41:26,240 --> 00:41:28,600
What did you want to tell me?
469
00:41:30,640 --> 00:41:33,920
Well, I'm not from Canada.
470
00:41:34,000 --> 00:41:36,240
Where are you from?
471
00:41:36,320 --> 00:41:38,240
The US.
472
00:41:38,320 --> 00:41:42,120
Things happened to me there,
and I had to leave.
473
00:41:44,480 --> 00:41:48,520
And I came here with no clue
what I was doing,
474
00:41:48,600 --> 00:41:51,360
or what I would find, but then...
475
00:41:52,400 --> 00:41:54,280
I found you.
476
00:41:54,360 --> 00:41:58,480
And I'm not scared when I'm
with you, and I need you, but...
477
00:41:58,560 --> 00:42:00,520
you don't fucking need me. Okay?
478
00:42:00,600 --> 00:42:02,320
You don't.
479
00:42:02,400 --> 00:42:04,960
Nothing good happens if I stay.
480
00:42:05,040 --> 00:42:08,040
All I will cause is pain.
It's what I do.
481
00:42:09,720 --> 00:42:11,800
But you deserve to know
everything about me.
482
00:42:11,880 --> 00:42:14,880
I don't care what happens,
you deserve to know.
483
00:42:17,440 --> 00:42:20,440
You just have to promise
to hear me out. Okay?
484
00:42:21,400 --> 00:42:23,280
I'm sorry.
485
00:42:25,960 --> 00:42:27,360
Mariana?
486
00:42:43,880 --> 00:42:45,320
Yeah?
487
00:42:48,520 --> 00:42:50,200
Don't.
488
00:42:55,200 --> 00:42:56,680
Come along.
489
00:43:40,960 --> 00:43:43,960
Subtitles: Aino Bergh
plint.com
35499
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.