All language subtitles for Buffy The Vampire Slayer S03E22 1080p Amazon WEB-DL DD+ 5.1 H.264-TrollHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,083 --> 00:00:03,541 What are you doing? Panicking. 2 00:00:03,542 --> 00:00:05,416 Previously on Buffy the vampire slayer... 3 00:00:05,417 --> 00:00:07,040 See you all at graduation. 4 00:00:07,041 --> 00:00:10,958 I want my life to be with you. 5 00:00:10,959 --> 00:00:13,290 I don't. 6 00:00:13,291 --> 00:00:15,417 I can't believe you're breaking up with me. 7 00:00:18,000 --> 00:00:20,374 - Angel! - Uhh! 8 00:00:20,375 --> 00:00:22,332 It's poison. I can feel it. 9 00:00:22,333 --> 00:00:23,999 The only way to cure this thing... 10 00:00:24,000 --> 00:00:25,999 Is to drain the blood of a slayer. 11 00:00:26,000 --> 00:00:28,458 If angel needs to drain a slayer, then I'll bring him one. 12 00:00:32,000 --> 00:00:33,166 You killed me. 13 00:01:34,667 --> 00:01:37,959 - There's nobody here, sir. - No. 14 00:01:39,291 --> 00:01:41,333 No, she'd take the fight outside. 15 00:01:43,458 --> 00:01:46,000 My faith doesn't like to be cooped up. 16 00:01:47,291 --> 00:01:48,958 We have to find them. 17 00:01:48,959 --> 00:01:51,290 Put everyone on it. Do it now. 18 00:01:51,291 --> 00:01:53,542 - But, sir, the ascension... - Find them! 19 00:01:57,750 --> 00:01:59,542 Faith's a good girl. 20 00:02:01,209 --> 00:02:04,082 She can take anything they'll throw at her. 21 00:02:04,083 --> 00:02:06,000 She's gonna be all right. 22 00:02:07,583 --> 00:02:09,999 She'll be all right. 23 00:02:10,000 --> 00:02:12,667 She'll be all right. 24 00:03:10,209 --> 00:03:12,833 Any word from Buffy? Not yet. 25 00:03:12,834 --> 00:03:14,124 Here's your coffee. 26 00:03:14,125 --> 00:03:16,124 Brewed from the finest Colombian lighter fluid. 27 00:03:16,125 --> 00:03:17,625 Thank you. 28 00:03:20,750 --> 00:03:22,791 Horrible. 29 00:03:22,792 --> 00:03:24,833 Aren't you supposed to be drinking tea, anyway? 30 00:03:24,834 --> 00:03:26,666 Tea is soothing. I wish to be tense. 31 00:03:26,667 --> 00:03:28,416 Okay, but you're destroying... 32 00:03:28,417 --> 00:03:30,749 A perfectly good cultural stereotype here. 33 00:03:30,750 --> 00:03:32,666 Look through the, um... 34 00:03:32,667 --> 00:03:34,916 Kippler volumes. 35 00:03:34,917 --> 00:03:37,332 Uh, any reference to the demon olvikan... 36 00:03:37,333 --> 00:03:40,082 Um, powers, weaknesses, hat size. 37 00:03:40,083 --> 00:03:42,749 - There's got to be something. - Still battin' zero? 38 00:03:42,750 --> 00:03:45,542 But I mean, uh, in cricket. 39 00:03:47,125 --> 00:03:50,749 - Cordy, what's up? - I demand an explanation. 40 00:03:50,750 --> 00:03:53,499 For what? Wesley. 41 00:03:53,500 --> 00:03:56,249 Uh... inbreeding? 42 00:03:56,250 --> 00:03:58,833 So very funny. Any minute, I'm sure to laugh. 43 00:03:58,834 --> 00:04:02,666 I just got off the phone with him. He could hardly speak, he was so upset. 44 00:04:02,667 --> 00:04:05,290 He said that there was something about a fight, 45 00:04:05,291 --> 00:04:07,165 and he's leaving the country. 46 00:04:07,166 --> 00:04:09,208 Shall I assay remorse? 47 00:04:09,209 --> 00:04:11,750 Just tell me what's going on. 48 00:04:13,917 --> 00:04:16,374 Buffy's quit the council. 49 00:04:16,375 --> 00:04:19,624 She'll not be working with Wesley from now on. 50 00:04:19,625 --> 00:04:23,749 - But he's her watcher. - Buffy no longer needs a watcher. 51 00:04:23,750 --> 00:04:26,541 Well, does he have to leave the country? 52 00:04:26,542 --> 00:04:30,040 I mean, you got fired, and you still hang around like a big loser. 53 00:04:30,041 --> 00:04:32,249 Why can't he? 54 00:04:32,250 --> 00:04:35,958 Cordelia! We're trying to stop a massacre here. 55 00:04:35,959 --> 00:04:38,917 Want to give us a hand? 56 00:04:40,208 --> 00:04:42,250 Sure. 57 00:04:44,583 --> 00:04:47,583 That's just such a Buffy thing to do. 58 00:04:48,792 --> 00:04:51,834 She's always thinking of herself. 59 00:05:03,667 --> 00:05:05,582 You're awake. 60 00:05:05,583 --> 00:05:08,333 You... you've been watching over me? 61 00:05:17,291 --> 00:05:19,791 Well, we've been taking turns. 62 00:05:19,792 --> 00:05:24,792 I thought... I thought I'd never see you again. 63 00:05:27,625 --> 00:05:30,332 I can't leave you. 64 00:05:30,333 --> 00:05:33,999 I... i... I was wrong. 65 00:05:34,000 --> 00:05:35,874 I need you. 66 00:05:35,875 --> 00:05:38,124 Oh. 67 00:05:38,125 --> 00:05:40,041 You mean you need Buffy. 68 00:05:44,417 --> 00:05:48,374 - Willow? - Yes. Right. Willow. 69 00:05:48,375 --> 00:05:51,667 - Where is she? - She'll be back soon. 70 00:06:06,417 --> 00:06:08,833 Any change? 71 00:06:08,834 --> 00:06:10,791 He's delirious. 72 00:06:10,792 --> 00:06:13,874 He thought I was Buffy. You, too, huh? 73 00:06:13,875 --> 00:06:16,749 I hope she gets here soon. 74 00:06:16,750 --> 00:06:19,207 She'd better, if... 75 00:06:19,208 --> 00:06:21,208 Yeah. 76 00:06:22,125 --> 00:06:24,165 I feel so... 77 00:06:24,166 --> 00:06:28,874 I feel so guilty. Guilty? 78 00:06:28,875 --> 00:06:32,249 Well, things are so terrible, 79 00:06:32,250 --> 00:06:34,416 and everything's coming apart, 80 00:06:34,417 --> 00:06:37,124 and I'm just... 81 00:06:37,125 --> 00:06:40,458 In some ways, it's the best night of my life. 82 00:06:43,625 --> 00:06:47,250 The best? The best. 83 00:07:00,250 --> 00:07:03,667 I just checked on him just now. We're watching. 84 00:07:06,792 --> 00:07:09,250 Did you find faith? 85 00:07:11,209 --> 00:07:14,417 You didn't... she's not here? 86 00:07:15,917 --> 00:07:17,999 How is he? 87 00:07:18,000 --> 00:07:20,291 He comes in and out. 88 00:07:22,209 --> 00:07:26,875 I think the pain is less... now. 89 00:07:29,083 --> 00:07:31,582 Would you guys... 90 00:07:31,583 --> 00:07:34,040 I'd like to be alone with him. 91 00:07:34,041 --> 00:07:36,208 Of course. 92 00:07:40,209 --> 00:07:43,208 We'll try to find another cure. 93 00:07:43,209 --> 00:07:45,209 Thanks. 94 00:08:00,000 --> 00:08:03,208 Buffy... 95 00:08:03,209 --> 00:08:04,874 It's you? 96 00:08:04,875 --> 00:08:08,209 It's me. 97 00:08:10,792 --> 00:08:13,750 I didn't want to go without seeing you. 98 00:08:15,625 --> 00:08:19,500 Angel, I can cure you. It's okay. 99 00:08:21,625 --> 00:08:25,750 I'm ready. Angel, listen to me. Sit up. 100 00:08:30,291 --> 00:08:34,916 You're gonna live. You have to live. 101 00:08:34,917 --> 00:08:39,041 - What do I... - Drink. 102 00:08:49,041 --> 00:08:51,041 Drink me. 103 00:08:53,708 --> 00:08:56,082 - No. - It's the only way. 104 00:08:56,083 --> 00:08:58,499 Get away. 105 00:08:58,500 --> 00:09:01,707 It'll save you. It'll kill you. 106 00:09:01,708 --> 00:09:05,624 Maybe not, not if you don't take it all. 107 00:09:05,625 --> 00:09:07,624 You can't ask me to do this. 108 00:09:07,625 --> 00:09:11,332 I won't let you die. I can't. 109 00:09:11,333 --> 00:09:14,499 Angel, the blood of a slayer is the only cure. 110 00:09:14,500 --> 00:09:16,499 Faith. 111 00:09:16,500 --> 00:09:18,791 I tried. 112 00:09:18,792 --> 00:09:20,874 I killed her. 113 00:09:20,875 --> 00:09:22,792 Then it's over. 114 00:09:30,083 --> 00:09:33,374 It is never over! 115 00:09:33,375 --> 00:09:36,082 I won't let you die. Drink. 116 00:09:36,083 --> 00:09:38,708 Please. 117 00:11:01,250 --> 00:11:03,583 Buffy? 118 00:11:07,250 --> 00:11:09,625 Buffy. 119 00:11:18,250 --> 00:11:20,791 I need some help! She's lost a lot of blood! 120 00:11:20,792 --> 00:11:22,958 What happened? She needs blood! 121 00:11:22,959 --> 00:11:24,791 Try to stay calm. We're gonna take care of her. 122 00:11:24,792 --> 00:11:26,416 Something bit her. She needs a transfusion now. 123 00:11:26,417 --> 00:11:28,332 You found her? Was she conscious? Yes. Yes. 124 00:11:28,333 --> 00:11:29,499 Are you sure? I'm sure. 125 00:11:29,500 --> 00:11:31,833 Okay. I need a type and a cross-match. 126 00:11:31,834 --> 00:11:35,332 Get her on 2 lines of ringer's lactate and watch for hypovolemic shock. 127 00:11:35,333 --> 00:11:38,416 Tell me, what happened? Something bit her. I don't know what. 128 00:11:38,417 --> 00:11:40,791 I need a rabies shot treatment. Any allergies? 129 00:11:40,792 --> 00:11:44,166 No. Just... Just help her. 130 00:11:46,250 --> 00:11:48,625 You two been doing drugs? 131 00:11:50,542 --> 00:11:53,040 You want her to live, you're gonna have to be straight with me. 132 00:11:53,041 --> 00:11:54,667 She's clean. 133 00:11:56,208 --> 00:11:59,375 All right. Wait outside. Let us work. 134 00:12:00,708 --> 00:12:02,707 A phone. 135 00:12:02,708 --> 00:12:04,792 Right out there. 136 00:12:17,834 --> 00:12:19,874 Bones are set, 137 00:12:19,875 --> 00:12:24,165 and the damage to the kidneys is repairable, 138 00:12:24,166 --> 00:12:26,125 but the head trauma, it's... 139 00:12:27,500 --> 00:12:30,833 Well, it's simply too severe. 140 00:12:30,834 --> 00:12:33,875 You know, it's a wonder she's alive at all with the blood loss. 141 00:12:36,917 --> 00:12:38,916 I'm sorry, sir. 142 00:12:38,917 --> 00:12:40,999 There's almost no chance... 143 00:12:41,000 --> 00:12:43,500 That she's ever going to regain consciousness. 144 00:13:00,792 --> 00:13:02,792 It's your day. 145 00:13:05,458 --> 00:13:07,874 We have another young girl, severe blood loss. 146 00:13:07,875 --> 00:13:10,791 Dr. Powell wants you to prep to assist on an anticubital cutdown. 147 00:13:10,792 --> 00:13:12,875 I'll be right there. 148 00:13:53,792 --> 00:13:56,792 Oh, my god! Sir! No! 149 00:13:58,625 --> 00:14:00,792 Somebody call security! 150 00:14:03,583 --> 00:14:05,582 Don't do that! 151 00:14:05,583 --> 00:14:08,624 I will. I'll do that and worse. 152 00:14:08,625 --> 00:14:11,833 Murderous little fiend! Did you see what she did to my faith? 153 00:14:11,834 --> 00:14:13,666 Hadn't made plans to weep over that one. 154 00:14:13,667 --> 00:14:16,208 Well, I'd get set for some weeping if I were you. 155 00:14:16,209 --> 00:14:19,624 I'd get set for a world of pain. Misery loves company, 156 00:14:19,625 --> 00:14:22,458 and I'm looking to share that with you and your whore! 157 00:14:30,417 --> 00:14:32,499 Heh heh heh heh! 158 00:14:32,500 --> 00:14:36,291 Well, heh heh! Looks like somebody's been eating his spinach. 159 00:14:38,417 --> 00:14:40,499 No, it's okay, folks. It's all right. 160 00:14:40,500 --> 00:14:44,417 The show's not over, but there will be a short intermission. 161 00:14:46,000 --> 00:14:48,040 Don't want to miss the second act. 162 00:14:48,041 --> 00:14:50,166 All kinds of excitement. 163 00:14:52,291 --> 00:14:54,291 I'll be there. 164 00:15:05,209 --> 00:15:07,791 How is she? She's fine. 165 00:15:07,792 --> 00:15:10,916 - She's asleep. - Well, you seem all right, too. 166 00:15:10,917 --> 00:15:14,082 - Yeah. - What happened? 167 00:15:14,083 --> 00:15:16,124 When we left her, she was fine. Did faith... 168 00:15:16,125 --> 00:15:20,457 Faith's out of the picture. Buffy put her in a coma. 169 00:15:20,458 --> 00:15:25,624 - And? - Buffy cured me. 170 00:15:25,625 --> 00:15:29,209 - Made me... - You fed off her. 171 00:15:31,000 --> 00:15:34,124 - Yes. - How much? 172 00:15:34,125 --> 00:15:38,499 - She's going to be fine. - She won't be a vampire? 173 00:15:38,500 --> 00:15:41,290 No. She didn't feed off me. 174 00:15:41,291 --> 00:15:44,082 Well, it's just good to know that when the chips are down and things look grim, 175 00:15:44,083 --> 00:15:46,667 you'll feed off the girl who loves you to save your own ass. 176 00:15:48,625 --> 00:15:51,124 You better go, angel. We'll watch over her. 177 00:15:51,125 --> 00:15:53,583 - I don't want to... - The sun will be up soon. 178 00:16:06,000 --> 00:16:08,457 Gosh, I'm really gonna miss him when he leaves town. 179 00:16:08,458 --> 00:16:10,458 Let's find out how Buffy's doing. 180 00:16:33,417 --> 00:16:36,124 Who's gonna look after him? 181 00:16:36,125 --> 00:16:37,290 It's a she. 182 00:16:37,291 --> 00:16:38,457 And aren't these things... 183 00:16:38,458 --> 00:16:41,582 Supposed to take care of themselves? 184 00:16:41,583 --> 00:16:44,124 A higher power guiding us? 185 00:16:44,125 --> 00:16:46,458 I'm pretty sure that's not what I meant. 186 00:16:49,333 --> 00:16:51,833 There's something I'm supposed to be doing. 187 00:16:51,834 --> 00:16:54,792 Oh, yeah. Miles to go. 188 00:16:56,125 --> 00:16:58,833 Little miss muffet counting down from 7-3-0. 189 00:16:58,834 --> 00:17:01,290 Great. Riddles. 190 00:17:01,291 --> 00:17:03,749 Sorry. 191 00:17:03,750 --> 00:17:06,792 It's my head. A lot of new stuff. 192 00:17:09,000 --> 00:17:11,207 They're never gonna fix this, are they? 193 00:17:11,208 --> 00:17:13,166 What about you? 194 00:17:14,834 --> 00:17:17,208 Scar tissue. 195 00:17:17,209 --> 00:17:19,125 It fades. It all fades. 196 00:17:21,750 --> 00:17:23,458 You want to know the deal? 197 00:17:25,041 --> 00:17:29,625 Human weakness. It never goes away. Even his. 198 00:17:31,583 --> 00:17:33,708 Is this your mind or mine? 199 00:17:35,125 --> 00:17:37,750 Beats me. 200 00:17:39,500 --> 00:17:43,165 Getting towards that time. 201 00:17:43,166 --> 00:17:45,499 How are you gonna fit all this stuff? 202 00:17:45,500 --> 00:17:48,791 Not gonna. It's yours. 203 00:17:48,792 --> 00:17:51,208 Oh, I can't use all of this. 204 00:17:52,333 --> 00:17:54,417 Just take what you need. 205 00:17:57,125 --> 00:17:58,750 You ready? 206 00:19:08,458 --> 00:19:10,874 Buffy! Are you okay? 207 00:19:10,875 --> 00:19:13,082 How do you feel? 208 00:19:13,083 --> 00:19:16,249 Is angel here? He had to go. It got kind of sunny. 209 00:19:16,250 --> 00:19:19,833 Get him. Get everyone. 210 00:19:19,834 --> 00:19:22,074 What exactly is up? Buffy, are you sure you're all right? 211 00:19:23,083 --> 00:19:25,166 I'm ready. 212 00:19:25,167 --> 00:19:27,208 Ready for what? 213 00:19:28,500 --> 00:19:30,583 War. 214 00:19:55,875 --> 00:19:59,332 That's the basic plan. 215 00:19:59,333 --> 00:20:01,499 So, am I crazy? 216 00:20:01,500 --> 00:20:06,124 - Well, "crazy" is such a strong word. - Let's not rule it out, though. 217 00:20:06,125 --> 00:20:11,124 - You don't think it can be done? - Uh, I didn't say that. I might, but not yet. 218 00:20:11,125 --> 00:20:12,457 I personally don't think it's possible 219 00:20:12,458 --> 00:20:14,332 to come up with a crazier plan. 220 00:20:14,333 --> 00:20:18,207 We attack the mayor with hummus. 221 00:20:18,208 --> 00:20:21,874 - I stand corrected. - Just keeping things in perspective. 222 00:20:21,875 --> 00:20:24,040 Thank you. 223 00:20:24,041 --> 00:20:25,874 My point, however is, crazy or not, 224 00:20:25,875 --> 00:20:28,207 it's pretty much the only plan. 225 00:20:28,208 --> 00:20:31,165 Besides, it's Buffy's, and she's slay-gal, 226 00:20:31,166 --> 00:20:35,040 you know, little miss likes-to-fight, so... 227 00:20:35,041 --> 00:20:37,541 I think there was a "yea" vote buried in there somewhere. 228 00:20:37,542 --> 00:20:41,124 I'm gonna need every single one of you on board, especially you, Xander. 229 00:20:41,125 --> 00:20:43,374 You're sort of the key figure here. 230 00:20:43,375 --> 00:20:45,792 Key? Me? 231 00:20:47,333 --> 00:20:50,499 Okay, pride, humility... 232 00:20:50,500 --> 00:20:53,999 And here's the mind-numbing fear... what do I have to do? 233 00:20:54,000 --> 00:20:56,916 Do you remember any of your military training from when you became soldier guy? 234 00:20:56,917 --> 00:20:59,499 Ooh! Rocket launcher? 235 00:20:59,500 --> 00:21:01,582 Rocket launcher not gonna get it done. 236 00:21:01,583 --> 00:21:04,416 I mean, it took a volcano to kill one of these things last time. 237 00:21:04,417 --> 00:21:09,374 Um, Buffy, uh, all this is rather dependent... 238 00:21:09,375 --> 00:21:13,040 On your being able to control the mayor. 239 00:21:13,041 --> 00:21:17,791 - Faith told me to play on his human weakness. - Faith told you? 240 00:21:17,792 --> 00:21:20,290 Was that before or after you put her in a coma? 241 00:21:20,291 --> 00:21:23,165 - After. - Oh. 242 00:21:23,166 --> 00:21:26,207 His weakness? Right. 243 00:21:26,208 --> 00:21:28,165 Which is? 244 00:21:28,166 --> 00:21:30,499 You know, I do all this planning... 245 00:21:30,500 --> 00:21:33,582 I'm in charge here, even though I'm really not at my best... 246 00:21:33,583 --> 00:21:38,124 Well, uh, let's-let's, um, let's think. 247 00:21:38,125 --> 00:21:40,332 Well, angel, you hung with him the most. 248 00:21:40,333 --> 00:21:42,332 Was there something that he's... afraid of? 249 00:21:42,333 --> 00:21:44,874 Well, he's not crazy about germs. 250 00:21:44,875 --> 00:21:48,624 Of course. That's it! We'll attack him with germs! 251 00:21:48,625 --> 00:21:51,290 Great! We'll get him cornered, and then you can sneeze on him. 252 00:21:51,291 --> 00:21:54,666 No! No, we'll get a container of ebola virus, 253 00:21:54,667 --> 00:21:58,207 and-and, uh... or it doesn't even have to be real. 254 00:21:58,208 --> 00:22:00,707 We can just get a box that says "ebola" on it... 255 00:22:00,708 --> 00:22:03,166 And, um... chase him. 256 00:22:05,625 --> 00:22:08,208 With the box. 257 00:22:08,209 --> 00:22:11,040 - I'm starting to lean towards the hummus offensive. - He'll never see it coming. 258 00:22:11,041 --> 00:22:14,290 - Faith. - Faith? 259 00:22:14,291 --> 00:22:16,707 At the hospital, he was grieving, seriously crazed, 260 00:22:16,708 --> 00:22:20,290 and not just in a homicidal, "I want to be a demon" way. 261 00:22:20,291 --> 00:22:22,749 She's his weak link. 262 00:22:22,750 --> 00:22:26,249 Faith. I can work that. 263 00:22:26,250 --> 00:22:28,332 You haven't an enormous amount of time. 264 00:22:28,333 --> 00:22:30,750 Hey, it's Mr. states-the-obvious. 265 00:22:32,041 --> 00:22:34,165 The council is not welcome here. 266 00:22:34,166 --> 00:22:36,332 I have no time for orders. 267 00:22:36,333 --> 00:22:38,666 If I need someone to scream like a woman, I'll give you a call. 268 00:22:38,667 --> 00:22:40,667 I'm not here for the council. 269 00:22:41,792 --> 00:22:43,792 Just tell me how I can help. 270 00:22:45,667 --> 00:22:49,875 That is so classy. Isn't he just so classy? 271 00:22:53,333 --> 00:22:55,207 It's a start. 272 00:22:55,208 --> 00:22:57,333 So there is something I can do? 273 00:22:58,458 --> 00:23:00,499 Besides scream like a woman. 274 00:23:00,500 --> 00:23:03,999 There's plenty. There's chores for everyone. 275 00:23:04,000 --> 00:23:06,374 - Okay, this is how it's... - It's gonna lay out. 276 00:23:06,375 --> 00:23:10,208 The transformation should begin at exactly 3:28. 277 00:23:10,209 --> 00:23:11,874 I'll just be finishing my speech... 278 00:23:11,875 --> 00:23:14,582 You know, it's too bad you fellas are gonna have to miss that, 279 00:23:14,583 --> 00:23:16,874 'cause I think it speaks to every one of us. 280 00:23:16,875 --> 00:23:19,124 I mean, heck, I've been working on it for a hundred years. 281 00:23:19,125 --> 00:23:21,416 Better be good. 282 00:23:21,417 --> 00:23:23,499 They'll try to run, of course, 283 00:23:23,500 --> 00:23:26,624 and that's when I need you boys in flanking position. 284 00:23:26,625 --> 00:23:29,874 But, sir, the sun. Not a problem. 285 00:23:29,875 --> 00:23:33,290 "Darkness will follow. The day becomes night." 286 00:23:33,291 --> 00:23:36,249 An eclipse. Standard procedure for an ascension. 287 00:23:36,250 --> 00:23:39,332 That puts me back in the game. Yeah, it does. 288 00:23:39,333 --> 00:23:42,332 You and Xander are gonna have to work together now. Can you guys handle that? 289 00:23:42,333 --> 00:23:45,624 I'm still key guy, right? Right. 290 00:23:45,625 --> 00:23:49,332 Great. Then angel, in his non-key guy capacity, can work with me. 291 00:23:49,333 --> 00:23:51,332 What fun. Hey, key guy's still talking. 292 00:23:51,333 --> 00:23:53,165 That's good. Start bickering. That's gonna work great for us. 293 00:23:53,166 --> 00:23:54,959 You guys are like little old ladies. 294 00:23:57,083 --> 00:23:59,374 You'll come up through the sewers here. 295 00:23:59,375 --> 00:24:02,124 The important thing is containment. I'll need to feed. 296 00:24:02,125 --> 00:24:05,332 It's crucial, in the first few minutes, to sustain the change. 297 00:24:05,333 --> 00:24:09,249 What does that mean? No snacking. I see blood on your lips, 298 00:24:09,250 --> 00:24:12,082 it's a visit to the woodshed for you boys. 299 00:24:12,083 --> 00:24:14,082 Kill. Don't feed. 300 00:24:14,083 --> 00:24:16,165 So how are we on volcano detail? 301 00:24:16,166 --> 00:24:18,749 I think we can work it out. Fun with chemistry. 302 00:24:18,750 --> 00:24:21,249 Xander said he should be able to get the materials. 303 00:24:21,250 --> 00:24:24,374 Who's gonna stoke it up? You feel up to it? 304 00:24:24,375 --> 00:24:26,416 I suppose it should be I. 305 00:24:26,417 --> 00:24:28,416 Strangely fitting, in a grotesque fashion. 306 00:24:28,417 --> 00:24:30,457 Okay, guys, start reaching out. 307 00:24:30,458 --> 00:24:32,457 Giles... weapons, weapons, weapons. 308 00:24:32,458 --> 00:24:35,374 What about you? There's something I need to get. 309 00:24:35,375 --> 00:24:37,749 Remember... fast and brutal. 310 00:24:37,750 --> 00:24:40,416 It's gonna be a whole new world come nightfall. 311 00:24:40,417 --> 00:24:42,916 Don't want to weaken now. And, boys... 312 00:24:42,917 --> 00:24:44,834 Let's watch the swearing. 313 00:24:49,166 --> 00:24:51,332 Harmony, listen, I need to talk to you for a sec. 314 00:24:51,333 --> 00:24:53,750 You mean, in front of other people? 315 00:24:56,333 --> 00:24:59,916 Are they serious? I'm gonna look stupid in this. Percy. 316 00:24:59,917 --> 00:25:02,207 Do I look stupid in this? Be honest. 317 00:25:02,208 --> 00:25:04,291 You look great. You got a sec? 318 00:25:18,166 --> 00:25:20,499 - Cordelia. - Yes? 319 00:25:20,500 --> 00:25:24,791 - You know that when this is over... - yes? 320 00:25:24,792 --> 00:25:27,874 Well, should we prevail, 321 00:25:27,875 --> 00:25:30,208 I'll be going back to england. 322 00:25:34,500 --> 00:25:36,542 I know. 323 00:25:37,959 --> 00:25:41,958 With Buffy no longer working for the council, 324 00:25:41,959 --> 00:25:45,291 there's really no place for me here. 325 00:25:48,458 --> 00:25:51,458 I guess not. 326 00:25:54,458 --> 00:25:58,291 No... reason to stay. 327 00:26:00,333 --> 00:26:03,249 No. No. 328 00:26:03,250 --> 00:26:07,500 No cause to hope that... 329 00:26:11,375 --> 00:26:14,833 I might be needed. Needed. 330 00:26:14,834 --> 00:26:19,041 Or wanted. Wanted. 331 00:26:55,333 --> 00:26:57,332 Good luck in england. Yes, thank you. 332 00:26:57,333 --> 00:26:59,416 I'll drop you a line sometime. 333 00:26:59,417 --> 00:27:01,250 That'd be neat. Mm-hmm. 334 00:27:13,458 --> 00:27:15,749 Okay, put these with the others. You got it. 335 00:27:15,750 --> 00:27:18,749 Don't touch anything. What do we do then? 336 00:27:18,750 --> 00:27:21,499 Nothing. Just relax. Have a good time. 337 00:27:21,500 --> 00:27:24,541 Uh... okay. 338 00:27:24,542 --> 00:27:26,542 Okay, it's clear. Let's move. 339 00:27:29,667 --> 00:27:32,457 I guess that's it. Won't be long now. 340 00:27:32,458 --> 00:27:36,708 You nervous? Only in a terrified way. 341 00:27:38,792 --> 00:27:42,666 We're gonna make it through this. Are you sure? 342 00:27:42,667 --> 00:27:45,999 I sound pretty sure, don't I? Yeah. 343 00:27:46,000 --> 00:27:48,457 Well, then I must be sure. 344 00:27:48,458 --> 00:27:52,500 Is that just a comforting way of not answering the question? 345 00:28:02,083 --> 00:28:05,207 How long till graduation? 346 00:28:05,208 --> 00:28:07,125 Little while. 347 00:28:13,458 --> 00:28:16,165 You get what you needed? Yeah, I did. 348 00:28:16,166 --> 00:28:18,040 This isn't gonna be enough. 349 00:28:18,041 --> 00:28:20,542 Giles is on it. How are you? 350 00:28:23,750 --> 00:28:26,583 I heal fast... Like you. 351 00:28:29,583 --> 00:28:33,125 So, are we sure that everyone's good with... I'm not gonna say good-bye. 352 00:28:42,291 --> 00:28:44,290 If we get through this, 353 00:28:44,291 --> 00:28:46,333 I'm just gonna go. 354 00:28:48,875 --> 00:28:50,917 You understand? 355 00:28:57,500 --> 00:28:59,500 There's just too much to... 356 00:29:37,667 --> 00:29:40,667 ♪♪ 357 00:30:02,708 --> 00:30:05,874 Congratulations to the class of 1999. 358 00:30:05,875 --> 00:30:09,082 You all proved more or less adequate. 359 00:30:09,083 --> 00:30:11,124 This is a time of celebration, 360 00:30:11,125 --> 00:30:13,750 so sit still and be quiet. 361 00:30:15,917 --> 00:30:17,958 Spit out that gum. 362 00:30:17,959 --> 00:30:21,874 Please welcome our distinguished guest speaker, 363 00:30:21,875 --> 00:30:24,666 Richard Wilkins III. 364 00:30:24,667 --> 00:30:27,917 I saw that gesture. You see me after graduation. 365 00:30:34,417 --> 00:30:37,208 Am I late? Did we fight? 366 00:30:47,375 --> 00:30:49,874 Well. 367 00:30:49,875 --> 00:30:53,582 What a day this is. A special day. 368 00:30:53,583 --> 00:30:58,833 Today is our centennial... the 100th anniversary of the founding of sunnydale, 369 00:30:58,834 --> 00:31:01,374 and I know what that means to all you kids. 370 00:31:01,375 --> 00:31:03,290 Not a darn thing. 371 00:31:03,291 --> 00:31:07,749 Because today, something much more important happens. 372 00:31:07,750 --> 00:31:11,374 Today, you all graduate from high school. 373 00:31:11,375 --> 00:31:13,707 Today, all the pain, all the work, 374 00:31:13,708 --> 00:31:16,582 all the excitement is finally over. 375 00:31:16,583 --> 00:31:19,499 Now, what's 100 years of history compared to that? 376 00:31:19,500 --> 00:31:21,624 My god. 377 00:31:21,625 --> 00:31:23,624 He's gonna do the entire speech. 378 00:31:23,625 --> 00:31:27,457 Man, just ascend already. Evil. 379 00:31:27,458 --> 00:31:30,958 Maybe you have a place in sunnydale's history, whether you like it or not. 380 00:31:30,959 --> 00:31:35,999 It's been a long road getting here for you, for sunnydale. 381 00:31:36,000 --> 00:31:40,375 There's been achievement, joy, good times... 382 00:31:42,291 --> 00:31:44,958 And there's been grief. 383 00:31:44,959 --> 00:31:47,166 There's been loss. 384 00:31:49,625 --> 00:31:53,792 Some people who should be here today... aren't. 385 00:31:56,875 --> 00:31:58,958 But we are. 386 00:31:58,959 --> 00:32:01,208 Journey's end. 387 00:32:01,209 --> 00:32:05,457 And what is a journey? Is it just distance traveled? 388 00:32:05,458 --> 00:32:07,874 Time spent? No. 389 00:32:07,875 --> 00:32:11,499 It's what happens on the way. It's the things that shape you. 390 00:32:11,500 --> 00:32:15,999 At the end of the journey, you're not the same. Today is about change. 391 00:32:16,000 --> 00:32:19,374 Graduation doesn't just mean your circumstances change. 392 00:32:19,375 --> 00:32:21,707 It means you do. You ascend... 393 00:32:21,708 --> 00:32:23,792 To a higher level. 394 00:32:25,792 --> 00:32:28,874 Nothing will ever be the same. 395 00:32:28,875 --> 00:32:30,959 Nothing. 396 00:32:43,792 --> 00:32:47,625 And so, as we look back on... 397 00:32:52,834 --> 00:32:56,250 On the events that have brought us to this day... 398 00:32:57,333 --> 00:33:00,583 - Come on. - We... 399 00:33:01,917 --> 00:33:04,542 We must all... 400 00:33:09,083 --> 00:33:12,209 It has begun... my destiny. 401 00:33:13,917 --> 00:33:16,290 It's a little sooner than I expected. 402 00:33:16,291 --> 00:33:18,875 I had this whole section on civic pride, 403 00:33:21,000 --> 00:33:24,083 but I guess we'll just skip to the big finish. 404 00:34:23,708 --> 00:34:25,708 Now! 405 00:34:32,458 --> 00:34:34,500 Flame units! 406 00:34:41,667 --> 00:34:44,833 First wave! 407 00:34:44,834 --> 00:34:46,082 Fire! 408 00:34:46,083 --> 00:34:48,375 Go! Go! Go! 409 00:34:56,458 --> 00:34:59,708 This is... this is simply unacceptable. 410 00:35:12,083 --> 00:35:14,000 - Xander! - Bowmen! 411 00:35:22,542 --> 00:35:24,166 Fire! 412 00:35:31,708 --> 00:35:34,208 - Fall back! - Fire! 413 00:36:11,708 --> 00:36:15,707 This is not orderly. This is not disciplined. 414 00:36:15,708 --> 00:36:17,457 You're on my campus, buddy, 415 00:36:17,458 --> 00:36:20,375 and when I say I want quiet, I mean... 416 00:36:23,792 --> 00:36:27,249 Fall back! Get back! 417 00:36:27,250 --> 00:36:29,333 Go. Good luck. 418 00:36:30,375 --> 00:36:32,332 Xander, take 'em down. 419 00:36:32,333 --> 00:36:34,999 Everyone, hand-to-hand! 420 00:36:35,000 --> 00:36:38,291 Go! Go! Go! Move! Move! 421 00:36:47,834 --> 00:36:50,083 Get the kids! 422 00:37:04,250 --> 00:37:07,707 Right flank, close that up! 423 00:37:07,708 --> 00:37:09,707 Close! 424 00:37:09,708 --> 00:37:12,708 Jason and Doug, you guys are the right flank. 425 00:37:23,542 --> 00:37:25,834 Get some help here? 426 00:37:28,500 --> 00:37:30,542 Hey! 427 00:37:32,750 --> 00:37:35,582 You remember this? 428 00:37:35,583 --> 00:37:39,834 I took it from faith. Stuck it in her gut. 429 00:37:41,667 --> 00:37:44,291 Just slid in her like she was butter. 430 00:37:46,166 --> 00:37:50,417 You want to get it back from me... dick? 431 00:38:31,041 --> 00:38:32,917 Well, gosh. 432 00:39:02,583 --> 00:39:04,999 If... if I could just get something for the pain. 433 00:39:05,000 --> 00:39:07,999 It-it's rather a lot of pain, actually. 434 00:39:08,000 --> 00:39:12,374 An aspirin? Anyone? Ohh. 435 00:39:12,375 --> 00:39:15,040 Perhaps I could just be knocked unconscious. 436 00:39:15,041 --> 00:39:19,167 Ohh. Ohh! 437 00:39:25,166 --> 00:39:29,667 Got off pretty cheap, considering. Seems like we did. 438 00:39:38,708 --> 00:39:40,708 He made it through the fight. 439 00:39:43,125 --> 00:39:47,792 Guess maybe he... He took off after. 440 00:39:59,083 --> 00:40:01,333 Good job. 441 00:40:04,041 --> 00:40:07,874 Are you all right? I'm a little tired. 442 00:40:07,875 --> 00:40:11,457 I should imagine so. It's quite a couple of days. 443 00:40:11,458 --> 00:40:14,999 I haven't processed everything yet. 444 00:40:15,000 --> 00:40:18,582 My brain isn't really functioning on the higher levels. 445 00:40:18,583 --> 00:40:21,582 It's pretty much, "fire bad, tree pretty." 446 00:40:21,583 --> 00:40:23,666 Understandable. 447 00:40:23,667 --> 00:40:26,958 Well, when it's working again, congratulate it on a good campaign. 448 00:40:26,959 --> 00:40:31,416 You did very well. Thank you. I will. 449 00:40:31,417 --> 00:40:34,666 I, uh, I ferreted this out of the wreckage. 450 00:40:34,667 --> 00:40:36,959 It may not interest you, but, uh... 451 00:40:38,959 --> 00:40:41,000 I'd say you earned it. 452 00:40:48,041 --> 00:40:50,124 There's a certain, um... 453 00:40:50,125 --> 00:40:53,332 Dramatic irony attached to all this, 454 00:40:53,333 --> 00:40:58,707 synchronicity that borders on predestination, one might say. 455 00:40:58,708 --> 00:41:01,040 Fire bad. Tree pretty. 456 00:41:01,041 --> 00:41:03,082 Oh, yes. Sorry. 457 00:41:03,083 --> 00:41:05,165 I'll go and attend to Wesley. 458 00:41:05,166 --> 00:41:07,875 See if he's still, um, whimpering. 459 00:42:23,166 --> 00:42:27,374 Well, that was the most fun you can have without having any fun. 460 00:42:27,375 --> 00:42:30,999 What about the part where we kicked some demon ass? 461 00:42:31,000 --> 00:42:32,917 I didn't hate that. Hear, hear. 462 00:42:34,166 --> 00:42:36,791 You guys want to take off? 463 00:42:36,792 --> 00:42:41,290 - I think we've pretty much done everything we can. - I'm for it. 464 00:42:41,291 --> 00:42:43,500 Are you okay? 465 00:42:47,250 --> 00:42:49,750 Yeah. I'm okay. 466 00:42:51,250 --> 00:42:54,290 I could use a little sleep, though. Yeah. 467 00:42:54,291 --> 00:42:59,165 If someone could just wake me when it's time to go college, that'd be great. 468 00:42:59,166 --> 00:43:02,082 Guys, take a moment to deal with this. 469 00:43:02,083 --> 00:43:04,500 We survived. 470 00:43:07,209 --> 00:43:08,666 It was a hell of a battle. 471 00:43:08,667 --> 00:43:11,166 Not the battle. 472 00:43:12,291 --> 00:43:14,583 High school. 473 00:43:18,250 --> 00:43:20,208 We're taking a moment. 474 00:43:22,291 --> 00:43:24,875 And we're done. 475 00:43:30,250 --> 00:43:32,417 Why do demons even come here? 476 00:44:21,875 --> 00:44:24,208 Grr! Arrgh! 34681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.