Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,030 --> 00:00:14,930
Preklad a úprava: Cleyton Jorge
2
00:01:12,140 --> 00:01:14,130
Prestaň, alebo vystrelím!
3
00:02:04,910 --> 00:02:06,440
Mas sa dobre?
4
00:02:07,340 --> 00:02:08,140
mních...
5
00:02:08,140 --> 00:02:10,120
Nehovor, teraz ťa vezmem dovnútra.
6
00:02:16,480 --> 00:02:17,410
Počkaj tu.
7
00:02:18,140 --> 00:02:19,650
Dám si vodu.
8
00:02:30,150 --> 00:02:31,490
Prosím, skúste piť.
9
00:02:39,030 --> 00:02:39,800
Čo sa stalo?
10
00:02:39,800 --> 00:02:44,120
Monk, pomôž mi, prosím...
11
00:02:44,130 --> 00:02:45,100
- Brat! - Ticho.
12
00:02:45,100 --> 00:02:47,040
Snažím sa počuť, čo hovorí.
13
00:02:48,170 --> 00:02:50,580
Je veľmi zranený,
potrebuje pomoc.
14
00:02:53,170 --> 00:02:56,110
Pane, ako ti to urobili?
15
00:02:56,170 --> 00:02:58,140
Musíme to povedať opátovi.
16
00:02:59,590 --> 00:03:00,320
pane...
17
00:03:01,490 --> 00:03:02,790
Odpočívaj prosím.
18
00:03:03,490 --> 00:03:04,560
mních...
19
00:03:04,560 --> 00:03:08,300
Musíš mi pomôcť...
20
00:03:10,150 --> 00:03:17,080
Táto mapa ukazuje umiestnenie
všetkých japonských síl v Číne.
21
00:03:17,090 --> 00:03:20,090
Musíš to odovzdať...
22
00:03:20,130 --> 00:03:23,610
Ale, pane, sme len mnísi.
23
00:03:23,810 --> 00:03:26,810
Mnísi sú tiež Číňania.
24
00:03:27,380 --> 00:03:31,130
15. apríla pošle piata centrála
25
00:03:31,140 --> 00:03:36,100
niekoho, kto získa mapu.
Musí byť doručený do vašich rúk.
26
00:03:37,290 --> 00:03:40,090
Inak Japonci...
27
00:03:40,160 --> 00:03:41,130
Ale, pane...
28
00:03:41,260 --> 00:03:42,960
Mali by ste to urobiť.
29
00:03:43,660 --> 00:03:44,700
Ako sa mám?
30
00:03:44,700 --> 00:03:47,130
- Ting Hwa. - Učiteľ.
31
00:03:47,440 --> 00:03:52,090
Nevieš, že my, budhisti,
musíme pevne stáť proti zlu?
32
00:03:52,130 --> 00:03:57,070
Áno, opát, ale ja som len mních.
33
00:03:57,100 --> 00:03:58,810
Neviem, čo mám robiť.
34
00:03:58,810 --> 00:04:04,100
Aj mnísi majú
povinnosť chrániť vlasť.
35
00:04:04,100 --> 00:04:04,980
Áno.
36
00:04:07,180 --> 00:04:11,140
Monk, osoba, ktorú by ste mali hľadať,
37
00:04:11,150 --> 00:04:17,090
Má na sebe veľkú hrču...
38
00:04:17,630 --> 00:04:18,500
pane!
39
00:04:20,160 --> 00:04:23,840
Na... jej chrbte.
40
00:04:25,130 --> 00:04:26,040
pane!
41
00:04:28,130 --> 00:04:30,120
Opat! Opat! Opat!
42
00:04:31,170 --> 00:04:33,010
Japonské jednotky dorazili!
43
00:04:33,540 --> 00:04:37,160
Vy a Ting Hwa musíte
utiecť zadnými dverami.
44
00:04:37,170 --> 00:04:40,720
Skryte telo a získajte mapu.
45
00:04:40,720 --> 00:04:41,600
Ale opat...
46
00:04:41,600 --> 00:04:42,450
Ponáhľaj sa!
47
00:04:42,720 --> 00:04:43,690
Rýchlo!
48
00:04:51,700 --> 00:04:55,670
Majster, choďte radšej
aj vy. ostaneme tu.
49
00:04:55,670 --> 00:04:57,900
Dobre, stretávame
sa na kopci pri studni.
50
00:04:57,900 --> 00:04:58,600
Správny.
51
00:05:06,140 --> 00:05:07,160
Kde to je?
52
00:05:09,510 --> 00:05:12,080
Zostaň tu, ostatní nasledujte ma!
53
00:05:21,190 --> 00:05:23,150
Pane, čo hľadáte?
54
00:05:25,160 --> 00:05:28,130
Naháňame zločinca.
55
00:05:28,160 --> 00:05:32,640
Pane, sú tu len mnísi,
nie sú tu žiadni zločinci.
56
00:05:34,130 --> 00:05:38,090
Na podlahe sú stopy krvi.
57
00:05:38,470 --> 00:05:41,130
Do chrámu nevstúpili žiadni podozriví.
58
00:05:41,140 --> 00:05:44,750
Ak to nájdem, prídeš o rozum!
59
00:05:44,750 --> 00:05:45,750
Vyhľadávanie!
60
00:05:47,080 --> 00:05:49,720
Počkaj! Vstúpiť môžu len mnísi.
61
00:05:49,820 --> 00:05:53,120
Takže je tu. Prekliaty mních!
62
00:05:55,360 --> 00:05:56,520
Stop!
63
00:06:03,030 --> 00:06:04,430
Opat, ponáhľaj sa a utekaj!
64
00:06:05,130 --> 00:06:05,930
Zabijem ťa!
65
00:06:07,700 --> 00:06:08,740
Opat!
66
00:06:11,440 --> 00:06:12,410
Opat!
67
00:06:13,710 --> 00:06:15,380
Utečte odtiaľto!
68
00:06:19,450 --> 00:06:20,380
Opat!
69
00:06:22,950 --> 00:06:24,120
Brat!
70
00:06:37,860 --> 00:06:38,630
Brat!
71
00:06:39,500 --> 00:06:40,470
Brat!
72
00:06:41,840 --> 00:06:42,940
Brat, si v poriadku?
73
00:06:48,170 --> 00:06:49,480
- Brat... - Choď...
74
00:06:50,510 --> 00:06:52,450
Poponáhľaj sa a choď...
75
00:06:54,150 --> 00:06:56,110
Choď!
76
00:07:02,790 --> 00:07:03,960
Učiteľ!
77
00:07:04,460 --> 00:07:05,290
Učiteľ!
78
00:07:05,560 --> 00:07:06,430
Učiteľ!
79
00:07:08,090 --> 00:07:08,890
Učiteľ!
80
00:07:10,630 --> 00:07:11,700
Kde je opát?
81
00:07:12,900 --> 00:07:17,070
Opát a najstarší
brat boli... zabití.
82
00:07:19,170 --> 00:07:21,070
Budhovi buď chvála!
83
00:07:21,340 --> 00:07:23,180
Budhovi buď chvála!
84
00:07:23,980 --> 00:07:26,380
Mapu si ponecháte.
85
00:07:26,380 --> 00:07:29,180
Majster, musíte to strážiť.
86
00:07:30,820 --> 00:07:33,140
Máme pred sebou dlhú cestu.
87
00:07:33,150 --> 00:07:36,690
A Japonci nás budú hľadať.
88
00:07:36,720 --> 00:07:40,150
Počul som klebety o
dvoch expertoch na útek.
89
00:07:40,160 --> 00:07:42,830
Možno nám pomôžu.
90
00:07:44,760 --> 00:07:46,700
Dobre, poďme.
91
00:07:48,170 --> 00:07:52,120
Poď, poď hore!
92
00:07:53,140 --> 00:07:55,110
Poďme!
93
00:07:56,540 --> 00:07:57,440
Vyliezť!
94
00:08:03,150 --> 00:08:06,120
Mnísi na úteku, ktovie.
95
00:08:12,060 --> 00:08:12,920
Na pochode!
96
00:08:17,490 --> 00:08:20,130
Nebojte sa, s
nami ste v bezpečí.
97
00:08:20,160 --> 00:08:23,100
A to len za 5 jenov na osobu.
98
00:08:23,100 --> 00:08:24,500
Prosím!
99
00:08:24,500 --> 00:08:25,440
Správny.
100
00:08:26,140 --> 00:08:30,100
Neviem, čo je horšie,
ty alebo Japonci.
101
00:08:30,140 --> 00:08:33,080
Ak dávate prednosť plávaniu, pokračujte.
102
00:08:33,110 --> 00:08:34,130
Moje peniaze.
103
00:08:35,080 --> 00:08:36,100
Monks, aj vy.
104
00:08:36,510 --> 00:08:38,510
5 jenov každý.
105
00:08:44,420 --> 00:08:46,090
Poď, poďme! 5 jenov každý.
106
00:08:53,760 --> 00:08:56,470
Starý mních, uchovávaš
tam niečo cenné?
107
00:08:56,470 --> 00:08:57,430
To je všetko.
108
00:09:00,170 --> 00:09:01,340
5 jenov.
109
00:09:07,310 --> 00:09:08,710
Tu, chceš fajčiť?
110
00:09:09,640 --> 00:09:11,150
Dnes veľa zákazníkov.
111
00:09:11,510 --> 00:09:13,380
Potom môžeme hrať večer.
112
00:09:18,120 --> 00:09:19,050
Japonské jednotky!
113
00:09:19,720 --> 00:09:23,290
Všetci sa schovajte,
prichádza japonská hliadka.
114
00:09:23,290 --> 00:09:24,490
Poď, prikrč sa!
115
00:09:28,130 --> 00:09:31,270
Hej, pozri, tam je loď.
116
00:09:33,140 --> 00:09:34,200
Tu vesluj!
117
00:09:34,200 --> 00:09:35,100
Poď!
118
00:09:35,170 --> 00:09:37,910
Čo robíme? Dostali sme sa do prechladnutia.
119
00:09:37,910 --> 00:09:40,410
Ignorujte ich a choďte ďalej!
120
00:09:43,680 --> 00:09:45,110
Príďte, alebo budeme strieľať!
121
00:09:45,150 --> 00:09:46,350
Zahájiť paľbu!
122
00:10:09,770 --> 00:10:10,470
Učiteľ!
123
00:11:18,800 --> 00:11:20,600
čo je? Je to cenné?
124
00:11:21,150 --> 00:11:25,140
Ak je to cenné, chcem sa podeliť.
125
00:11:25,540 --> 00:11:28,080
Sú to len bezcenné budhistické spisy.
126
00:11:28,120 --> 00:11:28,950
Písma?
127
00:11:30,150 --> 00:11:33,120
Bezcenný? Tak prečo
si kvôli nim riskoval život?
128
00:11:33,320 --> 00:11:36,390
Niekto, kto miluje len
peniaze, by to nepochopil.
129
00:11:36,390 --> 00:11:39,860
Ó áno? Tak prečo by som ti
mal pomáhať, keď mi nezaplatíš?
130
00:11:40,490 --> 00:11:41,620
To je pravda.
131
00:11:41,620 --> 00:11:44,560
Zaplatím ti, ak ma budeš sprevádzať.
132
00:11:44,560 --> 00:11:49,030
Ako? Zostal som bez člna.
Požiadajte o pomoc niekoho iného.
133
00:11:49,110 --> 00:11:54,570
Počkaj! Ak pôjdeš so
mnou, vynahradím ti to.
134
00:11:56,470 --> 00:11:57,870
Kde?
135
00:11:58,150 --> 00:11:59,410
Dokonca aj Mo Long Chen.
136
00:11:59,410 --> 00:12:02,210
Je to veľmi dlhá cesta,
najlepšie je začať hneď.
137
00:12:07,090 --> 00:12:10,060
Vidím mesto. Pozrime sa.
138
00:12:13,790 --> 00:12:15,520
Monk, budem hladovať.
139
00:12:15,960 --> 00:12:17,560
Nemôžem urobiť ďalší krok.
140
00:12:17,630 --> 00:12:19,030
Počkaj chvíľu.
141
00:12:23,500 --> 00:12:24,470
Ahoj!
142
00:12:29,150 --> 00:12:31,310
Monk, čo pre teba môžem urobiť?
143
00:12:31,310 --> 00:12:33,710
Pani, Budhova almužna.
144
00:12:33,840 --> 00:12:38,810
Monk, nemám vám peniaze.
145
00:12:38,810 --> 00:12:41,450
Aspoň niečo na jedenie.
146
00:12:41,450 --> 00:12:44,120
Možno nejaké pečené kura!
147
00:12:44,250 --> 00:12:45,790
Pečené kura?
148
00:12:46,620 --> 00:12:48,290
Nebuď drzý.
149
00:12:48,560 --> 00:12:52,360
Pani, odpustite mu.
Všetko by bolo v poriadku.
150
00:12:52,560 --> 00:12:54,360
- Prosím čakajte. - Áno.
151
00:12:56,110 --> 00:12:59,130
Pre teba to môže byť
fajn, ale pre mňa nie.
152
00:12:59,180 --> 00:13:02,150
Buďte vďační, máme
šťastie, že nehladujeme.
153
00:13:04,600 --> 00:13:06,510
- Mních. - Ďakujem madam.
154
00:13:06,810 --> 00:13:07,670
Zjedz toto.
155
00:13:07,670 --> 00:13:09,610
- Prinesiem ti aj vodu. - Vďaka.
156
00:13:11,910 --> 00:13:12,810
Vezmi to.
157
00:13:13,160 --> 00:13:14,350
Len zemiak?
158
00:13:15,130 --> 00:13:16,980
Nič to nechutí.
159
00:13:17,160 --> 00:13:18,850
No zjem to sám.
160
00:13:26,290 --> 00:13:27,260
- Pani. - Áno?
161
00:13:27,260 --> 00:13:29,140
Mních povedal, že by si dal čaj.
162
00:13:34,770 --> 00:13:36,240
Pán pani...
163
00:13:36,540 --> 00:13:38,040
Prosím, zachráň ma pred ním.
164
00:13:38,040 --> 00:13:39,000
Čo sa stalo?
165
00:13:40,570 --> 00:13:45,120
Tento mních je v
skutočnosti opilec.
166
00:13:45,540 --> 00:13:47,250
Čo urobil?
167
00:13:47,510 --> 00:13:50,090
Je to skutočný démon.
168
00:13:50,090 --> 00:13:53,750
Zabil moju ženu a deti,
dokonca aj môjho psa.
169
00:13:53,750 --> 00:13:56,760
Teraz ma má ako otroka.
170
00:13:57,560 --> 00:13:58,890
Klamete!
171
00:13:58,890 --> 00:14:01,890
Ten mních mi
nepripadá ako démon.
172
00:14:02,170 --> 00:14:04,330
- Videli ste krabicu, ktorú nesie?
- Áno.
173
00:14:04,330 --> 00:14:07,300
Vo vnútri sú lebky 108 detí!
174
00:14:07,300 --> 00:14:09,730
A viete čo?
175
00:14:09,730 --> 00:14:13,910
Včera použil svoju mágiu
na zabitie nevinnej rodiny.
176
00:14:14,120 --> 00:14:16,170
Čo s tým môžeme robiť?
177
00:14:16,440 --> 00:14:18,010
S kým?
178
00:14:19,120 --> 00:14:23,080
Mních sediaci vonku
povedal, že mi zlomí nohy.
179
00:14:23,130 --> 00:14:23,810
pravda?
180
00:14:23,810 --> 00:14:25,850
Má strašnú povahu.
181
00:14:25,880 --> 00:14:27,020
Páči sa ti to?
182
00:14:29,130 --> 00:14:30,220
Naozaj sa trápi.
183
00:14:31,070 --> 00:14:32,320
ja uz neviem co mam robit.
184
00:14:32,320 --> 00:14:34,390
Nechajte to na nás, my sa o to postaráme.
185
00:14:35,090 --> 00:14:37,460
Drevená krabička mu
dodáva magickú moc.
186
00:14:37,460 --> 00:14:42,200
Musíte mu ju vziať preč,
kým všetkých zabije!
187
00:14:42,870 --> 00:14:44,000
Zabiť nás všetkých?
188
00:14:45,540 --> 00:14:46,740
Mám nápad
189
00:14:46,740 --> 00:14:50,510
Vezmem mu škatuľku, kým
ty rozptýliš jeho pozornosť.
190
00:14:50,510 --> 00:14:53,740
Ale nepočúvaj, čo hovorí.
191
00:14:53,740 --> 00:14:56,150
Jeho slová vás môžu očariť.
192
00:14:56,710 --> 00:14:58,780
Zakryjeme si uši.
193
00:14:58,780 --> 00:15:01,950
Dobrý nápad! Choď prvý a ja ťa budem nasledovať.
194
00:15:10,530 --> 00:15:11,530
Skončil si?
195
00:15:11,530 --> 00:15:13,760
Áno, bolo to chutné.
196
00:15:14,140 --> 00:15:17,080
Neviem, prečo si nechcel jesť.
197
00:15:20,000 --> 00:15:23,010
Dobrý deň, deje sa niečo?
198
00:15:34,620 --> 00:15:35,450
Daj mi toto!
199
00:15:44,530 --> 00:15:45,830
Aký je problém?
200
00:15:53,150 --> 00:15:54,100
Musí to byť váš nápad!
201
00:15:55,940 --> 00:15:58,410
Prečo ma chceš udrieť?
202
00:16:02,840 --> 00:16:04,980
- Prečo nosia štuple do uší?
- Nie, nepočúvam!
203
00:16:05,180 --> 00:16:06,180
Čo sa deje?
204
00:16:07,980 --> 00:16:09,780
prečo beháš?
205
00:16:10,580 --> 00:16:11,520
Nepočúvaj!
206
00:16:16,140 --> 00:16:17,120
Teraz ma neopúšťaj!
207
00:16:17,260 --> 00:16:20,260
Nechoď, musíš mi pomôcť.
208
00:16:21,330 --> 00:16:23,300
- Poď... - Poďme preč!
209
00:16:23,300 --> 00:16:24,930
Pomôžte mi proti nemu!
210
00:16:25,330 --> 00:16:26,170
Vráť sa!
211
00:16:27,600 --> 00:16:29,100
Vráť sa! Vráť sa!
212
00:16:29,500 --> 00:16:31,000
čo od nich chceš?
213
00:16:31,670 --> 00:16:34,740
Nič, chcem len zemiaky.
214
00:16:35,130 --> 00:16:36,510
Prečo by ti to dávali?
215
00:16:36,740 --> 00:16:39,550
Už som ti povedal,
aby si nebol taký drzý.
216
00:16:40,130 --> 00:16:43,220
Budete musieť hladovať.
217
00:16:43,620 --> 00:16:47,550
Hladovať? Mám
priateľov, ktorí mi pomôžu.
218
00:16:48,290 --> 00:16:52,190
Čau, budem ťa tu čakať.
219
00:16:52,320 --> 00:16:53,530
Choď do pekla!
220
00:16:56,110 --> 00:16:57,140
Toto je vaša časť.
221
00:17:00,120 --> 00:17:02,330
Hej, ešte žiješ? Tá smola!
222
00:17:03,800 --> 00:17:04,840
Kde si bol?
223
00:17:04,840 --> 00:17:06,410
Sprevádzať toho
prekliateho mnícha.
224
00:17:06,410 --> 00:17:07,640
Hovorí vážne?
225
00:17:07,640 --> 00:17:09,610
Čo ste si z toho odniesli?
226
00:17:09,610 --> 00:17:11,940
Nesie krabicu, vo
vnútri musí byť poklad.
227
00:17:11,980 --> 00:17:13,280
Poklad? Videl si?
228
00:17:13,280 --> 00:17:16,250
Nemohol som, jeho
kung-fu je veľmi dobré.
229
00:17:16,550 --> 00:17:17,880
Je to hanba.
230
00:17:19,050 --> 00:17:20,020
Mám nápad.
231
00:17:22,140 --> 00:17:23,150
Co si myslis?
232
00:17:23,990 --> 00:17:24,820
duchovia?
233
00:17:27,890 --> 00:17:32,200
Uvoľnite cestu mŕtvym!
234
00:17:33,120 --> 00:17:36,730
Uvoľnite cestu mŕtvym!
235
00:17:39,160 --> 00:17:43,710
Uvoľnite cestu mŕtvym!
236
00:17:47,100 --> 00:17:49,010
Ah Meng, počkaj.
237
00:17:49,010 --> 00:17:49,950
Čo je, pane?
238
00:17:49,950 --> 00:17:50,950
Cítim sa zle...
239
00:17:52,720 --> 00:17:54,350
Mám bolesti brucha...
240
00:17:54,350 --> 00:17:57,350
Muselo to byť jedlo z minulosti.
241
00:17:57,350 --> 00:17:59,920
Wow, radšej si oddýchneme.
242
00:18:00,490 --> 00:18:02,490
No ty ich vedieš.
243
00:18:11,160 --> 00:18:14,090
Profesor, toto je dobré miesto.
244
00:18:14,470 --> 00:18:16,540
- Odpočívaj, prosím. - Správny.
245
00:18:16,540 --> 00:18:18,340
Dobre, pokračuj.
246
00:18:23,450 --> 00:18:24,210
Poďme!
247
00:18:34,150 --> 00:18:35,890
Ach môj žalúdok...
248
00:18:42,860 --> 00:18:44,400
Učiteľ, si v poriadku?
249
00:18:45,160 --> 00:18:47,300
- Stále to bolí? - Áno.
250
00:18:48,240 --> 00:18:49,840
Aká bolesť.
251
00:18:49,840 --> 00:18:53,740
Prineste mi radšej lieky.
252
00:18:53,740 --> 00:18:54,910
Dobre, počkaj tu.
253
00:19:03,950 --> 00:19:06,050
Toto miesto vyzerá strašidelne.
254
00:19:06,050 --> 00:19:07,820
Dúfam, že neuvidíme duchov.
255
00:19:08,110 --> 00:19:10,080
neboj sa,
256
00:19:10,150 --> 00:19:12,590
duchovia na dobrých chlapov neútočia.
257
00:19:12,590 --> 00:19:14,530
Nebojím sa, si mních.
258
00:19:21,270 --> 00:19:22,970
Naozaj sú tu duchovia.
259
00:19:22,970 --> 00:19:24,370
Čo robíš?
260
00:19:24,470 --> 00:19:25,240
Čokoľvek.
261
00:19:25,540 --> 00:19:27,980
Monk, prečo tu nespíme?
262
00:19:28,170 --> 00:19:29,510
Je tam veľa priestoru.
263
00:19:31,510 --> 00:19:33,380
Monk, tu.
264
00:19:40,020 --> 00:19:41,290
Toto je dobré miesto.
265
00:19:56,870 --> 00:20:00,510
Monk, musím súrne odísť.
266
00:20:00,510 --> 00:20:01,340
Správny.
267
00:20:21,190 --> 00:20:22,290
Tučný drak!
268
00:20:22,630 --> 00:20:23,600
Tučný drak!
269
00:20:26,870 --> 00:20:28,670
Nie je to tučný drak.
270
00:20:29,130 --> 00:20:31,120
Prečo mi neodpovedáš?
271
00:20:31,160 --> 00:20:34,130
Tučný muž vás určite
poslal. Čo to máš na čele?
272
00:20:34,130 --> 00:20:35,120
Vezmem to od teba.
273
00:20:37,410 --> 00:20:40,210
Veľmi presvedčivé!
Skoro si ma vystrašil.
274
00:20:41,110 --> 00:20:42,150
je tam.
275
00:20:42,250 --> 00:20:43,250
Choď po to.
276
00:20:50,150 --> 00:20:53,390
Poslal tučný chlap
viac? Dobrá práca.
277
00:20:53,620 --> 00:20:54,760
Teraz ho vystrašte!
278
00:21:05,670 --> 00:21:09,740
Prekliaty mních, ani
Budha ťa nezachráni.
279
00:21:12,980 --> 00:21:14,480
Chlapci, buďte opatrní.
280
00:21:14,480 --> 00:21:15,980
Mních je vnútri.
281
00:21:15,980 --> 00:21:18,250
Je ťažké ho poraziť.
282
00:21:24,550 --> 00:21:27,620
Nechoď za mnou. Je tam!
283
00:21:30,930 --> 00:21:33,000
Ste hluchý? Je to tam!
284
00:21:33,000 --> 00:21:33,930
Choďte k nemu.
285
00:21:36,130 --> 00:21:37,300
On je...
286
00:21:41,170 --> 00:21:42,240
Tam...
287
00:21:55,080 --> 00:21:56,180
Bizarná vec.
288
00:22:46,400 --> 00:22:48,900
Trvá to príliš dlho.
289
00:22:49,900 --> 00:22:52,090
Stavím sa, že niečo chystá.
290
00:22:57,680 --> 00:22:59,670
Kde budeš?
291
00:23:07,690 --> 00:23:11,090
Kam do pekla odišiel?
292
00:23:11,090 --> 00:23:13,700
Skoro som sa nasral.
293
00:23:31,040 --> 00:23:32,540
Musí to byť mních.
294
00:23:33,550 --> 00:23:34,410
A môj falošný jazyk?
295
00:23:34,410 --> 00:23:35,620
Buď chválené meno Budhu.
296
00:23:35,650 --> 00:23:36,710
Duchovia musia odísť
297
00:23:36,750 --> 00:23:40,320
do Budhovho svätého svetla.
298
00:23:40,320 --> 00:23:43,090
Daj mi krabicu...
299
00:23:43,820 --> 00:23:46,990
Daj mi krabicu...
300
00:23:47,090 --> 00:23:48,190
Kto si?
301
00:23:48,190 --> 00:23:51,130
Potulný duch...
302
00:23:51,130 --> 00:23:54,030
ktorý nemôže nájsť odpočinok.
303
00:23:54,770 --> 00:23:57,600
Pokiaľ mi nedáš krabicu...
304
00:23:58,070 --> 00:24:00,770
Krabička obsahuje
iba sväté písma.
305
00:24:00,770 --> 00:24:02,410
Patria vám?
306
00:24:04,280 --> 00:24:08,250
Bol som bývalý opát Shaolinu.
307
00:24:08,680 --> 00:24:10,050
A zomrel?
308
00:24:10,050 --> 00:24:12,520
Áno, bol som služobníkom Budhu.
309
00:24:12,520 --> 00:24:15,890
Teraz nepokojne
blúdim a hľadám krabicu.
310
00:24:15,890 --> 00:24:17,890
Potrebujem svoj večný odpočinok.
311
00:24:17,890 --> 00:24:19,730
Nedokončená záležitosť s liehovinami.
312
00:24:19,730 --> 00:24:22,230
A ty si jediný, kto mi
momentálne dokáže pomôcť.
313
00:24:23,670 --> 00:24:25,130
Toto nedáva zmysel.
314
00:24:25,130 --> 00:24:28,030
Nevedel som, že duchovia sú tuční.
315
00:24:28,700 --> 00:24:32,200
Ako mi to môžeš povedať?
316
00:24:32,200 --> 00:24:34,500
Vždy som hladný,
ale nemôžem jesť.
317
00:24:34,500 --> 00:24:36,670
Som plný bolesti.
318
00:24:36,680 --> 00:24:38,010
Ako ti môžem pomôcť?
319
00:24:38,070 --> 00:24:40,880
Vráťte krabicu.
320
00:24:42,450 --> 00:24:44,250
Dobre, poď so mnou.
321
00:24:49,520 --> 00:24:51,050
Prečo má vaša ruka inú farbu?
322
00:24:51,050 --> 00:24:51,790
Moja ruka?
323
00:24:52,120 --> 00:24:53,290
A tvoj jazyk?
324
00:24:54,190 --> 00:24:55,890
Práve si na to stúpil!
325
00:24:57,670 --> 00:24:58,690
Kto si?
326
00:25:05,400 --> 00:25:07,070
Kde si bol?
327
00:25:08,440 --> 00:25:11,610
Pozrite sa na tých tam.
328
00:25:11,610 --> 00:25:12,870
Ach, priniesol si pomoc.
329
00:25:13,880 --> 00:25:15,640
No tak, chlapci.
330
00:25:15,650 --> 00:25:18,350
Zastavte nabíjanie!
331
00:25:19,690 --> 00:25:23,590
My sa tvojho kung-fu
nebojíme, daj nám krabicu.
332
00:25:23,660 --> 00:25:25,150
Prečo by som mal?
333
00:25:26,690 --> 00:25:28,660
Nebuď arogantný!
334
00:25:28,660 --> 00:25:29,650
Poďme!
335
00:25:30,460 --> 00:25:31,490
Poďme!
336
00:25:35,460 --> 00:25:37,300
Čo robiš?
337
00:25:39,070 --> 00:25:40,670
Poponáhľajte sa, ide to!
338
00:25:41,040 --> 00:25:42,270
Pre náklad!
339
00:25:42,270 --> 00:25:43,940
Teraz ideš?
340
00:25:44,510 --> 00:25:46,170
Odkiaľ ich má?
341
00:25:53,280 --> 00:25:54,580
Preč z mojej cesty!
342
00:25:55,660 --> 00:25:56,980
Niet úniku, mních!
343
00:26:05,090 --> 00:26:06,530
Dáš nám teraz krabicu?
344
00:26:06,670 --> 00:26:08,230
Títo chlapci sú naozaj dobrí.
345
00:26:08,230 --> 00:26:09,760
Máš mnícha.
346
00:26:10,400 --> 00:26:11,600
Nemá ako ujsť.
347
00:26:11,600 --> 00:26:12,670
Dostanem krabicu.
348
00:26:12,670 --> 00:26:13,130
Správny.
349
00:26:13,130 --> 00:26:15,640
Dajte tomu prekliatemu
mníchovi poriadny výprask.
350
00:26:17,400 --> 00:26:18,970
Pomôž mi!
351
00:26:19,940 --> 00:26:21,210
Prečo tam stojíš?
352
00:26:21,210 --> 00:26:22,580
Poponáhľajte sa a pomôžte mu!
353
00:26:22,650 --> 00:26:24,710
Choď za mníchom!
354
00:26:26,690 --> 00:26:30,750
Sú hluchí? Poponáhľajte sa a bojujte!
355
00:26:34,790 --> 00:26:37,090
Stúpaš mi na nohu!
356
00:26:37,090 --> 00:26:37,990
Pomôž mi!
357
00:26:40,190 --> 00:26:41,590
Toto veľmi bolí!
358
00:26:47,100 --> 00:26:49,970
Čo robíš? Choď s ním bojovať.
359
00:26:50,970 --> 00:26:52,340
Zaútočte na všetkých!
360
00:26:56,010 --> 00:26:56,740
Poďme!
361
00:26:57,610 --> 00:26:58,440
Poďme!
362
00:26:59,880 --> 00:27:02,010
Poďme! Poďme!
363
00:27:02,010 --> 00:27:02,810
To je všetko, poď!
364
00:27:03,280 --> 00:27:05,780
Tadiaľto! Tu! To!
365
00:27:12,190 --> 00:27:13,490
si tam?
366
00:27:22,530 --> 00:27:24,130
prehltnem.
367
00:27:29,680 --> 00:27:30,640
Čo sa stalo?
368
00:27:30,720 --> 00:27:34,660
Prehltol som ich mágiu,
sú pod mojou mocou.
369
00:27:34,680 --> 00:27:35,710
Výborne!
370
00:27:35,720 --> 00:27:37,580
Myslíte si, že viete kúzliť?
371
00:27:37,850 --> 00:27:39,250
Môžeš to urobiť?
372
00:27:39,250 --> 00:27:40,780
Jasný!
373
00:27:40,780 --> 00:27:43,090
Zdá sa, že vás neposlúchajú.
374
00:27:43,450 --> 00:27:45,860
Nasleduj ma! Nasleduj ma! Nasleduj ma!
375
00:27:46,960 --> 00:27:48,120
Odchádzajú.
376
00:28:01,570 --> 00:28:04,110
Kto sa hral s mŕtvymi?
377
00:28:05,210 --> 00:28:06,180
mŕtvy?
378
00:28:27,680 --> 00:28:29,060
Nie sú na mojej úrovni!
379
00:28:29,300 --> 00:28:30,170
Stop!
380
00:28:33,650 --> 00:28:35,620
Ste kapitán Wong?
381
00:28:35,650 --> 00:28:36,640
Čo chceš?
382
00:28:36,720 --> 00:28:38,690
Mám správu od kapitána Yuena.
383
00:28:39,440 --> 00:28:42,380
Má pre mňa kapitán Yuen správu?
384
00:28:42,380 --> 00:28:43,410
Áno.
385
00:28:58,670 --> 00:29:01,640
Ak si trúfate, príďte dnes
večer na večeru kapitána Yuena.
386
00:29:01,680 --> 00:29:04,650
Chce diskutovať o nedávnej kontroverzii
387
00:29:04,650 --> 00:29:07,640
o rozdelení územia.
388
00:29:08,140 --> 00:29:09,500
pôjdem rád.
389
00:29:10,800 --> 00:29:12,010
Ešte jedna vec.
390
00:29:12,210 --> 00:29:17,540
Zbrane nie sú povolené.
391
00:29:17,980 --> 00:29:19,630
Informujte kapitána Yuena, že...
392
00:29:19,660 --> 00:29:23,620
Nikdy by som nebol taký drzý, aby
som si na večeru priniesol zbrane.
393
00:29:23,660 --> 00:29:24,990
Ďakujem, kapitán Wong.
394
00:29:27,090 --> 00:29:29,920
Šéfe, radšej si dávajte
pozor, môže to byť pasca.
395
00:29:29,920 --> 00:29:30,760
Pasca?
396
00:29:33,680 --> 00:29:37,460
Ah Ying, už je to dávno, čo
som bol pozvaný na akciu.
397
00:29:37,460 --> 00:29:40,030
Rád by som s tebou dnes večer išiel.
398
00:29:40,030 --> 00:29:41,030
vážne?
399
00:29:45,440 --> 00:29:49,010
Kapitán Wong, rád vás vidím.
400
00:29:49,010 --> 00:29:51,110
Pod prosim!
401
00:29:51,690 --> 00:29:53,010
Tadiaľto...
402
00:29:59,150 --> 00:30:02,890
Kapitán Wong, som rád, že ste tu.
403
00:30:02,960 --> 00:30:04,460
Nie, je mi potešením.
404
00:30:06,390 --> 00:30:09,230
Dnes večer máme špeciálneho hosťa.
405
00:30:12,100 --> 00:30:15,730
Áno, ste to vy, pán
Okada. Rád ťa vidím.
406
00:30:16,400 --> 00:30:17,600
Prosím sadni si.
407
00:30:17,650 --> 00:30:18,870
- Posaď sa. - Jasný.
408
00:30:20,340 --> 00:30:23,270
Aká si dnes večer krásna!
409
00:30:24,010 --> 00:30:28,980
Kapitán Wong, takže toto je slečna. Fai Ying?
410
00:30:29,660 --> 00:30:31,380
Fai Ying, pozdrav pánov.
411
00:30:31,380 --> 00:30:33,780
Zdravím vás, kapitán Yuen, pán Okada.
412
00:30:34,350 --> 00:30:39,220
Jednoducho trvala na tom,
aby som ju dnes večer priviedol.
413
00:30:39,670 --> 00:30:41,060
Skvelé veľmi dobré.
414
00:30:41,060 --> 00:30:43,160
Všetci sme tu ako rodina,
415
00:30:43,160 --> 00:30:47,430
Preto som dnes večer
pozval vás a pána Okadu.
416
00:30:48,000 --> 00:30:51,620
Dobre, poďme sa teraz rozprávať o biznise.
417
00:30:51,690 --> 00:30:56,110
Som si istý, že pánovi Okadovi
nebude vadiť, ak budeme hovoriť úprimne.
418
00:30:56,540 --> 00:30:59,310
Kapitán Wong, Mo Long Chen patrí nám.
419
00:30:59,310 --> 00:31:02,250
Bolo dohodnuté, že juh je
pre teba a sever pre mňa.
420
00:31:02,480 --> 00:31:05,670
Ale v poslednej dobe vaši
muži napadli moje územie
421
00:31:05,850 --> 00:31:07,850
a ubližovať mojim mužom.
422
00:31:08,620 --> 00:31:11,520
Nie je ľahké ovládať toľko mužov.
423
00:31:11,520 --> 00:31:16,960
Niekedy sú zmätení a
zasahujú do ich územia.
424
00:31:17,650 --> 00:31:21,930
Takže vaši muži sú oslobodení
od dodržiavania pravidiel?
425
00:31:23,070 --> 00:31:27,900
Keby som chcel hovoriť o
štandardoch, neprišiel by som sem.
426
00:31:29,410 --> 00:31:32,070
Zabúdate na svojho
hosťa, pán Okada?
427
00:31:32,610 --> 00:31:35,580
Neboj sa o mňa.
428
00:31:35,660 --> 00:31:37,850
Toto je spor medzi vami dvoma.
429
00:31:37,850 --> 00:31:40,280
Vyriešte si to sami.
430
00:31:41,380 --> 00:31:43,950
Chcem si len trochu oddýchnuť.
431
00:31:43,950 --> 00:31:45,490
Dobrú noc.
432
00:32:12,670 --> 00:32:15,280
Slečna Ying, ste veľmi dobrá.
433
00:32:16,380 --> 00:32:17,920
Ešte ste nič nevideli!
434
00:32:53,390 --> 00:32:56,660
Myslel som, že zbrane nie sú povolené.
435
00:32:58,060 --> 00:33:01,060
Nie si nič iné ako zbabelec.
436
00:34:59,670 --> 00:35:01,240
Bastard...
437
00:35:09,580 --> 00:35:10,920
Veľmi dobre!
438
00:35:11,650 --> 00:35:12,590
pán Okada.
439
00:35:13,020 --> 00:35:14,120
Kapitán Wong...
440
00:35:15,390 --> 00:35:16,860
Bojujete veľmi dobre.
441
00:35:17,130 --> 00:35:19,460
Ďakujem, pán Okada.
442
00:35:19,690 --> 00:35:24,370
Teraz, keď je Yuen mŕtvy,
jeho územie je teraz vaše.
443
00:35:24,370 --> 00:35:25,930
O zmene budem Japoncov informovať.
444
00:35:25,930 --> 00:35:27,070
Ďakujem, pán Okada.
445
00:35:27,700 --> 00:35:30,340
Môj šéf je na teba ohromený,
446
00:35:30,340 --> 00:35:33,670
aj keď im musíme
skonfiškovať všetky zbrane.
447
00:35:34,110 --> 00:35:37,510
Ale ak pomôžete japonskej armáde,
448
00:35:37,510 --> 00:35:41,750
budú vám vrátené do 3 mesiacov.
449
00:35:42,220 --> 00:35:44,020
Ďakujem, pán Okada, ale...
450
00:35:44,650 --> 00:35:47,120
Chcem, aby si mi urobil láskavosť.
451
00:35:47,450 --> 00:35:51,660
Špión ukradol mapu zobrazujúcu
všetky rozmiestnenia našich jednotiek.
452
00:35:52,030 --> 00:35:53,730
Chcem, aby si to dostal späť.
453
00:35:53,730 --> 00:35:54,860
Kde je ten špión?
454
00:35:54,860 --> 00:35:57,620
Špión je mŕtvy,
ale skôr ako zomrie
455
00:35:57,660 --> 00:36:00,650
dal mapu šaolinskému mníchovi.
456
00:36:02,660 --> 00:36:03,670
Brat Chung.
457
00:36:05,100 --> 00:36:06,310
Čo sa stalo?
458
00:36:07,140 --> 00:36:10,240
Existuje príkaz uväzniť
všetkých mníchov.
459
00:36:10,340 --> 00:36:11,680
Prečo práve mnísi?
460
00:36:11,710 --> 00:36:13,730
Myslia si, že mapu má mních.
461
00:36:15,350 --> 00:36:16,720
A čo Lo?
462
00:36:17,180 --> 00:36:20,680
Zabili ho, ale skôr ako zomrel,
463
00:36:20,720 --> 00:36:23,710
dal mapu mníchovi.
464
00:36:23,750 --> 00:36:26,650
Myslím, že by sme mali získať viac informácií.
465
00:36:28,660 --> 00:36:33,330
Dobre, ale nemali by sme byť videní spolu.
466
00:36:33,870 --> 00:36:35,070
opatruj sa.
467
00:36:46,410 --> 00:36:47,610
Čo sa tu deje?
468
00:36:50,110 --> 00:36:50,950
Je mi to naozaj luto.
469
00:36:52,480 --> 00:36:53,950
Zatknúť všetkých mníchov?
470
00:36:55,720 --> 00:36:58,860
- Čo to bolo? - Ako to urobíme?
471
00:36:59,120 --> 00:37:01,460
Prečo by sme to mali robiť?
472
00:37:01,460 --> 00:37:03,660
Toto môže byť naša šanca získať krabicu
473
00:37:03,690 --> 00:37:05,030
získať poklad.
474
00:37:05,030 --> 00:37:08,000
Preto musíme niečo urobiť.
475
00:37:08,000 --> 00:37:09,030
Ale čo?
476
00:37:09,030 --> 00:37:12,670
Budeme si musieť kúpiť iné oblečenie.
477
00:37:13,040 --> 00:37:15,310
Stretneme sa neskôr.
478
00:37:24,110 --> 00:37:24,980
Tu je.
479
00:37:37,730 --> 00:37:39,500
Ako je to v meste?
480
00:37:39,500 --> 00:37:40,960
Strašné.
481
00:37:41,960 --> 00:37:42,930
Čo myslíš?
482
00:37:42,930 --> 00:37:45,670
V meste zatýkajú
všetkých mníchov.
483
00:37:47,200 --> 00:37:48,140
Mnísi?
484
00:37:48,400 --> 00:37:49,610
Áno...
485
00:37:50,870 --> 00:37:54,640
Uťahujú ich do kúta ako zvieratá.
486
00:38:02,680 --> 00:38:05,120
Hej, pokračuj.
487
00:38:07,620 --> 00:38:08,920
neboj sa.
488
00:38:10,130 --> 00:38:12,760
Mám plán.
489
00:38:13,730 --> 00:38:16,430
Pozri. Ukáž mu.
490
00:38:18,700 --> 00:38:21,170
Toto je špeciálne pre vás.
491
00:38:21,470 --> 00:38:22,140
Pre mňa?
492
00:38:22,140 --> 00:38:23,810
Prestrojenie, aby vás nezatkli.
493
00:38:28,080 --> 00:38:29,380
A vyholená hlava?
494
00:38:30,080 --> 00:38:32,180
Jednoduché.
495
00:38:32,180 --> 00:38:34,350
- Pomôžeš mi. - Ako?
496
00:38:34,520 --> 00:38:36,280
Je to jednoduché, len si sadnite.
497
00:38:38,690 --> 00:38:40,920
Teraz na chvíľu zatvorte oči.
498
00:38:43,590 --> 00:38:44,990
Nepozeraj sa úkosom.
499
00:38:57,540 --> 00:38:59,040
Vyzerám stále ako mních?
500
00:38:59,670 --> 00:39:01,140
Nie, vôbec nie.
501
00:39:01,480 --> 00:39:05,780
Má tu niekto z vás
príbuzných? Musím zostať do 15.
502
00:39:06,610 --> 00:39:09,020
Mama má kontakty v meste.
503
00:39:09,020 --> 00:39:10,120
To je pravda.
504
00:39:10,120 --> 00:39:11,950
Jeho priateľka má penzión...
505
00:39:12,250 --> 00:39:13,250
Najlepšie nie.
506
00:39:13,250 --> 00:39:14,020
prečo?
507
00:39:14,020 --> 00:39:17,260
Jej matka je veľmi tvrdohlavá
a dlhujem jej peniaze.
508
00:39:17,590 --> 00:39:19,160
neboj sa.
509
00:39:19,160 --> 00:39:23,230
Budem s ňou hovoriť s veľkou taktnosťou.
510
00:39:23,430 --> 00:39:26,600
Stále nám dlhujete peniaze.
511
00:39:27,030 --> 00:39:27,870
neboj sa.
512
00:39:28,670 --> 00:39:30,700
Všetko vysvetlím tvojej matke.
513
00:39:30,700 --> 00:39:31,500
Počkaj!
514
00:39:31,670 --> 00:39:33,640
Dlho som ťa nevidel.
515
00:39:33,810 --> 00:39:36,680
Nikdy si ma neprišiel pozrieť.
516
00:39:37,140 --> 00:39:39,750
Dovoľte mi predstaviť vám, on je
Fat Choy. A toto je moja priateľka.
517
00:39:39,880 --> 00:39:40,450
Ahoj!
518
00:39:43,080 --> 00:39:46,080
Myslíš, že ma dokážeš
oklamať? Sakra bacuľatá!
519
00:39:46,080 --> 00:39:47,790
Ešte mi to dlžíš minule!
520
00:39:47,820 --> 00:39:49,120
Mami, nie!
521
00:39:49,120 --> 00:39:50,220
Zmlkni!
522
00:39:52,520 --> 00:39:56,130
Aj tak nemáte žiadnych zákazníkov.
Prečo nás nenecháš zostať?
523
00:39:56,130 --> 00:39:58,230
chceš ma zničiť?
524
00:39:58,230 --> 00:40:01,170
Ty a ten tučný chlap si na nič.
525
00:40:01,170 --> 00:40:02,770
Nenechal by som ich ani platiť!
526
00:40:02,770 --> 00:40:06,800
A nechajte moju dcéru na pokoji!
527
00:40:07,010 --> 00:40:07,870
Mamina...
528
00:40:07,870 --> 00:40:08,540
Zmlkni!
529
00:40:09,410 --> 00:40:13,380
Pani, je mi ľúto,
že ste sa urazili,
530
00:40:13,380 --> 00:40:16,410
ale nemáme
peniaze ani kde bývať.
531
00:40:16,410 --> 00:40:19,450
Len kým si nenájdeme prácu.
532
00:40:20,150 --> 00:40:22,890
Títo dvaja si nikdy nenájdu prácu...
533
00:40:23,250 --> 00:40:24,860
Ale poznám medicínu.
534
00:40:26,390 --> 00:40:27,830
pravda?
535
00:40:28,460 --> 00:40:30,960
Je to môj žiak, je
veľmi inteligentný.
536
00:40:31,600 --> 00:40:34,000
Áno, veľmi šikovný. Poďme.
537
00:40:33,670 --> 00:40:34,660
Počkaj!
538
00:40:34,670 --> 00:40:37,570
Ak cítite bolesť...
539
00:40:37,570 --> 00:40:42,510
Z hlavy, zo srdca ju dokáže vyliečiť.
540
00:40:43,270 --> 00:40:45,510
Sakra, z vás ma bolí hlava!
541
00:40:48,240 --> 00:40:50,910
Vidíš, teraz si môj prvý pacient.
542
00:40:51,480 --> 00:40:52,980
Bol to len podvod.
543
00:40:52,980 --> 00:40:54,320
Podvod od staršej ženy!
544
00:40:54,320 --> 00:40:55,280
Necháte sa okradnúť!
545
00:40:55,280 --> 00:40:58,120
Musím sa zamyslieť nad tým,
ako budeme platiť nájomné,
546
00:40:58,120 --> 00:41:00,360
inak nás vyhodí na ulicu.
547
00:41:00,660 --> 00:41:03,630
Keď sa matka
nahnevá, je bezohľadná.
548
00:41:03,670 --> 00:41:06,660
Ak nezaplatíš, nebudem
ťa môcť zastaviť.
549
00:41:07,000 --> 00:41:10,330
Je to pravda, viem, že nás nenávidí.
550
00:41:10,630 --> 00:41:14,470
Ale myslím, že ho má rada.
551
00:41:14,680 --> 00:41:16,640
Je to pravda, videl som,
ako sa naňho pozerala.
552
00:41:16,680 --> 00:41:17,670
Jasný.
553
00:41:17,970 --> 00:41:19,070
Čo myslíš?
554
00:41:19,340 --> 00:41:21,680
Myslím, že čoskoro
budeš mať nového otca.
555
00:41:22,340 --> 00:41:25,010
Drž hubu a choď zarábať!
556
00:41:26,110 --> 00:41:26,850
Tu je jeden.
557
00:41:27,080 --> 00:41:27,950
Tvoj čas.
558
00:41:28,350 --> 00:41:29,380
Choď.
559
00:41:35,120 --> 00:41:37,890
Pane, cítil si sa niekedy zle?
560
00:41:37,890 --> 00:41:38,690
Cítil som sa zle?
561
00:41:38,690 --> 00:41:41,230
Môžete nám to povedať.
562
00:41:41,230 --> 00:41:44,800
Už ste niekedy sedeli na záchode a
mali ste závraty, keď ste sa postavili?
563
00:41:44,800 --> 00:41:46,770
Nie, vždy vstanem dobre.
564
00:41:46,770 --> 00:41:49,170
Máte problémy s
dýchaním pri behu?
565
00:41:49,170 --> 00:41:51,970
Ak je cesta príliš
dlhá, pôjdem autom.
566
00:41:51,970 --> 00:41:56,140
Ste unavení pri hraní Mahjongu?
567
00:41:56,140 --> 00:41:56,810
Nie
568
00:41:56,810 --> 00:41:58,010
Neznášam hranie.
569
00:41:59,510 --> 00:42:01,680
A čo sa stane, keď vás zasiahnu?
570
00:42:04,080 --> 00:42:05,250
Stáva sa.
571
00:42:05,790 --> 00:42:06,950
Toto bude ťažké.
572
00:42:14,290 --> 00:42:16,060
Tučný drak!
573
00:42:27,940 --> 00:42:29,540
Fatty, pomôž mi!
574
00:42:31,980 --> 00:42:33,650
Ponáhľaj sa!
575
00:42:37,660 --> 00:42:39,150
Prečo si ma udrel?
576
00:42:39,150 --> 00:42:41,150
Zakryte mu oči, aby
som ho mohol udrieť!
577
00:42:45,290 --> 00:42:48,630
Je to on, povedzte to kapitánovi Wongovi.
578
00:42:51,960 --> 00:42:53,030
Je mu dobre?
579
00:42:53,030 --> 00:42:54,030
Jeb na neho!
580
00:43:02,610 --> 00:43:04,710
Bolí ma hlava...
581
00:43:04,910 --> 00:43:05,910
Nezbedný jeleň!
582
00:43:06,440 --> 00:43:07,550
Bezpochyby je to on.
583
00:43:08,010 --> 00:43:09,350
- Je si istý? - Áno.
584
00:43:11,420 --> 00:43:13,220
Poďme teda ďalej.
585
00:43:13,220 --> 00:43:15,690
Nemusíš ísť.
586
00:43:15,690 --> 00:43:17,390
Nechajte to urobiť vašich mužov.
587
00:43:18,320 --> 00:43:20,560
Dobre, ale chcem ho živého.
588
00:43:20,560 --> 00:43:21,290
Áno.
589
00:43:42,410 --> 00:43:44,680
Gong Chan Kin, čo sa stalo?
590
00:43:45,120 --> 00:43:47,780
Muži kapitána Wonga
ma prepadli zo zálohy.
591
00:43:48,660 --> 00:43:50,050
Prečo si prišiel?
592
00:43:50,700 --> 00:43:52,920
Prišiel som ti pomôcť...
593
00:43:52,920 --> 00:43:54,090
Tam vysoko!
594
00:44:02,100 --> 00:44:03,470
Zradcovia!
595
00:44:05,970 --> 00:44:07,740
Kto si?
596
00:44:07,740 --> 00:44:08,710
Som Číňan!
597
00:44:09,680 --> 00:44:12,410
Kto by nemal rád zradných psov!
598
00:44:12,840 --> 00:44:16,510
Zradil si česť Číňanov!
599
00:44:27,670 --> 00:44:29,630
Gong Chan Kin, ty bastard...
600
00:45:09,360 --> 00:45:10,030
Vezmite ich preč!
601
00:45:16,650 --> 00:45:19,970
Ak si nedáš pozor,
rozbiješ si hlavu.
602
00:45:20,110 --> 00:45:22,080
Ak to nie je lepšie, zložte ho.
603
00:45:22,080 --> 00:45:23,280
Choď si vziať prsteň!
604
00:45:26,050 --> 00:45:27,350
Hej, kde je krabica?
605
00:45:28,660 --> 00:45:29,420
Kde to je?
606
00:45:29,420 --> 00:45:32,290
Neboj sa, si v bezpečí.
607
00:45:33,420 --> 00:45:35,660
Máš roztrhané nohavice.
608
00:45:37,860 --> 00:45:39,830
Spadol som a oni sa roztrhli.
609
00:45:40,030 --> 00:45:41,230
Dovoľte mi ich opraviť.
610
00:45:41,260 --> 00:45:41,930
Správny.
611
00:45:42,680 --> 00:45:43,430
Daj ich dolu.
612
00:45:43,860 --> 00:45:45,270
Strávite tým rok.
613
00:45:45,270 --> 00:45:46,900
Žiaden problém.
614
00:45:47,650 --> 00:45:48,620
Ako dlho to trvá?
615
00:45:48,630 --> 00:45:51,140
Pár minút, potom počkajte vonku.
616
00:45:51,690 --> 00:45:52,910
Tu, vezmi si toto.
617
00:45:53,270 --> 00:45:54,140
Je to pekný chlap.
618
00:46:06,190 --> 00:46:07,620
Prečo si taký nervózny?
619
00:46:07,990 --> 00:46:08,720
Meditujem.
620
00:46:09,390 --> 00:46:11,460
Toto nie je spôsob, ako meditovať.
621
00:46:11,640 --> 00:46:12,490
Ako sa to potom robí?
622
00:46:12,670 --> 00:46:14,590
Ako ja, sedím.
623
00:46:16,530 --> 00:46:18,900
Dočerta! Nemá zmysel sedieť.
624
00:46:20,000 --> 00:46:22,000
O 3 dni bude 15.4.
625
00:46:22,000 --> 00:46:25,470
doručí krabicu a
nám nezostane nič.
626
00:46:25,600 --> 00:46:28,940
Nie! S mojím mozgom a tvojím kung-fu
627
00:46:28,940 --> 00:46:30,210
budeme robiť veľké veci.
628
00:46:32,610 --> 00:46:35,350
Čo tam stojíš,
mal by si pracovať!
629
00:46:35,350 --> 00:46:40,950
No, povedz čarodejnici,
aby nestrašila pacientov.
630
00:46:40,950 --> 00:46:43,420
Ako? Čo myslíš tým "čarodejnica?"
631
00:46:43,420 --> 00:46:44,620
Chceš ma naštvať?!
632
00:46:45,120 --> 00:46:48,260
Tvoja priateľka robí
tvár, keď sa nahnevá...
633
00:46:48,460 --> 00:46:49,430
Nie je to moja starosť.
634
00:46:49,640 --> 00:46:50,900
Závrat! Hlúpe!
635
00:46:54,570 --> 00:46:55,930
Zabijem vás oboch!
636
00:46:56,650 --> 00:46:58,140
Pozrite sa na to telo!
637
00:47:00,470 --> 00:47:01,510
Si skazený!
638
00:47:01,710 --> 00:47:02,640
Pozrite sa na to telo...
639
00:47:03,070 --> 00:47:05,410
Drak, prehnal si to!
640
00:47:05,730 --> 00:47:08,250
Vraj má ísť preč.
641
00:47:08,250 --> 00:47:10,980
Nevidíš, že ak príde jej matka
a uvidí nás, dá ma zatknúť?
642
00:47:11,670 --> 00:47:12,690
čo skrývaš?
643
00:47:12,730 --> 00:47:13,720
Nič, mám nápad.
644
00:47:13,740 --> 00:47:16,250
Spôsob, ako sa vysporiadať s mníchom.
645
00:47:16,250 --> 00:47:16,890
Ako?
646
00:47:16,890 --> 00:47:18,190
Aké sú prikázania?
647
00:47:18,190 --> 00:47:19,320
Desať prikázaní?
648
00:47:19,320 --> 00:47:20,790
Ale nie kresťania.
649
00:47:20,790 --> 00:47:22,680
Nefajčite, nehrajte, nepite...
650
00:47:22,740 --> 00:47:24,360
Tieto nie! Najdôležitejšie.
651
00:47:24,360 --> 00:47:26,500
Čo je ešte zakázané?
652
00:47:26,500 --> 00:47:27,600
Čo ešte...
653
00:47:28,650 --> 00:47:29,570
Sex!
654
00:47:31,930 --> 00:47:32,770
Monk!
655
00:47:34,870 --> 00:47:36,770
Našiel som ju. Našiel som ju.
656
00:47:37,010 --> 00:47:38,110
Našiel koho?
657
00:47:38,140 --> 00:47:40,710
Našiel som toho človeka s hrčou na chrbte.
658
00:47:40,740 --> 00:47:41,710
Kde to je?
659
00:47:41,740 --> 00:47:44,150
Mama na ňu dáva pozor.
660
00:47:44,150 --> 00:47:45,010
Poďme teda!
661
00:47:45,010 --> 00:47:46,220
Správny.
662
00:47:52,320 --> 00:47:54,460
Pán Chang, dlho sme sa nevideli.
663
00:47:54,460 --> 00:47:56,320
Tu máš, čakal som ťa.
664
00:47:56,790 --> 00:47:59,490
Fat Choy, tu je.
665
00:48:01,060 --> 00:48:02,100
Nie je to bordel?
666
00:48:02,100 --> 00:48:05,330
Áno, ale ten človek je vo vnútri.
667
00:48:05,330 --> 00:48:06,970
Neboj sa, choď sem s ňou.
668
00:48:08,200 --> 00:48:09,240
Vitajte.
669
00:48:09,240 --> 00:48:10,270
Neboj sa.
670
00:48:10,270 --> 00:48:11,710
- Len poď. - Hanblivy chlapec.
671
00:48:12,540 --> 00:48:13,440
Poď, poď.
672
00:48:15,660 --> 00:48:16,710
Tadiaľto.
673
00:48:19,450 --> 00:48:20,310
Medzi.
674
00:48:27,050 --> 00:48:27,920
Kde to je?
675
00:48:28,680 --> 00:48:30,090
Nehanbi sa.
676
00:48:30,190 --> 00:48:32,460
si panna?
677
00:48:32,710 --> 00:48:35,830
Prosím, stíšte hlas,
som tu prvýkrát.
678
00:48:36,650 --> 00:48:38,670
Prečo si taký nervózny?
679
00:48:39,530 --> 00:48:44,040
Som tu, ale je to na misii.
680
00:48:44,370 --> 00:48:46,070
Vy muži ste všetci rovnakí.
681
00:48:46,070 --> 00:48:47,040
Počkaj tu.
682
00:48:54,150 --> 00:48:55,180
Teraz!
683
00:48:55,780 --> 00:48:57,480
Takže ste tu.
684
00:49:01,320 --> 00:49:03,160
Buď chválené meno Budhu.
685
00:49:05,120 --> 00:49:08,330
Pane, kam zvyčajne chodíte?
686
00:49:08,680 --> 00:49:09,600
ísť?
687
00:49:09,720 --> 00:49:13,680
Väčšinou idem do
hory alebo do doliny.
688
00:49:15,690 --> 00:49:20,310
Ach, môj bože, aké nebezpečné!
689
00:49:21,070 --> 00:49:26,140
Možno, ale som pripravený.
690
00:49:26,670 --> 00:49:29,880
Ako si taký pripravený?
691
00:49:29,880 --> 00:49:33,920
Vďaka rokom tvrdého tréningu.
692
00:49:35,050 --> 00:49:36,960
Musí to byť veľmi dobré.
693
00:49:37,680 --> 00:49:41,290
Cvičím od mladosti.
694
00:49:41,650 --> 00:49:43,730
Wow, toľko praxe?
695
00:49:44,100 --> 00:49:45,330
Cvičiť?
696
00:49:45,690 --> 00:49:49,800
Za tie roky som
trénoval veľa štýlov.
697
00:49:53,000 --> 00:49:55,040
Prečo neprejdeme rovno k veci?
698
00:50:03,670 --> 00:50:06,420
Aký veľký je!
699
00:50:07,350 --> 00:50:08,650
Ako vieš?
700
00:50:09,450 --> 00:50:12,160
ani ti nepoviem. Ale môžete
mi dať základnú veľkosť?
701
00:50:12,680 --> 00:50:14,460
Je dlhý asi 60 centimetrov.
702
00:50:15,130 --> 00:50:20,460
60? Si robíš srandu?
703
00:50:20,460 --> 00:50:23,570
Pokojne. Pred uzavretím obchodu,
704
00:50:23,570 --> 00:50:25,170
Potrebujem vidieť dôkaz.
705
00:50:25,470 --> 00:50:29,210
Môžem vidieť hrudku?
706
00:50:29,730 --> 00:50:34,880
Hrudka? Myslíš tie dve hrudky.
707
00:50:40,680 --> 00:50:42,150
Chcete sa ich dotknúť?
708
00:50:44,990 --> 00:50:47,290
Nehanbite sa, hrajte.
709
00:50:54,130 --> 00:50:58,100
Veľmi zvláštne, cítim hrču...
710
00:50:58,100 --> 00:50:58,970
Ale...
711
00:51:02,040 --> 00:51:03,110
Vy dvaja?
712
00:51:04,670 --> 00:51:06,410
Mal som vedieť.
713
00:51:06,410 --> 00:51:07,440
Listy!
714
00:51:10,710 --> 00:51:12,550
Pomôž mi!
715
00:51:15,320 --> 00:51:16,220
Ospravedlňujeme sa za to.
716
00:51:24,260 --> 00:51:25,130
Pozrite sa na sysľa!
717
00:51:29,690 --> 00:51:31,930
Poď sem, pozri.
718
00:51:31,930 --> 00:51:34,370
Vezmite krabicu!
Kým je roztržitý.
719
00:51:42,840 --> 00:51:44,010
Box!
720
00:51:45,640 --> 00:51:48,450
Jedna otočka, otočka, otočka.
721
00:51:50,050 --> 00:51:51,520
Slečna, ste v poriadku?
722
00:51:51,920 --> 00:51:52,720
Pozrite sa na to...
723
00:51:53,220 --> 00:51:54,720
Prestaň hľadať!
724
00:51:54,720 --> 00:51:56,720
Ale páči sa mi ten výhľad.
725
00:52:03,160 --> 00:52:04,530
Udieraš ma!
726
00:52:04,660 --> 00:52:05,970
Nevedel som!
727
00:52:16,140 --> 00:52:17,840
Môj chrbát!
728
00:52:31,190 --> 00:52:32,860
Skvelé!
729
00:52:44,140 --> 00:52:44,970
Pokles.
730
00:52:45,800 --> 00:52:47,240
Môžete mi pomôcť?
731
00:52:47,770 --> 00:52:49,110
Nemôžem sa hýbať.
732
00:52:49,110 --> 00:52:50,310
Poponáhľaj sa, tučný chlap!
733
00:52:50,940 --> 00:52:51,910
nemôžem.
734
00:52:51,910 --> 00:52:53,110
Vypadni z nej!
735
00:52:55,180 --> 00:52:56,680
Upadla do bezvedomia.
736
00:52:59,680 --> 00:53:00,990
Nebudí sa?
737
00:53:00,990 --> 00:53:02,720
Je mäkký ako látka.
738
00:53:02,720 --> 00:53:03,860
Tak nájdi spôsob, ako ju zobudiť!
739
00:53:04,520 --> 00:53:05,320
To je zatiaľ!
740
00:53:06,290 --> 00:53:07,630
Čo robíš?
741
00:53:21,570 --> 00:53:22,640
Ubližuješ mi!
742
00:53:23,240 --> 00:53:24,010
Je mi to naozaj luto.
743
00:53:24,010 --> 00:53:26,810
Dobre, ale neskôr so mnou
zaobchádzajte opatrnejšie.
744
00:53:46,100 --> 00:53:47,260
Wow, aké prsia!
745
00:53:53,140 --> 00:53:54,170
Pozri sa na toto.
746
00:53:55,810 --> 00:53:56,540
Zakryte sa!
747
00:54:05,180 --> 00:54:06,920
Ale ty si mních!
748
00:54:06,920 --> 00:54:09,220
Choď preč, oklamal si ma!
749
00:54:09,720 --> 00:54:11,390
Krabičku sme vám už priniesli.
750
00:54:13,090 --> 00:54:16,290
Vy ste vždy za krabicou,
ale keby ste to vedeli
751
00:54:16,290 --> 00:54:20,100
čo je vo vnútri, by ste nechceli.
752
00:54:20,100 --> 00:54:22,260
No, chceme vedieť, čo tam je!
753
00:54:22,260 --> 00:54:23,670
Znervózňuje nás!
754
00:54:23,830 --> 00:54:26,330
Ukážem vám to.
755
00:54:33,680 --> 00:54:36,210
Neexistuje zlato, iba písma.
756
00:54:36,210 --> 00:54:37,450
Náboženské rukopisy?
757
00:54:43,650 --> 00:54:45,640
Ak počkáte do 15. apríla, budete mať
758
00:54:45,690 --> 00:54:49,620
tento jadeitový Budha a tieto perly.
759
00:54:49,660 --> 00:54:50,590
Sú cenné?
760
00:54:51,060 --> 00:54:52,690
Majú viac ako 100 rokov.
761
00:54:52,730 --> 00:54:53,930
Dáš nám to?
762
00:54:53,930 --> 00:54:54,660
Ako keby.
763
00:54:54,730 --> 00:54:56,060
Záleží to na tebe.
764
00:54:56,060 --> 00:54:57,060
Ak ich chcete...
765
00:55:01,670 --> 00:55:03,240
Co si myslis?
766
00:55:03,670 --> 00:55:07,410
Možno by bolo pre nás lepšie počúvať ho.
767
00:55:07,570 --> 00:55:10,840
Dodrží však mních svoj sľub?
768
00:55:11,040 --> 00:55:12,280
Uvidíme...
769
00:55:12,310 --> 00:55:15,920
Len za jadeitového Budhu
môžete získať dobrú cenu.
770
00:55:16,250 --> 00:55:18,590
Niečo mi napadne,
budeme milionári!
771
00:55:19,420 --> 00:55:20,650
Čo robiš?
772
00:55:21,120 --> 00:55:22,660
Nechaj to na mne.
773
00:55:22,690 --> 00:55:24,060
Kam ideš?
774
00:55:24,260 --> 00:55:25,460
Budem informovať políciu.
775
00:55:25,690 --> 00:55:27,130
Nebuď hlúpy.
776
00:55:27,130 --> 00:55:30,360
Povedz mi, kto je šéfom v tomto meste?
777
00:55:30,360 --> 00:55:31,630
Kapitán Wong.
778
00:55:31,630 --> 00:55:34,970
Čo ak odovzdáme mnícha?
779
00:55:34,970 --> 00:55:36,340
Myslím, že sa nám to odmení.
780
00:55:36,340 --> 00:55:38,600
Len odmena?
781
00:55:38,900 --> 00:55:40,240
Čo si myslíte, že by nám to ešte dalo?
782
00:55:40,270 --> 00:55:41,340
No tak povedz mi to.
783
00:55:41,340 --> 00:55:43,210
Ak to chceš vedieť, nasleduj ma.
784
00:55:43,210 --> 00:55:44,240
Čašník, účet!
785
00:55:47,650 --> 00:55:48,710
Je si istý?
786
00:55:48,710 --> 00:55:50,150
Ano určite.
787
00:55:51,690 --> 00:55:55,950
Mních musí byť stále v meste.
788
00:55:56,660 --> 00:55:59,160
Ach Ying, ako ho chytíme?
789
00:55:59,160 --> 00:56:00,330
Nažive, ak môžeme.
790
00:56:05,030 --> 00:56:08,690
Ping nechcel hovoriť,
dokonca ho ani mučiť.
791
00:56:09,130 --> 00:56:13,400
Musí to byť niekde skryté.
792
00:56:14,140 --> 00:56:17,010
Ale kde to bude?
793
00:56:17,010 --> 00:56:17,740
Kapitán!
794
00:56:17,810 --> 00:56:20,780
Dvaja muži vonku
tvrdia, že majú informácie.
795
00:56:20,780 --> 00:56:23,780
Chcú len odmenu, pošlite ich preč!
796
00:56:23,820 --> 00:56:26,520
Ale vraj poznajú mnícha.
797
00:56:32,290 --> 00:56:33,390
Pekný oblek!
798
00:56:34,360 --> 00:56:35,530
Pozdravujem.
799
00:56:35,530 --> 00:56:37,760
Viete, kde je mních?
800
00:56:37,760 --> 00:56:39,830
Viac ako to, poznáme ho!
801
00:56:39,830 --> 00:56:40,600
Zradca!
802
00:56:41,060 --> 00:56:42,670
Upokojte sa, nechajte ho hovoriť.
803
00:56:43,970 --> 00:56:45,340
Ahoj slečna.
804
00:56:46,710 --> 00:56:47,900
Vieme...
805
00:56:47,900 --> 00:56:49,070
kde je mních?
806
00:56:49,070 --> 00:56:50,140
Vieme, že má krabicu.
807
00:56:50,140 --> 00:56:51,340
Čo majú vo vnútri?
808
00:56:51,540 --> 00:56:53,310
Myslím že to je...
809
00:56:53,680 --> 00:56:54,610
Myslím, že existuje...
810
00:56:54,650 --> 00:56:55,640
Chcem...
811
00:56:55,680 --> 00:56:56,550
Čo chceš?
812
00:56:56,680 --> 00:56:58,050
Chceme pre vás pracovať.
813
00:56:58,050 --> 00:56:58,580
ty...
814
00:56:58,180 --> 00:56:59,150
Budeme mať náramky?
815
00:56:59,150 --> 00:57:00,180
A zbrane?
816
00:57:01,380 --> 00:57:02,690
To je ľahké.
817
00:57:02,690 --> 00:57:03,250
Ma Kai!
818
00:57:03,250 --> 00:57:03,750
Áno.
819
00:57:03,750 --> 00:57:06,460
Títo dvaja sa k nám
pridali. Dajte dve svorky.
820
00:57:06,460 --> 00:57:07,090
Áno.
821
00:57:09,260 --> 00:57:10,490
A zbrane?
822
00:57:10,670 --> 00:57:13,530
Iba zbabelci používajú zbrane.
823
00:57:13,530 --> 00:57:17,430
Používame naše kung-fu,
takže nepotrebujeme zbrane.
824
00:57:17,430 --> 00:57:19,870
Teraz mi povedz o mníchovi.
825
00:57:19,870 --> 00:57:20,740
počítať.
826
00:57:20,740 --> 00:57:24,510
Nerozpráva veľa, ale
jeho kung-fu je vynikajúce.
827
00:57:24,510 --> 00:57:25,310
Čo ešte?
828
00:57:25,310 --> 00:57:26,440
- Povedz mu. - Povedz mu.
829
00:57:26,440 --> 00:57:27,080
Nie, hovoríš.
830
00:57:30,150 --> 00:57:34,450
No povedz mi...
kde je ten mních?
831
00:57:34,450 --> 00:57:35,320
kde sa nachádza?
832
00:57:35,320 --> 00:57:36,350
Veľmi čisté!
833
00:57:36,690 --> 00:57:39,960
Kapitán Wong, keď vám to
povieme, sľúbite, že ho nezabijete?
834
00:57:42,190 --> 00:57:44,030
Samozrejme, že nebudem.
835
00:57:44,670 --> 00:57:46,760
Porozprávajme sa vo
vnútri, kým budeme piť čaj.
836
00:57:46,760 --> 00:57:47,560
Správny.
837
00:57:57,040 --> 00:57:58,710
Kam ideš?
838
00:57:58,970 --> 00:58:01,140
Idem do mesta.
839
00:58:01,680 --> 00:58:03,780
A čo hovorím tým dvom?
840
00:58:04,180 --> 00:58:07,780
Nič im nehovor,
čoskoro sa vrátim.
841
00:58:08,150 --> 00:58:09,620
Ale...
842
00:58:14,290 --> 00:58:17,560
Bastard, chceš ma zabiť?
843
00:58:17,560 --> 00:58:20,630
- Je mi to naozaj luto.
- Nabudúce uvidíš.
844
00:58:20,730 --> 00:58:22,800
Tieto svorky sú skvelé.
845
00:58:24,100 --> 00:58:25,600
Videli ste moju zbraň?
846
00:58:26,370 --> 00:58:28,000
zbraň? Kde si to zohnal?
847
00:58:28,640 --> 00:58:31,840
Znížte hlas, je to len hračka.
848
00:58:31,840 --> 00:58:33,070
Ale nikto si to nevšimne.
849
00:58:33,070 --> 00:58:34,010
Ak poviete...
850
00:58:34,740 --> 00:58:36,680
Som hladný, kedy budeme jesť?
851
00:58:36,680 --> 00:58:38,450
Oh, počkaj chvíľu.
852
00:58:43,920 --> 00:58:44,750
Vďaka.
853
00:58:45,320 --> 00:58:46,550
Čo si myslíte o tomto mieste?
854
00:58:46,660 --> 00:58:47,920
Ale my nemáme peniaze.
855
00:58:47,920 --> 00:58:49,460
neboj sa.
856
00:58:49,760 --> 00:58:51,460
Toto je lepšie ako peniaze.
857
00:58:51,460 --> 00:58:52,020
Jasný.
858
00:58:53,760 --> 00:58:54,430
Prosím.
859
00:58:58,260 --> 00:59:00,800
Páni, nemôžete tu sedieť.
860
00:59:01,370 --> 00:59:02,470
Nemôžeme?
861
00:59:02,970 --> 00:59:03,940
Prečo nie?
862
00:59:03,940 --> 00:59:04,970
Tento stôl je rezervovaný.
863
00:59:04,970 --> 00:59:06,240
- Rezervované? - Áno.
864
00:59:07,070 --> 00:59:07,840
Kým?
865
00:59:07,840 --> 00:59:08,870
Autor: Chang Da Man.
866
00:59:09,240 --> 00:59:10,380
Zaujímam sa o to?!
867
00:59:10,480 --> 00:59:12,980
Pozri toto. Nevieš čítať?
868
00:59:13,010 --> 00:59:14,310
- Posaďme sa! - Áno!
869
00:59:17,690 --> 00:59:19,180
Vo, vo, vo vy... vy.
870
00:59:19,180 --> 00:59:21,520
Čo hovoríš? Nevieš
ani rozprávať!
871
00:59:22,660 --> 00:59:24,360
Co si myslis?
872
00:59:25,670 --> 00:59:27,260
A čo si o tom myslíš?
873
00:59:27,670 --> 00:59:28,990
toto je ono?
874
00:59:29,460 --> 00:59:30,260
Potom?!
875
00:59:31,400 --> 00:59:33,230
- Nemyslím si, že žartuješ.
- Istota.
876
00:59:33,230 --> 00:59:36,070
Nebudem váhať použiť svoje zbrane.
877
00:59:36,070 --> 00:59:37,030
pochopené?
878
00:59:42,650 --> 00:59:43,840
Čašník!
879
00:59:46,380 --> 00:59:47,380
Čo chceš?
880
00:59:47,780 --> 00:59:49,660
Dve kačacie cestoviny.
881
00:59:49,690 --> 00:59:52,250
A chceme pravú nohu, nie ľavú.
882
00:59:52,250 --> 00:59:54,180
A nebudeme platiť účet.
883
00:59:54,180 --> 00:59:55,090
Už to vychádza.
884
00:59:56,390 --> 00:59:57,690
A čaj k tomu.
885
00:59:59,090 --> 01:00:00,520
Uvidíte.
886
01:00:01,460 --> 01:00:03,490
- Takto sa mi to páči viac.
- Tak to je.
887
01:00:08,500 --> 01:00:09,370
Kde je kačica?
888
01:00:09,430 --> 01:00:10,270
Vnútri!
889
01:00:15,340 --> 01:00:16,140
To je kačica!?
890
01:00:16,140 --> 01:00:17,570
Čo to bolo, trpasličí kačica?
891
01:00:19,010 --> 01:00:21,780
Čo ste to za policajtov,
že otravujete môjho otca?!
892
01:00:21,780 --> 01:00:23,080
Mali by ste sa hanbiť!
893
01:00:25,350 --> 01:00:26,680
Skončili sme.
894
01:00:26,950 --> 01:00:28,520
Poďme!
895
01:00:29,450 --> 01:00:30,320
Budeš?
896
01:00:30,890 --> 01:00:31,390
Ó môj.
897
01:00:31,390 --> 01:00:32,420
Posaď sa!
898
01:00:33,700 --> 01:00:36,030
Najprv zaplaťte účet.
899
01:00:37,670 --> 01:00:40,460
Ale čo tak zľava?
900
01:00:40,460 --> 01:00:41,260
Vy bastardi!
901
01:00:41,260 --> 01:00:41,710
Môj Bože!
902
01:00:42,400 --> 01:00:45,730
Pomoc! Pomoc! Chcú nás zabiť!
903
01:00:50,740 --> 01:00:51,710
Hlúpi blázni!
904
01:00:52,770 --> 01:00:57,150
- Prosím, zmiluj sa! - Prosím!
905
01:01:01,660 --> 01:01:02,820
Mizerne!
906
01:01:05,250 --> 01:01:05,820
Stop!
907
01:01:07,670 --> 01:01:09,060
Nezaobchádzajte so staršími ľuďmi!
908
01:01:11,090 --> 01:01:12,790
Odvážil sa ťa udrieť?
909
01:01:12,790 --> 01:01:13,830
Zatknite ho!
910
01:01:17,680 --> 01:01:18,400
Stop!
911
01:01:22,070 --> 01:01:24,710
Opovažuješ sa ísť proti mne?
912
01:01:25,040 --> 01:01:30,110
Keby nebolo rovnátka, zabil by som ich!
913
01:01:30,110 --> 01:01:31,150
Dostaňte ich odtiaľto!
914
01:01:33,050 --> 01:01:34,010
Poďme!
915
01:01:43,860 --> 01:01:46,030
Nemôžeme mu to dovoliť.
916
01:01:46,030 --> 01:01:47,230
Ja ho chytím!
917
01:01:47,830 --> 01:01:48,900
Nezastavuj ma!
918
01:01:50,060 --> 01:01:51,460
chceš zomrieť?
919
01:01:51,460 --> 01:01:54,270
Dokonca aj kapitán Wong
musí splniť jeho rozkazy.
920
01:01:54,680 --> 01:01:57,670
- Aj kapitán sa ho bojí?
- Vážne?
921
01:01:58,200 --> 01:02:00,870
Nie ich, ale ich zbraní.
922
01:02:03,690 --> 01:02:06,450
Wong ich najal, aby chytili mnícha.
923
01:02:08,180 --> 01:02:11,720
Kapitán Wong, kapitán Wong!
Aký je zmysel tohto svinstva?
924
01:02:11,720 --> 01:02:12,420
Utrieť si zadok.
925
01:02:12,420 --> 01:02:13,320
Vyzleč si to.
926
01:02:13,700 --> 01:02:16,020
Stále ich môžeme použiť.
927
01:02:16,020 --> 01:02:17,060
Prečo?
928
01:02:19,670 --> 01:02:20,790
To nám dáva smolu!
929
01:02:20,790 --> 01:02:23,500
Nech si to niekto vezme
a strčí si to do zadku.
930
01:02:26,930 --> 01:02:28,700
Naozaj potrebujeme odovzdať mnícha?
931
01:02:29,680 --> 01:02:32,200
Nikdy nám neublížil.
932
01:02:32,200 --> 01:02:36,510
- A naučil ma trochu kung-fu.
- Ale nemáme inú možnosť.
933
01:02:36,510 --> 01:02:37,510
Toto všetko je vaša chyba!
934
01:02:37,510 --> 01:02:40,380
Poďme dnu a niečo vymyslíme.
935
01:02:44,150 --> 01:02:46,150
Kam šiel mních?
936
01:02:46,150 --> 01:02:47,250
Neviem.
937
01:02:47,250 --> 01:02:49,420
Je dôležité, aby sme ho našli.
938
01:02:49,420 --> 01:02:52,320
prečo? chystáš sa niečo?
939
01:02:53,090 --> 01:02:55,190
Je to otázka života a smrti.
940
01:02:57,360 --> 01:03:00,930
No nehovorte nám. Nechaj ho zomrieť.
941
01:03:01,680 --> 01:03:04,370
Ak viete, povedzte nám to.
942
01:03:05,140 --> 01:03:07,500
Povedal, že ide do mesta.
943
01:03:07,500 --> 01:03:08,270
Mesto?
944
01:03:11,480 --> 01:03:12,640
Prečo by ste tam išli?
945
01:03:13,110 --> 01:03:14,010
Čo?
946
01:03:14,010 --> 01:03:15,710
Nejaký nápad?
947
01:03:15,730 --> 01:03:18,050
Nie, len ma zaujímalo, kam šiel.
948
01:03:18,050 --> 01:03:21,380
Nie je čas rozmýšľať,
poďme ho hľadať.
949
01:03:21,380 --> 01:03:22,720
- Poďme! - Idem.
950
01:03:23,640 --> 01:03:25,090
Choď rýchlejšie.
951
01:03:25,710 --> 01:03:28,360
Možno by sme sa mali pozrieť do starého chrámu.
952
01:03:36,650 --> 01:03:37,300
Ahoj!
953
01:03:39,170 --> 01:03:40,070
Nasledujme ich.
954
01:03:46,810 --> 01:03:47,580
Je to tu.
955
01:03:47,700 --> 01:03:48,510
Áno.
956
01:03:49,280 --> 01:03:50,650
Ako ste vedeli, kde to bolo?
957
01:03:50,650 --> 01:03:52,620
Kam by si šiel, keby si tu nebol?
958
01:03:52,620 --> 01:03:53,380
Muselo to byť tu.
959
01:03:53,380 --> 01:03:54,980
- Žiadne iné miesto nemôže byť.
- Ktorý by bol?
960
01:03:54,980 --> 01:03:55,700
A kde?
961
01:03:55,700 --> 01:03:58,190
Bál som sa, že sa nevrátite.
962
01:03:58,190 --> 01:03:59,590
Zabudli?
963
01:03:59,710 --> 01:04:04,670
Dnes je 15. apríla a musíte mi pomôcť
964
01:04:04,680 --> 01:04:06,610
doručiť krabicu.
965
01:04:06,650 --> 01:04:09,260
Ting Hwa...
966
01:04:09,650 --> 01:04:12,620
Mami, toto je prvýkrát, čo
si ma oslovila mojím menom.
967
01:04:12,690 --> 01:04:14,100
mních...
968
01:04:14,140 --> 01:04:16,040
Povedz to raz...
969
01:04:16,040 --> 01:04:17,740
Povedz mu.
970
01:04:18,040 --> 01:04:19,870
Je tu niečo, čo by ste mali vedieť...
971
01:04:19,870 --> 01:04:22,080
Počkaj, musím ti niečo povedať.
972
01:04:22,700 --> 01:04:26,180
Krabička neobsahuje žiadne poklady.
973
01:04:28,350 --> 01:04:29,550
Len mapa.
974
01:04:30,180 --> 01:04:31,190
Mapa?
975
01:04:31,710 --> 01:04:36,290
Ukazuje polohu
japonských jednotiek.
976
01:04:36,290 --> 01:04:39,230
Po doručení by to mohlo
zachrániť našu krajinu.
977
01:04:39,230 --> 01:04:41,060
Všetko toto funguje pre mapu?
978
01:04:41,060 --> 01:04:42,560
Sľúbil som, že to doručím.
979
01:04:43,650 --> 01:04:46,470
Považujete sa za Číňanov?
980
01:04:46,470 --> 01:04:47,500
Samozrejme!
981
01:04:48,690 --> 01:04:51,660
Zastavíte... Japoncov
v invázii do Číny?
982
01:04:51,660 --> 01:04:52,570
Áno!
983
01:04:53,660 --> 01:04:56,380
Sme my, Číňania, hrdí?
984
01:04:56,510 --> 01:04:57,340
Áno!
985
01:04:58,080 --> 01:04:59,050
Výborne.
986
01:04:59,510 --> 01:05:02,250
Táto mapa by Číne pomohla.
987
01:05:02,670 --> 01:05:05,640
Mali by Japonci vziať mapu späť?
988
01:05:05,670 --> 01:05:06,700
Samozrejme!
989
01:05:07,120 --> 01:05:08,820
Konečne chápeš.
990
01:05:11,190 --> 01:05:12,560
- Monk... - Monk...
991
01:05:12,680 --> 01:05:13,830
Toto je problém.
992
01:05:13,830 --> 01:05:14,690
Pozorne načúvať.
993
01:05:14,690 --> 01:05:18,230
Predali sme informácie
kapitánovi Wongovi.
994
01:05:18,230 --> 01:05:19,030
Čo?
995
01:05:19,070 --> 01:05:21,630
Povedal nám, aby sme ťa nasledovali...
996
01:05:21,630 --> 01:05:22,970
A my sme to počuli.
997
01:05:23,660 --> 01:05:24,740
A teraz?
998
01:05:24,740 --> 01:05:25,840
Teraz vieme...
999
01:05:25,840 --> 01:05:29,580
Teraz vieme, že sme sa mýlili.
1000
01:05:29,580 --> 01:05:31,580
To.
1001
01:05:34,080 --> 01:05:34,950
Veľmi dobre.
1002
01:05:36,050 --> 01:05:39,280
Ukážem ti miesto, kde sa
môžeš schovať do zotmenia.
1003
01:05:41,680 --> 01:05:43,960
Sledoval ich niekto?
1004
01:05:43,990 --> 01:05:44,920
Tam sú!
1005
01:05:47,650 --> 01:05:49,670
Vedel som, že sú to zradcovia.
1006
01:05:50,300 --> 01:05:51,330
Kto si?
1007
01:05:51,690 --> 01:05:54,670
Kapitán Wong nás poslal, aby sme vás zajali.
1008
01:05:54,670 --> 01:05:55,270
Získajte ich!
1009
01:05:57,000 --> 01:05:58,400
- Musíme bojovať!
- Nemáme na výber!
1010
01:05:58,400 --> 01:05:59,240
Poďme!
1011
01:06:31,170 --> 01:06:32,140
Jeden som vypustil!
1012
01:06:53,220 --> 01:06:54,120
Je mi to naozaj luto!
1013
01:06:54,790 --> 01:06:55,760
Bola to nehoda!
1014
01:07:12,670 --> 01:07:13,660
Chcel som ho chytiť.
1015
01:07:27,860 --> 01:07:28,720
Zlé!
1016
01:07:32,760 --> 01:07:34,030
Zlé!
1017
01:07:34,030 --> 01:07:36,100
Zlé!
1018
01:07:40,030 --> 01:07:41,700
Zlé! Zlé!
1019
01:07:48,110 --> 01:07:49,110
Zlé!
1020
01:07:53,080 --> 01:07:55,080
Mami, pomstím ťa!
1021
01:08:13,530 --> 01:08:16,200
Nemal si ho zabiť.
1022
01:08:19,670 --> 01:08:20,570
Zlé.
1023
01:08:21,370 --> 01:08:27,110
Dali sme svoje životy
na ochranu nášho národa.
1024
01:08:29,080 --> 01:08:33,250
Modrá obloha a biele oblaky...
1025
01:08:33,250 --> 01:08:34,680
Modrá obloha a biele oblaky...
1026
01:08:34,680 --> 01:08:35,890
Ticho, sme mŕtvi.
1027
01:08:39,090 --> 01:08:40,090
Zlé!
1028
01:08:40,690 --> 01:08:41,990
pomstím ťa!
1029
01:09:22,600 --> 01:09:24,800
Veľmi dobré veľmi dobré!
1030
01:09:24,840 --> 01:09:26,300
- Veľmi dobre! - Fantastické!
1031
01:09:27,040 --> 01:09:28,210
oklamal si ma?
1032
01:09:28,470 --> 01:09:30,640
Inak by sme ich nikdy nezabili.
1033
01:09:30,670 --> 01:09:33,880
Keby nebolo nás, boli
by sme všetci mŕtvi.
1034
01:09:33,880 --> 01:09:34,950
Poď, poďme teraz.
1035
01:09:34,950 --> 01:09:36,750
Počkaj, dostanem krabicu.
1036
01:09:38,680 --> 01:09:40,710
Chrám máme obkolesený!
1037
01:09:40,720 --> 01:09:43,950
Vypadni, alebo budeme strieľať!
1038
01:09:44,650 --> 01:09:46,640
Odíďte pokojne!
1039
01:09:46,690 --> 01:09:48,680
Rozumel si?!
1040
01:09:53,200 --> 01:09:54,100
Vypadni!
1041
01:09:56,130 --> 01:09:57,730
Všetci sú ozbrojení.
1042
01:09:57,970 --> 01:09:59,340
Čo urobíme teraz?
1043
01:09:59,340 --> 01:10:00,200
Neviem.
1044
01:10:00,700 --> 01:10:03,810
Prosím, poponáhľajte sa a niečo vymyslite.
1045
01:10:05,170 --> 01:10:07,840
Ak odídeme, všetkých nás zabijú.
1046
01:10:08,680 --> 01:10:09,910
To ja chcú.
1047
01:10:10,350 --> 01:10:11,710
Nemusíš zomrieť.
1048
01:10:13,480 --> 01:10:16,090
Predstierajte, že ste ma zatkli.
1049
01:10:16,090 --> 01:10:17,250
Ale čo dnes večer?
1050
01:10:17,690 --> 01:10:21,720
Ty pôjdeš namiesto mňa.
1051
01:10:22,120 --> 01:10:28,630
Nájdite muža s hrčou na chrbte.
1052
01:10:28,660 --> 01:10:35,240
Skryjem mapu za sochou Budhu.
1053
01:10:57,460 --> 01:11:01,400
Mních, odíď alebo zaútočíme na chrám!
1054
01:11:02,060 --> 01:11:03,160
Dostali sme ho!
1055
01:11:03,670 --> 01:11:06,640
Dosiahli sme! Dosiahli sme!
1056
01:11:09,670 --> 01:11:12,770
Povedali sme si, že to zvládneme.
1057
01:11:13,510 --> 01:11:14,410
Kde sú moji muži?
1058
01:11:14,410 --> 01:11:17,310
Zabil ich mních.
1059
01:11:18,080 --> 01:11:20,280
Zabil ich všetkých bez pomoci? ty...
1060
01:11:20,350 --> 01:11:22,320
Chytili mnícha.
1061
01:11:25,650 --> 01:11:26,990
Priveďte sem mnícha.
1062
01:11:29,690 --> 01:11:31,690
Pán Okada, konečne máme mnícha.
1063
01:11:31,760 --> 01:11:32,590
Prineste to sem!
1064
01:11:38,300 --> 01:11:40,600
kde je mapa? kde si sa schoval?
1065
01:11:41,640 --> 01:11:44,070
Mapa? Aká mapa?
1066
01:11:44,070 --> 01:11:45,940
Snažíš sa ma oklamať!
1067
01:11:47,140 --> 01:11:48,540
chceš zomrieť?
1068
01:11:49,680 --> 01:11:53,680
Nebojím sa, každý
raz musí zomrieť.
1069
01:11:55,250 --> 01:11:58,450
Pán Okada, prosím, skúsim.
1070
01:11:58,450 --> 01:12:01,660
Mám spôsoby, ako
prinútiť muža rozprávať
1071
01:12:01,690 --> 01:12:03,490
bez toho, aby som ho musel zabiť.
1072
01:12:03,490 --> 01:12:04,790
To je pravda.
1073
01:12:09,900 --> 01:12:11,360
Vezmi ho preč!
1074
01:12:11,630 --> 01:12:12,530
A zviažte ho!
1075
01:12:13,670 --> 01:12:17,570
Ak mapu nenájdete, bude
to vaša zodpovednosť!
1076
01:12:17,570 --> 01:12:18,840
Si na to pripravený?
1077
01:12:18,840 --> 01:12:19,800
Áno Pane.
1078
01:12:20,270 --> 01:12:21,110
Na pochode!
1079
01:12:27,720 --> 01:12:29,950
Čo s ním budú robiť?
1080
01:12:30,380 --> 01:12:31,550
Neviem, uvidíme.
1081
01:12:33,150 --> 01:12:36,660
Ah Ying, myslíš, že títo
dvaja naozaj zajali mnícha?
1082
01:12:36,690 --> 01:12:41,650
Chcete ich demaskovať?
Dajme mnícha do mučiarne,
1083
01:12:41,660 --> 01:12:45,620
prinútiť ich pozerať sa, ako ho
mučia, potom ho zatknúť a ak to skúsia
1084
01:12:45,670 --> 01:12:48,690
Nechaj to tak, budeme tam, aby sme ich chytili.
1085
01:12:49,470 --> 01:12:50,600
Dobrý nápad!
1086
01:12:51,740 --> 01:12:53,840
Si veľmi inteligentný.
1087
01:13:01,480 --> 01:13:03,480
Už prehovoril?
1088
01:13:04,410 --> 01:13:07,050
Tento mních je ťažký. Nechcem hovoriť!
1089
01:13:19,900 --> 01:13:21,700
Mami, poď sem.
1090
01:13:22,600 --> 01:13:24,530
Volá ťa, choď tam.
1091
01:13:25,840 --> 01:13:29,240
Aj tak prinúti mnícha rozprávať.
1092
01:13:29,240 --> 01:13:31,540
Bol mučený a nič nepovedal,
1093
01:13:31,540 --> 01:13:34,180
už nemá zmysel pokračovať.
1094
01:13:34,680 --> 01:13:36,910
To nezistíš, ak to neskúsiš.
1095
01:13:38,010 --> 01:13:39,650
Pokračuj.
1096
01:13:39,650 --> 01:13:41,250
- Idem!
1097
01:13:47,260 --> 01:13:50,230
Hej, radšej nám to
povedz, inak ťa upálim!
1098
01:13:50,670 --> 01:13:52,030
To je tvoje rozhodnutie.
1099
01:13:52,670 --> 01:13:54,130
Budem!
1100
01:13:55,330 --> 01:13:56,260
Idem.
1101
01:13:57,930 --> 01:14:00,540
Musíte byť bezohľadnejší.
1102
01:14:10,650 --> 01:14:12,450
Zobuď ho!
1103
01:14:26,670 --> 01:14:27,930
Radšej sa porozprávaj!
1104
01:14:30,460 --> 01:14:34,330
Možno som sa nespýtal správne.
1105
01:14:34,330 --> 01:14:35,300
Muži!
1106
01:14:36,000 --> 01:14:36,870
Viac vody!
1107
01:14:59,090 --> 01:15:00,560
Myslím, že to stačí.
1108
01:15:08,680 --> 01:15:12,300
Monk, prečo ďalej takto trpieť?
1109
01:15:12,680 --> 01:15:15,650
Ah Ying, nestrácaj s ním čas!
1110
01:15:15,650 --> 01:15:17,680
Muži, utopte ho!
1111
01:15:26,660 --> 01:15:29,690
Ak ho utopíte, mapu
nikdy nenájdete.
1112
01:15:29,730 --> 01:15:31,720
Zatiaľ ho musíme udržať nažive.
1113
01:15:32,160 --> 01:15:33,160
má sa dobre.
1114
01:15:33,160 --> 01:15:35,760
- Utopením nič nedosiahnete.
- Vôbec nič.
1115
01:15:36,160 --> 01:15:37,860
Dobre, vylez!
1116
01:15:38,670 --> 01:15:42,430
- Rýchlo sa otoč!
- Alebo zomrie.
1117
01:15:43,130 --> 01:15:45,650
Radšej nenechávajte voľné konce.
1118
01:15:48,170 --> 01:15:49,210
- Otvor to. - Áno.
1119
01:15:56,690 --> 01:15:58,680
Odolal si mučeniu ako nikto iný.
1120
01:15:59,660 --> 01:16:03,090
Uznávam, že si tvrdý muž.
1121
01:16:03,090 --> 01:16:04,390
Ty bastard!
1122
01:16:05,060 --> 01:16:08,090
Je čas, aby ste mali spoločnosť.
1123
01:16:08,530 --> 01:16:10,290
Dvaja odvážni chlapi sú tu spolu.
1124
01:16:12,430 --> 01:16:15,730
Počúvaj! Priveďte sem mnícha.
1125
01:16:18,650 --> 01:16:19,940
Váš nový spoločník.
1126
01:16:21,680 --> 01:16:26,040
Radšej sa nepokúšajte utiecť.
1127
01:16:26,040 --> 01:16:27,780
Pripútajte ich!
1128
01:16:29,750 --> 01:16:31,950
Samozrejme, máte
sa o čom rozprávať.
1129
01:16:34,660 --> 01:16:38,150
Veľmi dobre sa vám to podarilo.
1130
01:16:38,150 --> 01:16:39,060
Vďaka.
1131
01:16:41,670 --> 01:16:44,640
Toto je odmena, bavte sa.
1132
01:16:45,670 --> 01:16:46,560
Môže ísť.
1133
01:16:52,680 --> 01:16:53,400
Fu.
1134
01:17:05,730 --> 01:17:07,660
Hej, toto je miesto.
1135
01:17:07,660 --> 01:17:08,850
A dokonca.
1136
01:17:10,550 --> 01:17:11,690
Prečo tu nikto nie je?
1137
01:17:11,700 --> 01:17:13,560
Ešte je veľmi skoro.
1138
01:17:14,670 --> 01:17:17,090
Počkaj tu, oslobodím mnícha.
1139
01:17:17,660 --> 01:17:18,930
Podarí sa vám to?
1140
01:17:18,930 --> 01:17:20,500
Samozrejme, je to jednoduché.
1141
01:17:20,680 --> 01:17:23,230
Kde sa stretneme?
1142
01:17:24,030 --> 01:17:26,030
V zadnej časti chrámu.
1143
01:17:27,030 --> 01:17:28,770
Mami, dávaj si pozor.
1144
01:17:28,770 --> 01:17:29,900
Môže odísť!
1145
01:17:31,310 --> 01:17:32,870
Je to každý jeden.
1146
01:17:46,950 --> 01:17:48,320
Možno je to on.
1147
01:17:48,660 --> 01:17:49,820
Uvidíme.
1148
01:17:50,120 --> 01:17:52,530
Aké je počasie v meste Chongqing?
1149
01:17:52,710 --> 01:17:56,700
Toto je Guangzhou,
ako to chceš vedieť?
1150
01:17:58,160 --> 01:18:00,030
Nepozná kód.
1151
01:18:00,680 --> 01:18:02,200
Vždy sme v nočnej zmene.
1152
01:18:02,540 --> 01:18:04,040
- Ako sa máš?
- Viac alebo menej.
1153
01:18:04,040 --> 01:18:05,940
Brat Fu potrebuje strážcu.
1154
01:18:05,940 --> 01:18:07,040
Dobre, idem.
1155
01:18:07,510 --> 01:18:08,940
Ako sa majú väzni?
1156
01:18:08,940 --> 01:18:09,810
Žiaden problém.
1157
01:18:25,990 --> 01:18:26,760
Zlé!
1158
01:18:27,990 --> 01:18:29,230
Monk, ako sa máš?
1159
01:18:29,230 --> 01:18:30,400
No, otvorte putá.
1160
01:18:35,000 --> 01:18:36,000
Neexistuje žiadny zámok!
1161
01:18:37,170 --> 01:18:41,340
Toto sa nedá otvoriť,
pokiaľ si neporežete ruku.
1162
01:18:41,690 --> 01:18:43,710
Oh, to si ty!
1163
01:18:43,710 --> 01:18:45,040
A chceš, aby som si odrezal ruku?
1164
01:18:45,040 --> 01:18:45,940
Správny.
1165
01:18:57,220 --> 01:19:00,160
Daj mi ruku. Choď!
1166
01:19:00,680 --> 01:19:01,860
Podaj ruku.
1167
01:19:03,560 --> 01:19:04,230
Pokračuj.
1168
01:19:04,900 --> 01:19:06,330
Teraz uvidíte!
1169
01:19:07,300 --> 01:19:07,970
Pre!
1170
01:19:07,970 --> 01:19:08,800
tam vonku!
1171
01:19:09,300 --> 01:19:09,770
Neutekaj preč!
1172
01:19:14,690 --> 01:19:16,440
Máš hrču na chrbte!
1173
01:19:17,140 --> 01:19:18,140
a?
1174
01:19:18,660 --> 01:19:19,880
Nemám žiadne tajomstvá.
1175
01:19:19,880 --> 01:19:20,740
Dátum?
1176
01:19:20,740 --> 01:19:22,010
15. apríla.
1177
01:19:22,010 --> 01:19:22,880
Miesto?
1178
01:19:23,210 --> 01:19:24,210
Mo Long Chen.
1179
01:19:25,050 --> 01:19:26,020
Tak to si ty!
1180
01:19:27,220 --> 01:19:28,390
Prečo si to nepovedal?
1181
01:19:28,390 --> 01:19:29,320
prečo nie ty?
1182
01:19:29,320 --> 01:19:31,520
Dobre, poďme odtiaľto!
1183
01:19:39,600 --> 01:19:42,430
Pane, čo tu robíte?
1184
01:19:42,430 --> 01:19:43,430
Stmieva sa.
1185
01:19:44,170 --> 01:19:46,770
Čakám, kým moja
priateľka otvorí dvere.
1186
01:19:47,100 --> 01:19:47,940
V tomto dome?
1187
01:19:47,940 --> 01:19:50,940
Áno, ani nevieš,
aká je to kráska.
1188
01:19:50,940 --> 01:19:53,340
Dočerta! Toto je môj dom!
1189
01:19:53,730 --> 01:19:58,180
Táto prekliata sviňa ma podvádza!
1190
01:20:16,300 --> 01:20:18,830
Nie je tu.
1191
01:20:18,830 --> 01:20:20,070
- To nieje? - Áno.
1192
01:20:21,170 --> 01:20:23,610
Skús pretrhnúť reťaz, nájdem ťa.
1193
01:20:39,090 --> 01:20:41,260
Nie je nikde.
1194
01:20:43,090 --> 01:20:45,090
Uvidíme, či nás ten tučný chlapík zradil.
1195
01:20:45,090 --> 01:20:49,030
Nemožné! Je to určite blízko chrámu.
1196
01:20:49,030 --> 01:20:50,230
Poďme ďalej.
1197
01:20:51,100 --> 01:20:52,230
Poďme!
1198
01:20:54,660 --> 01:20:55,540
Je mu dobre?
1199
01:20:55,540 --> 01:20:56,300
Som.
1200
01:20:58,070 --> 01:20:59,210
Si naozaj v poriadku?
1201
01:20:59,210 --> 01:20:59,970
Mám sa dobre.
1202
01:20:59,970 --> 01:21:01,010
Nasaďte si toto.
1203
01:21:11,670 --> 01:21:13,490
Monk, nie je tu.
1204
01:21:15,090 --> 01:21:16,560
Skontrolujte, či je krabica na svojom mieste.
1205
01:21:31,570 --> 01:21:33,040
Krabica je preč!
1206
01:21:34,660 --> 01:21:37,110
Možno to bol ten tučný chlap...
1207
01:21:37,110 --> 01:21:38,240
Nemyslím.
1208
01:21:47,680 --> 01:21:49,640
Je to to, čo hľadáte?
1209
01:21:50,680 --> 01:21:53,650
Si hlúpy.
1210
01:21:55,650 --> 01:21:56,670
Kde je tučný muž?
1211
01:21:57,060 --> 01:21:58,030
Tuk?
1212
01:22:02,720 --> 01:22:04,300
Je to tu.
1213
01:22:09,040 --> 01:22:10,310
kde je mapa?
1214
01:22:16,670 --> 01:22:17,880
Dajte mi to teraz.
1215
01:22:18,670 --> 01:22:21,670
Dajte nám mapu a my vás pustíme.
1216
01:22:22,050 --> 01:22:24,160
Spadol si do mojej pasce.
1217
01:22:24,420 --> 01:22:26,590
Je to dvojča tučného muža.
1218
01:22:27,120 --> 01:22:29,260
Tučný muž ušiel s mapou.
1219
01:22:31,530 --> 01:22:33,200
Vyzerám až tak veľmi ako ten tučný chlap?
1220
01:23:34,090 --> 01:23:35,120
ZATVÁRAJTE DVERE!
1221
01:23:35,490 --> 01:23:37,730
Pomôž mi!
1222
01:24:04,590 --> 01:24:05,790
Nemáš úniku.
1223
01:24:05,790 --> 01:24:07,760
Daj mi mapu.
1224
01:24:07,760 --> 01:24:10,890
Dajte nám to a budete slobodní.
1225
01:24:10,890 --> 01:24:12,260
neverím ti.
1226
01:24:12,260 --> 01:24:14,230
Nemôžeme im to dať.
1227
01:24:14,230 --> 01:24:15,960
A čo teraz urobíme?
1228
01:24:16,000 --> 01:24:17,360
Drak, musíš ujsť.
1229
01:24:18,000 --> 01:24:20,530
Ale ako? Sme úplne obkľúčení.
1230
01:24:20,930 --> 01:24:22,040
Vyliezť na stenu.
1231
01:24:22,570 --> 01:24:23,740
Je príliš vysoká.
1232
01:24:23,740 --> 01:24:24,870
Mám nápad.
1233
01:24:46,060 --> 01:24:48,160
Poponáhľajte sa, vážite veľa!
1234
01:24:48,160 --> 01:24:49,530
Skoro pripravený.
1235
01:24:50,690 --> 01:24:51,900
A mňa?
1236
01:24:52,660 --> 01:24:53,800
Daj mi ruku.
1237
01:24:56,170 --> 01:24:57,660
Nenechajte ich ujsť!
1238
01:24:58,970 --> 01:24:59,610
Ponáhľaj sa!
1239
01:25:03,380 --> 01:25:04,010
Poďme!
1240
01:25:04,670 --> 01:25:05,740
Ale čo s nimi?
1241
01:25:05,740 --> 01:25:07,350
- Vyliezť! - Poďme!
1242
01:25:09,640 --> 01:25:10,880
Zabudni na nás, utekaj!
1243
01:25:11,480 --> 01:25:13,250
Počuli ste, poďme!
1244
01:25:16,120 --> 01:25:17,020
Choďte za nimi!
1245
01:25:56,690 --> 01:25:58,200
- Rýchlo, poďme odtiaľto!
- Do toho!
1246
01:26:04,430 --> 01:26:07,570
Nechoď tak rýchlo! Mami, prestaň!
1247
01:26:07,670 --> 01:26:10,610
Mám bolesti brucha!
1248
01:26:11,110 --> 01:26:12,640
Nebudú trvať dlho a prídu.
1249
01:26:13,010 --> 01:26:15,180
Už to nevydržím, poďme si oddýchnuť.
1250
01:26:20,220 --> 01:26:21,620
Niekto prichádza.
1251
01:26:21,650 --> 01:26:22,390
Uvidíme.
1252
01:26:25,120 --> 01:26:26,120
Môžu to byť obaja.
1253
01:26:26,650 --> 01:26:27,520
Sú to určite oni.
1254
01:26:27,520 --> 01:26:28,190
Poďme.
1255
01:26:33,930 --> 01:26:35,060
Nie sú!
1256
01:26:53,080 --> 01:26:53,880
Chcete sa pozrieť?
1257
01:26:56,420 --> 01:26:57,220
Nerob to!
1258
01:27:29,420 --> 01:27:31,320
Toto nemôžem vydržať!
1259
01:28:25,040 --> 01:28:27,310
Monk, drž ho preč!
1260
01:28:27,310 --> 01:28:29,370
Mami, drž ju preč!
1261
01:28:49,700 --> 01:28:51,160
Nepustím ťa!
1262
01:29:03,040 --> 01:29:05,010
Prečo ste ju prepustili?
1263
01:29:14,690 --> 01:29:16,990
Nekľakni pred touto sviňou!
1264
01:29:16,990 --> 01:29:18,260
Si zbabelec?!
1265
01:29:22,060 --> 01:29:23,860
Myslíte si, že som zbabelec?!
1266
01:29:31,030 --> 01:29:32,270
Je tento čas konať?
1267
01:29:34,640 --> 01:29:35,710
Je to skutočná krv!
1268
01:29:35,740 --> 01:29:36,640
Nôž...
1269
01:29:38,310 --> 01:29:39,010
skryté?
1270
01:29:39,680 --> 01:29:40,240
Drak!
1271
01:29:46,050 --> 01:29:46,780
Drak!
1272
01:30:12,970 --> 01:30:13,810
Drak!
1273
01:30:22,420 --> 01:30:23,720
Oblečte ranu.
1274
01:30:26,090 --> 01:30:30,630
Zradili Čínu len pre
svoj vlastný prospech.
1275
01:30:30,670 --> 01:30:34,660
Ak Japonci získajú mapu,
veľa našich krajanov zomrie!
1276
01:30:49,310 --> 01:30:50,840
Dragon, si v poriadku?
1277
01:30:51,140 --> 01:30:52,380
Mám sa dobre.
1278
01:30:53,080 --> 01:30:54,950
Aspoň nie som mŕtvy.
1279
01:30:55,250 --> 01:30:58,250
Myslíš, že mi dajú medailu?
1280
01:31:00,730 --> 01:31:08,130
Celý život sa staráme
len o naše ambície.
1281
01:31:09,700 --> 01:31:13,700
Zatiaľ čo on myslel len...
na dobro druhých, naozaj...
1282
01:31:14,770 --> 01:31:16,370
riskuje za to život....
1283
01:31:16,800 --> 01:31:18,200
Aj pre nás...
1284
01:31:34,350 --> 01:31:34,700
Drak...
1285
01:31:34,700 --> 01:31:37,120
Rýchlo, choď mu pomôcť.
1286
01:32:16,030 --> 01:32:17,160
Použite zbraň.
1287
01:32:24,270 --> 01:32:25,170
Vráť sa!
1288
01:32:25,170 --> 01:32:25,900
Zlé!
1289
01:32:25,900 --> 01:32:27,800
Sú to špinaví zradcovia!
1290
01:32:27,800 --> 01:32:28,510
Zlé!
1291
01:32:28,610 --> 01:32:29,240
Zlé!
1292
01:32:48,390 --> 01:32:49,330
Brat Ma!
1293
01:33:13,700 --> 01:33:15,780
Si vážne zranený?
1294
01:33:16,990 --> 01:33:17,890
mních...
1295
01:33:18,020 --> 01:33:20,190
Zabi ich!
1296
01:33:54,670 --> 01:33:56,260
Prekliata sviňa!
1297
01:34:02,530 --> 01:34:03,700
Brat Ma!
1298
01:34:23,700 --> 01:34:24,650
ty...
1299
01:34:29,020 --> 01:34:32,220
Ak je to tak... obaja zomrieme.
1300
01:35:09,260 --> 01:35:13,360
Mami, prosím, neumieraj.
1301
01:35:13,680 --> 01:35:15,770
kde je mapa?
1302
01:35:15,770 --> 01:35:17,370
Je stále v starom chráme.
1303
01:35:17,370 --> 01:35:18,840
Musíme ho rýchlo chytiť!
1304
01:35:20,690 --> 01:35:22,310
Čakaj na mňa!
1305
01:35:23,310 --> 01:35:26,110
Čakaj na mňa!
1306
01:35:27,660 --> 01:35:32,630
Podtitul: Cleyton Jorge
83598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.