All language subtitles for Buffy The Vampire Slayer S03E16 1080p Amazon WEB-DL DD+ 5.1 H.264-TrollHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,458 --> 00:00:02,999 Previously on Buffy the vampire slayer. 2 00:00:03,000 --> 00:00:04,082 You killed a man. 3 00:00:04,083 --> 00:00:05,083 I don't care. 4 00:00:05,084 --> 00:00:06,124 She's taken a life. 5 00:00:06,125 --> 00:00:08,624 She's got a taste for it now. 6 00:00:08,625 --> 00:00:11,249 Guess that means you have a job opening. 7 00:00:11,250 --> 00:00:13,916 The necklace is a symbol of anyanka. 8 00:00:13,917 --> 00:00:16,457 She's a demon that grants wishes. 9 00:00:16,458 --> 00:00:19,792 I wish Buffy summers had never come to sunnydale. 10 00:00:22,208 --> 00:00:25,166 I love this part. 11 00:00:28,875 --> 00:00:31,666 Somehow, cordelia's wish changed this world. 12 00:00:31,667 --> 00:00:35,207 If we can destroy the necklace, we will undo the wish, 13 00:00:35,208 --> 00:00:37,458 rendering anyanka mortal and powerless. 14 00:00:43,000 --> 00:00:45,208 Do not ask again. 15 00:00:46,166 --> 00:00:47,457 But, but... 16 00:00:47,458 --> 00:00:49,499 Your powers were a gift of the lower beings. 17 00:00:49,500 --> 00:00:51,666 You have proved unworthy of them. 18 00:00:51,667 --> 00:00:52,833 I was robbed of them. 19 00:00:52,834 --> 00:00:55,040 By your carelessness. 20 00:00:55,041 --> 00:00:56,541 For 1,000 years 21 00:00:56,542 --> 00:00:58,707 I wielded the powers of the wish. 22 00:00:58,708 --> 00:00:59,999 I brought ruin 23 00:01:00,000 --> 00:01:01,749 to the heads of unfaithful men. 24 00:01:01,750 --> 00:01:04,082 I brought forth destruction and chaos 25 00:01:04,083 --> 00:01:06,082 for the pleasure of the lower beings. 26 00:01:06,083 --> 00:01:07,290 I was feared and worshiped 27 00:01:07,291 --> 00:01:08,916 across the mortal globe. 28 00:01:08,917 --> 00:01:12,499 And now I'm stuck at sunnydale high. 29 00:01:12,500 --> 00:01:14,374 Mortal. 30 00:01:14,375 --> 00:01:16,958 Child. 31 00:01:16,959 --> 00:01:18,833 And I'm flunking math. 32 00:01:18,834 --> 00:01:20,791 This is no concern of ours. 33 00:01:20,792 --> 00:01:23,666 You will live out your mortal life and die. 34 00:01:23,667 --> 00:01:24,958 Give me another chance. 35 00:01:24,959 --> 00:01:26,332 You can fold the fabric of time. 36 00:01:26,333 --> 00:01:27,582 Send me back to that place 37 00:01:27,583 --> 00:01:29,332 and I'll change it. 38 00:01:29,333 --> 00:01:31,040 I won't fail again. 39 00:01:31,041 --> 00:01:33,374 Your time is passed. 40 00:01:33,375 --> 00:01:36,499 Do you have any idea how boring 12th graders are? 41 00:01:36,500 --> 00:01:38,874 I'm getting my power center back. 42 00:01:38,875 --> 00:01:40,124 And if you won't help me, 43 00:01:40,125 --> 00:01:41,207 then by the pestilent gods, 44 00:01:41,208 --> 00:01:42,542 I will find someone who will. 45 00:01:51,208 --> 00:01:54,165 The watcher council shrink is heavy into tests. 46 00:01:54,166 --> 00:01:55,666 He's got tests for everything. 47 00:01:55,667 --> 00:01:56,999 T.a.t.s, rorschach, 48 00:01:57,000 --> 00:01:59,833 associative logic... 49 00:01:59,834 --> 00:02:01,374 He even has that test to see if you're crazy 50 00:02:01,375 --> 00:02:02,707 that asks if you ever hear voices 51 00:02:02,708 --> 00:02:04,207 or you ever wanted to be a florist. 52 00:02:04,208 --> 00:02:06,290 Ooh, I used to want... wait. 53 00:02:06,291 --> 00:02:08,207 Florist means crazy, right? 54 00:02:08,208 --> 00:02:10,207 I never wanted to do that. 55 00:02:10,208 --> 00:02:11,916 Neat. 56 00:02:11,917 --> 00:02:15,749 Thanks. It's all about emotional control. 57 00:02:15,750 --> 00:02:18,290 Plus, obviously, magic. 58 00:02:18,291 --> 00:02:20,249 Hey, you want to go to the Espresso pump 59 00:02:20,250 --> 00:02:22,165 and get sugared up on mochas? 60 00:02:22,166 --> 00:02:24,165 I'm gonna pass. Hit the pool and do some laps. 61 00:02:24,166 --> 00:02:26,499 How come the sudden calisthenics? 62 00:02:26,500 --> 00:02:29,207 Aren't you sort of naturally buff, buff? 63 00:02:29,208 --> 00:02:31,124 Buff buff. 64 00:02:31,125 --> 00:02:33,290 Well, they've got us running around on the physical side, too. 65 00:02:33,291 --> 00:02:35,124 A lot of reflex evaluation 66 00:02:35,125 --> 00:02:36,165 and precision training, you know. 67 00:02:36,166 --> 00:02:38,207 I just... well, I want to do... 68 00:02:38,208 --> 00:02:39,959 Better than faith? 69 00:02:41,375 --> 00:02:42,833 So very shallow. 70 00:02:42,834 --> 00:02:46,749 Competition is natural and healthy. 71 00:02:46,750 --> 00:02:48,999 Plus, you'll definitely Ace her on the psych tests. 72 00:02:49,000 --> 00:02:50,999 Just don't Mark the box that says 73 00:02:51,000 --> 00:02:53,249 "I sometimes like to kill people." 74 00:02:53,250 --> 00:02:56,082 I know faith's not gonna be on the cover 75 00:02:56,083 --> 00:02:57,499 of sanity fair, 76 00:02:57,500 --> 00:02:59,666 but she had it rough. 77 00:02:59,667 --> 00:03:01,999 Different circumstances, that could be me. 78 00:03:02,000 --> 00:03:03,124 No way. 79 00:03:03,125 --> 00:03:06,208 Some people just don't have that in them. 80 00:03:06,209 --> 00:03:07,833 Look, I'm sorry. 81 00:03:07,834 --> 00:03:09,999 I know how you hate talking about faith. 82 00:03:10,000 --> 00:03:11,707 No, it's ok. 83 00:03:11,708 --> 00:03:13,208 No, really, we should just... 84 00:03:13,209 --> 00:03:15,416 No. It doesn't bother me. I mean it. 85 00:03:15,417 --> 00:03:17,625 Uh, will? 86 00:03:18,792 --> 00:03:19,792 Oh. 87 00:03:26,208 --> 00:03:27,541 Emotional control? 88 00:03:27,542 --> 00:03:29,583 I'm working on it. 89 00:04:28,792 --> 00:04:30,666 As far as I'm concerned, 90 00:04:30,667 --> 00:04:33,707 this is a marriage made in heaven. 91 00:04:33,708 --> 00:04:35,416 Willow Rosenberg, 92 00:04:35,417 --> 00:04:39,374 despite her unsavory associations, 93 00:04:39,375 --> 00:04:41,958 represents the pinnacle of academic achievement 94 00:04:41,959 --> 00:04:43,249 at sunnydale high. 95 00:04:43,250 --> 00:04:46,958 Percy west represents a devastating fast break 96 00:04:46,959 --> 00:04:51,290 and 50% from behind the 3-point line. 97 00:04:51,291 --> 00:04:54,290 I'm not sure I understand the marriage part. 98 00:04:54,291 --> 00:04:55,791 You've got the brains, 99 00:04:55,792 --> 00:04:57,916 he's got the fast break. 100 00:04:57,917 --> 00:04:59,290 It's a perfect match. 101 00:04:59,291 --> 00:05:02,457 Match? 102 00:05:02,458 --> 00:05:04,457 You want us to breed? 103 00:05:04,458 --> 00:05:06,290 I want you to tutor him. 104 00:05:06,291 --> 00:05:09,833 Percy is flunking history. 105 00:05:09,834 --> 00:05:12,624 Nothing seems to be able to motivate him. 106 00:05:12,625 --> 00:05:13,999 Hey, I'm challenged. 107 00:05:14,000 --> 00:05:16,541 You're lazy, self-involved, and spoiled. 108 00:05:16,542 --> 00:05:17,542 That's quite the challenge. 109 00:05:17,543 --> 00:05:20,499 But we need a winning year, 110 00:05:20,500 --> 00:05:22,874 especially after last year's debacle with the swim team. 111 00:05:22,875 --> 00:05:24,624 Can't have our point guard benched. 112 00:05:24,625 --> 00:05:27,499 So, you're gonna take on a little teaching job. 113 00:05:27,500 --> 00:05:28,916 I know how you enjoy teaching. 114 00:05:28,917 --> 00:05:31,707 Well, I have a lot of work of my own. 115 00:05:31,708 --> 00:05:33,040 You've got a letter of acceptance 116 00:05:33,041 --> 00:05:34,791 from every university with a stamp. 117 00:05:34,792 --> 00:05:37,499 Yes, but I still have classes and I don't... 118 00:05:37,500 --> 00:05:38,582 Rosenberg... 119 00:05:38,583 --> 00:05:40,165 It's time to give something back 120 00:05:40,166 --> 00:05:42,833 to the community. 121 00:05:42,834 --> 00:05:46,082 I know you want to help your school out here. 122 00:05:46,083 --> 00:05:47,290 Ask me how I know. 123 00:05:47,291 --> 00:05:48,457 How do you... 124 00:05:48,458 --> 00:05:51,791 I just know. 125 00:05:51,792 --> 00:05:55,332 So he threatened you? With what? 126 00:05:55,333 --> 00:05:58,290 Well, it wasn't exactly anything he said. 127 00:05:58,291 --> 00:05:59,958 It was all in his eyes. 128 00:05:59,959 --> 00:06:01,624 I mean, there was some nostril work as well, 129 00:06:01,625 --> 00:06:03,165 but mostly eyes. 130 00:06:03,166 --> 00:06:05,541 Snyder needs me to kick his ass. 131 00:06:05,542 --> 00:06:07,416 Oh, no, Buffy, don't get in trouble. 132 00:06:07,417 --> 00:06:08,499 I'll be ok. 133 00:06:08,500 --> 00:06:11,749 I just hate the way he bullies people. 134 00:06:11,750 --> 00:06:14,457 He just assumes everyone's time is his. 135 00:06:14,458 --> 00:06:16,040 Willow, get on the computer. 136 00:06:16,041 --> 00:06:17,332 I want you to take another pass 137 00:06:17,333 --> 00:06:18,666 at accessing the mayor's files. 138 00:06:18,667 --> 00:06:20,416 Ok. 139 00:06:20,417 --> 00:06:22,290 Well, that was a blast. 140 00:06:22,291 --> 00:06:23,582 How did it go? 141 00:06:23,583 --> 00:06:24,791 Princess Margaret here 142 00:06:24,792 --> 00:06:27,125 had a little trouble keeping up. 143 00:06:28,083 --> 00:06:29,541 How did it go? 144 00:06:29,542 --> 00:06:32,374 Faith, uh... 145 00:06:32,375 --> 00:06:34,374 Did quite well on the obstacle field. 146 00:06:34,375 --> 00:06:35,916 Still a little sloppy, though. 147 00:06:35,917 --> 00:06:39,874 Do you feel up to taking Buffy out, or shall I? 148 00:06:39,875 --> 00:06:41,833 Oh, no, no, no, I'll be fine. 149 00:06:41,834 --> 00:06:44,165 Just give me a minute. 150 00:06:44,166 --> 00:06:45,833 And some defibrillators, 151 00:06:45,834 --> 00:06:47,165 if it's not too much trouble. 152 00:06:47,166 --> 00:06:48,374 You're gonna love it, b. 153 00:06:48,375 --> 00:06:50,791 It's just like fun, only boring. 154 00:06:50,792 --> 00:06:52,749 Faith, this evaluation 155 00:06:52,750 --> 00:06:54,082 is a necessary part of the council. 156 00:06:54,083 --> 00:06:56,040 I know. I'm on board here. 157 00:06:56,041 --> 00:06:57,124 Just shooting my mouth off. 158 00:06:57,125 --> 00:06:59,834 I better change. 159 00:07:02,041 --> 00:07:03,583 Good luck. 160 00:07:10,708 --> 00:07:13,582 What you doing? 161 00:07:13,583 --> 00:07:16,499 I'm trying to access the mayor's personal files. 162 00:07:16,500 --> 00:07:18,457 Can you do that? 163 00:07:18,458 --> 00:07:21,499 Well, he's got some tricky barriers set up. 164 00:07:21,500 --> 00:07:23,165 Can you get past 'em? 165 00:07:23,166 --> 00:07:25,667 Eventually, I'll get through. 166 00:07:29,166 --> 00:07:30,707 That's very interesting. 167 00:07:30,708 --> 00:07:32,582 Yeah, I thought so, too. 168 00:07:32,583 --> 00:07:34,499 Are you serious about this place? 169 00:07:34,500 --> 00:07:36,207 Of course I am. No slayer of mine 170 00:07:36,208 --> 00:07:37,916 is gonna live in a fleabag hotel. 171 00:07:37,917 --> 00:07:40,707 That place has a very unsavory reputation. 172 00:07:40,708 --> 00:07:43,332 There are immoral liaisons going on there. 173 00:07:43,333 --> 00:07:44,999 Yeah, plus all the screwing. 174 00:07:45,000 --> 00:07:46,541 This place is the kick. 175 00:07:46,542 --> 00:07:47,707 We'll keep your old place, 176 00:07:47,708 --> 00:07:49,082 in case you need to see your friends there, 177 00:07:49,083 --> 00:07:50,457 but from now on... 178 00:07:50,458 --> 00:07:52,291 Oh, hey. Hey, hey, shoes. Shoes. 179 00:07:54,417 --> 00:07:55,874 Thanks, sugar daddy. 180 00:07:55,875 --> 00:07:58,374 Now, faith, I don't find that sort of thing amusing. 181 00:07:58,375 --> 00:07:59,750 I'm a family man. 182 00:08:01,000 --> 00:08:02,875 Now, let's kill your little friend. 183 00:08:04,792 --> 00:08:06,874 Don't worry. I wouldn't ask you to do it. 184 00:08:06,875 --> 00:08:08,874 Not this early in the relationship. 185 00:08:08,875 --> 00:08:11,457 Besides, I think a vampire attack 186 00:08:11,458 --> 00:08:14,541 would less suspicious anyway. 187 00:08:14,542 --> 00:08:15,624 In the meantime, let's take a look 188 00:08:15,625 --> 00:08:17,166 at the rest of the apartment, huh? 189 00:08:17,167 --> 00:08:18,666 If I'm not mistaken, some lucky girl 190 00:08:18,667 --> 00:08:20,791 has herself a PlayStation. 191 00:08:20,792 --> 00:08:21,708 No way. 192 00:08:21,709 --> 00:08:23,750 Yes way. 193 00:08:26,417 --> 00:08:27,916 Hey. 194 00:08:27,917 --> 00:08:29,249 Oz. Hi. 195 00:08:29,250 --> 00:08:30,457 There's something about you 196 00:08:30,458 --> 00:08:32,749 that's causing me to hug you. 197 00:08:32,750 --> 00:08:35,707 It's like I have no will of my own. 198 00:08:35,708 --> 00:08:38,124 Where were you yesterday? 199 00:08:38,125 --> 00:08:40,624 We got back late, sort of very. 200 00:08:40,625 --> 00:08:42,541 We? Who? Where? 201 00:08:42,542 --> 00:08:45,374 The band. We had a gig in monterey Sunday night. 202 00:08:45,375 --> 00:08:47,666 Oh, you did? 203 00:08:47,667 --> 00:08:49,165 How come I didn't know? 204 00:08:49,166 --> 00:08:50,874 I thought you did. 205 00:08:50,875 --> 00:08:53,916 Maybe I would have liked to go. 206 00:08:53,917 --> 00:08:56,332 Didn't figure you for missing school. 207 00:08:56,333 --> 00:08:57,707 You think I'm boring. 208 00:08:57,708 --> 00:09:00,583 I'd call that a radical interpretation of the text. 209 00:09:02,625 --> 00:09:04,457 We're playing tonight at the bronze. 210 00:09:04,458 --> 00:09:07,749 I can't. I have too much homework. 211 00:09:07,750 --> 00:09:09,375 If you get done early... 212 00:09:14,792 --> 00:09:17,166 Percy. Hey. 213 00:09:17,167 --> 00:09:19,457 Listen, I thought we could get together today at lunch 214 00:09:19,458 --> 00:09:22,124 and go over your Roosevelt paper. 215 00:09:22,125 --> 00:09:24,166 You know, what books you'll need and stuff. 216 00:09:24,167 --> 00:09:25,416 What are you talking about? 217 00:09:25,417 --> 00:09:27,749 Me tutoring you. Your history paper? 218 00:09:27,750 --> 00:09:30,124 Oh, yeah. Snyder said you were gonna do it. 219 00:09:30,125 --> 00:09:32,290 He never said that. 220 00:09:32,291 --> 00:09:34,499 What meeting were you at? 221 00:09:34,500 --> 00:09:36,457 Look, I'll get the books you need. 222 00:09:36,458 --> 00:09:37,624 Just meet me at lunch and we'll... 223 00:09:37,625 --> 00:09:38,999 No, no, no. I don't have any time at lunch. 224 00:09:39,000 --> 00:09:40,290 I gotta hang out. 225 00:09:40,291 --> 00:09:41,291 Well... 226 00:09:41,292 --> 00:09:43,582 What, you got something better to do? 227 00:09:43,583 --> 00:09:45,791 Just type it up and put my name on it. 228 00:09:45,792 --> 00:09:48,500 Oh, and don't type too good. Dead giveaway. 229 00:10:02,000 --> 00:10:03,916 I'm eating this now. 230 00:10:03,917 --> 00:10:06,791 It's not lunchtime, I don't even care. 231 00:10:06,792 --> 00:10:08,791 Hey. Willow, 232 00:10:08,792 --> 00:10:09,958 did you remember to tape 233 00:10:09,959 --> 00:10:11,165 biography last Friday? 234 00:10:11,166 --> 00:10:12,499 Uh-huh. 235 00:10:12,500 --> 00:10:15,457 See, I told you. Old reliable. 236 00:10:15,458 --> 00:10:17,249 Oh, thanks. 237 00:10:17,250 --> 00:10:18,166 What? 238 00:10:18,167 --> 00:10:20,332 Old reliable? Yeah, great. 239 00:10:20,333 --> 00:10:23,749 There's a sexy nickname. 240 00:10:23,750 --> 00:10:25,791 Well, I didn't mean it as... 241 00:10:25,792 --> 00:10:28,541 No, it's fine. I'm old reliable. 242 00:10:28,542 --> 00:10:29,749 She just means, you know, 243 00:10:29,750 --> 00:10:31,707 the geyser. You're like a geyser of fun 244 00:10:31,708 --> 00:10:34,165 that goes off at regular intervals. 245 00:10:34,166 --> 00:10:35,916 That's old faithful. 246 00:10:35,917 --> 00:10:37,791 Isn't that the dog that the guy had to shoot... 247 00:10:37,792 --> 00:10:39,124 That's old yeller. 248 00:10:39,125 --> 00:10:41,374 Xander, I beg you not to help me. 249 00:10:41,375 --> 00:10:43,666 Will, I didn't mean it as a bad thing. 250 00:10:43,667 --> 00:10:45,207 I think it's good to be reliable. 251 00:10:45,208 --> 00:10:47,374 Well, maybe I don't want to be 252 00:10:47,375 --> 00:10:49,457 reliable all the time. 253 00:10:49,458 --> 00:10:53,082 Maybe I'm not just some doormat person. 254 00:10:53,083 --> 00:10:54,624 Homework gal. 255 00:10:54,625 --> 00:10:57,333 I'm thinking nerve strike. 256 00:10:59,542 --> 00:11:01,249 Maybe I'll change my look. 257 00:11:01,250 --> 00:11:03,250 Or cut class. You don't know. 258 00:11:04,458 --> 00:11:06,249 And I'm eating this banana. 259 00:11:06,250 --> 00:11:08,291 Lunch time be damned. 260 00:11:10,083 --> 00:11:11,207 Will, wait. 261 00:11:11,208 --> 00:11:12,208 I'm really sorry. 262 00:11:12,209 --> 00:11:14,833 Buff, I'm storming off. 263 00:11:14,834 --> 00:11:18,124 It doesn't really work if you come with me. 264 00:11:18,125 --> 00:11:19,792 Oh. 265 00:11:30,917 --> 00:11:33,249 Uh, Willow? 266 00:11:33,250 --> 00:11:35,707 Uh, hi. 267 00:11:35,708 --> 00:11:38,082 Anya. I'm sort of new here. 268 00:11:38,083 --> 00:11:39,541 Um, I know cordelia. 269 00:11:39,542 --> 00:11:41,874 Oh, fun. 270 00:11:41,875 --> 00:11:44,374 Yeah. Um, listen, 271 00:11:44,375 --> 00:11:46,374 I have this little project I'm working on, 272 00:11:46,375 --> 00:11:48,207 and I heard you were the person to ask... 273 00:11:48,208 --> 00:11:51,833 Yeah, that's me. Reliable dog geyser person. 274 00:11:51,834 --> 00:11:53,374 What do you need? 275 00:11:53,375 --> 00:11:54,666 Oh, it's nothing big. 276 00:11:54,667 --> 00:11:56,666 Just a little spell I'm working on. 277 00:11:56,667 --> 00:11:58,082 A spell? 278 00:11:58,083 --> 00:12:00,874 Oh. I like the black arts. 279 00:12:00,875 --> 00:12:03,624 I just need a secondary to create a temporal fold. 280 00:12:03,625 --> 00:12:05,290 I heard you were a pretty powerful wicca, so... 281 00:12:05,291 --> 00:12:07,749 You heard right, mister. 282 00:12:07,750 --> 00:12:11,208 I'm always ready to work some dark mojo. 283 00:12:11,209 --> 00:12:13,874 So, tell me, is it dangerous? 284 00:12:13,875 --> 00:12:16,165 Oh, no. 285 00:12:16,166 --> 00:12:19,625 Well, could we pretend it is? 286 00:12:20,708 --> 00:12:22,290 The necklace was a family heirloom 287 00:12:22,291 --> 00:12:24,582 passed down for generations. 288 00:12:24,583 --> 00:12:27,165 Then it was stolen from my mom's apartment. 289 00:12:27,166 --> 00:12:29,124 How does the spell work? 290 00:12:29,125 --> 00:12:31,374 Uh, well... 291 00:12:31,375 --> 00:12:34,457 We both call on eryishon, the endless one... 292 00:12:34,458 --> 00:12:36,999 Offer up the standard supplication, 293 00:12:37,000 --> 00:12:40,416 then there's a teensy temporal fold... we hope. 294 00:12:40,417 --> 00:12:43,374 Um, then I pour the sacred sand 295 00:12:43,375 --> 00:12:44,874 on the representation of the necklace, 296 00:12:44,875 --> 00:12:46,332 and eryishon brings it forth 297 00:12:46,333 --> 00:12:48,499 from the time and place it was lost. 298 00:12:48,500 --> 00:12:50,040 Cool. 299 00:12:50,041 --> 00:12:51,374 Are we ready? 300 00:12:51,375 --> 00:12:53,166 I think so. 301 00:12:55,291 --> 00:12:57,457 Eryishon. K'shala. Meh-uhn. 302 00:12:57,458 --> 00:13:00,500 Diprecht. Doh-tehenlo nu-eryishon. 303 00:13:02,417 --> 00:13:04,332 The child to the mother. 304 00:13:04,333 --> 00:13:05,916 The river to the sea. 305 00:13:05,917 --> 00:13:07,625 Eryishon, hear my prayer. 306 00:13:43,667 --> 00:13:46,666 That was... what was that? 307 00:13:46,667 --> 00:13:48,542 Oh, it's not here. 308 00:13:50,250 --> 00:13:51,250 It's not here. 309 00:13:51,251 --> 00:13:53,833 Ok, that's a little blacker 310 00:13:53,834 --> 00:13:55,374 than I like my arts. 311 00:13:55,375 --> 00:13:57,332 Oh, don't be such a wimp. 312 00:13:57,333 --> 00:14:00,249 That wasn't just some temporal fold, 313 00:14:00,250 --> 00:14:02,124 that was some weird hell place. 314 00:14:02,125 --> 00:14:04,874 I don't think you're telling me everything. 315 00:14:04,875 --> 00:14:08,374 I swear, I am just trying to find my necklace. 316 00:14:08,375 --> 00:14:11,582 Well, did you try looking inside the sofa in hell? 317 00:14:11,583 --> 00:14:14,582 Look, we'll just try it again, and... 318 00:14:14,583 --> 00:14:17,374 No. I think emphatically not. 319 00:14:17,375 --> 00:14:19,207 I can't do it by myself. 320 00:14:19,208 --> 00:14:20,541 That's a relief. 321 00:14:20,542 --> 00:14:21,791 I'm out of here. 322 00:14:21,792 --> 00:14:23,749 Fine. Go. 323 00:14:23,750 --> 00:14:25,125 Idiot child. 324 00:14:26,834 --> 00:14:29,457 I believe these chicken feet are mine. 325 00:14:29,458 --> 00:14:31,165 Look... 326 00:14:31,166 --> 00:14:33,749 Magic is dangerous, Anya. 327 00:14:33,750 --> 00:14:36,249 It's not to be toyed with. 328 00:14:36,250 --> 00:14:37,749 Now, if you'll excuse me, 329 00:14:37,750 --> 00:14:39,458 I have someone else's homework to do. 330 00:14:45,500 --> 00:14:47,500 Nothing! 331 00:14:55,000 --> 00:14:57,500 This is weird. 332 00:15:36,333 --> 00:15:37,582 Excuse me, young lady... 333 00:15:37,583 --> 00:15:38,624 Shh! 334 00:15:38,625 --> 00:15:40,500 Oh... oh... 335 00:15:44,083 --> 00:15:48,040 ♪ There's a chair in my head ♪ 336 00:15:48,041 --> 00:15:50,624 ♪ In which I used to sit ♪ 337 00:15:50,625 --> 00:15:54,374 ♪ Took a pencil and I wrote ♪ 338 00:15:54,375 --> 00:15:57,457 ♪ The following on it ♪ 339 00:15:57,458 --> 00:16:00,624 ♪ Now there's a key ♪ 340 00:16:00,625 --> 00:16:04,625 ♪ Where my wonderful mouth used to be ♪ 341 00:16:07,792 --> 00:16:11,666 ♪ Dig it up and throw it at me ♪ 342 00:16:11,667 --> 00:16:14,875 ♪ Dig it up and throw it at me ♪ 343 00:16:16,875 --> 00:16:21,916 ♪ Where can I run to where can I hide ♪ 344 00:16:21,917 --> 00:16:25,999 ♪ Who will I turn to ♪ 345 00:16:26,000 --> 00:16:30,040 ♪ Now I'm in a virgin state of mind ♪ 346 00:16:30,041 --> 00:16:32,707 ♪ Got a knife to disengage ♪ 347 00:16:32,708 --> 00:16:35,290 ♪ The voids that I can't bear ♪ 348 00:16:35,291 --> 00:16:39,165 ♪ Cut out words I've got written ♪ 349 00:16:39,166 --> 00:16:42,082 ♪ On my chair ♪ 350 00:16:42,083 --> 00:16:46,083 ♪ Like do you think I'm sexy ♪ 351 00:16:46,667 --> 00:16:48,416 Hey. 352 00:16:48,417 --> 00:16:50,791 Rosenberg? 353 00:16:50,792 --> 00:16:52,165 What are you doing, trick-or-treating? 354 00:16:52,166 --> 00:16:55,541 You're supposed to be at home doing my history report. 355 00:16:55,542 --> 00:16:57,999 I flunk that class, you're in big trouble with snyder. 356 00:16:58,000 --> 00:17:02,207 Till we graduate, I own your ass. 357 00:17:02,208 --> 00:17:04,125 Bored now. 358 00:17:08,500 --> 00:17:11,500 I'm having a terrible night. 359 00:17:17,750 --> 00:17:19,667 Want to make it better? 360 00:17:25,875 --> 00:17:28,708 What's going on? Is there a funny thing? 361 00:17:30,875 --> 00:17:32,124 Back off. 362 00:17:32,125 --> 00:17:34,165 You stay the hell away from her. 363 00:17:34,166 --> 00:17:35,708 Ok. Sure. 364 00:17:39,208 --> 00:17:40,499 Xander... 365 00:17:40,500 --> 00:17:42,374 Will. Changing the look 366 00:17:42,375 --> 00:17:43,874 not an idle threat with you. 367 00:17:43,875 --> 00:17:45,834 You're alive. 368 00:17:49,166 --> 00:17:50,749 Uh... 369 00:17:50,750 --> 00:17:54,124 Will, this is verging on naughty touching here. 370 00:17:54,125 --> 00:17:55,791 Don't want to fall back on bad habits. 371 00:17:55,792 --> 00:17:58,249 Hands. Hands in new places. 372 00:17:58,250 --> 00:18:00,874 You're alive. 373 00:18:00,875 --> 00:18:04,457 You mentioned that before. 374 00:18:04,458 --> 00:18:05,624 Will, are you ok? 375 00:18:05,625 --> 00:18:10,208 No. Everything's different. 376 00:18:10,209 --> 00:18:11,499 There you are. 377 00:18:11,500 --> 00:18:12,874 Hey, buff. 378 00:18:12,875 --> 00:18:14,290 Aren't you gonna introduce me to your... 379 00:18:14,291 --> 00:18:17,166 Holy god, you're Willow. 380 00:18:17,167 --> 00:18:18,874 You. 381 00:18:18,875 --> 00:18:22,374 You know what? I like the look. 382 00:18:22,375 --> 00:18:24,999 It's, um, it's extreme, 383 00:18:25,000 --> 00:18:27,541 but it looks good, you know. 384 00:18:27,542 --> 00:18:29,416 It's a leather thing. 385 00:18:29,417 --> 00:18:34,333 And, uh... I said extreme already, right? 386 00:18:37,792 --> 00:18:40,125 I don't like you. 387 00:18:41,542 --> 00:18:43,541 Will, I'm sorry about today. 388 00:18:43,542 --> 00:18:45,791 You know how my foot likes to live in my mouth, 389 00:18:45,792 --> 00:18:47,416 but you know, 390 00:18:47,417 --> 00:18:49,667 you really didn't have to prove anything. 391 00:18:51,166 --> 00:18:53,208 Leaving now. 392 00:18:53,209 --> 00:18:55,874 Will, gotta say, not loving the new you. 393 00:18:55,875 --> 00:18:57,040 Will, wait... 394 00:18:57,041 --> 00:18:58,542 Get off me. 395 00:19:15,083 --> 00:19:17,374 Willow Rosenberg. 396 00:19:17,375 --> 00:19:20,249 I'm not supposed to talk to strangers. 397 00:19:20,250 --> 00:19:21,708 Then we won't talk. 398 00:19:37,542 --> 00:19:39,457 You made me cranky. 399 00:19:39,458 --> 00:19:41,874 There's been a mistake here. 400 00:19:41,875 --> 00:19:43,916 We were sent after a human. 401 00:19:43,917 --> 00:19:45,999 Really? 402 00:19:46,000 --> 00:19:47,374 Who do you work for? 403 00:19:47,375 --> 00:19:49,209 I'm not telling you a thing. 404 00:19:52,083 --> 00:19:53,125 Aah! 405 00:19:54,708 --> 00:19:56,791 Who do you work for? 406 00:19:56,792 --> 00:19:59,750 Wilkins. The mayor. 407 00:20:03,625 --> 00:20:05,416 Aah! 408 00:20:05,417 --> 00:20:09,833 Who do you work for? 409 00:20:09,834 --> 00:20:11,875 You. 410 00:20:14,000 --> 00:20:15,457 Get your friends. 411 00:20:15,458 --> 00:20:17,749 Bring them here. 412 00:20:17,750 --> 00:20:19,708 The world's no fun anymore. 413 00:20:21,667 --> 00:20:24,541 We're gonna make it the way it was. 414 00:20:24,542 --> 00:20:26,917 Starting with the bronze. 415 00:20:31,083 --> 00:20:33,374 Oh, Buffy. I thought you were going out tonight. 416 00:20:33,375 --> 00:20:34,542 I didn't expect... 417 00:20:38,959 --> 00:20:40,125 What is it? 418 00:20:44,000 --> 00:20:45,625 This isn't real. 419 00:20:47,959 --> 00:20:50,124 I can't feel anything. 420 00:20:50,125 --> 00:20:53,874 Arms, legs, anything. 421 00:20:53,875 --> 00:20:58,625 She was truly the finest of all of us. 422 00:21:00,458 --> 00:21:03,833 Way better than me. 423 00:21:03,834 --> 00:21:06,332 Much, much better. 424 00:21:06,333 --> 00:21:08,332 It's all my fault. 425 00:21:08,333 --> 00:21:11,582 No, it's me. 426 00:21:11,583 --> 00:21:12,999 It's me. 427 00:21:13,000 --> 00:21:15,207 I'm the one that called her reliable. 428 00:21:15,208 --> 00:21:16,999 She must have gone out and gotten attacked, 429 00:21:17,000 --> 00:21:18,207 which she never would have done 430 00:21:18,208 --> 00:21:20,958 if I hadn't have called her reliable. 431 00:21:20,959 --> 00:21:22,541 And now my best friend is... 432 00:21:22,542 --> 00:21:24,083 What's going on? 433 00:21:25,750 --> 00:21:26,875 Jeez, who died? 434 00:21:28,542 --> 00:21:30,999 Oh, god. Who died? 435 00:21:31,000 --> 00:21:32,416 Back! 436 00:21:32,417 --> 00:21:34,000 Get back, demon. 437 00:21:40,083 --> 00:21:42,457 Willow, you're alive. 438 00:21:42,458 --> 00:21:44,000 Aren't I usually? 439 00:21:45,667 --> 00:21:46,750 Oh! 440 00:21:51,041 --> 00:21:53,040 I love you guys, too. 441 00:21:53,041 --> 00:21:56,959 Ok. Oxygen becoming an issue. 442 00:22:00,458 --> 00:22:02,457 Giles, what's going on with these... 443 00:22:02,458 --> 00:22:04,290 Oh. 444 00:22:04,291 --> 00:22:06,875 Oh. Sorry. 445 00:22:09,083 --> 00:22:12,290 It's really nice that you guys missed me. 446 00:22:12,291 --> 00:22:14,457 Say, you all didn't happen to do 447 00:22:14,458 --> 00:22:16,207 a bunch of drugs, did you? 448 00:22:16,208 --> 00:22:19,040 Will, we saw you at the bronze. 449 00:22:19,041 --> 00:22:20,499 A vampire. 450 00:22:20,500 --> 00:22:22,999 I'm not a vampire. 451 00:22:23,000 --> 00:22:27,499 You are. I mean, you were. 452 00:22:27,500 --> 00:22:28,791 Giles, planning on jumping in 453 00:22:28,792 --> 00:22:30,374 with an explanation any time soon? 454 00:22:30,375 --> 00:22:32,416 Well, uh... Something... 455 00:22:32,417 --> 00:22:37,040 Something very strange is happening. 456 00:22:37,041 --> 00:22:40,375 Can you believe the watcher's council let this guy go? 457 00:22:47,208 --> 00:22:49,332 What a day. 458 00:22:49,333 --> 00:22:50,916 Give me a beer. 459 00:22:50,917 --> 00:22:52,708 I.d. 460 00:22:54,792 --> 00:22:56,749 I.d. 461 00:22:56,750 --> 00:23:00,458 I'm 1,120 years old. Just give me a friggin' beer. 462 00:23:01,417 --> 00:23:03,040 I.d. 463 00:23:03,041 --> 00:23:05,250 Give me a coke. 464 00:23:07,209 --> 00:23:09,332 Man, we need a roadie. 465 00:23:09,333 --> 00:23:10,541 Other bands have roadies. 466 00:23:10,542 --> 00:23:13,040 Well, other bands know more than 3 chords. 467 00:23:13,041 --> 00:23:15,290 Your professional bands can play up to 6, 468 00:23:15,291 --> 00:23:17,416 sometimes 7 completely different chords. 469 00:23:17,417 --> 00:23:20,249 That's just, like, fruity jazz bands. 470 00:23:20,250 --> 00:23:21,624 Oz. 471 00:23:21,625 --> 00:23:23,082 Hey, man. 472 00:23:23,083 --> 00:23:24,249 You looking for Buffy? 473 00:23:24,250 --> 00:23:25,250 As always. 474 00:23:25,251 --> 00:23:27,874 Well, no sightings as of yet, 475 00:23:27,875 --> 00:23:29,155 but I think she said she'd show. 476 00:23:39,458 --> 00:23:41,249 That doesn't look good. 477 00:23:41,250 --> 00:23:42,625 Everybody, shut up. 478 00:23:45,291 --> 00:23:47,082 All right. 479 00:23:47,083 --> 00:23:49,834 Nobody cause any trouble or try to leave... 480 00:23:51,333 --> 00:23:53,082 And nobody gets hurt. 481 00:23:53,083 --> 00:23:54,457 Why don't I believe him? 482 00:23:54,458 --> 00:23:56,708 Well, he lacks credibility. 483 00:24:00,041 --> 00:24:02,082 Can you get out of here? 484 00:24:02,083 --> 00:24:03,290 Skylight in the roof. 485 00:24:03,291 --> 00:24:05,582 I can make it. 486 00:24:05,583 --> 00:24:07,249 I think we need some backup. 487 00:24:07,250 --> 00:24:09,124 I think I'm needed here. 488 00:24:09,125 --> 00:24:11,333 10-1. Could get pointless. 489 00:24:32,291 --> 00:24:36,624 Look. Everyone's all afraid. 490 00:24:36,625 --> 00:24:39,208 It's just like old times. 491 00:24:42,500 --> 00:24:44,124 Get Buffy. 492 00:24:44,125 --> 00:24:45,834 Do it now. 493 00:24:50,708 --> 00:24:53,667 Dude, check out your girlfriend. 494 00:25:03,000 --> 00:25:04,332 What's your name? 495 00:25:04,333 --> 00:25:06,583 Sandy. 496 00:25:13,625 --> 00:25:15,416 You don't have to be afraid... 497 00:25:15,417 --> 00:25:17,792 Just to please me. 498 00:25:19,000 --> 00:25:21,707 If you're all good boys and girls, 499 00:25:21,708 --> 00:25:23,874 we'll make you young 500 00:25:23,875 --> 00:25:28,541 and strong forever and ever. 501 00:25:28,542 --> 00:25:30,500 We'll have fun. 502 00:25:34,917 --> 00:25:36,667 If you're not... 503 00:25:48,917 --> 00:25:52,416 Questions? Comments? 504 00:25:52,417 --> 00:25:54,749 Willow. 505 00:25:54,750 --> 00:25:56,707 You don't want to do this. 506 00:25:56,708 --> 00:25:58,666 I don't? 507 00:25:58,667 --> 00:26:01,458 But I'm so good at it. 508 00:26:05,583 --> 00:26:07,124 Who did this to you? 509 00:26:07,125 --> 00:26:09,416 I know you. 510 00:26:09,417 --> 00:26:11,457 You're a white hat. 511 00:26:11,458 --> 00:26:15,040 How come you're talking to me like we're friends? 512 00:26:15,041 --> 00:26:17,999 'Cause he thinks you're someone else. 513 00:26:18,000 --> 00:26:22,040 He thinks you're the Willow that belongs in this reality. 514 00:26:22,041 --> 00:26:23,999 Another me? 515 00:26:24,000 --> 00:26:25,457 You know this isn't your world, right? 516 00:26:25,458 --> 00:26:27,165 I mean, you know you don't belong here. 517 00:26:27,166 --> 00:26:30,707 No. This is a dumb world. 518 00:26:30,708 --> 00:26:34,416 In my world there are people in chains, 519 00:26:34,417 --> 00:26:37,457 and we can ride them like ponies. 520 00:26:37,458 --> 00:26:39,916 You want to get back there. 521 00:26:39,917 --> 00:26:41,707 Yeah. 522 00:26:41,708 --> 00:26:44,000 So do I. 523 00:26:47,041 --> 00:26:48,707 This is creepy. 524 00:26:48,708 --> 00:26:50,624 I don't like the thought that there's a vampire 525 00:26:50,625 --> 00:26:52,082 out there that looks like me. 526 00:26:52,083 --> 00:26:53,916 Not looks like... is. 527 00:26:53,917 --> 00:26:56,541 It was exactly you, will, every detail. 528 00:26:56,542 --> 00:26:59,165 Except for your not being a dominatrix... 529 00:26:59,166 --> 00:27:00,791 As far as we know. 530 00:27:00,792 --> 00:27:02,457 Oh, right. Me and oz 531 00:27:02,458 --> 00:27:04,750 play mistress of pain every night. 532 00:27:05,875 --> 00:27:07,040 Did anyone else 533 00:27:07,041 --> 00:27:08,707 just go to a scary visual place? 534 00:27:08,708 --> 00:27:10,375 Oh, yeah. 535 00:27:13,333 --> 00:27:16,833 Buffy, I... 536 00:27:16,834 --> 00:27:18,166 Something's happened that... 537 00:27:21,458 --> 00:27:22,750 Willow's dead. 538 00:27:25,875 --> 00:27:26,917 Hey, Willow. 539 00:27:30,125 --> 00:27:31,250 Wait a second. 540 00:27:32,291 --> 00:27:33,999 We're right there with you, buddy. 541 00:27:34,000 --> 00:27:35,792 We saw her, too. At the bronze. 542 00:27:38,000 --> 00:27:39,833 Ok. She's there now 543 00:27:39,834 --> 00:27:42,082 with a cadre of vampires looking to party. 544 00:27:42,083 --> 00:27:44,124 We can figure out who she is 545 00:27:44,125 --> 00:27:46,165 after we stop the feeding frenzy. 546 00:27:46,166 --> 00:27:48,332 How many of them were there? 8 or 10. 547 00:27:48,333 --> 00:27:49,416 Should we call faith? 548 00:27:49,417 --> 00:27:50,707 No, I don't want her in combat yet. 549 00:27:50,708 --> 00:27:52,332 Not around civilians. Here, here. 550 00:27:52,333 --> 00:27:53,500 Guys? 551 00:27:54,625 --> 00:27:58,375 What are we gonna do with me? The other me? 552 00:28:01,875 --> 00:28:03,207 I don't know, will. 553 00:28:03,208 --> 00:28:05,374 I mean, we just have to stop them. 554 00:28:05,375 --> 00:28:06,375 I get that. 555 00:28:06,376 --> 00:28:09,249 I just kind of wanted to know... 556 00:28:09,250 --> 00:28:12,875 Oh. Hey. Go. I'll catch up. 557 00:28:21,375 --> 00:28:24,625 Alone at last. 558 00:28:33,542 --> 00:28:35,916 Well, look at me. 559 00:28:35,917 --> 00:28:37,208 I'm all fuzzy. 560 00:28:38,667 --> 00:28:40,791 What do I want with you? Uh... 561 00:28:40,792 --> 00:28:42,666 Your little school friend Anya said 562 00:28:42,667 --> 00:28:44,375 that you're the one that brought me here. 563 00:28:46,000 --> 00:28:49,290 She said that you could get me back to my world. 564 00:28:49,291 --> 00:28:50,707 Oh. 565 00:28:50,708 --> 00:28:53,040 Oh. Oops. 566 00:28:53,041 --> 00:28:56,124 But I don't know... 567 00:28:56,125 --> 00:28:59,125 I kind of like the idea of the two of us. 568 00:29:01,166 --> 00:29:04,249 We could be quite a team 569 00:29:04,250 --> 00:29:06,374 if you came around to my way of thinking. 570 00:29:06,375 --> 00:29:09,542 Would that mean we have to snuggle? 571 00:29:10,834 --> 00:29:13,125 What do you say? 572 00:29:17,000 --> 00:29:20,166 Want to be bad? 573 00:29:20,167 --> 00:29:22,125 This just can't get more disturbing. 574 00:29:23,333 --> 00:29:25,249 Ack! No more. 575 00:29:25,250 --> 00:29:27,458 You're really starting to freak me out. 576 00:29:36,875 --> 00:29:38,374 You don't want to play, 577 00:29:38,375 --> 00:29:40,125 I guess I can't force you. 578 00:29:43,166 --> 00:29:44,250 Oh, wait. 579 00:29:45,458 --> 00:29:47,209 I can. 580 00:29:50,542 --> 00:29:52,166 Bitch. 581 00:29:58,917 --> 00:30:00,916 It's extraordinary. 582 00:30:00,917 --> 00:30:03,040 It's horrible. 583 00:30:03,041 --> 00:30:04,916 That's me as a vampire? 584 00:30:04,917 --> 00:30:07,958 I'm so evil, and skanky. 585 00:30:07,959 --> 00:30:09,791 And I think I'm kind of gay. 586 00:30:09,792 --> 00:30:11,249 Willow, just remember, 587 00:30:11,250 --> 00:30:12,374 a vampire's personality 588 00:30:12,375 --> 00:30:14,791 has nothing to do with the person it was. 589 00:30:14,792 --> 00:30:16,542 Well, actually... 590 00:30:17,667 --> 00:30:19,666 That's a good point. 591 00:30:19,667 --> 00:30:21,165 So, uh, what do we do now? 592 00:30:21,166 --> 00:30:22,958 We still have to get to the bronze. 593 00:30:22,959 --> 00:30:24,207 Even if they're supposed to wait for her 594 00:30:24,208 --> 00:30:25,457 they may start feeding. 595 00:30:25,458 --> 00:30:27,416 Vampires are not notoriously reliable. 596 00:30:27,417 --> 00:30:28,749 So we charge in, 597 00:30:28,750 --> 00:30:30,707 much in the style of John Wayne? 598 00:30:30,708 --> 00:30:32,582 High casualty risk. 599 00:30:32,583 --> 00:30:34,332 I haven't any other plan, though. 600 00:30:34,333 --> 00:30:37,667 Uh, I have a really bad idea. 601 00:30:44,834 --> 00:30:46,791 They're still in a holding pattern. 602 00:30:46,792 --> 00:30:47,916 That's good. 603 00:30:47,917 --> 00:30:49,916 It means they must really be afraid of you. 604 00:30:49,917 --> 00:30:51,375 Who wouldn't be? 605 00:30:53,208 --> 00:30:55,165 Are you ok in that? 606 00:30:55,166 --> 00:30:56,666 It's a little binding. 607 00:30:56,667 --> 00:31:00,333 I guess vampires really don't have to breathe. 608 00:31:01,291 --> 00:31:03,165 Gosh, look at those. 609 00:31:03,166 --> 00:31:06,541 Um, Willow, you go in 610 00:31:06,542 --> 00:31:08,749 and defuse the situation as best you can. 611 00:31:08,750 --> 00:31:10,707 At least try and get some of them to come out 612 00:31:10,708 --> 00:31:12,416 and even up the odds a bit. 613 00:31:12,417 --> 00:31:14,416 First sign of trouble, you give us a signal. 614 00:31:14,417 --> 00:31:16,249 We come in hard and fast. 615 00:31:16,250 --> 00:31:17,582 What is the signal? 616 00:31:17,583 --> 00:31:18,666 Me screaming. 617 00:31:18,667 --> 00:31:21,207 Giles, you and Xander wait by the back entrance. 618 00:31:21,208 --> 00:31:22,208 Good. 619 00:31:23,250 --> 00:31:24,916 Now, you're sure you're up to this? 620 00:31:24,917 --> 00:31:26,249 Don't worry. I won't do anything 621 00:31:26,250 --> 00:31:28,165 that could be interpreted as brave. 622 00:31:28,166 --> 00:31:29,667 We'll be right outside. 623 00:31:50,500 --> 00:31:51,875 Hi. I'm back. 624 00:31:59,834 --> 00:32:01,792 Alphonse: Did you find the girl? 625 00:32:03,708 --> 00:32:05,083 Yep. I did. 626 00:32:06,083 --> 00:32:07,834 Where is she? 627 00:32:09,291 --> 00:32:10,750 I killed her. 628 00:32:11,834 --> 00:32:16,291 And sucked her blood, as we vampires do. 629 00:32:23,208 --> 00:32:25,916 You know, I think maybe I heard something out there. 630 00:32:25,917 --> 00:32:27,291 Why don't you go check? 631 00:32:36,917 --> 00:32:38,999 How could you kill her? 632 00:32:39,000 --> 00:32:41,833 She was our best shot at getting your world back. 633 00:32:41,834 --> 00:32:46,290 I don't like that you dare question me. 634 00:32:46,291 --> 00:32:50,792 Maybe I'll have my minions take you out back and kill you horribly. 635 00:32:52,125 --> 00:32:54,749 Vampires. Always thinking with your teeth. 636 00:32:54,750 --> 00:32:56,791 She bothered me. 637 00:32:56,792 --> 00:32:59,375 She's so weak and accommodating. 638 00:33:00,708 --> 00:33:04,999 She's always letting people walk all over her, 639 00:33:05,000 --> 00:33:08,290 and then she gets cranky with her friends for no reason. 640 00:33:08,291 --> 00:33:10,625 I just couldn't let her live. 641 00:33:12,166 --> 00:33:14,707 You know, he's been gone for a while. 642 00:33:14,708 --> 00:33:16,667 Why don't you go check on him? 643 00:33:18,208 --> 00:33:22,332 Well, boss, since that plan is out, 644 00:33:22,333 --> 00:33:25,291 why don't we get with the killing? 645 00:33:42,708 --> 00:33:45,667 Oh, this is like a nightmare. 646 00:33:47,417 --> 00:33:49,708 Hello? Giles? 647 00:33:51,917 --> 00:33:53,332 Wesley? 648 00:33:53,333 --> 00:33:57,499 I just happened to stop by... 649 00:33:57,500 --> 00:33:58,917 For books. 650 00:34:01,708 --> 00:34:04,207 Hey, you. 651 00:34:04,208 --> 00:34:05,083 Hey me? 652 00:34:05,084 --> 00:34:06,290 Hey me what? 653 00:34:06,291 --> 00:34:09,082 I have a name, you know. 654 00:34:09,083 --> 00:34:12,082 Uh, cordelia. 655 00:34:12,083 --> 00:34:13,999 What did you do? 656 00:34:14,000 --> 00:34:16,249 Lock yourself in the book cage? 657 00:34:16,250 --> 00:34:17,583 Yeah. 658 00:34:19,166 --> 00:34:20,791 Let me out... 659 00:34:20,792 --> 00:34:23,999 'Cause I'm so helpless. 660 00:34:24,000 --> 00:34:26,082 Ok. 661 00:34:26,083 --> 00:34:29,624 I think giles keeps a spare. 662 00:34:29,625 --> 00:34:32,916 How'd you manage to lock yourself in, anyway? 663 00:34:32,917 --> 00:34:35,874 Uh, I was looking at books. 664 00:34:35,875 --> 00:34:38,000 I like books... 665 00:34:39,792 --> 00:34:41,290 'Cause I'm shy. 666 00:34:41,291 --> 00:34:42,416 Yeah, right. 667 00:34:42,417 --> 00:34:44,999 The famous shy girl act all the boys fall for. 668 00:34:45,000 --> 00:34:46,834 Open the cage. 669 00:34:53,417 --> 00:34:54,958 Wait. 670 00:34:54,959 --> 00:34:58,958 It occurs to me that we've never really had the opportunity to talk. 671 00:34:58,959 --> 00:35:00,833 You know, woman to woman... 672 00:35:00,834 --> 00:35:02,624 With you locked up. 673 00:35:02,625 --> 00:35:04,458 Don't want to talk. Hungry. 674 00:35:06,291 --> 00:35:08,040 What could we talk about. Oh! 675 00:35:08,041 --> 00:35:12,333 Hey! How about the ethics of boyfriend stealing? 676 00:35:14,458 --> 00:35:17,124 I don't know if I feel like killing anymore. 677 00:35:17,125 --> 00:35:19,500 I'm so bored. 678 00:35:25,500 --> 00:35:29,040 It would be like shooting fish in a barrel. 679 00:35:29,041 --> 00:35:30,999 Where's the fun? 680 00:35:31,000 --> 00:35:35,666 With all due respect, boss, the fun would be the eating. 681 00:35:35,667 --> 00:35:39,582 Maybe we should let everyone go 682 00:35:39,583 --> 00:35:42,165 and give them a 30-second head start. 683 00:35:42,166 --> 00:35:44,332 Wait a minute. 684 00:35:44,333 --> 00:35:46,916 No! I like my plan. 685 00:35:46,917 --> 00:35:48,833 Oh, nice try. 686 00:35:48,834 --> 00:35:50,541 Ok, let's get to the killing. 687 00:35:50,542 --> 00:35:51,999 Why don't we start with her? 688 00:35:52,000 --> 00:35:53,874 Why don't we start with you? 689 00:35:53,875 --> 00:35:57,207 If she's a vampire, then I'm the creature from the black lagoon. 690 00:35:57,208 --> 00:35:59,416 And, ok... 691 00:35:59,417 --> 00:36:01,874 It isn't even like I was that attracted to Xander. 692 00:36:01,875 --> 00:36:06,290 It was more just that we kept being put in these life or death situations, 693 00:36:06,291 --> 00:36:08,667 and that's always all sexy and stuff. 694 00:36:09,875 --> 00:36:12,833 I mean, I more or less knew he was a loser, 695 00:36:12,834 --> 00:36:18,291 but that doesn't make it ok for you to come around and... what? 696 00:36:20,083 --> 00:36:21,707 Do I have something on my neck? 697 00:36:21,708 --> 00:36:23,249 Not yet. 698 00:36:23,250 --> 00:36:25,833 Am I getting a zit? 699 00:36:25,834 --> 00:36:29,374 Cordelia, I'm very sorry. 700 00:36:29,375 --> 00:36:31,999 I realize I was wrong. 701 00:36:32,000 --> 00:36:34,874 I'll never steal your boyfriend again. 702 00:36:34,875 --> 00:36:37,249 Like you could. 703 00:36:37,250 --> 00:36:39,499 I should just leave you in there, 704 00:36:39,500 --> 00:36:41,082 but I'm a great humanitarian, 705 00:36:41,083 --> 00:36:46,208 and you will just have to think of a way to pay me back sometime. 706 00:36:49,250 --> 00:36:50,667 Ok. 707 00:36:51,959 --> 00:36:53,375 How about dinner? 708 00:36:59,417 --> 00:37:03,250 Aah! Aah! Aah! 709 00:37:05,333 --> 00:37:07,374 I didn't mean all that stuff I said before. 710 00:37:07,375 --> 00:37:10,457 I want you to have Xander. My blessings on you both. 711 00:37:10,458 --> 00:37:12,749 I'm so over him. 712 00:37:12,750 --> 00:37:15,457 I need fresh blood. 713 00:37:15,458 --> 00:37:16,750 Aah! 714 00:37:18,166 --> 00:37:19,250 Aah! 715 00:37:26,750 --> 00:37:28,041 No more hiding. 716 00:37:29,875 --> 00:37:31,916 Back! Creature of the night. 717 00:37:31,917 --> 00:37:33,833 Leave this place! 718 00:37:33,834 --> 00:37:35,834 Don't wanna. 719 00:37:41,166 --> 00:37:43,209 Whatever. 720 00:37:50,625 --> 00:37:52,499 Yaahh! 721 00:37:52,500 --> 00:37:54,416 I'm sorry. 722 00:37:54,417 --> 00:37:57,958 No, no. A little on edge. 723 00:37:57,959 --> 00:38:00,290 You know, men in combat. 724 00:38:00,291 --> 00:38:01,666 Grr. 725 00:38:01,667 --> 00:38:03,290 Are you all right? 726 00:38:03,291 --> 00:38:05,249 You saved my life. 727 00:38:05,250 --> 00:38:06,791 Thank you. 728 00:38:06,792 --> 00:38:11,750 Oh, yes. Uh... Yes. 729 00:38:14,167 --> 00:38:16,166 Was that? 730 00:38:16,167 --> 00:38:17,249 Willow. 731 00:38:17,250 --> 00:38:19,167 They got Willow. 732 00:38:20,083 --> 00:38:23,791 So, you doing anything tonight? 733 00:38:23,792 --> 00:38:28,208 I'm just so tired of being around human beings and all their baggage. 734 00:38:28,209 --> 00:38:30,416 I don't care if I ever get my powers back. 735 00:38:30,417 --> 00:38:34,207 I think he should eat you. 736 00:38:34,208 --> 00:38:39,874 This girl has a history of mental problems dating back to early childhood. 737 00:38:39,875 --> 00:38:41,833 I'm a blood-sucking fiend. 738 00:38:41,834 --> 00:38:43,332 Look at my outfit. 739 00:38:43,333 --> 00:38:47,082 A human. I should have smelled it right away. 740 00:38:47,083 --> 00:38:50,749 A human? Oh, yeah? Could a human do this? 741 00:38:50,750 --> 00:38:52,583 Aaaah! 742 00:38:53,667 --> 00:38:55,374 Sure. Yeah. Yeah. 743 00:38:55,375 --> 00:38:57,792 Humans do that. Yeah. I think, yeah. 744 00:39:10,375 --> 00:39:11,457 Uhh! 745 00:39:11,458 --> 00:39:13,834 Ow! Ow! Ow! Happy, but ow! 746 00:39:25,125 --> 00:39:26,125 Devon, come on! 747 00:39:33,166 --> 00:39:34,708 No more snuggles? 748 00:40:35,708 --> 00:40:37,083 Buffy, no! 749 00:40:45,875 --> 00:40:48,290 Nice reflexes. 750 00:40:48,291 --> 00:40:50,083 Well, I work out. 751 00:40:52,458 --> 00:40:54,583 This world's no fun. 752 00:40:56,125 --> 00:40:57,667 You noticed that, too? 753 00:41:06,208 --> 00:41:10,999 So, um, in your reality, I'm like this bad ass vampire, huh? 754 00:41:11,000 --> 00:41:12,750 People afraid of me? 755 00:41:14,750 --> 00:41:16,165 Oh, yeah. 756 00:41:16,166 --> 00:41:17,500 I'm bad. 757 00:41:21,834 --> 00:41:24,958 I'm not sure about releasing this thing into the wild, will. 758 00:41:24,959 --> 00:41:26,666 It is a demon. 759 00:41:26,667 --> 00:41:29,749 I just can't kill her. 760 00:41:29,750 --> 00:41:31,290 No. 761 00:41:31,291 --> 00:41:32,999 Me, neither. 762 00:41:33,000 --> 00:41:35,916 I mean, I know she's not me. 763 00:41:35,917 --> 00:41:40,624 We have a big nothing in common, but still. 764 00:41:40,625 --> 00:41:43,040 There but for the grace of getting bit. 765 00:41:43,041 --> 00:41:47,624 We send her back to her world, then she stands a chance. 766 00:41:47,625 --> 00:41:50,207 It's the way it should be anyway. 767 00:41:50,208 --> 00:41:52,500 Uh, we're about ready here. 768 00:41:58,750 --> 00:42:01,374 Don't you try any tricks now, dear. 769 00:42:01,375 --> 00:42:02,791 I don't need tricks. 770 00:42:02,792 --> 00:42:06,916 When I get my powers back, you will all grovel before me. 771 00:42:06,917 --> 00:42:07,917 Pfff! 772 00:42:09,375 --> 00:42:14,082 If you, uh, willows would like to, uh, 773 00:42:14,083 --> 00:42:15,834 complete the circle. 774 00:42:17,917 --> 00:42:19,291 Good luck. 775 00:42:20,792 --> 00:42:22,708 Try not to kill people. 776 00:42:29,041 --> 00:42:30,792 Hands! Hands! 777 00:42:57,917 --> 00:43:00,040 You wanna go out tonight? 778 00:43:00,041 --> 00:43:02,999 Strangely, I feel like staying at home... 779 00:43:03,000 --> 00:43:05,374 And doing my homework... 780 00:43:05,375 --> 00:43:07,040 And flossing... 781 00:43:07,041 --> 00:43:08,499 And dying a virgin. 782 00:43:08,500 --> 00:43:11,791 You know, you can o.D. On virtue. 783 00:43:11,792 --> 00:43:15,749 Between me and my evil self, I've double guilt coupons. 784 00:43:15,750 --> 00:43:19,457 I see now where the path of vice leads. 785 00:43:19,458 --> 00:43:22,541 I mean, she messed up everything she touched. 786 00:43:22,542 --> 00:43:25,958 I don't ever want to be like that. 787 00:43:25,959 --> 00:43:27,749 Hey. Oh, hi. 788 00:43:27,750 --> 00:43:30,416 Oh, hi, listen, I didn't have a chance... 789 00:43:30,417 --> 00:43:34,416 Ok, so I did the outline for the paper on Roosevelt. 790 00:43:34,417 --> 00:43:36,791 It turns out there were 2 president roosevelts, 791 00:43:36,792 --> 00:43:40,457 so I didn't know exactly which one to do, so I did both. 792 00:43:40,458 --> 00:43:44,916 I know they're kind of short, but I can flesh them out. 793 00:43:44,917 --> 00:43:47,082 Oh, and here's the bibliography. 794 00:43:47,083 --> 00:43:49,999 Um, and I can retype that if you want. 795 00:43:50,000 --> 00:43:54,000 You just let me know what I did wrong, and I'll get on it. 796 00:44:04,125 --> 00:44:05,624 You wanna go out tonight? 797 00:44:05,625 --> 00:44:08,041 9:00 sound good? 798 00:44:46,166 --> 00:44:48,000 Grr! Arrgh! 53254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.