All language subtitles for Buffy The Vampire Slayer S03E15 1080p Amazon WEB-DL DD+ 5.1 H.264-TrollHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,625 --> 00:00:04,374 Previously on Buffy the vampire slayer... 2 00:00:04,375 --> 00:00:06,082 I've recommended to the council, and they've agreed, 3 00:00:06,083 --> 00:00:09,082 that you be relieved of your duties as watcher immediately. 4 00:00:09,083 --> 00:00:09,959 You're fired. 5 00:00:09,959 --> 00:00:10,959 Hello. 6 00:00:10,960 --> 00:00:12,040 New watcher. New watcher? 7 00:00:12,041 --> 00:00:14,082 Wesley wyndam-pryce. 8 00:00:14,083 --> 00:00:15,791 Hey, slaying's what we were built for. 9 00:00:15,792 --> 00:00:17,666 If you're not enjoying it, you're doing something wrong. 10 00:00:17,667 --> 00:00:18,667 Want. 11 00:00:19,667 --> 00:00:21,582 Take. Have. 12 00:00:21,583 --> 00:00:23,749 I'm gettin' it. 13 00:00:23,750 --> 00:00:25,125 Unhh! 14 00:00:38,083 --> 00:00:39,541 Unhh! 15 00:00:39,542 --> 00:00:42,166 Faith, no! 16 00:00:47,458 --> 00:00:48,874 I didn't... I... i didn't know. 17 00:00:48,875 --> 00:00:50,958 I didn't know. 18 00:00:50,959 --> 00:00:52,040 They're gonna find a body. 19 00:00:52,041 --> 00:00:53,290 There is no body. 20 00:00:53,291 --> 00:00:55,707 I took it, weighted it, and dumped it. 21 00:00:55,708 --> 00:00:57,165 Faith, you don't get it. 22 00:00:57,166 --> 00:00:58,958 You killed a man. 23 00:00:58,959 --> 00:01:01,541 No. You don't get it. 24 00:01:01,542 --> 00:01:02,917 I don't care. 25 00:02:15,041 --> 00:02:16,833 Fishermen discovered the body today, 26 00:02:16,834 --> 00:02:19,082 the victim of a brutal stabbing. 27 00:02:19,083 --> 00:02:21,666 Authorities and citizens alike were shocked 28 00:02:21,667 --> 00:02:25,416 when the slain man was identified as deputy mayor Allan Finch. 29 00:02:25,417 --> 00:02:27,040 Still reeling from the news, 30 00:02:27,041 --> 00:02:29,416 mayor Wilkins had this to say. 31 00:02:29,417 --> 00:02:33,416 Mayor: Mr. Finch was not only my longtime aide and associate, 32 00:02:33,417 --> 00:02:36,833 he was a close personal friend. 33 00:02:36,834 --> 00:02:39,290 I promise you I will not rest 34 00:02:39,291 --> 00:02:42,249 until whoever did this is found and brought to justice. 35 00:02:42,250 --> 00:02:44,249 Thank you very much. 36 00:02:44,250 --> 00:02:46,207 Oh, honey, you're up. 37 00:02:46,208 --> 00:02:48,750 Oh, it's just terrible, isn't it? 38 00:03:49,500 --> 00:03:51,332 I want you to look into this. 39 00:03:51,333 --> 00:03:54,583 Find out everything you can about the murder of the deputy mayor. 40 00:03:55,458 --> 00:03:57,374 But that's... 41 00:03:57,375 --> 00:03:58,666 I mean, that's... that's not really our jurisdiction, 42 00:03:58,667 --> 00:03:59,874 is it? 43 00:03:59,875 --> 00:04:02,208 It's no big, b. 44 00:04:02,209 --> 00:04:04,124 We'll get into it if he wants. 45 00:04:04,125 --> 00:04:05,874 Giles: No, Buffy's right. 46 00:04:05,875 --> 00:04:08,707 The deputy mayor's murder was the result of human malice. 47 00:04:08,708 --> 00:04:10,082 Nothing supernatural about it. 48 00:04:10,083 --> 00:04:12,124 We don't know that for certain. 49 00:04:12,125 --> 00:04:14,165 I say it merits investigation. 50 00:04:14,166 --> 00:04:16,165 Which I'm sure the police are doing. 51 00:04:16,166 --> 00:04:20,165 Meantime, if you ask me, there are better uses for the slayers' time. 52 00:04:20,166 --> 00:04:22,124 Ah. But I don't believe I did... 53 00:04:22,125 --> 00:04:24,124 Ask you. 54 00:04:24,125 --> 00:04:29,082 Considering the success of your previous adventure... 55 00:04:29,083 --> 00:04:30,416 Don't let me interrupt. 56 00:04:30,417 --> 00:04:32,707 Wait. Let me interrupt. I'm in a hurry. 57 00:04:32,708 --> 00:04:34,082 What did you need? 58 00:04:34,083 --> 00:04:37,999 Uh, psych class. Freud and jung. Book me. 59 00:04:38,000 --> 00:04:39,875 Happily. 60 00:04:41,208 --> 00:04:43,999 Check out giles, the next generation. 61 00:04:44,000 --> 00:04:45,791 What's your deal? 62 00:04:45,792 --> 00:04:48,165 Uh, I, uh... 63 00:04:48,166 --> 00:04:49,833 Well... 64 00:04:49,834 --> 00:04:50,916 I'm a... 65 00:04:50,917 --> 00:04:52,457 New watcher. 66 00:04:52,458 --> 00:04:53,833 Oh. 67 00:04:53,834 --> 00:04:55,666 Does everybody know about you? 68 00:04:55,667 --> 00:04:57,207 She's a friend. 69 00:04:57,208 --> 00:04:59,457 Let's not exaggerate. 70 00:04:59,458 --> 00:05:00,666 So... 71 00:05:00,667 --> 00:05:03,207 You're the new watcher. 72 00:05:03,208 --> 00:05:05,457 Wesley wyndam-pryce. 73 00:05:05,458 --> 00:05:08,332 I like a man with 2 last names. 74 00:05:08,333 --> 00:05:09,666 I'm cordelia. 75 00:05:09,667 --> 00:05:11,249 And you teach psychology. 76 00:05:11,250 --> 00:05:13,082 I take psychology. 77 00:05:13,083 --> 00:05:14,499 She's a student. 78 00:05:14,500 --> 00:05:17,124 Oh, well. I... yes. 79 00:05:17,125 --> 00:05:18,499 In fact, I am... 80 00:05:18,500 --> 00:05:19,707 Here to watch... 81 00:05:19,708 --> 00:05:21,165 Girls. 82 00:05:21,166 --> 00:05:24,249 Uh... uh, Buffy and faith, to be specific. 83 00:05:24,250 --> 00:05:27,749 Well, it's about time we got some fresh blood around here. 84 00:05:27,750 --> 00:05:29,624 Ha ha. 85 00:05:29,625 --> 00:05:31,249 Well... 86 00:05:31,250 --> 00:05:32,791 Fresh. 87 00:05:32,792 --> 00:05:34,792 Yes. 88 00:05:35,917 --> 00:05:37,416 Here we go. 89 00:05:37,417 --> 00:05:38,457 Thanks. 90 00:05:38,458 --> 00:05:40,875 So, welcome to sunnydale. 91 00:05:45,667 --> 00:05:47,874 My. 92 00:05:47,875 --> 00:05:50,416 She's... cheeky, isn't she? 93 00:05:50,417 --> 00:05:54,417 Uh, first word "jail," second word "bait. 94 00:05:55,417 --> 00:05:56,874 Well, uh... 95 00:05:56,875 --> 00:05:58,833 Where were we? 96 00:05:58,834 --> 00:06:00,541 Done. 97 00:06:00,542 --> 00:06:03,082 I mean, we were done, right? 98 00:06:03,083 --> 00:06:05,166 Uh, yup. 99 00:06:05,167 --> 00:06:07,166 Off to patrol. So we'll see ya. 100 00:06:07,167 --> 00:06:09,040 One moment, girls. 101 00:06:09,041 --> 00:06:10,749 I'm your commander now, 102 00:06:10,750 --> 00:06:13,332 and on the matter of this murder, I am resolved. 103 00:06:13,333 --> 00:06:15,124 Natural or super, 104 00:06:15,125 --> 00:06:16,916 I want to know. 105 00:06:16,917 --> 00:06:18,582 Fine by me. 106 00:06:18,583 --> 00:06:21,917 Always ready to kick a little bad guy butt. 107 00:06:33,417 --> 00:06:36,082 So, you gonna rat me out? Is that it? 108 00:06:36,083 --> 00:06:37,666 Faith, we have to tell. 109 00:06:37,667 --> 00:06:39,082 I can't pretend to investigate this. 110 00:06:39,083 --> 00:06:40,999 I can't pretend that I don't know. 111 00:06:41,000 --> 00:06:42,999 Oh, I see. But you can pretend that angel's still dead 112 00:06:43,000 --> 00:06:44,290 when you need to protect him. 113 00:06:44,291 --> 00:06:46,249 I am trying to protect you. 114 00:06:46,250 --> 00:06:48,124 Look, if we don't do the right thing, 115 00:06:48,125 --> 00:06:49,999 it's only gonna make things worse for you. 116 00:06:50,000 --> 00:06:52,999 Worse than jail for the rest of my young life? 117 00:06:53,000 --> 00:06:53,875 No way. 118 00:06:53,876 --> 00:06:54,999 Faith, what we did was... 119 00:06:55,000 --> 00:06:56,249 Yeah. We. 120 00:06:56,250 --> 00:06:57,250 You were right there beside me 121 00:06:57,251 --> 00:06:58,541 when this whole thing went down. 122 00:06:58,542 --> 00:07:01,374 Anything I have to answer for, you do, too. 123 00:07:01,375 --> 00:07:04,041 You're a part of this, b. All the way. 124 00:07:31,375 --> 00:07:32,375 Hey. 125 00:07:32,376 --> 00:07:33,750 Hey. 126 00:07:34,625 --> 00:07:36,124 Where's faith? 127 00:07:36,125 --> 00:07:37,833 I saw her around. 128 00:07:37,834 --> 00:07:40,624 Figured you two we're gonna go kill 129 00:07:40,625 --> 00:07:42,582 some more nasty stuff. 130 00:07:42,583 --> 00:07:44,082 Not right now. 131 00:07:44,083 --> 00:07:47,207 I... i, um, I think she bailed. 132 00:07:47,208 --> 00:07:49,041 That's why... actually, I... 133 00:07:51,208 --> 00:07:54,207 Um... you go ahead. 134 00:07:54,208 --> 00:07:55,999 I'm late. 135 00:07:56,000 --> 00:07:57,916 I-I'm meeting Michael. 136 00:07:57,917 --> 00:07:59,707 The warlock guy? 137 00:07:59,708 --> 00:08:03,208 We're still trying to de-rat Amy. 138 00:08:03,209 --> 00:08:05,209 Ok. 139 00:08:07,792 --> 00:08:09,542 So see ya. 140 00:08:12,000 --> 00:08:14,000 See ya. 141 00:08:21,041 --> 00:08:22,749 So, uh... 142 00:08:22,750 --> 00:08:25,040 You heard the man scream about what time last night? 143 00:08:25,041 --> 00:08:26,499 Oh, I'm not sure. 144 00:08:26,500 --> 00:08:27,916 7:00, maybe 8:00. 145 00:08:27,917 --> 00:08:31,041 Could you be more specific, say between 7:30 and 8:00? 146 00:08:47,083 --> 00:08:48,499 Your hand. 147 00:08:48,500 --> 00:08:50,625 Oh. It's ok. 148 00:09:02,750 --> 00:09:04,374 It's not working. 149 00:09:04,375 --> 00:09:07,040 It's supposed to do something besides shred? 150 00:09:07,041 --> 00:09:08,457 It's supposed to cheer me up. 151 00:09:08,458 --> 00:09:10,582 Usually using the shredder gives me a lift. 152 00:09:10,583 --> 00:09:12,124 It's fun. 153 00:09:12,125 --> 00:09:13,999 And today you're not getting the ya-yas. 154 00:09:14,000 --> 00:09:15,542 No. 155 00:09:17,542 --> 00:09:18,749 Guess it'll take more than this 156 00:09:18,750 --> 00:09:20,582 to turn my frown upside down. 157 00:09:20,583 --> 00:09:22,457 I just don't understand 158 00:09:22,458 --> 00:09:25,457 why Allan would leave such a paper trail about our dealings. 159 00:09:25,458 --> 00:09:28,749 Do you think he was going to betray me? 160 00:09:28,750 --> 00:09:30,999 Oh, now, that's a horrible thought. 161 00:09:31,000 --> 00:09:34,374 And now he's dead, I'll never have the chance to scold him. 162 00:09:34,375 --> 00:09:36,875 Maybe this will change your mood. 163 00:09:38,417 --> 00:09:39,375 What is it? 164 00:09:39,376 --> 00:09:41,374 Bombshell. 165 00:09:41,375 --> 00:09:45,124 The deputy mayor had wooden splinters in his wound. 166 00:09:45,125 --> 00:09:47,124 Struck right through the heart 167 00:09:47,125 --> 00:09:48,707 with a sharp, pointed object. 168 00:09:48,708 --> 00:09:51,249 Now, word is, someone was fighting vampires 169 00:09:51,250 --> 00:09:53,749 not a block away from the scene. 170 00:09:53,750 --> 00:09:57,290 Smart money says it was a slayer who did this job. 171 00:09:57,291 --> 00:09:59,499 Do you think he talked? To them? 172 00:09:59,500 --> 00:10:01,040 If he did, 173 00:10:01,041 --> 00:10:02,875 I'm thinking he said the wrong thing. 174 00:10:04,166 --> 00:10:06,582 Well, this is exciting. 175 00:10:06,583 --> 00:10:09,375 A slayer up for murder one. 176 00:10:11,333 --> 00:10:14,208 That's sunshine and roses to me. It really is. 177 00:10:36,959 --> 00:10:39,874 I'm telling you, we did the world a favor. 178 00:10:39,875 --> 00:10:42,958 This guy was as about as interesting as watching paint dry. 179 00:10:42,959 --> 00:10:44,332 Faith. 180 00:10:44,333 --> 00:10:45,541 I'm joking. 181 00:10:45,542 --> 00:10:48,083 Jeez, lighten up a little, b. 182 00:10:59,917 --> 00:11:03,374 He came out of nowhere. 183 00:11:03,375 --> 00:11:05,375 I know. 184 00:11:07,375 --> 00:11:09,249 Whatever. 185 00:11:09,250 --> 00:11:11,290 I'm not lookin' to hug and cry and learn and grow. 186 00:11:11,291 --> 00:11:13,750 I'm just saying it happened quick, you know? 187 00:11:16,625 --> 00:11:18,416 You know what? Let's just blow. 188 00:11:18,417 --> 00:11:19,833 Who cares what this guy was about? 189 00:11:19,834 --> 00:11:22,499 It's kind of moot now, don't you think? 190 00:11:22,500 --> 00:11:24,541 I don't think he was in that alley by chance. 191 00:11:24,542 --> 00:11:26,249 I think he was looking for us. 192 00:11:26,250 --> 00:11:27,707 I'd like to know why. 193 00:11:27,708 --> 00:11:29,834 So, what, you think there's some big conspiracy? 194 00:11:31,500 --> 00:11:33,791 You were saying? 195 00:11:33,792 --> 00:11:35,791 So his papers are gone. 196 00:11:35,792 --> 00:11:38,290 That doesn't prove anything. 197 00:11:38,291 --> 00:11:40,411 Except that somebody didn't want us to prove anything. 198 00:11:53,875 --> 00:11:56,874 Mayor: Get as many men on it as you can. 199 00:11:56,875 --> 00:11:59,708 Trick: Yeah. We'll be wanting to turn up the heat. 200 00:12:11,375 --> 00:12:14,124 So the mayor of sunnydale is a black hat. 201 00:12:14,125 --> 00:12:16,374 It's a shocker, huh? 202 00:12:16,375 --> 00:12:18,457 Actually, yeah. 203 00:12:18,458 --> 00:12:20,416 I didn't get the bad guy vibe off of him. 204 00:12:20,417 --> 00:12:22,332 When are you going to learn, b? 205 00:12:22,333 --> 00:12:24,457 It doesn't matter what kind of vibe you get off a person. 206 00:12:24,458 --> 00:12:26,040 'Cause 9 times out of 10, 207 00:12:26,041 --> 00:12:29,082 the face they're showing you is not the real one. 208 00:12:29,083 --> 00:12:32,499 I guess you know a lot about that. 209 00:12:32,500 --> 00:12:35,207 What is that supposed to mean? 210 00:12:35,208 --> 00:12:37,332 Just look at you, faith. 211 00:12:37,333 --> 00:12:39,999 Less than 24 hours ago, you killed a man. 212 00:12:40,000 --> 00:12:42,082 And now it's all zippity doo-dah. 213 00:12:42,083 --> 00:12:44,499 It's not your real face and I know it. 214 00:12:44,500 --> 00:12:47,165 I know what you're feeling because I'm feeling it, too. 215 00:12:47,166 --> 00:12:50,374 Do you? So fill me in 'cause I'd like to hear this. 216 00:12:50,375 --> 00:12:53,916 Dirty. Like something sick creeped inside you 217 00:12:53,917 --> 00:12:55,332 and you can't get it out. 218 00:12:55,333 --> 00:12:56,874 And you keep hoping that it was just some nightmare, 219 00:12:56,875 --> 00:12:58,374 but it wasn't. 220 00:12:58,375 --> 00:12:59,582 And we're going to have to figure out... 221 00:12:59,583 --> 00:13:02,041 Is there going to be an intermission in this? 222 00:13:03,917 --> 00:13:06,165 Just let me talk to giles, ok? I swear... 223 00:13:06,166 --> 00:13:09,499 No. We're not bringing anybody else into this. 224 00:13:09,500 --> 00:13:11,290 You got to keep your head, b. 225 00:13:11,291 --> 00:13:12,749 This is all going to blow over in a few days. 226 00:13:12,750 --> 00:13:14,207 And if it doesn't? 227 00:13:14,208 --> 00:13:15,791 If it doesn't, they got a freighter 228 00:13:15,792 --> 00:13:17,624 leaving the docks at least twice a day. 229 00:13:17,625 --> 00:13:18,916 It ain't fancy, but it gets you gone. 230 00:13:18,917 --> 00:13:19,999 And that's it? 231 00:13:20,000 --> 00:13:21,416 You just live with it? 232 00:13:21,417 --> 00:13:23,374 You see the dead guy in your head every day 233 00:13:23,375 --> 00:13:24,833 for the rest of your life? 234 00:13:24,834 --> 00:13:28,749 Buffy, I'm not going to see anything. 235 00:13:28,750 --> 00:13:31,374 I missed the Mark last night and I'm sorry about the guy. 236 00:13:31,375 --> 00:13:34,707 I really am, but it happens. 237 00:13:34,708 --> 00:13:38,624 Anyways, how many people do you think we've saved by now, thousands? 238 00:13:38,625 --> 00:13:40,666 And didn't you stop the world from ending? 239 00:13:40,667 --> 00:13:43,749 Because in my book, that puts you and me in the plus column. 240 00:13:43,750 --> 00:13:45,249 We help people. 241 00:13:45,250 --> 00:13:46,833 It doesn't mean we can do whatever we want. 242 00:13:46,834 --> 00:13:49,290 Why not? The guy I offed was no Gandhi. 243 00:13:49,291 --> 00:13:51,499 I mean, we just saw he was mixed up in dirty dealings. 244 00:13:51,500 --> 00:13:53,999 Maybe, but what if he was coming to us for help? 245 00:13:54,000 --> 00:13:55,457 What if he was? 246 00:13:55,458 --> 00:13:57,707 You're still not seeing the big picture, b. 247 00:13:57,708 --> 00:13:59,290 Something made us different. 248 00:13:59,291 --> 00:14:00,499 We're warriors. We're built to kill. 249 00:14:00,500 --> 00:14:02,290 To kill demons. 250 00:14:02,291 --> 00:14:05,082 But it does not mean that we get to pass judgment on people 251 00:14:05,083 --> 00:14:06,249 like we're better than everybody else. 252 00:14:06,250 --> 00:14:07,583 We are better. 253 00:14:10,375 --> 00:14:13,082 That's right, better. 254 00:14:13,083 --> 00:14:15,040 People need us to survive. 255 00:14:15,041 --> 00:14:18,582 In the balance, nobody's going to cry over some random bystander 256 00:14:18,583 --> 00:14:20,916 who got caught in the crossfire. 257 00:14:20,917 --> 00:14:23,166 I am. 258 00:14:24,667 --> 00:14:26,250 Well, that's your loss. 259 00:14:38,875 --> 00:14:40,458 Buffy. 260 00:14:44,834 --> 00:14:46,165 Stein: Tell me again. 261 00:14:46,166 --> 00:14:48,457 You got home at what time last night? 262 00:14:48,458 --> 00:14:52,457 Late. Um, a little past 1:00, I guess. 263 00:14:52,458 --> 00:14:55,916 Maybe you can explain to me what a girl your age is doing out all night. 264 00:14:55,917 --> 00:14:58,249 Just hanging. 265 00:14:58,250 --> 00:15:00,999 Hanging. By yourself? 266 00:15:01,000 --> 00:15:03,416 No. I was with my friend Buffy. 267 00:15:03,417 --> 00:15:06,541 We were at faith's watching TV. 268 00:15:06,542 --> 00:15:08,457 Stein: What did you watch? 269 00:15:08,458 --> 00:15:11,332 Some old movie. 270 00:15:11,333 --> 00:15:12,999 Infomercial. 271 00:15:13,000 --> 00:15:15,833 Hmm, that's funny 272 00:15:15,834 --> 00:15:17,290 'cause I got a couple of witnesses 273 00:15:17,291 --> 00:15:18,666 who put you near the alley. 274 00:15:18,667 --> 00:15:21,125 Witnesses? 275 00:15:25,834 --> 00:15:28,457 Somebody stabbed this guy through the heart. 276 00:15:28,458 --> 00:15:30,916 Strange thing is, the weapon, 277 00:15:30,917 --> 00:15:33,500 it was made out of wood. 278 00:15:35,375 --> 00:15:38,582 Any of this mean anything to you? 279 00:15:38,583 --> 00:15:42,166 Yeah. That whoever did it wasn't hip to the bronze age. 280 00:15:44,875 --> 00:15:47,291 Is that it? I'm kinda beat. 281 00:15:48,834 --> 00:15:51,666 Yeah, I have enough for now. 282 00:15:51,667 --> 00:15:54,916 Buffy, if you know something, 283 00:15:54,917 --> 00:15:57,332 if you're protecting someone, 284 00:15:57,333 --> 00:16:01,040 I promise you it'll be better for everyone if you just come clean. 285 00:16:01,041 --> 00:16:03,249 You mean am I covering for someone? 286 00:16:03,250 --> 00:16:06,249 Hardly. I'm not the "throw myself on the sword" type. 287 00:16:06,250 --> 00:16:08,291 I wish I could help you. 288 00:16:10,291 --> 00:16:14,125 Well, call me if you remember anything. 289 00:16:49,792 --> 00:16:51,916 Hey. 290 00:16:51,917 --> 00:16:53,708 Hey. 291 00:16:55,542 --> 00:16:57,165 I need to talk to you. 292 00:16:57,166 --> 00:17:02,207 Good. 'Cause I've been letting things fester. 293 00:17:02,208 --> 00:17:05,290 And I don't like it. 294 00:17:05,291 --> 00:17:07,416 I want to be fester-free. 295 00:17:07,417 --> 00:17:11,332 Yeah, me, too. 296 00:17:11,333 --> 00:17:13,833 I mean, don't get me wrong. 297 00:17:13,834 --> 00:17:15,541 I... i completely understand 298 00:17:15,542 --> 00:17:18,416 why you and faith have been doing the bonding thing. 299 00:17:18,417 --> 00:17:19,582 You guys work together. 300 00:17:19,583 --> 00:17:21,290 You... you should get along. 301 00:17:21,291 --> 00:17:24,207 It's more complicated than that. 302 00:17:24,208 --> 00:17:26,249 But, see, it's that exact thing 303 00:17:26,250 --> 00:17:28,332 that... that's just ticking me off. 304 00:17:28,333 --> 00:17:31,624 It's this whole slayers only attitude. 305 00:17:31,625 --> 00:17:35,082 I mean, since when wouldn't I understand? 306 00:17:35,083 --> 00:17:37,499 You talk to me about everything. 307 00:17:37,500 --> 00:17:41,874 It's like all of a sudden I'm not cool enough for you 308 00:17:41,875 --> 00:17:44,291 because I can't kill things with my bare hands. 309 00:17:46,250 --> 00:17:51,040 Oh, oh, Buffy, don't cry. 310 00:17:51,041 --> 00:17:54,332 I'm sorry. I was too hard on you. 311 00:17:54,333 --> 00:17:56,249 Sometimes I unleash. 312 00:17:56,250 --> 00:17:58,958 I don't know my own strength. 313 00:17:58,959 --> 00:18:02,208 It's bad. I'm bad. 314 00:18:02,209 --> 00:18:04,374 I'm a bad, bad, bad person. 315 00:18:04,375 --> 00:18:06,333 Will, I'm in trouble. 316 00:18:08,708 --> 00:18:11,249 And faith acts like she doesn't even care. 317 00:18:11,250 --> 00:18:15,249 And the way she talks, it's like she didn't even make a mistake. 318 00:18:15,250 --> 00:18:18,165 Do you think she's, like, in shock? 319 00:18:18,166 --> 00:18:20,999 I don't know. 320 00:18:21,000 --> 00:18:23,791 And I think that detective knows more than he's saying. 321 00:18:23,792 --> 00:18:25,582 I think he knew that I was lying. 322 00:18:25,583 --> 00:18:29,165 You have to go to giles, Buffy. 323 00:18:29,166 --> 00:18:30,750 He'll know what to do. 324 00:18:47,417 --> 00:18:48,708 Giles? 325 00:18:54,333 --> 00:18:55,625 Buffy. 326 00:19:01,291 --> 00:19:03,416 I don't really know how to say this, 327 00:19:03,417 --> 00:19:06,417 so I'm... I'm just going to say it. 328 00:19:08,458 --> 00:19:13,208 I know I've kept things from you before, but... 329 00:19:17,458 --> 00:19:22,124 But, um, but I've been blowing off my classes. 330 00:19:22,125 --> 00:19:25,666 You know, in... in the sense of not attending. And, uh... 331 00:19:25,667 --> 00:19:27,457 Faith: It's ok, Buffy. 332 00:19:27,458 --> 00:19:29,500 I told him. 333 00:19:31,792 --> 00:19:33,499 You told him? 334 00:19:33,500 --> 00:19:35,791 I had to. 335 00:19:35,792 --> 00:19:38,249 He had to know what you did. 336 00:19:38,250 --> 00:19:39,458 What I did? 337 00:19:43,500 --> 00:19:45,833 Giles, no. That's just not what happened. 338 00:19:45,834 --> 00:19:46,999 I don't want to hear it, Buffy. 339 00:19:47,000 --> 00:19:48,207 No, it... 340 00:19:48,208 --> 00:19:49,833 I don't want to hear any more lies. 341 00:19:49,834 --> 00:19:51,374 You can't be serious. You're setting me up? 342 00:19:51,375 --> 00:19:52,916 Get in my office now. 343 00:19:52,917 --> 00:19:54,082 Faith, I'll talk to you in the morning. 344 00:19:54,083 --> 00:19:55,208 Giles, please, you have to... 345 00:19:55,209 --> 00:19:56,542 Now! 346 00:20:05,000 --> 00:20:06,457 Um... 347 00:20:06,458 --> 00:20:08,333 Sorry. 348 00:20:18,458 --> 00:20:21,624 Giles, I didn't do this. I swear. 349 00:20:21,625 --> 00:20:23,165 Look, I know that I messed up badly, 350 00:20:23,166 --> 00:20:25,040 but the murder... 351 00:20:25,041 --> 00:20:26,333 It was faith. I know. 352 00:20:29,500 --> 00:20:31,040 She may have many talents, Buffy, 353 00:20:31,041 --> 00:20:32,917 but fortunately, lying is not one of them. 354 00:20:35,583 --> 00:20:36,625 Oh. 355 00:20:39,500 --> 00:20:40,834 Oh, god. 356 00:20:43,375 --> 00:20:44,375 I thought... 357 00:20:44,376 --> 00:20:45,542 I'm sorry. 358 00:20:47,875 --> 00:20:50,249 I needed her to think that I was on her side. 359 00:20:50,250 --> 00:20:52,050 I don't know how far she'll take this charade. 360 00:20:53,542 --> 00:20:55,666 Try far. 361 00:20:55,667 --> 00:20:57,333 Like all the way. 362 00:21:00,250 --> 00:21:02,457 You should have come to me right off. 363 00:21:02,458 --> 00:21:06,457 I know. Well, I wanted to. 364 00:21:06,458 --> 00:21:08,040 But faith wouldn't hear of it. 365 00:21:08,041 --> 00:21:09,999 It's not all her fault, giles. 366 00:21:10,000 --> 00:21:11,249 We both thought it was a vampire. 367 00:21:11,250 --> 00:21:12,707 I only realized it a second before. 368 00:21:12,708 --> 00:21:14,582 Buffy, this is not the first time 369 00:21:14,583 --> 00:21:15,791 something like this has happened. 370 00:21:15,792 --> 00:21:17,624 It's not? 371 00:21:17,625 --> 00:21:21,374 The slayer is on the front line of a nightly war. 372 00:21:21,375 --> 00:21:24,250 It's tragic, but accidents have happened. 373 00:21:26,667 --> 00:21:28,374 What do you do? 374 00:21:28,375 --> 00:21:30,374 Well, the council investigates, 375 00:21:30,375 --> 00:21:32,999 um, metes out punishment if punishment is due. 376 00:21:33,000 --> 00:21:36,541 But I... i have no plan to involve them. 377 00:21:36,542 --> 00:21:39,250 I mean, it's the last thing faith needs at the moment. 378 00:21:40,125 --> 00:21:41,874 She's unstable, Buffy. 379 00:21:41,875 --> 00:21:45,457 I mean, she's utterly unable to accept responsibility. 380 00:21:45,458 --> 00:21:48,499 She's freaking. 381 00:21:48,500 --> 00:21:51,582 So... so then we just have to help her deal, right? 382 00:21:51,583 --> 00:21:53,749 She's in denial. There is no help for her 383 00:21:53,750 --> 00:21:55,582 until she admits what happened. 384 00:21:55,583 --> 00:21:57,708 I could talk to her. 385 00:21:59,583 --> 00:22:01,082 Perhaps. 386 00:22:01,083 --> 00:22:03,999 Or maybe I'm too close. 387 00:22:04,000 --> 00:22:06,374 Maybe... maybe one of the guys could. 388 00:22:06,375 --> 00:22:08,874 We should meet. 389 00:22:08,875 --> 00:22:12,541 It may be that they're seeing a different side of her. 390 00:22:12,542 --> 00:22:13,917 Ok. 391 00:22:15,458 --> 00:22:19,290 In the meantime, 392 00:22:19,291 --> 00:22:23,624 no one else is to know. Understood? 393 00:22:23,625 --> 00:22:24,999 Buffy: Of course. 394 00:22:25,000 --> 00:22:28,833 Giles: This is extremely delicate. 395 00:22:28,834 --> 00:22:31,416 If we scare her off now, 396 00:22:31,417 --> 00:22:33,291 we may lose her forever. 397 00:22:50,458 --> 00:22:54,332 Yes, hello. Mr. Travers, please. Quentin Travers. 398 00:22:54,333 --> 00:22:57,499 Wesley wyndam-pryce calling. 399 00:22:57,500 --> 00:22:59,416 The code word? 400 00:22:59,417 --> 00:23:00,708 Monkey. 401 00:23:02,166 --> 00:23:03,582 M-o-n-k... 402 00:23:03,583 --> 00:23:04,874 Just put him on, will you? 403 00:23:04,875 --> 00:23:07,374 This is an emergency. 404 00:23:07,375 --> 00:23:10,207 Willow: Well, maybe we should all talk to faith together. 405 00:23:10,208 --> 00:23:14,290 You mean, like that intervention thing that you guys did on me? 406 00:23:14,291 --> 00:23:17,749 As I recall, Xander and I nearly came to blows. 407 00:23:17,750 --> 00:23:19,416 You nearly came to blows, Buffy. 408 00:23:19,417 --> 00:23:21,624 I nearly came to loss of limbs. 409 00:23:21,625 --> 00:23:23,165 No, faith is too defensive 410 00:23:23,166 --> 00:23:26,582 for a confrontation like that. 411 00:23:26,583 --> 00:23:29,040 She'll respond better to a one-on-one approach. 412 00:23:29,041 --> 00:23:31,625 I can be the one... On her one. 413 00:23:33,291 --> 00:23:36,207 Let's rephrase. 414 00:23:36,208 --> 00:23:37,624 I think she might listen to me. 415 00:23:37,625 --> 00:23:40,749 We kind of have, um, a connection. 416 00:23:40,750 --> 00:23:41,791 A connection? 417 00:23:41,792 --> 00:23:43,666 Why would you think that... 418 00:23:43,667 --> 00:23:46,290 I'm just saying it's worth a shot. That's all. 419 00:23:46,291 --> 00:23:49,332 No, I don't see it, Xander. I mean, of all of us, 420 00:23:49,333 --> 00:23:51,124 you're the one person arguably 421 00:23:51,125 --> 00:23:53,499 that faith has had the least contact with. 422 00:23:53,500 --> 00:23:55,791 Yeah, but we hung out a little... 423 00:23:55,792 --> 00:23:59,374 Recently, and she seemed to be, um, responsive. 424 00:23:59,375 --> 00:24:01,082 Buffy: When did you guys hang out? 425 00:24:01,083 --> 00:24:02,541 Oh, she was fighting one of those, uh, 426 00:24:02,542 --> 00:24:05,582 apocalypse demon things and I helped her. 427 00:24:05,583 --> 00:24:06,999 Gave her a ride home. 428 00:24:07,000 --> 00:24:08,416 And you guys talked? 429 00:24:08,417 --> 00:24:11,707 Not extensively, no. 430 00:24:11,708 --> 00:24:13,125 Then why would you... 431 00:24:15,417 --> 00:24:16,457 Oh. 432 00:24:16,458 --> 00:24:18,083 Oh! 433 00:24:22,333 --> 00:24:24,749 I don't need to say "oh." I got it before. 434 00:24:24,750 --> 00:24:26,458 They slept together. 435 00:24:31,500 --> 00:24:33,833 Giles: Fine, fine, let's... let's move on. 436 00:24:33,834 --> 00:24:37,374 All right. Look, I know that you mean well, Xander, but, um, 437 00:24:37,375 --> 00:24:40,958 I just don't see faith opening up to you. 438 00:24:40,959 --> 00:24:47,707 She doesn't take the guys that she has a connection with very seriously. 439 00:24:47,708 --> 00:24:52,707 And they're... they're kind of a big joke to her. No offense. 440 00:24:52,708 --> 00:24:56,541 Oh, oh, no, I mean, why would I be offended by that? 441 00:24:56,542 --> 00:24:59,374 However, if you still want to be of assistance, 442 00:24:59,375 --> 00:25:01,124 I need some help with research. 443 00:25:01,125 --> 00:25:02,624 There's still the business 444 00:25:02,625 --> 00:25:05,040 of the mayor and Mr. Trick to attend to. 445 00:25:05,041 --> 00:25:08,374 Yeah, they seemed pretty cozy the other night. 446 00:25:08,375 --> 00:25:11,583 Willow, can you access the mayor's files? 447 00:25:12,834 --> 00:25:16,707 What? Oh, sure. I can try. 448 00:25:16,708 --> 00:25:21,374 Good, because clearly we, uh, we need to take a harder look at him. 449 00:25:21,375 --> 00:25:25,416 He's, um, he's obviously up to something. 450 00:25:25,417 --> 00:25:27,291 What about faith? 451 00:25:30,250 --> 00:25:31,457 I don't know. 452 00:25:31,458 --> 00:25:33,707 I need time. 453 00:25:33,708 --> 00:25:35,542 She needs help now. 454 00:25:37,417 --> 00:25:39,583 I owe her that. 455 00:25:44,583 --> 00:25:49,999 ♪ Disappointment stops by ♪ 456 00:25:50,000 --> 00:25:54,416 ♪ From time to time ♪ 457 00:25:54,417 --> 00:25:57,333 ♪ To see how I'm doin' ♪ 458 00:25:59,208 --> 00:26:03,707 ♪ And he came by last night ♪ 459 00:26:03,708 --> 00:26:08,541 ♪ Right after you left ♪ 460 00:26:08,542 --> 00:26:11,625 ♪ My life in ruin ♪ 461 00:26:14,834 --> 00:26:21,457 ♪ When I don't get what I want ♪ 462 00:26:21,458 --> 00:26:25,500 ♪ The spoiled child inside ♪ 463 00:26:26,375 --> 00:26:28,917 ♪ Breaks down ♪ 464 00:26:38,166 --> 00:26:39,583 What? 465 00:26:43,000 --> 00:26:47,165 I just, uh, came by to see how you are, actually. 466 00:26:47,166 --> 00:26:49,625 I'm sick of people asking me that, for one thing. 467 00:26:54,500 --> 00:26:55,707 Can I come in? 468 00:26:55,708 --> 00:26:57,666 Just to talk. I promise. 469 00:26:57,667 --> 00:27:01,124 Like you could make something happen if I didn't want it to? 470 00:27:01,125 --> 00:27:03,457 Hey, yeah. You got me there. 471 00:27:03,458 --> 00:27:09,207 Pretty much not going to try to take you under any circumstances. 472 00:27:09,208 --> 00:27:10,874 See? Here, feel that. 473 00:27:10,875 --> 00:27:13,082 Probably like a wet noodle to you, huh? 474 00:27:13,083 --> 00:27:14,207 5 minutes. 475 00:27:14,208 --> 00:27:15,416 That's all I need. 476 00:27:15,417 --> 00:27:17,624 For talking and conversation. 477 00:27:17,625 --> 00:27:20,124 I'm, um, quick as a bunny. 478 00:27:20,125 --> 00:27:21,542 Clock is running. 479 00:27:24,542 --> 00:27:27,124 It's just, uh, 480 00:27:27,125 --> 00:27:28,666 I heard about what happened, 481 00:27:28,667 --> 00:27:30,624 and I thought you might need a friend. 482 00:27:30,625 --> 00:27:32,165 So then, go talk to Buffy. 483 00:27:32,166 --> 00:27:34,165 She's the one who killed a guy. 484 00:27:34,166 --> 00:27:36,290 Yeah. I heard that version. 485 00:27:36,291 --> 00:27:37,874 Version? 486 00:27:37,875 --> 00:27:41,749 Either way, it sounds like it was an accident, 487 00:27:41,750 --> 00:27:42,667 and that's the important part. 488 00:27:42,668 --> 00:27:44,582 No, the important part 489 00:27:44,583 --> 00:27:48,165 is that Buffy is the accidental murderer. 490 00:27:48,166 --> 00:27:53,290 Faith, you may not think so, but I sort of know you. 491 00:27:53,291 --> 00:27:55,082 And I've seen you post-battle. 492 00:27:55,083 --> 00:27:59,582 And I know firsthand that you're, um, like a wild thing. 493 00:27:59,583 --> 00:28:02,374 And half the time, you don't know what you're doing. 494 00:28:02,375 --> 00:28:05,082 And you're living proof of that, aren't you? 495 00:28:05,083 --> 00:28:08,290 See, you're trying to hurt me. 496 00:28:08,291 --> 00:28:10,624 But right now, you need someone on your side. 497 00:28:10,625 --> 00:28:12,582 What happened wasn't your fault. 498 00:28:12,583 --> 00:28:16,707 And I'm willing to testify to that in court if you need me. 499 00:28:16,708 --> 00:28:19,165 You'd dig that, wouldn't you? 500 00:28:19,166 --> 00:28:21,166 To get up in front of all your geek pals 501 00:28:21,167 --> 00:28:24,541 and go on record about how I made you my boy toy for a night. 502 00:28:24,542 --> 00:28:26,040 No, no, no, no, that's not it. 503 00:28:26,041 --> 00:28:28,082 I know what this is all about. 504 00:28:28,083 --> 00:28:31,249 You just came by here 'cause you want another taste, 505 00:28:31,250 --> 00:28:32,250 don't you? 506 00:28:32,251 --> 00:28:34,707 No. I mean, it was nice. 507 00:28:34,708 --> 00:28:37,082 It was great. 508 00:28:37,083 --> 00:28:39,290 It was kind of a blur. 509 00:28:39,291 --> 00:28:40,999 But, ok, 510 00:28:41,000 --> 00:28:45,916 someday, sure, yea, but not now. 511 00:28:45,917 --> 00:28:48,916 Not like this. 512 00:28:48,917 --> 00:28:50,124 More like how then? 513 00:28:50,125 --> 00:28:52,290 Lights on or off? 514 00:28:52,291 --> 00:28:53,707 Kinks or vanilla? 515 00:28:53,708 --> 00:28:55,791 Faith, come on. 516 00:28:55,792 --> 00:28:57,583 I came here to help you. 517 00:29:01,542 --> 00:29:04,208 I thought we had a connection. 518 00:29:04,209 --> 00:29:06,667 Ha ha ha. 519 00:29:09,208 --> 00:29:11,707 You want to feel a connection? 520 00:29:11,708 --> 00:29:13,125 It's just skin. 521 00:29:14,458 --> 00:29:17,708 I see... I want... I take. 522 00:29:20,209 --> 00:29:22,166 I forget. 523 00:29:22,167 --> 00:29:23,083 No. 524 00:29:23,084 --> 00:29:26,624 Wait. It was more than that. 525 00:29:26,625 --> 00:29:29,917 I could do anything to you right now, and you want me to. 526 00:29:30,875 --> 00:29:32,792 I can make you scream. 527 00:29:41,083 --> 00:29:42,750 I could make you die. 528 00:30:23,959 --> 00:30:26,833 Finally decided to tie me up, huh? 529 00:30:26,834 --> 00:30:29,457 I always knew you weren't really a one slayer guy. 530 00:30:29,458 --> 00:30:31,666 Sorry about the chains. 531 00:30:31,667 --> 00:30:33,833 It's not that I don't trust you. 532 00:30:33,834 --> 00:30:36,290 Actually, it is that I don't trust you. 533 00:30:36,291 --> 00:30:38,958 The thing with Xander, I know what it looked like, 534 00:30:38,959 --> 00:30:40,416 but we were just playing. 535 00:30:40,417 --> 00:30:42,416 And he forgot the safety word. 536 00:30:42,417 --> 00:30:44,040 Is that it? 537 00:30:44,041 --> 00:30:46,291 Safety words are for wusses. 538 00:30:48,041 --> 00:30:50,791 I bet you're not big on trust games, now, are you, faith? 539 00:30:50,792 --> 00:30:53,165 You going to shrink me now? That it? 540 00:30:53,166 --> 00:30:55,290 No, I just want to talk to you. 541 00:30:55,291 --> 00:30:56,749 That's what they all say. 542 00:30:56,750 --> 00:30:59,791 And then it's just, "let me stay the night. 543 00:30:59,792 --> 00:31:02,249 Won't try anything." 544 00:31:02,250 --> 00:31:05,667 You want to go the long way around? Hey, I can do that. 545 00:31:07,625 --> 00:31:09,417 I'm not getting any older. 546 00:31:24,875 --> 00:31:26,624 How's she doing? 547 00:31:26,625 --> 00:31:28,082 It's like talking to a wall. 548 00:31:28,083 --> 00:31:29,916 Only you get more from a wall. 549 00:31:29,917 --> 00:31:31,541 But you'll keep trying, right? 550 00:31:31,542 --> 00:31:34,374 Sure. We're just getting started. 551 00:31:34,375 --> 00:31:35,791 So, what do I do? 552 00:31:35,792 --> 00:31:38,792 Look, right now, there's nothing that you can do. 553 00:31:40,250 --> 00:31:42,207 Well, this could take awhile, right? 554 00:31:42,208 --> 00:31:44,958 So, I'll just go to faith's and I'll get some of her stuff. 555 00:31:44,959 --> 00:31:46,958 That way she'll see that we're on her side. 556 00:31:46,959 --> 00:31:48,707 That's a good idea. 557 00:31:48,708 --> 00:31:50,374 Ok, I'll be back. 558 00:31:50,375 --> 00:31:52,124 Look, I... 559 00:31:52,125 --> 00:31:55,040 I don't want you to get your hopes up, Buffy. 560 00:31:55,041 --> 00:31:57,707 She may not want us to help her. 561 00:31:57,708 --> 00:32:00,457 She does. She just doesn't know how to say it. 562 00:32:00,458 --> 00:32:01,707 She killed a man. 563 00:32:01,708 --> 00:32:03,416 That changes everything for her. 564 00:32:03,417 --> 00:32:05,499 No. Giles said with counseling, 565 00:32:05,500 --> 00:32:07,457 they might not even need to lock her up. 566 00:32:07,458 --> 00:32:09,209 That's not what I mean. 567 00:32:10,917 --> 00:32:13,332 She's taken a life. 568 00:32:13,333 --> 00:32:15,666 I know. 569 00:32:15,667 --> 00:32:17,333 She's got a taste for it now. 570 00:32:22,750 --> 00:32:26,124 Not one slayer, but two. Right here in the building. 571 00:32:26,125 --> 00:32:28,040 There was supposed to be a guard. 572 00:32:28,041 --> 00:32:30,707 Shh. Here comes my favorite part. 573 00:32:30,708 --> 00:32:33,916 Where the slayers see us in the hall together, thick as thieves. 574 00:32:33,917 --> 00:32:37,499 Oh, wait, we are thieves and worse. And now they know it. 575 00:32:37,500 --> 00:32:40,290 Well, they're not going to be much of a threat in jail. 576 00:32:40,291 --> 00:32:43,582 We don't have near enough evidence to put them away. 577 00:32:43,583 --> 00:32:48,499 No, you're going to have to come up with a more efficient solution. 578 00:32:48,500 --> 00:32:51,917 And Mr. trick, you better think of it soon. 579 00:33:01,792 --> 00:33:04,165 I know what's going on with you. 580 00:33:04,166 --> 00:33:08,290 Join the club. Everybody seems to have a theory. 581 00:33:08,291 --> 00:33:12,499 But I know what it's like to take a life. 582 00:33:12,500 --> 00:33:16,374 To feel a future, a world of possibilities, 583 00:33:16,375 --> 00:33:19,791 snuffed out by your own hand. 584 00:33:19,792 --> 00:33:21,833 I know the power in it. 585 00:33:21,834 --> 00:33:23,916 The exhilaration. 586 00:33:23,917 --> 00:33:25,916 It was like a drug for me. 587 00:33:25,917 --> 00:33:29,874 Yeah? Sounds like you need some help. A professional, maybe. 588 00:33:29,875 --> 00:33:33,291 A professional couldn't have helped me. 589 00:33:35,917 --> 00:33:37,667 It stopped when I got my soul back. 590 00:33:38,959 --> 00:33:40,749 My human heart. 591 00:33:40,750 --> 00:33:43,082 Goody for you. 592 00:33:43,083 --> 00:33:45,249 If we're going to party, let's get on with it. 593 00:33:45,250 --> 00:33:47,416 Otherwise, could you let me out of these things? 594 00:33:47,417 --> 00:33:50,583 Faith, you have a choice. 595 00:33:51,917 --> 00:33:55,457 You've tasted something few ever do. 596 00:33:55,458 --> 00:33:59,207 I mean, to kill without remorse is to feel like a god. 597 00:33:59,208 --> 00:34:02,124 Right now, all I feel is a cramp in my wrist, so let me go! 598 00:34:02,125 --> 00:34:05,165 But you're not a god. 599 00:34:05,166 --> 00:34:06,416 You're not much more than a child. 600 00:34:06,417 --> 00:34:09,917 Going down this path will ruin you. 601 00:34:11,500 --> 00:34:14,209 You can't imagine the price for true evil. 602 00:34:15,208 --> 00:34:20,041 Yeah? I hope evil takes mastercard. 603 00:34:22,417 --> 00:34:26,208 You and me, faith, 604 00:34:26,209 --> 00:34:28,499 we're a lot alike. 605 00:34:28,500 --> 00:34:33,208 Time was, I thought humans existed just to hurt each other. 606 00:34:39,458 --> 00:34:42,374 But then I came here. 607 00:34:42,375 --> 00:34:45,999 And I found out that there are other types of people. 608 00:34:46,000 --> 00:34:48,375 People who genuinely wanted to do right. 609 00:34:52,959 --> 00:34:54,833 And they make mistakes. 610 00:34:54,834 --> 00:34:56,749 And they fall down. 611 00:34:56,750 --> 00:34:58,582 You know, but they keep caring. 612 00:34:58,583 --> 00:35:00,041 Keep trying. 613 00:35:02,875 --> 00:35:06,750 If you can trust us, faith, this can all change. 614 00:35:08,291 --> 00:35:10,209 You don't have to disappear into the darkness. 615 00:35:27,125 --> 00:35:29,416 What? 616 00:35:29,417 --> 00:35:32,124 By the order of the watcher's council of britain, 617 00:35:32,125 --> 00:35:34,290 I am exercising my authority 618 00:35:34,291 --> 00:35:35,457 and removing you to england, 619 00:35:35,458 --> 00:35:36,749 where you will accept the judgment 620 00:35:36,750 --> 00:35:38,333 of the disciplinary committee. 621 00:35:54,458 --> 00:35:57,207 I'm sorry for the extreme measures. 622 00:35:57,208 --> 00:36:00,124 Unfortunately, this is a rather extreme circumstance. 623 00:36:00,125 --> 00:36:01,707 Whatever. 624 00:36:01,708 --> 00:36:05,082 Please believe nobody is rushing to judgment. 625 00:36:05,083 --> 00:36:07,791 The first priority of both myself and the council 626 00:36:07,792 --> 00:36:09,166 is to help you. 627 00:36:11,542 --> 00:36:15,040 Now, none of that. Tighten her restraints. 628 00:36:15,041 --> 00:36:17,040 Faith, there's no point in fighting this. 629 00:36:17,041 --> 00:36:18,707 Ooh! 630 00:36:18,708 --> 00:36:20,582 Have to disagree with you on that one. 631 00:36:20,583 --> 00:36:23,166 Now unlock these or I'll pop this guy's head like a grape. 632 00:36:27,708 --> 00:36:29,417 Don't even think about it. 633 00:36:46,000 --> 00:36:48,208 Faith, you can't keep running. 634 00:36:51,250 --> 00:36:53,166 Wrong again, Wes. 635 00:37:17,208 --> 00:37:21,207 It was the new watcher. He had a couple of guys helping him. 636 00:37:21,208 --> 00:37:22,791 Then he figured it out? 637 00:37:22,792 --> 00:37:24,833 Which means that faith will be 638 00:37:24,834 --> 00:37:27,791 soon on her way back to england to face the watcher's council. 639 00:37:27,792 --> 00:37:29,290 And then what? 640 00:37:29,291 --> 00:37:30,749 Giles: Most likely they'll lock her away 641 00:37:30,750 --> 00:37:32,332 for a good long while. 642 00:37:32,333 --> 00:37:34,332 So we head them off at the airport and stop them. 643 00:37:34,333 --> 00:37:38,250 Can I... I'm just wondering. Why? 644 00:37:39,667 --> 00:37:42,207 I'm not the most objective, I know. 645 00:37:42,208 --> 00:37:46,499 I kind of have an issue with faith sharing my people. 646 00:37:46,500 --> 00:37:49,707 But she murdered someone and accused Buffy. 647 00:37:49,708 --> 00:37:51,582 Then she hurt Xander. 648 00:37:51,583 --> 00:37:54,792 I hate to say it, but maybe she belongs behind bars. 649 00:37:56,166 --> 00:37:58,541 Buffy: She's out of control, I know. 650 00:37:58,542 --> 00:38:01,207 But angel was getting somewhere with her. She was opening up. 651 00:38:01,208 --> 00:38:03,208 If we could just stop Wesley... 652 00:38:03,209 --> 00:38:05,082 That's no longer an issue. 653 00:38:05,083 --> 00:38:06,541 You let her get away? 654 00:38:06,542 --> 00:38:08,124 "Let" wouldn't be the way I'd phrase it, 655 00:38:08,125 --> 00:38:11,166 but, yes, she escaped. 656 00:38:11,167 --> 00:38:13,624 That's good work. First, you terrorize her, 657 00:38:13,625 --> 00:38:15,874 then you put her back in the streets. 658 00:38:15,875 --> 00:38:18,166 That was hardly my plan. 659 00:38:18,167 --> 00:38:19,457 I was trying to save her. 660 00:38:19,458 --> 00:38:22,207 But you didn't. You probably destroyed her. 661 00:38:22,208 --> 00:38:24,083 Buffy, that's enough. 662 00:38:26,125 --> 00:38:28,165 I better find her before she does any more damage. 663 00:38:28,166 --> 00:38:30,082 We're going to need to split up. 664 00:38:30,083 --> 00:38:32,290 I'll check the docks. That's probably where she is. 665 00:38:32,291 --> 00:38:33,457 Giles, why don't you go to her motel? 666 00:38:33,458 --> 00:38:36,207 Xander, Willow, her haunts and be careful. 667 00:38:36,208 --> 00:38:37,667 I'll try the airport. 668 00:38:41,125 --> 00:38:43,374 What can I do? I want to help. 669 00:38:43,375 --> 00:38:46,208 You still got your ticket back to the mother country? 670 00:39:14,166 --> 00:39:15,667 You don't give up, do you? 671 00:39:17,083 --> 00:39:19,290 Not on my friends, no. 672 00:39:19,291 --> 00:39:23,249 Yeah, because you and me are such solid buds, right? 673 00:39:23,250 --> 00:39:26,290 We could be. It's not too late. 674 00:39:26,291 --> 00:39:28,457 For me to change and be more like you, you mean? 675 00:39:28,458 --> 00:39:30,374 Little miss goody two shoes? 676 00:39:30,375 --> 00:39:32,916 It ain't gonna happen, b. 677 00:39:32,917 --> 00:39:35,833 Faith, nobody is asking you to be like me, 678 00:39:35,834 --> 00:39:37,374 but you can't go on like this. 679 00:39:37,375 --> 00:39:39,417 Scares you, doesn't it? 680 00:39:40,542 --> 00:39:42,416 Yeah, it scares me. 681 00:39:42,417 --> 00:39:44,582 Faith, you're hurting people. You're hurting yourself. 682 00:39:44,583 --> 00:39:46,249 But that's not it. 683 00:39:46,250 --> 00:39:47,833 That's not what bothers you so much. 684 00:39:47,834 --> 00:39:49,707 What bugs you is you know I'm right. 685 00:39:49,708 --> 00:39:52,249 You know in your gut we don't need the law. We are the law. 686 00:39:52,250 --> 00:39:53,749 No. Yes. 687 00:39:53,750 --> 00:39:54,916 You know exactly what I'm about 688 00:39:54,917 --> 00:39:56,040 'cause you have it in you, too. 689 00:39:56,041 --> 00:39:57,374 No, faith, you're sick. 690 00:39:57,375 --> 00:39:59,040 I've seen it, b. You've got the lust. 691 00:39:59,041 --> 00:40:00,749 And I'm not just talking about screwing vampires. 692 00:40:00,750 --> 00:40:02,582 Don't you dare bring him into this. 693 00:40:02,583 --> 00:40:06,249 It was good, wasn't it? The sex? The danger? 694 00:40:06,250 --> 00:40:08,833 Bet a part of you even dug him when he went psycho. 695 00:40:08,834 --> 00:40:10,374 No. 696 00:40:10,375 --> 00:40:12,416 See, you need me to toe the line 697 00:40:12,417 --> 00:40:14,207 because you're afraid you'll go over it, aren't you, b? 698 00:40:14,208 --> 00:40:15,416 You can't handle watching me living my own way, 699 00:40:15,417 --> 00:40:16,916 having a blast, because it tempts you. 700 00:40:16,917 --> 00:40:18,083 You know it could be you. 701 00:40:21,583 --> 00:40:23,582 There's my girl. 702 00:40:23,583 --> 00:40:25,249 No. I'm not going to do this. 703 00:40:25,250 --> 00:40:27,542 Why not? It feels good. Blood rising. 704 00:40:39,458 --> 00:40:40,542 Oh! 705 00:41:50,000 --> 00:41:52,374 I hear once you've tasted a slayer, 706 00:41:52,375 --> 00:41:54,458 you never want to go back. 707 00:41:57,583 --> 00:41:59,582 Oh, no. 708 00:41:59,583 --> 00:42:01,375 No, this is no good at all. 709 00:42:21,208 --> 00:42:23,541 So she saved you. 710 00:42:23,542 --> 00:42:27,124 She could have left me there to die, giles, but she didn't. 711 00:42:27,125 --> 00:42:30,833 She opted to come back to town with you then. 712 00:42:30,834 --> 00:42:32,583 That bodes well. 713 00:42:34,917 --> 00:42:35,917 She still has a lot to face 714 00:42:35,918 --> 00:42:38,457 before she can put this behind her. 715 00:42:38,458 --> 00:42:40,583 I'm not going to give up on her. 716 00:42:43,750 --> 00:42:45,625 Then I think she stands a chance. 717 00:43:08,458 --> 00:43:10,208 You sent your boy to kill me. 718 00:43:11,291 --> 00:43:13,332 That's right, I did. 719 00:43:13,333 --> 00:43:14,916 He's dust. 720 00:43:14,917 --> 00:43:16,124 I thought he might be, 721 00:43:16,125 --> 00:43:18,000 what with you standing here and all. 722 00:43:20,250 --> 00:43:24,166 I guess that means you have a job opening. 723 00:44:08,208 --> 00:44:09,834 Grr! Arrgh! 51193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.