All language subtitles for Buffy The Vampire Slayer S03E05 1080p Amazon WEB-DL DD+ 5.1 H.264-TrollHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,917 --> 00:00:04,666 Cordelia: I think we should get a limo. 2 00:00:04,667 --> 00:00:07,666 A limo? A big, expensive limo? 3 00:00:07,667 --> 00:00:09,040 That sounds like fun. 4 00:00:09,041 --> 00:00:10,749 And it is our last homecoming dance, 5 00:00:10,750 --> 00:00:12,666 so maybe we should make a big deal of it. 6 00:00:12,667 --> 00:00:15,040 You want to talk fun? Public bus. 7 00:00:15,041 --> 00:00:17,874 You meet the funnest people. Back me up here, oz. 8 00:00:17,875 --> 00:00:20,666 If it's a dollar issue, we could all take my Van. 9 00:00:20,667 --> 00:00:24,499 Van? The homecoming queen doesn't go to the dance in a Van. 10 00:00:24,500 --> 00:00:26,040 Use your head. 11 00:00:26,041 --> 00:00:27,791 Technically, you haven't been elected yet... 12 00:00:27,792 --> 00:00:29,916 Although you certainly and without a doubt will be. 13 00:00:29,917 --> 00:00:31,374 Who else likes a limo? 14 00:00:31,375 --> 00:00:32,999 A private limo! 15 00:00:33,000 --> 00:00:34,916 It is pretty... cuddlesome. 16 00:00:34,917 --> 00:00:37,959 And if we all split the cost... 17 00:00:39,041 --> 00:00:40,124 Um... maybe. 18 00:00:40,125 --> 00:00:42,457 You know, if I go and all. 19 00:00:42,458 --> 00:00:45,290 Why wouldn't you go? You already have your tickets. 20 00:00:45,291 --> 00:00:48,165 Unless you don't have a da-ay or two... 21 00:00:48,166 --> 00:00:49,874 To think about it. 22 00:00:49,875 --> 00:00:52,165 We should all think about it. 23 00:00:52,166 --> 00:00:56,541 What's going on here? Did Scott not ask her to the homecoming dance yet? 24 00:00:56,542 --> 00:00:59,958 Thanks, cordelia. Humiliation's really good for my color. 25 00:00:59,959 --> 00:01:02,249 Oh, um... well, no. I just... 26 00:01:02,250 --> 00:01:05,874 Assumed that you would think it was corny or something, 27 00:01:05,875 --> 00:01:09,290 but I'm in... I mean, if you are, if you want to. 28 00:01:09,291 --> 00:01:12,666 Uh, sure... I do. You know, if you want to. 29 00:01:12,667 --> 00:01:15,165 I do if you want to. 30 00:01:15,166 --> 00:01:17,374 The judges will accept that as a yes. 31 00:01:17,375 --> 00:01:20,666 Do you want me to get you another drink? 32 00:01:20,667 --> 00:01:22,582 Um... no, actually. 33 00:01:22,583 --> 00:01:24,499 Uh... I'm a little tired. 34 00:01:24,500 --> 00:01:27,332 I think I'm gonna call it a night. 35 00:01:27,333 --> 00:01:29,874 But I'm excited about the dance. 36 00:01:29,875 --> 00:01:31,041 Me too. 37 00:01:58,917 --> 00:02:00,166 It's just me. 38 00:02:01,667 --> 00:02:03,000 Here. 39 00:02:15,625 --> 00:02:17,208 How are you feeling? 40 00:02:19,208 --> 00:02:20,834 It hurts... 41 00:02:22,417 --> 00:02:23,792 Less. 42 00:02:25,208 --> 00:02:26,500 Good. 43 00:02:37,250 --> 00:02:42,040 I haven't told giles and the others... 44 00:02:42,041 --> 00:02:43,958 That you're back. 45 00:02:43,959 --> 00:02:45,250 Giles... 46 00:02:47,291 --> 00:02:49,125 And I'm not going to. 47 00:02:50,959 --> 00:02:55,290 They wouldn't understand that you're... better. 48 00:02:55,291 --> 00:02:58,583 And I'm gonna keep helping you get better. 49 00:03:00,250 --> 00:03:02,750 It's just that everything's different now. 50 00:03:04,208 --> 00:03:06,207 I'm a senior. 51 00:03:06,208 --> 00:03:08,999 I'm really working harder in school. 52 00:03:09,000 --> 00:03:11,291 I'm even thinking about college. 53 00:03:14,166 --> 00:03:16,583 And I'm involved with someone. 54 00:03:32,625 --> 00:03:34,625 His name is Scott. 55 00:03:36,166 --> 00:03:38,500 He's a nice, solid guy. 56 00:03:40,625 --> 00:03:43,707 He makes me happy... 57 00:03:43,708 --> 00:03:46,290 And that's what I need... 58 00:03:46,291 --> 00:03:48,291 Someone I can count on. 59 00:03:50,291 --> 00:03:53,250 I don't think we should see each other anymore. 60 00:03:55,125 --> 00:03:56,417 You don't? 61 00:03:59,250 --> 00:04:02,249 When did this happen? Where was I? 62 00:04:02,250 --> 00:04:03,541 Buffy, it's just... 63 00:04:03,542 --> 00:04:07,999 Before we were going out, you-you seemed so... 64 00:04:08,000 --> 00:04:10,207 Full of life, like a force of nature. 65 00:04:10,208 --> 00:04:13,666 Now you just seem distracted all the time, and... 66 00:04:13,667 --> 00:04:15,541 I'm getting better. Honest. 67 00:04:15,542 --> 00:04:17,541 In fact, from here on, 68 00:04:17,542 --> 00:04:20,291 you are gonna see a drastic distraction reduction. 69 00:04:22,834 --> 00:04:25,290 "Drastic distraction reduction." 70 00:04:25,291 --> 00:04:28,124 Try saying that 10 times fast. 71 00:04:28,125 --> 00:04:30,041 I'm really sorry. 72 00:05:38,000 --> 00:05:39,583 Is that her? 73 00:05:41,583 --> 00:05:44,417 In the nubile flesh, my friend. 74 00:05:47,083 --> 00:05:48,417 That's the target. 75 00:06:48,333 --> 00:06:51,000 Woman: The mayor will see you now. 76 00:06:56,291 --> 00:06:58,124 I'm sorry to bother you, sir. 77 00:06:58,125 --> 00:06:59,708 I'm not bothered, Allan. 78 00:07:00,834 --> 00:07:03,874 Well, I'm not sure how serious this is, 79 00:07:03,875 --> 00:07:06,207 but they were spotted in town three days ago. 80 00:07:06,208 --> 00:07:08,166 I've just been informed. 81 00:07:08,167 --> 00:07:10,833 Frederick and hans gruenstahler... 82 00:07:10,834 --> 00:07:13,457 Wanted in Germany for capital murder, 83 00:07:13,458 --> 00:07:17,208 terrorism, the bombing of flight 1402... 84 00:07:17,209 --> 00:07:19,040 I should have brought it to your attention sooner, 85 00:07:19,041 --> 00:07:22,125 but I'd-I'd wanted to confirm... 86 00:07:23,792 --> 00:07:26,332 Would you show me your hands, please? 87 00:07:26,333 --> 00:07:27,500 Sir? 88 00:07:28,667 --> 00:07:30,166 Your hands. 89 00:07:37,542 --> 00:07:40,207 I think they could be cleaner. 90 00:07:40,208 --> 00:07:43,417 Of course, sir. I mean, I washed them, but... 91 00:07:45,166 --> 00:07:47,999 After every meal and under your fingernails. 92 00:07:48,000 --> 00:07:51,874 Dirt gets trapped there and germs and mayonnaise. 93 00:07:51,875 --> 00:07:53,624 My dear mother said, 94 00:07:53,625 --> 00:07:57,165 "cleanliness is next to godliness," and I believed her. 95 00:07:57,166 --> 00:07:59,582 She never caught a cold. 96 00:07:59,583 --> 00:08:03,082 I'd like these two to be put under surveillance, 97 00:08:03,083 --> 00:08:07,165 and I'd like to know if any other colorful characters have come to town. 98 00:08:07,166 --> 00:08:09,082 I'll take care of it. 99 00:08:09,083 --> 00:08:11,166 You have all my faith. 100 00:08:33,208 --> 00:08:35,457 You have to help me pick an outfit. 101 00:08:35,458 --> 00:08:38,582 I want to wear something that makes oz go, "oh." 102 00:08:38,583 --> 00:08:41,207 No problem. I got the tux goin' on. 103 00:08:41,208 --> 00:08:43,165 I'm gonna look hot if it even remotely fits. 104 00:08:43,166 --> 00:08:45,082 Whatcha doin'? 105 00:08:45,083 --> 00:08:49,124 Checking out the... I laughingly use the phrase... competition. 106 00:08:49,125 --> 00:08:51,999 Holly Charleston... Nice girl, brain dead, 107 00:08:52,000 --> 00:08:53,165 doesn't have a prayer. 108 00:08:53,166 --> 00:08:55,207 Michelle Blake... Open to all mankind, 109 00:08:55,208 --> 00:08:58,916 especially those with a letterman's jacket and a car. 110 00:08:58,917 --> 00:09:01,124 She could give me a run. 111 00:09:01,125 --> 00:09:03,416 Where's Buffy? She's gonna miss the yearbook pictures. 112 00:09:03,417 --> 00:09:06,833 Buffy and faith are in the library getting all sweaty. 113 00:09:06,834 --> 00:09:08,207 They're training. 114 00:09:08,208 --> 00:09:09,833 I stand by my phrase. 115 00:09:09,834 --> 00:09:11,791 I don't think she was here the day they announced them. 116 00:09:11,792 --> 00:09:13,207 Did anybody tell her? 117 00:09:13,208 --> 00:09:14,791 I'll tell her now. I have to go 118 00:09:14,792 --> 00:09:16,666 to the nurse's office for an ice pack anyway. 119 00:09:16,667 --> 00:09:17,583 Did you hurt yourself? 120 00:09:17,584 --> 00:09:18,791 No, silly. 121 00:09:18,792 --> 00:09:21,125 It shrinks the pores. 122 00:09:26,250 --> 00:09:30,207 Man! Guys should break up with you more often. 123 00:09:30,208 --> 00:09:31,791 Gee. Thank you. 124 00:09:31,792 --> 00:09:34,165 I mean it. You really got some quality rage going. 125 00:09:34,166 --> 00:09:35,791 Really gives you an edge. 126 00:09:35,792 --> 00:09:37,499 Edge-girl. 127 00:09:37,500 --> 00:09:39,624 Just what I always wanted to be. 128 00:09:39,625 --> 00:09:41,499 Well, screw him, all right? 129 00:09:41,500 --> 00:09:44,874 You move on, and... You party heavily, and you'll be fine. 130 00:09:44,875 --> 00:09:46,207 You're still going to that dance, right? 131 00:09:46,208 --> 00:09:47,999 Maybe. 132 00:09:48,000 --> 00:09:50,749 You got the tix already. Why don't we go together? 133 00:09:50,750 --> 00:09:52,791 I don't know about that. 134 00:09:52,792 --> 00:09:54,999 Come on. We'll find a couple studs, we'll use them and... 135 00:09:55,000 --> 00:09:56,207 Discard them. 136 00:09:56,208 --> 00:09:57,374 That's always fun. 137 00:09:57,375 --> 00:09:59,290 Ok, I'm in. 138 00:09:59,291 --> 00:10:01,791 Not the stud-using part, though. 139 00:10:01,792 --> 00:10:03,667 Or... probably not. 140 00:10:07,250 --> 00:10:09,916 Uh, Bobby, mashad. 141 00:10:09,917 --> 00:10:12,707 You don't phone, you don't write. 142 00:10:12,708 --> 00:10:14,250 Where's the love? 143 00:10:22,375 --> 00:10:23,916 Miss moran? Hi. 144 00:10:23,917 --> 00:10:26,749 I'm so glad that I ran into you. 145 00:10:26,750 --> 00:10:29,290 I had this little incident last year... 146 00:10:29,291 --> 00:10:31,457 Of getting kicked out of school, 147 00:10:31,458 --> 00:10:33,207 and I'm back now, though. 148 00:10:33,208 --> 00:10:35,207 I've done all of my makeup tests, 149 00:10:35,208 --> 00:10:38,416 but I still need one written recommendation from a teacher... 150 00:10:38,417 --> 00:10:41,707 I think the word that principal snyder used was "glowing..." 151 00:10:41,708 --> 00:10:45,207 to put in my file so I can prove that I belong here. 152 00:10:45,208 --> 00:10:47,791 And you are... 153 00:10:47,792 --> 00:10:49,332 Buffy. 154 00:10:49,333 --> 00:10:51,666 B-Buffy summers. Third row. 155 00:10:51,667 --> 00:10:53,707 I sat by the window. 156 00:10:53,708 --> 00:10:55,624 Your class... Contemporary American heroes... 157 00:10:55,625 --> 00:10:58,040 From Amelia earhart to Maya angelou. 158 00:10:58,041 --> 00:11:00,374 The class that changed my life. 159 00:11:00,375 --> 00:11:02,833 Were you absent a lot, um... 160 00:11:02,834 --> 00:11:04,208 Buffy. 161 00:11:08,417 --> 00:11:12,417 Cordelia: Hi. I hope you'll consider me for homecoming queen. 162 00:11:14,875 --> 00:11:16,791 I can't believe it. 163 00:11:16,792 --> 00:11:20,416 My favorite teacher, and she didn't even remember who I was. 164 00:11:20,417 --> 00:11:22,332 I'm like a nonperson. 165 00:11:22,333 --> 00:11:25,290 Am I invisible? Can you see me? 166 00:11:25,291 --> 00:11:27,416 Big as life. 167 00:11:27,417 --> 00:11:30,541 At hemery, I was prom Princess, I was fiesta queen, 168 00:11:30,542 --> 00:11:33,124 I was on the cheerleading squad. 169 00:11:33,125 --> 00:11:36,332 The yearbook was, like, a story of me. 170 00:11:36,333 --> 00:11:38,874 Now it's senior year, and I'm going to be one crappy picture... 171 00:11:38,875 --> 00:11:41,499 On 1/8 of one crappy page. 172 00:11:41,500 --> 00:11:43,874 Uh, no, actually, you're not. 173 00:11:43,875 --> 00:11:45,499 What do you mean? 174 00:11:45,500 --> 00:11:48,416 Well, you missed the picture-taking. 175 00:11:48,417 --> 00:11:49,791 When? Why? 176 00:11:49,792 --> 00:11:51,916 Oz: We did them yesterday. 177 00:11:51,917 --> 00:11:53,667 Willow: Didn't cordelia tell you? 178 00:11:55,542 --> 00:11:57,290 Thanks for your support. 179 00:11:57,291 --> 00:11:59,874 Buffy, you look so cute in that outfit. 180 00:11:59,875 --> 00:12:01,416 I'm not voting for you. 181 00:12:01,417 --> 00:12:03,374 Then make it snappy. 182 00:12:03,375 --> 00:12:06,208 How come you didn't tell me they were doing the yearbook pictures? 183 00:12:06,209 --> 00:12:09,040 Didn't I? Oh, I guess I forgot. What's the big? 184 00:12:09,041 --> 00:12:11,791 It's just... You could've thought about somebody else... 185 00:12:11,792 --> 00:12:13,499 For 30 seconds, that's all. 186 00:12:13,500 --> 00:12:15,999 Hey, I am under a lot of pressure here. 187 00:12:16,000 --> 00:12:18,541 Oh, yeah, campaigning. Rough gig. 188 00:12:18,542 --> 00:12:20,290 What would you know about it? 189 00:12:20,291 --> 00:12:22,541 Just because you were guacamole queen when you were three... 190 00:12:22,542 --> 00:12:24,833 Doesn't mean you understand how this works. 191 00:12:24,834 --> 00:12:28,332 Obviously, it involves handing out entirely lame flyers. 192 00:12:28,333 --> 00:12:30,874 No. It involves being part of this school... 193 00:12:30,875 --> 00:12:32,417 And having actual friends. 194 00:12:34,166 --> 00:12:36,416 Now, if it was about monsters, blood, and innards, 195 00:12:36,417 --> 00:12:38,541 then you'd be a shoo-in. 196 00:12:38,542 --> 00:12:42,082 I'd like to see you try to win the crown. 197 00:12:42,083 --> 00:12:43,500 You would? 198 00:12:45,708 --> 00:12:47,958 Then you will. 199 00:12:47,959 --> 00:12:50,249 What does that mean? 200 00:12:50,250 --> 00:12:52,707 I'm gonna show you how it's done. 201 00:12:52,708 --> 00:12:56,040 I'm gonna run for homecoming queen, and I'm going to win. 202 00:12:56,041 --> 00:12:58,499 This is starting to be sad. 203 00:12:58,500 --> 00:13:01,916 Sorry, cordy, but you have no idea who you're messing with. 204 00:13:01,917 --> 00:13:03,666 What? The slayer? 205 00:13:03,667 --> 00:13:06,207 I'm not talking about the slayer. 206 00:13:06,208 --> 00:13:07,624 I'm talking about Buffy. 207 00:13:07,625 --> 00:13:11,249 You've awakened the prom queen within, 208 00:13:11,250 --> 00:13:13,625 and that crown is going to be mine. 209 00:13:14,625 --> 00:13:16,833 Man: Competition. 210 00:13:16,834 --> 00:13:20,707 Competition is a beautiful thing. 211 00:13:20,708 --> 00:13:23,290 It makes us strive. 212 00:13:23,291 --> 00:13:26,124 It... makes us accomplish. 213 00:13:26,125 --> 00:13:28,124 Occasionally, it makes us kill. 214 00:13:28,125 --> 00:13:31,249 We all have the desire to win, 215 00:13:31,250 --> 00:13:32,542 whether we're human... 216 00:13:33,875 --> 00:13:35,542 Vampire... 217 00:13:37,291 --> 00:13:39,707 And whatever the hell you are, my brother. 218 00:13:39,708 --> 00:13:41,874 You got them spiny-looking head things. 219 00:13:41,875 --> 00:13:43,791 I ain't never seen them before. 220 00:13:43,792 --> 00:13:46,750 I am kulak of the miquot clan. 221 00:13:48,000 --> 00:13:49,499 Isn't that nice. 222 00:13:49,500 --> 00:13:53,457 Point is, you're all here for the same reason. 223 00:13:53,458 --> 00:13:56,457 It sure ain't no philosophy class now, is it? 224 00:13:56,458 --> 00:13:58,541 Mr. gorch, my account statement says... 225 00:13:58,542 --> 00:14:00,874 That your deposit has not yet been made. 226 00:14:00,875 --> 00:14:02,416 Me and candy... 227 00:14:02,417 --> 00:14:04,749 We blown our whole honeymoon stash... 228 00:14:04,750 --> 00:14:06,583 On this little game here. 229 00:14:08,792 --> 00:14:10,374 They're dirty. 230 00:14:10,375 --> 00:14:11,542 They're nonconsecutive. 231 00:14:14,125 --> 00:14:17,457 The games will begin in a few days' time. 232 00:14:17,458 --> 00:14:20,582 The first target... Buffy... You've all seen. 233 00:14:20,583 --> 00:14:23,624 The second... faith... Is a little more elusive. 234 00:14:23,625 --> 00:14:28,082 But they will both be together and ready for the killing, 235 00:14:28,083 --> 00:14:32,165 and that is a money-back guarantee. 236 00:14:32,166 --> 00:14:34,958 Ladies, gentlemen, 237 00:14:34,959 --> 00:14:37,707 spiny-headed looking creatures... 238 00:14:37,708 --> 00:14:42,625 Welcome to slayerfest '98. 239 00:14:51,542 --> 00:14:54,125 What do you think of this? 240 00:14:55,875 --> 00:14:57,707 Nice. 241 00:14:57,708 --> 00:15:00,165 It's my first big dance, you know? 242 00:15:00,166 --> 00:15:02,624 Where there's a boy and a band... 243 00:15:02,625 --> 00:15:05,249 And not just me alone in my room... 244 00:15:05,250 --> 00:15:07,541 Pretending that there's a boy and a band. 245 00:15:07,542 --> 00:15:10,207 I just want it to be... special. 246 00:15:10,208 --> 00:15:12,999 That's why I spared no expense on the tux. 247 00:15:13,000 --> 00:15:16,541 The tux? I thought you borrowed it from your cousin rigby. 248 00:15:16,542 --> 00:15:18,624 Expense to my pride, wil. 249 00:15:18,625 --> 00:15:21,791 They're our only relations with money, and they shun us... 250 00:15:21,792 --> 00:15:23,333 As they should. 251 00:15:26,209 --> 00:15:28,625 What do you think about this? 252 00:15:30,166 --> 00:15:31,583 Nice. 253 00:15:38,208 --> 00:15:39,582 What? 254 00:15:39,583 --> 00:15:42,207 I was just... 255 00:15:42,208 --> 00:15:44,582 Remember the eighth-grade cotillion? 256 00:15:44,583 --> 00:15:46,624 You had that clip-on. 257 00:15:46,625 --> 00:15:49,457 I was pretty stylin' with the clip-on. 258 00:15:49,458 --> 00:15:52,082 And now here we are, and it's homecoming. 259 00:15:52,083 --> 00:15:53,958 We should face it, wil. 260 00:15:53,959 --> 00:15:56,916 You and I are gonna be in neighboring rest homes... 261 00:15:56,917 --> 00:15:59,124 While I come over so you can adjust my... 262 00:15:59,125 --> 00:16:01,290 My, uh... 263 00:16:01,291 --> 00:16:04,417 Well, I can't think of anything that's not really gross. 264 00:16:07,083 --> 00:16:11,040 So, uh... you and oz. 265 00:16:11,041 --> 00:16:13,124 How do I put this? 266 00:16:13,125 --> 00:16:16,666 Are we on first, second, or, uh... 267 00:16:16,667 --> 00:16:18,457 "Ye gods?" 268 00:16:18,458 --> 00:16:21,374 That's none of your business, Alexander Harris. 269 00:16:21,375 --> 00:16:23,541 Ohh... Rounding second. 270 00:16:23,542 --> 00:16:25,332 You don't know that. 271 00:16:25,333 --> 00:16:27,624 What about you and cordelia? 272 00:16:27,625 --> 00:16:31,082 Oh, a gentleman never talks about his conquests. 273 00:16:31,083 --> 00:16:34,333 Oh, yeah? Well, since when did you become a... 274 00:16:37,250 --> 00:16:38,834 Gentleman? 275 00:16:39,875 --> 00:16:42,792 I... I know. "Nice." 276 00:16:44,125 --> 00:16:46,333 I was gonna go with "gorgeous." 277 00:16:47,750 --> 00:16:49,666 Really? 278 00:16:49,667 --> 00:16:51,457 You too. 279 00:16:51,458 --> 00:16:53,500 In... in a guy way. 280 00:16:55,083 --> 00:16:57,417 Oz is very lucky. 281 00:16:58,708 --> 00:17:02,583 So is cordelia... In a girl way. 282 00:17:04,250 --> 00:17:06,499 I don't know if I can dance in this. 283 00:17:06,500 --> 00:17:08,624 I don't know if I can dance. 284 00:17:08,625 --> 00:17:10,707 Come on. Piece of cake. 285 00:17:10,708 --> 00:17:11,875 Here. 286 00:17:13,708 --> 00:17:15,708 Well, that seems to... 287 00:17:19,750 --> 00:17:24,290 Yeah. This shouldn't be a problem. 288 00:17:24,291 --> 00:17:25,792 No. 289 00:17:27,542 --> 00:17:29,209 No problem. 290 00:17:45,125 --> 00:17:46,666 That didn't just happen! 291 00:17:46,667 --> 00:17:49,624 No! I mean, it did, but it didn't. 292 00:17:49,625 --> 00:17:52,833 Because I respect you... and oz... and I would never... 293 00:17:52,834 --> 00:17:56,833 I would never, either. It must be the clothes. It's a fluke. 294 00:17:56,834 --> 00:17:59,499 It's a clothes fluke, that's what it is. There'll be no more fluking. 295 00:17:59,500 --> 00:18:00,500 Not ever. 296 00:18:01,667 --> 00:18:03,582 We got to get out of these clothes. 297 00:18:03,583 --> 00:18:04,833 Right now. 298 00:18:04,834 --> 00:18:06,040 Oh, I didn't mean... 299 00:18:06,041 --> 00:18:07,249 I didn't... me, either! 300 00:18:07,250 --> 00:18:09,249 Buffy: A campaign is like a war. 301 00:18:09,250 --> 00:18:11,082 It's won or lost in the trenches. 302 00:18:11,083 --> 00:18:12,207 Holly, Michelle, 303 00:18:12,208 --> 00:18:14,208 and our real competition, cordelia, 304 00:18:14,209 --> 00:18:15,624 all have big head starts. 305 00:18:15,625 --> 00:18:17,499 Speaking of big heads, 306 00:18:17,500 --> 00:18:20,667 if I had a watermelon as big as cordelia's, I'd be rich. 307 00:18:22,083 --> 00:18:24,125 Waits for laugh... 308 00:18:25,917 --> 00:18:28,582 Ok, you're right. Making fun of the competition... 309 00:18:28,583 --> 00:18:30,249 Only makes me seem petty. 310 00:18:30,250 --> 00:18:32,624 Now, this is just like any other popularity contest. 311 00:18:32,625 --> 00:18:35,208 I've done this before. The only difference being... 312 00:18:35,209 --> 00:18:37,124 This time, I'm not actually popular. 313 00:18:37,125 --> 00:18:39,040 Although, I'm not exactly unpopular. 314 00:18:39,041 --> 00:18:42,833 A lot of people came to my welcome home party. 315 00:18:42,834 --> 00:18:44,290 But they were killed by zombies. 316 00:18:44,291 --> 00:18:45,332 Good point. 317 00:18:45,333 --> 00:18:46,833 Ok, here's the plan. 318 00:18:46,834 --> 00:18:48,791 Willow, I need you to make a database. 319 00:18:48,792 --> 00:18:50,541 See who's for us, 320 00:18:50,542 --> 00:18:53,749 who's on the fence, and where our real crisis areas are. 321 00:18:53,750 --> 00:18:56,290 Oz, you take the fringe... musicians, 322 00:18:56,291 --> 00:18:58,082 those not normally inclined to vote. 323 00:18:58,083 --> 00:19:00,416 Xander, what... 324 00:19:00,417 --> 00:19:02,749 Uh, cordelia. Ok, look. 325 00:19:02,750 --> 00:19:04,749 I know this is a little awkward, 326 00:19:04,750 --> 00:19:07,416 but I don't see any reason why we all can't get along... 327 00:19:07,417 --> 00:19:09,416 During this campaign time. 328 00:19:09,417 --> 00:19:11,040 I mean, we're... 329 00:19:11,041 --> 00:19:12,541 Almost friends, 330 00:19:12,542 --> 00:19:14,999 and we are all riding together in the limo. 331 00:19:15,000 --> 00:19:18,749 Yeah, great. Willow, how's that database coming? 332 00:19:18,750 --> 00:19:22,290 Uh, it's... Just about done. 333 00:19:22,291 --> 00:19:23,666 Xander? 334 00:19:23,667 --> 00:19:26,290 I got your new flyers. 335 00:19:26,291 --> 00:19:27,708 Let's get cracking. 336 00:19:31,083 --> 00:19:33,375 She's my girlfriend. 337 00:19:35,166 --> 00:19:38,917 It's just that... She needs it so much more than you do. 338 00:19:40,417 --> 00:19:44,457 As Willow goes, so goes my nation. 339 00:19:44,458 --> 00:19:46,332 Thanks for what you said, Buffy. 340 00:19:46,333 --> 00:19:48,333 I think we're getting along great. Don't you? 341 00:20:02,166 --> 00:20:06,290 Seems like a lot of fuss for one little title. 342 00:20:06,291 --> 00:20:10,082 Well, you know, it's no fun if you don't try your best. 343 00:20:10,083 --> 00:20:13,416 As long as fun is still in the mix. 344 00:20:13,417 --> 00:20:14,958 Sure. 345 00:20:14,959 --> 00:20:17,875 It's not like anyone takes it that seriously. 346 00:20:28,875 --> 00:20:32,874 ♪ Well, I don't wanna be president ♪ 347 00:20:32,875 --> 00:20:37,082 ♪ Superman or Clark Kent ♪ 348 00:20:37,083 --> 00:20:41,667 ♪ I don't wanna walk 'round in their shoes ♪ 349 00:20:44,250 --> 00:20:48,541 ♪ 'Cause I don't know whose side I'm on ♪ 350 00:20:48,542 --> 00:20:52,416 ♪ I don't know my right from wrong ♪ 351 00:20:52,417 --> 00:20:56,875 ♪ I don't know where I'm going to ♪ 352 00:20:59,959 --> 00:21:02,457 ♪ I don't know ♪ 353 00:21:02,458 --> 00:21:04,291 ♪ About you ♪ 354 00:21:06,875 --> 00:21:10,290 ♪ I'll be the rain ♪ 355 00:21:10,291 --> 00:21:13,624 ♪ Falling on your fire escape ♪ 356 00:21:13,625 --> 00:21:15,833 Sorry. Here. 357 00:21:15,834 --> 00:21:18,874 ♪ I may not be the man you want me to ♪ 358 00:21:18,875 --> 00:21:21,040 I heard you were doing this. 359 00:21:21,041 --> 00:21:24,040 Uh... yeah. It's just something to pass the time. 360 00:21:24,041 --> 00:21:25,624 It's silly, really. 361 00:21:25,625 --> 00:21:27,040 I don't think so. 362 00:21:27,041 --> 00:21:30,124 And for what it's worth, you have my vote. 363 00:21:30,125 --> 00:21:32,624 I don't want you to feel... 364 00:21:32,625 --> 00:21:33,958 Thank you. 365 00:21:33,959 --> 00:21:38,207 ♪ I don't wanna make you mad ♪ 366 00:21:38,208 --> 00:21:42,374 ♪ I don't wanna meet your dad ♪ 367 00:21:42,375 --> 00:21:46,333 ♪ I don't wanna be your dream-come-true ♪ 368 00:21:49,250 --> 00:21:53,541 ♪ 'Cause I don't know just what I've found ♪ 369 00:21:53,542 --> 00:21:57,290 ♪ I don't know my sky from ground ♪ 370 00:21:57,291 --> 00:22:01,667 ♪ I don't know where I'm going to ♪ 371 00:22:04,834 --> 00:22:07,499 ♪ I don't know ♪ 372 00:22:07,500 --> 00:22:09,708 ♪ About you ♪♪ 373 00:22:19,458 --> 00:22:20,791 Hey. 374 00:22:20,792 --> 00:22:23,124 Hi. How are you? You good? You look good. 375 00:22:23,125 --> 00:22:25,874 Anything new? Hey, did I mention you look good? 376 00:22:25,875 --> 00:22:28,207 Willow, it's ok that you're helping cordelia. 377 00:22:28,208 --> 00:22:31,874 We're best friends. I'm not gonna hold it against you. 378 00:22:31,875 --> 00:22:35,958 No, I'm not a friend. I'm a rabid dog who should be shot. 379 00:22:35,959 --> 00:22:40,082 But there are forces at work here... dark, incomprehensible forces. 380 00:22:40,083 --> 00:22:42,082 And I'm sure they're more important... 381 00:22:42,083 --> 00:22:44,249 Than all we've been through together, 382 00:22:44,250 --> 00:22:47,499 or... the number of times that I've saved your life. 383 00:22:47,500 --> 00:22:49,416 What do you want? 384 00:22:49,417 --> 00:22:52,082 Fifteen minutes alone on your computer with cordelia's database. 385 00:22:52,083 --> 00:22:53,416 Ok. 386 00:22:53,417 --> 00:22:55,165 Good. Ooh! 387 00:22:55,166 --> 00:22:57,332 I spoke to the limo people, and we're all set. 388 00:22:57,333 --> 00:23:01,707 They'll pick up faith, then me, then swing by and get you guys. 389 00:23:01,708 --> 00:23:06,250 Now, what's your database tell you about my weaknesses? 390 00:23:09,375 --> 00:23:11,082 You know, Jonathan, 391 00:23:11,083 --> 00:23:14,916 I've always felt a special bond between you and me. 392 00:23:14,917 --> 00:23:17,332 Cordelia gave me six bucks. 393 00:23:17,333 --> 00:23:20,208 That buys a whole lot of cupcakes. 394 00:23:20,209 --> 00:23:21,791 Are you kidding? 395 00:23:21,792 --> 00:23:25,290 I've been doing the vulcan death grip since I was four. 396 00:23:25,291 --> 00:23:27,499 So you really are giving out money, huh? 397 00:23:27,500 --> 00:23:29,165 Is that any more tacky... 398 00:23:29,166 --> 00:23:32,666 Than your faux "I'm shy but deep" campaign posters? 399 00:23:32,667 --> 00:23:34,457 Yes. 400 00:23:34,458 --> 00:23:37,707 This whole trying to be like me really isn't funny anymore. 401 00:23:37,708 --> 00:23:41,541 I was never trying to be like you, and when was it funny? 402 00:23:41,542 --> 00:23:44,582 I don't see why your pathetic need to recapture your glory days... 403 00:23:44,583 --> 00:23:46,749 Gives you the right to splinter my vote. 404 00:23:46,750 --> 00:23:50,124 How can you think it's ok to talk to people like this? 405 00:23:50,125 --> 00:23:51,457 Do you have parents? 406 00:23:51,458 --> 00:23:54,165 Yeah. Two of them... Unlike some people. 407 00:23:54,166 --> 00:23:57,999 Your brain isn't even connected to your mouth, is it? 408 00:23:58,000 --> 00:24:01,165 Why don't you do us both a favor and stay out of my way? 409 00:24:01,166 --> 00:24:04,666 Don't... ever... Do that again. 410 00:24:04,667 --> 00:24:06,791 You're sick, you know that? 411 00:24:06,792 --> 00:24:08,707 Let's not say something we'll regret later. 412 00:24:08,708 --> 00:24:10,374 You crazy freak! Vapid whore. 413 00:24:10,375 --> 00:24:11,791 Like that. 414 00:24:11,792 --> 00:24:14,165 Cordelia: What did you call me? 415 00:24:14,166 --> 00:24:18,165 This is just the worst thing that's ever happened. 416 00:24:18,166 --> 00:24:19,666 Ever! 417 00:24:19,667 --> 00:24:21,082 I know. I know. 418 00:24:21,083 --> 00:24:22,416 It's just... 419 00:24:22,417 --> 00:24:25,165 When I look at you now, 420 00:24:25,166 --> 00:24:27,165 it's like I'm seeing you for the first time. 421 00:24:27,166 --> 00:24:30,040 I'm talking about Buffy and cordelia. 422 00:24:30,041 --> 00:24:31,624 Me too. 423 00:24:31,625 --> 00:24:34,916 What are we gonna do? We have to do something. 424 00:24:34,917 --> 00:24:36,707 This is all our fault. 425 00:24:36,708 --> 00:24:39,124 How do you get from chick fight to our fault? 426 00:24:39,125 --> 00:24:42,082 Because we felt so guilty about the fluke, 427 00:24:42,083 --> 00:24:44,582 we overcompensated helping cordelia, 428 00:24:44,583 --> 00:24:46,916 and we spun the whole group dynamic out of orbit, 429 00:24:46,917 --> 00:24:50,165 and we're just a big meteor shower heading for earth... 430 00:24:50,166 --> 00:24:51,999 Ok, calm down. 431 00:24:52,000 --> 00:24:54,374 Let's just put our heads together and think of something. 432 00:24:54,375 --> 00:24:56,332 Ok, one of us here is pretty darn smart, 433 00:24:56,333 --> 00:24:59,499 and I am... 434 00:24:59,500 --> 00:25:01,165 Just in hell. 435 00:25:01,166 --> 00:25:04,124 I mean, I thought being a senior at last... 436 00:25:04,125 --> 00:25:08,249 And having a girlfriend at last would be a good thing. 437 00:25:08,250 --> 00:25:11,082 Why wouldn't that be a good thing? 438 00:25:11,083 --> 00:25:13,124 What? 439 00:25:13,125 --> 00:25:15,624 Sometimes when you're falling to pieces, 440 00:25:15,625 --> 00:25:18,875 your mouth... it just does the sweetest thing. 441 00:25:23,291 --> 00:25:25,124 What are we gonna do? 442 00:25:25,125 --> 00:25:28,207 We just have to get the two of them communicating. 443 00:25:28,208 --> 00:25:30,417 I'm talking about us. 444 00:25:51,291 --> 00:25:53,207 What's going on here? 445 00:25:53,208 --> 00:25:54,917 Where's faith? 446 00:25:59,542 --> 00:26:01,124 "Dear cordelia and Buffy, 447 00:26:01,125 --> 00:26:03,165 "we won't be riding to the dance with you. 448 00:26:03,166 --> 00:26:05,541 "We want you to work out your problems... 449 00:26:05,542 --> 00:26:07,207 "Because our friendships are more important... 450 00:26:07,208 --> 00:26:08,666 "Than who wins homecoming queen. 451 00:26:08,667 --> 00:26:10,249 "Your friends. 452 00:26:10,250 --> 00:26:13,750 P.s. The limo was not cheap. Work it out." 453 00:26:17,166 --> 00:26:18,500 Well... 454 00:26:21,166 --> 00:26:23,165 They bought us corsages? 455 00:26:23,166 --> 00:26:24,792 I took the orchid. 456 00:26:26,250 --> 00:26:28,208 Ok. 457 00:26:42,750 --> 00:26:45,374 Cordelia: I don't see what the big deal is. 458 00:26:45,375 --> 00:26:47,999 I'm not making a big deal. 459 00:26:48,000 --> 00:26:51,207 You wanted the orchid, you got the orchid. 460 00:26:51,208 --> 00:26:54,040 It goes with my complexion better. 461 00:26:54,041 --> 00:26:56,417 It does have that sallow tint. 462 00:26:59,125 --> 00:27:01,000 Finally we're here. 463 00:27:11,166 --> 00:27:13,290 What is this? 464 00:27:13,291 --> 00:27:17,541 Ok, guys, we've had enough of your stupid little games! 465 00:27:17,542 --> 00:27:20,333 What's massively wrong with this picture? 466 00:27:27,542 --> 00:27:29,249 Hello, ladies. 467 00:27:29,250 --> 00:27:31,249 Welcome to slayerfest '98. 468 00:27:31,250 --> 00:27:34,082 What is a slayerfest, you ask? 469 00:27:34,083 --> 00:27:35,999 Well, as in most of life, 470 00:27:36,000 --> 00:27:38,374 there's the hunters and the hunted. 471 00:27:38,375 --> 00:27:41,290 Can you guess where you two fall? 472 00:27:41,291 --> 00:27:45,374 From the beginning of this tape, you have exactly 30 seconds... 473 00:27:45,375 --> 00:27:48,082 No, that's 17 now... 474 00:27:48,083 --> 00:27:51,332 To run for your lives. 475 00:27:51,333 --> 00:27:52,333 Faith... 476 00:27:52,334 --> 00:27:53,958 Buffy... 477 00:27:53,959 --> 00:27:55,959 Have a nice death. 478 00:27:59,667 --> 00:28:03,332 Hello! How stupid are you people? 479 00:28:03,333 --> 00:28:06,166 She's a slayer. I'm a homecoming queen. 480 00:28:19,209 --> 00:28:22,249 ♪ She flies from a blinding light ♪ 481 00:28:22,250 --> 00:28:26,332 ♪ And spirals to my heart ♪ 482 00:28:26,333 --> 00:28:27,999 ♪ I try to find... ♪♪ 483 00:28:28,000 --> 00:28:31,290 What are you two so mopey about? 484 00:28:31,291 --> 00:28:33,207 We're not mopey. We're groovin'. 485 00:28:33,208 --> 00:28:35,124 On oz's band. 486 00:28:35,125 --> 00:28:37,040 He's a great guy, oz. 487 00:28:37,041 --> 00:28:40,000 He wrote this song for me. 488 00:28:42,917 --> 00:28:45,041 Sleazebag! 489 00:28:48,500 --> 00:28:51,457 We have to find Buffy. Something terrible's happened. 490 00:28:51,458 --> 00:28:53,875 Just kidding. Thought I'd give you a scare. 491 00:28:54,917 --> 00:28:56,959 Are those finger sandwiches? 492 00:29:07,625 --> 00:29:09,166 I have an idea. 493 00:29:09,167 --> 00:29:10,999 We talk to these people, 494 00:29:11,000 --> 00:29:13,791 we explain that I'm not a slayer and they let me go. 495 00:29:13,792 --> 00:29:14,875 Look out! 496 00:29:16,667 --> 00:29:17,708 Get down! 497 00:29:25,834 --> 00:29:27,624 That's gotta smart. 498 00:29:27,625 --> 00:29:31,124 Now, I can let you out of that, or I can put a bullet in your head. 499 00:29:31,125 --> 00:29:35,249 How many are there in this little game, and what are they packing? 500 00:29:35,250 --> 00:29:37,416 There's me, 501 00:29:37,417 --> 00:29:41,040 two Germans with ar-15s and grenade launcher... 502 00:29:41,041 --> 00:29:43,207 Yellow-skinned demon with long knives... 503 00:29:43,208 --> 00:29:45,999 Vampire couple from Texas named gorch. 504 00:29:46,000 --> 00:29:47,374 That everybody? 505 00:29:47,375 --> 00:29:48,541 Everybody who's out here. 506 00:29:48,542 --> 00:29:50,208 Germans are wired. 507 00:29:50,209 --> 00:29:51,416 Their boss is tracking them on computer. 508 00:29:51,417 --> 00:29:53,582 Now get me out of this! 509 00:29:53,583 --> 00:29:58,083 Could I ask an eensy favor? Could you just tell your friends that I'm not... 510 00:30:04,625 --> 00:30:07,332 Scott? There you are, honey. 511 00:30:07,333 --> 00:30:08,916 Hey, good news. 512 00:30:08,917 --> 00:30:10,582 The doctor says that the itching and the swelling... 513 00:30:10,583 --> 00:30:12,124 And the burning should clear up, 514 00:30:12,125 --> 00:30:14,124 but we got to keep using the ointment. 515 00:30:14,125 --> 00:30:15,542 Hi. 516 00:30:17,041 --> 00:30:18,583 Uh... 517 00:30:24,166 --> 00:30:27,040 I suspect the finger food contains... 518 00:30:27,041 --> 00:30:29,082 Actual fingers. 519 00:30:29,083 --> 00:30:32,582 I think I'll retreat to the library until the coronation. 520 00:30:32,583 --> 00:30:35,124 I want to be here when Buffy... 521 00:30:35,125 --> 00:30:37,999 Well, however the thing turns out for her. 522 00:30:38,000 --> 00:30:41,290 And that was a very fine thing you two did, 523 00:30:41,291 --> 00:30:44,208 putting Buffy and cordelia together. 524 00:30:48,333 --> 00:30:51,124 We did one fine thing. 525 00:30:51,125 --> 00:30:53,624 Yeah. They've been gone for a while. 526 00:30:53,625 --> 00:30:56,250 They must really be getting into it. 527 00:31:01,000 --> 00:31:04,040 We should be safe in here for a while. 528 00:31:04,041 --> 00:31:06,541 You need to find a weapon. 529 00:31:06,542 --> 00:31:10,208 Safe? I'm not safe. I'm gonna die. 530 00:31:15,542 --> 00:31:18,707 Yeah, you are if you just stand there. 531 00:31:18,708 --> 00:31:21,707 I'm never gonna be crowned homecoming queen. 532 00:31:21,708 --> 00:31:24,124 I'm never gonna graduate from high school. 533 00:31:24,125 --> 00:31:27,124 I'm never gonna know if it's real between me and Xander, 534 00:31:27,125 --> 00:31:30,040 or if it's just... Some temporary insanity... 535 00:31:30,041 --> 00:31:34,207 That made me think... I loved him. 536 00:31:34,208 --> 00:31:38,457 And now I'm never gonna get the chance to tell him. 537 00:31:38,458 --> 00:31:40,290 Yes, you are. 538 00:31:40,291 --> 00:31:42,165 We are gonna get out of here, 539 00:31:42,166 --> 00:31:43,749 and we are gonna head back to the library, 540 00:31:43,750 --> 00:31:45,290 where giles and the rest of the weapons live. 541 00:31:45,291 --> 00:31:47,249 Then I'm gonna take out the rest of these guys... 542 00:31:47,250 --> 00:31:48,999 Just in time for you to congratulate me... 543 00:31:49,000 --> 00:31:52,707 On my sweeping victory as homecoming queen. 544 00:31:52,708 --> 00:31:55,290 I know what you're up to. 545 00:31:55,291 --> 00:31:58,624 You think if you get me mad enough, I won't be so scared. 546 00:31:58,625 --> 00:32:00,207 And, hey... 547 00:32:00,208 --> 00:32:01,624 It's working! 548 00:32:01,625 --> 00:32:03,625 Where's a damn weapon? 549 00:32:07,166 --> 00:32:09,541 You really love Xander? 550 00:32:09,542 --> 00:32:12,165 Well, he kind of grows on you, like... 551 00:32:12,166 --> 00:32:13,458 A chia pet. 552 00:32:15,291 --> 00:32:16,833 That's it? 553 00:32:16,834 --> 00:32:19,207 Just this and a telephone. 554 00:32:19,208 --> 00:32:21,124 A telephone. 555 00:32:21,125 --> 00:32:23,374 And you didn't think that'd be helpful? 556 00:32:23,375 --> 00:32:26,582 No, this is better for... 557 00:32:26,583 --> 00:32:28,125 Oh. 558 00:32:30,708 --> 00:32:34,332 You're about to see why Daniel Boone and that idiot demon... 559 00:32:34,333 --> 00:32:36,374 Are creatures of the past... 560 00:32:36,375 --> 00:32:39,290 And why I am the future. 561 00:32:39,291 --> 00:32:41,041 I'm picking up a signal. 562 00:32:41,959 --> 00:32:43,666 They've got a phone! 563 00:32:43,667 --> 00:32:47,666 If you get this message, giles, get help and get out here... 564 00:32:47,667 --> 00:32:49,249 Hello? 565 00:32:49,250 --> 00:32:51,082 What happened? 566 00:32:51,083 --> 00:32:52,583 It went dead. 567 00:32:57,500 --> 00:33:00,249 Want me to cut that leg off? 568 00:33:00,250 --> 00:33:01,708 No, thanks. 569 00:33:06,333 --> 00:33:09,165 Old man: Continue proceeding south 90 meters... 570 00:33:09,166 --> 00:33:11,083 To vector three. 571 00:33:20,500 --> 00:33:23,332 Buffy, on answering machine: Giles, it's me... and cordelia. 572 00:33:23,333 --> 00:33:26,625 We're in a cabin in Miller's woods, and we're in big trouble. 573 00:33:28,917 --> 00:33:31,332 Why is it every time I go somewhere with you, 574 00:33:31,333 --> 00:33:33,582 it always ends in violence and terror? 575 00:33:33,583 --> 00:33:35,582 Welcome to my life. 576 00:33:35,583 --> 00:33:40,207 I don't want to be in your life. I want to be in my life. 577 00:33:40,208 --> 00:33:42,124 Well, there's the door. 578 00:33:42,125 --> 00:33:45,791 Please feel free to walk out at any time and live your life. 579 00:33:45,792 --> 00:33:48,249 All I wanted was to be homecoming queen. 580 00:33:48,250 --> 00:33:51,625 And that's all I wanted, too, cordelia. 581 00:33:53,208 --> 00:33:55,833 I spent a year's allowance on this dress. 582 00:33:55,834 --> 00:33:58,582 I don't even get why you care about homecoming... 583 00:33:58,583 --> 00:34:00,458 When you're doing stuff like this. 584 00:34:02,500 --> 00:34:05,082 Because this is all I do. 585 00:34:05,083 --> 00:34:07,542 This is what my life is. 586 00:34:13,250 --> 00:34:15,333 You couldn't understand. 587 00:34:17,500 --> 00:34:21,374 I just thought... Homecoming queen. 588 00:34:21,375 --> 00:34:25,207 I could pick up a yearbook someday and say, 589 00:34:25,208 --> 00:34:26,582 "I was there." 590 00:34:26,583 --> 00:34:28,332 I went to high school. 591 00:34:28,333 --> 00:34:30,082 I had friends. 592 00:34:30,083 --> 00:34:31,457 And for one moment, 593 00:34:31,458 --> 00:34:34,457 I got to live in the world. 594 00:34:34,458 --> 00:34:37,375 And there'd be proof... 595 00:34:39,333 --> 00:34:41,332 Proof... That I was chosen... 596 00:34:41,333 --> 00:34:43,417 For something other than this. 597 00:34:47,417 --> 00:34:49,124 Besides... 598 00:34:49,125 --> 00:34:51,417 I look cute in a tiara. 599 00:34:52,417 --> 00:34:53,707 Do you hear... 600 00:34:53,708 --> 00:34:55,041 Aah! 601 00:35:06,083 --> 00:35:07,707 Cor, the gun! 602 00:35:07,708 --> 00:35:09,000 Ooh! 603 00:35:18,417 --> 00:35:20,250 Cordelia, the spatula. 604 00:35:22,792 --> 00:35:24,708 Prepare to launch. 605 00:35:30,333 --> 00:35:33,374 Old man: Target's in range. Ready your weapon. 606 00:35:33,375 --> 00:35:37,165 "Y" access 53 degrees west by eight degrees south. 607 00:35:37,166 --> 00:35:38,458 Buffy! 608 00:35:44,750 --> 00:35:45,792 Launch! 609 00:35:55,041 --> 00:35:56,250 Aah! 610 00:36:08,417 --> 00:36:11,250 We got to get back to the library. 611 00:36:25,500 --> 00:36:27,332 Easy, darlin'. 612 00:36:27,333 --> 00:36:28,541 These things go through you... 613 00:36:28,542 --> 00:36:30,499 Faster than grandpa Pete's chili. 614 00:36:30,500 --> 00:36:32,457 I want to do Buffy... 615 00:36:32,458 --> 00:36:35,666 My weddin' present for what happened to your poor brother. 616 00:36:35,667 --> 00:36:38,457 Tector. When's she comin'? 617 00:36:38,458 --> 00:36:39,874 He's her watcher. 618 00:36:39,875 --> 00:36:41,833 She'll show... Just as soon... 619 00:36:41,834 --> 00:36:44,875 As she gets rid of some of our competition. 620 00:36:51,291 --> 00:36:54,666 They're heading west, back into town. 621 00:36:54,667 --> 00:36:56,207 They got away? 622 00:36:56,208 --> 00:36:57,958 Temporarily. 623 00:36:57,959 --> 00:37:01,250 Well, give it up for the slayers. They got character. 624 00:37:06,208 --> 00:37:08,083 I'll take care of it. 625 00:37:13,209 --> 00:37:16,040 Evening, gentlemen. How may I help you? 626 00:37:16,041 --> 00:37:19,333 Excuse me, anybody got a warrant here? 627 00:37:20,792 --> 00:37:23,165 Jungle Bob and spike-head are down and out. 628 00:37:23,166 --> 00:37:25,541 We've lost the Germans twice, but they seem to keep finding us. 629 00:37:25,542 --> 00:37:28,207 If we take them out and the gorches, we can still make homecoming. 630 00:37:28,208 --> 00:37:31,040 Those animals! Hunting us down like poor defenseless... 631 00:37:31,041 --> 00:37:32,625 Well, animals. 632 00:37:34,750 --> 00:37:36,834 We just need to find giles... ooh! 633 00:37:45,583 --> 00:37:47,083 Buffy! 634 00:37:48,000 --> 00:37:49,208 Unh! 635 00:37:54,208 --> 00:37:55,625 Candy! 636 00:37:58,834 --> 00:38:00,290 Oh, candy. 637 00:38:00,291 --> 00:38:03,166 I'm gonna kill both of you slayers for this! 638 00:38:03,167 --> 00:38:05,666 Hear me? I hear you, you redneck moron. 639 00:38:05,667 --> 00:38:07,374 You got a dress that goes with that hat? 640 00:38:07,375 --> 00:38:08,582 I'm gonna... 641 00:38:08,583 --> 00:38:10,749 Rip out my innards, play with my eyeballs, 642 00:38:10,750 --> 00:38:12,874 boil my brain and eat it for brunch? 643 00:38:12,875 --> 00:38:15,208 Listen up, needle-brain. 644 00:38:15,209 --> 00:38:16,249 Buffy and I have taken out four of your cronies, 645 00:38:16,250 --> 00:38:18,082 not to mention your girlfriend. 646 00:38:18,083 --> 00:38:20,166 Wife! Whatever. 647 00:38:20,167 --> 00:38:22,499 The point is, I haven't even broken a sweat. 648 00:38:22,500 --> 00:38:25,082 See, in the end, Buffy's just the runner-up. 649 00:38:25,083 --> 00:38:26,791 I'm the queen. 650 00:38:26,792 --> 00:38:30,208 You get me mad, what do you think I'm gonna do to you? 651 00:38:35,166 --> 00:38:37,209 Later. 652 00:38:46,333 --> 00:38:49,749 That should teach him to mistake you for a slayer. 653 00:38:49,750 --> 00:38:52,040 I must admit I do feel partly responsible. 654 00:38:52,041 --> 00:38:54,290 I did give your friends tacit approval... 655 00:38:54,291 --> 00:38:56,416 To make the switch in the limousine. 656 00:38:56,417 --> 00:38:58,916 Aw, it's ok. It gave cor and I a chance... 657 00:38:58,917 --> 00:39:00,707 To spend some quality death time. 658 00:39:00,708 --> 00:39:03,457 And we got these free corsages. 659 00:39:03,458 --> 00:39:05,374 That's nice... 660 00:39:05,375 --> 00:39:08,249 Although I don't recall them mentioning corsages. 661 00:39:08,250 --> 00:39:11,082 Jungle Bob said that the Germans... 662 00:39:11,083 --> 00:39:14,041 Were hooked into a computer system. 663 00:39:17,041 --> 00:39:19,250 And they're hooked into us. 664 00:39:24,542 --> 00:39:27,166 Oh, god, get rid of these things! 665 00:39:27,167 --> 00:39:29,040 I need some wet toilet paper. 666 00:39:29,041 --> 00:39:30,417 Yeah. That'll help. 667 00:39:35,333 --> 00:39:37,000 Old man: Transmitting coordinates now. 668 00:39:39,417 --> 00:39:40,750 They're 50 feet away. 669 00:39:53,417 --> 00:39:56,166 Old man: Axis six degrees by 43. 670 00:39:57,250 --> 00:39:59,166 I have them both in range. 671 00:40:03,792 --> 00:40:07,457 I have the targets together at 20 feet north and stationary. 672 00:40:07,458 --> 00:40:09,249 Final position is locked. 673 00:40:09,250 --> 00:40:11,041 Fire when ready. 674 00:40:16,041 --> 00:40:18,834 Both targets seven degrees by 35. 675 00:40:22,875 --> 00:40:24,791 Adjust right ten degrees. 676 00:40:24,792 --> 00:40:26,542 Fire! Fire! 677 00:40:42,458 --> 00:40:43,834 I won. 678 00:40:58,083 --> 00:41:00,124 Hello! Nice to meet you. 679 00:41:00,125 --> 00:41:02,749 Hi. It's a pleasure. Where am I? 680 00:41:02,750 --> 00:41:05,457 In my office. I'm Richard Wilkins. 681 00:41:05,458 --> 00:41:07,416 I'm the mayor of sunnydale, 682 00:41:07,417 --> 00:41:08,999 and you're... Mr. trick. 683 00:41:09,000 --> 00:41:10,542 Please, sit down. 684 00:41:13,000 --> 00:41:15,624 That's an exciting suit. 685 00:41:15,625 --> 00:41:18,624 Well, clothes make the man. 686 00:41:18,625 --> 00:41:21,124 Well, as I understand it, 687 00:41:21,125 --> 00:41:23,499 you're not a man... Exactly. 688 00:41:23,500 --> 00:41:27,332 Mr. trick, I've been the mayor for quite some time. 689 00:41:27,333 --> 00:41:29,457 I like things to run smoothly. 690 00:41:29,458 --> 00:41:32,290 This is a very important year for me. 691 00:41:32,291 --> 00:41:33,457 Election year. 692 00:41:33,458 --> 00:41:35,290 Something like that. 693 00:41:35,291 --> 00:41:37,499 If this is the point where you tell me... 694 00:41:37,500 --> 00:41:39,499 That I don't fit in here in your quiet little neighborhood, 695 00:41:39,500 --> 00:41:41,499 you can just skip it 'cause, see, 696 00:41:41,500 --> 00:41:43,958 that all got old long before I became a vampire. 697 00:41:43,959 --> 00:41:45,874 Do you know what I'm saying? 698 00:41:45,875 --> 00:41:47,417 Do you have children? 699 00:41:48,625 --> 00:41:51,624 Children are the heart of a community. 700 00:41:51,625 --> 00:41:54,624 They need to be looked after... controlled. 701 00:41:54,625 --> 00:41:58,666 The more rebellious element needs to be dealt with. 702 00:41:58,667 --> 00:42:00,624 The children are our future. 703 00:42:00,625 --> 00:42:02,499 We need them. 704 00:42:02,500 --> 00:42:04,499 I need them. 705 00:42:04,500 --> 00:42:08,290 If this rebellious element means who I think it does, 706 00:42:08,291 --> 00:42:11,999 then that problem may be taken care of this very night. 707 00:42:12,000 --> 00:42:14,332 So I've heard. 708 00:42:14,333 --> 00:42:16,499 That's a very enterprising idea you have... slayerfest. 709 00:42:16,500 --> 00:42:19,290 I love that name, by the way. 710 00:42:19,291 --> 00:42:23,666 You see, that's the kind of initiative I need on my team. 711 00:42:23,667 --> 00:42:25,874 What if I don't want to be a part of the team? 712 00:42:25,875 --> 00:42:28,708 Oh, no, that won't be an issue. 713 00:42:30,625 --> 00:42:34,249 See, you and I are gonna get along very well. 714 00:42:34,250 --> 00:42:35,708 Moist towelette? 715 00:42:39,041 --> 00:42:42,166 Hey, guys, the moment we've all been waiting for. 716 00:42:44,041 --> 00:42:46,040 They're gonna announce the queen. 717 00:42:46,041 --> 00:42:47,958 Where are they? What's keeping them? 718 00:42:47,959 --> 00:42:49,917 I'm gonna go with mud wrestling. 719 00:42:53,333 --> 00:42:56,541 Oh, god! What did you two do to each other? 720 00:42:56,542 --> 00:42:59,165 Long story. Got hunted. 721 00:42:59,166 --> 00:43:00,708 Apparently not that long. 722 00:43:02,333 --> 00:43:04,290 Tell you one thing, though... 723 00:43:04,291 --> 00:43:06,165 You don't want to mess with cordelia. 724 00:43:06,166 --> 00:43:09,082 No. 725 00:43:09,083 --> 00:43:10,707 In this envelope, 726 00:43:10,708 --> 00:43:14,624 I hold the name of this year's homecoming queen. 727 00:43:14,625 --> 00:43:17,082 After all that we've been through tonight, 728 00:43:17,083 --> 00:43:20,124 this whole who-gets-to-be-queen capade seems pretty... 729 00:43:20,125 --> 00:43:22,124 Damn important. Oh, yeah. 730 00:43:22,125 --> 00:43:24,250 And the winner is... 731 00:43:30,542 --> 00:43:33,833 Hey, I believe we have a first for sunnydale high. 732 00:43:33,834 --> 00:43:35,499 We have a tie. 733 00:43:35,500 --> 00:43:39,291 The winners are Holly Charleston and Michelle Blake. 734 00:43:52,583 --> 00:43:55,707 I'm just so honored! 735 00:43:55,708 --> 00:43:57,040 I can't believe it! 736 00:43:57,041 --> 00:43:59,958 I mean, that you would pick me... Or us... 737 00:43:59,959 --> 00:44:02,082 Out of every girl in the whole school! 738 00:44:02,083 --> 00:44:05,457 It's just... it's so wonderful! 739 00:44:05,458 --> 00:44:09,333 I promised myself I wasn't gonna cry. 740 00:44:42,792 --> 00:44:44,125 Grr.. Argh. 53292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.