All language subtitles for Buffy The Vampire Slayer S03E17 1080p Amazon WEB-DL DD+ 5.1 H.264-TrollHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,583 --> 00:00:03,458 Previously on Buffy the vampire slayer... 2 00:00:03,459 --> 00:00:04,624 I'm faith. 3 00:00:04,625 --> 00:00:05,916 I'm gonna go out on a limb 4 00:00:05,917 --> 00:00:07,499 and say there's a new slayer in town. 5 00:00:07,500 --> 00:00:09,082 Gee, if doing violence to vampires upsets you, 6 00:00:09,083 --> 00:00:10,582 I think you're in the wrong line of work. 7 00:00:10,583 --> 00:00:12,624 Yeah, or maybe you like it a little too much. 8 00:00:12,625 --> 00:00:14,207 Faith, no! 9 00:00:14,208 --> 00:00:15,707 You killed a man. I don't care. 10 00:00:15,708 --> 00:00:17,082 She's unstable, Buffy. 11 00:00:17,083 --> 00:00:19,083 Guess that means you have a job opening. 12 00:00:39,875 --> 00:00:41,917 Well. 13 00:00:44,333 --> 00:00:45,707 Well. 14 00:00:45,708 --> 00:00:48,582 That was... Very... 15 00:00:48,583 --> 00:00:50,083 Artistic. 16 00:00:51,708 --> 00:00:53,207 Yeah. 17 00:00:53,208 --> 00:00:55,082 It wasn't what I expected. 18 00:00:55,083 --> 00:00:59,165 I've never actually seen... 19 00:00:59,166 --> 00:01:00,749 Well, from the title, 20 00:01:00,750 --> 00:01:03,290 I thought it was about food. 21 00:01:03,291 --> 00:01:05,125 Well, there was food. 22 00:01:06,542 --> 00:01:10,542 Right. Th-the scene with the... Food. 23 00:01:12,166 --> 00:01:16,499 So, feel like getting some hot chocolate 24 00:01:16,500 --> 00:01:18,749 or some cold shower? 25 00:01:18,750 --> 00:01:20,040 I'm sorry. 26 00:01:20,041 --> 00:01:22,833 I wanted to take you out somewhere fun. 27 00:01:22,834 --> 00:01:27,249 It's been a long time since I've been to the movies. 28 00:01:27,250 --> 00:01:28,582 They've changed. 29 00:01:28,583 --> 00:01:30,625 A little scary. 30 00:01:32,083 --> 00:01:35,708 And a little not, which is also scary. 31 00:01:36,583 --> 00:01:38,207 I'm sorry. 32 00:01:38,208 --> 00:01:41,499 I just don't like getting you worked up like that. 33 00:01:41,500 --> 00:01:44,666 We can't actually do any of those things. 34 00:01:44,667 --> 00:01:45,916 You'd lose your soul, 35 00:01:45,917 --> 00:01:48,124 and besides, I don't even own a kimono. 36 00:01:48,125 --> 00:01:51,666 Buffy, you don't have to worry about me. 37 00:01:51,667 --> 00:01:54,499 I just don't like to rub your nose in it. 38 00:01:54,500 --> 00:01:57,582 Suddenly wondering where that expression comes from. 39 00:01:57,583 --> 00:01:59,749 Look, I don't need to see movies to get worked up. 40 00:01:59,750 --> 00:02:02,582 Just being around you does that just fine. 41 00:02:02,583 --> 00:02:04,457 It doesn't mean that I'm gonna lose control, 42 00:02:04,458 --> 00:02:07,040 or that I'm gonna be frustrated around you. 43 00:02:07,041 --> 00:02:10,082 It feels nice just to feel. 44 00:02:10,083 --> 00:02:13,916 It doesn't drive you crazy when we're close? 45 00:02:13,917 --> 00:02:16,041 Watch this. 46 00:02:26,417 --> 00:02:28,791 See? 47 00:02:28,792 --> 00:02:31,792 Safe as houses. 48 00:02:39,917 --> 00:02:41,583 Check out the lust bunnies. 49 00:02:47,542 --> 00:02:48,792 Patrol? 50 00:02:50,667 --> 00:02:52,916 Council has you back on active duty? 51 00:02:52,917 --> 00:02:56,874 Finally. They want us down by Mercer. 52 00:02:56,875 --> 00:02:58,417 Ok. 53 00:03:00,208 --> 00:03:01,667 Good night. 54 00:03:04,083 --> 00:03:06,290 I'll see you soon. 55 00:03:06,291 --> 00:03:07,749 Don't worry, big guy. 56 00:03:07,750 --> 00:03:09,750 Just keeping her warm for you. 57 00:03:19,125 --> 00:03:21,290 I gotta tell you, b. 58 00:03:21,291 --> 00:03:23,707 The willpower thing? Nice job. 59 00:03:23,708 --> 00:03:25,582 Thanks. What? 60 00:03:25,583 --> 00:03:28,791 The "close but no cigar" deal with angel. 61 00:03:28,792 --> 00:03:31,666 I don't know if I could handle, you know, 62 00:03:31,667 --> 00:03:33,541 the way you're not handling it. 63 00:03:33,542 --> 00:03:37,125 Faith, when it comes to angel, do me a favor. Duck! 64 00:03:38,250 --> 00:03:39,499 Ow! What are you, nuts? 65 00:03:39,500 --> 00:03:41,375 Going around punching people? 66 00:03:42,458 --> 00:03:43,833 People? 67 00:03:43,834 --> 00:03:46,040 So what, I'm a demon. That makes it ok? 68 00:03:46,041 --> 00:03:47,249 Hold it! Whoa! 69 00:03:47,250 --> 00:03:48,999 Stake me now 70 00:03:49,000 --> 00:03:50,040 and you'll never find out what I got for you. 71 00:03:50,041 --> 00:03:51,374 Huh? Think about it. 72 00:03:51,375 --> 00:03:53,959 Demon seeks slayers. Highly unusual? 73 00:03:56,125 --> 00:03:57,582 Talk fast. 74 00:03:57,583 --> 00:03:58,916 How'd you like to get your hands 75 00:03:58,917 --> 00:04:02,082 on the books of ascension, huh? 76 00:04:02,083 --> 00:04:03,541 Never heard of them. 77 00:04:03,542 --> 00:04:05,582 Books of ascension... Very powerful works, 78 00:04:05,583 --> 00:04:07,874 and I'm not talking about the prose. 79 00:04:07,875 --> 00:04:09,499 They deal with some dark stuff, 80 00:04:09,500 --> 00:04:11,916 and the mayor, he would hate it 81 00:04:11,917 --> 00:04:15,290 if somebody got ahold of them before he... well, you know. 82 00:04:15,291 --> 00:04:17,416 Don't know. Before he what? 83 00:04:17,417 --> 00:04:18,624 Hey, hey, read 'em and weep. 84 00:04:18,625 --> 00:04:20,082 That's all I got to say. 85 00:04:20,083 --> 00:04:22,208 Tomorrow I get the books. 86 00:04:22,209 --> 00:04:23,666 Meet me here, and if the price is right, 87 00:04:23,667 --> 00:04:25,457 well, I give the books to you. 88 00:04:25,458 --> 00:04:27,707 Not really looking to trade with a demon. 89 00:04:27,708 --> 00:04:29,541 And if this were still a barter economy, 90 00:04:29,542 --> 00:04:32,249 that would be a problem. I want cash, Princess. 91 00:04:32,250 --> 00:04:34,082 5 large for the whole set. 92 00:04:34,083 --> 00:04:36,165 So you can buy... I'm guessing here... 93 00:04:36,166 --> 00:04:37,666 Some skin care products? 94 00:04:37,667 --> 00:04:40,249 Plane ticket out of the hellmouth 95 00:04:40,250 --> 00:04:42,916 before it's adios, slayer loco. 96 00:04:42,917 --> 00:04:46,249 So, 5 g's? What do you say? 97 00:04:46,250 --> 00:04:48,249 I think "die, fiend," sums it up, 98 00:04:48,250 --> 00:04:49,250 wouldn't you say? 99 00:04:49,251 --> 00:04:51,207 Oh, let him go. 100 00:04:51,208 --> 00:04:54,249 I don't think he falls into the deadly threat to humanity category. 101 00:04:54,250 --> 00:04:56,374 A demon's a demon. 102 00:04:56,375 --> 00:04:59,374 I'd like to know more about these books of ascension. 103 00:04:59,375 --> 00:05:02,917 Anything that would pin the mayor down would be great. 104 00:05:04,125 --> 00:05:06,917 Yeah... it'd be great. 105 00:06:04,708 --> 00:06:06,707 And what exactly did this demon look like? 106 00:06:06,708 --> 00:06:08,624 Demonic. 107 00:06:08,625 --> 00:06:11,416 Ah. And you say he has 108 00:06:11,417 --> 00:06:13,874 the books of ascension, or will soon, 109 00:06:13,875 --> 00:06:18,165 and he was, what, willing to sell them? 110 00:06:18,166 --> 00:06:19,457 That's what I said. 111 00:06:19,458 --> 00:06:21,332 Hmm. 112 00:06:21,333 --> 00:06:22,707 You know what I wish? 113 00:06:22,708 --> 00:06:25,874 I wish you'd pull your hair back. 114 00:06:25,875 --> 00:06:27,791 I know, I know, fashion isn't exactly my thing, 115 00:06:27,792 --> 00:06:31,916 but gosh darn it, you know, you've got such a nice face. 116 00:06:31,917 --> 00:06:33,666 I can't understand why you hide it. 117 00:06:33,667 --> 00:06:36,582 Yeah. Sure. 118 00:06:36,583 --> 00:06:38,165 Whatever. 119 00:06:38,166 --> 00:06:40,082 It's just a matter of time 120 00:06:40,083 --> 00:06:42,541 before this demon guy's gonna spill. 121 00:06:42,542 --> 00:06:44,207 Then Buffy and the super friends... 122 00:06:44,208 --> 00:06:45,958 You worry too much for a girl your age. 123 00:06:45,959 --> 00:06:47,791 That's unnecessary stress. 124 00:06:47,792 --> 00:06:49,959 Luckily, I've got just the thing. 125 00:06:58,500 --> 00:06:59,958 There you go. 126 00:06:59,959 --> 00:07:02,374 Now, first you load up on calcium, 127 00:07:02,375 --> 00:07:05,290 then find this demon, kill the heck out of him, 128 00:07:05,291 --> 00:07:06,875 and bring the books to me. 129 00:07:08,875 --> 00:07:11,332 And if Buffy gets to him first? 130 00:07:11,333 --> 00:07:15,165 Oh, well, frankly, I don't like to think about that. 131 00:07:15,166 --> 00:07:18,208 I like good, positive, up thoughts. 132 00:07:18,209 --> 00:07:20,541 If you fail me in that way, 133 00:07:20,542 --> 00:07:23,457 well, you know, replacing Mr. Trick was chore enough. 134 00:07:23,458 --> 00:07:27,040 Oh, come on, don't worry. Drink up. 135 00:07:27,041 --> 00:07:31,208 There's nothing uncool about healthy teeth and bones. 136 00:07:31,209 --> 00:07:34,207 And you say this demon wanted cash. 137 00:07:34,208 --> 00:07:36,208 That's very unusual. 138 00:07:36,209 --> 00:07:37,624 Demons after money. 139 00:07:37,625 --> 00:07:39,707 Whatever happened to the still-beating heart of a virgin? 140 00:07:39,708 --> 00:07:42,208 No one has any standards anymore. 141 00:07:42,209 --> 00:07:44,666 Well, he said the books were worth the price. 142 00:07:44,667 --> 00:07:46,166 What's this ascension mean? 143 00:07:48,583 --> 00:07:49,874 I'm not sure. 144 00:07:49,875 --> 00:07:52,833 No, not really a common term in demonology. 145 00:07:52,834 --> 00:07:55,416 Ooh, ooh! The merenshtadt text! 146 00:07:55,417 --> 00:07:58,541 I think in the section on genocide, 147 00:07:58,542 --> 00:08:00,624 they mention ascension. 148 00:08:00,625 --> 00:08:01,833 Well, we have a winner. 149 00:08:01,834 --> 00:08:04,457 And more importantly, 2 losers. 150 00:08:04,458 --> 00:08:06,749 Where did you find that volume? 151 00:08:06,750 --> 00:08:09,208 In the top of your book cabinet 152 00:08:09,209 --> 00:08:11,207 with the stuff you try to keep hidden. 153 00:08:11,208 --> 00:08:13,541 Hidden? Are there any engravings 154 00:08:13,542 --> 00:08:15,124 I should know about? 155 00:08:15,125 --> 00:08:17,290 Frolicking nymphs of some kind? 156 00:08:17,291 --> 00:08:21,541 No. Just magic secrets giles doesn't think I'm ready for. 157 00:08:21,542 --> 00:08:24,249 Giles: Um... ah, yes. Yes, here we are. 158 00:08:24,250 --> 00:08:26,499 There's a reference here 159 00:08:26,500 --> 00:08:28,457 to the journal of Desmond Kane, 160 00:08:28,458 --> 00:08:30,874 pastor of a town called sharpsville. 161 00:08:30,875 --> 00:08:32,874 "May 26, 1723. 162 00:08:32,875 --> 00:08:34,541 "Tomorrow is the ascension. 163 00:08:34,542 --> 00:08:36,250 God help us all." 164 00:08:37,750 --> 00:08:39,416 It was the last anyone heard. 165 00:08:39,417 --> 00:08:41,582 Of Kane? 166 00:08:41,583 --> 00:08:42,874 Of sharpsville. 167 00:08:42,875 --> 00:08:45,916 The town more or less disappeared. 168 00:08:45,917 --> 00:08:48,124 So ascension possibly not a love-in. 169 00:08:48,125 --> 00:08:50,874 I think you should meet with this demon, Buffy. 170 00:08:50,875 --> 00:08:53,041 Yeah? Anybody got $5,000? 171 00:08:55,625 --> 00:08:57,791 I have something important to ask you. 172 00:08:57,792 --> 00:08:59,332 Xander: Important? 173 00:08:59,333 --> 00:09:01,290 Let's start calculating those odds, people. 174 00:09:01,291 --> 00:09:03,040 What are you doing Friday night? 175 00:09:03,041 --> 00:09:06,082 Uh... uh... 176 00:09:06,083 --> 00:09:09,457 As always, my sacred duty as a watcher 177 00:09:09,458 --> 00:09:11,999 prevents me from... Why? 178 00:09:12,000 --> 00:09:14,582 I have a paper to write for english, 179 00:09:14,583 --> 00:09:19,999 and you're english, so I thought... What? 180 00:09:20,000 --> 00:09:22,208 Is it so wrong to be getting 181 00:09:22,209 --> 00:09:23,583 an insider's perspective? 182 00:09:25,208 --> 00:09:28,374 I study best in a good restaurant... 183 00:09:28,375 --> 00:09:31,917 Around eightish? Think it over? 184 00:09:37,667 --> 00:09:40,582 And on the day the words "flimsy excuse" were redefined, 185 00:09:40,583 --> 00:09:42,208 we stood in awe and watched. 186 00:09:42,209 --> 00:09:43,374 Wesley: Right. 187 00:09:43,375 --> 00:09:47,749 Books of ascension, mayor, slaughter... 188 00:09:47,750 --> 00:09:49,416 Tell you what. 189 00:09:49,417 --> 00:09:50,999 Why don't we try to find this demon 190 00:09:51,000 --> 00:09:53,541 sooner rather than later, 191 00:09:53,542 --> 00:09:56,541 perhaps persuade him to lend us the books free of charge? 192 00:09:56,542 --> 00:09:59,666 I think faith might be useful in that persuasion part. 193 00:09:59,667 --> 00:10:01,124 I imagine so. 194 00:10:01,125 --> 00:10:03,125 Where is faith, anyway? 195 00:10:13,750 --> 00:10:15,290 Hey, slayer. 196 00:10:15,291 --> 00:10:16,916 I wasn't expecting company. 197 00:10:16,917 --> 00:10:18,165 Give me a minute, 198 00:10:18,166 --> 00:10:20,332 and I'll have the place tidied up for you. 199 00:10:20,333 --> 00:10:21,749 You got the books? 200 00:10:21,750 --> 00:10:23,749 Well, that depends. 201 00:10:23,750 --> 00:10:24,792 You got my money? 202 00:10:30,041 --> 00:10:31,624 You're tough in negotiations, 203 00:10:31,625 --> 00:10:33,166 and I respect that. 204 00:10:36,083 --> 00:10:37,499 Check 'em out. 205 00:10:37,500 --> 00:10:39,666 Now, that is quality merchandise. 206 00:10:39,667 --> 00:10:41,999 That's worth 5 grand, easy. 207 00:10:42,000 --> 00:10:43,374 Books of ascension. 208 00:10:43,375 --> 00:10:45,207 Mm-hmm. Original editions and everything. 209 00:10:45,208 --> 00:10:47,207 Great condition. 210 00:10:47,208 --> 00:10:48,916 Ok, it's a little worn on one spine, 211 00:10:48,917 --> 00:10:53,165 some slight foxing, but otherwise perfect. 212 00:10:53,166 --> 00:10:57,416 Now, the 5 grand, it's, you know, negotiable. 213 00:10:57,417 --> 00:10:59,750 I don't like to haggle. 214 00:11:39,041 --> 00:11:40,834 Faith. 215 00:11:42,208 --> 00:11:43,583 Angel... 216 00:11:45,125 --> 00:11:47,999 I got nowhere else to go. 217 00:11:48,000 --> 00:11:52,874 Look, I hate asking for help, but I'm asking, 218 00:11:52,875 --> 00:11:56,999 'cause I'm in trouble, like the real bad kind. 219 00:11:57,000 --> 00:11:59,999 It's ok. 220 00:12:00,000 --> 00:12:03,082 No, it's a couple county lines over from ok, believe me. 221 00:12:03,083 --> 00:12:06,916 I believe you. Look, just talk. 222 00:12:06,917 --> 00:12:08,040 Come on. 223 00:12:08,041 --> 00:12:10,165 Start from the beginning. 224 00:12:10,166 --> 00:12:12,207 Mind if I skip past 225 00:12:12,208 --> 00:12:13,374 the "mom never loved me" part 226 00:12:13,375 --> 00:12:15,250 and get right to it? 227 00:12:16,875 --> 00:12:19,249 I'm scaring myself. 228 00:12:19,250 --> 00:12:20,833 I know the feeling. 229 00:12:20,834 --> 00:12:21,916 That's why I came to you. 230 00:12:21,917 --> 00:12:23,457 I don't wanna get all 12-steppy, 231 00:12:23,458 --> 00:12:25,624 but remember when you told me 232 00:12:25,625 --> 00:12:28,708 that killing people'd make me feel like some kind of god? 233 00:12:30,291 --> 00:12:32,833 I think I just came down to earth. 234 00:12:32,834 --> 00:12:36,082 It's not human, if that's what you're thinking, 235 00:12:36,083 --> 00:12:38,457 not that that makes me feel any better 236 00:12:38,458 --> 00:12:41,082 or this guy any less dead. 237 00:12:41,083 --> 00:12:44,750 Faith, you need help. You can't do this alone. 238 00:12:46,000 --> 00:12:49,332 I know. For real now, I'm scared... 239 00:12:49,333 --> 00:12:51,874 Scared of what I am, what I'm turning into... 240 00:12:51,875 --> 00:12:55,332 Cold-blooded, straight-up killer... Like you. 241 00:12:55,333 --> 00:12:57,582 Not like me. I didn't have a choice, 242 00:12:57,583 --> 00:12:59,165 but you do. 243 00:12:59,166 --> 00:13:00,999 Look, you can stop this. 244 00:13:01,000 --> 00:13:03,916 Believe me, I don't wanna end up the way everybody said I would... 245 00:13:03,917 --> 00:13:05,666 Dead or alone or a loser. 246 00:13:05,667 --> 00:13:07,290 You don't have to. 247 00:13:07,291 --> 00:13:08,707 I don't know. 248 00:13:08,708 --> 00:13:10,249 Maybe it's too late for me. 249 00:13:10,250 --> 00:13:12,582 It's not. 250 00:13:12,583 --> 00:13:14,375 Angel, I'm so scared. 251 00:13:16,166 --> 00:13:18,333 It's all right. Shh. It's ok. 252 00:13:30,166 --> 00:13:31,916 Whoa. 253 00:13:31,917 --> 00:13:34,707 Whoa, faith. I... 254 00:13:34,708 --> 00:13:36,624 Look, I can be here for you, 255 00:13:36,625 --> 00:13:39,666 but not like that, all right? 256 00:13:39,667 --> 00:13:41,332 I'm with Buffy. 257 00:13:41,333 --> 00:13:43,375 Buffy, yeah. 258 00:13:44,583 --> 00:13:46,375 I didn't mean it like that. 259 00:13:49,166 --> 00:13:53,041 Maybe I did, but I wouldn't press it. 260 00:13:56,291 --> 00:13:58,499 You love her, don't you? 261 00:13:58,500 --> 00:14:00,874 I love her. 262 00:14:00,875 --> 00:14:02,040 Good for you. 263 00:14:02,041 --> 00:14:04,750 The two of you, you're lucky. 264 00:14:06,875 --> 00:14:08,916 We friends? 265 00:14:08,917 --> 00:14:11,040 We're friends. 266 00:14:11,041 --> 00:14:12,333 Then I'm lucky, too. 267 00:14:15,250 --> 00:14:16,834 I better go. 268 00:14:18,041 --> 00:14:19,833 Where? 269 00:14:19,834 --> 00:14:21,999 I need to cool down... 270 00:14:22,000 --> 00:14:24,207 Spend some time alone. 271 00:14:24,208 --> 00:14:26,082 Don't worry about me. 272 00:14:26,083 --> 00:14:29,625 You've been a big help. Just knowing somebody cares. 273 00:14:32,875 --> 00:14:36,541 Hey, I know I shouldn't be asking this, but... 274 00:14:36,542 --> 00:14:39,249 Do you think if things were different, 275 00:14:39,250 --> 00:14:42,416 that things between you and me'd be different, too? 276 00:14:42,417 --> 00:14:44,290 We'll never know. 277 00:14:44,291 --> 00:14:45,541 Right. 278 00:14:45,542 --> 00:14:47,000 How could we? 279 00:14:48,125 --> 00:14:49,291 Take care of yourself. 280 00:14:52,208 --> 00:14:54,875 Faith: Lifetime of practice. 281 00:15:02,000 --> 00:15:05,208 Faith: It's not like I wasn't trying, ok? 282 00:15:05,209 --> 00:15:06,874 There's no need to convince me. 283 00:15:06,875 --> 00:15:08,624 I'm sure you gave it your level best. 284 00:15:08,625 --> 00:15:10,707 I just don't understand what that boy could be thinking. 285 00:15:10,708 --> 00:15:12,290 Try Buffy summers, 286 00:15:12,291 --> 00:15:14,874 like in a big, fat, one-track way. 287 00:15:14,875 --> 00:15:17,165 Hey, come on! Don't be discouraged. 288 00:15:17,166 --> 00:15:19,624 You're a bright, young, energetic girl 289 00:15:19,625 --> 00:15:21,040 with a whole life ahead of her, 290 00:15:21,041 --> 00:15:22,707 and I won't tolerate brooding. 291 00:15:22,708 --> 00:15:25,624 So you couldn't give him that one moment of true happiness. 292 00:15:25,625 --> 00:15:28,208 I was thinking more along the lines of a long weekend, but ok. 293 00:15:28,209 --> 00:15:29,833 And he spurned your advances. So be it. 294 00:15:29,834 --> 00:15:32,082 There's more than one way to skin a cat, 295 00:15:32,083 --> 00:15:34,749 and I happen to know that's factually true. 296 00:15:34,750 --> 00:15:38,082 We wanna take angel's soul away. 297 00:15:38,083 --> 00:15:39,874 If we can't do it by giving him happiness, 298 00:15:39,875 --> 00:15:42,666 well, by golly, we'll just have to do it 299 00:15:42,667 --> 00:15:45,959 in the most painful way imaginable. 300 00:15:57,250 --> 00:15:59,040 Find anything? 301 00:15:59,041 --> 00:16:00,541 A six-course banquet of nothing 302 00:16:00,542 --> 00:16:03,290 with a scoop of sod all as a palette cleanser. 303 00:16:03,291 --> 00:16:05,208 I've had no better luck. 304 00:16:08,667 --> 00:16:12,874 There must be something about this ascension somewhere. 305 00:16:12,875 --> 00:16:15,165 Perhaps I should contact the council, 306 00:16:15,166 --> 00:16:16,166 maybe run a search through... 307 00:16:16,167 --> 00:16:17,791 No, I don't... 308 00:16:17,792 --> 00:16:19,417 It should be I that... 309 00:16:21,333 --> 00:16:25,083 The council isn't entirely aware that I'm letting you work for me. 310 00:16:27,208 --> 00:16:30,165 Uh... with me. 311 00:16:30,166 --> 00:16:32,999 I don't think they'd be very happy at the idea of the two of us collaborating. 312 00:16:33,000 --> 00:16:36,624 Well, I wasn't about to burst into glorious song about it myself. 313 00:16:36,625 --> 00:16:38,332 Why don't you call them? 314 00:16:38,333 --> 00:16:40,707 I think the most expedient plan 315 00:16:40,708 --> 00:16:43,290 would be to find these books of ascension themselves. 316 00:16:43,291 --> 00:16:49,124 Buffy, you and faith must find this demon, and soon. 317 00:16:49,125 --> 00:16:52,999 I'll go back to the scene, see if I can track him. 318 00:16:53,000 --> 00:16:54,249 Wait for faith. 319 00:16:54,250 --> 00:16:56,624 That could be hours. 320 00:16:56,625 --> 00:16:58,834 The girl makes godot look punctual. 321 00:16:59,875 --> 00:17:01,082 I'll just go myself. 322 00:17:01,083 --> 00:17:05,416 Buffy, this is a job for the both of you. 323 00:17:05,417 --> 00:17:07,541 This demon could be anywhere. 324 00:17:07,542 --> 00:17:11,582 If these books are as important as he says, he has good reason to hide. 325 00:17:11,583 --> 00:17:14,999 Finding him's going to be extremely difficult. 326 00:17:15,000 --> 00:17:16,582 Found your demon. 327 00:17:16,583 --> 00:17:17,999 Fashion tip, Wes. 328 00:17:18,000 --> 00:17:19,457 Mouth looks better closed. 329 00:17:19,458 --> 00:17:21,874 Got the address. 330 00:17:21,875 --> 00:17:25,249 I beat it out of Willie the snitch personally. 331 00:17:25,250 --> 00:17:27,499 You beat up Willie? 332 00:17:27,500 --> 00:17:28,541 Sure. 333 00:17:28,542 --> 00:17:29,999 Well, actually let's just say 334 00:17:30,000 --> 00:17:32,499 I applied some pressure, or more accurately, 335 00:17:32,500 --> 00:17:35,582 that I asked politely, and then... 336 00:17:35,583 --> 00:17:38,165 Ok, I bribed him. 337 00:17:38,166 --> 00:17:39,207 How much? 338 00:17:39,208 --> 00:17:41,124 28 bucks. Does the council reimburse 339 00:17:41,125 --> 00:17:42,207 for that kind of stuff? 340 00:17:42,208 --> 00:17:43,833 Did you get a receipt? 341 00:17:43,834 --> 00:17:45,374 Damn! 342 00:17:45,375 --> 00:17:46,624 I know this. 343 00:17:46,625 --> 00:17:48,040 It's down by the bus station. 344 00:17:48,041 --> 00:17:50,165 Not the nicest part of town. 345 00:17:50,166 --> 00:17:52,290 Again, see? No standards. 346 00:17:52,291 --> 00:17:53,749 Any self-respecting demon 347 00:17:53,750 --> 00:17:56,582 should be living in a pit of filth or a nice crypt. 348 00:17:56,583 --> 00:17:58,208 I'll remember to mention that. 349 00:17:59,291 --> 00:18:00,208 Mention what? 350 00:18:00,209 --> 00:18:01,457 Where we going, girlfriend? 351 00:18:01,458 --> 00:18:04,999 Actually, I can handle this one solo. 352 00:18:05,000 --> 00:18:07,541 Why should you get to have all the fun? 353 00:18:07,542 --> 00:18:09,542 Share, share, that's fair, right? 354 00:18:11,708 --> 00:18:15,125 Right. Found our demon. 355 00:18:16,625 --> 00:18:20,291 Oh. Well, let's go look him up. 356 00:18:25,917 --> 00:18:29,000 Is it me, or did it just get really cold in here? 357 00:18:34,625 --> 00:18:36,208 Faith, careful. 358 00:18:36,209 --> 00:18:37,625 Right. 359 00:18:43,000 --> 00:18:44,624 Missed you last night. 360 00:18:44,625 --> 00:18:47,249 Yeah, I was patrolling. 361 00:18:47,250 --> 00:18:50,124 No shortage of scum you gotta watch in sunnydale, right? 362 00:18:50,125 --> 00:18:52,166 So I've heard. 363 00:19:01,458 --> 00:19:03,374 Looks like somebody got here first. 364 00:19:03,375 --> 00:19:06,166 Bettin' they got the books, too. Some hit. 365 00:19:08,166 --> 00:19:10,165 This wasn't just a hit. 366 00:19:10,166 --> 00:19:12,582 This is somebody's idea of a party. 367 00:19:12,583 --> 00:19:15,375 Maybe the guy put up a fight. 368 00:19:17,250 --> 00:19:19,207 We gotta get going. 369 00:19:19,208 --> 00:19:21,499 Come on. Nothing we can do here now. 370 00:19:21,500 --> 00:19:23,083 You coming? 371 00:19:32,083 --> 00:19:33,166 Mint? 372 00:19:34,417 --> 00:19:35,875 Didn't think so. 373 00:19:37,708 --> 00:19:40,208 Well, scheduling a man of your talents 374 00:19:40,209 --> 00:19:42,707 is quite the chore, I'll tell you. 375 00:19:42,708 --> 00:19:45,457 Between the chanting and the sacrifice, 376 00:19:45,458 --> 00:19:47,666 my golf game is shot. 377 00:19:47,667 --> 00:19:50,541 But here... You are. 378 00:19:50,542 --> 00:19:53,624 You know why I've summoned you. 379 00:19:53,625 --> 00:19:54,792 Can you do it? 380 00:19:56,208 --> 00:19:57,542 Need anything from me? 381 00:19:59,667 --> 00:20:01,290 You're not much of a people person, are you? 382 00:20:01,291 --> 00:20:04,541 You have risked great danger in calling on me. 383 00:20:04,542 --> 00:20:07,082 The deadliest magics are needed 384 00:20:07,083 --> 00:20:09,165 to Rob this creature of its soul. 385 00:20:09,166 --> 00:20:10,332 Big job, all right. 386 00:20:10,333 --> 00:20:12,707 And so it shall be done. 387 00:20:12,708 --> 00:20:14,165 Oh, that's just swell. 388 00:20:14,166 --> 00:20:15,541 Listen, are you sure you don't want any? 389 00:20:15,542 --> 00:20:18,416 'Cause they're low-calorie. Heh heh. 390 00:20:18,417 --> 00:20:19,708 Ok. 391 00:20:26,625 --> 00:20:28,291 Are you ok? 392 00:20:29,792 --> 00:20:32,082 You seem a little on edge. 393 00:20:32,083 --> 00:20:34,332 Is there anything that's wrong? 394 00:20:34,333 --> 00:20:35,792 It's nothing. 395 00:20:37,250 --> 00:20:39,541 It's nothing. 396 00:20:39,542 --> 00:20:40,833 All right, all right. 397 00:20:40,834 --> 00:20:43,416 Stop with the third degree. 398 00:20:43,417 --> 00:20:45,541 It's faith. 399 00:20:45,542 --> 00:20:47,749 What about her? 400 00:20:47,750 --> 00:20:49,707 I went to angel's last night, 401 00:20:49,708 --> 00:20:51,290 and faith was there. 402 00:20:51,291 --> 00:20:53,249 They looked sort of... 403 00:20:53,250 --> 00:20:55,374 Intimate. 404 00:20:55,375 --> 00:20:57,833 No way. I know what you're thinking, 405 00:20:57,834 --> 00:20:59,374 and no way! 406 00:20:59,375 --> 00:21:02,666 You're right. Faith would never do that. 407 00:21:02,667 --> 00:21:04,541 Faith would totally do that. 408 00:21:04,542 --> 00:21:06,332 Faith was built to do that. 409 00:21:06,333 --> 00:21:07,874 She's the "do that" girl. 410 00:21:07,875 --> 00:21:09,416 Comfort, remember? Comfort here. 411 00:21:09,417 --> 00:21:10,916 I mean, please. 412 00:21:10,917 --> 00:21:13,707 Does angel come up to faith's standards for a guy? 413 00:21:13,708 --> 00:21:16,249 Let's see. Is he breathing? 414 00:21:16,250 --> 00:21:18,582 Actually, no. 415 00:21:18,583 --> 00:21:20,916 But, Buffy, angel... 416 00:21:20,917 --> 00:21:25,332 There's no way he would ever do that. 417 00:21:25,333 --> 00:21:27,207 You're the only thing in the world to him. 418 00:21:27,208 --> 00:21:30,582 Sometimes I wonder. 419 00:21:30,583 --> 00:21:32,583 Angel and faith have a lot in common... 420 00:21:34,417 --> 00:21:37,124 And there's so much he doesn't tell me. 421 00:21:37,125 --> 00:21:39,124 But it's so clear, 422 00:21:39,125 --> 00:21:41,749 the way he feels about you. 423 00:21:41,750 --> 00:21:43,707 Buffy, I, too, know the love 424 00:21:43,708 --> 00:21:45,124 of a taciturn man, 425 00:21:45,125 --> 00:21:48,582 and you have to look at their actions. 426 00:21:48,583 --> 00:21:50,666 I was. 427 00:21:50,667 --> 00:21:53,165 Well, what did he say? 428 00:21:53,166 --> 00:21:59,374 Say? You mean when I straightforwardly asked him what was going on? 429 00:21:59,375 --> 00:22:00,499 So you bailed? 430 00:22:00,500 --> 00:22:02,499 I couldn't. I mean, not then... 431 00:22:02,500 --> 00:22:04,541 Hey, enough. 432 00:22:04,542 --> 00:22:07,040 Stop with the crazy. Go talk to angel. 433 00:22:07,041 --> 00:22:08,666 But I just... 434 00:22:08,667 --> 00:22:10,875 No. Go. I give you leave to go. 435 00:22:13,583 --> 00:22:15,250 Thank you. 436 00:22:26,083 --> 00:22:28,040 Faith. 437 00:22:28,041 --> 00:22:30,040 Hey. 438 00:22:30,041 --> 00:22:32,541 Sorry to bust in uninvited. 439 00:22:32,542 --> 00:22:34,082 What do you want? 440 00:22:34,083 --> 00:22:36,290 Look, I'm not so good at apologies, 441 00:22:36,291 --> 00:22:38,541 mostly 'cause I think the world's out to screw me, 442 00:22:38,542 --> 00:22:40,749 so I'm generally more owed than owing. 443 00:22:40,750 --> 00:22:42,541 But I've been thinking about last night, 444 00:22:42,542 --> 00:22:45,707 and I want you to know I'm really sorry. 445 00:22:45,708 --> 00:22:47,165 It's all right, faith. 446 00:22:47,166 --> 00:22:48,624 No, it's not all right. 447 00:22:48,625 --> 00:22:52,207 Yeah, I was freaked. I needed somebody, 448 00:22:52,208 --> 00:22:55,374 but you're with Buffy. I should know better. 449 00:22:55,375 --> 00:22:56,834 Ok. 450 00:23:00,792 --> 00:23:02,208 You don't trust me. 451 00:23:02,209 --> 00:23:04,165 It's not that. 452 00:23:04,166 --> 00:23:06,875 Hey, no problem. Join the club. 453 00:23:09,625 --> 00:23:11,999 Look, faith... 454 00:23:12,000 --> 00:23:14,457 Look, I know what you're going through, all right? 455 00:23:14,458 --> 00:23:16,541 I know how hard it can be. 456 00:23:16,542 --> 00:23:20,249 It's important that you have somebody who's been there, ok, 457 00:23:20,250 --> 00:23:22,750 who understands what you're going through... 458 00:23:25,500 --> 00:23:27,499 And I wanna trust you. 459 00:23:27,500 --> 00:23:29,250 Chump. 460 00:23:35,500 --> 00:23:41,416 Yaa shaytann, inna nafsak laa tatba'uk ba'd. 461 00:23:41,417 --> 00:23:43,374 Yaa rufukayl al-'azim, shattit nafsah fii anhaa'i... 462 00:23:43,375 --> 00:23:44,999 Faith! 463 00:23:45,000 --> 00:23:46,749 I wanted to do this the old-fashioned way, 464 00:23:46,750 --> 00:23:48,499 but hey, your loss. 465 00:23:48,500 --> 00:23:50,207 I got some tricks Buffy don't know yet. 466 00:23:50,208 --> 00:23:51,499 You don't have to do this. 467 00:23:51,500 --> 00:23:53,124 I know, but it's fun. 468 00:23:53,125 --> 00:23:55,624 Now relax. It'll all be over soon. 469 00:23:55,625 --> 00:23:57,040 No! 470 00:23:57,041 --> 00:24:00,916 Yaa ruuh idhhabii! Yaa nafs idhhabii! 471 00:24:00,917 --> 00:24:08,625 Utrukii ayyaah wa-'trukiih nahruuman wa-najisan! 472 00:24:41,792 --> 00:24:43,750 Thanks... so much. 473 00:24:47,208 --> 00:24:49,374 It's good to have the taste of a slayer back in my mouth. 474 00:24:49,375 --> 00:24:51,499 It's like cigarettes, you know? 475 00:24:51,500 --> 00:24:53,000 Just when I thought I'd quit. 476 00:24:54,708 --> 00:24:56,792 No, really. Don't get up. 477 00:24:58,792 --> 00:25:03,207 Ohh... it's good to be back in sunnydale. 478 00:25:03,208 --> 00:25:04,083 Nice climate... 479 00:25:04,084 --> 00:25:05,249 Plenty to eat... 480 00:25:05,250 --> 00:25:08,457 No tortured humanity to hold me down. 481 00:25:08,458 --> 00:25:10,083 But you know what bothers me? 482 00:25:12,250 --> 00:25:15,207 You don't seem to be getting the big picture here, faith. 483 00:25:15,208 --> 00:25:17,916 Now, I don't know why you turned me, 484 00:25:17,917 --> 00:25:19,874 but let me tell ya... 485 00:25:19,875 --> 00:25:22,041 I'm just glad you did. 486 00:25:23,875 --> 00:25:25,707 I got my reasons. 487 00:25:25,708 --> 00:25:29,499 Let me guess. You summoned back the true angelus because... 488 00:25:29,500 --> 00:25:31,207 You need a new boy toy. 489 00:25:31,208 --> 00:25:34,000 Sorry. Doesn't work that way. 490 00:25:37,417 --> 00:25:39,624 You wanna be smart, you listen to me. 491 00:25:39,625 --> 00:25:41,874 Funny thing about vampires, faith... 492 00:25:41,875 --> 00:25:44,791 We don't establish meaningful dialogue with slayers. 493 00:25:44,792 --> 00:25:47,083 Not how Buffy tells it. 494 00:25:50,417 --> 00:25:53,207 Heh heh heh. I should've known you'd like it on top. 495 00:25:53,208 --> 00:25:55,165 You wanna listen, or you wanna die? 496 00:25:55,166 --> 00:25:57,916 Heh heh. As long as you're there, I mostly want you to wriggle. 497 00:25:57,917 --> 00:25:59,541 But I'm listening. 498 00:25:59,542 --> 00:26:00,999 Last time you got like this, 499 00:26:01,000 --> 00:26:02,707 Buffy kicked your ass all the way back to hell. 500 00:26:02,708 --> 00:26:04,791 Do you wanna do better this time? 501 00:26:04,792 --> 00:26:06,374 Still listening. 502 00:26:06,375 --> 00:26:08,166 Good boy. 503 00:26:08,167 --> 00:26:11,208 Now, all you gotta do is play nice and call truce, 504 00:26:11,209 --> 00:26:13,124 and I'll hook you up with the real power in this town. 505 00:26:13,125 --> 00:26:14,165 Interested? 506 00:26:14,166 --> 00:26:15,874 Very. 507 00:26:15,875 --> 00:26:18,458 Then get ready to meet the new boss. 508 00:26:22,500 --> 00:26:25,416 Wesley: Our enemy has us at a disadvantage. 509 00:26:25,417 --> 00:26:29,165 We seem consistently to be one step behind him. 510 00:26:29,166 --> 00:26:30,999 Now he has the books of ascension. 511 00:26:31,000 --> 00:26:33,457 We must take definitive action. 512 00:26:33,458 --> 00:26:35,165 You have the greatest voice. 513 00:26:35,166 --> 00:26:38,541 Have you ever thought about doing books on tape? 514 00:26:38,542 --> 00:26:40,666 Way to focus, c.C. 515 00:26:40,667 --> 00:26:43,582 Yes, let's try to stay on track. 516 00:26:43,583 --> 00:26:46,165 We need everyone working together here. Where's angel? 517 00:26:46,166 --> 00:26:47,499 I don't know. 518 00:26:47,500 --> 00:26:51,290 I went to the mansion, but he wasn't there. 519 00:26:51,291 --> 00:26:52,874 And faith? 520 00:26:52,875 --> 00:26:54,499 She's missing, too. 521 00:26:54,500 --> 00:26:57,208 Which means nothing. Two unconnected events. 522 00:26:58,792 --> 00:27:00,749 What should we do? 523 00:27:00,750 --> 00:27:04,249 Buffy, I think you should try to retrieve the books of ascension. 524 00:27:04,250 --> 00:27:05,833 Check out the mayor's office. 525 00:27:05,834 --> 00:27:08,332 But be damn careful. Do not confront the mayor. 526 00:27:08,333 --> 00:27:09,874 We don't know a thing about him. 527 00:27:09,875 --> 00:27:12,208 I'll go home and stock up on weapons. 528 00:27:12,209 --> 00:27:14,833 Slip into something a little more break-and-enterish. 529 00:27:14,834 --> 00:27:17,290 Right. Willow, 530 00:27:17,291 --> 00:27:19,165 how far did you get with the mayor's files? 531 00:27:19,166 --> 00:27:20,582 Excuse me. 532 00:27:20,583 --> 00:27:23,207 I believe Wesley is running this meeting. 533 00:27:23,208 --> 00:27:26,999 It's, uh, it's quite all right. Willow? 534 00:27:27,000 --> 00:27:28,582 It's all bad news. 535 00:27:28,583 --> 00:27:30,541 By the time I got through the encryptions, 536 00:27:30,542 --> 00:27:32,582 the files were empty. 537 00:27:32,583 --> 00:27:34,457 I guess he saw me coming. 538 00:27:34,458 --> 00:27:35,833 What about the hall of records? 539 00:27:35,834 --> 00:27:37,499 Go to the source. 540 00:27:37,500 --> 00:27:40,791 Good idea. There must be information on the mayor there. 541 00:27:40,792 --> 00:27:42,082 Wesley, why don't you take the group 542 00:27:42,083 --> 00:27:43,833 and start looking? 543 00:27:43,834 --> 00:27:45,374 Right. 544 00:27:45,375 --> 00:27:48,165 I'm in Wesley's group. 545 00:27:48,166 --> 00:27:49,916 There is just the one group. 546 00:27:49,917 --> 00:27:52,499 Yes, and I am in it. 547 00:27:52,500 --> 00:27:55,082 Anyone mind if I skip the trip? 548 00:27:55,083 --> 00:27:57,082 I'm gonna cruise town, keep my ear to the ground. 549 00:27:57,083 --> 00:27:59,290 And I think 5's a crowd. 550 00:27:59,291 --> 00:28:00,750 It really is. 551 00:28:02,041 --> 00:28:03,457 I'll drive. 552 00:28:03,458 --> 00:28:05,834 They liked your plan. 553 00:28:10,000 --> 00:28:11,583 Anyone finds anything, check in with me. 554 00:28:13,625 --> 00:28:15,208 Be careful. 555 00:28:20,041 --> 00:28:22,457 So... can I keep him? 556 00:28:22,458 --> 00:28:25,582 Let's just take things step by step for a moment. 557 00:28:25,583 --> 00:28:28,833 Now, then, angelus... May I call you angel? 558 00:28:28,834 --> 00:28:31,791 Well, actually, I'm thinking more along the lines 559 00:28:31,792 --> 00:28:34,541 of you calling me master. 560 00:28:34,542 --> 00:28:37,416 Ahh. You know, angelus, attitude may get you attention, 561 00:28:37,417 --> 00:28:39,082 but courtesy wins respect. 562 00:28:39,083 --> 00:28:43,999 Heh heh. I am the one responsible for your "new" attitude. 563 00:28:44,000 --> 00:28:46,916 That's why I'm here. 564 00:28:46,917 --> 00:28:50,582 No trouble with the transition? No side effects? 565 00:28:50,583 --> 00:28:54,499 Hmm. Had a soul. Now I'm free. 566 00:28:54,500 --> 00:28:57,124 That's terrific. Poetic, too. 567 00:28:57,125 --> 00:28:59,290 Not that I read much poetry. 568 00:28:59,291 --> 00:29:00,874 Except for those little ones in the reader's digest. 569 00:29:00,875 --> 00:29:03,416 Some are quite catchy. 570 00:29:03,417 --> 00:29:04,999 Hey, I don't mean to rush things here, 571 00:29:05,000 --> 00:29:07,707 but are you trying to get to some kind of a point? 572 00:29:07,708 --> 00:29:10,165 Heh. Kids today. Rush, rush, rush. 573 00:29:10,166 --> 00:29:15,208 The point, angel, is you're a very powerful young man. Good for faith. 574 00:29:15,209 --> 00:29:18,624 And there just may be a future for you here in sunnydale. 575 00:29:18,625 --> 00:29:20,582 I see you're admiring my letter opener. 576 00:29:20,583 --> 00:29:24,667 Actually, I was thinking of stabbing you through the heart with it. 577 00:29:26,041 --> 00:29:27,458 Please do. 578 00:29:36,083 --> 00:29:38,125 Nice shot. 579 00:29:50,209 --> 00:29:53,833 You see, I'm what you might call... 580 00:29:53,834 --> 00:29:56,082 Impervious. 581 00:29:56,083 --> 00:29:59,165 Can't be killed or harmed in any way. 582 00:29:59,166 --> 00:30:00,666 And that's just a cornerstone 583 00:30:00,667 --> 00:30:04,582 in my plans for this great town of ours. 584 00:30:04,583 --> 00:30:07,124 Hmm. Can't be killed, 585 00:30:07,125 --> 00:30:09,082 but you don't like germs. 586 00:30:09,083 --> 00:30:11,332 Ew. Awful things. Unsanitary. 587 00:30:11,333 --> 00:30:14,082 But my question is, now that faith has brought you back, 588 00:30:14,083 --> 00:30:16,124 what are your intentions? 589 00:30:16,125 --> 00:30:17,999 Well, gee, sir, 590 00:30:18,000 --> 00:30:20,874 I thought I'd find that slayer that's giving you so much trouble 591 00:30:20,875 --> 00:30:24,041 and torture, maim, and kill her. 592 00:30:25,125 --> 00:30:26,958 Fine. 593 00:30:26,959 --> 00:30:29,207 It's nice to see you're not one of those slacker types 594 00:30:29,208 --> 00:30:30,416 running around town today. 595 00:30:30,417 --> 00:30:31,749 Heh heh heh heh. 596 00:30:31,750 --> 00:30:33,582 Torture Buffy. 597 00:30:33,583 --> 00:30:35,416 Killing her's fine, just make it a slow one. 598 00:30:35,417 --> 00:30:36,874 My favorite kind. 599 00:30:36,875 --> 00:30:38,457 Wonderful. Wonderful. 600 00:30:38,458 --> 00:30:40,457 We don't want a replacement slayer anytime soon. 601 00:30:40,458 --> 00:30:44,416 They can't all turn out like my girl faith. Heh heh. 602 00:30:44,417 --> 00:30:45,541 Have fun. 603 00:30:45,542 --> 00:30:46,834 Let's do it. 604 00:30:49,333 --> 00:30:53,542 Uh... try to have her home by 11:00. 605 00:31:01,291 --> 00:31:03,667 She's not a little girl anymore. 606 00:31:05,792 --> 00:31:07,541 "I love when you talk, Wesley. 607 00:31:07,542 --> 00:31:10,165 I love when you sing, Wesley." 608 00:31:10,166 --> 00:31:12,624 Can you say the words "jail bait," Wesley? 609 00:31:12,625 --> 00:31:14,499 Limey bastard. 610 00:31:14,500 --> 00:31:16,290 Hey, guys. Man, where ya been? 611 00:31:16,291 --> 00:31:20,416 You gotta find Buffy. She's going to her place and stock up... 612 00:31:20,417 --> 00:31:23,250 That guy just bugs me. 613 00:31:29,500 --> 00:31:30,791 Faith, angel. 614 00:31:30,792 --> 00:31:32,332 Hi, Joyce. Nice to see ya. 615 00:31:32,333 --> 00:31:33,457 Is Buffy home? 616 00:31:33,458 --> 00:31:35,457 Upstairs. 617 00:31:35,458 --> 00:31:38,207 Please tell me it's not some vampire thing. 618 00:31:38,208 --> 00:31:40,040 The only vampire here is me, Joyce. 619 00:31:40,041 --> 00:31:43,333 Say... you change your hair? 620 00:31:44,417 --> 00:31:46,582 Highlights. 621 00:31:46,583 --> 00:31:48,708 It's nice. 622 00:31:57,500 --> 00:31:59,500 Knock, knock. 623 00:32:02,417 --> 00:32:04,082 Where have you guys been? 624 00:32:04,083 --> 00:32:07,000 Lookin' for you. Good thing we found you before you left. 625 00:32:08,708 --> 00:32:11,165 We got the books. 626 00:32:11,166 --> 00:32:12,582 They're at the mansion. 627 00:32:12,583 --> 00:32:14,165 We'd take 'em to giles ourselves, 628 00:32:14,166 --> 00:32:17,291 but I think strength in numbers is the way to go. Come on. 629 00:32:19,959 --> 00:32:22,208 Let me get those for you. 630 00:32:31,583 --> 00:32:34,040 Ok, let's get the books someplace safe. 631 00:32:34,041 --> 00:32:36,416 Where are they? 632 00:32:36,417 --> 00:32:40,499 Actually... we have a slight change in plan, buff. 633 00:32:40,500 --> 00:32:42,499 "Buff"? 634 00:32:42,500 --> 00:32:43,500 You just called... 635 00:32:45,583 --> 00:32:47,207 What's the matter with you? 636 00:32:47,208 --> 00:32:50,249 Nothing. Matter of fact, 637 00:32:50,250 --> 00:32:53,457 I haven't felt this good in a long time. 638 00:32:53,458 --> 00:32:55,416 Angel? 639 00:32:55,417 --> 00:32:58,290 You know, I never properly thanked you 640 00:32:58,291 --> 00:32:59,916 for sending me to hell. 641 00:32:59,917 --> 00:33:01,207 No... 642 00:33:01,208 --> 00:33:02,374 Yeah, and I'm just wondering. 643 00:33:02,375 --> 00:33:06,457 Where do I start? Card? Fruit basket, huh? 644 00:33:06,458 --> 00:33:07,999 Evisceration? No. 645 00:33:08,000 --> 00:33:09,666 Yeah, I know what you're thinking. 646 00:33:09,667 --> 00:33:11,666 Maybe there's still some good deep down inside of me 647 00:33:11,667 --> 00:33:13,749 that remembers and loves you, 648 00:33:13,750 --> 00:33:15,666 if only you could reach me. 649 00:33:15,667 --> 00:33:18,500 Then again, we have reality. 650 00:33:19,708 --> 00:33:23,208 I will kill you before I let you touch me. 651 00:33:26,166 --> 00:33:28,707 Faith, we need to get out of here. Now. 652 00:33:28,708 --> 00:33:30,791 Speak for yourself, b. 653 00:33:30,792 --> 00:33:34,542 Me? I like it here. 654 00:33:42,583 --> 00:33:45,082 One thing I learned about Buffy... 655 00:33:45,083 --> 00:33:47,416 She's so cute when she's sleeping. 656 00:33:47,417 --> 00:33:49,208 Hmm. 657 00:33:56,083 --> 00:33:59,166 Hey, I know a way to make investigating the mayor even more boring. 658 00:34:01,000 --> 00:34:03,541 On second thought, no, I don't. 659 00:34:03,542 --> 00:34:05,583 Hey... whoa. 660 00:34:06,917 --> 00:34:11,083 Whoa. Big "hey, whoa." Guys, check this out. 661 00:34:14,250 --> 00:34:18,040 Wow. Like father, like son. 662 00:34:18,041 --> 00:34:22,290 How about like exact same guy like exact same guy? 663 00:34:22,291 --> 00:34:25,666 Mayor Wilkins is over 100 years old. 664 00:34:25,667 --> 00:34:27,374 He's not human. 665 00:34:27,375 --> 00:34:28,916 I, uh, hate to spoil the mood, 666 00:34:28,917 --> 00:34:32,249 but this is so much worse than you think. 667 00:34:32,250 --> 00:34:34,707 Xander, what happened to you? 668 00:34:34,708 --> 00:34:37,416 You know how some people hate to say I told you so? 669 00:34:37,417 --> 00:34:39,749 Not me. I told you so. 670 00:34:39,750 --> 00:34:42,541 Angel's back, in the really bad sense. 671 00:34:42,542 --> 00:34:45,290 And, um, I told you so. 672 00:34:45,291 --> 00:34:48,040 Angelus has turned? 673 00:34:48,041 --> 00:34:51,541 Xander, this is terribly serious. Are you sure? 674 00:34:51,542 --> 00:34:53,332 Gee, let me think. 675 00:34:53,333 --> 00:34:54,457 Kinda hard to tell. 676 00:34:54,458 --> 00:34:56,541 Last thing I remember is his fist. 677 00:34:56,542 --> 00:34:58,290 We must contact giles immediately. 678 00:34:58,291 --> 00:34:59,707 Good thinkin'. 679 00:34:59,708 --> 00:35:01,124 Let's waste time with a lively debate. 680 00:35:01,125 --> 00:35:03,457 Leave Buffy alone, see how dead she gets. 681 00:35:03,458 --> 00:35:06,582 Slow down, Xander. This isn't Wesley's fault. 682 00:35:06,583 --> 00:35:08,124 Actually, it is. 683 00:35:08,125 --> 00:35:09,999 Faith was your responsibility. 684 00:35:10,000 --> 00:35:12,666 Guess who's angel's new playmate. 685 00:35:12,667 --> 00:35:15,082 Faith and angel? Together? 686 00:35:15,083 --> 00:35:18,209 Imagine the possibilities. 687 00:35:24,500 --> 00:35:26,457 Mornin', sleepyhead. 688 00:35:26,458 --> 00:35:28,791 You know what I just can't believe? 689 00:35:28,792 --> 00:35:33,374 All of our time together, we never tried chains. 690 00:35:33,375 --> 00:35:35,707 Well, can't dwell on the past. 691 00:35:35,708 --> 00:35:38,917 Especially with the future we have ahead. 692 00:35:41,208 --> 00:35:43,707 Bondage looks good on you, b. 693 00:35:43,708 --> 00:35:46,416 The outfit's all wrong, but hey... 694 00:35:46,417 --> 00:35:48,791 You don't know what you're doing. 695 00:35:48,792 --> 00:35:52,290 Really? Weird, 'cause something about all this just feels so right. 696 00:35:52,291 --> 00:35:54,999 Maybe it's one of those unhappy childhood things. 697 00:35:55,000 --> 00:35:57,791 See, when I was a kid, I used to beg my mom for a dog. 698 00:35:57,792 --> 00:35:59,165 Didn't matter what kind. 699 00:35:59,166 --> 00:36:03,333 I just wanted, you know, something to love. 700 00:36:10,667 --> 00:36:12,416 A dog's all I wanted. 701 00:36:12,417 --> 00:36:15,667 Well, that and toys. 702 00:36:18,417 --> 00:36:20,666 But mom was so busy, you know, 703 00:36:20,667 --> 00:36:23,332 enjoying the drinking and passing out parts of life 704 00:36:23,333 --> 00:36:24,916 that I never really got what I wanted. 705 00:36:24,917 --> 00:36:27,374 Until now. 706 00:36:27,375 --> 00:36:30,290 Faith, listen to me very closely. 707 00:36:30,291 --> 00:36:31,749 Angel's a killer. 708 00:36:31,750 --> 00:36:33,416 When he's done with me, he'll turn on you. 709 00:36:33,417 --> 00:36:35,207 She's right. 710 00:36:35,208 --> 00:36:37,833 I probably will. 711 00:36:37,834 --> 00:36:39,124 Yeah? 712 00:36:39,125 --> 00:36:40,874 Huh. 713 00:36:40,875 --> 00:36:43,035 Guess we'll just have to keep you around a while, then. 714 00:36:44,667 --> 00:36:47,541 Before we get started, I just want you to know: 715 00:36:47,542 --> 00:36:50,874 If you're a screamer, feel free. 716 00:36:50,875 --> 00:36:52,999 Why, faith? 717 00:36:53,000 --> 00:36:54,082 What's in it for you? 718 00:36:54,083 --> 00:36:55,416 What isn't? 719 00:36:55,417 --> 00:36:57,416 You know, I come to sunnydale, I'm a slayer, 720 00:36:57,417 --> 00:36:59,332 I do my job kicking ass better than anyone. 721 00:36:59,333 --> 00:37:01,541 What do I hear about everywhere I go? 722 00:37:01,542 --> 00:37:03,207 Buffy. 723 00:37:03,208 --> 00:37:05,749 So I slay, I behave, 724 00:37:05,750 --> 00:37:07,290 I do the good little girl routine, 725 00:37:07,291 --> 00:37:10,791 and who does everybody thank? Buffy. 726 00:37:10,792 --> 00:37:12,791 That's not my fault. 727 00:37:12,792 --> 00:37:14,249 Everyone always asks, 728 00:37:14,250 --> 00:37:16,124 "why can't you be more like Buffy?" 729 00:37:16,125 --> 00:37:18,791 But did anyone ever ask if you could be more like me? 730 00:37:18,792 --> 00:37:20,250 I know I didn't. 731 00:37:21,542 --> 00:37:24,332 You get the watcher, 732 00:37:24,333 --> 00:37:25,749 you get the mom, you get the little Scooby gang. 733 00:37:25,750 --> 00:37:27,874 What do I get? Jack squat. 734 00:37:27,875 --> 00:37:29,791 This was supposed to be my town. 735 00:37:29,792 --> 00:37:31,207 Faith, listen to me. 736 00:37:31,208 --> 00:37:33,374 Why? So you can impart some special Buffy wisdom? 737 00:37:33,375 --> 00:37:34,916 That it? 738 00:37:34,917 --> 00:37:36,749 Do you think you're better than me? Do you? 739 00:37:36,750 --> 00:37:39,165 Say it. You think you're better than me. 740 00:37:39,166 --> 00:37:40,375 I am. 741 00:37:43,792 --> 00:37:45,707 Always have been. 742 00:37:45,708 --> 00:37:48,457 Um, maybe you didn't notice. 743 00:37:48,458 --> 00:37:50,792 Angel's with me. 744 00:37:52,542 --> 00:37:54,833 And how did you get him, faith? 745 00:37:54,834 --> 00:37:56,833 Magic? 746 00:37:56,834 --> 00:37:58,916 You cast some sort of spell? 747 00:37:58,917 --> 00:38:00,624 Because in the real world, 748 00:38:00,625 --> 00:38:03,375 angel would never touch you, and we both know it. 749 00:38:09,333 --> 00:38:11,833 You had to tie me up to beat me. 750 00:38:11,834 --> 00:38:14,166 There's a word for people like you, faith. 751 00:38:14,167 --> 00:38:15,708 Loser. 752 00:38:17,834 --> 00:38:21,749 Uh-huh. You're just trying to make me mad so I'll kill you. 753 00:38:21,750 --> 00:38:23,791 But I'm too smart for that. 754 00:38:23,792 --> 00:38:25,834 Stick around. 755 00:38:27,834 --> 00:38:30,749 For what? Your boss's lame ascension? 756 00:38:30,750 --> 00:38:33,124 Like I couldn't stop it. 757 00:38:33,125 --> 00:38:35,541 You can't. 758 00:38:35,542 --> 00:38:36,916 I will. 759 00:38:36,917 --> 00:38:38,707 Keep dreaming. No one can stop the ascension. 760 00:38:38,708 --> 00:38:40,791 Mayor's got it wired, b. 761 00:38:40,792 --> 00:38:42,332 He built this town for demons to feed on, 762 00:38:42,333 --> 00:38:45,124 and come graduation day, he's gettin' paid. 763 00:38:45,125 --> 00:38:47,541 I'll be sittin' at his right hand. 764 00:38:47,542 --> 00:38:49,833 Assuming he has hands after the transformation. 765 00:38:49,834 --> 00:38:51,249 I'm not too clear on that part. 766 00:38:51,250 --> 00:38:53,833 And all your little lame-ass friends 767 00:38:53,834 --> 00:38:55,916 are gonna be kibbles and bits. 768 00:38:55,917 --> 00:38:59,999 Think about that when your boyfriend's cutting into you. 769 00:39:00,000 --> 00:39:02,999 I never knew you had so much rage in you. 770 00:39:03,000 --> 00:39:05,166 What can I say? 771 00:39:05,167 --> 00:39:07,582 I'm the world's best actor. 772 00:39:07,583 --> 00:39:09,208 Second best. 773 00:39:18,417 --> 00:39:20,290 Graduation day. 774 00:39:20,291 --> 00:39:21,999 You think we missed anything? 775 00:39:22,000 --> 00:39:24,208 I think we know everything she knows. 776 00:39:25,792 --> 00:39:27,417 May I say something? 777 00:39:30,542 --> 00:39:31,874 Psych. 778 00:39:31,875 --> 00:39:34,542 You played me. You played me! 779 00:39:50,083 --> 00:39:53,999 What are you gonna do, b? Kill me? 780 00:39:54,000 --> 00:39:56,582 You become me. 781 00:39:56,583 --> 00:39:57,792 You're not ready for that. 782 00:39:58,792 --> 00:40:00,500 Yet. 783 00:40:06,083 --> 00:40:07,458 Are you ok? 784 00:40:17,166 --> 00:40:19,165 The task is finished. 785 00:40:19,166 --> 00:40:20,916 Yes. Thank you for coming to me 786 00:40:20,917 --> 00:40:23,999 and for that rather effective light show you put on. 787 00:40:24,000 --> 00:40:27,249 This restores the balance between us, Rupert giles. 788 00:40:27,250 --> 00:40:30,833 My debt to you is now repaid in full. 789 00:40:30,834 --> 00:40:32,833 Do not call upon me again. 790 00:40:32,834 --> 00:40:34,332 I shan't. 791 00:40:34,333 --> 00:40:35,582 Peace with you. 792 00:40:35,583 --> 00:40:38,333 And with you. 793 00:40:47,250 --> 00:40:50,290 His debt to you is repaid? What did you do? 794 00:40:50,291 --> 00:40:52,542 I introduced him to his wife. 795 00:40:53,500 --> 00:40:55,958 Well, I, for one, protest. 796 00:40:55,959 --> 00:40:58,082 You've pitted slayer against slayer 797 00:40:58,083 --> 00:41:00,833 in a dangerous charade that could've gotten them both killed. 798 00:41:00,834 --> 00:41:03,209 Without informing me! 799 00:41:04,834 --> 00:41:06,874 I'm telling the council. 800 00:41:06,875 --> 00:41:08,791 I think you should. 801 00:41:08,792 --> 00:41:10,416 We have a rogue slayer on our hands. 802 00:41:10,417 --> 00:41:12,582 I can't think of anything more dangerous. 803 00:41:12,583 --> 00:41:14,624 At least now we know. 804 00:41:14,625 --> 00:41:18,999 And we know a little bit more about the ascension. 805 00:41:19,000 --> 00:41:20,958 Graduation day. 806 00:41:20,959 --> 00:41:25,290 There's a big, scary un-fun. 807 00:41:25,291 --> 00:41:27,290 At least angel's not bad, though. 808 00:41:27,291 --> 00:41:29,290 That's good, right? 809 00:41:29,291 --> 00:41:31,207 Yes. I feel so much better 810 00:41:31,208 --> 00:41:33,541 knowing that he broke my face in the "good" way. 811 00:41:33,542 --> 00:41:35,165 It's a "good" bruise. 812 00:41:35,166 --> 00:41:37,458 He was only acting, Xander. 813 00:41:39,417 --> 00:41:41,707 It was just an act. 814 00:41:41,708 --> 00:41:43,749 Mayor: Well, you win some, you lose some. 815 00:41:43,750 --> 00:41:46,707 From where I'm sitting, it's batting average that counts. 816 00:41:46,708 --> 00:41:49,749 So you lost some friends. 817 00:41:49,750 --> 00:41:52,040 I wouldn't exactly call them friends. 818 00:41:52,041 --> 00:41:54,290 What are you worried about? Chin up. 819 00:41:54,291 --> 00:41:55,833 You don't see me looking disappointed, do ya? 820 00:41:55,834 --> 00:41:57,249 Heck no. You know why? 821 00:41:57,250 --> 00:41:59,958 Because I know you'll always have me, faith. 822 00:41:59,959 --> 00:42:02,082 I'm the best, the most important friend you'll ever have. 823 00:42:02,083 --> 00:42:05,249 Besides, once the ascension starts, 824 00:42:05,250 --> 00:42:07,290 the "in crowd" you're so concerned about? Whoo! 825 00:42:07,291 --> 00:42:10,124 They'll be lucky if there's enough of them left to fill a pothole. 826 00:42:10,125 --> 00:42:11,250 Promise. 827 00:42:14,166 --> 00:42:15,707 Still unhappy? 828 00:42:15,708 --> 00:42:17,417 Hmm. 829 00:42:19,583 --> 00:42:20,958 Okeydoke. 830 00:42:20,959 --> 00:42:23,791 I've got two words 831 00:42:23,792 --> 00:42:27,083 that are gonna make all the pain go away... 832 00:42:28,417 --> 00:42:31,417 Miniature... golf. 833 00:42:52,041 --> 00:42:53,457 How you doin'? 834 00:42:53,458 --> 00:42:55,125 Been better. 835 00:42:56,000 --> 00:42:57,958 Not hard to believe. 836 00:42:57,959 --> 00:43:00,874 You were a real soldier last night, Buffy. 837 00:43:00,875 --> 00:43:02,208 That's me. 838 00:43:02,209 --> 00:43:04,374 One of the troops. 839 00:43:04,375 --> 00:43:07,208 I know how hard it was for you. 840 00:43:07,209 --> 00:43:09,082 I really doubt that. 841 00:43:09,083 --> 00:43:12,625 If there's anything I can do to make it better... 842 00:43:14,250 --> 00:43:18,541 Look, I know you only did what I asked, 843 00:43:18,542 --> 00:43:21,082 and we got what we wanted. 844 00:43:21,083 --> 00:43:25,207 I never wanted it to go that far. 845 00:43:25,208 --> 00:43:27,165 I know that. 846 00:43:27,166 --> 00:43:30,999 It's not even a question of that. 847 00:43:31,000 --> 00:43:34,792 It's just after... 848 00:43:36,750 --> 00:43:39,583 I need a little bit of a break. 849 00:43:43,125 --> 00:43:45,125 Please? 850 00:43:53,417 --> 00:43:56,208 You still my girl? 851 00:44:00,125 --> 00:44:01,667 Always. 852 00:44:46,166 --> 00:44:48,000 Grr! Arrgh! 59534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.