Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,625 --> 00:00:12,958
I'm giddy.
2
00:00:12,959 --> 00:00:15,082
Oh, I like you giddy.
Always have.
3
00:00:15,083 --> 00:00:16,541
It's the freedom.
4
00:00:16,542 --> 00:00:19,582
As seniors, we can go off
campus now for lunch.
5
00:00:19,583 --> 00:00:22,082
It's no longer cutting.
It's legal.
6
00:00:22,083 --> 00:00:24,040
Heck, it's expected.
7
00:00:24,041 --> 00:00:27,791
Oh, it's also a big step
forward, a senior moment,
8
00:00:27,792 --> 00:00:30,040
one that has to be savored.
9
00:00:30,041 --> 00:00:32,374
You can't just rush
into this, you know?
10
00:00:32,375 --> 00:00:33,707
Ohh!
11
00:00:33,708 --> 00:00:35,124
No, I can't.
12
00:00:35,125 --> 00:00:36,707
You can.
See, you are.
13
00:00:36,708 --> 00:00:39,082
Oh, but, no, what if they change
the rule without telling?
14
00:00:39,083 --> 00:00:41,582
What if they're lying
in wait to arrest me
15
00:00:41,583 --> 00:00:45,082
and... and throw me in detention
and mar my unblemished record?
16
00:00:45,083 --> 00:00:46,083
Breathe.
17
00:00:46,083 --> 00:00:47,083
Breathe.
18
00:00:47,084 --> 00:00:49,165
Ok. Hmm...
19
00:00:49,166 --> 00:00:53,165
This is good. This is...
Hey, we're seniors.
20
00:00:53,166 --> 00:00:56,707
Hey, I'm walking here!
Ha ha. Ahh.
21
00:00:56,708 --> 00:00:59,166
Ah, Buffy and food.
22
00:01:00,750 --> 00:01:02,707
Maybe we shouldn't be
too couply around Buffy.
23
00:01:02,708 --> 00:01:04,582
Oh, you mean 'cause of how the
only guy that ever liked her
24
00:01:04,583 --> 00:01:06,040
turned into a vicious killer
25
00:01:06,041 --> 00:01:08,082
and had to be
put down like a dog?
26
00:01:08,083 --> 00:01:10,624
Can she cram complex issues
into a nutshell, or what?
27
00:01:10,625 --> 00:01:12,707
All right, prepare
to uncouple...
28
00:01:12,708 --> 00:01:14,125
Uncouple.
29
00:01:17,792 --> 00:01:20,499
Buffy, banned from campus,
but not from our hearts,
30
00:01:20,500 --> 00:01:22,332
how are you and
what's for lunch?
31
00:01:22,333 --> 00:01:24,290
Oh, I just threw
a few things together.
32
00:01:24,291 --> 00:01:26,082
When did you become
Martha Stewart?
33
00:01:26,083 --> 00:01:29,124
First of all, Martha Stewart knows
Jack about hand-cut prosciutto.
34
00:01:29,125 --> 00:01:31,082
I don't believe
she slays, either.
35
00:01:31,083 --> 00:01:33,707
Oh, I hear she can,
but she doesn't like to.
36
00:01:33,708 --> 00:01:36,082
Second of all, way too
much free time on my hands
37
00:01:36,083 --> 00:01:37,833
since I got
kicked out of school.
38
00:01:37,834 --> 00:01:39,791
Oh, I know they'll
let you back in.
39
00:01:39,792 --> 00:01:42,124
Don't you and your mom have a
meeting with principal snyder?
40
00:01:42,125 --> 00:01:43,874
We're seeing snyd-man tomorrow.
41
00:01:43,875 --> 00:01:46,707
Ooh, Scott hope at 11 o'clock.
He likes you.
42
00:01:46,708 --> 00:01:49,707
He wanted to ask you out last
year, but you weren't ready then.
43
00:01:49,708 --> 00:01:51,499
But I think you're ready now,
44
00:01:51,500 --> 00:01:54,833
or at least in the state of
pre-readiness to make conversation,
45
00:01:54,834 --> 00:01:58,249
or to do that thing with
your mouth that boys like.
46
00:01:58,250 --> 00:02:00,541
Oh, I didn't mean the bad
thing with your mouth.
47
00:02:00,542 --> 00:02:03,165
I meant that little
half-smile thing that you...
48
00:02:03,166 --> 00:02:05,082
You're supposed to
stop me when I do that.
49
00:02:05,083 --> 00:02:07,250
I like when you do that.
50
00:02:12,083 --> 00:02:13,624
Hi, Buffy.
51
00:02:13,625 --> 00:02:14,792
Hi.
52
00:02:16,208 --> 00:02:17,666
I think that went very well.
53
00:02:17,667 --> 00:02:19,457
Don't you think
that went very well?
54
00:02:19,458 --> 00:02:21,290
He didn't try to slit our
throats or anything.
55
00:02:21,291 --> 00:02:22,624
That's progress.
56
00:02:22,625 --> 00:02:24,958
Hey, did you do that
little half-smile thing?
57
00:02:24,959 --> 00:02:27,499
Look, I'm not trying
to snare Scott hope.
58
00:02:27,500 --> 00:02:30,624
I just want to get my life back,
you know, do normal stuff.
59
00:02:30,625 --> 00:02:32,165
Like date?
60
00:02:32,166 --> 00:02:33,457
Well...
61
00:02:33,458 --> 00:02:35,416
Xander: Oh,
you want to date.
62
00:02:35,417 --> 00:02:38,332
I saw that half-smile,
you little slut. Ha ha.
63
00:02:38,333 --> 00:02:40,958
Ha ha ha... Ow.
64
00:02:40,959 --> 00:02:43,624
All right, yes, date and shop
65
00:02:43,625 --> 00:02:46,082
and hang out and go to school
66
00:02:46,083 --> 00:02:48,207
and save the world
from unspeakable demons.
67
00:02:48,208 --> 00:02:50,917
You know, I want
to do girlie stuff.
68
00:03:09,625 --> 00:03:11,416
Welcome to happy burger. May
I take your order, please?
69
00:03:11,417 --> 00:03:13,916
Diet soda... Medium.
70
00:03:13,917 --> 00:03:16,250
That'll be 89 cents
at the window, sir.
71
00:03:20,417 --> 00:03:22,707
Sunnydale.
72
00:03:22,708 --> 00:03:25,290
Town's got quaint.
73
00:03:25,291 --> 00:03:27,290
And the people?
74
00:03:27,291 --> 00:03:30,791
He called me sir. Don't
you just miss that?
75
00:03:30,792 --> 00:03:33,707
I mean, admittedly, it's not
a haven for the brothers.
76
00:03:33,708 --> 00:03:37,833
You know, strictly the Caucasian
persuasion here in the 'Dale.
77
00:03:37,834 --> 00:03:42,124
But, you know, you just gotta stand
up and salute that death rate.
78
00:03:42,125 --> 00:03:44,249
I ran a statistical analysis,
79
00:03:44,250 --> 00:03:46,375
and hello, darkness.
80
00:03:47,792 --> 00:03:52,249
It makes D.C.
look like mayberry,
81
00:03:52,250 --> 00:03:55,666
and ain't nobody
saying boo about it.
82
00:03:55,667 --> 00:03:58,958
We could fit right in here,
83
00:03:58,959 --> 00:04:01,791
have us some fun.
84
00:04:01,792 --> 00:04:04,458
We're here for one thing.
85
00:04:06,542 --> 00:04:08,457
Kill the slayer, yeah.
86
00:04:08,458 --> 00:04:12,125
Still, big picture...
87
00:04:19,208 --> 00:04:20,916
Have a nice night, sir.
88
00:04:20,917 --> 00:04:23,207
Right back at ya.
89
00:04:23,208 --> 00:04:27,999
The slayer... I'm going to rip
her spine from her body,
90
00:04:28,000 --> 00:04:29,958
then I'm going to eat her heart
91
00:04:29,959 --> 00:04:32,291
and suck the marrow
from her bones.
92
00:04:33,917 --> 00:04:35,667
Now I'm hungry.
93
00:05:59,417 --> 00:06:02,290
♪ Everything is quiet ♪
94
00:06:02,291 --> 00:06:05,124
I miss you.
95
00:06:05,125 --> 00:06:08,291
♪ Since you're not around ♪
96
00:06:11,333 --> 00:06:15,208
♪♪
97
00:06:22,500 --> 00:06:26,417
♪ I do the things
we did before ♪
98
00:06:28,667 --> 00:06:31,750
♪♪
99
00:06:44,083 --> 00:06:45,417
I had to.
100
00:06:53,959 --> 00:06:55,291
I loved you.
101
00:07:00,000 --> 00:07:01,082
Oh, god, angel...
102
00:07:01,083 --> 00:07:02,208
Go to hell!
103
00:07:03,583 --> 00:07:06,499
Ha ha ha ha ha.
104
00:07:06,500 --> 00:07:08,834
I did.
105
00:07:35,375 --> 00:07:38,499
Morning, sunshine.
Ready to face the beast?
106
00:07:38,500 --> 00:07:41,707
Here are the terms
of your re-entry, missy,
107
00:07:41,708 --> 00:07:43,416
take 'em or leave 'em.
108
00:07:43,417 --> 00:07:45,916
One... that you pass a makeup test
109
00:07:45,917 --> 00:07:49,332
of every class
you skipped out on last year.
110
00:07:49,333 --> 00:07:51,958
2... that you provide, in writing,
111
00:07:51,959 --> 00:07:54,707
one glowing letter
of recommendation
112
00:07:54,708 --> 00:07:58,457
from any member of our faculty
who is not an english librarian.
113
00:07:58,458 --> 00:08:01,666
3... that you
complete an interview
114
00:08:01,667 --> 00:08:04,208
with our school psychologist
115
00:08:04,209 --> 00:08:08,333
who must conclude that
your violent tendencies...
116
00:08:09,875 --> 00:08:11,833
Are under control.
117
00:08:11,834 --> 00:08:13,833
I'm not sure I like
your attitude, Mr. snyder.
118
00:08:13,834 --> 00:08:16,874
I spoke with the school board,
and according to them...
119
00:08:16,875 --> 00:08:19,332
I'm required to educate
every juvenile
120
00:08:19,333 --> 00:08:22,457
who is not in jail where
she belongs.
121
00:08:22,458 --> 00:08:24,082
Welcome back.
122
00:08:24,083 --> 00:08:27,541
So let me get this straight.
123
00:08:27,542 --> 00:08:29,666
I'm really back in school
124
00:08:29,667 --> 00:08:32,749
because the school board
overruled you.
125
00:08:32,750 --> 00:08:36,999
Wow! That's like having your
whole ability to do this job
126
00:08:37,000 --> 00:08:40,207
called into question
when you think about it.
127
00:08:40,208 --> 00:08:42,666
I think what my daughter's
trying to say is...
128
00:08:42,667 --> 00:08:45,875
Nyah, nyah, nyah.
129
00:08:52,917 --> 00:08:55,125
Intercom:
It's the mayor on line one.
130
00:08:57,583 --> 00:08:59,999
It's so great that you're
a schoolgirl again.
131
00:09:00,000 --> 00:09:01,416
Giles say what he wanted?
132
00:09:01,417 --> 00:09:03,165
Do you think he's mad?
133
00:09:03,166 --> 00:09:04,332
No, I don't think so.
134
00:09:04,333 --> 00:09:05,833
I think he just
needed to see you.
135
00:09:05,834 --> 00:09:08,791
Have you ever noticed,
though, when he is mad
136
00:09:08,792 --> 00:09:10,666
but he's too english
to say anything,
137
00:09:10,667 --> 00:09:14,166
he makes that weird cluck-cluck
sound with his tongue?
138
00:09:14,167 --> 00:09:15,542
Hi, giles.
139
00:09:17,792 --> 00:09:19,249
Oh, hi.
140
00:09:19,250 --> 00:09:20,791
Been there long?
141
00:09:20,792 --> 00:09:22,749
Buffy, good timing.
142
00:09:22,750 --> 00:09:24,249
I could use your help.
143
00:09:24,250 --> 00:09:26,582
I trust you remember
the demon acathla?
144
00:09:26,583 --> 00:09:28,541
Giles, contain yourself.
145
00:09:28,542 --> 00:09:31,791
Yes, I'm back in school, but
you know how it embarrasses me
146
00:09:31,792 --> 00:09:33,416
when you gush so.
147
00:09:33,417 --> 00:09:35,082
Let's just skip all that
and get straight to work.
148
00:09:35,083 --> 00:09:36,999
Oh, uh...
149
00:09:37,000 --> 00:09:39,624
Well... i, uh...
150
00:09:39,625 --> 00:09:43,082
W-w-well, of course, it's
wonderful to have you back.
151
00:09:43,083 --> 00:09:44,999
That goes without saying.
152
00:09:45,000 --> 00:09:46,332
But...
153
00:09:46,333 --> 00:09:50,208
You enjoy making me
say it, don't you?
154
00:09:50,209 --> 00:09:51,541
Ok, acathla, huh?
155
00:09:51,542 --> 00:09:54,208
What are you doing, making
him some demon pizza?
156
00:09:54,209 --> 00:09:57,208
We need to make sure
that he remains dormant
157
00:09:57,209 --> 00:10:00,124
and that the dimensional
vortex is sealed tight.
158
00:10:00,125 --> 00:10:01,958
So I'm working on
a binding spell.
159
00:10:01,959 --> 00:10:03,958
Ooh, a spell?
Can I help?
160
00:10:03,959 --> 00:10:06,499
Possibly, with the research.
161
00:10:06,500 --> 00:10:08,165
It's very sensitive and...
162
00:10:08,166 --> 00:10:10,916
Ohh! Who's more
sensitive than me?
163
00:10:10,917 --> 00:10:12,416
And difficult spell.
164
00:10:12,417 --> 00:10:16,332
It involves creating
a protective circle around...
165
00:10:16,333 --> 00:10:18,416
Well, I don't want to
bore you with the details,
166
00:10:18,417 --> 00:10:21,499
but, uh, well, there's a litany
that one has to recite in aramaic,
167
00:10:21,500 --> 00:10:22,749
and it's very specific.
168
00:10:22,750 --> 00:10:24,457
So I need to get a few details
169
00:10:24,458 --> 00:10:28,417
about your experience of
defeating acathla and angel.
170
00:10:30,083 --> 00:10:31,624
Fire away.
171
00:10:31,625 --> 00:10:35,290
I've put the time
at about, uh, 6:17,
172
00:10:35,291 --> 00:10:39,541
about half an hour
after Xander rescued me.
173
00:10:39,542 --> 00:10:41,707
Less. More like
10 minutes.
174
00:10:41,708 --> 00:10:44,165
Oh, was the vortex already open?
175
00:10:44,166 --> 00:10:45,499
Barely.
176
00:10:45,500 --> 00:10:47,040
I see.
177
00:10:47,041 --> 00:10:49,290
And angel?
178
00:10:49,291 --> 00:10:52,707
A big fight. Angel got the
pointy end of the sword,
179
00:10:52,708 --> 00:10:55,499
acathla sucked him into
hell instead of the world.
180
00:10:55,500 --> 00:10:57,749
That's about the it.
181
00:10:57,750 --> 00:11:00,458
Yes, well, that, um,
should be very helpful.
182
00:11:01,875 --> 00:11:04,833
Oh, no, I have to go take
an english makeup exam.
183
00:11:04,834 --> 00:11:08,291
They give you credit just
for speaking it. Right?
184
00:11:10,458 --> 00:11:11,750
Ohh.
185
00:11:13,041 --> 00:11:16,040
Mmm! Sage.
I love that smell,
186
00:11:16,041 --> 00:11:18,165
and marnox root.
187
00:11:18,166 --> 00:11:22,040
You know, a smidge of this mixed
with a virgin's saliva...
188
00:11:22,041 --> 00:11:25,457
Does something I
know nothing about.
189
00:11:25,458 --> 00:11:29,124
These forces are not something that
one plays around with, Willow.
190
00:11:29,125 --> 00:11:31,040
What have you been conjuring?
191
00:11:31,041 --> 00:11:33,082
Nothing... much.
192
00:11:33,083 --> 00:11:36,416
Well, you know, I tried
this spell to cure angel,
193
00:11:36,417 --> 00:11:38,499
and I guess that was a bust.
194
00:11:38,500 --> 00:11:41,457
But since then,
you know, small stuff...
195
00:11:41,458 --> 00:11:44,207
Floating feather,
fire out of ice,
196
00:11:44,208 --> 00:11:47,707
which next time I won't
do on the bedspread.
197
00:11:47,708 --> 00:11:49,791
Are you mad at me?
198
00:11:49,792 --> 00:11:52,499
No, of course not, no.
199
00:11:52,500 --> 00:11:57,917
If I were, I would be making a strange
clucking sound with my tongue.
200
00:12:00,500 --> 00:12:04,708
♪ Given you
every part of me ♪
201
00:12:06,625 --> 00:12:10,416
♪ Tried everything
I could ♪
202
00:12:10,417 --> 00:12:12,834
♪ To make you see ♪
203
00:12:16,041 --> 00:12:20,791
♪ But you don't love
yourself... ♪
204
00:12:20,792 --> 00:12:23,083
Buffy: Don't
let me interrupt.
205
00:12:24,792 --> 00:12:25,708
Thanks.
206
00:12:25,709 --> 00:12:28,249
Are you... is she all glow-y?
207
00:12:28,250 --> 00:12:30,374
Yeah, I suspect happiness.
208
00:12:30,375 --> 00:12:32,958
I passed my english makeup exam,
209
00:12:32,959 --> 00:12:34,582
hangin' with my friends.
210
00:12:34,583 --> 00:12:38,124
Hello, my life,
how I've missed you.
211
00:12:38,125 --> 00:12:41,624
Hi, Scott. What
are you doing here?
212
00:12:41,625 --> 00:12:44,791
You told me if I came after
8:00, I could run into Buffy.
213
00:12:44,792 --> 00:12:47,582
Uh, I'm sorry.
I'm a bad liar.
214
00:12:47,583 --> 00:12:49,249
It's not good for the soul,
215
00:12:49,250 --> 00:12:50,791
or the skin, actually.
It makes me blotch.
216
00:12:50,792 --> 00:12:52,749
Hi, Scott.
217
00:12:52,750 --> 00:12:54,624
Hi.
218
00:12:54,625 --> 00:12:56,707
Don't you love this song?
219
00:12:56,708 --> 00:12:58,999
Uh, yeah, actually, I do.
220
00:12:59,000 --> 00:13:00,624
Well, would you like to...
221
00:13:00,625 --> 00:13:02,332
Dance?
222
00:13:02,333 --> 00:13:05,040
Um, I don't know.
223
00:13:05,041 --> 00:13:07,124
I'm bad with...
224
00:13:07,125 --> 00:13:08,874
Well... thank you
for asking.
225
00:13:08,875 --> 00:13:10,833
It's just that there...
226
00:13:10,834 --> 00:13:13,040
Ok, you know what? I'm just gonna
go stand by the dance floor.
227
00:13:13,041 --> 00:13:15,207
If you change your mind,
you can mosey on over,
228
00:13:15,208 --> 00:13:17,040
and then if not,
then you don't mosey.
229
00:13:17,041 --> 00:13:19,208
No harm, no foul, right?
230
00:13:19,209 --> 00:13:21,583
Right.
231
00:13:24,083 --> 00:13:26,082
Come on, Buffy.
232
00:13:26,083 --> 00:13:28,290
I mean, the guy is
charm, and... and normal,
233
00:13:28,291 --> 00:13:30,749
which is what you
wanted to get back to.
234
00:13:30,750 --> 00:13:33,999
Plus bonus points for use
of the word "mosey."
235
00:13:34,000 --> 00:13:36,707
I just don't think I'm ready.
236
00:13:36,708 --> 00:13:38,791
What's stopping you?
237
00:13:38,792 --> 00:13:42,791
Check out slut-o-rama
and her disco Dave.
238
00:13:42,792 --> 00:13:46,000
What was the last thing that guy
danced to, k.C. And the sunshine band?
239
00:13:47,458 --> 00:13:53,792
♪ You can't love me
or anyone else ♪
240
00:13:55,917 --> 00:14:02,125
♪ You said I was
dancin' in your light ♪
241
00:14:03,917 --> 00:14:07,667
♪♪
242
00:14:11,750 --> 00:14:14,417
I don't think that guy
thrives on sunshine.
243
00:14:18,750 --> 00:14:20,040
Hi.
244
00:14:20,041 --> 00:14:23,040
Hi. Oh, no, I...
245
00:14:23,041 --> 00:14:24,791
I... i have to...
246
00:14:24,792 --> 00:14:28,040
Oh. Uh, uh, sorry,
my bad.
247
00:14:28,041 --> 00:14:30,666
No, it... it's mine.
248
00:14:30,667 --> 00:14:32,916
Really, it's mine, but I...
249
00:14:32,917 --> 00:14:34,917
I... i have to go.
250
00:14:40,250 --> 00:14:42,457
Where'd she go?
251
00:14:42,458 --> 00:14:43,791
I bet it's nothing.
252
00:14:43,792 --> 00:14:45,750
They're probably
just making out.
253
00:14:47,208 --> 00:14:49,082
That's not what making
out sounds like,
254
00:14:49,083 --> 00:14:50,834
unless I'm doing it wrong.
255
00:14:52,125 --> 00:14:54,625
Stop struggling.
This won't hurt.
256
00:15:00,125 --> 00:15:03,125
It's ok, I got it.
You're, uh, Buffy, right?
257
00:15:04,625 --> 00:15:06,166
I'm faith.
258
00:15:07,250 --> 00:15:08,582
I'm gonna go out on a limb
259
00:15:08,583 --> 00:15:10,209
and say there's a
new slayer in town.
260
00:15:17,166 --> 00:15:18,250
Can I borrow that?
261
00:15:27,250 --> 00:15:30,083
Thanks, b. Couldn't
have done it without you.
262
00:15:39,125 --> 00:15:40,833
The whole summer
it was the worst heat wave.
263
00:15:40,834 --> 00:15:42,124
So it's about 118 degrees
264
00:15:42,125 --> 00:15:44,416
and I'm sleeping
without a stitch on,
265
00:15:44,417 --> 00:15:46,707
and all of a sudden, I hear
this screaming from outside.
266
00:15:46,708 --> 00:15:48,457
So I go tearing out, stark nude,
267
00:15:48,458 --> 00:15:50,416
and this church bus
has broke down
268
00:15:50,417 --> 00:15:51,916
and there's these 3 vamps
269
00:15:51,917 --> 00:15:54,124
feasting on half the
baptists in south Boston.
270
00:15:54,125 --> 00:15:55,958
So I waste the vamps,
and the preacher comes up
271
00:15:55,959 --> 00:15:57,999
and he's hugging me
like there's no tomorrow,
272
00:15:58,000 --> 00:16:02,290
when all of a sudden, the cops
pull up and they arrested us both.
273
00:16:02,291 --> 00:16:05,666
Wow! They should film that story
and show it every Christmas.
274
00:16:05,667 --> 00:16:08,166
Faith: God,
I could eat a horse.
275
00:16:08,167 --> 00:16:11,083
Isn't it crazy how slayin' just
always makes you hungry and horny?
276
00:16:12,750 --> 00:16:14,416
Well...
277
00:16:14,417 --> 00:16:18,874
Sometimes I crave a
nonfat yogurt afterwards.
278
00:16:18,875 --> 00:16:21,082
I get it.
279
00:16:21,083 --> 00:16:24,207
Not the horny thing, yuck!
280
00:16:24,208 --> 00:16:25,666
But the 2 slayer thing.
281
00:16:25,667 --> 00:16:27,082
There was one,
282
00:16:27,083 --> 00:16:28,624
and then Buffy died
for, like, 2 minutes,
283
00:16:28,625 --> 00:16:30,207
so then Kendra was called,
284
00:16:30,208 --> 00:16:32,457
and then when she died,
faith was called.
285
00:16:32,458 --> 00:16:34,874
But why were you called here?
286
00:16:34,875 --> 00:16:38,082
Well, I wasn't. My watcher went off
to some retreat thing in england,
287
00:16:38,083 --> 00:16:40,124
and so I skipped out.
288
00:16:40,125 --> 00:16:43,791
I figured this was my chance to meet
the infamous buff and compare notes.
289
00:16:43,792 --> 00:16:47,332
So, b, did you really use a
rocket launcher one time?
290
00:16:47,333 --> 00:16:49,457
Uh, yeah, actually, it's a funny story.
There's...
291
00:16:49,458 --> 00:16:51,582
Xander: So what was the
story about that alligator?
292
00:16:51,583 --> 00:16:53,707
You, uh, said something before.
293
00:16:53,708 --> 00:16:56,082
Oh, there's this big daddy
vampire out of Missouri
294
00:16:56,083 --> 00:16:58,124
who used to keep them as pets.
295
00:16:58,125 --> 00:16:59,541
So he's got me rasslin'
one of 'em, ok?
296
00:16:59,542 --> 00:17:01,499
The thing must have been
12 feet long and I'm...
297
00:17:01,500 --> 00:17:04,707
And so was this, um,
ahem, also naked?
298
00:17:04,708 --> 00:17:07,374
Well, the alligator was.
299
00:17:07,375 --> 00:17:10,749
Xander, find a new theme.
300
00:17:10,750 --> 00:17:13,749
I tell ya, I never had more
trouble than that damn vamp.
301
00:17:13,750 --> 00:17:17,125
So what about you? What
was your toughest kill?
302
00:17:23,041 --> 00:17:27,208
Um, well, you know, they're
all difficult, I guess.
303
00:17:28,625 --> 00:17:31,582
Uh... oh, oh, do you guys
remember the 3?
304
00:17:31,583 --> 00:17:34,666
That's right, you never met the 3.
Well, there was 3...
305
00:17:34,667 --> 00:17:36,666
Something occurring.
306
00:17:36,667 --> 00:17:38,916
Now, you both kill vamps,
and who could blame you,
307
00:17:38,917 --> 00:17:42,082
but I'm wondering about your
position on werewolves.
308
00:17:42,083 --> 00:17:43,541
Oz is a werewolf.
309
00:17:43,542 --> 00:17:45,124
It's a long story.
310
00:17:45,125 --> 00:17:47,082
I got bit.
311
00:17:47,083 --> 00:17:49,165
Apparently not that long.
312
00:17:49,166 --> 00:17:52,290
Hey, as long as you don't go
scratchin' at me or humpin' my leg,
313
00:17:52,291 --> 00:17:54,249
we're 5 by 5, you know?
314
00:17:54,250 --> 00:17:55,250
Fair enough.
315
00:17:55,251 --> 00:17:56,541
The vamps, though,
316
00:17:56,542 --> 00:17:59,290
they better get their
asses to defcon one,
317
00:17:59,291 --> 00:18:01,082
'cause you and I are gonna
have fun, you know,
318
00:18:01,083 --> 00:18:03,082
watcher-less and fancy-free.
319
00:18:03,083 --> 00:18:04,749
Watcher-less?
320
00:18:04,750 --> 00:18:07,124
Didn't yours go to england, too?
321
00:18:07,125 --> 00:18:11,499
There's a watchers' retreat
every year in the cotswolds.
322
00:18:11,500 --> 00:18:14,040
It's a lovely spot.
323
00:18:14,041 --> 00:18:16,040
It's very serene.
324
00:18:16,041 --> 00:18:18,707
There's horse riding and hiking
325
00:18:18,708 --> 00:18:20,457
and punting
326
00:18:20,458 --> 00:18:22,290
and lectures and discussions.
327
00:18:22,291 --> 00:18:26,499
It's a great honor
to be invited.
328
00:18:26,500 --> 00:18:29,207
Or so I'm told.
329
00:18:29,208 --> 00:18:30,541
Oh, it's boring.
330
00:18:30,542 --> 00:18:32,707
Way too stuffy
for a guy like you.
331
00:18:32,708 --> 00:18:34,374
Um, maybe I should
introduce you again.
332
00:18:34,375 --> 00:18:35,791
Faith, this is giles.
333
00:18:35,792 --> 00:18:37,457
I've seen him.
334
00:18:37,458 --> 00:18:38,999
If I'd have known they came
that young and cute,
335
00:18:39,000 --> 00:18:40,165
I would've requested a transfer.
336
00:18:40,166 --> 00:18:41,999
Raise your hand if "ew."
337
00:18:42,000 --> 00:18:43,624
Well, um...
338
00:18:43,625 --> 00:18:48,208
Leaving aside for a moment
my, uh, youth and beauty,
339
00:18:48,209 --> 00:18:49,874
I'd say it was fortuitous
340
00:18:49,875 --> 00:18:52,499
that faith arrived when she did.
341
00:18:52,500 --> 00:18:53,583
Aha!
342
00:18:54,542 --> 00:18:55,666
Sorry.
343
00:18:55,667 --> 00:18:57,958
I just meant... Aha.
344
00:18:57,959 --> 00:18:59,457
There's big evil brewin'.
345
00:18:59,458 --> 00:19:01,416
You'll never be
bored here, faith.
346
00:19:01,417 --> 00:19:02,582
'Cause this is sunnydale,
347
00:19:02,583 --> 00:19:05,040
home of the big brewin' evil.
348
00:19:05,041 --> 00:19:07,541
Yes, well, I don't know
how big an evil it is,
349
00:19:07,542 --> 00:19:10,416
but 2 people have disappeared
350
00:19:10,417 --> 00:19:13,416
from the sunset Ridge district.
351
00:19:13,417 --> 00:19:15,166
Well, I'm good for patrolling.
352
00:19:15,167 --> 00:19:16,249
Late-ish, though.
353
00:19:16,250 --> 00:19:18,167
I promised mom I'd
be home for dinner.
354
00:19:22,125 --> 00:19:24,457
Um, to which you're also
invited, of course,
355
00:19:24,458 --> 00:19:25,999
dinner with us.
356
00:19:26,000 --> 00:19:28,541
Dyin' to meet the fam.
I'm in.
357
00:19:28,542 --> 00:19:31,707
Great. Great,
then we can patrol,
358
00:19:31,708 --> 00:19:33,374
also, together.
359
00:19:33,375 --> 00:19:35,290
Hey, don't you have that
health science makeup?
360
00:19:35,291 --> 00:19:37,290
Oh, yeah. Actually, I could
use a little coaching.
361
00:19:37,291 --> 00:19:39,040
You know, you can hang out
with us while she's testing.
362
00:19:39,041 --> 00:19:40,499
You wanna?
363
00:19:40,500 --> 00:19:43,208
Say yes and bring your stories.
364
00:19:43,209 --> 00:19:44,916
You guys go.
It's fine.
365
00:19:44,917 --> 00:19:46,874
I'll just... Sit.
366
00:19:46,875 --> 00:19:47,875
Ok.
367
00:19:47,876 --> 00:19:48,916
Hey, later.
368
00:19:48,917 --> 00:19:50,083
We will talk weapons.
369
00:19:53,250 --> 00:19:55,457
This, um...
This new girl
370
00:19:55,458 --> 00:19:57,500
seems to have a lot of zest.
371
00:19:59,917 --> 00:20:01,457
I've been having
a little problem
372
00:20:01,458 --> 00:20:05,040
with the binding spell
for acathla.
373
00:20:05,041 --> 00:20:06,874
I'm lacking
the requisite details
374
00:20:06,875 --> 00:20:08,582
to perform it correctly.
375
00:20:08,583 --> 00:20:10,457
Now, physical location.
376
00:20:10,458 --> 00:20:11,833
Acathla was facing south?
377
00:20:11,834 --> 00:20:12,834
Mm-hmm.
378
00:20:12,835 --> 00:20:15,499
Acathla, angel, me.
379
00:20:15,500 --> 00:20:17,416
Sword.
380
00:20:17,417 --> 00:20:19,499
That's what I thought, but...
381
00:20:19,500 --> 00:20:21,999
Giles, look, I've got
makeup tests to pass,
382
00:20:22,000 --> 00:20:23,833
missing people in sunset Ridge,
383
00:20:23,834 --> 00:20:26,541
and a zesty new slayer to feed.
384
00:20:26,542 --> 00:20:29,583
Next time I kill angel,
I'll video it.
385
00:20:31,083 --> 00:20:33,582
And over here,
we have the cafeteria,
386
00:20:33,583 --> 00:20:35,416
where we were mauled by snakes.
387
00:20:35,417 --> 00:20:38,165
And this is the spot where
angel tried to kill Willow.
388
00:20:38,166 --> 00:20:39,666
And over there in the lounge
389
00:20:39,667 --> 00:20:41,916
is where spike and his gang
nearly massacred us all
390
00:20:41,917 --> 00:20:43,874
on parent-teacher night.
391
00:20:43,875 --> 00:20:45,874
Oh, and up those stairs,
392
00:20:45,875 --> 00:20:48,082
I was sucked into a muddy grave.
393
00:20:48,083 --> 00:20:49,666
And they say young people
don't learn anything
394
00:20:49,667 --> 00:20:51,124
in high school nowadays,
395
00:20:51,125 --> 00:20:52,582
but I've learned to be afraid.
396
00:20:52,583 --> 00:20:54,666
You guys are a hoot and a half.
397
00:20:54,667 --> 00:20:56,916
If I had friends like you
in high school,
398
00:20:56,917 --> 00:20:58,666
I... probably still
would've dropped out.
399
00:20:58,667 --> 00:21:00,582
But I might've been
sad about it, you know?
400
00:21:00,583 --> 00:21:03,124
Hey, so what's up with b?
401
00:21:03,125 --> 00:21:05,666
I mean, she seems
wound kinda tight.
402
00:21:05,667 --> 00:21:09,082
Needs to find the fun
a little, like you two.
403
00:21:09,083 --> 00:21:10,874
Oh. Water.
404
00:21:10,875 --> 00:21:12,958
And then the alligator story.
405
00:21:12,959 --> 00:21:15,040
She's got something,
doesn't she?
406
00:21:15,041 --> 00:21:17,541
What is it with you and slayers?
407
00:21:17,542 --> 00:21:19,666
Maybe I should dress up as one
408
00:21:19,667 --> 00:21:21,582
and put a stake to your throat.
409
00:21:21,583 --> 00:21:23,291
Please, god, don't
let that be sarcasm.
410
00:21:25,792 --> 00:21:27,499
Oh. Excuse me.
411
00:21:27,500 --> 00:21:30,207
Sorry. I know you
from somewhere.
412
00:21:30,208 --> 00:21:31,582
The bronze.
413
00:21:31,583 --> 00:21:32,916
You're friends
with Buffy, right?
414
00:21:32,917 --> 00:21:34,124
Yeah. I'm faith.
415
00:21:34,125 --> 00:21:35,707
I'm Scott. Nice
to meet you.
416
00:21:35,708 --> 00:21:37,457
Nice to meet you.
417
00:21:37,458 --> 00:21:39,082
Well, I'm 2 for 2
with makeup tests.
418
00:21:39,083 --> 00:21:41,499
Proud, yes, but also
humble in this time of...
419
00:21:41,500 --> 00:21:43,208
We're looking at what?
420
00:21:45,667 --> 00:21:48,624
Does anyone believe that that
is her actual hair color?
421
00:21:48,625 --> 00:21:51,124
I haven't seen him
laugh like that.
422
00:21:51,125 --> 00:21:54,666
Hey, maybe faith and Scott
could hit it off.
423
00:21:54,667 --> 00:21:56,457
I mean, if you're done with him.
424
00:21:56,458 --> 00:21:58,875
Not that you used him.
425
00:22:00,625 --> 00:22:05,124
Well, I hadn't definitely 100%
426
00:22:05,125 --> 00:22:06,666
said no for all time.
427
00:22:06,667 --> 00:22:08,249
It's just, you know,
428
00:22:08,250 --> 00:22:10,541
you don't enter into
these things lightly.
429
00:22:10,542 --> 00:22:14,290
There's repercussions
to consider and...
430
00:22:14,291 --> 00:22:15,666
Why am I seeing a look?
431
00:22:15,667 --> 00:22:19,040
You really do need
to find the fun, b...
432
00:22:19,041 --> 00:22:20,417
Uffy.
433
00:22:24,250 --> 00:22:25,541
Hey.
434
00:22:25,542 --> 00:22:27,499
Hey, Buffy, uh,
435
00:22:27,500 --> 00:22:29,624
faith has been telling
me tall tales.
436
00:22:29,625 --> 00:22:32,207
She's funny, and she's leaving.
437
00:22:32,208 --> 00:22:33,707
We have to go.
438
00:22:33,708 --> 00:22:34,708
Oh... bye.
439
00:22:34,709 --> 00:22:36,124
He's a cutie.
440
00:22:36,125 --> 00:22:38,916
Is he seeing anybody?
441
00:22:38,917 --> 00:22:43,624
Mr. trick, talk to me.
442
00:22:43,625 --> 00:22:45,124
Check this out.
443
00:22:45,125 --> 00:22:46,249
This town,
444
00:22:46,250 --> 00:22:47,791
this very street,
445
00:22:47,792 --> 00:22:49,916
wired for fiber optics.
446
00:22:49,917 --> 00:22:52,791
See, we Jack in a t3...
447
00:22:52,792 --> 00:22:54,082
2500 megs per...
448
00:22:54,083 --> 00:22:56,582
We have the whole world
at our fingertips.
449
00:22:56,583 --> 00:23:00,290
All I'm saying is,
we stay local...
450
00:23:00,291 --> 00:23:01,833
Where the humans are jumpin'
451
00:23:01,834 --> 00:23:03,040
and the cotton is high...
452
00:23:03,041 --> 00:23:05,332
But we live global.
453
00:23:05,333 --> 00:23:06,916
I mean, you know,
you get the hankering
454
00:23:06,917 --> 00:23:08,999
for the blood of
a 15-year-old Filipina,
455
00:23:09,000 --> 00:23:10,416
and I'm on the net
456
00:23:10,417 --> 00:23:12,833
and she's here the
next day, express air.
457
00:23:12,834 --> 00:23:16,166
I want the blood of the slayer.
458
00:23:18,583 --> 00:23:21,208
On that note, there's
good news and bad.
459
00:23:21,209 --> 00:23:24,374
Rumor has it that this
town already has a slayer,
460
00:23:24,375 --> 00:23:25,916
which makes 2.
461
00:23:25,917 --> 00:23:28,332
I'm not real sure
how that happened.
462
00:23:28,333 --> 00:23:30,791
I don't care if there
are a hundred slayers.
463
00:23:30,792 --> 00:23:32,499
I'll kill them all.
464
00:23:32,500 --> 00:23:35,959
She's going to pay
for what she did to me.
465
00:23:37,417 --> 00:23:38,916
Yeah, she is.
466
00:23:38,917 --> 00:23:40,916
I'm running a computer check
467
00:23:40,917 --> 00:23:42,916
on every hotel, rooming house,
468
00:23:42,917 --> 00:23:45,249
and youth hostel in town.
469
00:23:45,250 --> 00:23:49,541
Meanwhile, as soon
as the sun goes down,
470
00:23:49,542 --> 00:23:52,083
we're out in force.
471
00:23:54,166 --> 00:23:56,583
Food's here, boys.
472
00:23:58,583 --> 00:23:59,750
You guys order a piz...
473
00:24:02,875 --> 00:24:04,791
So you're a slayer, too.
474
00:24:04,792 --> 00:24:06,165
Isn't that interesting.
475
00:24:06,166 --> 00:24:07,582
Do you like it?
476
00:24:07,583 --> 00:24:08,583
I love it.
477
00:24:08,584 --> 00:24:09,749
Uh, mom.
478
00:24:09,750 --> 00:24:11,124
Just a second, honey.
479
00:24:11,125 --> 00:24:13,833
You know, Buffy
never talks that way.
480
00:24:13,834 --> 00:24:15,707
Why do you love it?
481
00:24:15,708 --> 00:24:17,124
Well, when I'm fighting,
482
00:24:17,125 --> 00:24:18,999
it's like
the whole world goes away
483
00:24:19,000 --> 00:24:20,833
and I only know one thing...
484
00:24:20,834 --> 00:24:23,249
That I'm gonna win
and they're gonna lose.
485
00:24:23,250 --> 00:24:24,833
I like that feelin'.
486
00:24:24,834 --> 00:24:27,249
Well, sure. Beats that
dead feeling you get
487
00:24:27,250 --> 00:24:28,707
when they win and you lose.
488
00:24:28,708 --> 00:24:30,791
I don't let that kind
of negative thinking in.
489
00:24:30,792 --> 00:24:33,666
Right. Right.
That could get you hurt.
490
00:24:33,667 --> 00:24:36,874
Buffy can be awfully
negative sometimes.
491
00:24:36,875 --> 00:24:38,457
See, honey,
you gotta fight that.
492
00:24:38,458 --> 00:24:39,916
I'm working on it.
493
00:24:39,917 --> 00:24:42,124
Oh, faith, can I get you
another soft drink?
494
00:24:42,125 --> 00:24:43,165
Oh, you bet.
495
00:24:43,166 --> 00:24:44,166
Thanks.
496
00:24:46,208 --> 00:24:47,416
She's really cool, huh?
497
00:24:47,417 --> 00:24:49,417
Best mom ever.
498
00:24:51,166 --> 00:24:53,125
Excuse me.
499
00:25:00,125 --> 00:25:01,833
I like this girl, Buffy.
500
00:25:01,834 --> 00:25:03,457
She's very personable.
501
00:25:03,458 --> 00:25:05,666
She gets along with my friends,
502
00:25:05,667 --> 00:25:07,749
my watcher, my mom.
503
00:25:07,750 --> 00:25:10,165
Look, now she's getting
along with my fries.
504
00:25:10,166 --> 00:25:12,208
Now, Buffy...
505
00:25:12,209 --> 00:25:15,290
Plus, at school today, she was
making eyes at my not-boyfriend.
506
00:25:15,291 --> 00:25:16,666
This is creepy.
507
00:25:16,667 --> 00:25:18,500
Does anybody else
think faith is creepy?
508
00:25:20,083 --> 00:25:23,082
No, but I'm the one getting
single-white-femaled here.
509
00:25:23,083 --> 00:25:25,416
It's probably good
you were an only child.
510
00:25:25,417 --> 00:25:28,332
Mom, I'm just getting
my life back.
511
00:25:28,333 --> 00:25:31,207
I'm not looking
to go halfsies on it.
512
00:25:31,208 --> 00:25:34,582
Well, there are some things I'd be happy
to see you share... like the slaying.
513
00:25:34,583 --> 00:25:38,457
I mean, 2 of you fighting
is safer than one, right?
514
00:25:38,458 --> 00:25:40,457
I guess.
515
00:25:40,458 --> 00:25:42,624
Unless, I mean, you heard her.
516
00:25:42,625 --> 00:25:44,124
She loves the slaying.
517
00:25:44,125 --> 00:25:46,707
Couldn't she take over for you?
518
00:25:46,708 --> 00:25:49,999
Mom, no one can
take over for me.
519
00:25:50,000 --> 00:25:51,499
But you're going
to college next year.
520
00:25:51,500 --> 00:25:53,290
I think it would be...
521
00:25:53,291 --> 00:25:55,931
Mom, the only way you get a new
slayer is when the old slayer dies.
522
00:25:57,875 --> 00:26:01,165
Then that means you...
When did you die?
523
00:26:01,166 --> 00:26:02,374
You never told me you died.
524
00:26:02,375 --> 00:26:04,208
No, it was just
for a few minutes.
525
00:26:04,209 --> 00:26:05,166
Oh, I hate this.
526
00:26:05,167 --> 00:26:06,707
I hate your life.
527
00:26:06,708 --> 00:26:08,207
Mom, I...
528
00:26:08,208 --> 00:26:11,208
Look, I know you
didn't choose this.
529
00:26:11,209 --> 00:26:12,999
I know it chose you.
530
00:26:13,000 --> 00:26:18,499
I have tried to march in the
"slayer pride" parade, but...
531
00:26:18,500 --> 00:26:20,166
I don't want you to die.
532
00:26:21,667 --> 00:26:23,208
Oh.
533
00:26:23,209 --> 00:26:24,457
I'm not gonna die.
534
00:26:24,458 --> 00:26:27,082
I know how to do my job.
535
00:26:27,083 --> 00:26:30,208
Besides, like you said,
536
00:26:30,209 --> 00:26:31,750
I've got help now.
537
00:26:35,333 --> 00:26:37,542
I've got all the help
I can stand.
538
00:26:45,458 --> 00:26:47,999
Didn't we do
this street already?
539
00:26:48,000 --> 00:26:49,749
Funny thing about vamps...
540
00:26:49,750 --> 00:26:52,082
They'll hit a street even
after you've been there.
541
00:26:52,083 --> 00:26:53,958
It's like they have no manners.
542
00:26:53,959 --> 00:26:56,457
Mmm. You've been doing
this the longest.
543
00:26:56,458 --> 00:26:57,707
I have.
544
00:26:57,708 --> 00:27:00,457
Yeah. Maybe
a little too long.
545
00:27:00,458 --> 00:27:02,582
Excuse me?
546
00:27:02,583 --> 00:27:04,208
What's that supposed to mean?
547
00:27:04,209 --> 00:27:05,041
Nothing.
548
00:27:05,042 --> 00:27:06,749
You got a problem?
549
00:27:06,750 --> 00:27:07,999
I'm 5 by 5, b,
550
00:27:08,000 --> 00:27:09,624
living entirely large,
551
00:27:09,625 --> 00:27:11,791
actually wondering
about your problem.
552
00:27:11,792 --> 00:27:15,165
Well, I may not sleep in the
nude and rassle alligators...
553
00:27:15,166 --> 00:27:19,666
Maybe it's time you started, 'cause obviously
something in your bottle needs uncorking.
554
00:27:19,667 --> 00:27:22,374
What is it, the angel thing?
555
00:27:22,375 --> 00:27:24,749
What do you know about angel?
556
00:27:24,750 --> 00:27:26,707
Just what your friends tell me...
557
00:27:26,708 --> 00:27:28,290
Big love, big loss.
558
00:27:28,291 --> 00:27:30,040
You oughta deal and move
on, but you're not.
559
00:27:30,041 --> 00:27:31,666
I got an idea.
560
00:27:31,667 --> 00:27:33,416
How about from now on,
561
00:27:33,417 --> 00:27:36,666
we don't hear from you on angel
or anything else in my life?
562
00:27:36,667 --> 00:27:38,416
Which, by the way, is my life.
563
00:27:38,417 --> 00:27:40,833
What are you getting
so strung out for, b?
564
00:27:40,834 --> 00:27:43,332
Why are your lips
still moving, f?
565
00:27:43,333 --> 00:27:44,499
Did I just hear a threat?
566
00:27:44,500 --> 00:27:45,833
Would you like to?
567
00:27:45,834 --> 00:27:48,374
Wow. Think
you can take me?
568
00:27:48,375 --> 00:27:51,834
Yeah. I just hope
they can't.
569
00:28:18,708 --> 00:28:20,148
My dead mother hits
harder than that.
570
00:28:27,583 --> 00:28:30,083
Faith, stake him already
and give me a hand.
571
00:28:33,166 --> 00:28:36,249
This is me, you undead bastard!
572
00:28:36,250 --> 00:28:38,833
For kakistos we live!
573
00:28:38,834 --> 00:28:40,749
For kakistos you'll die!
574
00:28:40,750 --> 00:28:42,166
Faith!
575
00:28:59,125 --> 00:29:00,166
Faith!
576
00:29:04,167 --> 00:29:06,750
You can't touch me!
577
00:29:13,041 --> 00:29:14,041
What is wrong with you?
578
00:29:14,042 --> 00:29:15,707
What are you talking about?
579
00:29:15,708 --> 00:29:18,165
I'm talking about you living
large on that vampire.
580
00:29:18,166 --> 00:29:20,040
Gee, if doing violence
to vampires upsets you,
581
00:29:20,041 --> 00:29:22,249
I think you're
in the wrong line of work.
582
00:29:22,250 --> 00:29:24,124
Yeah, or maybe you like
it a little too much.
583
00:29:24,125 --> 00:29:26,290
I was getting the job done.
584
00:29:26,291 --> 00:29:28,249
The job is to slay demons,
585
00:29:28,250 --> 00:29:29,707
not beat them to a bloody pulp
586
00:29:29,708 --> 00:29:31,165
while their friends corner me.
587
00:29:31,166 --> 00:29:33,875
I thought you could
handle yourself.
588
00:29:38,209 --> 00:29:39,374
What you must realize, Buffy,
589
00:29:39,375 --> 00:29:40,999
is that you and faith
590
00:29:41,000 --> 00:29:42,541
have very different
temperaments.
591
00:29:42,542 --> 00:29:44,082
Yeah, and mine's the sane one.
592
00:29:44,083 --> 00:29:46,208
The girl's not playing
with a full deck, giles.
593
00:29:46,209 --> 00:29:47,332
She has almost no deck.
594
00:29:47,333 --> 00:29:49,208
She has a 3.
595
00:29:49,209 --> 00:29:51,165
You said yourself
that she killed one.
596
00:29:51,166 --> 00:29:53,040
She's just a plucky fighter
597
00:29:53,041 --> 00:29:55,040
who got a little carried away,
598
00:29:55,041 --> 00:29:56,499
which is natural.
599
00:29:56,500 --> 00:29:58,040
She's focused on the slaying.
600
00:29:58,041 --> 00:30:00,208
She doesn't have a whole
other life here, as you do.
601
00:30:00,209 --> 00:30:02,249
She doesn't need
a life. She has mine.
602
00:30:02,250 --> 00:30:03,541
I think you're being a little...
603
00:30:03,542 --> 00:30:05,457
No. I'm being a lot.
I know that.
604
00:30:05,458 --> 00:30:07,582
But she nearly
got us both killed.
605
00:30:07,583 --> 00:30:09,290
The girl needs help.
606
00:30:09,291 --> 00:30:11,249
All right. I'll see if I
can reach her watcher
607
00:30:11,250 --> 00:30:12,624
at the retreat.
608
00:30:12,625 --> 00:30:15,541
They're 8 hours ahead now.
609
00:30:15,542 --> 00:30:18,999
They're probably sitting
down to a nightcap.
610
00:30:19,000 --> 00:30:20,749
I wonder if they still kayak.
611
00:30:20,750 --> 00:30:23,082
I used to love a good kayak.
612
00:30:23,083 --> 00:30:26,582
You see, they don't
even consider...
613
00:30:26,583 --> 00:30:28,124
Sorry. I digress.
614
00:30:28,125 --> 00:30:31,332
The vampires that attacked you,
615
00:30:31,333 --> 00:30:33,165
can you furnish me
with some details
616
00:30:33,166 --> 00:30:35,082
that might help me
trace their lineage?
617
00:30:35,083 --> 00:30:36,499
I mean, ancient or modern dress.
618
00:30:36,500 --> 00:30:39,457
Amulets, cultish tattoos.
619
00:30:39,458 --> 00:30:41,290
No tats.
620
00:30:41,291 --> 00:30:42,874
Crappy dressers.
621
00:30:42,875 --> 00:30:45,582
And, uh... Oh, the one
that nearly bit me
622
00:30:45,583 --> 00:30:48,290
mentioned something
about kissing toast.
623
00:30:48,291 --> 00:30:50,416
He lived for kissing toast.
624
00:30:50,417 --> 00:30:51,457
Do you mean kakistos?
625
00:30:51,458 --> 00:30:53,082
Maybe it was taquitos.
626
00:30:53,083 --> 00:30:54,457
Maybe he lived for taquitos.
627
00:30:54,458 --> 00:30:55,707
What?
628
00:30:55,708 --> 00:30:56,834
Kakistos.
629
00:30:59,792 --> 00:31:01,291
Is that bad?
630
00:31:02,708 --> 00:31:04,290
Kakistosis Greek.
631
00:31:04,291 --> 00:31:05,916
It means the worst of the worst.
632
00:31:05,917 --> 00:31:08,374
It's also the name
of a vampire so old
633
00:31:08,375 --> 00:31:10,750
that his hands
and feet are cloven.
634
00:31:14,417 --> 00:31:17,582
Now, this guy shows up
2 days ago, right?
635
00:31:17,583 --> 00:31:19,499
Right around the same time
636
00:31:19,500 --> 00:31:21,958
my bestest new little
sister makes the scene.
637
00:31:21,959 --> 00:31:23,791
You think he and faith
are connected?
638
00:31:23,792 --> 00:31:25,833
Giles, there are 2 things
639
00:31:25,834 --> 00:31:27,332
that I don't believe in...
640
00:31:27,333 --> 00:31:28,833
Coincidence and leprechauns.
641
00:31:28,834 --> 00:31:30,666
Well, Buffy,
it's entirely possible
642
00:31:30,667 --> 00:31:33,457
that they both arrived here
by chance simultaneously.
643
00:31:33,458 --> 00:31:36,457
Ok, but I was right
about the leprechauns,
644
00:31:36,458 --> 00:31:37,624
right?
645
00:31:37,625 --> 00:31:39,916
As far as I know.
646
00:31:39,917 --> 00:31:42,290
Good. Ok, you get
england on the phone.
647
00:31:42,291 --> 00:31:43,582
I'm gonna talk to faith,
648
00:31:43,583 --> 00:31:44,999
see if khaki trousers rings...
649
00:31:45,000 --> 00:31:46,124
Kakistos.
650
00:31:46,125 --> 00:31:48,499
Kakistos rings a bell...
Or an alarm.
651
00:31:48,500 --> 00:31:49,749
Right.
652
00:31:49,750 --> 00:31:51,125
Right.
653
00:31:59,333 --> 00:32:00,208
Hi.
654
00:32:00,209 --> 00:32:02,165
Scott.
655
00:32:02,166 --> 00:32:03,249
How are you?
656
00:32:03,250 --> 00:32:05,916
Uh, ok. You know,
I gotta...
657
00:32:05,917 --> 00:32:07,207
I know, be somewhere
else, right?
658
00:32:07,208 --> 00:32:08,749
Think of this as
my last-ditch effort.
659
00:32:08,750 --> 00:32:11,165
I realize that one more is
gonna qualify as stalking.
660
00:32:11,166 --> 00:32:13,332
I've given a lot of thought...
661
00:32:13,333 --> 00:32:15,249
Some might say
too much thought...
662
00:32:15,250 --> 00:32:18,249
To how I might be
a part of your life.
663
00:32:18,250 --> 00:32:19,999
It begins with conversation.
664
00:32:20,000 --> 00:32:21,290
We all know this.
665
00:32:21,291 --> 00:32:23,707
Maybe over a cup of coffee,
666
00:32:23,708 --> 00:32:25,791
or maybe at the
buster Keaton festival
667
00:32:25,792 --> 00:32:27,792
playing on state street
all this weekend.
668
00:32:31,250 --> 00:32:33,541
You know, come to think of it,
669
00:32:33,542 --> 00:32:36,707
I don't think I've given
a fair chance to...
670
00:32:36,708 --> 00:32:38,165
Buster Keaton.
671
00:32:38,166 --> 00:32:42,541
I... i like what I've
seen of him so far.
672
00:32:42,542 --> 00:32:44,792
I think it might be time
to see a little more.
673
00:32:47,291 --> 00:32:49,416
Keaton is key.
674
00:32:49,417 --> 00:32:52,416
Oh. Um, I got you
a little present.
675
00:32:52,417 --> 00:32:55,499
The guy in the retro shop said
that it represents friendship,
676
00:32:55,500 --> 00:32:58,792
and that's something I would
very much like to have with you.
677
00:33:01,875 --> 00:33:03,542
You like?
678
00:33:07,250 --> 00:33:08,582
I can't.
679
00:33:08,583 --> 00:33:10,333
I... i... i can't do this.
680
00:33:12,333 --> 00:33:13,333
Ok.
681
00:33:14,625 --> 00:33:15,834
I get the message.
682
00:33:18,834 --> 00:33:20,916
Are you all right?
683
00:33:20,917 --> 00:33:23,624
Giles, I, uh...
684
00:33:23,625 --> 00:33:25,499
Yeah, I'm fine.
685
00:33:25,500 --> 00:33:27,916
Did you reach the retreat?
686
00:33:27,917 --> 00:33:30,040
Yes, I did.
687
00:33:30,041 --> 00:33:32,207
What did her watcher say?
688
00:33:32,208 --> 00:33:34,583
Her watcher's dead.
689
00:33:39,583 --> 00:33:42,040
Man: The room's
$18 a day.
690
00:33:42,041 --> 00:33:43,833
That's every day.
691
00:33:43,834 --> 00:33:45,874
Yeah, I know. I'll get it to
you by tomorrow, I swear.
692
00:33:45,875 --> 00:33:47,624
It's not like I own the place.
693
00:33:47,625 --> 00:33:49,582
But I bet you will someday.
694
00:33:49,583 --> 00:33:51,417
Not if I listen
to broads like you.
695
00:33:52,875 --> 00:33:54,958
Roommates are extra.
696
00:33:54,959 --> 00:33:56,667
I'm just visiting.
697
00:34:00,458 --> 00:34:03,250
So, what brings you
to the poor side of town?
698
00:34:06,417 --> 00:34:07,833
Cloven guy...
699
00:34:07,834 --> 00:34:10,375
Goes by the name kakistos.
700
00:34:11,583 --> 00:34:14,082
What do you know about kakistos?
701
00:34:14,083 --> 00:34:15,375
That he's here.
702
00:34:17,792 --> 00:34:20,290
We're not happy to see
old friends, are we?
703
00:34:20,291 --> 00:34:21,833
What'd he do to you?
704
00:34:21,834 --> 00:34:24,208
It's what I did to him,
all right?
705
00:34:25,750 --> 00:34:28,582
What was that?
706
00:34:28,583 --> 00:34:30,082
Faith, you came here
for a reason.
707
00:34:30,083 --> 00:34:31,124
I can help.
708
00:34:31,125 --> 00:34:32,791
You can mind your own business.
709
00:34:32,792 --> 00:34:34,457
I'm the one who can handle this.
710
00:34:34,458 --> 00:34:36,457
Yeah. You're
a real badass
711
00:34:36,458 --> 00:34:38,165
when it comes to packing.
712
00:34:38,166 --> 00:34:39,582
What was that you said
about my problem,
713
00:34:39,583 --> 00:34:41,040
gotta deal and move on?
714
00:34:41,041 --> 00:34:42,666
Well, we have the "moving
on" part right here.
715
00:34:42,667 --> 00:34:44,249
What about dealing?
716
00:34:44,250 --> 00:34:45,791
Is that just something
you're gonna dump on me?
717
00:34:45,792 --> 00:34:47,499
You don't know me.
718
00:34:47,500 --> 00:34:49,124
You don't know what
I've been through.
719
00:34:49,125 --> 00:34:50,582
I'll take care
of this, all right?
720
00:34:50,583 --> 00:34:52,667
Like you took care
of your watcher?
721
00:34:59,750 --> 00:35:02,207
He killed her, didn't he?
722
00:35:02,208 --> 00:35:05,000
They don't have a word
for what he did to her.
723
00:35:10,500 --> 00:35:11,541
What now?
724
00:35:11,542 --> 00:35:13,040
Faith, you run,
he runs after you.
725
00:35:13,041 --> 00:35:14,875
That's where the head start
comes in handy.
726
00:35:19,583 --> 00:35:21,333
Faith.
727
00:35:28,209 --> 00:35:29,209
No!
728
00:35:30,834 --> 00:35:32,707
Uhh!
729
00:35:32,708 --> 00:35:33,916
Aagh!
730
00:35:33,917 --> 00:35:36,833
I just bought us
a little more time.
731
00:35:36,834 --> 00:35:37,834
No! No!
732
00:35:37,835 --> 00:35:39,792
Scream later.
Escape now.
733
00:35:46,291 --> 00:35:48,000
Let's go!
734
00:36:06,167 --> 00:36:07,000
We're ok.
735
00:36:07,001 --> 00:36:09,166
What happened?
736
00:36:11,708 --> 00:36:14,416
Faith, what happened?
737
00:36:14,417 --> 00:36:18,457
I... i was there when
he killed my watcher,
738
00:36:18,458 --> 00:36:21,207
and I saw what he did to her...
739
00:36:21,208 --> 00:36:23,082
What he was gonna do to me.
740
00:36:23,083 --> 00:36:25,541
I tried to stop him,
but I... i couldn't.
741
00:36:25,542 --> 00:36:27,040
And I ran.
742
00:36:27,041 --> 00:36:28,833
Faith, first rule of slaying...
743
00:36:28,834 --> 00:36:30,040
Don't die.
744
00:36:30,041 --> 00:36:32,124
You did the right thing.
745
00:36:32,125 --> 00:36:33,499
Ok? You didn't die.
746
00:36:33,500 --> 00:36:35,499
Now you do the math.
747
00:36:35,500 --> 00:36:36,791
One of him, 2 of us.
748
00:36:36,792 --> 00:36:39,165
Yes.
749
00:36:39,166 --> 00:36:40,417
No.
750
00:36:43,166 --> 00:36:45,499
Faith: This is
his place.
751
00:36:45,500 --> 00:36:47,458
He drove us here.
752
00:37:06,875 --> 00:37:09,124
Faith!
753
00:37:09,125 --> 00:37:10,208
Don't die!
754
00:37:24,500 --> 00:37:26,417
Don't!
755
00:37:43,125 --> 00:37:48,499
If we don't do something,
the master could get killed.
756
00:37:48,500 --> 00:37:50,750
Well, our prayers are with him.
757
00:37:52,875 --> 00:37:56,082
There's a reason these vengeance
crusades are out of style.
758
00:37:56,083 --> 00:37:59,875
See, the modern vampire,
we see the big picture.
759
00:38:07,083 --> 00:38:09,749
I guess you need
a bigger stake, slayer.
760
00:38:09,750 --> 00:38:11,499
Ha ha ha ha!
761
00:38:11,500 --> 00:38:12,834
Ha ha ha ha!
762
00:38:32,000 --> 00:38:33,833
You hungry?
763
00:38:33,834 --> 00:38:35,166
Starved.
764
00:38:42,125 --> 00:38:45,249
The council has
approved our request.
765
00:38:45,250 --> 00:38:47,791
Faith is to stay here
indefinitely.
766
00:38:47,792 --> 00:38:49,124
I'm to look after you both
767
00:38:49,125 --> 00:38:51,833
until a new watcher is assigned.
768
00:38:51,834 --> 00:38:55,499
Good. She really
came through in the end.
769
00:38:55,500 --> 00:38:56,958
She had a lot to deal with,
770
00:38:56,959 --> 00:38:58,374
but she did it.
771
00:38:58,375 --> 00:39:00,207
She got it behind her.
772
00:39:00,208 --> 00:39:01,500
I'm glad to hear it.
773
00:39:06,291 --> 00:39:08,333
Angel was cured.
774
00:39:11,166 --> 00:39:12,417
I'm sorry?
775
00:39:14,792 --> 00:39:17,166
When I killed him,
776
00:39:17,167 --> 00:39:18,792
angel was cured.
777
00:39:20,208 --> 00:39:23,207
Your spell worked at
the last minute, wil.
778
00:39:23,208 --> 00:39:25,874
I was about to take him out,
779
00:39:25,875 --> 00:39:29,791
and, um, something
went through him...
780
00:39:29,792 --> 00:39:31,708
And he was angel again.
781
00:39:33,875 --> 00:39:36,999
He... he didn't remember
anything that he'd done.
782
00:39:37,000 --> 00:39:41,208
He just held me.
783
00:39:41,209 --> 00:39:43,207
Um, but it was...
784
00:39:43,208 --> 00:39:46,291
It was too late, and I had to.
785
00:39:48,291 --> 00:39:51,040
So I told him
that I loved him...
786
00:39:51,041 --> 00:39:53,874
And I kissed him...
787
00:39:53,875 --> 00:39:55,417
And I killed him.
788
00:40:03,917 --> 00:40:07,208
I don't know if that helps
with your spell or not, giles.
789
00:40:09,375 --> 00:40:11,916
Yes, I believe it will.
790
00:40:11,917 --> 00:40:14,332
I'm sorry.
791
00:40:14,333 --> 00:40:15,792
It's ok.
792
00:40:17,250 --> 00:40:20,082
I've been holding on
to that for so long.
793
00:40:20,083 --> 00:40:23,041
Felt good to get it out.
794
00:40:25,959 --> 00:40:28,041
I'll see you guys later.
795
00:40:38,375 --> 00:40:41,874
Giles, I know you don't
like me playing
796
00:40:41,875 --> 00:40:43,124
with mystical forces,
797
00:40:43,125 --> 00:40:46,124
but I can really help
with this binding spell.
798
00:40:46,125 --> 00:40:48,000
There is no spell.
799
00:41:02,209 --> 00:41:03,209
Scott.
800
00:41:04,583 --> 00:41:06,624
Hello.
801
00:41:06,625 --> 00:41:09,999
Hey. Uh, I was, um,
802
00:41:10,000 --> 00:41:12,582
I was waiting for you
to get out of class.
803
00:41:12,583 --> 00:41:15,666
Oh. Uh, why?
804
00:41:15,667 --> 00:41:19,082
Um... there was someone
a while ago,
805
00:41:19,083 --> 00:41:21,833
and the ring
sort of confused me.
806
00:41:21,834 --> 00:41:23,666
But I liked what you
said about friendship.
807
00:41:23,667 --> 00:41:25,791
I liked it a lot. And
buster Keaton... big fun.
808
00:41:25,792 --> 00:41:26,999
And I'm capable of big fun
809
00:41:27,000 --> 00:41:28,457
even though there's
no earthly way
810
00:41:28,458 --> 00:41:30,040
you could possibly
know that about me.
811
00:41:30,041 --> 00:41:31,999
Wow. If I knew I was
gonna go on this long,
812
00:41:32,000 --> 00:41:33,958
I probably would've
brought some water.
813
00:41:33,959 --> 00:41:37,040
Uh, what I'm trying
to say is, um...
814
00:41:37,041 --> 00:41:39,958
If you would still like to
go to the film festival...
815
00:41:39,959 --> 00:41:42,040
And I would understand
if you didn't...
816
00:41:42,041 --> 00:41:45,874
I'd pretty much
love to go with you.
817
00:41:45,875 --> 00:41:47,124
Uh...
818
00:41:47,125 --> 00:41:48,874
Ahem.
819
00:41:48,875 --> 00:41:50,249
I don't know, Buffy.
820
00:41:50,250 --> 00:41:52,166
I'm really gonna have
to think about this.
821
00:41:54,166 --> 00:41:55,916
Ok. You know what, I thought
about it, and I'm in.
822
00:41:55,917 --> 00:41:57,082
When do you want to go?
823
00:41:57,083 --> 00:41:59,165
Uh, well, I have one thing
824
00:41:59,166 --> 00:42:00,999
that I have to do tonight,
825
00:42:01,000 --> 00:42:03,208
and then I'm good.
826
00:42:03,209 --> 00:42:04,209
Good.
827
00:42:47,125 --> 00:42:48,458
Goodbye.
828
00:44:44,792 --> 00:44:46,125
Grrr! Arrggh!
57929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.