All language subtitles for Carry On Wise Guy 1980 dvdrip.sk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,030 --> 00:00:14,930 Preklad a úprava: Cleyton Jorge 2 00:01:12,140 --> 00:01:14,130 Prestaň, alebo vystrelím! 3 00:02:04,910 --> 00:02:06,440 Mas sa dobre? 4 00:02:07,340 --> 00:02:08,140 mních... 5 00:02:08,140 --> 00:02:10,120 Nehovor, teraz ťa vezmem dovnútra. 6 00:02:16,480 --> 00:02:17,410 Počkaj tu. 7 00:02:18,140 --> 00:02:19,650 Dám si vodu. 8 00:02:30,150 --> 00:02:31,490 Prosím, skúste piť. 9 00:02:39,030 --> 00:02:39,800 Čo sa stalo? 10 00:02:39,800 --> 00:02:44,120 Monk, pomôž mi, prosím... 11 00:02:44,130 --> 00:02:45,100 - Brat! - Ticho. 12 00:02:45,100 --> 00:02:47,040 Snažím sa počuť, čo hovorí. 13 00:02:48,170 --> 00:02:50,580 Je veľmi zranený, potrebuje pomoc. 14 00:02:53,170 --> 00:02:56,110 Pane, ako ti to urobili? 15 00:02:56,170 --> 00:02:58,140 Musíme to povedať opátovi. 16 00:02:59,590 --> 00:03:00,320 pane... 17 00:03:01,490 --> 00:03:02,790 Odpočívaj prosím. 18 00:03:03,490 --> 00:03:04,560 mních... 19 00:03:04,560 --> 00:03:08,300 Musíš mi pomôcť... 20 00:03:10,150 --> 00:03:17,080 Táto mapa ukazuje umiestnenie všetkých japonských síl v Číne. 21 00:03:17,090 --> 00:03:20,090 Musíš to odovzdať... 22 00:03:20,130 --> 00:03:23,610 Ale, pane, sme len mnísi. 23 00:03:23,810 --> 00:03:26,810 Mnísi sú tiež Číňania. 24 00:03:27,380 --> 00:03:31,130 15. apríla pošle piata centrála 25 00:03:31,140 --> 00:03:36,100 niekoho, kto získa mapu. Musí byť doručený do vašich rúk. 26 00:03:37,290 --> 00:03:40,090 Inak Japonci... 27 00:03:40,160 --> 00:03:41,130 Ale, pane... 28 00:03:41,260 --> 00:03:42,960 Mali by ste to urobiť. 29 00:03:43,660 --> 00:03:44,700 Ako sa mám? 30 00:03:44,700 --> 00:03:47,130 - Ting Hwa. - Učiteľ. 31 00:03:47,440 --> 00:03:52,090 Nevieš, že my, budhisti, musíme pevne stáť proti zlu? 32 00:03:52,130 --> 00:03:57,070 Áno, opát, ale ja som len mních. 33 00:03:57,100 --> 00:03:58,810 Neviem, čo mám robiť. 34 00:03:58,810 --> 00:04:04,100 Aj mnísi majú povinnosť chrániť vlasť. 35 00:04:04,100 --> 00:04:04,980 Áno. 36 00:04:07,180 --> 00:04:11,140 Monk, osoba, ktorú by ste mali hľadať, 37 00:04:11,150 --> 00:04:17,090 Má na sebe veľkú hrču... 38 00:04:17,630 --> 00:04:18,500 pane! 39 00:04:20,160 --> 00:04:23,840 Na... jej chrbte. 40 00:04:25,130 --> 00:04:26,040 pane! 41 00:04:28,130 --> 00:04:30,120 Opat! Opat! Opat! 42 00:04:31,170 --> 00:04:33,010 Japonské jednotky dorazili! 43 00:04:33,540 --> 00:04:37,160 Vy a Ting Hwa musíte utiecť zadnými dverami. 44 00:04:37,170 --> 00:04:40,720 Skryte telo a získajte mapu. 45 00:04:40,720 --> 00:04:41,600 Ale opat... 46 00:04:41,600 --> 00:04:42,450 Ponáhľaj sa! 47 00:04:42,720 --> 00:04:43,690 Rýchlo! 48 00:04:51,700 --> 00:04:55,670 Majster, choďte radšej aj vy. ostaneme tu. 49 00:04:55,670 --> 00:04:57,900 Dobre, stretávame sa na kopci pri studni. 50 00:04:57,900 --> 00:04:58,600 Správny. 51 00:05:06,140 --> 00:05:07,160 Kde to je? 52 00:05:09,510 --> 00:05:12,080 Zostaň tu, ostatní nasledujte ma! 53 00:05:21,190 --> 00:05:23,150 Pane, čo hľadáte? 54 00:05:25,160 --> 00:05:28,130 Naháňame zločinca. 55 00:05:28,160 --> 00:05:32,640 Pane, sú tu len mnísi, nie sú tu žiadni zločinci. 56 00:05:34,130 --> 00:05:38,090 Na podlahe sú stopy krvi. 57 00:05:38,470 --> 00:05:41,130 Do chrámu nevstúpili žiadni podozriví. 58 00:05:41,140 --> 00:05:44,750 Ak to nájdem, prídeš o rozum! 59 00:05:44,750 --> 00:05:45,750 Vyhľadávanie! 60 00:05:47,080 --> 00:05:49,720 Počkaj! Vstúpiť môžu len mnísi. 61 00:05:49,820 --> 00:05:53,120 Takže je tu. Prekliaty mních! 62 00:05:55,360 --> 00:05:56,520 Stop! 63 00:06:03,030 --> 00:06:04,430 Opat, ponáhľaj sa a utekaj! 64 00:06:05,130 --> 00:06:05,930 Zabijem ťa! 65 00:06:07,700 --> 00:06:08,740 Opat! 66 00:06:11,440 --> 00:06:12,410 Opat! 67 00:06:13,710 --> 00:06:15,380 Utečte odtiaľto! 68 00:06:19,450 --> 00:06:20,380 Opat! 69 00:06:22,950 --> 00:06:24,120 Brat! 70 00:06:37,860 --> 00:06:38,630 Brat! 71 00:06:39,500 --> 00:06:40,470 Brat! 72 00:06:41,840 --> 00:06:42,940 Brat, si v poriadku? 73 00:06:48,170 --> 00:06:49,480 - Brat... - Choď... 74 00:06:50,510 --> 00:06:52,450 Poponáhľaj sa a choď... 75 00:06:54,150 --> 00:06:56,110 Choď! 76 00:07:02,790 --> 00:07:03,960 Učiteľ! 77 00:07:04,460 --> 00:07:05,290 Učiteľ! 78 00:07:05,560 --> 00:07:06,430 Učiteľ! 79 00:07:08,090 --> 00:07:08,890 Učiteľ! 80 00:07:10,630 --> 00:07:11,700 Kde je opát? 81 00:07:12,900 --> 00:07:17,070 Opát a najstarší brat boli... zabití. 82 00:07:19,170 --> 00:07:21,070 Budhovi buď chvála! 83 00:07:21,340 --> 00:07:23,180 Budhovi buď chvála! 84 00:07:23,980 --> 00:07:26,380 Mapu si ponecháte. 85 00:07:26,380 --> 00:07:29,180 Majster, musíte to strážiť. 86 00:07:30,820 --> 00:07:33,140 Máme pred sebou dlhú cestu. 87 00:07:33,150 --> 00:07:36,690 A Japonci nás budú hľadať. 88 00:07:36,720 --> 00:07:40,150 Počul som klebety o dvoch expertoch na útek. 89 00:07:40,160 --> 00:07:42,830 Možno nám pomôžu. 90 00:07:44,760 --> 00:07:46,700 Dobre, poďme. 91 00:07:48,170 --> 00:07:52,120 Poď, poď hore! 92 00:07:53,140 --> 00:07:55,110 Poďme! 93 00:07:56,540 --> 00:07:57,440 Vyliezť! 94 00:08:03,150 --> 00:08:06,120 Mnísi na úteku, ktovie. 95 00:08:12,060 --> 00:08:12,920 Na pochode! 96 00:08:17,490 --> 00:08:20,130 Nebojte sa, s nami ste v bezpečí. 97 00:08:20,160 --> 00:08:23,100 A to len za 5 jenov na osobu. 98 00:08:23,100 --> 00:08:24,500 Prosím! 99 00:08:24,500 --> 00:08:25,440 Správny. 100 00:08:26,140 --> 00:08:30,100 Neviem, čo je horšie, ty alebo Japonci. 101 00:08:30,140 --> 00:08:33,080 Ak dávate prednosť plávaniu, pokračujte. 102 00:08:33,110 --> 00:08:34,130 Moje peniaze. 103 00:08:35,080 --> 00:08:36,100 Monks, aj vy. 104 00:08:36,510 --> 00:08:38,510 5 jenov každý. 105 00:08:44,420 --> 00:08:46,090 Poď, poďme! 5 jenov každý. 106 00:08:53,760 --> 00:08:56,470 Starý mních, uchovávaš tam niečo cenné? 107 00:08:56,470 --> 00:08:57,430 To je všetko. 108 00:09:00,170 --> 00:09:01,340 5 jenov. 109 00:09:07,310 --> 00:09:08,710 Tu, chceš fajčiť? 110 00:09:09,640 --> 00:09:11,150 Dnes veľa zákazníkov. 111 00:09:11,510 --> 00:09:13,380 Potom môžeme hrať večer. 112 00:09:18,120 --> 00:09:19,050 Japonské jednotky! 113 00:09:19,720 --> 00:09:23,290 Všetci sa schovajte, prichádza japonská hliadka. 114 00:09:23,290 --> 00:09:24,490 Poď, prikrč sa! 115 00:09:28,130 --> 00:09:31,270 Hej, pozri, tam je loď. 116 00:09:33,140 --> 00:09:34,200 Tu vesluj! 117 00:09:34,200 --> 00:09:35,100 Poď! 118 00:09:35,170 --> 00:09:37,910 Čo robíme? Dostali sme sa do prechladnutia. 119 00:09:37,910 --> 00:09:40,410 Ignorujte ich a choďte ďalej! 120 00:09:43,680 --> 00:09:45,110 Príďte, alebo budeme strieľať! 121 00:09:45,150 --> 00:09:46,350 Zahájiť paľbu! 122 00:10:09,770 --> 00:10:10,470 Učiteľ! 123 00:11:18,800 --> 00:11:20,600 čo je? Je to cenné? 124 00:11:21,150 --> 00:11:25,140 Ak je to cenné, chcem sa podeliť. 125 00:11:25,540 --> 00:11:28,080 Sú to len bezcenné budhistické spisy. 126 00:11:28,120 --> 00:11:28,950 Písma? 127 00:11:30,150 --> 00:11:33,120 Bezcenný? Tak prečo si kvôli nim riskoval život? 128 00:11:33,320 --> 00:11:36,390 Niekto, kto miluje len peniaze, by to nepochopil. 129 00:11:36,390 --> 00:11:39,860 Ó áno? Tak prečo by som ti mal pomáhať, keď mi nezaplatíš? 130 00:11:40,490 --> 00:11:41,620 To je pravda. 131 00:11:41,620 --> 00:11:44,560 Zaplatím ti, ak ma budeš sprevádzať. 132 00:11:44,560 --> 00:11:49,030 Ako? Zostal som bez člna. Požiadajte o pomoc niekoho iného. 133 00:11:49,110 --> 00:11:54,570 Počkaj! Ak pôjdeš so mnou, vynahradím ti to. 134 00:11:56,470 --> 00:11:57,870 Kde? 135 00:11:58,150 --> 00:11:59,410 Dokonca aj Mo Long Chen. 136 00:11:59,410 --> 00:12:02,210 Je to veľmi dlhá cesta, najlepšie je začať hneď. 137 00:12:07,090 --> 00:12:10,060 Vidím mesto. Pozrime sa. 138 00:12:13,790 --> 00:12:15,520 Monk, budem hladovať. 139 00:12:15,960 --> 00:12:17,560 Nemôžem urobiť ďalší krok. 140 00:12:17,630 --> 00:12:19,030 Počkaj chvíľu. 141 00:12:23,500 --> 00:12:24,470 Ahoj! 142 00:12:29,150 --> 00:12:31,310 Monk, čo pre teba môžem urobiť? 143 00:12:31,310 --> 00:12:33,710 Pani, Budhova almužna. 144 00:12:33,840 --> 00:12:38,810 Monk, nemám vám peniaze. 145 00:12:38,810 --> 00:12:41,450 Aspoň niečo na jedenie. 146 00:12:41,450 --> 00:12:44,120 Možno nejaké pečené kura! 147 00:12:44,250 --> 00:12:45,790 Pečené kura? 148 00:12:46,620 --> 00:12:48,290 Nebuď drzý. 149 00:12:48,560 --> 00:12:52,360 Pani, odpustite mu. Všetko by bolo v poriadku. 150 00:12:52,560 --> 00:12:54,360 - Prosím čakajte. - Áno. 151 00:12:56,110 --> 00:12:59,130 Pre teba to môže byť fajn, ale pre mňa nie. 152 00:12:59,180 --> 00:13:02,150 Buďte vďační, máme šťastie, že nehladujeme. 153 00:13:04,600 --> 00:13:06,510 - Mních. - Ďakujem madam. 154 00:13:06,810 --> 00:13:07,670 Zjedz toto. 155 00:13:07,670 --> 00:13:09,610 - Prinesiem ti aj vodu. - Vďaka. 156 00:13:11,910 --> 00:13:12,810 Vezmi to. 157 00:13:13,160 --> 00:13:14,350 Len zemiak? 158 00:13:15,130 --> 00:13:16,980 Nič to nechutí. 159 00:13:17,160 --> 00:13:18,850 No zjem to sám. 160 00:13:26,290 --> 00:13:27,260 - Pani. - Áno? 161 00:13:27,260 --> 00:13:29,140 Mních povedal, že by si dal čaj. 162 00:13:34,770 --> 00:13:36,240 Pán pani... 163 00:13:36,540 --> 00:13:38,040 Prosím, zachráň ma pred ním. 164 00:13:38,040 --> 00:13:39,000 Čo sa stalo? 165 00:13:40,570 --> 00:13:45,120 Tento mních je v skutočnosti opilec. 166 00:13:45,540 --> 00:13:47,250 Čo urobil? 167 00:13:47,510 --> 00:13:50,090 Je to skutočný démon. 168 00:13:50,090 --> 00:13:53,750 Zabil moju ženu a deti, dokonca aj môjho psa. 169 00:13:53,750 --> 00:13:56,760 Teraz ma má ako otroka. 170 00:13:57,560 --> 00:13:58,890 Klamete! 171 00:13:58,890 --> 00:14:01,890 Ten mních mi nepripadá ako démon. 172 00:14:02,170 --> 00:14:04,330 - Videli ste krabicu, ktorú nesie? - Áno. 173 00:14:04,330 --> 00:14:07,300 Vo vnútri sú lebky 108 detí! 174 00:14:07,300 --> 00:14:09,730 A viete čo? 175 00:14:09,730 --> 00:14:13,910 Včera použil svoju mágiu na zabitie nevinnej rodiny. 176 00:14:14,120 --> 00:14:16,170 Čo s tým môžeme robiť? 177 00:14:16,440 --> 00:14:18,010 S kým? 178 00:14:19,120 --> 00:14:23,080 Mních sediaci vonku povedal, že mi zlomí nohy. 179 00:14:23,130 --> 00:14:23,810 pravda? 180 00:14:23,810 --> 00:14:25,850 Má strašnú povahu. 181 00:14:25,880 --> 00:14:27,020 Páči sa ti to? 182 00:14:29,130 --> 00:14:30,220 Naozaj sa trápi. 183 00:14:31,070 --> 00:14:32,320 ja uz neviem co mam robit. 184 00:14:32,320 --> 00:14:34,390 Nechajte to na nás, my sa o to postaráme. 185 00:14:35,090 --> 00:14:37,460 Drevená krabička mu dodáva magickú moc. 186 00:14:37,460 --> 00:14:42,200 Musíte mu ju vziať preč, kým všetkých zabije! 187 00:14:42,870 --> 00:14:44,000 Zabiť nás všetkých? 188 00:14:45,540 --> 00:14:46,740 Mám nápad 189 00:14:46,740 --> 00:14:50,510 Vezmem mu škatuľku, kým ty rozptýliš jeho pozornosť. 190 00:14:50,510 --> 00:14:53,740 Ale nepočúvaj, čo hovorí. 191 00:14:53,740 --> 00:14:56,150 Jeho slová vás môžu očariť. 192 00:14:56,710 --> 00:14:58,780 Zakryjeme si uši. 193 00:14:58,780 --> 00:15:01,950 Dobrý nápad! Choď prvý a ja ťa budem nasledovať. 194 00:15:10,530 --> 00:15:11,530 Skončil si? 195 00:15:11,530 --> 00:15:13,760 Áno, bolo to chutné. 196 00:15:14,140 --> 00:15:17,080 Neviem, prečo si nechcel jesť. 197 00:15:20,000 --> 00:15:23,010 Dobrý deň, deje sa niečo? 198 00:15:34,620 --> 00:15:35,450 Daj mi toto! 199 00:15:44,530 --> 00:15:45,830 Aký je problém? 200 00:15:53,150 --> 00:15:54,100 Musí to byť váš nápad! 201 00:15:55,940 --> 00:15:58,410 Prečo ma chceš udrieť? 202 00:16:02,840 --> 00:16:04,980 - Prečo nosia štuple do uší? - Nie, nepočúvam! 203 00:16:05,180 --> 00:16:06,180 Čo sa deje? 204 00:16:07,980 --> 00:16:09,780 prečo beháš? 205 00:16:10,580 --> 00:16:11,520 Nepočúvaj! 206 00:16:16,140 --> 00:16:17,120 Teraz ma neopúšťaj! 207 00:16:17,260 --> 00:16:20,260 Nechoď, musíš mi pomôcť. 208 00:16:21,330 --> 00:16:23,300 - Poď... - Poďme preč! 209 00:16:23,300 --> 00:16:24,930 Pomôžte mi proti nemu! 210 00:16:25,330 --> 00:16:26,170 Vráť sa! 211 00:16:27,600 --> 00:16:29,100 Vráť sa! Vráť sa! 212 00:16:29,500 --> 00:16:31,000 čo od nich chceš? 213 00:16:31,670 --> 00:16:34,740 Nič, chcem len zemiaky. 214 00:16:35,130 --> 00:16:36,510 Prečo by ti to dávali? 215 00:16:36,740 --> 00:16:39,550 Už som ti povedal, aby si nebol taký drzý. 216 00:16:40,130 --> 00:16:43,220 Budete musieť hladovať. 217 00:16:43,620 --> 00:16:47,550 Hladovať? Mám priateľov, ktorí mi pomôžu. 218 00:16:48,290 --> 00:16:52,190 Čau, budem ťa tu čakať. 219 00:16:52,320 --> 00:16:53,530 Choď do pekla! 220 00:16:56,110 --> 00:16:57,140 Toto je vaša časť. 221 00:17:00,120 --> 00:17:02,330 Hej, ešte žiješ? Tá smola! 222 00:17:03,800 --> 00:17:04,840 Kde si bol? 223 00:17:04,840 --> 00:17:06,410 Sprevádzať toho prekliateho mnícha. 224 00:17:06,410 --> 00:17:07,640 Hovorí vážne? 225 00:17:07,640 --> 00:17:09,610 Čo ste si z toho odniesli? 226 00:17:09,610 --> 00:17:11,940 Nesie krabicu, vo vnútri musí byť poklad. 227 00:17:11,980 --> 00:17:13,280 Poklad? Videl si? 228 00:17:13,280 --> 00:17:16,250 Nemohol som, jeho kung-fu je veľmi dobré. 229 00:17:16,550 --> 00:17:17,880 Je to hanba. 230 00:17:19,050 --> 00:17:20,020 Mám nápad. 231 00:17:22,140 --> 00:17:23,150 Co si myslis? 232 00:17:23,990 --> 00:17:24,820 duchovia? 233 00:17:27,890 --> 00:17:32,200 Uvoľnite cestu mŕtvym! 234 00:17:33,120 --> 00:17:36,730 Uvoľnite cestu mŕtvym! 235 00:17:39,160 --> 00:17:43,710 Uvoľnite cestu mŕtvym! 236 00:17:47,100 --> 00:17:49,010 Ah Meng, počkaj. 237 00:17:49,010 --> 00:17:49,950 Čo je, pane? 238 00:17:49,950 --> 00:17:50,950 Cítim sa zle... 239 00:17:52,720 --> 00:17:54,350 Mám bolesti brucha... 240 00:17:54,350 --> 00:17:57,350 Muselo to byť jedlo z minulosti. 241 00:17:57,350 --> 00:17:59,920 Wow, radšej si oddýchneme. 242 00:18:00,490 --> 00:18:02,490 No ty ich vedieš. 243 00:18:11,160 --> 00:18:14,090 Profesor, toto je dobré miesto. 244 00:18:14,470 --> 00:18:16,540 - Odpočívaj, prosím. - Správny. 245 00:18:16,540 --> 00:18:18,340 Dobre, pokračuj. 246 00:18:23,450 --> 00:18:24,210 Poďme! 247 00:18:34,150 --> 00:18:35,890 Ach môj žalúdok... 248 00:18:42,860 --> 00:18:44,400 Učiteľ, si v poriadku? 249 00:18:45,160 --> 00:18:47,300 - Stále to bolí? - Áno. 250 00:18:48,240 --> 00:18:49,840 Aká bolesť. 251 00:18:49,840 --> 00:18:53,740 Prineste mi radšej lieky. 252 00:18:53,740 --> 00:18:54,910 Dobre, počkaj tu. 253 00:19:03,950 --> 00:19:06,050 Toto miesto vyzerá strašidelne. 254 00:19:06,050 --> 00:19:07,820 Dúfam, že neuvidíme duchov. 255 00:19:08,110 --> 00:19:10,080 neboj sa, 256 00:19:10,150 --> 00:19:12,590 duchovia na dobrých chlapov neútočia. 257 00:19:12,590 --> 00:19:14,530 Nebojím sa, si mních. 258 00:19:21,270 --> 00:19:22,970 Naozaj sú tu duchovia. 259 00:19:22,970 --> 00:19:24,370 Čo robíš? 260 00:19:24,470 --> 00:19:25,240 Čokoľvek. 261 00:19:25,540 --> 00:19:27,980 Monk, prečo tu nespíme? 262 00:19:28,170 --> 00:19:29,510 Je tam veľa priestoru. 263 00:19:31,510 --> 00:19:33,380 Monk, tu. 264 00:19:40,020 --> 00:19:41,290 Toto je dobré miesto. 265 00:19:56,870 --> 00:20:00,510 Monk, musím súrne odísť. 266 00:20:00,510 --> 00:20:01,340 Správny. 267 00:20:21,190 --> 00:20:22,290 Tučný drak! 268 00:20:22,630 --> 00:20:23,600 Tučný drak! 269 00:20:26,870 --> 00:20:28,670 Nie je to tučný drak. 270 00:20:29,130 --> 00:20:31,120 Prečo mi neodpovedáš? 271 00:20:31,160 --> 00:20:34,130 Tučný muž vás určite poslal. Čo to máš na čele? 272 00:20:34,130 --> 00:20:35,120 Vezmem to od teba. 273 00:20:37,410 --> 00:20:40,210 Veľmi presvedčivé! Skoro si ma vystrašil. 274 00:20:41,110 --> 00:20:42,150 je tam. 275 00:20:42,250 --> 00:20:43,250 Choď po to. 276 00:20:50,150 --> 00:20:53,390 Poslal tučný chlap viac? Dobrá práca. 277 00:20:53,620 --> 00:20:54,760 Teraz ho vystrašte! 278 00:21:05,670 --> 00:21:09,740 Prekliaty mních, ani Budha ťa nezachráni. 279 00:21:12,980 --> 00:21:14,480 Chlapci, buďte opatrní. 280 00:21:14,480 --> 00:21:15,980 Mních je vnútri. 281 00:21:15,980 --> 00:21:18,250 Je ťažké ho poraziť. 282 00:21:24,550 --> 00:21:27,620 Nechoď za mnou. Je tam! 283 00:21:30,930 --> 00:21:33,000 Ste hluchý? Je to tam! 284 00:21:33,000 --> 00:21:33,930 Choďte k nemu. 285 00:21:36,130 --> 00:21:37,300 On je... 286 00:21:41,170 --> 00:21:42,240 Tam... 287 00:21:55,080 --> 00:21:56,180 Bizarná vec. 288 00:22:46,400 --> 00:22:48,900 Trvá to príliš dlho. 289 00:22:49,900 --> 00:22:52,090 Stavím sa, že niečo chystá. 290 00:22:57,680 --> 00:22:59,670 Kde budeš? 291 00:23:07,690 --> 00:23:11,090 Kam do pekla odišiel? 292 00:23:11,090 --> 00:23:13,700 Skoro som sa nasral. 293 00:23:31,040 --> 00:23:32,540 Musí to byť mních. 294 00:23:33,550 --> 00:23:34,410 A môj falošný jazyk? 295 00:23:34,410 --> 00:23:35,620 Buď chválené meno Budhu. 296 00:23:35,650 --> 00:23:36,710 Duchovia musia odísť 297 00:23:36,750 --> 00:23:40,320 do Budhovho svätého svetla. 298 00:23:40,320 --> 00:23:43,090 Daj mi krabicu... 299 00:23:43,820 --> 00:23:46,990 Daj mi krabicu... 300 00:23:47,090 --> 00:23:48,190 Kto si? 301 00:23:48,190 --> 00:23:51,130 Potulný duch... 302 00:23:51,130 --> 00:23:54,030 ktorý nemôže nájsť odpočinok. 303 00:23:54,770 --> 00:23:57,600 Pokiaľ mi nedáš krabicu... 304 00:23:58,070 --> 00:24:00,770 Krabička obsahuje iba sväté písma. 305 00:24:00,770 --> 00:24:02,410 Patria vám? 306 00:24:04,280 --> 00:24:08,250 Bol som bývalý opát Shaolinu. 307 00:24:08,680 --> 00:24:10,050 A zomrel? 308 00:24:10,050 --> 00:24:12,520 Áno, bol som služobníkom Budhu. 309 00:24:12,520 --> 00:24:15,890 Teraz nepokojne blúdim a hľadám krabicu. 310 00:24:15,890 --> 00:24:17,890 Potrebujem svoj večný odpočinok. 311 00:24:17,890 --> 00:24:19,730 Nedokončená záležitosť s liehovinami. 312 00:24:19,730 --> 00:24:22,230 A ty si jediný, kto mi momentálne dokáže pomôcť. 313 00:24:23,670 --> 00:24:25,130 Toto nedáva zmysel. 314 00:24:25,130 --> 00:24:28,030 Nevedel som, že duchovia sú tuční. 315 00:24:28,700 --> 00:24:32,200 Ako mi to môžeš povedať? 316 00:24:32,200 --> 00:24:34,500 Vždy som hladný, ale nemôžem jesť. 317 00:24:34,500 --> 00:24:36,670 Som plný bolesti. 318 00:24:36,680 --> 00:24:38,010 Ako ti môžem pomôcť? 319 00:24:38,070 --> 00:24:40,880 Vráťte krabicu. 320 00:24:42,450 --> 00:24:44,250 Dobre, poď so mnou. 321 00:24:49,520 --> 00:24:51,050 Prečo má vaša ruka inú farbu? 322 00:24:51,050 --> 00:24:51,790 Moja ruka? 323 00:24:52,120 --> 00:24:53,290 A tvoj jazyk? 324 00:24:54,190 --> 00:24:55,890 Práve si na to stúpil! 325 00:24:57,670 --> 00:24:58,690 Kto si? 326 00:25:05,400 --> 00:25:07,070 Kde si bol? 327 00:25:08,440 --> 00:25:11,610 Pozrite sa na tých tam. 328 00:25:11,610 --> 00:25:12,870 Ach, priniesol si pomoc. 329 00:25:13,880 --> 00:25:15,640 No tak, chlapci. 330 00:25:15,650 --> 00:25:18,350 Zastavte nabíjanie! 331 00:25:19,690 --> 00:25:23,590 My sa tvojho kung-fu nebojíme, daj nám krabicu. 332 00:25:23,660 --> 00:25:25,150 Prečo by som mal? 333 00:25:26,690 --> 00:25:28,660 Nebuď arogantný! 334 00:25:28,660 --> 00:25:29,650 Poďme! 335 00:25:30,460 --> 00:25:31,490 Poďme! 336 00:25:35,460 --> 00:25:37,300 Čo robiš? 337 00:25:39,070 --> 00:25:40,670 Poponáhľajte sa, ide to! 338 00:25:41,040 --> 00:25:42,270 Pre náklad! 339 00:25:42,270 --> 00:25:43,940 Teraz ideš? 340 00:25:44,510 --> 00:25:46,170 Odkiaľ ich má? 341 00:25:53,280 --> 00:25:54,580 Preč z mojej cesty! 342 00:25:55,660 --> 00:25:56,980 Niet úniku, mních! 343 00:26:05,090 --> 00:26:06,530 Dáš nám teraz krabicu? 344 00:26:06,670 --> 00:26:08,230 Títo chlapci sú naozaj dobrí. 345 00:26:08,230 --> 00:26:09,760 Máš mnícha. 346 00:26:10,400 --> 00:26:11,600 Nemá ako ujsť. 347 00:26:11,600 --> 00:26:12,670 Dostanem krabicu. 348 00:26:12,670 --> 00:26:13,130 Správny. 349 00:26:13,130 --> 00:26:15,640 Dajte tomu prekliatemu mníchovi poriadny výprask. 350 00:26:17,400 --> 00:26:18,970 Pomôž mi! 351 00:26:19,940 --> 00:26:21,210 Prečo tam stojíš? 352 00:26:21,210 --> 00:26:22,580 Poponáhľajte sa a pomôžte mu! 353 00:26:22,650 --> 00:26:24,710 Choď za mníchom! 354 00:26:26,690 --> 00:26:30,750 Sú hluchí? Poponáhľajte sa a bojujte! 355 00:26:34,790 --> 00:26:37,090 Stúpaš mi na nohu! 356 00:26:37,090 --> 00:26:37,990 Pomôž mi! 357 00:26:40,190 --> 00:26:41,590 Toto veľmi bolí! 358 00:26:47,100 --> 00:26:49,970 Čo robíš? Choď s ním bojovať. 359 00:26:50,970 --> 00:26:52,340 Zaútočte na všetkých! 360 00:26:56,010 --> 00:26:56,740 Poďme! 361 00:26:57,610 --> 00:26:58,440 Poďme! 362 00:26:59,880 --> 00:27:02,010 Poďme! Poďme! 363 00:27:02,010 --> 00:27:02,810 To je všetko, poď! 364 00:27:03,280 --> 00:27:05,780 Tadiaľto! Tu! To! 365 00:27:12,190 --> 00:27:13,490 si tam? 366 00:27:22,530 --> 00:27:24,130 prehltnem. 367 00:27:29,680 --> 00:27:30,640 Čo sa stalo? 368 00:27:30,720 --> 00:27:34,660 Prehltol som ich mágiu, sú pod mojou mocou. 369 00:27:34,680 --> 00:27:35,710 Výborne! 370 00:27:35,720 --> 00:27:37,580 Myslíte si, že viete kúzliť? 371 00:27:37,850 --> 00:27:39,250 Môžeš to urobiť? 372 00:27:39,250 --> 00:27:40,780 Jasný! 373 00:27:40,780 --> 00:27:43,090 Zdá sa, že vás neposlúchajú. 374 00:27:43,450 --> 00:27:45,860 Nasleduj ma! Nasleduj ma! Nasleduj ma! 375 00:27:46,960 --> 00:27:48,120 Odchádzajú. 376 00:28:01,570 --> 00:28:04,110 Kto sa hral s mŕtvymi? 377 00:28:05,210 --> 00:28:06,180 mŕtvy? 378 00:28:27,680 --> 00:28:29,060 Nie sú na mojej úrovni! 379 00:28:29,300 --> 00:28:30,170 Stop! 380 00:28:33,650 --> 00:28:35,620 Ste kapitán Wong? 381 00:28:35,650 --> 00:28:36,640 Čo chceš? 382 00:28:36,720 --> 00:28:38,690 Mám správu od kapitána Yuena. 383 00:28:39,440 --> 00:28:42,380 Má pre mňa kapitán Yuen správu? 384 00:28:42,380 --> 00:28:43,410 Áno. 385 00:28:58,670 --> 00:29:01,640 Ak si trúfate, príďte dnes večer na večeru kapitána Yuena. 386 00:29:01,680 --> 00:29:04,650 Chce diskutovať o nedávnej kontroverzii 387 00:29:04,650 --> 00:29:07,640 o rozdelení územia. 388 00:29:08,140 --> 00:29:09,500 pôjdem rád. 389 00:29:10,800 --> 00:29:12,010 Ešte jedna vec. 390 00:29:12,210 --> 00:29:17,540 Zbrane nie sú povolené. 391 00:29:17,980 --> 00:29:19,630 Informujte kapitána Yuena, že... 392 00:29:19,660 --> 00:29:23,620 Nikdy by som nebol taký drzý, aby som si na večeru priniesol zbrane. 393 00:29:23,660 --> 00:29:24,990 Ďakujem, kapitán Wong. 394 00:29:27,090 --> 00:29:29,920 Šéfe, radšej si dávajte pozor, môže to byť pasca. 395 00:29:29,920 --> 00:29:30,760 Pasca? 396 00:29:33,680 --> 00:29:37,460 Ah Ying, už je to dávno, čo som bol pozvaný na akciu. 397 00:29:37,460 --> 00:29:40,030 Rád by som s tebou dnes večer išiel. 398 00:29:40,030 --> 00:29:41,030 vážne? 399 00:29:45,440 --> 00:29:49,010 Kapitán Wong, rád vás vidím. 400 00:29:49,010 --> 00:29:51,110 Pod prosim! 401 00:29:51,690 --> 00:29:53,010 Tadiaľto... 402 00:29:59,150 --> 00:30:02,890 Kapitán Wong, som rád, že ste tu. 403 00:30:02,960 --> 00:30:04,460 Nie, je mi potešením. 404 00:30:06,390 --> 00:30:09,230 Dnes večer máme špeciálneho hosťa. 405 00:30:12,100 --> 00:30:15,730 Áno, ste to vy, pán Okada. Rád ťa vidím. 406 00:30:16,400 --> 00:30:17,600 Prosím sadni si. 407 00:30:17,650 --> 00:30:18,870 - Posaď sa. - Jasný. 408 00:30:20,340 --> 00:30:23,270 Aká si dnes večer krásna! 409 00:30:24,010 --> 00:30:28,980 Kapitán Wong, takže toto je slečna. Fai Ying? 410 00:30:29,660 --> 00:30:31,380 Fai Ying, pozdrav pánov. 411 00:30:31,380 --> 00:30:33,780 Zdravím vás, kapitán Yuen, pán Okada. 412 00:30:34,350 --> 00:30:39,220 Jednoducho trvala na tom, aby som ju dnes večer priviedol. 413 00:30:39,670 --> 00:30:41,060 Skvelé veľmi dobré. 414 00:30:41,060 --> 00:30:43,160 Všetci sme tu ako rodina, 415 00:30:43,160 --> 00:30:47,430 Preto som dnes večer pozval vás a pána Okadu. 416 00:30:48,000 --> 00:30:51,620 Dobre, poďme sa teraz rozprávať o biznise. 417 00:30:51,690 --> 00:30:56,110 Som si istý, že pánovi Okadovi nebude vadiť, ak budeme hovoriť úprimne. 418 00:30:56,540 --> 00:30:59,310 Kapitán Wong, Mo Long Chen patrí nám. 419 00:30:59,310 --> 00:31:02,250 Bolo dohodnuté, že juh je pre teba a sever pre mňa. 420 00:31:02,480 --> 00:31:05,670 Ale v poslednej dobe vaši muži napadli moje územie 421 00:31:05,850 --> 00:31:07,850 a ubližovať mojim mužom. 422 00:31:08,620 --> 00:31:11,520 Nie je ľahké ovládať toľko mužov. 423 00:31:11,520 --> 00:31:16,960 Niekedy sú zmätení a zasahujú do ich územia. 424 00:31:17,650 --> 00:31:21,930 Takže vaši muži sú oslobodení od dodržiavania pravidiel? 425 00:31:23,070 --> 00:31:27,900 Keby som chcel hovoriť o štandardoch, neprišiel by som sem. 426 00:31:29,410 --> 00:31:32,070 Zabúdate na svojho hosťa, pán Okada? 427 00:31:32,610 --> 00:31:35,580 Neboj sa o mňa. 428 00:31:35,660 --> 00:31:37,850 Toto je spor medzi vami dvoma. 429 00:31:37,850 --> 00:31:40,280 Vyriešte si to sami. 430 00:31:41,380 --> 00:31:43,950 Chcem si len trochu oddýchnuť. 431 00:31:43,950 --> 00:31:45,490 Dobrú noc. 432 00:32:12,670 --> 00:32:15,280 Slečna Ying, ste veľmi dobrá. 433 00:32:16,380 --> 00:32:17,920 Ešte ste nič nevideli! 434 00:32:53,390 --> 00:32:56,660 Myslel som, že zbrane nie sú povolené. 435 00:32:58,060 --> 00:33:01,060 Nie si nič iné ako zbabelec. 436 00:34:59,670 --> 00:35:01,240 Bastard... 437 00:35:09,580 --> 00:35:10,920 Veľmi dobre! 438 00:35:11,650 --> 00:35:12,590 pán Okada. 439 00:35:13,020 --> 00:35:14,120 Kapitán Wong... 440 00:35:15,390 --> 00:35:16,860 Bojujete veľmi dobre. 441 00:35:17,130 --> 00:35:19,460 Ďakujem, pán Okada. 442 00:35:19,690 --> 00:35:24,370 Teraz, keď je Yuen mŕtvy, jeho územie je teraz vaše. 443 00:35:24,370 --> 00:35:25,930 O zmene budem Japoncov informovať. 444 00:35:25,930 --> 00:35:27,070 Ďakujem, pán Okada. 445 00:35:27,700 --> 00:35:30,340 Môj šéf je na teba ohromený, 446 00:35:30,340 --> 00:35:33,670 aj keď im musíme skonfiškovať všetky zbrane. 447 00:35:34,110 --> 00:35:37,510 Ale ak pomôžete japonskej armáde, 448 00:35:37,510 --> 00:35:41,750 budú vám vrátené do 3 mesiacov. 449 00:35:42,220 --> 00:35:44,020 Ďakujem, pán Okada, ale... 450 00:35:44,650 --> 00:35:47,120 Chcem, aby si mi urobil láskavosť. 451 00:35:47,450 --> 00:35:51,660 Špión ukradol mapu zobrazujúcu všetky rozmiestnenia našich jednotiek. 452 00:35:52,030 --> 00:35:53,730 Chcem, aby si to dostal späť. 453 00:35:53,730 --> 00:35:54,860 Kde je ten špión? 454 00:35:54,860 --> 00:35:57,620 Špión je mŕtvy, ale skôr ako zomrie 455 00:35:57,660 --> 00:36:00,650 dal mapu šaolinskému mníchovi. 456 00:36:02,660 --> 00:36:03,670 Brat Chung. 457 00:36:05,100 --> 00:36:06,310 Čo sa stalo? 458 00:36:07,140 --> 00:36:10,240 Existuje príkaz uväzniť všetkých mníchov. 459 00:36:10,340 --> 00:36:11,680 Prečo práve mnísi? 460 00:36:11,710 --> 00:36:13,730 Myslia si, že mapu má mních. 461 00:36:15,350 --> 00:36:16,720 A čo Lo? 462 00:36:17,180 --> 00:36:20,680 Zabili ho, ale skôr ako zomrel, 463 00:36:20,720 --> 00:36:23,710 dal mapu mníchovi. 464 00:36:23,750 --> 00:36:26,650 Myslím, že by sme mali získať viac informácií. 465 00:36:28,660 --> 00:36:33,330 Dobre, ale nemali by sme byť videní spolu. 466 00:36:33,870 --> 00:36:35,070 opatruj sa. 467 00:36:46,410 --> 00:36:47,610 Čo sa tu deje? 468 00:36:50,110 --> 00:36:50,950 Je mi to naozaj luto. 469 00:36:52,480 --> 00:36:53,950 Zatknúť všetkých mníchov? 470 00:36:55,720 --> 00:36:58,860 - Čo to bolo? - Ako to urobíme? 471 00:36:59,120 --> 00:37:01,460 Prečo by sme to mali robiť? 472 00:37:01,460 --> 00:37:03,660 Toto môže byť naša šanca získať krabicu 473 00:37:03,690 --> 00:37:05,030 získať poklad. 474 00:37:05,030 --> 00:37:08,000 Preto musíme niečo urobiť. 475 00:37:08,000 --> 00:37:09,030 Ale čo? 476 00:37:09,030 --> 00:37:12,670 Budeme si musieť kúpiť iné oblečenie. 477 00:37:13,040 --> 00:37:15,310 Stretneme sa neskôr. 478 00:37:24,110 --> 00:37:24,980 Tu je. 479 00:37:37,730 --> 00:37:39,500 Ako je to v meste? 480 00:37:39,500 --> 00:37:40,960 Strašné. 481 00:37:41,960 --> 00:37:42,930 Čo myslíš? 482 00:37:42,930 --> 00:37:45,670 V meste zatýkajú všetkých mníchov. 483 00:37:47,200 --> 00:37:48,140 Mnísi? 484 00:37:48,400 --> 00:37:49,610 Áno... 485 00:37:50,870 --> 00:37:54,640 Uťahujú ich do kúta ako zvieratá. 486 00:38:02,680 --> 00:38:05,120 Hej, pokračuj. 487 00:38:07,620 --> 00:38:08,920 neboj sa. 488 00:38:10,130 --> 00:38:12,760 Mám plán. 489 00:38:13,730 --> 00:38:16,430 Pozri. Ukáž mu. 490 00:38:18,700 --> 00:38:21,170 Toto je špeciálne pre vás. 491 00:38:21,470 --> 00:38:22,140 Pre mňa? 492 00:38:22,140 --> 00:38:23,810 Prestrojenie, aby vás nezatkli. 493 00:38:28,080 --> 00:38:29,380 A vyholená hlava? 494 00:38:30,080 --> 00:38:32,180 Jednoduché. 495 00:38:32,180 --> 00:38:34,350 - Pomôžeš mi. - Ako? 496 00:38:34,520 --> 00:38:36,280 Je to jednoduché, len si sadnite. 497 00:38:38,690 --> 00:38:40,920 Teraz na chvíľu zatvorte oči. 498 00:38:43,590 --> 00:38:44,990 Nepozeraj sa úkosom. 499 00:38:57,540 --> 00:38:59,040 Vyzerám stále ako mních? 500 00:38:59,670 --> 00:39:01,140 Nie, vôbec nie. 501 00:39:01,480 --> 00:39:05,780 Má tu niekto z vás príbuzných? Musím zostať do 15. 502 00:39:06,610 --> 00:39:09,020 Mama má kontakty v meste. 503 00:39:09,020 --> 00:39:10,120 To je pravda. 504 00:39:10,120 --> 00:39:11,950 Jeho priateľka má penzión... 505 00:39:12,250 --> 00:39:13,250 Najlepšie nie. 506 00:39:13,250 --> 00:39:14,020 prečo? 507 00:39:14,020 --> 00:39:17,260 Jej matka je veľmi tvrdohlavá a dlhujem jej peniaze. 508 00:39:17,590 --> 00:39:19,160 neboj sa. 509 00:39:19,160 --> 00:39:23,230 Budem s ňou hovoriť s veľkou taktnosťou. 510 00:39:23,430 --> 00:39:26,600 Stále nám dlhujete peniaze. 511 00:39:27,030 --> 00:39:27,870 neboj sa. 512 00:39:28,670 --> 00:39:30,700 Všetko vysvetlím tvojej matke. 513 00:39:30,700 --> 00:39:31,500 Počkaj! 514 00:39:31,670 --> 00:39:33,640 Dlho som ťa nevidel. 515 00:39:33,810 --> 00:39:36,680 Nikdy si ma neprišiel pozrieť. 516 00:39:37,140 --> 00:39:39,750 Dovoľte mi predstaviť vám, on je Fat Choy. A toto je moja priateľka. 517 00:39:39,880 --> 00:39:40,450 Ahoj! 518 00:39:43,080 --> 00:39:46,080 Myslíš, že ma dokážeš oklamať? Sakra bacuľatá! 519 00:39:46,080 --> 00:39:47,790 Ešte mi to dlžíš minule! 520 00:39:47,820 --> 00:39:49,120 Mami, nie! 521 00:39:49,120 --> 00:39:50,220 Zmlkni! 522 00:39:52,520 --> 00:39:56,130 Aj tak nemáte žiadnych zákazníkov. Prečo nás nenecháš zostať? 523 00:39:56,130 --> 00:39:58,230 chceš ma zničiť? 524 00:39:58,230 --> 00:40:01,170 Ty a ten tučný chlap si na nič. 525 00:40:01,170 --> 00:40:02,770 Nenechal by som ich ani platiť! 526 00:40:02,770 --> 00:40:06,800 A nechajte moju dcéru na pokoji! 527 00:40:07,010 --> 00:40:07,870 Mamina... 528 00:40:07,870 --> 00:40:08,540 Zmlkni! 529 00:40:09,410 --> 00:40:13,380 Pani, je mi ľúto, že ste sa urazili, 530 00:40:13,380 --> 00:40:16,410 ale nemáme peniaze ani kde bývať. 531 00:40:16,410 --> 00:40:19,450 Len kým si nenájdeme prácu. 532 00:40:20,150 --> 00:40:22,890 Títo dvaja si nikdy nenájdu prácu... 533 00:40:23,250 --> 00:40:24,860 Ale poznám medicínu. 534 00:40:26,390 --> 00:40:27,830 pravda? 535 00:40:28,460 --> 00:40:30,960 Je to môj žiak, je veľmi inteligentný. 536 00:40:31,600 --> 00:40:34,000 Áno, veľmi šikovný. Poďme. 537 00:40:33,670 --> 00:40:34,660 Počkaj! 538 00:40:34,670 --> 00:40:37,570 Ak cítite bolesť... 539 00:40:37,570 --> 00:40:42,510 Z hlavy, zo srdca ju dokáže vyliečiť. 540 00:40:43,270 --> 00:40:45,510 Sakra, z vás ma bolí hlava! 541 00:40:48,240 --> 00:40:50,910 Vidíš, teraz si môj prvý pacient. 542 00:40:51,480 --> 00:40:52,980 Bol to len podvod. 543 00:40:52,980 --> 00:40:54,320 Podvod od staršej ženy! 544 00:40:54,320 --> 00:40:55,280 Necháte sa okradnúť! 545 00:40:55,280 --> 00:40:58,120 Musím sa zamyslieť nad tým, ako budeme platiť nájomné, 546 00:40:58,120 --> 00:41:00,360 inak nás vyhodí na ulicu. 547 00:41:00,660 --> 00:41:03,630 Keď sa matka nahnevá, je bezohľadná. 548 00:41:03,670 --> 00:41:06,660 Ak nezaplatíš, nebudem ťa môcť zastaviť. 549 00:41:07,000 --> 00:41:10,330 Je to pravda, viem, že nás nenávidí. 550 00:41:10,630 --> 00:41:14,470 Ale myslím, že ho má rada. 551 00:41:14,680 --> 00:41:16,640 Je to pravda, videl som, ako sa naňho pozerala. 552 00:41:16,680 --> 00:41:17,670 Jasný. 553 00:41:17,970 --> 00:41:19,070 Čo myslíš? 554 00:41:19,340 --> 00:41:21,680 Myslím, že čoskoro budeš mať nového otca. 555 00:41:22,340 --> 00:41:25,010 Drž hubu a choď zarábať! 556 00:41:26,110 --> 00:41:26,850 Tu je jeden. 557 00:41:27,080 --> 00:41:27,950 Tvoj čas. 558 00:41:28,350 --> 00:41:29,380 Choď. 559 00:41:35,120 --> 00:41:37,890 Pane, cítil si sa niekedy zle? 560 00:41:37,890 --> 00:41:38,690 Cítil som sa zle? 561 00:41:38,690 --> 00:41:41,230 Môžete nám to povedať. 562 00:41:41,230 --> 00:41:44,800 Už ste niekedy sedeli na záchode a mali ste závraty, keď ste sa postavili? 563 00:41:44,800 --> 00:41:46,770 Nie, vždy vstanem dobre. 564 00:41:46,770 --> 00:41:49,170 Máte problémy s dýchaním pri behu? 565 00:41:49,170 --> 00:41:51,970 Ak je cesta príliš dlhá, pôjdem autom. 566 00:41:51,970 --> 00:41:56,140 Ste unavení pri hraní Mahjongu? 567 00:41:56,140 --> 00:41:56,810 Nie 568 00:41:56,810 --> 00:41:58,010 Neznášam hranie. 569 00:41:59,510 --> 00:42:01,680 A čo sa stane, keď vás zasiahnu? 570 00:42:04,080 --> 00:42:05,250 Stáva sa. 571 00:42:05,790 --> 00:42:06,950 Toto bude ťažké. 572 00:42:14,290 --> 00:42:16,060 Tučný drak! 573 00:42:27,940 --> 00:42:29,540 Fatty, pomôž mi! 574 00:42:31,980 --> 00:42:33,650 Ponáhľaj sa! 575 00:42:37,660 --> 00:42:39,150 Prečo si ma udrel? 576 00:42:39,150 --> 00:42:41,150 Zakryte mu oči, aby som ho mohol udrieť! 577 00:42:45,290 --> 00:42:48,630 Je to on, povedzte to kapitánovi Wongovi. 578 00:42:51,960 --> 00:42:53,030 Je mu dobre? 579 00:42:53,030 --> 00:42:54,030 Jeb na neho! 580 00:43:02,610 --> 00:43:04,710 Bolí ma hlava... 581 00:43:04,910 --> 00:43:05,910 Nezbedný jeleň! 582 00:43:06,440 --> 00:43:07,550 Bezpochyby je to on. 583 00:43:08,010 --> 00:43:09,350 - Je si istý? - Áno. 584 00:43:11,420 --> 00:43:13,220 Poďme teda ďalej. 585 00:43:13,220 --> 00:43:15,690 Nemusíš ísť. 586 00:43:15,690 --> 00:43:17,390 Nechajte to urobiť vašich mužov. 587 00:43:18,320 --> 00:43:20,560 Dobre, ale chcem ho živého. 588 00:43:20,560 --> 00:43:21,290 Áno. 589 00:43:42,410 --> 00:43:44,680 Gong Chan Kin, čo sa stalo? 590 00:43:45,120 --> 00:43:47,780 Muži kapitána Wonga ma prepadli zo zálohy. 591 00:43:48,660 --> 00:43:50,050 Prečo si prišiel? 592 00:43:50,700 --> 00:43:52,920 Prišiel som ti pomôcť... 593 00:43:52,920 --> 00:43:54,090 Tam vysoko! 594 00:44:02,100 --> 00:44:03,470 Zradcovia! 595 00:44:05,970 --> 00:44:07,740 Kto si? 596 00:44:07,740 --> 00:44:08,710 Som Číňan! 597 00:44:09,680 --> 00:44:12,410 Kto by nemal rád zradných psov! 598 00:44:12,840 --> 00:44:16,510 Zradil si česť Číňanov! 599 00:44:27,670 --> 00:44:29,630 Gong Chan Kin, ty bastard... 600 00:45:09,360 --> 00:45:10,030 Vezmite ich preč! 601 00:45:16,650 --> 00:45:19,970 Ak si nedáš pozor, rozbiješ si hlavu. 602 00:45:20,110 --> 00:45:22,080 Ak to nie je lepšie, zložte ho. 603 00:45:22,080 --> 00:45:23,280 Choď si vziať prsteň! 604 00:45:26,050 --> 00:45:27,350 Hej, kde je krabica? 605 00:45:28,660 --> 00:45:29,420 Kde to je? 606 00:45:29,420 --> 00:45:32,290 Neboj sa, si v bezpečí. 607 00:45:33,420 --> 00:45:35,660 Máš roztrhané nohavice. 608 00:45:37,860 --> 00:45:39,830 Spadol som a oni sa roztrhli. 609 00:45:40,030 --> 00:45:41,230 Dovoľte mi ich opraviť. 610 00:45:41,260 --> 00:45:41,930 Správny. 611 00:45:42,680 --> 00:45:43,430 Daj ich dolu. 612 00:45:43,860 --> 00:45:45,270 Strávite tým rok. 613 00:45:45,270 --> 00:45:46,900 Žiaden problém. 614 00:45:47,650 --> 00:45:48,620 Ako dlho to trvá? 615 00:45:48,630 --> 00:45:51,140 Pár minút, potom počkajte vonku. 616 00:45:51,690 --> 00:45:52,910 Tu, vezmi si toto. 617 00:45:53,270 --> 00:45:54,140 Je to pekný chlap. 618 00:46:06,190 --> 00:46:07,620 Prečo si taký nervózny? 619 00:46:07,990 --> 00:46:08,720 Meditujem. 620 00:46:09,390 --> 00:46:11,460 Toto nie je spôsob, ako meditovať. 621 00:46:11,640 --> 00:46:12,490 Ako sa to potom robí? 622 00:46:12,670 --> 00:46:14,590 Ako ja, sedím. 623 00:46:16,530 --> 00:46:18,900 Dočerta! Nemá zmysel sedieť. 624 00:46:20,000 --> 00:46:22,000 O 3 dni bude 15.4. 625 00:46:22,000 --> 00:46:25,470 doručí krabicu a nám nezostane nič. 626 00:46:25,600 --> 00:46:28,940 Nie! S mojím mozgom a tvojím kung-fu 627 00:46:28,940 --> 00:46:30,210 budeme robiť veľké veci. 628 00:46:32,610 --> 00:46:35,350 Čo tam stojíš, mal by si pracovať! 629 00:46:35,350 --> 00:46:40,950 No, povedz čarodejnici, aby nestrašila pacientov. 630 00:46:40,950 --> 00:46:43,420 Ako? Čo myslíš tým "čarodejnica?" 631 00:46:43,420 --> 00:46:44,620 Chceš ma naštvať?! 632 00:46:45,120 --> 00:46:48,260 Tvoja priateľka robí tvár, keď sa nahnevá... 633 00:46:48,460 --> 00:46:49,430 Nie je to moja starosť. 634 00:46:49,640 --> 00:46:50,900 Závrat! Hlúpe! 635 00:46:54,570 --> 00:46:55,930 Zabijem vás oboch! 636 00:46:56,650 --> 00:46:58,140 Pozrite sa na to telo! 637 00:47:00,470 --> 00:47:01,510 Si skazený! 638 00:47:01,710 --> 00:47:02,640 Pozrite sa na to telo... 639 00:47:03,070 --> 00:47:05,410 Drak, prehnal si to! 640 00:47:05,730 --> 00:47:08,250 Vraj má ísť preč. 641 00:47:08,250 --> 00:47:10,980 Nevidíš, že ak príde jej matka a uvidí nás, dá ma zatknúť? 642 00:47:11,670 --> 00:47:12,690 čo skrývaš? 643 00:47:12,730 --> 00:47:13,720 Nič, mám nápad. 644 00:47:13,740 --> 00:47:16,250 Spôsob, ako sa vysporiadať s mníchom. 645 00:47:16,250 --> 00:47:16,890 Ako? 646 00:47:16,890 --> 00:47:18,190 Aké sú prikázania? 647 00:47:18,190 --> 00:47:19,320 Desať prikázaní? 648 00:47:19,320 --> 00:47:20,790 Ale nie kresťania. 649 00:47:20,790 --> 00:47:22,680 Nefajčite, nehrajte, nepite... 650 00:47:22,740 --> 00:47:24,360 Tieto nie! Najdôležitejšie. 651 00:47:24,360 --> 00:47:26,500 Čo je ešte zakázané? 652 00:47:26,500 --> 00:47:27,600 Čo ešte... 653 00:47:28,650 --> 00:47:29,570 Sex! 654 00:47:31,930 --> 00:47:32,770 Monk! 655 00:47:34,870 --> 00:47:36,770 Našiel som ju. Našiel som ju. 656 00:47:37,010 --> 00:47:38,110 Našiel koho? 657 00:47:38,140 --> 00:47:40,710 Našiel som toho človeka s hrčou na chrbte. 658 00:47:40,740 --> 00:47:41,710 Kde to je? 659 00:47:41,740 --> 00:47:44,150 Mama na ňu dáva pozor. 660 00:47:44,150 --> 00:47:45,010 Poďme teda! 661 00:47:45,010 --> 00:47:46,220 Správny. 662 00:47:52,320 --> 00:47:54,460 Pán Chang, dlho sme sa nevideli. 663 00:47:54,460 --> 00:47:56,320 Tu máš, čakal som ťa. 664 00:47:56,790 --> 00:47:59,490 Fat Choy, tu je. 665 00:48:01,060 --> 00:48:02,100 Nie je to bordel? 666 00:48:02,100 --> 00:48:05,330 Áno, ale ten človek je vo vnútri. 667 00:48:05,330 --> 00:48:06,970 Neboj sa, choď sem s ňou. 668 00:48:08,200 --> 00:48:09,240 Vitajte. 669 00:48:09,240 --> 00:48:10,270 Neboj sa. 670 00:48:10,270 --> 00:48:11,710 - Len poď. - Hanblivy chlapec. 671 00:48:12,540 --> 00:48:13,440 Poď, poď. 672 00:48:15,660 --> 00:48:16,710 Tadiaľto. 673 00:48:19,450 --> 00:48:20,310 Medzi. 674 00:48:27,050 --> 00:48:27,920 Kde to je? 675 00:48:28,680 --> 00:48:30,090 Nehanbi sa. 676 00:48:30,190 --> 00:48:32,460 si panna? 677 00:48:32,710 --> 00:48:35,830 Prosím, stíšte hlas, som tu prvýkrát. 678 00:48:36,650 --> 00:48:38,670 Prečo si taký nervózny? 679 00:48:39,530 --> 00:48:44,040 Som tu, ale je to na misii. 680 00:48:44,370 --> 00:48:46,070 Vy muži ste všetci rovnakí. 681 00:48:46,070 --> 00:48:47,040 Počkaj tu. 682 00:48:54,150 --> 00:48:55,180 Teraz! 683 00:48:55,780 --> 00:48:57,480 Takže ste tu. 684 00:49:01,320 --> 00:49:03,160 Buď chválené meno Budhu. 685 00:49:05,120 --> 00:49:08,330 Pane, kam zvyčajne chodíte? 686 00:49:08,680 --> 00:49:09,600 ísť? 687 00:49:09,720 --> 00:49:13,680 Väčšinou idem do hory alebo do doliny. 688 00:49:15,690 --> 00:49:20,310 Ach, môj bože, aké nebezpečné! 689 00:49:21,070 --> 00:49:26,140 Možno, ale som pripravený. 690 00:49:26,670 --> 00:49:29,880 Ako si taký pripravený? 691 00:49:29,880 --> 00:49:33,920 Vďaka rokom tvrdého tréningu. 692 00:49:35,050 --> 00:49:36,960 Musí to byť veľmi dobré. 693 00:49:37,680 --> 00:49:41,290 Cvičím od mladosti. 694 00:49:41,650 --> 00:49:43,730 Wow, toľko praxe? 695 00:49:44,100 --> 00:49:45,330 Cvičiť? 696 00:49:45,690 --> 00:49:49,800 Za tie roky som trénoval veľa štýlov. 697 00:49:53,000 --> 00:49:55,040 Prečo neprejdeme rovno k veci? 698 00:50:03,670 --> 00:50:06,420 Aký veľký je! 699 00:50:07,350 --> 00:50:08,650 Ako vieš? 700 00:50:09,450 --> 00:50:12,160 ani ti nepoviem. Ale môžete mi dať základnú veľkosť? 701 00:50:12,680 --> 00:50:14,460 Je dlhý asi 60 centimetrov. 702 00:50:15,130 --> 00:50:20,460 60? Si robíš srandu? 703 00:50:20,460 --> 00:50:23,570 Pokojne. Pred uzavretím obchodu, 704 00:50:23,570 --> 00:50:25,170 Potrebujem vidieť dôkaz. 705 00:50:25,470 --> 00:50:29,210 Môžem vidieť hrudku? 706 00:50:29,730 --> 00:50:34,880 Hrudka? Myslíš tie dve hrudky. 707 00:50:40,680 --> 00:50:42,150 Chcete sa ich dotknúť? 708 00:50:44,990 --> 00:50:47,290 Nehanbite sa, hrajte. 709 00:50:54,130 --> 00:50:58,100 Veľmi zvláštne, cítim hrču... 710 00:50:58,100 --> 00:50:58,970 Ale... 711 00:51:02,040 --> 00:51:03,110 Vy dvaja? 712 00:51:04,670 --> 00:51:06,410 Mal som vedieť. 713 00:51:06,410 --> 00:51:07,440 Listy! 714 00:51:10,710 --> 00:51:12,550 Pomôž mi! 715 00:51:15,320 --> 00:51:16,220 Ospravedlňujeme sa za to. 716 00:51:24,260 --> 00:51:25,130 Pozrite sa na sysľa! 717 00:51:29,690 --> 00:51:31,930 Poď sem, pozri. 718 00:51:31,930 --> 00:51:34,370 Vezmite krabicu! Kým je roztržitý. 719 00:51:42,840 --> 00:51:44,010 Box! 720 00:51:45,640 --> 00:51:48,450 Jedna otočka, otočka, otočka. 721 00:51:50,050 --> 00:51:51,520 Slečna, ste v poriadku? 722 00:51:51,920 --> 00:51:52,720 Pozrite sa na to... 723 00:51:53,220 --> 00:51:54,720 Prestaň hľadať! 724 00:51:54,720 --> 00:51:56,720 Ale páči sa mi ten výhľad. 725 00:52:03,160 --> 00:52:04,530 Udieraš ma! 726 00:52:04,660 --> 00:52:05,970 Nevedel som! 727 00:52:16,140 --> 00:52:17,840 Môj chrbát! 728 00:52:31,190 --> 00:52:32,860 Skvelé! 729 00:52:44,140 --> 00:52:44,970 Pokles. 730 00:52:45,800 --> 00:52:47,240 Môžete mi pomôcť? 731 00:52:47,770 --> 00:52:49,110 Nemôžem sa hýbať. 732 00:52:49,110 --> 00:52:50,310 Poponáhľaj sa, tučný chlap! 733 00:52:50,940 --> 00:52:51,910 nemôžem. 734 00:52:51,910 --> 00:52:53,110 Vypadni z nej! 735 00:52:55,180 --> 00:52:56,680 Upadla do bezvedomia. 736 00:52:59,680 --> 00:53:00,990 Nebudí sa? 737 00:53:00,990 --> 00:53:02,720 Je mäkký ako látka. 738 00:53:02,720 --> 00:53:03,860 Tak nájdi spôsob, ako ju zobudiť! 739 00:53:04,520 --> 00:53:05,320 To je zatiaľ! 740 00:53:06,290 --> 00:53:07,630 Čo robíš? 741 00:53:21,570 --> 00:53:22,640 Ubližuješ mi! 742 00:53:23,240 --> 00:53:24,010 Je mi to naozaj luto. 743 00:53:24,010 --> 00:53:26,810 Dobre, ale neskôr so mnou zaobchádzajte opatrnejšie. 744 00:53:46,100 --> 00:53:47,260 Wow, aké prsia! 745 00:53:53,140 --> 00:53:54,170 Pozri sa na toto. 746 00:53:55,810 --> 00:53:56,540 Zakryte sa! 747 00:54:05,180 --> 00:54:06,920 Ale ty si mních! 748 00:54:06,920 --> 00:54:09,220 Choď preč, oklamal si ma! 749 00:54:09,720 --> 00:54:11,390 Krabičku sme vám už priniesli. 750 00:54:13,090 --> 00:54:16,290 Vy ste vždy za krabicou, ale keby ste to vedeli 751 00:54:16,290 --> 00:54:20,100 čo je vo vnútri, by ste nechceli. 752 00:54:20,100 --> 00:54:22,260 No, chceme vedieť, čo tam je! 753 00:54:22,260 --> 00:54:23,670 Znervózňuje nás! 754 00:54:23,830 --> 00:54:26,330 Ukážem vám to. 755 00:54:33,680 --> 00:54:36,210 Neexistuje zlato, iba písma. 756 00:54:36,210 --> 00:54:37,450 Náboženské rukopisy? 757 00:54:43,650 --> 00:54:45,640 Ak počkáte do 15. apríla, budete mať 758 00:54:45,690 --> 00:54:49,620 tento jadeitový Budha a tieto perly. 759 00:54:49,660 --> 00:54:50,590 Sú cenné? 760 00:54:51,060 --> 00:54:52,690 Majú viac ako 100 rokov. 761 00:54:52,730 --> 00:54:53,930 Dáš nám to? 762 00:54:53,930 --> 00:54:54,660 Ako keby. 763 00:54:54,730 --> 00:54:56,060 Záleží to na tebe. 764 00:54:56,060 --> 00:54:57,060 Ak ich chcete... 765 00:55:01,670 --> 00:55:03,240 Co si myslis? 766 00:55:03,670 --> 00:55:07,410 Možno by bolo pre nás lepšie počúvať ho. 767 00:55:07,570 --> 00:55:10,840 Dodrží však mních svoj sľub? 768 00:55:11,040 --> 00:55:12,280 Uvidíme... 769 00:55:12,310 --> 00:55:15,920 Len za jadeitového Budhu môžete získať dobrú cenu. 770 00:55:16,250 --> 00:55:18,590 Niečo mi napadne, budeme milionári! 771 00:55:19,420 --> 00:55:20,650 Čo robiš? 772 00:55:21,120 --> 00:55:22,660 Nechaj to na mne. 773 00:55:22,690 --> 00:55:24,060 Kam ideš? 774 00:55:24,260 --> 00:55:25,460 Budem informovať políciu. 775 00:55:25,690 --> 00:55:27,130 Nebuď hlúpy. 776 00:55:27,130 --> 00:55:30,360 Povedz mi, kto je šéfom v tomto meste? 777 00:55:30,360 --> 00:55:31,630 Kapitán Wong. 778 00:55:31,630 --> 00:55:34,970 Čo ak odovzdáme mnícha? 779 00:55:34,970 --> 00:55:36,340 Myslím, že sa nám to odmení. 780 00:55:36,340 --> 00:55:38,600 Len odmena? 781 00:55:38,900 --> 00:55:40,240 Čo si myslíte, že by nám to ešte dalo? 782 00:55:40,270 --> 00:55:41,340 No tak povedz mi to. 783 00:55:41,340 --> 00:55:43,210 Ak to chceš vedieť, nasleduj ma. 784 00:55:43,210 --> 00:55:44,240 Čašník, účet! 785 00:55:47,650 --> 00:55:48,710 Je si istý? 786 00:55:48,710 --> 00:55:50,150 Ano určite. 787 00:55:51,690 --> 00:55:55,950 Mních musí byť stále v meste. 788 00:55:56,660 --> 00:55:59,160 Ach Ying, ako ho chytíme? 789 00:55:59,160 --> 00:56:00,330 Nažive, ak môžeme. 790 00:56:05,030 --> 00:56:08,690 Ping nechcel hovoriť, dokonca ho ani mučiť. 791 00:56:09,130 --> 00:56:13,400 Musí to byť niekde skryté. 792 00:56:14,140 --> 00:56:17,010 Ale kde to bude? 793 00:56:17,010 --> 00:56:17,740 Kapitán! 794 00:56:17,810 --> 00:56:20,780 Dvaja muži vonku tvrdia, že majú informácie. 795 00:56:20,780 --> 00:56:23,780 Chcú len odmenu, pošlite ich preč! 796 00:56:23,820 --> 00:56:26,520 Ale vraj poznajú mnícha. 797 00:56:32,290 --> 00:56:33,390 Pekný oblek! 798 00:56:34,360 --> 00:56:35,530 Pozdravujem. 799 00:56:35,530 --> 00:56:37,760 Viete, kde je mních? 800 00:56:37,760 --> 00:56:39,830 Viac ako to, poznáme ho! 801 00:56:39,830 --> 00:56:40,600 Zradca! 802 00:56:41,060 --> 00:56:42,670 Upokojte sa, nechajte ho hovoriť. 803 00:56:43,970 --> 00:56:45,340 Ahoj slečna. 804 00:56:46,710 --> 00:56:47,900 Vieme... 805 00:56:47,900 --> 00:56:49,070 kde je mních? 806 00:56:49,070 --> 00:56:50,140 Vieme, že má krabicu. 807 00:56:50,140 --> 00:56:51,340 Čo majú vo vnútri? 808 00:56:51,540 --> 00:56:53,310 Myslím že to je... 809 00:56:53,680 --> 00:56:54,610 Myslím, že existuje... 810 00:56:54,650 --> 00:56:55,640 Chcem... 811 00:56:55,680 --> 00:56:56,550 Čo chceš? 812 00:56:56,680 --> 00:56:58,050 Chceme pre vás pracovať. 813 00:56:58,050 --> 00:56:58,580 ty... 814 00:56:58,180 --> 00:56:59,150 Budeme mať náramky? 815 00:56:59,150 --> 00:57:00,180 A zbrane? 816 00:57:01,380 --> 00:57:02,690 To je ľahké. 817 00:57:02,690 --> 00:57:03,250 Ma Kai! 818 00:57:03,250 --> 00:57:03,750 Áno. 819 00:57:03,750 --> 00:57:06,460 Títo dvaja sa k nám pridali. Dajte dve svorky. 820 00:57:06,460 --> 00:57:07,090 Áno. 821 00:57:09,260 --> 00:57:10,490 A zbrane? 822 00:57:10,670 --> 00:57:13,530 Iba zbabelci používajú zbrane. 823 00:57:13,530 --> 00:57:17,430 Používame naše kung-fu, takže nepotrebujeme zbrane. 824 00:57:17,430 --> 00:57:19,870 Teraz mi povedz o mníchovi. 825 00:57:19,870 --> 00:57:20,740 počítať. 826 00:57:20,740 --> 00:57:24,510 Nerozpráva veľa, ale jeho kung-fu je vynikajúce. 827 00:57:24,510 --> 00:57:25,310 Čo ešte? 828 00:57:25,310 --> 00:57:26,440 - Povedz mu. - Povedz mu. 829 00:57:26,440 --> 00:57:27,080 Nie, hovoríš. 830 00:57:30,150 --> 00:57:34,450 No povedz mi... kde je ten mních? 831 00:57:34,450 --> 00:57:35,320 kde sa nachádza? 832 00:57:35,320 --> 00:57:36,350 Veľmi čisté! 833 00:57:36,690 --> 00:57:39,960 Kapitán Wong, keď vám to povieme, sľúbite, že ho nezabijete? 834 00:57:42,190 --> 00:57:44,030 Samozrejme, že nebudem. 835 00:57:44,670 --> 00:57:46,760 Porozprávajme sa vo vnútri, kým budeme piť čaj. 836 00:57:46,760 --> 00:57:47,560 Správny. 837 00:57:57,040 --> 00:57:58,710 Kam ideš? 838 00:57:58,970 --> 00:58:01,140 Idem do mesta. 839 00:58:01,680 --> 00:58:03,780 A čo hovorím tým dvom? 840 00:58:04,180 --> 00:58:07,780 Nič im nehovor, čoskoro sa vrátim. 841 00:58:08,150 --> 00:58:09,620 Ale... 842 00:58:14,290 --> 00:58:17,560 Bastard, chceš ma zabiť? 843 00:58:17,560 --> 00:58:20,630 - Je mi to naozaj luto. - Nabudúce uvidíš. 844 00:58:20,730 --> 00:58:22,800 Tieto svorky sú skvelé. 845 00:58:24,100 --> 00:58:25,600 Videli ste moju zbraň? 846 00:58:26,370 --> 00:58:28,000 zbraň? Kde si to zohnal? 847 00:58:28,640 --> 00:58:31,840 Znížte hlas, je to len hračka. 848 00:58:31,840 --> 00:58:33,070 Ale nikto si to nevšimne. 849 00:58:33,070 --> 00:58:34,010 Ak poviete... 850 00:58:34,740 --> 00:58:36,680 Som hladný, kedy budeme jesť? 851 00:58:36,680 --> 00:58:38,450 Oh, počkaj chvíľu. 852 00:58:43,920 --> 00:58:44,750 Vďaka. 853 00:58:45,320 --> 00:58:46,550 Čo si myslíte o tomto mieste? 854 00:58:46,660 --> 00:58:47,920 Ale my nemáme peniaze. 855 00:58:47,920 --> 00:58:49,460 neboj sa. 856 00:58:49,760 --> 00:58:51,460 Toto je lepšie ako peniaze. 857 00:58:51,460 --> 00:58:52,020 Jasný. 858 00:58:53,760 --> 00:58:54,430 Prosím. 859 00:58:58,260 --> 00:59:00,800 Páni, nemôžete tu sedieť. 860 00:59:01,370 --> 00:59:02,470 Nemôžeme? 861 00:59:02,970 --> 00:59:03,940 Prečo nie? 862 00:59:03,940 --> 00:59:04,970 Tento stôl je rezervovaný. 863 00:59:04,970 --> 00:59:06,240 - Rezervované? - Áno. 864 00:59:07,070 --> 00:59:07,840 Kým? 865 00:59:07,840 --> 00:59:08,870 Autor: Chang Da Man. 866 00:59:09,240 --> 00:59:10,380 Zaujímam sa o to?! 867 00:59:10,480 --> 00:59:12,980 Pozri toto. Nevieš čítať? 868 00:59:13,010 --> 00:59:14,310 - Posaďme sa! - Áno! 869 00:59:17,690 --> 00:59:19,180 Vo, vo, vo vy... vy. 870 00:59:19,180 --> 00:59:21,520 Čo hovoríš? Nevieš ani rozprávať! 871 00:59:22,660 --> 00:59:24,360 Co si myslis? 872 00:59:25,670 --> 00:59:27,260 A čo si o tom myslíš? 873 00:59:27,670 --> 00:59:28,990 toto je ono? 874 00:59:29,460 --> 00:59:30,260 Potom?! 875 00:59:31,400 --> 00:59:33,230 - Nemyslím si, že žartuješ. - Istota. 876 00:59:33,230 --> 00:59:36,070 Nebudem váhať použiť svoje zbrane. 877 00:59:36,070 --> 00:59:37,030 pochopené? 878 00:59:42,650 --> 00:59:43,840 Čašník! 879 00:59:46,380 --> 00:59:47,380 Čo chceš? 880 00:59:47,780 --> 00:59:49,660 Dve kačacie cestoviny. 881 00:59:49,690 --> 00:59:52,250 A chceme pravú nohu, nie ľavú. 882 00:59:52,250 --> 00:59:54,180 A nebudeme platiť účet. 883 00:59:54,180 --> 00:59:55,090 Už to vychádza. 884 00:59:56,390 --> 00:59:57,690 A čaj k tomu. 885 00:59:59,090 --> 01:00:00,520 Uvidíte. 886 01:00:01,460 --> 01:00:03,490 - Takto sa mi to páči viac. - Tak to je. 887 01:00:08,500 --> 01:00:09,370 Kde je kačica? 888 01:00:09,430 --> 01:00:10,270 Vnútri! 889 01:00:15,340 --> 01:00:16,140 To je kačica!? 890 01:00:16,140 --> 01:00:17,570 Čo to bolo, trpasličí kačica? 891 01:00:19,010 --> 01:00:21,780 Čo ste to za policajtov, že otravujete môjho otca?! 892 01:00:21,780 --> 01:00:23,080 Mali by ste sa hanbiť! 893 01:00:25,350 --> 01:00:26,680 Skončili sme. 894 01:00:26,950 --> 01:00:28,520 Poďme! 895 01:00:29,450 --> 01:00:30,320 Budeš? 896 01:00:30,890 --> 01:00:31,390 Ó môj. 897 01:00:31,390 --> 01:00:32,420 Posaď sa! 898 01:00:33,700 --> 01:00:36,030 Najprv zaplaťte účet. 899 01:00:37,670 --> 01:00:40,460 Ale čo tak zľava? 900 01:00:40,460 --> 01:00:41,260 Vy bastardi! 901 01:00:41,260 --> 01:00:41,710 Môj Bože! 902 01:00:42,400 --> 01:00:45,730 Pomoc! Pomoc! Chcú nás zabiť! 903 01:00:50,740 --> 01:00:51,710 Hlúpi blázni! 904 01:00:52,770 --> 01:00:57,150 - Prosím, zmiluj sa! - Prosím! 905 01:01:01,660 --> 01:01:02,820 Mizerne! 906 01:01:05,250 --> 01:01:05,820 Stop! 907 01:01:07,670 --> 01:01:09,060 Nezaobchádzajte so staršími ľuďmi! 908 01:01:11,090 --> 01:01:12,790 Odvážil sa ťa udrieť? 909 01:01:12,790 --> 01:01:13,830 Zatknite ho! 910 01:01:17,680 --> 01:01:18,400 Stop! 911 01:01:22,070 --> 01:01:24,710 Opovažuješ sa ísť proti mne? 912 01:01:25,040 --> 01:01:30,110 Keby nebolo rovnátka, zabil by som ich! 913 01:01:30,110 --> 01:01:31,150 Dostaňte ich odtiaľto! 914 01:01:33,050 --> 01:01:34,010 Poďme! 915 01:01:43,860 --> 01:01:46,030 Nemôžeme mu to dovoliť. 916 01:01:46,030 --> 01:01:47,230 Ja ho chytím! 917 01:01:47,830 --> 01:01:48,900 Nezastavuj ma! 918 01:01:50,060 --> 01:01:51,460 chceš zomrieť? 919 01:01:51,460 --> 01:01:54,270 Dokonca aj kapitán Wong musí splniť jeho rozkazy. 920 01:01:54,680 --> 01:01:57,670 - Aj kapitán sa ho bojí? - Vážne? 921 01:01:58,200 --> 01:02:00,870 Nie ich, ale ich zbraní. 922 01:02:03,690 --> 01:02:06,450 Wong ich najal, aby chytili mnícha. 923 01:02:08,180 --> 01:02:11,720 Kapitán Wong, kapitán Wong! Aký je zmysel tohto svinstva? 924 01:02:11,720 --> 01:02:12,420 Utrieť si zadok. 925 01:02:12,420 --> 01:02:13,320 Vyzleč si to. 926 01:02:13,700 --> 01:02:16,020 Stále ich môžeme použiť. 927 01:02:16,020 --> 01:02:17,060 Prečo? 928 01:02:19,670 --> 01:02:20,790 To nám dáva smolu! 929 01:02:20,790 --> 01:02:23,500 Nech si to niekto vezme a strčí si to do zadku. 930 01:02:26,930 --> 01:02:28,700 Naozaj potrebujeme odovzdať mnícha? 931 01:02:29,680 --> 01:02:32,200 Nikdy nám neublížil. 932 01:02:32,200 --> 01:02:36,510 - A naučil ma trochu kung-fu. - Ale nemáme inú možnosť. 933 01:02:36,510 --> 01:02:37,510 Toto všetko je vaša chyba! 934 01:02:37,510 --> 01:02:40,380 Poďme dnu a niečo vymyslíme. 935 01:02:44,150 --> 01:02:46,150 Kam šiel mních? 936 01:02:46,150 --> 01:02:47,250 Neviem. 937 01:02:47,250 --> 01:02:49,420 Je dôležité, aby sme ho našli. 938 01:02:49,420 --> 01:02:52,320 prečo? chystáš sa niečo? 939 01:02:53,090 --> 01:02:55,190 Je to otázka života a smrti. 940 01:02:57,360 --> 01:03:00,930 No nehovorte nám. Nechaj ho zomrieť. 941 01:03:01,680 --> 01:03:04,370 Ak viete, povedzte nám to. 942 01:03:05,140 --> 01:03:07,500 Povedal, že ide do mesta. 943 01:03:07,500 --> 01:03:08,270 Mesto? 944 01:03:11,480 --> 01:03:12,640 Prečo by ste tam išli? 945 01:03:13,110 --> 01:03:14,010 Čo? 946 01:03:14,010 --> 01:03:15,710 Nejaký nápad? 947 01:03:15,730 --> 01:03:18,050 Nie, len ma zaujímalo, kam šiel. 948 01:03:18,050 --> 01:03:21,380 Nie je čas rozmýšľať, poďme ho hľadať. 949 01:03:21,380 --> 01:03:22,720 - Poďme! - Idem. 950 01:03:23,640 --> 01:03:25,090 Choď rýchlejšie. 951 01:03:25,710 --> 01:03:28,360 Možno by sme sa mali pozrieť do starého chrámu. 952 01:03:36,650 --> 01:03:37,300 Ahoj! 953 01:03:39,170 --> 01:03:40,070 Nasledujme ich. 954 01:03:46,810 --> 01:03:47,580 Je to tu. 955 01:03:47,700 --> 01:03:48,510 Áno. 956 01:03:49,280 --> 01:03:50,650 Ako ste vedeli, kde to bolo? 957 01:03:50,650 --> 01:03:52,620 Kam by si šiel, keby si tu nebol? 958 01:03:52,620 --> 01:03:53,380 Muselo to byť tu. 959 01:03:53,380 --> 01:03:54,980 - Žiadne iné miesto nemôže byť. - Ktorý by bol? 960 01:03:54,980 --> 01:03:55,700 A kde? 961 01:03:55,700 --> 01:03:58,190 Bál som sa, že sa nevrátite. 962 01:03:58,190 --> 01:03:59,590 Zabudli? 963 01:03:59,710 --> 01:04:04,670 Dnes je 15. apríla a musíte mi pomôcť 964 01:04:04,680 --> 01:04:06,610 doručiť krabicu. 965 01:04:06,650 --> 01:04:09,260 Ting Hwa... 966 01:04:09,650 --> 01:04:12,620 Mami, toto je prvýkrát, čo si ma oslovila mojím menom. 967 01:04:12,690 --> 01:04:14,100 mních... 968 01:04:14,140 --> 01:04:16,040 Povedz to raz... 969 01:04:16,040 --> 01:04:17,740 Povedz mu. 970 01:04:18,040 --> 01:04:19,870 Je tu niečo, čo by ste mali vedieť... 971 01:04:19,870 --> 01:04:22,080 Počkaj, musím ti niečo povedať. 972 01:04:22,700 --> 01:04:26,180 Krabička neobsahuje žiadne poklady. 973 01:04:28,350 --> 01:04:29,550 Len mapa. 974 01:04:30,180 --> 01:04:31,190 Mapa? 975 01:04:31,710 --> 01:04:36,290 Ukazuje polohu japonských jednotiek. 976 01:04:36,290 --> 01:04:39,230 Po doručení by to mohlo zachrániť našu krajinu. 977 01:04:39,230 --> 01:04:41,060 Všetko toto funguje pre mapu? 978 01:04:41,060 --> 01:04:42,560 Sľúbil som, že to doručím. 979 01:04:43,650 --> 01:04:46,470 Považujete sa za Číňanov? 980 01:04:46,470 --> 01:04:47,500 Samozrejme! 981 01:04:48,690 --> 01:04:51,660 Zastavíte... Japoncov v invázii do Číny? 982 01:04:51,660 --> 01:04:52,570 Áno! 983 01:04:53,660 --> 01:04:56,380 Sme my, Číňania, hrdí? 984 01:04:56,510 --> 01:04:57,340 Áno! 985 01:04:58,080 --> 01:04:59,050 Výborne. 986 01:04:59,510 --> 01:05:02,250 Táto mapa by Číne pomohla. 987 01:05:02,670 --> 01:05:05,640 Mali by Japonci vziať mapu späť? 988 01:05:05,670 --> 01:05:06,700 Samozrejme! 989 01:05:07,120 --> 01:05:08,820 Konečne chápeš. 990 01:05:11,190 --> 01:05:12,560 - Monk... - Monk... 991 01:05:12,680 --> 01:05:13,830 Toto je problém. 992 01:05:13,830 --> 01:05:14,690 Pozorne načúvať. 993 01:05:14,690 --> 01:05:18,230 Predali sme informácie kapitánovi Wongovi. 994 01:05:18,230 --> 01:05:19,030 Čo? 995 01:05:19,070 --> 01:05:21,630 Povedal nám, aby sme ťa nasledovali... 996 01:05:21,630 --> 01:05:22,970 A my sme to počuli. 997 01:05:23,660 --> 01:05:24,740 A teraz? 998 01:05:24,740 --> 01:05:25,840 Teraz vieme... 999 01:05:25,840 --> 01:05:29,580 Teraz vieme, že sme sa mýlili. 1000 01:05:29,580 --> 01:05:31,580 To. 1001 01:05:34,080 --> 01:05:34,950 Veľmi dobre. 1002 01:05:36,050 --> 01:05:39,280 Ukážem ti miesto, kde sa môžeš schovať do zotmenia. 1003 01:05:41,680 --> 01:05:43,960 Sledoval ich niekto? 1004 01:05:43,990 --> 01:05:44,920 Tam sú! 1005 01:05:47,650 --> 01:05:49,670 Vedel som, že sú to zradcovia. 1006 01:05:50,300 --> 01:05:51,330 Kto si? 1007 01:05:51,690 --> 01:05:54,670 Kapitán Wong nás poslal, aby sme vás zajali. 1008 01:05:54,670 --> 01:05:55,270 Získajte ich! 1009 01:05:57,000 --> 01:05:58,400 - Musíme bojovať! - Nemáme na výber! 1010 01:05:58,400 --> 01:05:59,240 Poďme! 1011 01:06:31,170 --> 01:06:32,140 Jeden som vypustil! 1012 01:06:53,220 --> 01:06:54,120 Je mi to naozaj luto! 1013 01:06:54,790 --> 01:06:55,760 Bola to nehoda! 1014 01:07:12,670 --> 01:07:13,660 Chcel som ho chytiť. 1015 01:07:27,860 --> 01:07:28,720 Zlé! 1016 01:07:32,760 --> 01:07:34,030 Zlé! 1017 01:07:34,030 --> 01:07:36,100 Zlé! 1018 01:07:40,030 --> 01:07:41,700 Zlé! Zlé! 1019 01:07:48,110 --> 01:07:49,110 Zlé! 1020 01:07:53,080 --> 01:07:55,080 Mami, pomstím ťa! 1021 01:08:13,530 --> 01:08:16,200 Nemal si ho zabiť. 1022 01:08:19,670 --> 01:08:20,570 Zlé. 1023 01:08:21,370 --> 01:08:27,110 Dali sme svoje životy na ochranu nášho národa. 1024 01:08:29,080 --> 01:08:33,250 Modrá obloha a biele oblaky... 1025 01:08:33,250 --> 01:08:34,680 Modrá obloha a biele oblaky... 1026 01:08:34,680 --> 01:08:35,890 Ticho, sme mŕtvi. 1027 01:08:39,090 --> 01:08:40,090 Zlé! 1028 01:08:40,690 --> 01:08:41,990 pomstím ťa! 1029 01:09:22,600 --> 01:09:24,800 Veľmi dobré veľmi dobré! 1030 01:09:24,840 --> 01:09:26,300 - Veľmi dobre! - Fantastické! 1031 01:09:27,040 --> 01:09:28,210 oklamal si ma? 1032 01:09:28,470 --> 01:09:30,640 Inak by sme ich nikdy nezabili. 1033 01:09:30,670 --> 01:09:33,880 Keby nebolo nás, boli by sme všetci mŕtvi. 1034 01:09:33,880 --> 01:09:34,950 Poď, poďme teraz. 1035 01:09:34,950 --> 01:09:36,750 Počkaj, dostanem krabicu. 1036 01:09:38,680 --> 01:09:40,710 Chrám máme obkolesený! 1037 01:09:40,720 --> 01:09:43,950 Vypadni, alebo budeme strieľať! 1038 01:09:44,650 --> 01:09:46,640 Odíďte pokojne! 1039 01:09:46,690 --> 01:09:48,680 Rozumel si?! 1040 01:09:53,200 --> 01:09:54,100 Vypadni! 1041 01:09:56,130 --> 01:09:57,730 Všetci sú ozbrojení. 1042 01:09:57,970 --> 01:09:59,340 Čo urobíme teraz? 1043 01:09:59,340 --> 01:10:00,200 Neviem. 1044 01:10:00,700 --> 01:10:03,810 Prosím, poponáhľajte sa a niečo vymyslite. 1045 01:10:05,170 --> 01:10:07,840 Ak odídeme, všetkých nás zabijú. 1046 01:10:08,680 --> 01:10:09,910 To ja chcú. 1047 01:10:10,350 --> 01:10:11,710 Nemusíš zomrieť. 1048 01:10:13,480 --> 01:10:16,090 Predstierajte, že ste ma zatkli. 1049 01:10:16,090 --> 01:10:17,250 Ale čo dnes večer? 1050 01:10:17,690 --> 01:10:21,720 Ty pôjdeš namiesto mňa. 1051 01:10:22,120 --> 01:10:28,630 Nájdite muža s hrčou na chrbte. 1052 01:10:28,660 --> 01:10:35,240 Skryjem mapu za sochou Budhu. 1053 01:10:57,460 --> 01:11:01,400 Mních, odíď alebo zaútočíme na chrám! 1054 01:11:02,060 --> 01:11:03,160 Dostali sme ho! 1055 01:11:03,670 --> 01:11:06,640 Dosiahli sme! Dosiahli sme! 1056 01:11:09,670 --> 01:11:12,770 Povedali sme si, že to zvládneme. 1057 01:11:13,510 --> 01:11:14,410 Kde sú moji muži? 1058 01:11:14,410 --> 01:11:17,310 Zabil ich mních. 1059 01:11:18,080 --> 01:11:20,280 Zabil ich všetkých bez pomoci? ty... 1060 01:11:20,350 --> 01:11:22,320 Chytili mnícha. 1061 01:11:25,650 --> 01:11:26,990 Priveďte sem mnícha. 1062 01:11:29,690 --> 01:11:31,690 Pán Okada, konečne máme mnícha. 1063 01:11:31,760 --> 01:11:32,590 Prineste to sem! 1064 01:11:38,300 --> 01:11:40,600 kde je mapa? kde si sa schoval? 1065 01:11:41,640 --> 01:11:44,070 Mapa? Aká mapa? 1066 01:11:44,070 --> 01:11:45,940 Snažíš sa ma oklamať! 1067 01:11:47,140 --> 01:11:48,540 chceš zomrieť? 1068 01:11:49,680 --> 01:11:53,680 Nebojím sa, každý raz musí zomrieť. 1069 01:11:55,250 --> 01:11:58,450 Pán Okada, prosím, skúsim. 1070 01:11:58,450 --> 01:12:01,660 Mám spôsoby, ako prinútiť muža rozprávať 1071 01:12:01,690 --> 01:12:03,490 bez toho, aby som ho musel zabiť. 1072 01:12:03,490 --> 01:12:04,790 To je pravda. 1073 01:12:09,900 --> 01:12:11,360 Vezmi ho preč! 1074 01:12:11,630 --> 01:12:12,530 A zviažte ho! 1075 01:12:13,670 --> 01:12:17,570 Ak mapu nenájdete, bude to vaša zodpovednosť! 1076 01:12:17,570 --> 01:12:18,840 Si na to pripravený? 1077 01:12:18,840 --> 01:12:19,800 Áno Pane. 1078 01:12:20,270 --> 01:12:21,110 Na pochode! 1079 01:12:27,720 --> 01:12:29,950 Čo s ním budú robiť? 1080 01:12:30,380 --> 01:12:31,550 Neviem, uvidíme. 1081 01:12:33,150 --> 01:12:36,660 Ah Ying, myslíš, že títo dvaja naozaj zajali mnícha? 1082 01:12:36,690 --> 01:12:41,650 Chcete ich demaskovať? Dajme mnícha do mučiarne, 1083 01:12:41,660 --> 01:12:45,620 prinútiť ich pozerať sa, ako ho mučia, potom ho zatknúť a ak to skúsia 1084 01:12:45,670 --> 01:12:48,690 Nechaj to tak, budeme tam, aby sme ich chytili. 1085 01:12:49,470 --> 01:12:50,600 Dobrý nápad! 1086 01:12:51,740 --> 01:12:53,840 Si veľmi inteligentný. 1087 01:13:01,480 --> 01:13:03,480 Už prehovoril? 1088 01:13:04,410 --> 01:13:07,050 Tento mních je ťažký. Nechcem hovoriť! 1089 01:13:19,900 --> 01:13:21,700 Mami, poď sem. 1090 01:13:22,600 --> 01:13:24,530 Volá ťa, choď tam. 1091 01:13:25,840 --> 01:13:29,240 Aj tak prinúti mnícha rozprávať. 1092 01:13:29,240 --> 01:13:31,540 Bol mučený a nič nepovedal, 1093 01:13:31,540 --> 01:13:34,180 už nemá zmysel pokračovať. 1094 01:13:34,680 --> 01:13:36,910 To nezistíš, ak to neskúsiš. 1095 01:13:38,010 --> 01:13:39,650 Pokračuj. 1096 01:13:39,650 --> 01:13:41,250 - Idem! 1097 01:13:47,260 --> 01:13:50,230 Hej, radšej nám to povedz, inak ťa upálim! 1098 01:13:50,670 --> 01:13:52,030 To je tvoje rozhodnutie. 1099 01:13:52,670 --> 01:13:54,130 Budem! 1100 01:13:55,330 --> 01:13:56,260 Idem. 1101 01:13:57,930 --> 01:14:00,540 Musíte byť bezohľadnejší. 1102 01:14:10,650 --> 01:14:12,450 Zobuď ho! 1103 01:14:26,670 --> 01:14:27,930 Radšej sa porozprávaj! 1104 01:14:30,460 --> 01:14:34,330 Možno som sa nespýtal správne. 1105 01:14:34,330 --> 01:14:35,300 Muži! 1106 01:14:36,000 --> 01:14:36,870 Viac vody! 1107 01:14:59,090 --> 01:15:00,560 Myslím, že to stačí. 1108 01:15:08,680 --> 01:15:12,300 Monk, prečo ďalej takto trpieť? 1109 01:15:12,680 --> 01:15:15,650 Ah Ying, nestrácaj s ním čas! 1110 01:15:15,650 --> 01:15:17,680 Muži, utopte ho! 1111 01:15:26,660 --> 01:15:29,690 Ak ho utopíte, mapu nikdy nenájdete. 1112 01:15:29,730 --> 01:15:31,720 Zatiaľ ho musíme udržať nažive. 1113 01:15:32,160 --> 01:15:33,160 má sa dobre. 1114 01:15:33,160 --> 01:15:35,760 - Utopením nič nedosiahnete. - Vôbec nič. 1115 01:15:36,160 --> 01:15:37,860 Dobre, vylez! 1116 01:15:38,670 --> 01:15:42,430 - Rýchlo sa otoč! - Alebo zomrie. 1117 01:15:43,130 --> 01:15:45,650 Radšej nenechávajte voľné konce. 1118 01:15:48,170 --> 01:15:49,210 - Otvor to. - Áno. 1119 01:15:56,690 --> 01:15:58,680 Odolal si mučeniu ako nikto iný. 1120 01:15:59,660 --> 01:16:03,090 Uznávam, že si tvrdý muž. 1121 01:16:03,090 --> 01:16:04,390 Ty bastard! 1122 01:16:05,060 --> 01:16:08,090 Je čas, aby ste mali spoločnosť. 1123 01:16:08,530 --> 01:16:10,290 Dvaja odvážni chlapi sú tu spolu. 1124 01:16:12,430 --> 01:16:15,730 Počúvaj! Priveďte sem mnícha. 1125 01:16:18,650 --> 01:16:19,940 Váš nový spoločník. 1126 01:16:21,680 --> 01:16:26,040 Radšej sa nepokúšajte utiecť. 1127 01:16:26,040 --> 01:16:27,780 Pripútajte ich! 1128 01:16:29,750 --> 01:16:31,950 Samozrejme, máte sa o čom rozprávať. 1129 01:16:34,660 --> 01:16:38,150 Veľmi dobre sa vám to podarilo. 1130 01:16:38,150 --> 01:16:39,060 Vďaka. 1131 01:16:41,670 --> 01:16:44,640 Toto je odmena, bavte sa. 1132 01:16:45,670 --> 01:16:46,560 Môže ísť. 1133 01:16:52,680 --> 01:16:53,400 Fu. 1134 01:17:05,730 --> 01:17:07,660 Hej, toto je miesto. 1135 01:17:07,660 --> 01:17:08,850 A dokonca. 1136 01:17:10,550 --> 01:17:11,690 Prečo tu nikto nie je? 1137 01:17:11,700 --> 01:17:13,560 Ešte je veľmi skoro. 1138 01:17:14,670 --> 01:17:17,090 Počkaj tu, oslobodím mnícha. 1139 01:17:17,660 --> 01:17:18,930 Podarí sa vám to? 1140 01:17:18,930 --> 01:17:20,500 Samozrejme, je to jednoduché. 1141 01:17:20,680 --> 01:17:23,230 Kde sa stretneme? 1142 01:17:24,030 --> 01:17:26,030 V zadnej časti chrámu. 1143 01:17:27,030 --> 01:17:28,770 Mami, dávaj si pozor. 1144 01:17:28,770 --> 01:17:29,900 Môže odísť! 1145 01:17:31,310 --> 01:17:32,870 Je to každý jeden. 1146 01:17:46,950 --> 01:17:48,320 Možno je to on. 1147 01:17:48,660 --> 01:17:49,820 Uvidíme. 1148 01:17:50,120 --> 01:17:52,530 Aké je počasie v meste Chongqing? 1149 01:17:52,710 --> 01:17:56,700 Toto je Guangzhou, ako to chceš vedieť? 1150 01:17:58,160 --> 01:18:00,030 Nepozná kód. 1151 01:18:00,680 --> 01:18:02,200 Vždy sme v nočnej zmene. 1152 01:18:02,540 --> 01:18:04,040 - Ako sa máš? - Viac alebo menej. 1153 01:18:04,040 --> 01:18:05,940 Brat Fu potrebuje strážcu. 1154 01:18:05,940 --> 01:18:07,040 Dobre, idem. 1155 01:18:07,510 --> 01:18:08,940 Ako sa majú väzni? 1156 01:18:08,940 --> 01:18:09,810 Žiaden problém. 1157 01:18:25,990 --> 01:18:26,760 Zlé! 1158 01:18:27,990 --> 01:18:29,230 Monk, ako sa máš? 1159 01:18:29,230 --> 01:18:30,400 No, otvorte putá. 1160 01:18:35,000 --> 01:18:36,000 Neexistuje žiadny zámok! 1161 01:18:37,170 --> 01:18:41,340 Toto sa nedá otvoriť, pokiaľ si neporežete ruku. 1162 01:18:41,690 --> 01:18:43,710 Oh, to si ty! 1163 01:18:43,710 --> 01:18:45,040 A chceš, aby som si odrezal ruku? 1164 01:18:45,040 --> 01:18:45,940 Správny. 1165 01:18:57,220 --> 01:19:00,160 Daj mi ruku. Choď! 1166 01:19:00,680 --> 01:19:01,860 Podaj ruku. 1167 01:19:03,560 --> 01:19:04,230 Pokračuj. 1168 01:19:04,900 --> 01:19:06,330 Teraz uvidíte! 1169 01:19:07,300 --> 01:19:07,970 Pre! 1170 01:19:07,970 --> 01:19:08,800 tam vonku! 1171 01:19:09,300 --> 01:19:09,770 Neutekaj preč! 1172 01:19:14,690 --> 01:19:16,440 Máš hrču na chrbte! 1173 01:19:17,140 --> 01:19:18,140 a? 1174 01:19:18,660 --> 01:19:19,880 Nemám žiadne tajomstvá. 1175 01:19:19,880 --> 01:19:20,740 Dátum? 1176 01:19:20,740 --> 01:19:22,010 15. apríla. 1177 01:19:22,010 --> 01:19:22,880 Miesto? 1178 01:19:23,210 --> 01:19:24,210 Mo Long Chen. 1179 01:19:25,050 --> 01:19:26,020 Tak to si ty! 1180 01:19:27,220 --> 01:19:28,390 Prečo si to nepovedal? 1181 01:19:28,390 --> 01:19:29,320 prečo nie ty? 1182 01:19:29,320 --> 01:19:31,520 Dobre, poďme odtiaľto! 1183 01:19:39,600 --> 01:19:42,430 Pane, čo tu robíte? 1184 01:19:42,430 --> 01:19:43,430 Stmieva sa. 1185 01:19:44,170 --> 01:19:46,770 Čakám, kým moja priateľka otvorí dvere. 1186 01:19:47,100 --> 01:19:47,940 V tomto dome? 1187 01:19:47,940 --> 01:19:50,940 Áno, ani nevieš, aká je to kráska. 1188 01:19:50,940 --> 01:19:53,340 Dočerta! Toto je môj dom! 1189 01:19:53,730 --> 01:19:58,180 Táto prekliata sviňa ma podvádza! 1190 01:20:16,300 --> 01:20:18,830 Nie je tu. 1191 01:20:18,830 --> 01:20:20,070 - To nieje? - Áno. 1192 01:20:21,170 --> 01:20:23,610 Skús pretrhnúť reťaz, nájdem ťa. 1193 01:20:39,090 --> 01:20:41,260 Nie je nikde. 1194 01:20:43,090 --> 01:20:45,090 Uvidíme, či nás ten tučný chlapík zradil. 1195 01:20:45,090 --> 01:20:49,030 Nemožné! Je to určite blízko chrámu. 1196 01:20:49,030 --> 01:20:50,230 Poďme ďalej. 1197 01:20:51,100 --> 01:20:52,230 Poďme! 1198 01:20:54,660 --> 01:20:55,540 Je mu dobre? 1199 01:20:55,540 --> 01:20:56,300 Som. 1200 01:20:58,070 --> 01:20:59,210 Si naozaj v poriadku? 1201 01:20:59,210 --> 01:20:59,970 Mám sa dobre. 1202 01:20:59,970 --> 01:21:01,010 Nasaďte si toto. 1203 01:21:11,670 --> 01:21:13,490 Monk, nie je tu. 1204 01:21:15,090 --> 01:21:16,560 Skontrolujte, či je krabica na svojom mieste. 1205 01:21:31,570 --> 01:21:33,040 Krabica je preč! 1206 01:21:34,660 --> 01:21:37,110 Možno to bol ten tučný chlap... 1207 01:21:37,110 --> 01:21:38,240 Nemyslím. 1208 01:21:47,680 --> 01:21:49,640 Je to to, čo hľadáte? 1209 01:21:50,680 --> 01:21:53,650 Si hlúpy. 1210 01:21:55,650 --> 01:21:56,670 Kde je tučný muž? 1211 01:21:57,060 --> 01:21:58,030 Tuk? 1212 01:22:02,720 --> 01:22:04,300 Je to tu. 1213 01:22:09,040 --> 01:22:10,310 kde je mapa? 1214 01:22:16,670 --> 01:22:17,880 Dajte mi to teraz. 1215 01:22:18,670 --> 01:22:21,670 Dajte nám mapu a my vás pustíme. 1216 01:22:22,050 --> 01:22:24,160 Spadol si do mojej pasce. 1217 01:22:24,420 --> 01:22:26,590 Je to dvojča tučného muža. 1218 01:22:27,120 --> 01:22:29,260 Tučný muž ušiel s mapou. 1219 01:22:31,530 --> 01:22:33,200 Vyzerám až tak veľmi ako ten tučný chlap? 1220 01:23:34,090 --> 01:23:35,120 ZATVÁRAJTE DVERE! 1221 01:23:35,490 --> 01:23:37,730 Pomôž mi! 1222 01:24:04,590 --> 01:24:05,790 Nemáš úniku. 1223 01:24:05,790 --> 01:24:07,760 Daj mi mapu. 1224 01:24:07,760 --> 01:24:10,890 Dajte nám to a budete slobodní. 1225 01:24:10,890 --> 01:24:12,260 neverím ti. 1226 01:24:12,260 --> 01:24:14,230 Nemôžeme im to dať. 1227 01:24:14,230 --> 01:24:15,960 A čo teraz urobíme? 1228 01:24:16,000 --> 01:24:17,360 Drak, musíš ujsť. 1229 01:24:18,000 --> 01:24:20,530 Ale ako? Sme úplne obkľúčení. 1230 01:24:20,930 --> 01:24:22,040 Vyliezť na stenu. 1231 01:24:22,570 --> 01:24:23,740 Je príliš vysoká. 1232 01:24:23,740 --> 01:24:24,870 Mám nápad. 1233 01:24:46,060 --> 01:24:48,160 Poponáhľajte sa, vážite veľa! 1234 01:24:48,160 --> 01:24:49,530 Skoro pripravený. 1235 01:24:50,690 --> 01:24:51,900 A mňa? 1236 01:24:52,660 --> 01:24:53,800 Daj mi ruku. 1237 01:24:56,170 --> 01:24:57,660 Nenechajte ich ujsť! 1238 01:24:58,970 --> 01:24:59,610 Ponáhľaj sa! 1239 01:25:03,380 --> 01:25:04,010 Poďme! 1240 01:25:04,670 --> 01:25:05,740 Ale čo s nimi? 1241 01:25:05,740 --> 01:25:07,350 - Vyliezť! - Poďme! 1242 01:25:09,640 --> 01:25:10,880 Zabudni na nás, utekaj! 1243 01:25:11,480 --> 01:25:13,250 Počuli ste, poďme! 1244 01:25:16,120 --> 01:25:17,020 Choďte za nimi! 1245 01:25:56,690 --> 01:25:58,200 - Rýchlo, poďme odtiaľto! - Do toho! 1246 01:26:04,430 --> 01:26:07,570 Nechoď tak rýchlo! Mami, prestaň! 1247 01:26:07,670 --> 01:26:10,610 Mám bolesti brucha! 1248 01:26:11,110 --> 01:26:12,640 Nebudú trvať dlho a prídu. 1249 01:26:13,010 --> 01:26:15,180 Už to nevydržím, poďme si oddýchnuť. 1250 01:26:20,220 --> 01:26:21,620 Niekto prichádza. 1251 01:26:21,650 --> 01:26:22,390 Uvidíme. 1252 01:26:25,120 --> 01:26:26,120 Môžu to byť obaja. 1253 01:26:26,650 --> 01:26:27,520 Sú to určite oni. 1254 01:26:27,520 --> 01:26:28,190 Poďme. 1255 01:26:33,930 --> 01:26:35,060 Nie sú! 1256 01:26:53,080 --> 01:26:53,880 Chcete sa pozrieť? 1257 01:26:56,420 --> 01:26:57,220 Nerob to! 1258 01:27:29,420 --> 01:27:31,320 Toto nemôžem vydržať! 1259 01:28:25,040 --> 01:28:27,310 Monk, drž ho preč! 1260 01:28:27,310 --> 01:28:29,370 Mami, drž ju preč! 1261 01:28:49,700 --> 01:28:51,160 Nepustím ťa! 1262 01:29:03,040 --> 01:29:05,010 Prečo ste ju prepustili? 1263 01:29:14,690 --> 01:29:16,990 Nekľakni pred touto sviňou! 1264 01:29:16,990 --> 01:29:18,260 Si zbabelec?! 1265 01:29:22,060 --> 01:29:23,860 Myslíte si, že som zbabelec?! 1266 01:29:31,030 --> 01:29:32,270 Je tento čas konať? 1267 01:29:34,640 --> 01:29:35,710 Je to skutočná krv! 1268 01:29:35,740 --> 01:29:36,640 Nôž... 1269 01:29:38,310 --> 01:29:39,010 skryté? 1270 01:29:39,680 --> 01:29:40,240 Drak! 1271 01:29:46,050 --> 01:29:46,780 Drak! 1272 01:30:12,970 --> 01:30:13,810 Drak! 1273 01:30:22,420 --> 01:30:23,720 Oblečte ranu. 1274 01:30:26,090 --> 01:30:30,630 Zradili Čínu len pre svoj vlastný prospech. 1275 01:30:30,670 --> 01:30:34,660 Ak Japonci získajú mapu, veľa našich krajanov zomrie! 1276 01:30:49,310 --> 01:30:50,840 Dragon, si v poriadku? 1277 01:30:51,140 --> 01:30:52,380 Mám sa dobre. 1278 01:30:53,080 --> 01:30:54,950 Aspoň nie som mŕtvy. 1279 01:30:55,250 --> 01:30:58,250 Myslíš, že mi dajú medailu? 1280 01:31:00,730 --> 01:31:08,130 Celý život sa staráme len o naše ambície. 1281 01:31:09,700 --> 01:31:13,700 Zatiaľ čo on myslel len... na dobro druhých, naozaj... 1282 01:31:14,770 --> 01:31:16,370 riskuje za to život.... 1283 01:31:16,800 --> 01:31:18,200 Aj pre nás... 1284 01:31:34,350 --> 01:31:34,700 Drak... 1285 01:31:34,700 --> 01:31:37,120 Rýchlo, choď mu pomôcť. 1286 01:32:16,030 --> 01:32:17,160 Použite zbraň. 1287 01:32:24,270 --> 01:32:25,170 Vráť sa! 1288 01:32:25,170 --> 01:32:25,900 Zlé! 1289 01:32:25,900 --> 01:32:27,800 Sú to špinaví zradcovia! 1290 01:32:27,800 --> 01:32:28,510 Zlé! 1291 01:32:28,610 --> 01:32:29,240 Zlé! 1292 01:32:48,390 --> 01:32:49,330 Brat Ma! 1293 01:33:13,700 --> 01:33:15,780 Si vážne zranený? 1294 01:33:16,990 --> 01:33:17,890 mních... 1295 01:33:18,020 --> 01:33:20,190 Zabi ich! 1296 01:33:54,670 --> 01:33:56,260 Prekliata sviňa! 1297 01:34:02,530 --> 01:34:03,700 Brat Ma! 1298 01:34:23,700 --> 01:34:24,650 ty... 1299 01:34:29,020 --> 01:34:32,220 Ak je to tak... obaja zomrieme. 1300 01:35:09,260 --> 01:35:13,360 Mami, prosím, neumieraj. 1301 01:35:13,680 --> 01:35:15,770 kde je mapa? 1302 01:35:15,770 --> 01:35:17,370 Je stále v starom chráme. 1303 01:35:17,370 --> 01:35:18,840 Musíme ho rýchlo chytiť! 1304 01:35:20,690 --> 01:35:22,310 Čakaj na mňa! 1305 01:35:23,310 --> 01:35:26,110 Čakaj na mňa! 1306 01:35:27,660 --> 01:35:32,630 Podtitul: Cleyton Jorge 83598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.