All language subtitles for Bosch.Legacy.S02E02.1080p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,042 --> 00:00:02,211 [Harry] Previously on Bosch: Legacy. 2 00:00:02,294 --> 00:00:04,255 [both grunting] 3 00:00:06,132 --> 00:00:08,092 Harry, are you all right? 4 00:00:08,175 --> 00:00:09,844 [Don] I let you sit in as a courtesy, 5 00:00:09,927 --> 00:00:11,196 but you can't be involved in this. 6 00:00:11,220 --> 00:00:13,556 - Don't cut me out of this. - I'll do what I can. 7 00:00:13,639 --> 00:00:15,200 [Harry] I need you right now. It's an emergency. 8 00:00:15,224 --> 00:00:16,767 My daughter has been abducted. 9 00:00:16,851 --> 00:00:18,120 What do you mean she's been taken? 10 00:00:18,144 --> 00:00:20,104 The case she was involved with, a serial rapist. 11 00:00:20,187 --> 00:00:22,565 Cops are calling him The Screen Cutter. I think he has her. 12 00:00:22,648 --> 00:00:24,126 [Reina] There had been sightings of a man running 13 00:00:24,150 --> 00:00:26,068 from the scene wearing a luchador mask. 14 00:00:26,152 --> 00:00:28,171 [Harry] Jerry, I have a witness who saw a guy outside 15 00:00:28,195 --> 00:00:29,955 Maddie's apartment building the night before. 16 00:00:29,989 --> 00:00:31,907 It's Honey Chandler. She was visiting Maddie. 17 00:00:31,991 --> 00:00:34,428 You need to set her up with a composite artist as soon as possible. 18 00:00:34,452 --> 00:00:36,454 - [Honey] That's the guy. - [Jerry] Are you sure? 19 00:00:36,537 --> 00:00:39,540 Yeah, it's him. That's the man I saw outside Maddie's apartment. 20 00:00:39,623 --> 00:00:41,083 His name is Kurt Dockweiler. 21 00:00:41,167 --> 00:00:42,543 [Jerry] He's a city inspector. 22 00:00:42,626 --> 00:00:44,521 Picked his victims from the neighborhoods he worked in. 23 00:00:44,545 --> 00:00:45,671 Can I help you? 24 00:00:46,464 --> 00:00:47,816 - [Kurt] I believe you can. - [Jerry] Harry, 25 00:00:47,840 --> 00:00:48,900 you're not gonna believe this. 26 00:00:48,924 --> 00:00:51,677 - Dockweiler just turned himself in. - [Harry] What did he say? 27 00:00:51,761 --> 00:00:53,572 - He claims he knows where she is. - [Harry] Jesus. 28 00:00:53,596 --> 00:00:54,680 Tell me she's still alive. 29 00:00:58,851 --> 00:00:59,894 Hello? 30 00:01:15,868 --> 00:01:18,204 Help! 31 00:01:18,287 --> 00:01:19,872 Somebody help me! 32 00:01:20,998 --> 00:01:22,750 - [grunting] - [banging] 33 00:01:23,542 --> 00:01:25,419 I'm in here! [screaming] 34 00:01:31,217 --> 00:01:33,219 [sobs] 35 00:01:40,643 --> 00:01:42,645 [panting] 36 00:01:54,073 --> 00:01:57,076 [tense music playing] 37 00:02:05,709 --> 00:02:07,378 [singer] ♪ Oh, my, my ♪ 38 00:02:07,461 --> 00:02:09,170 ♪ Times are changing ♪ 39 00:02:09,880 --> 00:02:11,924 ♪ There's a fire of a new day coming 'round ♪ 40 00:02:12,007 --> 00:02:14,134 ♪ It's a feeling like a cool rain coming down ♪ 41 00:02:14,218 --> 00:02:16,387 ♪ It's a rhythm of a new song singing ♪ 42 00:02:16,470 --> 00:02:18,472 ♪ It's a rhythm of a new song singing ♪ 43 00:02:18,556 --> 00:02:20,099 ♪ Oh, my, my ♪ 44 00:02:20,182 --> 00:02:22,184 ♪ Times are changing ♪ 45 00:02:23,185 --> 00:02:24,853 ♪ Oh, my, my ♪ 46 00:02:24,937 --> 00:02:26,981 ♪ Times are changing ♪ 47 00:02:27,731 --> 00:02:32,361 ♪ All my life I've been waiting for this moment ♪ 48 00:02:32,444 --> 00:02:33,821 ♪ Oh, my, my ♪ 49 00:02:34,697 --> 00:02:36,073 ♪ Oh, my, my ♪ 50 00:02:36,156 --> 00:02:38,284 ♪ Times are changing ♪ 51 00:03:00,264 --> 00:03:01,891 ♪ Oh, my, my ♪ 52 00:03:01,974 --> 00:03:03,475 ♪ Times are changing ♪ 53 00:03:12,776 --> 00:03:15,237 [James] Then if that's all you're gonna give me, 54 00:03:15,321 --> 00:03:17,531 I'll see what I can do with it. 55 00:03:27,625 --> 00:03:29,335 How did you get so lucky? 56 00:03:29,418 --> 00:03:30,586 [James] Sorry? 57 00:03:30,669 --> 00:03:32,212 Representing that piece of shit. 58 00:03:33,714 --> 00:03:36,175 Mr. Dockweiler is my client. 59 00:03:36,759 --> 00:03:37,885 No need for name-calling. 60 00:03:38,594 --> 00:03:40,763 Serial rapist, now a kidnapper. Spare me. 61 00:03:41,597 --> 00:03:43,098 James Rafferty. 62 00:03:43,182 --> 00:03:44,183 And you are...? 63 00:03:44,767 --> 00:03:48,062 Emmett Archer, district attorney for the city and county of Los Angeles. 64 00:03:48,145 --> 00:03:50,606 Oh. Sorry. I'm not from around here. 65 00:03:51,190 --> 00:03:53,270 Advise your client to tell us where Officer Bosch is. 66 00:03:53,317 --> 00:03:55,361 It's his best chance to avoid dying in prison. 67 00:03:55,444 --> 00:03:57,071 Mr. Dockweiler 68 00:03:57,154 --> 00:04:00,991 is willing to give you her whereabouts... 69 00:04:01,075 --> 00:04:02,785 That would be a smart move. 70 00:04:02,868 --> 00:04:06,747 in exchange for full immunity from prosecution. 71 00:04:07,915 --> 00:04:10,376 You gotta be kidding me. You got some balls. 72 00:04:10,459 --> 00:04:14,171 Her freedom for my freedom is how he put it. 73 00:04:14,254 --> 00:04:15,839 Well, that's never gonna happen. 74 00:04:15,923 --> 00:04:18,233 Every scumbag in LA would be looking to snatch someone off the streets 75 00:04:18,257 --> 00:04:19,857 to use as a "get out of jail" free card. 76 00:04:19,885 --> 00:04:22,680 I'm just conveying my client's offer. 77 00:04:26,392 --> 00:04:29,103 Charges for the four rapes, twenty-five to life each. 78 00:04:29,186 --> 00:04:31,021 Aggravated kidnapping, seven to life. 79 00:04:31,105 --> 00:04:34,650 You stack them all together, he's looking at over a century behind bars. 80 00:04:34,733 --> 00:04:36,610 So here's our offer. 81 00:04:36,694 --> 00:04:38,362 He gives us Officer Bosch unharmed 82 00:04:38,445 --> 00:04:40,072 and we'll take life off the table. 83 00:04:40,155 --> 00:04:41,257 Give him a chance at parole. 84 00:04:41,281 --> 00:04:43,575 If you can agree not to charge him with the rapes... 85 00:04:43,659 --> 00:04:45,512 - I can't do that. They'd crucify me. - [James] ...I can get him 86 00:04:45,536 --> 00:04:47,955 to plea to the kidnapping 87 00:04:48,038 --> 00:04:49,456 with a determinate sentence. 88 00:04:49,540 --> 00:04:52,001 He just... he doesn't wanna die in prison. 89 00:04:52,084 --> 00:04:54,211 First things first. We need proof of life. 90 00:04:54,294 --> 00:04:55,294 I'll talk to him. 91 00:04:55,921 --> 00:04:57,297 I'll discuss with my staff. 92 00:04:57,798 --> 00:05:00,884 Don't take long. He says she doesn't have much time. 93 00:05:00,968 --> 00:05:03,528 What the fuck does that mean? If she dies, he loses his leverage. 94 00:05:03,595 --> 00:05:05,931 Neither of us want that to happen. 95 00:05:09,810 --> 00:05:12,271 So while they negotiate with this psychotic fuck, 96 00:05:12,354 --> 00:05:14,148 time is running out on my daughter's life. 97 00:05:14,231 --> 00:05:16,108 I swear, Jerry, if he's done anything to her... 98 00:05:16,191 --> 00:05:18,086 - Don't go there, man. - I'm already there, partner. 99 00:05:18,110 --> 00:05:19,695 I'm already fucking there. 100 00:05:20,988 --> 00:05:22,823 You have no idea what I'm feeling right now. 101 00:05:22,906 --> 00:05:25,784 We'll get her back. Harry, she's gonna be okay. 102 00:05:26,577 --> 00:05:29,079 She's strong. She's smart. 103 00:05:29,538 --> 00:05:30,914 And he needs her alive and well. 104 00:05:30,998 --> 00:05:32,457 Tell me what I'm supposed to do. 105 00:05:32,541 --> 00:05:35,252 You tell me what the fuck am I supposed to do? 106 00:05:36,378 --> 00:05:38,756 Get me in that room, Jerry. He'll tell me where she is. 107 00:05:38,839 --> 00:05:40,132 You know I can't do that. 108 00:05:40,758 --> 00:05:42,926 Keep good thoughts. Stay positive. 109 00:05:44,887 --> 00:05:45,804 I gotta get back. 110 00:05:45,888 --> 00:05:48,098 Listen, Jerry, when I was at his place, 111 00:05:48,182 --> 00:05:49,862 there was dirt and foxtail in his bathmat. 112 00:05:49,892 --> 00:05:52,561 Make sure the lab test... There's a reason he's washing his boots. 113 00:05:52,644 --> 00:05:54,772 You got it. I'll be in touch. 114 00:06:01,945 --> 00:06:04,073 Whatever you're doing, drop it. 115 00:06:04,156 --> 00:06:05,365 I need you. 116 00:06:06,116 --> 00:06:08,827 [James] Well, I think I can get him to drop the rape charges 117 00:06:08,911 --> 00:06:10,829 but they're gonna need proof of life. 118 00:06:10,913 --> 00:06:13,999 I'll give the DA proof of life after we have a deal. 119 00:06:14,083 --> 00:06:16,460 - They need it now. - Let me spell it out for you. 120 00:06:18,295 --> 00:06:22,424 The cops got a partial print off the mask and DNA. 121 00:06:24,009 --> 00:06:25,928 It was just a matter of time, 122 00:06:26,011 --> 00:06:27,846 which is why I struck first. 123 00:06:28,514 --> 00:06:30,766 I dictate the terms. 124 00:06:30,849 --> 00:06:32,558 If Archer thinks 125 00:06:32,643 --> 00:06:34,061 the cops will find her 126 00:06:34,144 --> 00:06:36,271 while he hems and haws 127 00:06:36,355 --> 00:06:40,275 and drags his fucking feet, he's making a mistake. 128 00:06:41,276 --> 00:06:43,237 A fatal mistake. 129 00:06:43,320 --> 00:06:45,197 Fatal for him. 130 00:06:45,280 --> 00:06:46,740 Fatal for her. 131 00:06:48,117 --> 00:06:49,784 What does that mean exactly? 132 00:06:49,868 --> 00:06:52,121 [Kurt] It means, Jimbo, my friend, 133 00:06:52,204 --> 00:06:54,081 I'm calling the shots. 134 00:06:54,915 --> 00:06:56,457 So tell them again, 135 00:06:56,542 --> 00:07:00,838 reiterate, time is of the fucking essence. 136 00:07:17,563 --> 00:07:18,772 [thuds] 137 00:08:07,487 --> 00:08:10,490 [tense music playing] 138 00:08:32,011 --> 00:08:33,013 That him? 139 00:08:37,976 --> 00:08:39,811 [Barrel] James Rafferty, 140 00:08:39,895 --> 00:08:42,022 30 years and 20 pounds ago. 141 00:08:42,688 --> 00:08:45,067 [Crate] Well, not everyone ages gracefully. 142 00:08:45,150 --> 00:08:47,069 Some of us are just born lucky. 143 00:08:47,152 --> 00:08:48,528 Ain't that the truth? 144 00:08:48,612 --> 00:08:50,614 [engine starts] 145 00:08:56,286 --> 00:08:57,764 [Mo] Dockweiler has come a blank slate so far. 146 00:08:57,788 --> 00:08:59,164 Not even a birth certificate. 147 00:08:59,248 --> 00:09:00,249 Keep digging. 148 00:09:00,332 --> 00:09:03,001 RHD's got his laptop, so I checked the cloud and, bingo, 149 00:09:03,085 --> 00:09:05,379 we backed it up. God bless the cloud. 150 00:09:05,921 --> 00:09:06,961 Don't you need a password? 151 00:09:07,005 --> 00:09:09,901 Brother, these days you don't need a password to get past the Pearly Gates. 152 00:09:09,925 --> 00:09:12,219 I used Caddy Linux to run a dictionary attack 153 00:09:12,302 --> 00:09:13,571 and, lo and behold, I cracked it. 154 00:09:13,595 --> 00:09:15,764 Maps or location searches? 155 00:09:15,847 --> 00:09:17,766 - [Mo] No. - GPS tag photos? 156 00:09:17,849 --> 00:09:18,910 Looks like he wiped it pretty good. 157 00:09:18,934 --> 00:09:20,978 - Fuck. - [Mo] But what I did find 158 00:09:21,061 --> 00:09:22,562 in his search history, 159 00:09:22,646 --> 00:09:24,398 searches for sedatives 160 00:09:24,481 --> 00:09:26,692 including Rohypnol and Ketamine. 161 00:09:27,734 --> 00:09:29,111 Must be how he overpowered her. 162 00:09:29,194 --> 00:09:30,672 Specifically he was looking for a dosage 163 00:09:30,696 --> 00:09:32,864 that would knock someone out for four to six hours. 164 00:09:33,407 --> 00:09:37,536 So he can take her by car. That could be anywhere in a 300-mile radius. 165 00:09:40,247 --> 00:09:42,374 - [Mo] It's a start. - [Harry] No, it's not. 166 00:09:42,457 --> 00:09:44,960 It's a tease. He's fucking with us. He wanted us to find it. 167 00:09:45,043 --> 00:09:47,254 Otherwise, he would have wiped that search, too. 168 00:09:47,337 --> 00:09:48,797 [computer chimes] 169 00:09:48,880 --> 00:09:51,091 [tense music playing] 170 00:09:53,051 --> 00:09:55,387 Holy Toledo. 171 00:09:56,138 --> 00:09:57,139 What? 172 00:09:57,222 --> 00:09:59,409 Invading his cloud account seems to have triggered a video link 173 00:09:59,433 --> 00:10:02,019 that's going out to LAPD and the local media. 174 00:10:02,102 --> 00:10:03,437 It's labeled Madeline Bosch. 175 00:10:15,490 --> 00:10:17,617 Open it. Do it. 176 00:10:28,628 --> 00:10:31,381 The signal has gotta be coming from somewhere. Find it. 177 00:10:33,383 --> 00:10:35,611 [Mo] Video feed's host is on the dark web. It's untraceable. 178 00:10:35,635 --> 00:10:37,763 - There has to be a way. - [Mo] Maybe NSA could do it, 179 00:10:37,846 --> 00:10:39,765 but convincing them is gonna take time. 180 00:10:41,933 --> 00:10:43,143 Which we don't have. 181 00:10:53,195 --> 00:10:56,365 [reporter] We are following a breaking news out of Los Angeles. 182 00:10:56,448 --> 00:10:58,116 Local news stations across the county 183 00:10:58,200 --> 00:11:02,579 have received [indistinct] a live video feed 184 00:11:02,662 --> 00:11:04,539 of the missing LAPD officer, 185 00:11:04,623 --> 00:11:06,083 Madeline Bosch. 186 00:11:06,166 --> 00:11:09,127 The [indistinct] the feed is most likely live 187 00:11:09,211 --> 00:11:10,921 and not recorded footage. 188 00:11:11,004 --> 00:11:13,673 It is reported that LAPD also received 189 00:11:13,757 --> 00:11:17,177 the same [indistinct] new stations. 190 00:11:17,260 --> 00:11:19,763 The message received creates alert. 191 00:11:19,846 --> 00:11:22,099 - [indistinct] Madeline Bosch. - [line ringing] 192 00:11:22,182 --> 00:11:24,101 [Harry] Harry Bosch. Leave me a message. 193 00:11:26,061 --> 00:11:29,856 Harry, thinking of you and Maddie, obviously. 194 00:11:30,857 --> 00:11:34,403 Please call me if there is anything in the world I can do. 195 00:11:34,945 --> 00:11:36,238 Anything. 196 00:11:45,497 --> 00:11:47,016 Where the hell did this video come from? 197 00:11:47,040 --> 00:11:48,750 Dockweiler must have released it. 198 00:11:49,292 --> 00:11:51,169 From a holding cell? 199 00:11:51,253 --> 00:11:53,004 I don't know how but I can guess why. 200 00:11:53,088 --> 00:11:55,757 He's ratcheting up the pressure on the DA to make a deal. 201 00:11:55,841 --> 00:11:58,135 We don't even know that this is live. 202 00:11:58,218 --> 00:12:00,637 For all we know, she's dead. This guy is playing us. 203 00:12:00,720 --> 00:12:02,806 She's alive until we know otherwise. 204 00:12:03,807 --> 00:12:05,392 You better hope so. 205 00:12:10,605 --> 00:12:11,731 [line ringing] 206 00:12:12,482 --> 00:12:15,235 - [Harry] Harry Bosch. Leave me a message. - [sighs] 207 00:12:15,819 --> 00:12:17,821 Harry, call me. 208 00:12:18,447 --> 00:12:20,949 I got the lab results from Dockweiler's bathroom. 209 00:12:33,503 --> 00:12:35,505 [phone ringing] 210 00:12:36,965 --> 00:12:38,049 Hollywood station. 211 00:12:38,133 --> 00:12:40,093 This is RHD Detective Baston. 212 00:12:40,177 --> 00:12:41,178 Who's this? 213 00:12:41,261 --> 00:12:43,221 - Officer Onaki. - [Harry] Okay, Onaki, 214 00:12:43,305 --> 00:12:45,515 listen, I need you to take Kurt Dockweiler 215 00:12:45,599 --> 00:12:47,684 in the interview room. I need to swab him again. 216 00:12:47,767 --> 00:12:49,495 No problem. I'm gonna tell the watch commander that... 217 00:12:49,519 --> 00:12:50,759 [Harry] I already spoke to him. 218 00:12:50,812 --> 00:12:54,441 If I have to wait a second, it's going in my report. We clear? 219 00:12:54,524 --> 00:12:55,650 [Officer Onaki] Yes, sir. 220 00:12:57,986 --> 00:12:59,946 [engine starts] 221 00:13:31,728 --> 00:13:33,104 [grunts] 222 00:13:38,109 --> 00:13:40,529 [panting] 223 00:13:44,908 --> 00:13:46,284 Fuck! 224 00:13:55,835 --> 00:13:56,962 [clicks] 225 00:14:01,841 --> 00:14:02,926 [beeps] 226 00:14:22,862 --> 00:14:24,364 [Kurt] You're wasting your time. 227 00:14:25,031 --> 00:14:27,784 I said I'm not talking to you until I speak to my lawyer. 228 00:14:27,867 --> 00:14:29,411 Ow! 229 00:14:32,038 --> 00:14:33,373 Where is she? 230 00:14:35,709 --> 00:14:37,335 Harry Bosch. 231 00:14:37,419 --> 00:14:39,462 I walked you through my house. 232 00:14:39,546 --> 00:14:42,173 How you made entry, clear the rooms 233 00:14:42,757 --> 00:14:44,676 like you were still a detective. 234 00:14:44,759 --> 00:14:47,971 But you had no idea that I was right behind you. 235 00:14:49,431 --> 00:14:51,641 - I figured you now, shitbrain. - Ow! 236 00:14:52,851 --> 00:14:55,312 I'm the only person who knows where she is. 237 00:14:55,395 --> 00:14:57,272 If you kill me, you'll never find her. 238 00:14:58,690 --> 00:15:00,025 Help! Help! 239 00:15:00,108 --> 00:15:02,068 This guy is fucking crazy! 240 00:15:02,152 --> 00:15:03,820 You listen to me, motherfucker. 241 00:15:04,321 --> 00:15:07,657 You have two eyes and two chances to tell me the truth. 242 00:15:08,408 --> 00:15:09,826 Now where is my daughter? 243 00:15:09,909 --> 00:15:11,453 Fuck you. 244 00:15:11,536 --> 00:15:13,830 - Fuck you! Fuck you! - Harry! 245 00:15:13,913 --> 00:15:15,165 Let him go. 246 00:15:16,082 --> 00:15:17,208 - Harry. - Don't! 247 00:15:17,292 --> 00:15:20,920 [Jerry] Harry, you can't help us find her from a jail cell. 248 00:15:21,004 --> 00:15:22,672 Harry, you don't wanna do this. 249 00:15:23,882 --> 00:15:25,216 But I do. 250 00:15:26,801 --> 00:15:29,971 Harry, think about her. 251 00:15:44,152 --> 00:15:46,821 [Kurt] I want my lawyer. Give me my lawyer! 252 00:15:46,905 --> 00:15:48,323 He attacked me! 253 00:15:48,406 --> 00:15:49,407 Give me my lawyer now! 254 00:15:49,491 --> 00:15:50,551 You gotta get out of here right now. 255 00:15:50,575 --> 00:15:51,636 Something he said in there, 256 00:15:51,660 --> 00:15:53,220 that fucker knows how cops clear rooms. 257 00:15:53,286 --> 00:15:55,264 Find out if he has any affiliations with law enforcement. 258 00:15:55,288 --> 00:15:56,498 Will do. Come on. 259 00:15:57,582 --> 00:15:59,250 I got your message. Lab reports. 260 00:15:59,334 --> 00:16:01,711 High levels of sodium chloride, salt, 261 00:16:02,170 --> 00:16:04,422 along with calcite and gypsum and borax. 262 00:16:05,465 --> 00:16:06,716 The desert. 263 00:16:06,800 --> 00:16:07,884 He took her to the desert. 264 00:16:07,967 --> 00:16:09,344 You gotta go. 265 00:16:13,598 --> 00:16:14,933 You hear that right? 266 00:16:15,433 --> 00:16:17,185 [Kurt] Come on. He's getting away. 267 00:16:21,022 --> 00:16:23,066 Harry Bosch just tried to kill me. 268 00:16:24,901 --> 00:16:25,819 Harry was here? 269 00:16:25,902 --> 00:16:27,112 He assaulted me. 270 00:16:27,195 --> 00:16:28,822 He tried to poke out my eyes. 271 00:16:28,905 --> 00:16:30,824 Never happened. He must be off his meds. 272 00:16:30,907 --> 00:16:32,909 Roger. I'll lock him back up. 273 00:16:34,619 --> 00:16:37,288 What are you doing in here anyway? Who put you in here? 274 00:16:37,372 --> 00:16:38,748 - A cop. - Bosch? 275 00:16:38,832 --> 00:16:40,750 No. Not Bosch. 276 00:16:40,834 --> 00:16:43,253 - Bosch tried to kill me. - All right. That's it. Come on. 277 00:16:43,336 --> 00:16:45,839 You're going right back where you belong. Come on. 278 00:16:45,922 --> 00:16:47,441 - What'd you find on his lawyer? - [Mo] Not much. 279 00:16:47,465 --> 00:16:48,967 No complaints with the Bar. 280 00:16:49,050 --> 00:16:51,428 Retired a few years ago. Got a family business. 281 00:16:51,511 --> 00:16:52,846 This is Honey's world. 282 00:16:52,929 --> 00:16:54,973 Send her what you got. I'll call her from my car. 283 00:16:55,056 --> 00:16:57,183 - [Mo] Copy that. - Meet me at my office. 284 00:17:12,240 --> 00:17:15,952 [dramatic music playing] 285 00:17:25,336 --> 00:17:27,338 [reporter] ...Dr. Clarence Donovich to help explain 286 00:17:27,422 --> 00:17:30,425 why a live feed of a kidnap victim has been made public. 287 00:17:31,259 --> 00:17:32,699 [Reina] Why aren't we out canvassing? 288 00:17:32,761 --> 00:17:34,363 Running down known associates of this creep? 289 00:17:34,387 --> 00:17:36,306 RHD's got point. It's bullshit. 290 00:17:36,389 --> 00:17:37,474 We can't just sit here. 291 00:17:37,557 --> 00:17:38,957 What can we do? We're on the clock. 292 00:17:40,351 --> 00:17:42,562 I'm not. Fuck this. 293 00:17:49,611 --> 00:17:53,948 Can anybody hear me? I'm down here! 294 00:17:54,032 --> 00:17:55,575 Please, anyone! 295 00:17:55,658 --> 00:17:57,702 [banging] 296 00:17:57,786 --> 00:17:58,828 Help! 297 00:17:59,370 --> 00:18:01,748 [panting] 298 00:18:01,831 --> 00:18:03,374 Please. 299 00:18:05,960 --> 00:18:07,128 Please. 300 00:18:07,212 --> 00:18:10,507 [panting] 301 00:18:25,355 --> 00:18:28,316 [grunting] 302 00:18:35,949 --> 00:18:38,117 [clattering] 303 00:18:38,201 --> 00:18:39,911 [grunting] 304 00:19:05,728 --> 00:19:07,814 You're a fucking little bitch, huh? 305 00:19:07,897 --> 00:19:09,816 [panting] 306 00:19:24,873 --> 00:19:26,040 [grunts] 307 00:19:50,857 --> 00:19:51,977 I'm looking for Harry Bosch. 308 00:19:52,525 --> 00:19:54,169 He's not here. Can I help you with something? 309 00:19:54,193 --> 00:19:55,695 Reina Vasquez. 310 00:19:55,778 --> 00:19:57,071 Maddie's training officer. 311 00:19:57,155 --> 00:19:59,198 Oh, Mo Bassi. I work with Harry. 312 00:19:59,282 --> 00:20:01,367 I talked to him earlier about The Screen Cutter. 313 00:20:02,118 --> 00:20:03,118 I wanna help. 314 00:20:03,953 --> 00:20:05,538 We could use another set of eyes, 315 00:20:05,622 --> 00:20:07,999 scouring social media for possible witnesses. 316 00:20:08,082 --> 00:20:10,501 - Any hits? - Not so far. 317 00:20:22,722 --> 00:20:24,098 She turned over. 318 00:20:24,182 --> 00:20:26,100 Yeah. About 20 minutes ago. 319 00:20:26,851 --> 00:20:28,061 Looks like she's crying. 320 00:20:32,649 --> 00:20:33,858 No. 321 00:20:33,942 --> 00:20:35,318 She's not crying. 322 00:20:36,861 --> 00:20:38,071 She's working. 323 00:20:41,574 --> 00:20:42,784 You get the file from Mo? 324 00:20:42,867 --> 00:20:44,535 [Honey] On Dockweiler's lawyer? Yes. 325 00:20:44,619 --> 00:20:48,414 He's not a criminal attorney. He does child welfare cases. 326 00:20:48,498 --> 00:20:50,041 At least, he did. 327 00:20:50,124 --> 00:20:51,918 He hasn't practiced in a decade. 328 00:20:52,001 --> 00:20:55,505 Why would Dockweiler choose a guy like that to negotiate a complex criminal plea? 329 00:20:55,588 --> 00:20:56,714 It makes no sense. 330 00:20:56,798 --> 00:20:59,509 He's not even from LA. Kern County. 331 00:20:59,592 --> 00:21:01,886 Maybe he's a friend of the family working pro bono. 332 00:21:01,970 --> 00:21:04,430 We need to figure out what his connection to Dockweiler is. 333 00:21:04,514 --> 00:21:05,682 [Honey] Of course. 334 00:21:05,765 --> 00:21:08,243 Crate and Barrel have a beat on him. I'll text you their number. 335 00:21:08,267 --> 00:21:09,268 [Honey] I'll follow up. 336 00:21:09,352 --> 00:21:10,937 - And Harry... - [Harry] Yeah? 337 00:21:11,854 --> 00:21:12,939 keep the faith. 338 00:21:13,022 --> 00:21:14,732 She's a survivor. 339 00:21:16,234 --> 00:21:18,403 Yeah, that's what everybody keeps telling me. 340 00:21:21,406 --> 00:21:23,866 [panting] 341 00:21:55,690 --> 00:21:58,693 [dramatic music playing] 342 00:22:11,372 --> 00:22:12,516 [Harry] What are you doing here? 343 00:22:12,540 --> 00:22:13,958 Did something happen? 344 00:22:14,042 --> 00:22:16,627 There's no news. I just came to help. 345 00:22:16,711 --> 00:22:18,629 [Mo] She found something on the feed. 346 00:22:21,966 --> 00:22:25,136 Maddie turned away from the camera. Did it for about an hour. 347 00:22:25,219 --> 00:22:27,055 Looked to me like she was doing something. 348 00:22:27,138 --> 00:22:29,307 And that's when we saw it. 349 00:22:29,891 --> 00:22:32,769 [Reina] She scratched something in the wood right beside her head. 350 00:22:33,436 --> 00:22:35,188 EDW. 351 00:22:35,271 --> 00:22:37,231 What do you think she was trying to write? 352 00:22:39,650 --> 00:22:41,069 It's her location. 353 00:22:41,152 --> 00:22:44,363 EDW is the airport code for Edwards Air Force Base 354 00:22:44,447 --> 00:22:47,533 out towards Joshua Tree and Twentynine Palms. 355 00:22:47,617 --> 00:22:50,369 She must have heard something or seen something. Maybe... 356 00:22:51,788 --> 00:22:53,039 a fighter jet. 357 00:22:53,122 --> 00:22:54,683 Can you get the flight paths of the training missions 358 00:22:54,707 --> 00:22:55,583 out of Edwards yesterday? 359 00:22:55,666 --> 00:22:57,543 Ooh. That stuff is classified. 360 00:22:57,627 --> 00:22:59,067 Since when has that slowed you down? 361 00:22:59,712 --> 00:23:01,506 - I may have a way around. - Use it. 362 00:23:02,131 --> 00:23:03,251 What about my other problem? 363 00:23:05,051 --> 00:23:06,094 This should work. 364 00:23:06,803 --> 00:23:08,179 Get that flight data. 365 00:24:38,060 --> 00:24:39,312 [grunts] 366 00:24:39,395 --> 00:24:42,231 [panting] 367 00:25:05,671 --> 00:25:06,672 No. 368 00:25:07,506 --> 00:25:09,050 No. No. 369 00:25:09,926 --> 00:25:10,927 No. 370 00:25:13,846 --> 00:25:15,139 No. 371 00:25:15,223 --> 00:25:17,558 No, no, no, no. 372 00:25:20,144 --> 00:25:23,147 [indistinct chatter] 373 00:25:33,741 --> 00:25:35,284 James Rafferty? 374 00:25:35,368 --> 00:25:37,036 - Yes. - Honey Chandler. 375 00:25:37,119 --> 00:25:38,537 I'm an attorney. 376 00:25:38,621 --> 00:25:41,249 And I will hold you personally responsible 377 00:25:41,332 --> 00:25:43,709 if anything happens to Madeline Bosch. 378 00:25:46,963 --> 00:25:49,006 I want her home as much as you do. 379 00:25:49,715 --> 00:25:51,842 I can see you're working hard to make that happen. 380 00:26:03,312 --> 00:26:04,981 How do you know Kurt Dockweiler? 381 00:26:05,690 --> 00:26:07,066 He's a client. 382 00:26:07,149 --> 00:26:10,027 From where? Kern County? 383 00:26:10,111 --> 00:26:11,737 Is that where he has Maddie? 384 00:26:14,240 --> 00:26:16,075 I don't know where he has her. 385 00:26:16,158 --> 00:26:19,328 I wish I did. I don't have any idea where she is. 386 00:26:19,412 --> 00:26:22,748 And, and now you're asking me to violate attorney-client privilege? 387 00:26:22,832 --> 00:26:26,585 [suspenseful music playing] 388 00:26:29,171 --> 00:26:30,298 [beeping] 389 00:26:43,436 --> 00:26:44,687 Ms. Chandler... 390 00:26:45,896 --> 00:26:49,317 - I've been more than civil with you. - Okay. You're right. You're right. 391 00:26:49,400 --> 00:26:51,569 You don't have to talk to me, 392 00:26:51,652 --> 00:26:53,404 but don't act like we're on the same side 393 00:26:53,487 --> 00:26:56,866 and you're doing everything you can to bring Maddie Bosch home. 394 00:26:58,659 --> 00:27:00,077 I'll give you two minutes. 395 00:27:04,665 --> 00:27:07,793 [suspenseful music playing] 396 00:27:22,391 --> 00:27:26,103 [James] I've been Mr. Dockweiler's attorney for many years, 397 00:27:26,187 --> 00:27:28,064 long before these allegations. 398 00:27:28,147 --> 00:27:29,607 Since he was a minor. 399 00:27:29,690 --> 00:27:31,817 They're hardly allegations. He's confessed. 400 00:27:36,781 --> 00:27:40,159 [James] Ms. Chandler, I've heard you out. 401 00:27:40,242 --> 00:27:42,286 I told you all I can. 402 00:27:42,370 --> 00:27:44,205 Now I have to go. 403 00:27:47,666 --> 00:27:50,586 [suspenseful music playing] 404 00:27:56,008 --> 00:27:57,259 [elevator dings] 405 00:28:07,144 --> 00:28:08,747 [Honey] I've hold Rafferty as long as I could. 406 00:28:08,771 --> 00:28:10,314 He's on his way up. 407 00:28:11,148 --> 00:28:14,318 [suspenseful music playing] 408 00:28:29,583 --> 00:28:30,583 [beeps] 409 00:28:58,279 --> 00:28:59,589 [Harry] Mo, I've got Chandler here. 410 00:28:59,613 --> 00:29:01,716 - I think I know where Maddie is. - What did you find? 411 00:29:01,740 --> 00:29:03,500 Sealed court records. Dockweiler was adopted. 412 00:29:04,201 --> 00:29:05,411 His birth name was Adam White. 413 00:29:05,494 --> 00:29:08,038 His birth mother raised him in a religious cult in the desert, 414 00:29:08,122 --> 00:29:09,498 The Order of Tranquility. 415 00:29:09,582 --> 00:29:13,085 There were allegations of sexual abuse of minors and he went in the system. 416 00:29:13,169 --> 00:29:15,963 And became Kurt Dockweiler, rapist and kidnapper? 417 00:29:16,046 --> 00:29:17,590 Yeah. Don't feel sorry for him. 418 00:29:17,673 --> 00:29:18,883 Oh, trust me, I don't. 419 00:29:18,966 --> 00:29:21,927 If I had my way, they'd string him up by his fucking balls. 420 00:29:22,470 --> 00:29:23,471 So where is she, Harry? 421 00:29:23,554 --> 00:29:25,347 Well, the cult operated in the Mojave Desert, 422 00:29:25,431 --> 00:29:29,143 a place called Zzyzx, Z-Z-Y-Z-X. 423 00:29:29,226 --> 00:29:31,645 There was a map in the file. I'm forwarding it to you, Mo. 424 00:29:32,313 --> 00:29:33,564 [Mo] Okay. 425 00:29:33,647 --> 00:29:36,275 I got the flight path data from Edwards after he took her. 426 00:29:42,323 --> 00:29:44,241 It lines up, Harry. Straight over Zzyzx. 427 00:29:44,325 --> 00:29:45,427 Three square miles of desert. 428 00:29:45,451 --> 00:29:46,911 She could be anywhere. 429 00:29:46,994 --> 00:29:49,955 [Mo] A VPN feed will need a power source and a place to send a signal. 430 00:29:50,039 --> 00:29:51,457 Both will be nearby. 431 00:29:52,416 --> 00:29:53,751 It's a five-hour drive, 432 00:29:53,834 --> 00:29:55,920 if she even has five hours. 433 00:29:57,880 --> 00:29:59,215 Leave that to me. 434 00:30:00,549 --> 00:30:03,844 [helicopter blades whirring] 435 00:30:04,845 --> 00:30:05,846 I owe you. 436 00:30:06,514 --> 00:30:07,681 Hey, I'm going with you. 437 00:30:08,724 --> 00:30:12,144 You said it yourself, there's three square miles of desert out there. 438 00:30:12,228 --> 00:30:13,562 You can't do it alone. 439 00:30:37,503 --> 00:30:40,506 [suspenseful music playing] 440 00:30:44,843 --> 00:30:47,846 [helicopter blades whirring] 441 00:31:24,258 --> 00:31:25,384 [weakly] Help. 442 00:31:25,968 --> 00:31:28,721 Somebody help me. I'm down here. 443 00:31:29,513 --> 00:31:33,017 [Harry] If you see anything in a three-mile radius, radio me. 444 00:31:43,027 --> 00:31:44,486 Divide and conquer. 445 00:31:44,570 --> 00:31:45,821 You go down this way. 446 00:31:45,904 --> 00:31:48,073 I'm gonna check these structures down here. 447 00:31:48,157 --> 00:31:49,241 Okay. 448 00:32:13,724 --> 00:32:14,850 Maddie? 449 00:32:16,310 --> 00:32:17,811 Maddie? 450 00:32:31,867 --> 00:32:32,868 Maddie? 451 00:32:38,499 --> 00:32:39,500 Maddie? 452 00:32:41,085 --> 00:32:42,419 Maddie? 453 00:33:05,275 --> 00:33:06,652 So what are you, good cop? 454 00:33:06,735 --> 00:33:07,569 [scoffs] 455 00:33:07,653 --> 00:33:09,196 I'm not here to work you. 456 00:33:10,322 --> 00:33:11,615 I mean, what's the point? 457 00:33:12,366 --> 00:33:14,660 It's only a matter of time before the DA realizes 458 00:33:14,743 --> 00:33:16,453 he's gotta give you what you want. 459 00:33:24,211 --> 00:33:27,214 Most people who end up in here aren't exactly criminal masterminds. 460 00:33:27,297 --> 00:33:28,799 You know what I'm saying? 461 00:33:28,882 --> 00:33:30,467 So what, are we friends now? 462 00:33:31,677 --> 00:33:34,179 I hope they lock you up and throw away the key. 463 00:33:35,681 --> 00:33:37,266 But game respects game. 464 00:33:38,100 --> 00:33:40,144 You've been two steps ahead of us all along. 465 00:33:41,061 --> 00:33:42,688 You really backed us into a corner. 466 00:33:46,191 --> 00:33:47,359 Maddie? 467 00:34:00,164 --> 00:34:01,415 - Harry! - Yeah? 468 00:34:01,498 --> 00:34:02,916 Come here. Come here. 469 00:34:03,792 --> 00:34:04,792 Check this out. 470 00:34:12,926 --> 00:34:15,929 [suspenseful music playing] 471 00:34:16,554 --> 00:34:18,974 Listen, I'm willing to go to prison, 472 00:34:19,600 --> 00:34:21,726 just not as a sex offender. 473 00:34:21,810 --> 00:34:24,228 For straight-up kidnapping, you'd get eight years max. 474 00:34:24,813 --> 00:34:26,148 That's how I see it. 475 00:34:26,231 --> 00:34:28,400 Of course, if she dies, 476 00:34:29,568 --> 00:34:31,487 all that leverage goes out the window. 477 00:34:32,446 --> 00:34:34,572 If that's happens, it's on you. 478 00:34:35,574 --> 00:34:39,119 I made sure she has enough air and water, 479 00:34:40,454 --> 00:34:42,080 if you find her in time. 480 00:34:42,790 --> 00:34:43,791 Smart. 481 00:34:52,716 --> 00:34:55,092 [floor creaking] 482 00:34:59,640 --> 00:35:00,682 Clear. 483 00:35:03,811 --> 00:35:05,571 This must be where the signal is coming from. 484 00:35:05,604 --> 00:35:06,855 Can you get in? 485 00:35:08,065 --> 00:35:09,274 It's locked. 486 00:35:20,619 --> 00:35:21,954 Where is she? 487 00:35:29,002 --> 00:35:30,712 I wanna give you a hint. 488 00:35:31,672 --> 00:35:33,423 You know what an hourglass is? 489 00:35:34,508 --> 00:35:36,969 You turn them over and start the clock 490 00:35:37,553 --> 00:35:41,265 and the sand slowly trickles down to the bottom half? 491 00:35:42,891 --> 00:35:47,020 That's what they mean by time is running out. 492 00:35:53,902 --> 00:35:55,195 This might be the DA. 493 00:36:03,954 --> 00:36:06,665 [line trilling] 494 00:36:06,748 --> 00:36:09,585 - [Harry] Jerry? - Harry, this guy is bedbug crazy. 495 00:36:09,668 --> 00:36:11,628 - I think he's got Maddie underground. - Why? 496 00:36:11,712 --> 00:36:13,314 [Jerry] He said he made sure she has enough air 497 00:36:13,338 --> 00:36:16,008 and then he started talking about sand in an hourglass. 498 00:36:16,091 --> 00:36:16,925 [Harry] Sand? 499 00:36:17,009 --> 00:36:18,719 I tracked her to Zzyzx. 500 00:36:22,514 --> 00:36:23,974 Maybe he buried her here. 501 00:36:24,057 --> 00:36:27,060 [suspenseful music playing] 502 00:36:29,479 --> 00:36:31,607 [air whistling] 503 00:37:56,775 --> 00:37:58,235 [Maddie gasping] 504 00:38:10,539 --> 00:38:11,748 [glass breaking] 505 00:38:11,832 --> 00:38:13,959 [intense music playing] 506 00:38:14,459 --> 00:38:15,460 [phone beeps] 507 00:38:17,379 --> 00:38:18,463 [Honey] Hello? 508 00:38:18,547 --> 00:38:19,798 Hello. Can you hear me? 509 00:38:19,881 --> 00:38:22,009 Yeah, we think we have her. Come back. 510 00:38:31,727 --> 00:38:32,728 Maddie? 511 00:38:37,149 --> 00:38:38,400 Maddie? 512 00:38:39,735 --> 00:38:40,861 Maddie? 513 00:38:42,779 --> 00:38:43,989 Maddie? 514 00:38:45,240 --> 00:38:46,366 Maddie? 515 00:38:48,785 --> 00:38:51,788 I'm here. Can you hear me? 516 00:38:51,872 --> 00:38:53,331 Maddie? 517 00:39:02,049 --> 00:39:03,175 Maddie? 518 00:39:03,717 --> 00:39:04,843 Maddie? 519 00:39:32,621 --> 00:39:33,705 [grunting] 520 00:39:51,098 --> 00:39:51,973 I got you. 521 00:39:52,057 --> 00:39:55,769 I got you. I got you. I got you. 522 00:39:55,852 --> 00:39:57,104 I got you. 523 00:39:57,187 --> 00:40:00,190 [panting] 524 00:40:11,076 --> 00:40:12,077 Sorry. 525 00:40:12,994 --> 00:40:13,995 Sorry. 526 00:40:51,783 --> 00:40:54,786 [dramatic music playing] 527 00:41:35,493 --> 00:41:36,494 How is she? 528 00:41:36,578 --> 00:41:38,538 She's dehydrated. 529 00:41:41,583 --> 00:41:43,460 They got her on a drip and... 530 00:41:45,420 --> 00:41:47,464 she'll, she'll be fine. 531 00:41:48,465 --> 00:41:49,758 Give her time. 532 00:41:53,053 --> 00:41:55,513 You know, everybody counts and nobody counts. 533 00:41:56,431 --> 00:41:57,431 That's your thing. 534 00:41:59,851 --> 00:42:01,478 Family counts a little more. 535 00:42:04,731 --> 00:42:05,774 Thank you. 536 00:42:16,284 --> 00:42:17,410 [exhales sharply] 537 00:42:18,495 --> 00:42:21,289 [dramatic music playing] 538 00:42:21,998 --> 00:42:23,708 [breathes deeply] 539 00:42:26,503 --> 00:42:28,296 Found you a nice Airbnb. 540 00:42:28,380 --> 00:42:30,173 Just for a few days. 541 00:42:30,257 --> 00:42:32,801 For as long as you like. No pressure. 542 00:42:33,468 --> 00:42:34,469 You hungry? 543 00:42:35,929 --> 00:42:39,933 Right now I just want a shower, crawl in a bed for a week. 544 00:42:40,016 --> 00:42:41,434 Well, it's all set up for you. 545 00:42:41,518 --> 00:42:42,560 [dog barks] 546 00:42:43,228 --> 00:42:44,229 [Maddie] Coltrane. 547 00:42:46,564 --> 00:42:47,857 [dog whines] 548 00:42:47,941 --> 00:42:48,984 [Maddie] Hi, buddy. 549 00:42:51,236 --> 00:42:53,280 [Sam] Someone's excited to see you. 550 00:42:57,033 --> 00:42:58,827 It's good to have you home, Maddie. 551 00:42:59,327 --> 00:43:00,662 Thanks, Sam. 552 00:43:16,678 --> 00:43:18,888 [Harry] This season on Bosch: Legacy. 553 00:43:18,972 --> 00:43:20,348 David Foster, come with us. 554 00:43:20,432 --> 00:43:22,517 You're under arrest for the murder of Lexi Parks. 555 00:43:22,600 --> 00:43:23,911 [Maddie] Why are you working this case? 556 00:43:23,935 --> 00:43:26,938 Because every time I look at her face, I see your face. 557 00:43:27,022 --> 00:43:28,815 What's up with you? You good? 558 00:43:28,898 --> 00:43:30,317 [Maddie] Sorry. Just distracted. 559 00:43:30,400 --> 00:43:31,735 Does the job feel the same? 560 00:43:33,069 --> 00:43:33,987 [man] FBI is here. 561 00:43:34,070 --> 00:43:35,697 [Sylvia] That is quite a coincidence. 562 00:43:35,780 --> 00:43:38,992 Both of you far off the beaten path, in the same place at the same time. 563 00:43:39,075 --> 00:43:40,636 We'd like to know what you were doing there, 564 00:43:40,660 --> 00:43:41,786 you and Bosch. 565 00:43:41,870 --> 00:43:43,163 There's an opening in our unit. 566 00:43:43,246 --> 00:43:45,141 I've been looking for the right person to fill it. 567 00:43:45,165 --> 00:43:45,999 Who is this? 568 00:43:46,082 --> 00:43:47,083 Harry Bosch. 569 00:43:47,167 --> 00:43:49,210 He's the investigator working your case. 570 00:43:49,294 --> 00:43:51,504 You lied to your wife. You lied to your attorney. 571 00:43:51,588 --> 00:43:53,548 Lie to me and I will walk. 572 00:43:55,216 --> 00:43:56,885 On your knees, now! 573 00:43:56,968 --> 00:43:58,178 [Harry] A crew is a big deal. 574 00:43:58,261 --> 00:43:59,429 Are you sure you're ready? 575 00:44:00,513 --> 00:44:01,765 What's your number? 576 00:44:01,848 --> 00:44:04,225 You're the rock star hacker. Figure it out. 577 00:44:05,435 --> 00:44:06,435 Freeze! 578 00:44:07,145 --> 00:44:08,313 [Harry] We've got a problem. 579 00:44:08,396 --> 00:44:10,231 The feds have taken over the Wakefield case. 580 00:44:10,315 --> 00:44:11,399 - [man] Him. - You're sure? 581 00:44:11,483 --> 00:44:12,400 A hundred percent. 582 00:44:12,484 --> 00:44:13,878 He said, "Boom," and blew up the place. 583 00:44:13,902 --> 00:44:14,944 [Sylvia] Allison Long. 584 00:44:15,028 --> 00:44:17,322 [man] Looks like they partnered up about six years ago. 585 00:44:17,405 --> 00:44:19,783 [reporter] Do you anticipate any charges being filed? 586 00:44:19,866 --> 00:44:22,452 Someone is trying to destroy my reputation. 587 00:44:22,535 --> 00:44:24,096 [Maddie] You've got a federal target on your back. 588 00:44:24,120 --> 00:44:26,539 I'm worried my own father is about to crash and burn. 589 00:44:26,623 --> 00:44:27,499 [woman screams] 590 00:44:27,582 --> 00:44:28,958 [intense music playing] 591 00:44:29,042 --> 00:44:31,586 [Edgewood] You're a disgrace to the badge you used to wear. 592 00:44:31,669 --> 00:44:32,962 I love you, Maddie. 593 00:44:34,756 --> 00:44:36,591 - [tires screeching] - [crash] 594 00:44:36,674 --> 00:44:38,510 You're not gonna talk to them, are you? 595 00:44:40,136 --> 00:44:41,304 [Honey] We'll see. 596 00:44:43,264 --> 00:44:46,267 [dramatic music playing] 42313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.