Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,458 --> 00:00:02,999
Previously on
Buffy the vampire slayer.
2
00:00:03,000 --> 00:00:04,082
You killed a man.
3
00:00:04,083 --> 00:00:05,083
I don't care.
4
00:00:05,084 --> 00:00:06,124
She's taken a life.
5
00:00:06,125 --> 00:00:08,624
She's got a taste for it now.
6
00:00:08,625 --> 00:00:11,249
Guess that means
you have a job opening.
7
00:00:11,250 --> 00:00:13,916
The necklace is a symbol
of anyanka.
8
00:00:13,917 --> 00:00:16,457
She's a demon
that grants wishes.
9
00:00:16,458 --> 00:00:19,792
I wish Buffy summers had
never come to sunnydale.
10
00:00:22,208 --> 00:00:25,166
I love this part.
11
00:00:28,875 --> 00:00:31,666
Somehow, cordelia's wish
changed this world.
12
00:00:31,667 --> 00:00:35,207
If we can destroy the necklace,
we will undo the wish,
13
00:00:35,208 --> 00:00:37,458
rendering anyanka
mortal and powerless.
14
00:00:43,000 --> 00:00:45,208
Do not ask again.
15
00:00:46,166 --> 00:00:47,457
But, but...
16
00:00:47,458 --> 00:00:49,499
Your powers were a gift
of the lower beings.
17
00:00:49,500 --> 00:00:51,666
You have proved
unworthy of them.
18
00:00:51,667 --> 00:00:52,833
I was robbed of them.
19
00:00:52,834 --> 00:00:55,040
By your carelessness.
20
00:00:55,041 --> 00:00:56,541
For 1,000 years
21
00:00:56,542 --> 00:00:58,707
I wielded the powers
of the wish.
22
00:00:58,708 --> 00:00:59,999
I brought ruin
23
00:01:00,000 --> 00:01:01,749
to the heads of unfaithful men.
24
00:01:01,750 --> 00:01:04,082
I brought forth
destruction and chaos
25
00:01:04,083 --> 00:01:06,082
for the pleasure
of the lower beings.
26
00:01:06,083 --> 00:01:07,290
I was feared and worshiped
27
00:01:07,291 --> 00:01:08,916
across the mortal globe.
28
00:01:08,917 --> 00:01:12,499
And now I'm stuck
at sunnydale high.
29
00:01:12,500 --> 00:01:14,374
Mortal.
30
00:01:14,375 --> 00:01:16,958
Child.
31
00:01:16,959 --> 00:01:18,833
And I'm flunking math.
32
00:01:18,834 --> 00:01:20,791
This is no concern of ours.
33
00:01:20,792 --> 00:01:23,666
You will live out
your mortal life and die.
34
00:01:23,667 --> 00:01:24,958
Give me another chance.
35
00:01:24,959 --> 00:01:26,332
You can fold the fabric of time.
36
00:01:26,333 --> 00:01:27,582
Send me back to that place
37
00:01:27,583 --> 00:01:29,332
and I'll change it.
38
00:01:29,333 --> 00:01:31,040
I won't fail again.
39
00:01:31,041 --> 00:01:33,374
Your time is passed.
40
00:01:33,375 --> 00:01:36,499
Do you have any idea how
boring 12th graders are?
41
00:01:36,500 --> 00:01:38,874
I'm getting
my power center back.
42
00:01:38,875 --> 00:01:40,124
And if you won't help me,
43
00:01:40,125 --> 00:01:41,207
then by the pestilent gods,
44
00:01:41,208 --> 00:01:42,542
I will find someone who will.
45
00:01:51,208 --> 00:01:54,165
The watcher council shrink
is heavy into tests.
46
00:01:54,166 --> 00:01:55,666
He's got tests for everything.
47
00:01:55,667 --> 00:01:56,999
T.a.t.s, rorschach,
48
00:01:57,000 --> 00:01:59,833
associative logic...
49
00:01:59,834 --> 00:02:01,374
He even has that test
to see if you're crazy
50
00:02:01,375 --> 00:02:02,707
that asks if you
ever hear voices
51
00:02:02,708 --> 00:02:04,207
or you ever wanted
to be a florist.
52
00:02:04,208 --> 00:02:06,290
Ooh, I used to want... wait.
53
00:02:06,291 --> 00:02:08,207
Florist means crazy, right?
54
00:02:08,208 --> 00:02:10,207
I never wanted to do that.
55
00:02:10,208 --> 00:02:11,916
Neat.
56
00:02:11,917 --> 00:02:15,749
Thanks. It's all about
emotional control.
57
00:02:15,750 --> 00:02:18,290
Plus, obviously, magic.
58
00:02:18,291 --> 00:02:20,249
Hey, you want to go
to the Espresso pump
59
00:02:20,250 --> 00:02:22,165
and get sugared up on mochas?
60
00:02:22,166 --> 00:02:24,165
I'm gonna pass. Hit the
pool and do some laps.
61
00:02:24,166 --> 00:02:26,499
How come the sudden
calisthenics?
62
00:02:26,500 --> 00:02:29,207
Aren't you sort of
naturally buff, buff?
63
00:02:29,208 --> 00:02:31,124
Buff buff.
64
00:02:31,125 --> 00:02:33,290
Well, they've got us running
around on the physical side, too.
65
00:02:33,291 --> 00:02:35,124
A lot of reflex evaluation
66
00:02:35,125 --> 00:02:36,165
and precision training,
you know.
67
00:02:36,166 --> 00:02:38,207
I just... well, I want to do...
68
00:02:38,208 --> 00:02:39,959
Better than faith?
69
00:02:41,375 --> 00:02:42,833
So very shallow.
70
00:02:42,834 --> 00:02:46,749
Competition is
natural and healthy.
71
00:02:46,750 --> 00:02:48,999
Plus, you'll definitely
Ace her on the psych tests.
72
00:02:49,000 --> 00:02:50,999
Just don't Mark
the box that says
73
00:02:51,000 --> 00:02:53,249
"I sometimes like
to kill people."
74
00:02:53,250 --> 00:02:56,082
I know faith's not
gonna be on the cover
75
00:02:56,083 --> 00:02:57,499
of sanity fair,
76
00:02:57,500 --> 00:02:59,666
but she had it rough.
77
00:02:59,667 --> 00:03:01,999
Different circumstances,
that could be me.
78
00:03:02,000 --> 00:03:03,124
No way.
79
00:03:03,125 --> 00:03:06,208
Some people just don't
have that in them.
80
00:03:06,209 --> 00:03:07,833
Look, I'm sorry.
81
00:03:07,834 --> 00:03:09,999
I know how you hate
talking about faith.
82
00:03:10,000 --> 00:03:11,707
No, it's ok.
83
00:03:11,708 --> 00:03:13,208
No, really, we should just...
84
00:03:13,209 --> 00:03:15,416
No. It doesn't bother me.
I mean it.
85
00:03:15,417 --> 00:03:17,625
Uh, will?
86
00:03:18,792 --> 00:03:19,792
Oh.
87
00:03:26,208 --> 00:03:27,541
Emotional control?
88
00:03:27,542 --> 00:03:29,583
I'm working on it.
89
00:04:28,792 --> 00:04:30,666
As far as I'm concerned,
90
00:04:30,667 --> 00:04:33,707
this is a marriage
made in heaven.
91
00:04:33,708 --> 00:04:35,416
Willow Rosenberg,
92
00:04:35,417 --> 00:04:39,374
despite her unsavory
associations,
93
00:04:39,375 --> 00:04:41,958
represents the pinnacle
of academic achievement
94
00:04:41,959 --> 00:04:43,249
at sunnydale high.
95
00:04:43,250 --> 00:04:46,958
Percy west represents
a devastating fast break
96
00:04:46,959 --> 00:04:51,290
and 50% from behind
the 3-point line.
97
00:04:51,291 --> 00:04:54,290
I'm not sure I understand
the marriage part.
98
00:04:54,291 --> 00:04:55,791
You've got the brains,
99
00:04:55,792 --> 00:04:57,916
he's got the fast break.
100
00:04:57,917 --> 00:04:59,290
It's a perfect match.
101
00:04:59,291 --> 00:05:02,457
Match?
102
00:05:02,458 --> 00:05:04,457
You want us to breed?
103
00:05:04,458 --> 00:05:06,290
I want you to tutor him.
104
00:05:06,291 --> 00:05:09,833
Percy is flunking history.
105
00:05:09,834 --> 00:05:12,624
Nothing seems to be able
to motivate him.
106
00:05:12,625 --> 00:05:13,999
Hey, I'm challenged.
107
00:05:14,000 --> 00:05:16,541
You're lazy, self-involved,
and spoiled.
108
00:05:16,542 --> 00:05:17,542
That's quite the challenge.
109
00:05:17,543 --> 00:05:20,499
But we need a winning year,
110
00:05:20,500 --> 00:05:22,874
especially after last year's
debacle with the swim team.
111
00:05:22,875 --> 00:05:24,624
Can't have our
point guard benched.
112
00:05:24,625 --> 00:05:27,499
So, you're gonna take on
a little teaching job.
113
00:05:27,500 --> 00:05:28,916
I know how you enjoy teaching.
114
00:05:28,917 --> 00:05:31,707
Well, I have a lot
of work of my own.
115
00:05:31,708 --> 00:05:33,040
You've got a letter
of acceptance
116
00:05:33,041 --> 00:05:34,791
from every university
with a stamp.
117
00:05:34,792 --> 00:05:37,499
Yes, but I still have
classes and I don't...
118
00:05:37,500 --> 00:05:38,582
Rosenberg...
119
00:05:38,583 --> 00:05:40,165
It's time to give something back
120
00:05:40,166 --> 00:05:42,833
to the community.
121
00:05:42,834 --> 00:05:46,082
I know you want to help
your school out here.
122
00:05:46,083 --> 00:05:47,290
Ask me how I know.
123
00:05:47,291 --> 00:05:48,457
How do you...
124
00:05:48,458 --> 00:05:51,791
I just know.
125
00:05:51,792 --> 00:05:55,332
So he threatened you?
With what?
126
00:05:55,333 --> 00:05:58,290
Well, it wasn't exactly
anything he said.
127
00:05:58,291 --> 00:05:59,958
It was all in his eyes.
128
00:05:59,959 --> 00:06:01,624
I mean, there was some
nostril work as well,
129
00:06:01,625 --> 00:06:03,165
but mostly eyes.
130
00:06:03,166 --> 00:06:05,541
Snyder needs me to kick his ass.
131
00:06:05,542 --> 00:06:07,416
Oh, no, Buffy,
don't get in trouble.
132
00:06:07,417 --> 00:06:08,499
I'll be ok.
133
00:06:08,500 --> 00:06:11,749
I just hate the way
he bullies people.
134
00:06:11,750 --> 00:06:14,457
He just assumes
everyone's time is his.
135
00:06:14,458 --> 00:06:16,040
Willow, get on the computer.
136
00:06:16,041 --> 00:06:17,332
I want you to take another pass
137
00:06:17,333 --> 00:06:18,666
at accessing the mayor's files.
138
00:06:18,667 --> 00:06:20,416
Ok.
139
00:06:20,417 --> 00:06:22,290
Well, that was a blast.
140
00:06:22,291 --> 00:06:23,582
How did it go?
141
00:06:23,583 --> 00:06:24,791
Princess Margaret here
142
00:06:24,792 --> 00:06:27,125
had a little trouble keeping up.
143
00:06:28,083 --> 00:06:29,541
How did it go?
144
00:06:29,542 --> 00:06:32,374
Faith, uh...
145
00:06:32,375 --> 00:06:34,374
Did quite well on
the obstacle field.
146
00:06:34,375 --> 00:06:35,916
Still a little sloppy, though.
147
00:06:35,917 --> 00:06:39,874
Do you feel up to taking
Buffy out, or shall I?
148
00:06:39,875 --> 00:06:41,833
Oh, no, no, no, I'll be fine.
149
00:06:41,834 --> 00:06:44,165
Just give me a minute.
150
00:06:44,166 --> 00:06:45,833
And some defibrillators,
151
00:06:45,834 --> 00:06:47,165
if it's not too much trouble.
152
00:06:47,166 --> 00:06:48,374
You're gonna love it, b.
153
00:06:48,375 --> 00:06:50,791
It's just like fun, only boring.
154
00:06:50,792 --> 00:06:52,749
Faith, this evaluation
155
00:06:52,750 --> 00:06:54,082
is a necessary part
of the council.
156
00:06:54,083 --> 00:06:56,040
I know.
I'm on board here.
157
00:06:56,041 --> 00:06:57,124
Just shooting my mouth off.
158
00:06:57,125 --> 00:06:59,834
I better change.
159
00:07:02,041 --> 00:07:03,583
Good luck.
160
00:07:10,708 --> 00:07:13,582
What you doing?
161
00:07:13,583 --> 00:07:16,499
I'm trying to access
the mayor's personal files.
162
00:07:16,500 --> 00:07:18,457
Can you do that?
163
00:07:18,458 --> 00:07:21,499
Well, he's got some
tricky barriers set up.
164
00:07:21,500 --> 00:07:23,165
Can you get past 'em?
165
00:07:23,166 --> 00:07:25,667
Eventually, I'll get through.
166
00:07:29,166 --> 00:07:30,707
That's very interesting.
167
00:07:30,708 --> 00:07:32,582
Yeah, I thought so, too.
168
00:07:32,583 --> 00:07:34,499
Are you serious
about this place?
169
00:07:34,500 --> 00:07:36,207
Of course I am.
No slayer of mine
170
00:07:36,208 --> 00:07:37,916
is gonna live in
a fleabag hotel.
171
00:07:37,917 --> 00:07:40,707
That place has a very
unsavory reputation.
172
00:07:40,708 --> 00:07:43,332
There are immoral liaisons
going on there.
173
00:07:43,333 --> 00:07:44,999
Yeah, plus all the screwing.
174
00:07:45,000 --> 00:07:46,541
This place is the kick.
175
00:07:46,542 --> 00:07:47,707
We'll keep your old place,
176
00:07:47,708 --> 00:07:49,082
in case you need to see
your friends there,
177
00:07:49,083 --> 00:07:50,457
but from now on...
178
00:07:50,458 --> 00:07:52,291
Oh, hey. Hey, hey,
shoes. Shoes.
179
00:07:54,417 --> 00:07:55,874
Thanks, sugar daddy.
180
00:07:55,875 --> 00:07:58,374
Now, faith, I don't find
that sort of thing amusing.
181
00:07:58,375 --> 00:07:59,750
I'm a family man.
182
00:08:01,000 --> 00:08:02,875
Now, let's kill
your little friend.
183
00:08:04,792 --> 00:08:06,874
Don't worry. I wouldn't
ask you to do it.
184
00:08:06,875 --> 00:08:08,874
Not this early in
the relationship.
185
00:08:08,875 --> 00:08:11,457
Besides, I think
a vampire attack
186
00:08:11,458 --> 00:08:14,541
would less suspicious anyway.
187
00:08:14,542 --> 00:08:15,624
In the meantime,
let's take a look
188
00:08:15,625 --> 00:08:17,166
at the rest of
the apartment, huh?
189
00:08:17,167 --> 00:08:18,666
If I'm not mistaken,
some lucky girl
190
00:08:18,667 --> 00:08:20,791
has herself a PlayStation.
191
00:08:20,792 --> 00:08:21,708
No way.
192
00:08:21,709 --> 00:08:23,750
Yes way.
193
00:08:26,417 --> 00:08:27,916
Hey.
194
00:08:27,917 --> 00:08:29,249
Oz. Hi.
195
00:08:29,250 --> 00:08:30,457
There's something about you
196
00:08:30,458 --> 00:08:32,749
that's causing me to hug you.
197
00:08:32,750 --> 00:08:35,707
It's like I have
no will of my own.
198
00:08:35,708 --> 00:08:38,124
Where were you yesterday?
199
00:08:38,125 --> 00:08:40,624
We got back late, sort of very.
200
00:08:40,625 --> 00:08:42,541
We? Who? Where?
201
00:08:42,542 --> 00:08:45,374
The band. We had a gig in
monterey Sunday night.
202
00:08:45,375 --> 00:08:47,666
Oh, you did?
203
00:08:47,667 --> 00:08:49,165
How come I didn't know?
204
00:08:49,166 --> 00:08:50,874
I thought you did.
205
00:08:50,875 --> 00:08:53,916
Maybe I would have liked to go.
206
00:08:53,917 --> 00:08:56,332
Didn't figure you
for missing school.
207
00:08:56,333 --> 00:08:57,707
You think I'm boring.
208
00:08:57,708 --> 00:09:00,583
I'd call that a radical
interpretation of the text.
209
00:09:02,625 --> 00:09:04,457
We're playing tonight
at the bronze.
210
00:09:04,458 --> 00:09:07,749
I can't. I have
too much homework.
211
00:09:07,750 --> 00:09:09,375
If you get done early...
212
00:09:14,792 --> 00:09:17,166
Percy. Hey.
213
00:09:17,167 --> 00:09:19,457
Listen, I thought we could
get together today at lunch
214
00:09:19,458 --> 00:09:22,124
and go over
your Roosevelt paper.
215
00:09:22,125 --> 00:09:24,166
You know, what books
you'll need and stuff.
216
00:09:24,167 --> 00:09:25,416
What are you talking about?
217
00:09:25,417 --> 00:09:27,749
Me tutoring you.
Your history paper?
218
00:09:27,750 --> 00:09:30,124
Oh, yeah. Snyder said
you were gonna do it.
219
00:09:30,125 --> 00:09:32,290
He never said that.
220
00:09:32,291 --> 00:09:34,499
What meeting were you at?
221
00:09:34,500 --> 00:09:36,457
Look, I'll get
the books you need.
222
00:09:36,458 --> 00:09:37,624
Just meet me at lunch
and we'll...
223
00:09:37,625 --> 00:09:38,999
No, no, no. I don't
have any time at lunch.
224
00:09:39,000 --> 00:09:40,290
I gotta hang out.
225
00:09:40,291 --> 00:09:41,291
Well...
226
00:09:41,292 --> 00:09:43,582
What, you got something
better to do?
227
00:09:43,583 --> 00:09:45,791
Just type it up and
put my name on it.
228
00:09:45,792 --> 00:09:48,500
Oh, and don't type
too good. Dead giveaway.
229
00:10:02,000 --> 00:10:03,916
I'm eating this now.
230
00:10:03,917 --> 00:10:06,791
It's not lunchtime,
I don't even care.
231
00:10:06,792 --> 00:10:08,791
Hey.
Willow,
232
00:10:08,792 --> 00:10:09,958
did you remember to tape
233
00:10:09,959 --> 00:10:11,165
biography last Friday?
234
00:10:11,166 --> 00:10:12,499
Uh-huh.
235
00:10:12,500 --> 00:10:15,457
See, I told you.
Old reliable.
236
00:10:15,458 --> 00:10:17,249
Oh, thanks.
237
00:10:17,250 --> 00:10:18,166
What?
238
00:10:18,167 --> 00:10:20,332
Old reliable?
Yeah, great.
239
00:10:20,333 --> 00:10:23,749
There's a sexy nickname.
240
00:10:23,750 --> 00:10:25,791
Well, I didn't mean it as...
241
00:10:25,792 --> 00:10:28,541
No, it's fine.
I'm old reliable.
242
00:10:28,542 --> 00:10:29,749
She just means, you know,
243
00:10:29,750 --> 00:10:31,707
the geyser. You're
like a geyser of fun
244
00:10:31,708 --> 00:10:34,165
that goes off at
regular intervals.
245
00:10:34,166 --> 00:10:35,916
That's old faithful.
246
00:10:35,917 --> 00:10:37,791
Isn't that the dog that
the guy had to shoot...
247
00:10:37,792 --> 00:10:39,124
That's old yeller.
248
00:10:39,125 --> 00:10:41,374
Xander, I beg you
not to help me.
249
00:10:41,375 --> 00:10:43,666
Will, I didn't mean it
as a bad thing.
250
00:10:43,667 --> 00:10:45,207
I think it's good
to be reliable.
251
00:10:45,208 --> 00:10:47,374
Well, maybe I don't want to be
252
00:10:47,375 --> 00:10:49,457
reliable all the time.
253
00:10:49,458 --> 00:10:53,082
Maybe I'm not just
some doormat person.
254
00:10:53,083 --> 00:10:54,624
Homework gal.
255
00:10:54,625 --> 00:10:57,333
I'm thinking nerve strike.
256
00:10:59,542 --> 00:11:01,249
Maybe I'll change my look.
257
00:11:01,250 --> 00:11:03,250
Or cut class.
You don't know.
258
00:11:04,458 --> 00:11:06,249
And I'm eating this banana.
259
00:11:06,250 --> 00:11:08,291
Lunch time be damned.
260
00:11:10,083 --> 00:11:11,207
Will, wait.
261
00:11:11,208 --> 00:11:12,208
I'm really sorry.
262
00:11:12,209 --> 00:11:14,833
Buff, I'm storming off.
263
00:11:14,834 --> 00:11:18,124
It doesn't really work
if you come with me.
264
00:11:18,125 --> 00:11:19,792
Oh.
265
00:11:30,917 --> 00:11:33,249
Uh, Willow?
266
00:11:33,250 --> 00:11:35,707
Uh, hi.
267
00:11:35,708 --> 00:11:38,082
Anya. I'm sort of
new here.
268
00:11:38,083 --> 00:11:39,541
Um, I know cordelia.
269
00:11:39,542 --> 00:11:41,874
Oh, fun.
270
00:11:41,875 --> 00:11:44,374
Yeah. Um, listen,
271
00:11:44,375 --> 00:11:46,374
I have this little
project I'm working on,
272
00:11:46,375 --> 00:11:48,207
and I heard you were
the person to ask...
273
00:11:48,208 --> 00:11:51,833
Yeah, that's me.
Reliable dog geyser person.
274
00:11:51,834 --> 00:11:53,374
What do you need?
275
00:11:53,375 --> 00:11:54,666
Oh, it's nothing big.
276
00:11:54,667 --> 00:11:56,666
Just a little spell
I'm working on.
277
00:11:56,667 --> 00:11:58,082
A spell?
278
00:11:58,083 --> 00:12:00,874
Oh. I like the black arts.
279
00:12:00,875 --> 00:12:03,624
I just need a secondary to
create a temporal fold.
280
00:12:03,625 --> 00:12:05,290
I heard you were a pretty
powerful wicca, so...
281
00:12:05,291 --> 00:12:07,749
You heard right, mister.
282
00:12:07,750 --> 00:12:11,208
I'm always ready to work
some dark mojo.
283
00:12:11,209 --> 00:12:13,874
So, tell me, is it dangerous?
284
00:12:13,875 --> 00:12:16,165
Oh, no.
285
00:12:16,166 --> 00:12:19,625
Well, could we pretend it is?
286
00:12:20,708 --> 00:12:22,290
The necklace was
a family heirloom
287
00:12:22,291 --> 00:12:24,582
passed down for generations.
288
00:12:24,583 --> 00:12:27,165
Then it was stolen
from my mom's apartment.
289
00:12:27,166 --> 00:12:29,124
How does the spell work?
290
00:12:29,125 --> 00:12:31,374
Uh, well...
291
00:12:31,375 --> 00:12:34,457
We both call on eryishon,
the endless one...
292
00:12:34,458 --> 00:12:36,999
Offer up the standard
supplication,
293
00:12:37,000 --> 00:12:40,416
then there's a teensy
temporal fold... we hope.
294
00:12:40,417 --> 00:12:43,374
Um, then I pour the sacred sand
295
00:12:43,375 --> 00:12:44,874
on the representation
of the necklace,
296
00:12:44,875 --> 00:12:46,332
and eryishon brings it forth
297
00:12:46,333 --> 00:12:48,499
from the time and place
it was lost.
298
00:12:48,500 --> 00:12:50,040
Cool.
299
00:12:50,041 --> 00:12:51,374
Are we ready?
300
00:12:51,375 --> 00:12:53,166
I think so.
301
00:12:55,291 --> 00:12:57,457
Eryishon. K'shala.
Meh-uhn.
302
00:12:57,458 --> 00:13:00,500
Diprecht. Doh-tehenlo
nu-eryishon.
303
00:13:02,417 --> 00:13:04,332
The child to the mother.
304
00:13:04,333 --> 00:13:05,916
The river to the sea.
305
00:13:05,917 --> 00:13:07,625
Eryishon, hear my prayer.
306
00:13:43,667 --> 00:13:46,666
That was... what was that?
307
00:13:46,667 --> 00:13:48,542
Oh, it's not here.
308
00:13:50,250 --> 00:13:51,250
It's not here.
309
00:13:51,251 --> 00:13:53,833
Ok, that's a little blacker
310
00:13:53,834 --> 00:13:55,374
than I like my arts.
311
00:13:55,375 --> 00:13:57,332
Oh, don't be such a wimp.
312
00:13:57,333 --> 00:14:00,249
That wasn't just
some temporal fold,
313
00:14:00,250 --> 00:14:02,124
that was some weird hell place.
314
00:14:02,125 --> 00:14:04,874
I don't think you're
telling me everything.
315
00:14:04,875 --> 00:14:08,374
I swear, I am just trying
to find my necklace.
316
00:14:08,375 --> 00:14:11,582
Well, did you try looking
inside the sofa in hell?
317
00:14:11,583 --> 00:14:14,582
Look, we'll just
try it again, and...
318
00:14:14,583 --> 00:14:17,374
No. I think
emphatically not.
319
00:14:17,375 --> 00:14:19,207
I can't do it by myself.
320
00:14:19,208 --> 00:14:20,541
That's a relief.
321
00:14:20,542 --> 00:14:21,791
I'm out of here.
322
00:14:21,792 --> 00:14:23,749
Fine. Go.
323
00:14:23,750 --> 00:14:25,125
Idiot child.
324
00:14:26,834 --> 00:14:29,457
I believe these
chicken feet are mine.
325
00:14:29,458 --> 00:14:31,165
Look...
326
00:14:31,166 --> 00:14:33,749
Magic is dangerous, Anya.
327
00:14:33,750 --> 00:14:36,249
It's not to be toyed with.
328
00:14:36,250 --> 00:14:37,749
Now, if you'll excuse me,
329
00:14:37,750 --> 00:14:39,458
I have someone else's
homework to do.
330
00:14:45,500 --> 00:14:47,500
Nothing!
331
00:14:55,000 --> 00:14:57,500
This is weird.
332
00:15:36,333 --> 00:15:37,582
Excuse me, young lady...
333
00:15:37,583 --> 00:15:38,624
Shh!
334
00:15:38,625 --> 00:15:40,500
Oh... oh...
335
00:15:44,083 --> 00:15:48,040
♪ There's a chair in my head ♪
336
00:15:48,041 --> 00:15:50,624
♪ In which I used to sit ♪
337
00:15:50,625 --> 00:15:54,374
♪ Took a pencil and I wrote ♪
338
00:15:54,375 --> 00:15:57,457
♪ The following on it ♪
339
00:15:57,458 --> 00:16:00,624
♪ Now there's a key ♪
340
00:16:00,625 --> 00:16:04,625
♪ Where my wonderful mouth
used to be ♪
341
00:16:07,792 --> 00:16:11,666
♪ Dig it up
and throw it at me ♪
342
00:16:11,667 --> 00:16:14,875
♪ Dig it up
and throw it at me ♪
343
00:16:16,875 --> 00:16:21,916
♪ Where can I run to
where can I hide ♪
344
00:16:21,917 --> 00:16:25,999
♪ Who will I turn to ♪
345
00:16:26,000 --> 00:16:30,040
♪ Now I'm in
a virgin state of mind ♪
346
00:16:30,041 --> 00:16:32,707
♪ Got a knife to disengage ♪
347
00:16:32,708 --> 00:16:35,290
♪ The voids that I can't bear ♪
348
00:16:35,291 --> 00:16:39,165
♪ Cut out words
I've got written ♪
349
00:16:39,166 --> 00:16:42,082
♪ On my chair ♪
350
00:16:42,083 --> 00:16:46,083
♪ Like
do you think I'm sexy ♪
351
00:16:46,667 --> 00:16:48,416
Hey.
352
00:16:48,417 --> 00:16:50,791
Rosenberg?
353
00:16:50,792 --> 00:16:52,165
What are you doing,
trick-or-treating?
354
00:16:52,166 --> 00:16:55,541
You're supposed to be at home
doing my history report.
355
00:16:55,542 --> 00:16:57,999
I flunk that class, you're
in big trouble with snyder.
356
00:16:58,000 --> 00:17:02,207
Till we graduate,
I own your ass.
357
00:17:02,208 --> 00:17:04,125
Bored now.
358
00:17:08,500 --> 00:17:11,500
I'm having a terrible night.
359
00:17:17,750 --> 00:17:19,667
Want to make it better?
360
00:17:25,875 --> 00:17:28,708
What's going on?
Is there a funny thing?
361
00:17:30,875 --> 00:17:32,124
Back off.
362
00:17:32,125 --> 00:17:34,165
You stay the hell away from her.
363
00:17:34,166 --> 00:17:35,708
Ok. Sure.
364
00:17:39,208 --> 00:17:40,499
Xander...
365
00:17:40,500 --> 00:17:42,374
Will. Changing the look
366
00:17:42,375 --> 00:17:43,874
not an idle threat with you.
367
00:17:43,875 --> 00:17:45,834
You're alive.
368
00:17:49,166 --> 00:17:50,749
Uh...
369
00:17:50,750 --> 00:17:54,124
Will, this is verging on
naughty touching here.
370
00:17:54,125 --> 00:17:55,791
Don't want to fall
back on bad habits.
371
00:17:55,792 --> 00:17:58,249
Hands. Hands
in new places.
372
00:17:58,250 --> 00:18:00,874
You're alive.
373
00:18:00,875 --> 00:18:04,457
You mentioned that before.
374
00:18:04,458 --> 00:18:05,624
Will, are you ok?
375
00:18:05,625 --> 00:18:10,208
No. Everything's different.
376
00:18:10,209 --> 00:18:11,499
There you are.
377
00:18:11,500 --> 00:18:12,874
Hey, buff.
378
00:18:12,875 --> 00:18:14,290
Aren't you gonna
introduce me to your...
379
00:18:14,291 --> 00:18:17,166
Holy god, you're Willow.
380
00:18:17,167 --> 00:18:18,874
You.
381
00:18:18,875 --> 00:18:22,374
You know what?
I like the look.
382
00:18:22,375 --> 00:18:24,999
It's, um, it's extreme,
383
00:18:25,000 --> 00:18:27,541
but it looks good, you know.
384
00:18:27,542 --> 00:18:29,416
It's a leather thing.
385
00:18:29,417 --> 00:18:34,333
And, uh... I said extreme
already, right?
386
00:18:37,792 --> 00:18:40,125
I don't like you.
387
00:18:41,542 --> 00:18:43,541
Will, I'm sorry about today.
388
00:18:43,542 --> 00:18:45,791
You know how my foot likes
to live in my mouth,
389
00:18:45,792 --> 00:18:47,416
but you know,
390
00:18:47,417 --> 00:18:49,667
you really didn't have
to prove anything.
391
00:18:51,166 --> 00:18:53,208
Leaving now.
392
00:18:53,209 --> 00:18:55,874
Will, gotta say, not
loving the new you.
393
00:18:55,875 --> 00:18:57,040
Will, wait...
394
00:18:57,041 --> 00:18:58,542
Get off me.
395
00:19:15,083 --> 00:19:17,374
Willow Rosenberg.
396
00:19:17,375 --> 00:19:20,249
I'm not supposed to
talk to strangers.
397
00:19:20,250 --> 00:19:21,708
Then we won't talk.
398
00:19:37,542 --> 00:19:39,457
You made me cranky.
399
00:19:39,458 --> 00:19:41,874
There's been a mistake here.
400
00:19:41,875 --> 00:19:43,916
We were sent after a human.
401
00:19:43,917 --> 00:19:45,999
Really?
402
00:19:46,000 --> 00:19:47,374
Who do you work for?
403
00:19:47,375 --> 00:19:49,209
I'm not telling you a thing.
404
00:19:52,083 --> 00:19:53,125
Aah!
405
00:19:54,708 --> 00:19:56,791
Who do you work for?
406
00:19:56,792 --> 00:19:59,750
Wilkins. The mayor.
407
00:20:03,625 --> 00:20:05,416
Aah!
408
00:20:05,417 --> 00:20:09,833
Who do you work for?
409
00:20:09,834 --> 00:20:11,875
You.
410
00:20:14,000 --> 00:20:15,457
Get your friends.
411
00:20:15,458 --> 00:20:17,749
Bring them here.
412
00:20:17,750 --> 00:20:19,708
The world's no fun anymore.
413
00:20:21,667 --> 00:20:24,541
We're gonna make it
the way it was.
414
00:20:24,542 --> 00:20:26,917
Starting with the bronze.
415
00:20:31,083 --> 00:20:33,374
Oh, Buffy. I thought you
were going out tonight.
416
00:20:33,375 --> 00:20:34,542
I didn't expect...
417
00:20:38,959 --> 00:20:40,125
What is it?
418
00:20:44,000 --> 00:20:45,625
This isn't real.
419
00:20:47,959 --> 00:20:50,124
I can't feel anything.
420
00:20:50,125 --> 00:20:53,874
Arms, legs, anything.
421
00:20:53,875 --> 00:20:58,625
She was truly the finest
of all of us.
422
00:21:00,458 --> 00:21:03,833
Way better than me.
423
00:21:03,834 --> 00:21:06,332
Much, much better.
424
00:21:06,333 --> 00:21:08,332
It's all my fault.
425
00:21:08,333 --> 00:21:11,582
No, it's me.
426
00:21:11,583 --> 00:21:12,999
It's me.
427
00:21:13,000 --> 00:21:15,207
I'm the one that
called her reliable.
428
00:21:15,208 --> 00:21:16,999
She must have gone out
and gotten attacked,
429
00:21:17,000 --> 00:21:18,207
which she never would have done
430
00:21:18,208 --> 00:21:20,958
if I hadn't have
called her reliable.
431
00:21:20,959 --> 00:21:22,541
And now my best friend is...
432
00:21:22,542 --> 00:21:24,083
What's going on?
433
00:21:25,750 --> 00:21:26,875
Jeez, who died?
434
00:21:28,542 --> 00:21:30,999
Oh, god. Who died?
435
00:21:31,000 --> 00:21:32,416
Back!
436
00:21:32,417 --> 00:21:34,000
Get back, demon.
437
00:21:40,083 --> 00:21:42,457
Willow, you're alive.
438
00:21:42,458 --> 00:21:44,000
Aren't I usually?
439
00:21:45,667 --> 00:21:46,750
Oh!
440
00:21:51,041 --> 00:21:53,040
I love you guys, too.
441
00:21:53,041 --> 00:21:56,959
Ok. Oxygen becoming
an issue.
442
00:22:00,458 --> 00:22:02,457
Giles, what's going on
with these...
443
00:22:02,458 --> 00:22:04,290
Oh.
444
00:22:04,291 --> 00:22:06,875
Oh. Sorry.
445
00:22:09,083 --> 00:22:12,290
It's really nice that
you guys missed me.
446
00:22:12,291 --> 00:22:14,457
Say, you all didn't happen to do
447
00:22:14,458 --> 00:22:16,207
a bunch of drugs, did you?
448
00:22:16,208 --> 00:22:19,040
Will, we saw you at the bronze.
449
00:22:19,041 --> 00:22:20,499
A vampire.
450
00:22:20,500 --> 00:22:22,999
I'm not a vampire.
451
00:22:23,000 --> 00:22:27,499
You are. I mean,
you were.
452
00:22:27,500 --> 00:22:28,791
Giles, planning on jumping in
453
00:22:28,792 --> 00:22:30,374
with an explanation
any time soon?
454
00:22:30,375 --> 00:22:32,416
Well, uh... Something...
455
00:22:32,417 --> 00:22:37,040
Something very strange
is happening.
456
00:22:37,041 --> 00:22:40,375
Can you believe the watcher's
council let this guy go?
457
00:22:47,208 --> 00:22:49,332
What a day.
458
00:22:49,333 --> 00:22:50,916
Give me a beer.
459
00:22:50,917 --> 00:22:52,708
I.d.
460
00:22:54,792 --> 00:22:56,749
I.d.
461
00:22:56,750 --> 00:23:00,458
I'm 1,120 years old. Just
give me a friggin' beer.
462
00:23:01,417 --> 00:23:03,040
I.d.
463
00:23:03,041 --> 00:23:05,250
Give me a coke.
464
00:23:07,209 --> 00:23:09,332
Man, we need a roadie.
465
00:23:09,333 --> 00:23:10,541
Other bands have roadies.
466
00:23:10,542 --> 00:23:13,040
Well, other bands
know more than 3 chords.
467
00:23:13,041 --> 00:23:15,290
Your professional bands
can play up to 6,
468
00:23:15,291 --> 00:23:17,416
sometimes 7 completely
different chords.
469
00:23:17,417 --> 00:23:20,249
That's just, like,
fruity jazz bands.
470
00:23:20,250 --> 00:23:21,624
Oz.
471
00:23:21,625 --> 00:23:23,082
Hey, man.
472
00:23:23,083 --> 00:23:24,249
You looking for Buffy?
473
00:23:24,250 --> 00:23:25,250
As always.
474
00:23:25,251 --> 00:23:27,874
Well, no sightings as of yet,
475
00:23:27,875 --> 00:23:29,155
but I think she said she'd show.
476
00:23:39,458 --> 00:23:41,249
That doesn't look good.
477
00:23:41,250 --> 00:23:42,625
Everybody, shut up.
478
00:23:45,291 --> 00:23:47,082
All right.
479
00:23:47,083 --> 00:23:49,834
Nobody cause any trouble
or try to leave...
480
00:23:51,333 --> 00:23:53,082
And nobody gets hurt.
481
00:23:53,083 --> 00:23:54,457
Why don't I believe him?
482
00:23:54,458 --> 00:23:56,708
Well, he lacks credibility.
483
00:24:00,041 --> 00:24:02,082
Can you get out of here?
484
00:24:02,083 --> 00:24:03,290
Skylight in the roof.
485
00:24:03,291 --> 00:24:05,582
I can make it.
486
00:24:05,583 --> 00:24:07,249
I think we need some backup.
487
00:24:07,250 --> 00:24:09,124
I think I'm needed here.
488
00:24:09,125 --> 00:24:11,333
10-1. Could get
pointless.
489
00:24:32,291 --> 00:24:36,624
Look. Everyone's
all afraid.
490
00:24:36,625 --> 00:24:39,208
It's just like old times.
491
00:24:42,500 --> 00:24:44,124
Get Buffy.
492
00:24:44,125 --> 00:24:45,834
Do it now.
493
00:24:50,708 --> 00:24:53,667
Dude, check out your girlfriend.
494
00:25:03,000 --> 00:25:04,332
What's your name?
495
00:25:04,333 --> 00:25:06,583
Sandy.
496
00:25:13,625 --> 00:25:15,416
You don't have to be afraid...
497
00:25:15,417 --> 00:25:17,792
Just to please me.
498
00:25:19,000 --> 00:25:21,707
If you're all good
boys and girls,
499
00:25:21,708 --> 00:25:23,874
we'll make you young
500
00:25:23,875 --> 00:25:28,541
and strong forever and ever.
501
00:25:28,542 --> 00:25:30,500
We'll have fun.
502
00:25:34,917 --> 00:25:36,667
If you're not...
503
00:25:48,917 --> 00:25:52,416
Questions? Comments?
504
00:25:52,417 --> 00:25:54,749
Willow.
505
00:25:54,750 --> 00:25:56,707
You don't want to do this.
506
00:25:56,708 --> 00:25:58,666
I don't?
507
00:25:58,667 --> 00:26:01,458
But I'm so good at it.
508
00:26:05,583 --> 00:26:07,124
Who did this to you?
509
00:26:07,125 --> 00:26:09,416
I know you.
510
00:26:09,417 --> 00:26:11,457
You're a white hat.
511
00:26:11,458 --> 00:26:15,040
How come you're talking
to me like we're friends?
512
00:26:15,041 --> 00:26:17,999
'Cause he thinks
you're someone else.
513
00:26:18,000 --> 00:26:22,040
He thinks you're the Willow
that belongs in this reality.
514
00:26:22,041 --> 00:26:23,999
Another me?
515
00:26:24,000 --> 00:26:25,457
You know this isn't
your world, right?
516
00:26:25,458 --> 00:26:27,165
I mean, you know you
don't belong here.
517
00:26:27,166 --> 00:26:30,707
No. This is
a dumb world.
518
00:26:30,708 --> 00:26:34,416
In my world there are
people in chains,
519
00:26:34,417 --> 00:26:37,457
and we can ride them
like ponies.
520
00:26:37,458 --> 00:26:39,916
You want to get back there.
521
00:26:39,917 --> 00:26:41,707
Yeah.
522
00:26:41,708 --> 00:26:44,000
So do I.
523
00:26:47,041 --> 00:26:48,707
This is creepy.
524
00:26:48,708 --> 00:26:50,624
I don't like the thought
that there's a vampire
525
00:26:50,625 --> 00:26:52,082
out there that looks like me.
526
00:26:52,083 --> 00:26:53,916
Not looks like... is.
527
00:26:53,917 --> 00:26:56,541
It was exactly you,
will, every detail.
528
00:26:56,542 --> 00:26:59,165
Except for your not
being a dominatrix...
529
00:26:59,166 --> 00:27:00,791
As far as we know.
530
00:27:00,792 --> 00:27:02,457
Oh, right.
Me and oz
531
00:27:02,458 --> 00:27:04,750
play mistress of pain
every night.
532
00:27:05,875 --> 00:27:07,040
Did anyone else
533
00:27:07,041 --> 00:27:08,707
just go to a scary visual place?
534
00:27:08,708 --> 00:27:10,375
Oh, yeah.
535
00:27:13,333 --> 00:27:16,833
Buffy, I...
536
00:27:16,834 --> 00:27:18,166
Something's happened that...
537
00:27:21,458 --> 00:27:22,750
Willow's dead.
538
00:27:25,875 --> 00:27:26,917
Hey, Willow.
539
00:27:30,125 --> 00:27:31,250
Wait a second.
540
00:27:32,291 --> 00:27:33,999
We're right there
with you, buddy.
541
00:27:34,000 --> 00:27:35,792
We saw her, too.
At the bronze.
542
00:27:38,000 --> 00:27:39,833
Ok. She's there now
543
00:27:39,834 --> 00:27:42,082
with a cadre of vampires
looking to party.
544
00:27:42,083 --> 00:27:44,124
We can figure out who she is
545
00:27:44,125 --> 00:27:46,165
after we stop
the feeding frenzy.
546
00:27:46,166 --> 00:27:48,332
How many of them were there?
8 or 10.
547
00:27:48,333 --> 00:27:49,416
Should we call faith?
548
00:27:49,417 --> 00:27:50,707
No, I don't want her
in combat yet.
549
00:27:50,708 --> 00:27:52,332
Not around civilians.
Here, here.
550
00:27:52,333 --> 00:27:53,500
Guys?
551
00:27:54,625 --> 00:27:58,375
What are we gonna do
with me? The other me?
552
00:28:01,875 --> 00:28:03,207
I don't know, will.
553
00:28:03,208 --> 00:28:05,374
I mean, we just have
to stop them.
554
00:28:05,375 --> 00:28:06,375
I get that.
555
00:28:06,376 --> 00:28:09,249
I just kind of wanted to know...
556
00:28:09,250 --> 00:28:12,875
Oh. Hey. Go.
I'll catch up.
557
00:28:21,375 --> 00:28:24,625
Alone at last.
558
00:28:33,542 --> 00:28:35,916
Well, look at me.
559
00:28:35,917 --> 00:28:37,208
I'm all fuzzy.
560
00:28:38,667 --> 00:28:40,791
What do I want with you?
Uh...
561
00:28:40,792 --> 00:28:42,666
Your little school
friend Anya said
562
00:28:42,667 --> 00:28:44,375
that you're the one
that brought me here.
563
00:28:46,000 --> 00:28:49,290
She said that you could
get me back to my world.
564
00:28:49,291 --> 00:28:50,707
Oh.
565
00:28:50,708 --> 00:28:53,040
Oh. Oops.
566
00:28:53,041 --> 00:28:56,124
But I don't know...
567
00:28:56,125 --> 00:28:59,125
I kind of like the idea
of the two of us.
568
00:29:01,166 --> 00:29:04,249
We could be quite a team
569
00:29:04,250 --> 00:29:06,374
if you came around
to my way of thinking.
570
00:29:06,375 --> 00:29:09,542
Would that mean
we have to snuggle?
571
00:29:10,834 --> 00:29:13,125
What do you say?
572
00:29:17,000 --> 00:29:20,166
Want to be bad?
573
00:29:20,167 --> 00:29:22,125
This just can't get
more disturbing.
574
00:29:23,333 --> 00:29:25,249
Ack! No more.
575
00:29:25,250 --> 00:29:27,458
You're really starting
to freak me out.
576
00:29:36,875 --> 00:29:38,374
You don't want to play,
577
00:29:38,375 --> 00:29:40,125
I guess I can't force you.
578
00:29:43,166 --> 00:29:44,250
Oh, wait.
579
00:29:45,458 --> 00:29:47,209
I can.
580
00:29:50,542 --> 00:29:52,166
Bitch.
581
00:29:58,917 --> 00:30:00,916
It's extraordinary.
582
00:30:00,917 --> 00:30:03,040
It's horrible.
583
00:30:03,041 --> 00:30:04,916
That's me as a vampire?
584
00:30:04,917 --> 00:30:07,958
I'm so evil, and skanky.
585
00:30:07,959 --> 00:30:09,791
And I think I'm kind of gay.
586
00:30:09,792 --> 00:30:11,249
Willow, just remember,
587
00:30:11,250 --> 00:30:12,374
a vampire's personality
588
00:30:12,375 --> 00:30:14,791
has nothing to do with
the person it was.
589
00:30:14,792 --> 00:30:16,542
Well, actually...
590
00:30:17,667 --> 00:30:19,666
That's a good point.
591
00:30:19,667 --> 00:30:21,165
So, uh, what do we do now?
592
00:30:21,166 --> 00:30:22,958
We still have to
get to the bronze.
593
00:30:22,959 --> 00:30:24,207
Even if they're supposed
to wait for her
594
00:30:24,208 --> 00:30:25,457
they may start feeding.
595
00:30:25,458 --> 00:30:27,416
Vampires are not
notoriously reliable.
596
00:30:27,417 --> 00:30:28,749
So we charge in,
597
00:30:28,750 --> 00:30:30,707
much in the style of John Wayne?
598
00:30:30,708 --> 00:30:32,582
High casualty risk.
599
00:30:32,583 --> 00:30:34,332
I haven't any other
plan, though.
600
00:30:34,333 --> 00:30:37,667
Uh, I have a really bad idea.
601
00:30:44,834 --> 00:30:46,791
They're still in
a holding pattern.
602
00:30:46,792 --> 00:30:47,916
That's good.
603
00:30:47,917 --> 00:30:49,916
It means they must really
be afraid of you.
604
00:30:49,917 --> 00:30:51,375
Who wouldn't be?
605
00:30:53,208 --> 00:30:55,165
Are you ok in that?
606
00:30:55,166 --> 00:30:56,666
It's a little binding.
607
00:30:56,667 --> 00:31:00,333
I guess vampires really
don't have to breathe.
608
00:31:01,291 --> 00:31:03,165
Gosh, look at those.
609
00:31:03,166 --> 00:31:06,541
Um, Willow, you go in
610
00:31:06,542 --> 00:31:08,749
and defuse the situation
as best you can.
611
00:31:08,750 --> 00:31:10,707
At least try and get
some of them to come out
612
00:31:10,708 --> 00:31:12,416
and even up the odds a bit.
613
00:31:12,417 --> 00:31:14,416
First sign of trouble,
you give us a signal.
614
00:31:14,417 --> 00:31:16,249
We come in hard and fast.
615
00:31:16,250 --> 00:31:17,582
What is the signal?
616
00:31:17,583 --> 00:31:18,666
Me screaming.
617
00:31:18,667 --> 00:31:21,207
Giles, you and Xander wait
by the back entrance.
618
00:31:21,208 --> 00:31:22,208
Good.
619
00:31:23,250 --> 00:31:24,916
Now, you're sure
you're up to this?
620
00:31:24,917 --> 00:31:26,249
Don't worry.
I won't do anything
621
00:31:26,250 --> 00:31:28,165
that could be
interpreted as brave.
622
00:31:28,166 --> 00:31:29,667
We'll be right outside.
623
00:31:50,500 --> 00:31:51,875
Hi. I'm back.
624
00:31:59,834 --> 00:32:01,792
Alphonse:
Did you find the girl?
625
00:32:03,708 --> 00:32:05,083
Yep. I did.
626
00:32:06,083 --> 00:32:07,834
Where is she?
627
00:32:09,291 --> 00:32:10,750
I killed her.
628
00:32:11,834 --> 00:32:16,291
And sucked her blood,
as we vampires do.
629
00:32:23,208 --> 00:32:25,916
You know, I think maybe I
heard something out there.
630
00:32:25,917 --> 00:32:27,291
Why don't you go check?
631
00:32:36,917 --> 00:32:38,999
How could you kill her?
632
00:32:39,000 --> 00:32:41,833
She was our best shot
at getting your world back.
633
00:32:41,834 --> 00:32:46,290
I don't like that you
dare question me.
634
00:32:46,291 --> 00:32:50,792
Maybe I'll have my minions take you
out back and kill you horribly.
635
00:32:52,125 --> 00:32:54,749
Vampires. Always
thinking with your teeth.
636
00:32:54,750 --> 00:32:56,791
She bothered me.
637
00:32:56,792 --> 00:32:59,375
She's so weak and accommodating.
638
00:33:00,708 --> 00:33:04,999
She's always letting people
walk all over her,
639
00:33:05,000 --> 00:33:08,290
and then she gets cranky with
her friends for no reason.
640
00:33:08,291 --> 00:33:10,625
I just couldn't let her live.
641
00:33:12,166 --> 00:33:14,707
You know, he's been gone
for a while.
642
00:33:14,708 --> 00:33:16,667
Why don't you go check on him?
643
00:33:18,208 --> 00:33:22,332
Well, boss, since
that plan is out,
644
00:33:22,333 --> 00:33:25,291
why don't we get
with the killing?
645
00:33:42,708 --> 00:33:45,667
Oh, this is like a nightmare.
646
00:33:47,417 --> 00:33:49,708
Hello? Giles?
647
00:33:51,917 --> 00:33:53,332
Wesley?
648
00:33:53,333 --> 00:33:57,499
I just happened to stop by...
649
00:33:57,500 --> 00:33:58,917
For books.
650
00:34:01,708 --> 00:34:04,207
Hey, you.
651
00:34:04,208 --> 00:34:05,083
Hey me?
652
00:34:05,084 --> 00:34:06,290
Hey me what?
653
00:34:06,291 --> 00:34:09,082
I have a name, you know.
654
00:34:09,083 --> 00:34:12,082
Uh, cordelia.
655
00:34:12,083 --> 00:34:13,999
What did you do?
656
00:34:14,000 --> 00:34:16,249
Lock yourself in the book cage?
657
00:34:16,250 --> 00:34:17,583
Yeah.
658
00:34:19,166 --> 00:34:20,791
Let me out...
659
00:34:20,792 --> 00:34:23,999
'Cause I'm so helpless.
660
00:34:24,000 --> 00:34:26,082
Ok.
661
00:34:26,083 --> 00:34:29,624
I think giles keeps a spare.
662
00:34:29,625 --> 00:34:32,916
How'd you manage to lock
yourself in, anyway?
663
00:34:32,917 --> 00:34:35,874
Uh, I was looking at books.
664
00:34:35,875 --> 00:34:38,000
I like books...
665
00:34:39,792 --> 00:34:41,290
'Cause I'm shy.
666
00:34:41,291 --> 00:34:42,416
Yeah, right.
667
00:34:42,417 --> 00:34:44,999
The famous shy girl act
all the boys fall for.
668
00:34:45,000 --> 00:34:46,834
Open the cage.
669
00:34:53,417 --> 00:34:54,958
Wait.
670
00:34:54,959 --> 00:34:58,958
It occurs to me that we've never
really had the opportunity to talk.
671
00:34:58,959 --> 00:35:00,833
You know, woman to woman...
672
00:35:00,834 --> 00:35:02,624
With you locked up.
673
00:35:02,625 --> 00:35:04,458
Don't want to talk.
Hungry.
674
00:35:06,291 --> 00:35:08,040
What could we talk about.
Oh!
675
00:35:08,041 --> 00:35:12,333
Hey! How about the ethics
of boyfriend stealing?
676
00:35:14,458 --> 00:35:17,124
I don't know if I feel
like killing anymore.
677
00:35:17,125 --> 00:35:19,500
I'm so bored.
678
00:35:25,500 --> 00:35:29,040
It would be like
shooting fish in a barrel.
679
00:35:29,041 --> 00:35:30,999
Where's the fun?
680
00:35:31,000 --> 00:35:35,666
With all due respect, boss,
the fun would be the eating.
681
00:35:35,667 --> 00:35:39,582
Maybe we should let everyone go
682
00:35:39,583 --> 00:35:42,165
and give them a 30-second
head start.
683
00:35:42,166 --> 00:35:44,332
Wait a minute.
684
00:35:44,333 --> 00:35:46,916
No! I like my plan.
685
00:35:46,917 --> 00:35:48,833
Oh, nice try.
686
00:35:48,834 --> 00:35:50,541
Ok, let's get to the killing.
687
00:35:50,542 --> 00:35:51,999
Why don't we start with her?
688
00:35:52,000 --> 00:35:53,874
Why don't we start with you?
689
00:35:53,875 --> 00:35:57,207
If she's a vampire, then I'm the
creature from the black lagoon.
690
00:35:57,208 --> 00:35:59,416
And, ok...
691
00:35:59,417 --> 00:36:01,874
It isn't even like I was
that attracted to Xander.
692
00:36:01,875 --> 00:36:06,290
It was more just that we kept being put
in these life or death situations,
693
00:36:06,291 --> 00:36:08,667
and that's always
all sexy and stuff.
694
00:36:09,875 --> 00:36:12,833
I mean, I more or less
knew he was a loser,
695
00:36:12,834 --> 00:36:18,291
but that doesn't make it ok for
you to come around and... what?
696
00:36:20,083 --> 00:36:21,707
Do I have something on my neck?
697
00:36:21,708 --> 00:36:23,249
Not yet.
698
00:36:23,250 --> 00:36:25,833
Am I getting a zit?
699
00:36:25,834 --> 00:36:29,374
Cordelia, I'm very sorry.
700
00:36:29,375 --> 00:36:31,999
I realize I was wrong.
701
00:36:32,000 --> 00:36:34,874
I'll never steal
your boyfriend again.
702
00:36:34,875 --> 00:36:37,249
Like you could.
703
00:36:37,250 --> 00:36:39,499
I should just leave you
in there,
704
00:36:39,500 --> 00:36:41,082
but I'm a great humanitarian,
705
00:36:41,083 --> 00:36:46,208
and you will just have to think
of a way to pay me back sometime.
706
00:36:49,250 --> 00:36:50,667
Ok.
707
00:36:51,959 --> 00:36:53,375
How about dinner?
708
00:36:59,417 --> 00:37:03,250
Aah! Aah! Aah!
709
00:37:05,333 --> 00:37:07,374
I didn't mean all that
stuff I said before.
710
00:37:07,375 --> 00:37:10,457
I want you to have Xander.
My blessings on you both.
711
00:37:10,458 --> 00:37:12,749
I'm so over him.
712
00:37:12,750 --> 00:37:15,457
I need fresh blood.
713
00:37:15,458 --> 00:37:16,750
Aah!
714
00:37:18,166 --> 00:37:19,250
Aah!
715
00:37:26,750 --> 00:37:28,041
No more hiding.
716
00:37:29,875 --> 00:37:31,916
Back! Creature
of the night.
717
00:37:31,917 --> 00:37:33,833
Leave this place!
718
00:37:33,834 --> 00:37:35,834
Don't wanna.
719
00:37:41,166 --> 00:37:43,209
Whatever.
720
00:37:50,625 --> 00:37:52,499
Yaahh!
721
00:37:52,500 --> 00:37:54,416
I'm sorry.
722
00:37:54,417 --> 00:37:57,958
No, no.
A little on edge.
723
00:37:57,959 --> 00:38:00,290
You know, men in combat.
724
00:38:00,291 --> 00:38:01,666
Grr.
725
00:38:01,667 --> 00:38:03,290
Are you all right?
726
00:38:03,291 --> 00:38:05,249
You saved my life.
727
00:38:05,250 --> 00:38:06,791
Thank you.
728
00:38:06,792 --> 00:38:11,750
Oh, yes. Uh... Yes.
729
00:38:14,167 --> 00:38:16,166
Was that?
730
00:38:16,167 --> 00:38:17,249
Willow.
731
00:38:17,250 --> 00:38:19,167
They got Willow.
732
00:38:20,083 --> 00:38:23,791
So, you doing anything tonight?
733
00:38:23,792 --> 00:38:28,208
I'm just so tired of being around
human beings and all their baggage.
734
00:38:28,209 --> 00:38:30,416
I don't care if I
ever get my powers back.
735
00:38:30,417 --> 00:38:34,207
I think he should eat you.
736
00:38:34,208 --> 00:38:39,874
This girl has a history of mental
problems dating back to early childhood.
737
00:38:39,875 --> 00:38:41,833
I'm a blood-sucking fiend.
738
00:38:41,834 --> 00:38:43,332
Look at my outfit.
739
00:38:43,333 --> 00:38:47,082
A human. I should have
smelled it right away.
740
00:38:47,083 --> 00:38:50,749
A human? Oh, yeah?
Could a human do this?
741
00:38:50,750 --> 00:38:52,583
Aaaah!
742
00:38:53,667 --> 00:38:55,374
Sure. Yeah.
Yeah.
743
00:38:55,375 --> 00:38:57,792
Humans do that. Yeah.
I think, yeah.
744
00:39:10,375 --> 00:39:11,457
Uhh!
745
00:39:11,458 --> 00:39:13,834
Ow! Ow! Ow!
Happy, but ow!
746
00:39:25,125 --> 00:39:26,125
Devon, come on!
747
00:39:33,166 --> 00:39:34,708
No more snuggles?
748
00:40:35,708 --> 00:40:37,083
Buffy, no!
749
00:40:45,875 --> 00:40:48,290
Nice reflexes.
750
00:40:48,291 --> 00:40:50,083
Well, I work out.
751
00:40:52,458 --> 00:40:54,583
This world's no fun.
752
00:40:56,125 --> 00:40:57,667
You noticed that, too?
753
00:41:06,208 --> 00:41:10,999
So, um, in your reality, I'm
like this bad ass vampire, huh?
754
00:41:11,000 --> 00:41:12,750
People afraid of me?
755
00:41:14,750 --> 00:41:16,165
Oh, yeah.
756
00:41:16,166 --> 00:41:17,500
I'm bad.
757
00:41:21,834 --> 00:41:24,958
I'm not sure about releasing
this thing into the wild, will.
758
00:41:24,959 --> 00:41:26,666
It is a demon.
759
00:41:26,667 --> 00:41:29,749
I just can't kill her.
760
00:41:29,750 --> 00:41:31,290
No.
761
00:41:31,291 --> 00:41:32,999
Me, neither.
762
00:41:33,000 --> 00:41:35,916
I mean, I know she's not me.
763
00:41:35,917 --> 00:41:40,624
We have a big nothing
in common, but still.
764
00:41:40,625 --> 00:41:43,040
There but for the grace
of getting bit.
765
00:41:43,041 --> 00:41:47,624
We send her back to her world,
then she stands a chance.
766
00:41:47,625 --> 00:41:50,207
It's the way
it should be anyway.
767
00:41:50,208 --> 00:41:52,500
Uh, we're about ready here.
768
00:41:58,750 --> 00:42:01,374
Don't you try any
tricks now, dear.
769
00:42:01,375 --> 00:42:02,791
I don't need tricks.
770
00:42:02,792 --> 00:42:06,916
When I get my powers back,
you will all grovel before me.
771
00:42:06,917 --> 00:42:07,917
Pfff!
772
00:42:09,375 --> 00:42:14,082
If you, uh, willows
would like to, uh,
773
00:42:14,083 --> 00:42:15,834
complete the circle.
774
00:42:17,917 --> 00:42:19,291
Good luck.
775
00:42:20,792 --> 00:42:22,708
Try not to kill people.
776
00:42:29,041 --> 00:42:30,792
Hands! Hands!
777
00:42:57,917 --> 00:43:00,040
You wanna go out tonight?
778
00:43:00,041 --> 00:43:02,999
Strangely, I feel
like staying at home...
779
00:43:03,000 --> 00:43:05,374
And doing my homework...
780
00:43:05,375 --> 00:43:07,040
And flossing...
781
00:43:07,041 --> 00:43:08,499
And dying a virgin.
782
00:43:08,500 --> 00:43:11,791
You know, you
can o.D. On virtue.
783
00:43:11,792 --> 00:43:15,749
Between me and my evil self,
I've double guilt coupons.
784
00:43:15,750 --> 00:43:19,457
I see now where the path
of vice leads.
785
00:43:19,458 --> 00:43:22,541
I mean, she messed up
everything she touched.
786
00:43:22,542 --> 00:43:25,958
I don't ever
want to be like that.
787
00:43:25,959 --> 00:43:27,749
Hey. Oh, hi.
788
00:43:27,750 --> 00:43:30,416
Oh, hi, listen,
I didn't have a chance...
789
00:43:30,417 --> 00:43:34,416
Ok, so I did the outline for
the paper on Roosevelt.
790
00:43:34,417 --> 00:43:36,791
It turns out there were
2 president roosevelts,
791
00:43:36,792 --> 00:43:40,457
so I didn't know exactly which
one to do, so I did both.
792
00:43:40,458 --> 00:43:44,916
I know they're kind of short,
but I can flesh them out.
793
00:43:44,917 --> 00:43:47,082
Oh, and here's the bibliography.
794
00:43:47,083 --> 00:43:49,999
Um, and I can retype
that if you want.
795
00:43:50,000 --> 00:43:54,000
You just let me know what I did
wrong, and I'll get on it.
796
00:44:04,125 --> 00:44:05,624
You wanna go out tonight?
797
00:44:05,625 --> 00:44:08,041
9:00 sound good?
798
00:44:46,166 --> 00:44:48,000
Grr! Arrgh!
53254
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.