Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,959 --> 00:00:03,666
Announcer: Previously on Buffy
the vampire slayer... I'm faith.
2
00:00:03,667 --> 00:00:06,874
I'm gonna go out on a limb and say
there's a new slayer in town.
3
00:00:06,875 --> 00:00:08,958
Buffy: Faith, no!
You killed a man.
4
00:00:08,959 --> 00:00:11,749
No, you don't get it.
I don't care.
5
00:00:11,750 --> 00:00:12,875
She's unstable, Buffy.
6
00:00:15,583 --> 00:00:18,624
You sent your boy to kill me.
He's dust.
7
00:00:18,625 --> 00:00:20,916
Guess that means
you have a job opening.
8
00:00:20,917 --> 00:00:24,207
How'd you like to get your hands
on the books of ascension?
9
00:00:24,208 --> 00:00:25,875
You got the books?
10
00:00:27,291 --> 00:00:28,457
What's this ascension mean?
11
00:00:28,458 --> 00:00:30,707
Mayor Wilkins
is over 100 years old.
12
00:00:30,708 --> 00:00:31,625
He's not human.
13
00:00:31,626 --> 00:00:34,458
Nothing can harm me
until the ascension.
14
00:00:45,166 --> 00:00:47,749
We have a rogue slayer. I can't
think of anything more dangerous.
15
00:00:47,750 --> 00:00:50,666
There's a word for people
like you, faith. "Loser."
16
00:00:50,667 --> 00:00:53,249
No one can stop the ascension.
Mayor's got it wired, b.
17
00:00:53,250 --> 00:00:55,541
He built this town
for demons to feed on...
18
00:00:55,542 --> 00:00:58,207
And, come graduation day,
he's gettin' paid.
19
00:00:58,208 --> 00:00:59,959
Stick around.
20
00:01:01,875 --> 00:01:04,875
All right, you can
open them up now.
21
00:01:07,375 --> 00:01:09,749
Fab. What's the occasion?
22
00:01:09,750 --> 00:01:12,874
Faith, as if I need a reason
to show you my affection...
23
00:01:12,875 --> 00:01:16,707
Or appreciation for running a
small errand at the airport.
24
00:01:16,708 --> 00:01:18,040
Airport?
25
00:01:18,041 --> 00:01:19,749
What's next?
26
00:01:19,750 --> 00:01:21,958
You gonna want me to help
a buddy of yours move a sofa?
27
00:01:21,959 --> 00:01:23,833
This isn't a free ride,
young lady.
28
00:01:23,834 --> 00:01:25,749
You know, I'm beginning to think
29
00:01:25,750 --> 00:01:28,082
that somebody's getting
a little spoiled.
30
00:01:28,083 --> 00:01:29,041
Maybe I should take this back.
31
00:01:29,042 --> 00:01:30,958
Sorry...
32
00:01:30,959 --> 00:01:33,249
Sir.
33
00:01:33,250 --> 00:01:34,874
That's my girl.
34
00:01:34,875 --> 00:01:36,667
Another cookie?
35
00:01:38,083 --> 00:01:41,833
Now... a package is
arriving tomorrow night
36
00:01:41,834 --> 00:01:43,332
from central America.
37
00:01:43,333 --> 00:01:44,749
Something... and I can't
stress this enough...
38
00:01:44,750 --> 00:01:47,999
Something crucially
important to my ascension.
39
00:01:48,000 --> 00:01:49,165
Without it...
40
00:01:49,166 --> 00:01:52,165
Well, what would
tollhouse cookies be
41
00:01:52,166 --> 00:01:53,457
without the chocolate chips?
42
00:01:53,458 --> 00:01:55,457
A pretty darn
big disappointment,
43
00:01:55,458 --> 00:01:57,332
I can tell you.
Ha ha ha.
44
00:01:57,333 --> 00:01:59,041
Open your present.
45
00:02:08,458 --> 00:02:09,541
There.
46
00:02:09,542 --> 00:02:12,207
That look on your face
is my reward.
47
00:02:12,208 --> 00:02:15,082
This is a thing of beauty, boss.
48
00:02:15,083 --> 00:02:16,500
Well, it cost a pretty penny.
49
00:02:17,458 --> 00:02:21,582
So, you just
take good care of it.
50
00:02:21,583 --> 00:02:22,749
You be careful
51
00:02:22,750 --> 00:02:25,416
not to put somebody's
eye out with that thing.
52
00:02:25,417 --> 00:02:28,457
Till I tell you to.
53
00:02:28,458 --> 00:02:31,750
Got any particular eyes in mind?
54
00:02:39,625 --> 00:02:40,749
Sorry, honey.
55
00:02:40,750 --> 00:02:42,417
That's ok.
56
00:02:54,458 --> 00:02:57,124
Well, there's something
you don't see every day.
57
00:02:57,125 --> 00:02:58,958
Unless, of course, you're me.
58
00:02:58,959 --> 00:03:00,374
That was bracing.
59
00:03:00,375 --> 00:03:02,999
Wanna do another sweep?
60
00:03:03,000 --> 00:03:04,874
It's what I live for.
Sad to say.
61
00:03:04,875 --> 00:03:06,541
Too tired?
62
00:03:06,542 --> 00:03:07,582
No.
63
00:03:07,583 --> 00:03:08,874
It's just...
64
00:03:08,875 --> 00:03:14,000
Do you get the feeling
that we're kind of in a rut?
65
00:03:14,917 --> 00:03:16,332
A rut?
66
00:03:16,333 --> 00:03:18,583
You never take me anyplace new.
67
00:03:19,500 --> 00:03:22,124
What about that fire-demon nest
68
00:03:22,125 --> 00:03:24,791
in the cave by the beach?
69
00:03:24,792 --> 00:03:27,124
Thought that was
a nice change of pace.
70
00:03:27,125 --> 00:03:29,332
So this is our future?
71
00:03:29,333 --> 00:03:31,499
I mean, this is how we're
gonna spend our nights
72
00:03:31,500 --> 00:03:33,457
when I'm 50 and you're...
73
00:03:33,458 --> 00:03:35,750
The same age you are now?
74
00:03:37,834 --> 00:03:39,249
Let's just get you to 50.
75
00:03:39,250 --> 00:03:41,458
Liking that plan.
76
00:04:43,041 --> 00:04:44,374
Buffy?
77
00:04:44,375 --> 00:04:47,040
When were you going to tell me?
78
00:04:47,041 --> 00:04:49,541
All right, busted.
79
00:04:49,542 --> 00:04:50,874
I didn't think you'd miss them.
80
00:04:50,875 --> 00:04:55,124
You were accepted to
Northwestern university?
81
00:04:55,125 --> 00:04:57,290
Honey, I'm so proud of you.
82
00:04:57,291 --> 00:04:59,374
That's wonderful.
83
00:04:59,375 --> 00:05:01,624
Right, it's wonderful.
84
00:05:01,625 --> 00:05:03,707
Hmm. I mean,
it's not cheap,
85
00:05:03,708 --> 00:05:05,374
but, uh, I know
we can make it work
86
00:05:05,375 --> 00:05:06,833
if your father pitches in.
87
00:05:06,834 --> 00:05:10,332
Not that Northwestern
is your only option.
88
00:05:10,333 --> 00:05:12,249
It's a great school, though.
89
00:05:12,250 --> 00:05:14,249
I am so proud of you.
90
00:05:14,250 --> 00:05:16,582
You said that before.
91
00:05:16,583 --> 00:05:18,207
And will again soon.
92
00:05:18,208 --> 00:05:19,541
Mom, you know that I can't...
93
00:05:19,542 --> 00:05:23,916
I... i just can't decide
on a school right now.
94
00:05:23,917 --> 00:05:27,208
I mean, I want to sleep on it,
you know, mull it over.
95
00:05:27,209 --> 00:05:30,374
Raise them up my inner flagpole,
see which one I salute.
96
00:05:30,375 --> 00:05:31,791
I know, sweetheart.
97
00:05:31,792 --> 00:05:34,624
I'm just so pleased that
you have so many choices.
98
00:05:34,625 --> 00:05:36,249
Ooh, you know what?
99
00:05:36,250 --> 00:05:39,165
Your aunt Arlene and her family
100
00:05:39,166 --> 00:05:40,582
are in Illinois.
101
00:05:40,583 --> 00:05:42,959
I've got to call and tell them.
102
00:05:45,750 --> 00:05:46,791
Oh, Buffy...
103
00:05:46,792 --> 00:05:48,582
I know.
You're proud of me.
104
00:05:48,583 --> 00:05:50,999
Don't forget to put my
earrings back in my dresser
105
00:05:51,000 --> 00:05:53,083
before you go out.
106
00:05:55,291 --> 00:05:56,582
Arlene?
107
00:05:56,583 --> 00:05:58,249
Hi. It's Joyce.
108
00:05:58,250 --> 00:05:59,999
How you doin'?
109
00:06:00,000 --> 00:06:03,166
You are never gonna believe where
Buffy got accepted to school.
110
00:06:05,208 --> 00:06:07,040
Here you go.
Thanks.
111
00:06:07,041 --> 00:06:08,999
Ok, what's in the bag?
112
00:06:09,000 --> 00:06:09,792
My lunch.
113
00:06:09,793 --> 00:06:11,916
Is that the new drug lingo?
114
00:06:11,917 --> 00:06:13,458
No. It's my lunch.
115
00:06:20,209 --> 00:06:22,083
Sit up straight.
116
00:06:24,000 --> 00:06:27,040
Sounds like your mom's
in a state of denial.
117
00:06:27,041 --> 00:06:28,541
More like a continent.
118
00:06:28,542 --> 00:06:30,916
She just has to realize
that I can't go away.
119
00:06:30,917 --> 00:06:34,207
Well, maybe not now,
but soon, maybe.
120
00:06:34,208 --> 00:06:38,541
Or maybe I, too,
hail from denial land.
121
00:06:38,542 --> 00:06:40,040
Faith's turn to the
dark side of the force
122
00:06:40,041 --> 00:06:41,666
pretty much put
the proverbial kibosh
123
00:06:41,667 --> 00:06:42,999
on any away plans for me.
124
00:06:43,000 --> 00:06:45,082
U.c. Sunnydale.
At least I got in.
125
00:06:45,083 --> 00:06:47,582
But you... i can't believe
you got into Oxford.
126
00:06:47,583 --> 00:06:49,290
It's pretty exciting.
127
00:06:49,291 --> 00:06:51,165
There's some
deep academia there.
128
00:06:51,166 --> 00:06:52,332
That's where they make gileses!
129
00:06:52,333 --> 00:06:55,833
I know. I could learn
and have scones.
130
00:06:55,834 --> 00:06:57,499
Although I don't know how I feel
131
00:06:57,500 --> 00:06:59,999
about going to school
in a foreign country.
132
00:07:00,000 --> 00:07:02,374
Everything in life
is foreign territory.
133
00:07:02,375 --> 00:07:06,165
Kerouac. He's my teacher.
134
00:07:06,166 --> 00:07:08,290
The open road... my school.
135
00:07:08,291 --> 00:07:10,124
Making the open dumpster
your cafeteria?
136
00:07:10,125 --> 00:07:12,082
Go ahead, mock me.
137
00:07:12,083 --> 00:07:13,166
I think she just did.
138
00:07:13,167 --> 00:07:15,290
We bohemian,
anti-establishment types
139
00:07:15,291 --> 00:07:16,582
have always been persecuted.
140
00:07:16,583 --> 00:07:18,249
Sure. You're all
so weird.
141
00:07:18,250 --> 00:07:19,666
I think it's neat,
142
00:07:19,667 --> 00:07:22,707
you doing the backpack,
trail mix, happy wanderer thing.
143
00:07:22,708 --> 00:07:25,874
I'm aware it scores kinda
high on the hokey meter.
144
00:07:25,875 --> 00:07:27,082
But I think
it'll be good for me,
145
00:07:27,083 --> 00:07:28,165
help me to find myself.
146
00:07:28,166 --> 00:07:30,707
And help us to lose you.
Everyone's a winner.
147
00:07:30,708 --> 00:07:34,624
Well, look who just popped open
a fresh can of venom.
148
00:07:34,625 --> 00:07:37,082
Hey, did you hear about Willow
getting into oxnard?
149
00:07:37,083 --> 00:07:38,457
Oxford.
And m.I.T.
150
00:07:38,458 --> 00:07:40,165
And Yale and every other college
151
00:07:40,166 --> 00:07:41,249
on the face of the planet,
152
00:07:41,250 --> 00:07:42,416
as in your face I rub it.
153
00:07:42,417 --> 00:07:45,082
Oxford. Whoopee.
154
00:07:45,083 --> 00:07:48,624
4 years in tea bag central.
Sounds thrilling.
155
00:07:48,625 --> 00:07:51,499
And m.I.T. Is a clearasil ad
with housing.
156
00:07:51,500 --> 00:07:53,040
And Yale is a dumping ground
157
00:07:53,041 --> 00:07:54,332
for those who didn't
get into Harvard.
158
00:07:54,333 --> 00:07:55,666
I got into Harvard.
159
00:07:55,667 --> 00:07:57,707
Any clue on what college
you might be attending,
160
00:07:57,708 --> 00:08:00,124
so we can start calculating
minimum safe distance?
161
00:08:00,125 --> 00:08:01,624
None of your business.
162
00:08:01,625 --> 00:08:03,165
Certainly nowhere near
you losers.
163
00:08:03,166 --> 00:08:06,166
You guys, don't forget to
breathe between insults.
164
00:08:06,167 --> 00:08:07,999
I'm sorry, Buffy. This
conversation is reserved
165
00:08:08,000 --> 00:08:10,667
for those who actually
have a future.
166
00:08:13,834 --> 00:08:14,999
Ah, the angry young woman.
167
00:08:15,000 --> 00:08:17,416
Oh, Buffy, she was
just being cordelia.
168
00:08:17,417 --> 00:08:19,416
Only more so.
169
00:08:19,417 --> 00:08:21,082
Don't pay any attention to her.
170
00:08:21,083 --> 00:08:22,541
Xander: She's definitely
got a chip goin'.
171
00:08:22,542 --> 00:08:24,457
Maybe if you didn't
goad her so much.
172
00:08:24,458 --> 00:08:26,207
Xander: I can't help it.
It's my nature.
173
00:08:26,208 --> 00:08:28,667
Maybe you need a better nature.
174
00:08:29,792 --> 00:08:31,165
I don't understand.
175
00:08:31,166 --> 00:08:33,457
I don't think I can
talk any slower, Wes.
176
00:08:33,458 --> 00:08:34,458
I want to leave.
177
00:08:34,459 --> 00:08:35,791
What, now?
178
00:08:35,792 --> 00:08:38,374
No, not now.
After I graduate.
179
00:08:38,375 --> 00:08:39,457
College?
180
00:08:39,458 --> 00:08:41,666
But... you're a slayer.
181
00:08:41,667 --> 00:08:44,165
Yeah. I'm also a person.
182
00:08:44,166 --> 00:08:46,749
You can't just define me
by my slayerness.
183
00:08:46,750 --> 00:08:49,249
That's... something-ism.
184
00:08:49,250 --> 00:08:53,249
Buffy, I know we've talked
about you going away.
185
00:08:53,250 --> 00:08:55,165
I got into Northwestern.
186
00:08:55,166 --> 00:08:57,416
That's wonderful news.
Good for you.
187
00:08:57,417 --> 00:09:02,207
All right, everyone. Monsters,
demons, world in peril.
188
00:09:02,208 --> 00:09:04,416
I'll betcha they have
all that stuff in Illinois.
189
00:09:04,417 --> 00:09:05,791
You cannot leave sunnydale!
190
00:09:05,792 --> 00:09:10,208
With the power invested in me
by the council, I forbid it.
191
00:09:11,875 --> 00:09:14,082
Oh, yes, that should settle it.
192
00:09:14,083 --> 00:09:15,124
With faith gone bad
193
00:09:15,125 --> 00:09:17,541
and the mayor's ascension
coming up...
194
00:09:17,542 --> 00:09:18,874
I know it's complicated.
195
00:09:18,875 --> 00:09:21,166
I'm aware that my graduation
196
00:09:21,167 --> 00:09:23,374
may be, among other things,
posthumous,
197
00:09:23,375 --> 00:09:25,541
but what if I
stop the ascension?
198
00:09:25,542 --> 00:09:26,582
What if I capture faith?
199
00:09:26,583 --> 00:09:28,166
I very much hope you will.
200
00:09:28,167 --> 00:09:29,666
If I do that, then all
you guys have to do
201
00:09:29,667 --> 00:09:32,624
is keep the run-of-the-mill unholy
forces at bay through midterms,
202
00:09:32,625 --> 00:09:33,999
and I'll be back in time
for homecoming
203
00:09:34,000 --> 00:09:36,834
and every school break
after that.
204
00:09:38,875 --> 00:09:40,124
Can we at least think about it?
205
00:09:40,125 --> 00:09:42,124
Perhaps if circumstances
were different...
206
00:09:42,125 --> 00:09:44,082
I'll make them different. What?
207
00:09:44,083 --> 00:09:46,916
I'm tired of waiting for mayor
mcsleaze to make his move
208
00:09:46,917 --> 00:09:48,124
while we sit on our hands,
209
00:09:48,125 --> 00:09:49,582
counting down to ascension day.
210
00:09:49,583 --> 00:09:51,124
Let's take the fight to him.
211
00:09:51,125 --> 00:09:52,290
No.
212
00:09:52,291 --> 00:09:54,624
No! Much too reckless.
213
00:09:54,625 --> 00:09:57,208
We're at a distinct
disadvantage.
214
00:09:57,209 --> 00:09:59,082
We don't know anything
about the mayor's ascension.
215
00:09:59,083 --> 00:10:00,874
She's right.
Time's running out.
216
00:10:00,875 --> 00:10:02,582
We need to take the offensive.
217
00:10:02,583 --> 00:10:04,041
What's your plan?
218
00:10:05,583 --> 00:10:08,499
I gotta have a plan?
Really?
219
00:10:08,500 --> 00:10:10,207
I can't just be
proactive with pep?
220
00:10:10,208 --> 00:10:13,707
You want to take the fight to
them, I suggest the first step
221
00:10:13,708 --> 00:10:15,416
would be to find out
exactly what they're up to.
222
00:10:15,417 --> 00:10:17,749
Oh. I actually
knew that.
223
00:10:17,750 --> 00:10:19,416
I thought you meant
a more specific plan,
224
00:10:19,417 --> 00:10:21,207
you know, with maps and stuff.
225
00:10:21,208 --> 00:10:24,792
Great. We'll find out
what they're up to.
226
00:11:02,458 --> 00:11:03,666
Is he in the car?
227
00:11:03,667 --> 00:11:06,000
No, I'll take you to him.
228
00:11:08,708 --> 00:11:12,542
The mayor was supposed to be
here in person with the money.
229
00:11:13,625 --> 00:11:15,999
Well, the price just went up.
230
00:11:16,000 --> 00:11:17,750
I don't like surprises.
231
00:11:28,125 --> 00:11:30,250
Surprise.
232
00:11:47,625 --> 00:11:48,958
You killed him.
233
00:11:48,959 --> 00:11:51,625
What are you, the narrator?
Get the keys to the cuffs.
234
00:11:58,166 --> 00:11:59,417
Nothin'.
235
00:12:03,667 --> 00:12:06,291
That won't cut through steel.
236
00:12:07,250 --> 00:12:10,209
No, but it'll cut through bone.
237
00:12:56,792 --> 00:13:00,249
Hey-ho. There it is.
Ha ha ha ha.
238
00:13:00,250 --> 00:13:02,707
Uh, what happened
to the courier?
239
00:13:02,708 --> 00:13:04,208
I was supposed to pay him.
240
00:13:04,209 --> 00:13:06,917
Huh. I made him an offer
he couldn't survive.
241
00:13:10,083 --> 00:13:13,165
You are one heck of
a girl, you know that?
242
00:13:13,166 --> 00:13:16,374
I mean, geez, the
initiative, the... the skill.
243
00:13:16,375 --> 00:13:18,499
Go on. Go on.
244
00:13:18,500 --> 00:13:19,874
I will.
245
00:13:19,875 --> 00:13:21,707
I'll tell you, if buff...
246
00:13:21,708 --> 00:13:22,999
Hey, hey, hey, hey, hey.
247
00:13:23,000 --> 00:13:25,499
If Buffy summers walked in here
248
00:13:25,500 --> 00:13:27,207
and said she wanted
to switch to our side,
249
00:13:27,208 --> 00:13:29,332
I'd say, "no, thanks, sister.
250
00:13:29,333 --> 00:13:32,000
I got all the slayer one man
could ever need." Ha ha.
251
00:13:33,625 --> 00:13:34,874
What?
252
00:13:34,875 --> 00:13:36,332
Nothing.
253
00:13:36,333 --> 00:13:40,332
Oh, it's 'cause I used
the "b" word, huh?
254
00:13:40,333 --> 00:13:41,707
Don't tell me you're still sore
255
00:13:41,708 --> 00:13:44,124
about that whole
angel-Buffy thing.
256
00:13:44,125 --> 00:13:47,874
No, I'm over it.
She can have him.
257
00:13:47,875 --> 00:13:49,165
Better believe she can.
258
00:13:49,166 --> 00:13:51,290
She deserves that poor excuse
259
00:13:51,291 --> 00:13:52,999
for a creature of the night.
260
00:13:53,000 --> 00:13:56,375
You, on the other hand,
can do better.
261
00:13:59,792 --> 00:14:01,375
Don't do that.
262
00:14:20,667 --> 00:14:23,332
So, what's in the box?
263
00:14:23,333 --> 00:14:24,999
The box of gavrok.
264
00:14:25,000 --> 00:14:26,916
It houses some great
demonic energy or something
265
00:14:26,917 --> 00:14:29,749
which his honor needs to
chow down on come a-day.
266
00:14:29,750 --> 00:14:31,666
Wesley:
What's that?
267
00:14:31,667 --> 00:14:33,290
Maps and stuff.
268
00:14:33,291 --> 00:14:36,958
Plans for city hall. They were in
the water and power mainframe.
269
00:14:36,959 --> 00:14:38,416
The box is being
kept under guard
270
00:14:38,417 --> 00:14:40,541
in a conference room
on the top floor.
271
00:14:40,542 --> 00:14:42,332
There.
272
00:14:42,333 --> 00:14:44,165
Unfortunately, that's all I
could get out of my informant
273
00:14:44,166 --> 00:14:45,290
before his aggressive tendencies
274
00:14:45,291 --> 00:14:47,457
forced me to introduce him
to Mr. pointy.
275
00:14:47,458 --> 00:14:49,249
Well, now, here's what
I think we should do.
276
00:14:49,250 --> 00:14:51,374
I figure we can enter
through the skylight.
277
00:14:51,375 --> 00:14:53,541
I'll take angel with me.
Agreed.
278
00:14:53,542 --> 00:14:54,833
There's a fire ladder
279
00:14:54,834 --> 00:14:56,207
on the east side
of the building here.
280
00:14:56,208 --> 00:14:58,541
Yes, fine. But we still
need to consider...
281
00:14:58,542 --> 00:15:01,082
It won't be enough to simply
have possession of the box.
282
00:15:01,083 --> 00:15:02,749
Right. We have
to destroy it.
283
00:15:02,750 --> 00:15:04,082
Not just physically, ritually.
284
00:15:04,083 --> 00:15:06,082
With some down-and-dirty
black magic.
285
00:15:06,083 --> 00:15:09,207
Hang on. We don't know what
such a ritual would require.
286
00:15:09,208 --> 00:15:10,999
I think the "breath
of the entropics"
287
00:15:11,000 --> 00:15:13,207
is standard for
this sort of thing.
288
00:15:13,208 --> 00:15:15,249
Fairly simple recipe.
Xander.
289
00:15:15,250 --> 00:15:17,707
I know.
I'm ingredient-gettin' guy.
290
00:15:17,708 --> 00:15:20,082
All right, stop!
291
00:15:20,083 --> 00:15:23,165
I demand everyone
stop this instant.
292
00:15:23,166 --> 00:15:25,124
I'm in charge here,
293
00:15:25,125 --> 00:15:28,666
and I say this is all
moving much too fast.
294
00:15:28,667 --> 00:15:31,082
We need time to fully
analyze the situation
295
00:15:31,083 --> 00:15:33,165
and devise a proper
and strategic stratagem.
296
00:15:33,166 --> 00:15:34,916
Wes, hop on the train
297
00:15:34,917 --> 00:15:35,834
or get off the tracks.
298
00:15:35,835 --> 00:15:37,624
The mayor will most assuredly
299
00:15:37,625 --> 00:15:41,417
have supernatural safeguards
protecting the box.
300
00:15:42,542 --> 00:15:45,374
Oh, we all forgot
about that, did we?
301
00:15:45,375 --> 00:15:47,040
Looks like a job
for wiccan girl.
302
00:15:47,041 --> 00:15:49,040
What do you say, wil?
Big-time danger.
303
00:15:49,041 --> 00:15:51,249
Hey, I eat danger for breakfast.
304
00:15:51,250 --> 00:15:54,582
But, oddly enough, she panics
in the face of breakfast foods.
305
00:15:54,583 --> 00:15:56,458
Let's get to work.
306
00:16:22,583 --> 00:16:26,207
I have a theory.
Your snide remarks earlier?
307
00:16:26,208 --> 00:16:29,332
I'm guessing grapes
a little on the sour side.
308
00:16:29,333 --> 00:16:31,666
Didn't get into
any schools, did ya?
309
00:16:31,667 --> 00:16:33,249
The grades were there,
310
00:16:33,250 --> 00:16:35,582
but, ooh, if it weren't
for that pesky interview.
311
00:16:35,583 --> 00:16:37,833
10 minutes with you, and
the admissions department
312
00:16:37,834 --> 00:16:39,165
decided that
they'd already reached
313
00:16:39,166 --> 00:16:41,749
their mean-spirited
superficial-Princess quotas.
314
00:16:41,750 --> 00:16:44,249
And once again,
315
00:16:44,250 --> 00:16:46,165
the gold medal in
the being-wrong event
316
00:16:46,166 --> 00:16:49,417
goes to Xander "I'm as
stupid as I look" Harris.
317
00:16:52,125 --> 00:16:53,791
Read 'em and weep, creep...
318
00:16:53,792 --> 00:16:56,207
U.s.c., Colorado state,
319
00:16:56,208 --> 00:16:59,458
Duke and Columbia.
320
00:17:00,375 --> 00:17:04,416
Wow. These are,
uh, great colleges.
321
00:17:04,417 --> 00:17:07,082
I'm guessing they must have seen
322
00:17:07,083 --> 00:17:10,374
a different side
of your father's money.
323
00:17:10,375 --> 00:17:11,208
Go away.
324
00:17:11,209 --> 00:17:13,249
Sure. If you'll excuse me,
325
00:17:13,250 --> 00:17:14,999
I have to go back to helping
to save some lives.
326
00:17:15,000 --> 00:17:18,792
Carry on. I know that you have some
important accessorizing to do.
327
00:17:34,875 --> 00:17:36,290
Now, remember...
328
00:17:36,291 --> 00:17:38,374
If anything should go awry,
329
00:17:38,375 --> 00:17:40,207
Wesley and I will
create a diversion.
330
00:17:40,208 --> 00:17:41,624
Let's synchronize our watches.
331
00:17:41,625 --> 00:17:43,834
I have 214...
332
00:17:45,208 --> 00:17:47,332
Yes, typical.
333
00:17:47,333 --> 00:17:49,374
Maybe we could just
count 1-1,000, 2-1,000.
334
00:17:49,375 --> 00:17:51,583
Be careful, all of you.
335
00:17:54,333 --> 00:17:55,500
Tea?
336
00:18:10,750 --> 00:18:12,582
You got the goods?
337
00:18:12,583 --> 00:18:13,624
Yeah.
338
00:18:13,625 --> 00:18:16,124
Essence of toad.
339
00:18:16,125 --> 00:18:18,624
Twice-blessed Sage.
340
00:18:18,625 --> 00:18:20,791
Maybe that's the toad.
341
00:18:20,792 --> 00:18:22,666
Well, we better be sure.
Destroying this box
342
00:18:22,667 --> 00:18:24,624
is supposed to be
a pretty delicate operation.
343
00:18:24,625 --> 00:18:27,374
Then they shouldn't leave it in
the hands of the lay people.
344
00:18:27,375 --> 00:18:29,667
Well, wil laid it out
for us pretty well.
345
00:18:31,375 --> 00:18:33,374
Wow, she even drew
helpful diagrams.
346
00:18:33,375 --> 00:18:35,124
That's the pedestal.
Mm-hmm.
347
00:18:35,125 --> 00:18:37,040
And the ingredients.
And us.
348
00:18:37,041 --> 00:18:39,040
See, there's you, there's me.
349
00:18:39,041 --> 00:18:40,457
Well, how can you tell
which is which?
350
00:18:40,458 --> 00:18:42,416
I mean, they both kind of
look stick-figurey to me.
351
00:18:42,417 --> 00:18:45,290
Well, this one's me.
See the little guitar?
352
00:18:45,291 --> 00:18:46,416
Oh, gotcha.
353
00:18:46,417 --> 00:18:48,666
Yeah. Nobody
like my wil.
354
00:18:48,667 --> 00:18:50,708
No, sir, there is not.
355
00:18:54,291 --> 00:18:56,959
Ok... toad me.
356
00:19:23,750 --> 00:19:25,333
Thanks.
357
00:19:34,333 --> 00:19:39,250
Sis modo dissolutum.
358
00:19:40,917 --> 00:19:45,208
Exposco validum scutum.
359
00:19:45,209 --> 00:19:48,582
Diutius nec defende
360
00:19:48,583 --> 00:19:52,291
a manibus arcam intende.
361
00:19:56,917 --> 00:19:59,207
Oh, yeah. I'm bad.
362
00:19:59,208 --> 00:20:00,666
4 stars, wil.
363
00:20:00,667 --> 00:20:02,624
Now get gone.
364
00:20:02,625 --> 00:20:04,000
I'm gone.
365
00:20:33,208 --> 00:20:34,417
Got it!
366
00:20:37,250 --> 00:20:40,290
Oh. Angel?
367
00:20:40,291 --> 00:20:41,582
It's jammed.
368
00:20:41,583 --> 00:20:44,166
Like very much
to come up now, please.
369
00:20:45,708 --> 00:20:47,040
Angel!
370
00:20:47,041 --> 00:20:48,792
I know.
371
00:20:50,750 --> 00:20:52,792
Don't suppose you wanna
help me get down.
372
00:20:53,917 --> 00:20:55,458
Didn't think so.
373
00:22:17,750 --> 00:22:19,834
Ha ha ha ha.
374
00:22:36,458 --> 00:22:40,332
Well, this is very unfortunate.
375
00:22:40,333 --> 00:22:45,290
I just had this conference room
redecorated, for Pete's sake.
376
00:22:45,291 --> 00:22:47,249
At taxpayers' expense.
377
00:22:47,250 --> 00:22:49,917
And oh, yeah... Gaah!
378
00:22:52,708 --> 00:22:54,624
They've got my box.
379
00:22:54,625 --> 00:22:56,040
Faith:
Yeah, they do.
380
00:22:56,041 --> 00:22:59,208
But looky what we got.
381
00:23:02,917 --> 00:23:04,834
Heh heh heh heh.
382
00:23:09,792 --> 00:23:11,916
How did you guys let this...
383
00:23:11,917 --> 00:23:13,457
How did this happen?
384
00:23:13,458 --> 00:23:15,791
We thought she stayed with you.
385
00:23:15,792 --> 00:23:18,332
They must have grabbed her
when she hit the ground.
386
00:23:18,333 --> 00:23:19,374
Buffy, I'm sorry.
387
00:23:19,375 --> 00:23:21,332
Look, it's nobody's fault, ok?
388
00:23:21,333 --> 00:23:23,791
We just need to focus and deal.
389
00:23:23,792 --> 00:23:26,541
Oz, I swear I won't
let them hurt her.
390
00:23:26,542 --> 00:23:27,874
We go back.
391
00:23:27,875 --> 00:23:29,499
Full-on assault.
392
00:23:29,500 --> 00:23:30,791
They'll kill her.
393
00:23:30,792 --> 00:23:32,040
We're assuming
they haven't already?
394
00:23:32,041 --> 00:23:34,707
No. No, they know
what she means to us.
395
00:23:34,708 --> 00:23:36,999
She's too valuable
as long as we still have...
396
00:23:37,000 --> 00:23:39,332
The box.
397
00:23:39,333 --> 00:23:40,958
We trade.
398
00:23:40,959 --> 00:23:42,290
We can't.
399
00:23:42,291 --> 00:23:44,374
No, it's the safest plan.
It's the only way. Right?
400
00:23:44,375 --> 00:23:46,082
It might well be.
401
00:23:46,083 --> 00:23:49,666
Look, we call the mayor
and arrange a meeting.
402
00:23:49,667 --> 00:23:50,667
This box must be destroyed.
403
00:23:50,668 --> 00:23:52,541
I need a volunteer
to hit Wesley.
404
00:23:52,542 --> 00:23:53,791
Giles, you know
I'm right about this.
405
00:23:53,792 --> 00:23:56,207
Wes, you want to duck and
cover at this point?
406
00:23:56,208 --> 00:23:58,124
Damn it, you listen to me!
407
00:23:58,125 --> 00:24:00,541
This box is the key
to the mayor's ascension.
408
00:24:00,542 --> 00:24:03,666
Thousands of lives depend
upon our getting rid of it.
409
00:24:03,667 --> 00:24:06,416
Now, I want to help Willow
as much as the rest of you,
410
00:24:06,417 --> 00:24:08,541
but we will find another way.
411
00:24:08,542 --> 00:24:10,499
There is no other way.
412
00:24:10,500 --> 00:24:13,124
You're the one who said
take the fight to the mayor.
413
00:24:13,125 --> 00:24:16,833
You were right. This is the
town's best hope of survival.
414
00:24:16,834 --> 00:24:19,666
It's your chance to get out.
415
00:24:19,667 --> 00:24:21,249
You think I care about that?
416
00:24:21,250 --> 00:24:23,165
Are you made of human parts?
417
00:24:23,166 --> 00:24:25,374
All right! Let's deal
with this rationally.
418
00:24:25,375 --> 00:24:26,542
Are you taking his side?
419
00:24:28,333 --> 00:24:29,457
Don't be ridiculous!
420
00:24:29,458 --> 00:24:30,874
Listen to you people!
421
00:24:30,875 --> 00:24:33,582
You'd sacrifice thousands of lives?
Your families?
422
00:24:33,583 --> 00:24:34,874
Your friends?
423
00:24:34,875 --> 00:24:37,582
It can all end right here.
424
00:24:37,583 --> 00:24:40,959
We have the means
to destroy this box.
425
00:24:48,208 --> 00:24:50,250
Giles, make the phone call.
426
00:25:19,708 --> 00:25:21,457
What are you doing?
427
00:25:21,458 --> 00:25:22,791
Um...
428
00:25:22,792 --> 00:25:24,874
I'm looking for
a sucking candy...
429
00:25:24,875 --> 00:25:27,666
'Cause my mouth gets dry
when I'm... I'm nervous
430
00:25:27,667 --> 00:25:31,249
or held prisoner
against my will.
431
00:25:31,250 --> 00:25:32,916
And suddenly I'm thinking
432
00:25:32,917 --> 00:25:34,249
"sucking" isn't a good word
433
00:25:34,250 --> 00:25:35,791
to use around vampires.
434
00:25:35,792 --> 00:25:38,541
Hey! Did you get permission
to eat the hostage?
435
00:25:38,542 --> 00:25:40,124
I don't think so.
436
00:25:40,125 --> 00:25:42,624
You're gonna be in some
trouble when the mayor gets...
437
00:25:42,625 --> 00:25:44,041
No!
438
00:25:44,792 --> 00:25:46,500
Just a little taste.
439
00:26:17,125 --> 00:26:19,833
They're not gonna be brain-damaged
enough to come back here tonight.
440
00:26:19,834 --> 00:26:22,290
Mayor: Ever have a dog?
441
00:26:22,291 --> 00:26:23,332
What?
442
00:26:23,333 --> 00:26:24,333
I did.
443
00:26:24,334 --> 00:26:25,457
Rusty.
444
00:26:25,458 --> 00:26:26,458
Irish setter.
445
00:26:26,459 --> 00:26:27,707
Swell little pooch.
446
00:26:27,708 --> 00:26:30,457
A dog's friendship
is stronger than reason,
447
00:26:30,458 --> 00:26:31,833
stronger than its own sense
448
00:26:31,834 --> 00:26:33,624
of self-preservation.
449
00:26:33,625 --> 00:26:34,833
Buffy's like a dog.
450
00:26:34,834 --> 00:26:37,208
And, hey, before you can say
Jack Robinson,
451
00:26:37,209 --> 00:26:40,000
you'll get to see me
kill her like one.
452
00:27:15,542 --> 00:27:17,041
Whoa.
453
00:27:35,041 --> 00:27:38,041
The books of ascension.
454
00:27:58,959 --> 00:28:01,166
Faith:
Check out the bookworm.
455
00:28:01,167 --> 00:28:02,167
Faith.
456
00:28:04,667 --> 00:28:06,666
Anybody with brains,
457
00:28:06,667 --> 00:28:09,541
anybody who knew what was
going to happen to her,
458
00:28:09,542 --> 00:28:13,165
would be trying to claw her
way out of this place.
459
00:28:13,166 --> 00:28:16,834
But you... You just can't
stop Nancy drewing, can you?
460
00:28:19,083 --> 00:28:21,207
I guess now you know too much,
461
00:28:21,208 --> 00:28:23,999
and that kind of just
naturally leads to killing.
462
00:28:24,000 --> 00:28:27,290
Faith, wait!
I want to talk to you.
463
00:28:27,291 --> 00:28:29,666
Oh, yeah. Give me the
speech again, please.
464
00:28:29,667 --> 00:28:31,290
"Faith, we're still
your friends.
465
00:28:31,291 --> 00:28:33,416
We can help you.
It's not too late."
466
00:28:33,417 --> 00:28:35,916
It's way too late.
467
00:28:35,917 --> 00:28:39,082
You know, it didn't
have to be this way.
468
00:28:39,083 --> 00:28:41,624
But you made your choice.
469
00:28:41,625 --> 00:28:44,290
I know you had a tough life.
470
00:28:44,291 --> 00:28:47,749
I know that some people think
you had a lot of bad breaks.
471
00:28:47,750 --> 00:28:49,332
Well, boo-hoo!
472
00:28:49,333 --> 00:28:50,916
Poor you.
473
00:28:50,917 --> 00:28:54,208
You know, you had
a lot more in your life
474
00:28:54,209 --> 00:28:55,624
than... than some people.
475
00:28:55,625 --> 00:28:58,541
I mean, you had friends
like Buffy.
476
00:28:58,542 --> 00:29:00,624
Now you have no one.
477
00:29:00,625 --> 00:29:03,332
You were a slayer,
and now you're nothing.
478
00:29:03,333 --> 00:29:06,417
You're just a big,
selfish, worthless waste.
479
00:29:08,542 --> 00:29:11,040
You hurt me, I hurt you.
480
00:29:11,041 --> 00:29:14,249
I'm just a little more
efficient.
481
00:29:14,250 --> 00:29:18,166
Oh, and here I just thought
you didn't have a comeback.
482
00:29:18,167 --> 00:29:20,792
You're begging
for some deep pain.
483
00:29:22,167 --> 00:29:24,209
I'm not afraid of you.
484
00:29:26,167 --> 00:29:28,040
Let's see what we can do
about that.
485
00:29:28,041 --> 00:29:30,165
Girls.
486
00:29:30,166 --> 00:29:32,249
I hope I don't have to
separate you two.
487
00:29:32,250 --> 00:29:34,791
Faith, you can play with
your new toy later.
488
00:29:34,792 --> 00:29:36,166
Something's come up.
489
00:29:37,667 --> 00:29:39,290
Faith.
490
00:29:39,291 --> 00:29:42,209
You know I don't like
repeating myself.
491
00:29:43,875 --> 00:29:45,833
I got someone.
492
00:29:45,834 --> 00:29:47,208
I got him.
493
00:29:51,209 --> 00:29:52,332
I just received
494
00:29:52,333 --> 00:29:55,041
a heck of an interesting
phone call.
495
00:30:10,250 --> 00:30:12,749
The whole place is locked down,
496
00:30:12,750 --> 00:30:14,165
except for the front.
497
00:30:14,166 --> 00:30:17,082
Yeah, it gives me that
comforting "trapped" feeling.
498
00:30:17,083 --> 00:30:19,666
One way out means one way in.
499
00:30:19,667 --> 00:30:22,125
I want to see them coming.
500
00:30:23,083 --> 00:30:25,959
I guess they're shy.
501
00:30:26,750 --> 00:30:28,959
I can see all right.
502
00:30:47,250 --> 00:30:49,582
Well, this is
exciting, isn't it?
503
00:30:49,583 --> 00:30:51,124
Ha ha ha.
504
00:30:51,125 --> 00:30:53,624
Clandestine meetings
by dark of night,
505
00:30:53,625 --> 00:30:55,040
exchange of prisoners.
506
00:30:55,041 --> 00:30:56,499
I just... i...
507
00:30:56,500 --> 00:30:59,916
I feel like we should
all be wearing trench coats.
508
00:30:59,917 --> 00:31:01,583
Let her go.
509
00:31:03,291 --> 00:31:05,082
No!
510
00:31:05,083 --> 00:31:07,375
Not until the box
is in my hands.
511
00:31:08,792 --> 00:31:10,124
So you're the little girl
512
00:31:10,125 --> 00:31:12,583
that's been causing me
all this trouble.
513
00:31:14,041 --> 00:31:16,417
She's pretty, angel.
514
00:31:17,375 --> 00:31:18,958
A little skinny.
515
00:31:18,959 --> 00:31:20,290
Still don't understand
516
00:31:20,291 --> 00:31:24,207
why it couldn't work out
with you and my faith.
517
00:31:24,208 --> 00:31:26,833
Guess you kinda just have
strange taste in women.
518
00:31:26,834 --> 00:31:28,457
Yeah, well, what can I say?
519
00:31:28,458 --> 00:31:29,708
I like 'em sane.
520
00:31:30,875 --> 00:31:32,500
Angel...
521
00:31:33,542 --> 00:31:36,749
I wish you kids the best,
I really do,
522
00:31:36,750 --> 00:31:39,290
but, uh, if you don't mind
a bit of fatherly advice,
523
00:31:39,291 --> 00:31:43,416
I, uh... I just don't see
much of a future for you two.
524
00:31:43,417 --> 00:31:46,124
I don't sense
a lasting relationship.
525
00:31:46,125 --> 00:31:48,207
And not just because I plan
to kill the both of you,
526
00:31:48,208 --> 00:31:50,707
but you got a bumpy road ahead.
527
00:31:50,708 --> 00:31:53,458
I don't think we need
to talk about this.
528
00:31:54,583 --> 00:31:57,082
Y-you kids, you know,
529
00:31:57,083 --> 00:31:58,666
you don't like to think
about the future,
530
00:31:58,667 --> 00:32:00,624
you don't like to make plans,
531
00:32:00,625 --> 00:32:02,249
but unless you want faith
532
00:32:02,250 --> 00:32:04,208
to gut your friend
like a sea bass,
533
00:32:04,209 --> 00:32:06,624
you will show a little
respect for your elders.
534
00:32:06,625 --> 00:32:07,916
You're not my elder.
535
00:32:07,917 --> 00:32:10,165
I got a lot of years on you.
536
00:32:10,166 --> 00:32:11,332
Yeah, and that's just
one of the things
537
00:32:11,333 --> 00:32:13,999
you're gonna have to deal with.
538
00:32:14,000 --> 00:32:15,457
You're immortal.
She's not.
539
00:32:15,458 --> 00:32:16,999
It's not easy.
540
00:32:17,000 --> 00:32:18,541
I married my edna Mae in '03,
541
00:32:18,542 --> 00:32:21,249
and I was with her
right until the end.
542
00:32:21,250 --> 00:32:23,250
Not a pretty picture.
543
00:32:24,792 --> 00:32:26,749
Wrinkled and senile
544
00:32:26,750 --> 00:32:29,999
and cursing me for my youth.
545
00:32:30,000 --> 00:32:33,082
Wasn't our happiest time.
546
00:32:33,083 --> 00:32:34,582
And let's forget the fact
547
00:32:34,583 --> 00:32:38,041
that any moment of true
happiness will turn you evil.
548
00:32:39,417 --> 00:32:41,582
I mean, come on,
what kind of a life
549
00:32:41,583 --> 00:32:43,082
can you offer her?
550
00:32:43,083 --> 00:32:46,040
I don't see a lot of Sunday
picnics in the offing.
551
00:32:46,041 --> 00:32:47,999
I see skulking in the shadows,
552
00:32:48,000 --> 00:32:49,249
hiding from the sun.
553
00:32:49,250 --> 00:32:50,916
She's a blossoming young girl,
554
00:32:50,917 --> 00:32:53,249
and you want to keep her from
the life she should have
555
00:32:53,250 --> 00:32:55,791
till it's passed her by.
And by god,
556
00:32:55,792 --> 00:32:58,125
I think that's a little selfish.
557
00:32:59,291 --> 00:33:02,082
Is that what you
came back from hell for?
558
00:33:02,083 --> 00:33:05,417
Is that your greater purpose?
559
00:33:10,208 --> 00:33:12,417
Make the trade.
560
00:33:28,291 --> 00:33:30,040
Well, that went as smoothly...
561
00:33:30,041 --> 00:33:31,542
Nobody moves!
562
00:33:39,458 --> 00:33:42,791
I knew you kids
were up to something.
563
00:33:42,792 --> 00:33:44,207
Snyder, get out of here.
564
00:33:44,208 --> 00:33:45,833
You're not giving
orders, young lady.
565
00:33:45,834 --> 00:33:47,833
I suppose you're
going to tell me
566
00:33:47,834 --> 00:33:50,583
I won't find drugs in this box.
567
00:33:52,500 --> 00:33:54,374
Wait!
568
00:33:54,375 --> 00:33:56,458
Principal snyder...
569
00:33:57,250 --> 00:33:59,332
I think we have a problem.
570
00:33:59,333 --> 00:34:02,667
Mr. mayor,
I had no idea you...
571
00:34:03,917 --> 00:34:06,457
I'm terribly sorry.
572
00:34:06,458 --> 00:34:07,624
No, it's I who should apologize,
573
00:34:07,625 --> 00:34:09,124
I mean, coming down here
at night.
574
00:34:09,125 --> 00:34:12,208
What must you be thinking?
But you see,
575
00:34:12,209 --> 00:34:15,458
I just needed to...
Uh, no, don't do that!
576
00:34:17,542 --> 00:34:18,749
Aah!
577
00:34:18,750 --> 00:34:20,125
Aah!
578
00:34:25,667 --> 00:34:26,749
Aah!
579
00:34:26,750 --> 00:34:29,208
Aaaahhhh!
580
00:34:42,166 --> 00:34:44,916
Oh, god.
581
00:34:44,917 --> 00:34:46,749
Where'd it go?
582
00:34:46,750 --> 00:34:48,082
Get that door open!
583
00:34:48,083 --> 00:34:49,332
Giles: No!
584
00:34:49,333 --> 00:34:51,166
You can't let that thing
out of here.
585
00:34:53,166 --> 00:34:54,749
I still want to know
where it went.
586
00:34:54,750 --> 00:34:55,750
Listen.
587
00:35:00,375 --> 00:35:01,417
Boss!
588
00:35:24,500 --> 00:35:26,458
I wouldn't leave that open.
589
00:35:44,875 --> 00:35:46,500
No!
590
00:35:59,166 --> 00:36:00,582
Is that all of them?
591
00:36:00,583 --> 00:36:02,332
Uh... not really.
592
00:36:02,333 --> 00:36:04,624
You see, there's
about, uh, 50...
593
00:36:04,625 --> 00:36:08,290
Billion of these happy
little critters in here.
594
00:36:08,291 --> 00:36:09,708
Would you like to see?
595
00:36:12,208 --> 00:36:14,500
Raise your hand
if you're invulnerable.
596
00:36:17,041 --> 00:36:19,209
Faith, let's go.
597
00:36:26,041 --> 00:36:27,708
Faith.
598
00:36:37,667 --> 00:36:40,750
Snyder, you alive in there?
599
00:36:42,250 --> 00:36:43,958
You...
600
00:36:43,959 --> 00:36:46,457
All of you...
601
00:36:46,458 --> 00:36:49,708
Why couldn't you be dealing
drugs like normal people?
602
00:37:10,125 --> 00:37:11,667
Well, that went swimmingly.
603
00:37:15,208 --> 00:37:16,583
We did all right.
604
00:37:22,291 --> 00:37:24,082
So faith was like,
"I'm gonna beat you up,"
605
00:37:24,083 --> 00:37:25,499
and I'm all,
"I'm not afraid of you."
606
00:37:25,500 --> 00:37:27,582
And then she had the knife,
which was less fun.
607
00:37:27,583 --> 00:37:29,541
And then, oh, I... i told her,
608
00:37:29,542 --> 00:37:31,374
"you made your choice.
Buffy was your friend."
609
00:37:31,375 --> 00:37:33,457
Yes. This is
fascinating,
610
00:37:33,458 --> 00:37:36,165
but just to get
back to the point.
611
00:37:36,166 --> 00:37:39,332
You actually had your hands
on the books of ascension?
612
00:37:39,333 --> 00:37:41,624
Volumes 1 through 5.
613
00:37:41,625 --> 00:37:43,874
Is there anything that you
can remember about them
614
00:37:43,875 --> 00:37:46,374
that could be of use to us?
Anything at all?
615
00:37:46,375 --> 00:37:50,332
Well, I was in a hurry,
616
00:37:50,333 --> 00:37:53,040
and what I did read
was kind of involved.
617
00:37:53,041 --> 00:37:55,791
If you ask me, way overwritten.
618
00:37:55,792 --> 00:37:57,124
Oh.
619
00:37:57,125 --> 00:38:00,457
Actually, there were a few pages
that were kind of interesting,
620
00:38:00,458 --> 00:38:02,583
but I didn't have a chance
to read them fully.
621
00:38:06,125 --> 00:38:07,834
See what you can make of them.
622
00:38:14,375 --> 00:38:16,207
This is your night
for suave, wil.
623
00:38:16,208 --> 00:38:18,208
You should get
captured more often.
624
00:38:18,209 --> 00:38:20,457
No, thank you.
625
00:38:20,458 --> 00:38:24,124
Well, let's hope there's
something useful in those pages.
626
00:38:24,125 --> 00:38:26,332
The mayor has the box of gavrok.
627
00:38:26,333 --> 00:38:28,457
And as of now,
628
00:38:28,458 --> 00:38:31,374
we are right back
where we started.
629
00:38:31,375 --> 00:38:33,041
Wouldn't you say?
630
00:38:46,375 --> 00:38:47,499
Deep thoughts?
631
00:38:47,500 --> 00:38:50,125
Deep and meaningful.
632
00:38:51,125 --> 00:38:52,583
As in?
633
00:38:53,583 --> 00:38:56,624
As in I'm never
getting out of here.
634
00:38:56,625 --> 00:39:00,416
I kept thinking if I
stopped the mayor or...
635
00:39:00,417 --> 00:39:03,082
But I was kidding myself.
636
00:39:03,083 --> 00:39:05,457
There's always
gonna be something.
637
00:39:05,458 --> 00:39:07,082
I'm a sunnydale girl.
638
00:39:07,083 --> 00:39:08,457
No other choice.
639
00:39:08,458 --> 00:39:11,332
It must be tough.
I mean, here I am,
640
00:39:11,333 --> 00:39:13,332
and I can do anything I want.
641
00:39:13,333 --> 00:39:16,541
I can go to any college
in the country...
642
00:39:16,542 --> 00:39:18,208
4 or 5 in Europe, if I want.
643
00:39:18,209 --> 00:39:19,749
Please tell me you're going
somewhere with this.
644
00:39:19,750 --> 00:39:21,625
No.
645
00:39:22,458 --> 00:39:25,457
I'm not going anywhere.
646
00:39:25,458 --> 00:39:27,457
U.c. Sunnydale?
647
00:39:27,458 --> 00:39:31,082
I will be matriculating
with the class of 2003.
648
00:39:31,083 --> 00:39:33,208
Are you serious?
649
00:39:33,209 --> 00:39:35,749
Say, isn't that
where you're going?
650
00:39:35,750 --> 00:39:36,917
Oh!
651
00:39:39,917 --> 00:39:41,707
I can't believe it.
Are you serious?
652
00:39:41,708 --> 00:39:45,040
Wait, what am I saying?
You can't.
653
00:39:45,041 --> 00:39:46,041
What do you mean I can't?
654
00:39:46,042 --> 00:39:47,499
I won't let you.
655
00:39:47,500 --> 00:39:49,457
Of the 2 people here,
656
00:39:49,458 --> 00:39:51,207
which is the boss of me?
657
00:39:51,208 --> 00:39:52,416
There are better schools.
658
00:39:52,417 --> 00:39:53,916
Sunnydale's not bad,
659
00:39:53,917 --> 00:39:56,749
and... and I can design
my own curriculum.
660
00:39:56,750 --> 00:39:58,666
Ok, well, there are
safer schools.
661
00:39:58,667 --> 00:40:00,541
There are safer prisons.
662
00:40:00,542 --> 00:40:03,416
I can't let you stay
because of me.
663
00:40:03,417 --> 00:40:05,207
Actually, this isn't about you.
664
00:40:05,208 --> 00:40:06,999
Although I'm fond... don't
get me wrong... of you.
665
00:40:07,000 --> 00:40:08,499
But the other night,
666
00:40:08,500 --> 00:40:11,165
you know, being
captured and all,
667
00:40:11,166 --> 00:40:12,833
facing off with faith,
668
00:40:12,834 --> 00:40:16,666
things just...
Kinda got clear.
669
00:40:16,667 --> 00:40:20,582
I mean, you've been fighting
evil here for 3 years...
670
00:40:20,583 --> 00:40:21,833
And I've helped some...
671
00:40:21,834 --> 00:40:23,249
And now we're supposed to decide
672
00:40:23,250 --> 00:40:25,707
what we want to do
with our lives.
673
00:40:25,708 --> 00:40:28,791
And I just realized
that's what I want to do.
674
00:40:28,792 --> 00:40:31,874
Fight evil, help people.
675
00:40:31,875 --> 00:40:34,499
I mean, I... i think
it's worth doing.
676
00:40:34,500 --> 00:40:38,499
And I don't think you do
it because you have to.
677
00:40:38,500 --> 00:40:39,582
It's a good fight, Buffy,
678
00:40:39,583 --> 00:40:41,541
and I want in.
679
00:40:41,542 --> 00:40:44,250
I kind of love you.
680
00:40:45,750 --> 00:40:49,332
And besides, I have a shot
at being a badass wicca.
681
00:40:49,333 --> 00:40:50,749
And what better place to learn?
682
00:40:50,750 --> 00:40:52,999
I feel the need for more sugar
683
00:40:53,000 --> 00:40:54,874
than the human body can handle.
684
00:40:54,875 --> 00:40:55,999
Mochas?
685
00:40:56,000 --> 00:40:57,875
Yes, please.
686
00:40:59,291 --> 00:41:01,791
It's weird.
You look at something,
687
00:41:01,792 --> 00:41:03,582
and you think you know
exactly what you're seeing,
688
00:41:03,583 --> 00:41:06,499
and... then you find out
it's something else entirely.
689
00:41:06,500 --> 00:41:08,332
Neat, huh?
690
00:41:08,333 --> 00:41:10,250
Sometimes it is.
691
00:41:25,333 --> 00:41:27,124
Chase, what are you doing?
692
00:41:27,125 --> 00:41:28,457
Your break's been over
for 10 minutes.
693
00:41:28,458 --> 00:41:30,082
I still need you
to restock the shelves
694
00:41:30,083 --> 00:41:32,457
and sweep out the storage room.
695
00:41:32,458 --> 00:41:33,834
Let's go!
696
00:42:03,708 --> 00:42:05,374
It's gonna be fun.
697
00:42:05,375 --> 00:42:09,457
Wil and I are gonna go on
Saturday, look at the campus.
698
00:42:09,458 --> 00:42:10,916
I'm hoping my mom
will let me live there.
699
00:42:10,917 --> 00:42:13,624
It's too far to
come home every night.
700
00:42:13,625 --> 00:42:17,082
Plus the whole
lack-of-cool factor.
701
00:42:17,083 --> 00:42:19,667
Either way, I'll be
close to your place.
702
00:42:23,000 --> 00:42:25,917
I don't know what the
mayor was talking about.
703
00:42:27,500 --> 00:42:29,499
How could he know
anything about us?
704
00:42:29,500 --> 00:42:31,416
Well, he's evil.
705
00:42:31,417 --> 00:42:33,125
Big-time.
706
00:42:34,458 --> 00:42:36,999
He doesn't even know what a
lasting relationship is.
707
00:42:37,000 --> 00:42:38,000
No.
708
00:42:39,375 --> 00:42:41,958
Probably the only lasting
relationship he's ever had
709
00:42:41,959 --> 00:42:44,124
is with...
710
00:42:44,125 --> 00:42:45,290
Evil.
711
00:42:45,291 --> 00:42:47,749
Yeah.
712
00:42:47,750 --> 00:42:51,000
Big, stupid, evil guy.
713
00:42:51,792 --> 00:42:54,457
We'll be ok.
714
00:42:54,458 --> 00:42:55,959
We will.
715
00:43:45,959 --> 00:43:47,959
Grr! Arrgh!
50183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.