All language subtitles for Black.Lightning.S03E10.The.Book.of.Markovia.Chapter.One.Blessings.and.Curses.Reborn.1080p.BluRay.DDP.5.1.H.265.-EDGE2020

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,337 --> 00:00:04,057 Previously on Black Lightning... 2 00:00:04,088 --> 00:00:07,175 So, Baron, what's a young man like you doin' up here all by himself? 3 00:00:07,258 --> 00:00:10,094 It's my powers. I can talk to computers. 4 00:00:10,178 --> 00:00:12,430 I can feel them. And hear their voices. 5 00:00:12,514 --> 00:00:14,307 ASA called me a techno-crack. 6 00:00:14,390 --> 00:00:15,350 I go by TC. 7 00:00:15,351 --> 00:00:17,061 Okay. TC it is, then. 8 00:00:17,143 --> 00:00:18,770 Odell is using you, Jinn. 9 00:00:20,146 --> 00:00:23,024 You're like a gun, and he's pulling the trigger. 10 00:00:23,107 --> 00:00:24,108 Y'all don't see that? 11 00:00:24,192 --> 00:00:25,192 That white wave. 12 00:00:28,154 --> 00:00:30,406 - Jefferson! - Where did he go? 13 00:00:33,660 --> 00:00:36,579 - Who are you? - Send me back to Freeland, now! 14 00:00:38,081 --> 00:00:40,083 I did not bring you here to fight. 15 00:00:40,166 --> 00:00:42,085 I brought you here to save lives. 16 00:00:47,590 --> 00:00:49,300 You're a true hero, Jefferson. 17 00:00:49,384 --> 00:00:50,927 This is Jefferson Pierce. 18 00:00:51,010 --> 00:00:53,690 We wouldn't have been able to stop the anti-matter wave without him. 19 00:00:57,059 --> 00:00:58,101 Oh, nice. 20 00:01:00,000 --> 00:01:06,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 21 00:01:19,539 --> 00:01:20,623 Gambi. 22 00:01:25,003 --> 00:01:27,046 Gambi, I don't know if you can hear me... 23 00:01:27,714 --> 00:01:29,714 If you can, you're not gonna believe what happened. 24 00:01:31,175 --> 00:01:33,761 I traveled to an alternate dimension. 25 00:01:34,345 --> 00:01:37,098 I met other metahumans, a kid named Flash. 26 00:01:37,181 --> 00:01:40,268 Gambi? Superman is real. 27 00:01:41,894 --> 00:01:42,979 We saved humanity. 28 00:01:43,438 --> 00:01:45,523 Multiple humanities, actually. 29 00:01:47,233 --> 00:01:48,359 A lot happened. 30 00:01:49,569 --> 00:01:52,697 But I just kept thinking about you, and Lynn, and the girls, and... 31 00:01:52,780 --> 00:01:53,780 and Freeland. 32 00:01:55,575 --> 00:01:57,785 All through the late night 33 00:01:57,869 --> 00:01:59,245 Gambi, can you hear me? 34 00:01:59,329 --> 00:02:01,623 All through the late night 35 00:02:03,333 --> 00:02:04,333 Dad? 36 00:02:07,003 --> 00:02:08,546 All through the late night 37 00:02:10,757 --> 00:02:12,508 All through the late night 38 00:02:12,592 --> 00:02:14,802 Dad? Mom? 39 00:02:15,887 --> 00:02:17,930 Anissa! Anissa! 40 00:02:18,014 --> 00:02:19,432 Gambi, I need help! 41 00:02:20,099 --> 00:02:22,185 I think I'm stuck in my safe space. 42 00:02:25,480 --> 00:02:26,522 Gambi! 43 00:02:29,317 --> 00:02:32,195 Gambi, if you can hear me, I'm headed home. 44 00:02:32,278 --> 00:02:33,821 Do you got eyes on the family? 45 00:02:34,572 --> 00:02:35,948 Ugh. To hell with this. 46 00:02:41,621 --> 00:02:43,081 I don't have time for this. 47 00:02:45,833 --> 00:02:49,837 No sleep in my bed, no sleepin' in my bed 48 00:02:49,921 --> 00:02:52,965 When we gon' play, gon' play, gon' play until the day 49 00:02:53,049 --> 00:02:55,134 I said no sleep in my bed 50 00:02:55,218 --> 00:02:56,386 Hello? 51 00:02:59,097 --> 00:03:00,598 Can anyone hear me? 52 00:03:00,682 --> 00:03:03,142 Hello? 53 00:03:03,226 --> 00:03:05,645 Gambi, I'm scared. 54 00:03:05,728 --> 00:03:06,896 I'm scared. 55 00:03:06,979 --> 00:03:09,649 I don't know where I am or what's happening, 56 00:03:09,732 --> 00:03:12,902 but if someone can hear me, Agent Odell needs to be stopped! 57 00:03:13,611 --> 00:03:16,197 He's been using me to try and destroy my family and Freeland. 58 00:03:18,157 --> 00:03:20,493 I really thought I was doing the right thing. 59 00:03:20,576 --> 00:03:21,619 He's just been using me. 60 00:03:24,455 --> 00:03:25,665 But I promise... 61 00:03:26,290 --> 00:03:28,501 I promise if I ever make it back... 62 00:03:29,335 --> 00:03:30,753 I'm gonna stop Odell. 63 00:03:31,462 --> 00:03:34,465 I promise I'm not going to become the evil version of myself. 64 00:03:36,968 --> 00:03:39,387 All through the late night 65 00:03:39,470 --> 00:03:43,558 If anyone can hear me, please tell my family that I'm sorry. 66 00:03:45,017 --> 00:03:46,269 And I love them. 67 00:03:47,019 --> 00:03:48,479 Tell 'em I love 'em! 68 00:03:49,105 --> 00:03:51,357 Last night, I saw a superhero He was black 69 00:03:51,441 --> 00:03:54,360 He said, "This is for the street Black Lightning's back 70 00:04:03,619 --> 00:04:05,371 - Dad! - Jen! Oh! 71 00:04:06,205 --> 00:04:07,766 I was so worried about you. Are you okay? 72 00:04:07,790 --> 00:04:09,250 Yeah, I'm fine. I think. 73 00:04:09,917 --> 00:04:11,085 Where's Anissa and your mom? 74 00:04:12,170 --> 00:04:13,546 I don't know, I just got here. 75 00:04:16,215 --> 00:04:18,384 - Anissa? - Mom! 76 00:04:22,263 --> 00:04:24,182 All right, they're not here. Let's go. 77 00:04:24,265 --> 00:04:25,933 Wait, no. We have to go after Odell first. 78 00:04:26,017 --> 00:04:28,269 Everything you said about the ASA, Dad, is true. 79 00:04:28,352 --> 00:04:30,748 Yeah, I know. But first, we need to check on Anissa and your mom. 80 00:04:30,772 --> 00:04:32,815 Then we can talk about Odell. 81 00:04:32,899 --> 00:04:35,693 Anissa and Mom won't be around if I don't go after Odell right now. 82 00:04:35,777 --> 00:04:37,945 - And I'm not watching my family die. - Jennifer. 83 00:04:38,029 --> 00:04:39,029 Jen, wait. 84 00:04:39,071 --> 00:04:41,091 Why do you always try to stop me from doing what you know is right? 85 00:04:41,115 --> 00:04:42,325 I'm not trying to stop you. 86 00:04:42,408 --> 00:04:44,577 All I'm saying is that we need to put family first. 87 00:04:45,536 --> 00:04:48,748 Besides, how are you going to go after Odell in a suit that he gave you? 88 00:04:48,831 --> 00:04:52,502 I'm sure they put safeguards in there to keep you from attacking him. 89 00:04:52,585 --> 00:04:53,945 We should have Gambi check it out. 90 00:04:56,798 --> 00:04:57,840 You're right. 91 00:04:58,382 --> 00:04:59,443 We'll go to Uncle Gambi's first, 92 00:04:59,467 --> 00:05:01,636 but right after that, I'm going after Odell. 93 00:05:08,935 --> 00:05:10,812 Uncle Gambi, I need my suit. 94 00:05:11,938 --> 00:05:13,707 - Where did you get this suit? - No time to explain. 95 00:05:13,731 --> 00:05:15,858 - I'm on a mission. - Wait, Jen. Wait. 96 00:05:15,942 --> 00:05:18,903 Okay, look. This is gonna be hard to believe, 97 00:05:18,986 --> 00:05:22,031 but Jen and I were in alternate dimensions. 98 00:05:23,658 --> 00:05:24,658 What? 99 00:05:25,993 --> 00:05:27,912 - When? - Well, we just got back. 100 00:05:31,749 --> 00:05:34,085 - I have no memory of you being gone. - Right. 101 00:05:34,168 --> 00:05:37,296 That's because there's no longer any multi-dimensions. 102 00:05:37,839 --> 00:05:40,007 Each world, each dimension 103 00:05:40,091 --> 00:05:43,302 was wiped out one by one until there was nothing left. 104 00:05:43,970 --> 00:05:46,430 And then one world, one dimension was created. 105 00:05:48,099 --> 00:05:50,726 We don't have time to get into this right now, 106 00:05:50,810 --> 00:05:53,354 because Jen wants to kill Odell. 107 00:05:57,525 --> 00:05:59,569 I picked up some static when you came in, 108 00:05:59,652 --> 00:06:02,363 but like I said, I have no memory of you being gone. 109 00:06:02,446 --> 00:06:03,966 Yeah, 'cause I think I saw the future. 110 00:06:04,031 --> 00:06:06,009 Jen, it wasn't the future, it was an alternate reality. 111 00:06:06,033 --> 00:06:08,119 But that reality doesn't exist anymore. 112 00:06:08,202 --> 00:06:10,496 Alternate reality or not, Odell has to go. 113 00:06:11,080 --> 00:06:12,038 I'm not sure what happened, 114 00:06:12,039 --> 00:06:14,709 but both of you have antimatter particles on you. 115 00:06:15,585 --> 00:06:16,919 That shouldn't be possible. 116 00:06:17,003 --> 00:06:19,505 So you're sure that you visited an alternate universe? 117 00:06:19,589 --> 00:06:20,715 Definitely. 118 00:06:24,302 --> 00:06:25,737 Maybe it's the nature of your powers 119 00:06:25,761 --> 00:06:28,389 that allowed you to experience what you experienced. 120 00:06:29,140 --> 00:06:30,266 But it seems to be over now. 121 00:06:30,349 --> 00:06:32,953 I don't really know what happened, but I've really gotta go kill Odell. 122 00:06:32,977 --> 00:06:35,897 Wait. Gambi, so, Odell's people made this suit. 123 00:06:36,397 --> 00:06:37,875 Now, wouldn't they put fail-safes in it? 124 00:06:37,899 --> 00:06:38,983 I'll bet the farm. 125 00:06:40,902 --> 00:06:41,902 Uh-oh. 126 00:06:42,653 --> 00:06:43,571 What? 127 00:06:43,572 --> 00:06:46,324 Blackbird's been using the tunnels to move around Freeland undetected 128 00:06:46,407 --> 00:06:47,867 and the ASA's just caught on. 129 00:06:47,950 --> 00:06:50,244 She's about to be ambushed by several commandos. 130 00:06:50,328 --> 00:06:52,848 All right, let me change into my old, reliable Gambi-built suit, 131 00:06:52,914 --> 00:06:54,714 and I'll go after Odell while you handle that. 132 00:06:54,790 --> 00:06:56,751 No, no, Odell can wait. Don't suit up. 133 00:06:57,335 --> 00:06:58,896 Go check on your mother and make sure she's safe. 134 00:06:58,920 --> 00:07:00,397 - Fine. - I'll go help Anissa. 135 00:07:00,421 --> 00:07:04,008 Guys, listen. If I have no memory of what you say happened, 136 00:07:04,091 --> 00:07:06,427 then in all probability, no one else does, either. 137 00:07:06,510 --> 00:07:08,721 And this universe might be different in key ways. 138 00:07:09,305 --> 00:07:11,015 It's probably best to not let on. 139 00:07:11,891 --> 00:07:13,851 - Yeah, okay. Got it. - Where's my mom? 140 00:07:16,187 --> 00:07:17,467 She's at Bowman College. 141 00:07:20,524 --> 00:07:21,776 And how do you know that? 142 00:07:22,360 --> 00:07:24,070 Jen, go check on your mother. 143 00:07:24,654 --> 00:07:26,989 Are you tracking us, like, all the time? 144 00:07:29,033 --> 00:07:30,326 Pretty much, yeah. 145 00:07:34,330 --> 00:07:35,330 Thank you. 146 00:07:38,876 --> 00:07:40,127 What she said. 147 00:07:42,171 --> 00:07:43,255 You're welcome. 148 00:07:45,132 --> 00:07:47,468 These are resistance-held areas. 149 00:07:47,969 --> 00:07:49,178 They're dug in big time. 150 00:07:49,261 --> 00:07:51,430 It's going to take a major offensive to take them out. 151 00:07:52,264 --> 00:07:57,061 Problem is we're down 15% on vehicles and 25% on personnel. 152 00:07:58,270 --> 00:07:59,981 What's Commander Williams' status? 153 00:08:00,064 --> 00:08:00,982 Improving. 154 00:08:00,983 --> 00:08:02,459 He took a major hit to his nervous system 155 00:08:02,483 --> 00:08:03,763 fighting Black Lightning, but... 156 00:08:04,318 --> 00:08:05,319 he's walking. 157 00:08:05,403 --> 00:08:08,114 - Be putting rounds downrange soon. - Soon doesn't work. 158 00:08:08,197 --> 00:08:12,076 Need another ace in the deck. Now, where's Jennifer Pierce? 159 00:08:12,159 --> 00:08:13,411 Unknown. 160 00:08:13,911 --> 00:08:16,664 Her suit's been shut down and she's not responding to our calls. 161 00:08:16,747 --> 00:08:18,749 Did you weaponize and chip the detainees? 162 00:08:18,833 --> 00:08:20,376 Negative, sir. Every time we've tried, 163 00:08:20,459 --> 00:08:22,646 the resistance intercepts the shipment on the way to the facility. 164 00:08:22,670 --> 00:08:24,463 Then bring the detainees here. 165 00:08:26,048 --> 00:08:27,466 There's one more thing. 166 00:08:28,509 --> 00:08:31,345 We haven't been able to stabilize the metas without Dr. Stewart. 167 00:08:31,721 --> 00:08:34,598 Then you have your work cut out for you. 168 00:08:34,682 --> 00:08:35,850 Now, get out! 169 00:08:50,448 --> 00:08:52,074 My side effects are increasing. 170 00:08:52,908 --> 00:08:58,122 Hallucinations, agitation, sweats, dry mouth. I'm gonna... 171 00:08:58,831 --> 00:09:00,624 - tweak the dosage and see if I can... - Mom? 172 00:09:02,293 --> 00:09:04,712 No! Damn it! 173 00:09:05,254 --> 00:09:07,173 Look what you made me do, little girl! 174 00:09:07,256 --> 00:09:09,800 That was all I had! That was all I had! 175 00:09:09,884 --> 00:09:10,885 Damn it. 176 00:10:17,159 --> 00:10:18,244 Freeze! 177 00:10:27,044 --> 00:10:29,380 - You okay? - I'm fine, but where were you? 178 00:10:29,964 --> 00:10:31,340 There's always a long story. 179 00:10:34,135 --> 00:10:35,928 Dad, I'm fine. You can let me go. 180 00:10:38,472 --> 00:10:39,557 I thought I lost you. 181 00:10:39,640 --> 00:10:41,016 What are you talking about? 182 00:10:41,100 --> 00:10:42,700 We have been through way worse than this. 183 00:10:44,186 --> 00:10:45,187 Yeah, right. 184 00:10:45,271 --> 00:10:48,065 You need to get your head in the game. We are not playing around here. 185 00:10:48,691 --> 00:10:51,986 - We need to get to Garfield. Come on. - Right. Right. 186 00:10:58,617 --> 00:11:00,202 Are you ready to stabilize the kids? 187 00:11:01,036 --> 00:11:03,205 I'm close, but I'm not 100%. 188 00:11:03,289 --> 00:11:05,499 All you have to do is extract the base from Tobias 189 00:11:05,583 --> 00:11:07,626 and follow Dr. Stewart's protocols. 190 00:11:07,710 --> 00:11:08,919 It's not that simple. 191 00:11:09,295 --> 00:11:11,755 I watched Dr. Stewart work, but I'm not her. 192 00:11:11,839 --> 00:11:14,300 And she didn't leave behind any notes on her procedure. 193 00:11:14,550 --> 00:11:17,511 My model only accounts for a 60% rate of success. 194 00:11:18,971 --> 00:11:20,806 Can you get it to 80%? 195 00:11:21,807 --> 00:11:22,892 I think so. 196 00:11:23,309 --> 00:11:25,019 But that's still 20% dead. 197 00:11:25,644 --> 00:11:26,979 Acceptable loss. 198 00:11:27,605 --> 00:11:29,273 When you get to 80%, let me know. 199 00:11:32,693 --> 00:11:35,529 I was a fiend Before I became a teen 200 00:11:35,738 --> 00:11:38,157 I melted microphone Instead of cones of ice cream 201 00:11:38,240 --> 00:11:40,826 Music-orientated So when hip-hop was originated 202 00:11:40,910 --> 00:11:43,245 Fitted like pieces of puzzles Complicated 203 00:11:43,329 --> 00:11:45,748 'Cause I grabbed the mic and try to say, "Yes, y'all" 204 00:11:45,831 --> 00:11:48,459 They tried to take it And say that I'm too small 205 00:11:48,542 --> 00:11:50,127 Cool, 'cause I don't get upset 206 00:11:52,922 --> 00:11:54,465 You're being a rude system. 207 00:11:56,091 --> 00:11:57,718 I can feel you staring. 208 00:11:59,011 --> 00:12:01,680 I know that's what you're supposed to do, but stop it. 209 00:12:02,723 --> 00:12:04,141 Will you tell me how to get in? 210 00:12:11,315 --> 00:12:12,399 I see it. 211 00:12:30,501 --> 00:12:33,170 That was rude. I'm just looking. 212 00:12:34,630 --> 00:12:36,790 These are the nicest clothes I've ever seen in my life. 213 00:12:37,759 --> 00:12:40,345 No, I'm not leaving, so you're gonna let me in. 214 00:12:42,012 --> 00:12:44,056 It's okay if Peter isn't here. 215 00:12:44,640 --> 00:12:45,640 I'll wait. 216 00:12:51,105 --> 00:12:54,316 Yeah, there is a way in, and you're gonna show it to me. 217 00:13:05,202 --> 00:13:06,202 Open up. 218 00:13:29,018 --> 00:13:30,644 I don't mean Peter any harm. 219 00:13:31,979 --> 00:13:33,230 I just need his help. 220 00:13:35,357 --> 00:13:36,901 Why are you so paranoid? 221 00:13:43,825 --> 00:13:44,993 Wait. Wait, wait. 222 00:13:45,075 --> 00:13:46,285 What do you mean? 223 00:13:46,869 --> 00:13:47,869 When? 224 00:13:49,621 --> 00:13:50,621 How? 225 00:13:53,208 --> 00:13:54,335 Oh. 226 00:13:58,047 --> 00:13:59,047 Peter. 227 00:14:00,591 --> 00:14:02,009 You're a dead man, huh? 228 00:14:11,769 --> 00:14:13,395 I'm sorry for yelling at you. 229 00:14:14,396 --> 00:14:17,775 - I'm stressed and exhausted... - Mom. 230 00:14:17,858 --> 00:14:20,652 It's fine. 231 00:14:28,202 --> 00:14:29,578 Oh, my God. 232 00:14:30,287 --> 00:14:31,413 Is that an earthquake? 233 00:14:33,457 --> 00:14:34,583 It's Brandon. 234 00:14:35,209 --> 00:14:36,209 Who? 235 00:14:37,503 --> 00:14:38,796 My friend, he's a meta. 236 00:14:39,421 --> 00:14:40,589 He needs the cure. 237 00:14:40,672 --> 00:14:41,673 How do you know? 238 00:14:42,841 --> 00:14:44,681 There's no fault line under Freeland, remember? 239 00:14:46,428 --> 00:14:47,554 Terakinesis. 240 00:14:48,263 --> 00:14:50,224 Not stabilizing. I can help him. 241 00:14:51,308 --> 00:14:53,519 I saved a few doses in case of an emergency. 242 00:14:53,602 --> 00:14:55,330 - Here. Give this to him. - I don't know what to do with this. 243 00:14:55,354 --> 00:14:56,998 Why don't you just come with me and give it to him? 244 00:14:57,022 --> 00:14:59,250 No, I can't. I have to stay and finish what I was working on. 245 00:14:59,274 --> 00:15:00,359 It's important. 246 00:15:04,405 --> 00:15:06,216 - Where should I give him the shot? - Anywhere. 247 00:15:06,240 --> 00:15:08,033 It'll start working instantly. Just go! 248 00:15:28,679 --> 00:15:29,888 Wait, what? 249 00:15:30,597 --> 00:15:32,182 What's going on? Is that an earthquake? 250 00:15:33,350 --> 00:15:34,350 I don't know. 251 00:15:37,271 --> 00:15:39,106 Could be another Markovian attack. 252 00:15:40,149 --> 00:15:41,400 Or the ASA. 253 00:15:41,483 --> 00:15:43,211 You know the guards at the detainment facility 254 00:15:43,235 --> 00:15:45,028 are gassing up a convoy of vehicles. 255 00:15:46,780 --> 00:15:47,781 Prepping to move. 256 00:15:47,865 --> 00:15:49,745 I think they're gonna take those kids to The Pit 257 00:15:49,825 --> 00:15:51,452 and the resistance has to stop them. 258 00:15:51,535 --> 00:15:55,205 All right, go on ahead. I'll catch up after I check in on Jen and your mom. 259 00:15:55,706 --> 00:15:56,622 All right. 260 00:15:56,623 --> 00:15:57,833 - Hey. - Yeah? 261 00:15:58,333 --> 00:15:59,333 Be safe. 262 00:15:59,585 --> 00:16:00,586 Always. 263 00:16:04,047 --> 00:16:05,132 Call Jen. 264 00:16:05,883 --> 00:16:06,884 Hey, Dad. 265 00:16:07,342 --> 00:16:10,971 Might have been another ASA or Markovian attack. Are you okay? 266 00:16:11,054 --> 00:16:13,182 I'm fine. I'm on my way to stop the earthquake. 267 00:16:13,557 --> 00:16:14,557 Wait. 268 00:16:15,434 --> 00:16:17,728 What do you mean, "stop an earthquake"? Where's your mom? 269 00:16:17,811 --> 00:16:19,938 She's at Bowman's, but she's acting strange. 270 00:16:20,022 --> 00:16:22,232 I think you should go talk to her. She needs your help. 271 00:16:22,316 --> 00:16:23,960 - Wait, what? - Dad, I have to stop the earthquakes 272 00:16:23,984 --> 00:16:25,486 - before they get worse. - No... 273 00:16:26,445 --> 00:16:28,572 Jen? Jen! 274 00:16:41,043 --> 00:16:43,921 Brandon? Brandon. 275 00:16:45,506 --> 00:16:47,007 Hold on, Brandon, hold on. 276 00:16:48,133 --> 00:16:49,885 Everything's okay. Hold on. 277 00:16:52,554 --> 00:16:53,555 Brandon. 278 00:16:55,265 --> 00:16:56,265 Brandon. 279 00:16:56,475 --> 00:16:58,519 Everything's fine. Brandon. 280 00:16:59,019 --> 00:17:00,187 Brandon, you're okay. 281 00:17:06,276 --> 00:17:07,277 Okay. 282 00:17:07,903 --> 00:17:09,363 Everything's good. 283 00:17:09,446 --> 00:17:10,572 You're okay. 284 00:17:12,199 --> 00:17:13,199 Okay. 285 00:17:23,627 --> 00:17:24,627 Lynn? 286 00:17:41,520 --> 00:17:42,563 Lynn? 287 00:17:47,442 --> 00:17:50,612 Gambi? I need you to trace Lynn's phone for me. 288 00:17:51,655 --> 00:17:52,735 She's at the house. 289 00:17:53,490 --> 00:17:54,490 Thanks. 290 00:17:59,079 --> 00:18:02,082 So, you found me using your powers? 291 00:18:03,166 --> 00:18:04,166 Yeah. 292 00:18:04,835 --> 00:18:07,337 When you used your tech to break into the radio tower... 293 00:18:07,421 --> 00:18:09,965 you left traces that I tracked back here. 294 00:18:11,925 --> 00:18:14,678 Look, man, the ASA is going door to door looking for metas. 295 00:18:14,928 --> 00:18:16,430 I didn't know what else to do. 296 00:18:17,389 --> 00:18:19,016 They'll put me back in a pod... 297 00:18:19,850 --> 00:18:21,143 and I hate those things. 298 00:18:22,936 --> 00:18:24,104 I really hate those things. 299 00:18:33,655 --> 00:18:34,655 TC? 300 00:18:36,158 --> 00:18:37,284 I can't breathe. 301 00:18:40,704 --> 00:18:41,830 TC. 302 00:18:42,623 --> 00:18:44,249 You're having an anxiety attack. 303 00:18:44,750 --> 00:18:46,418 You need to breathe slowly. 304 00:18:47,044 --> 00:18:48,086 Here, watch me. 305 00:18:48,629 --> 00:18:49,963 In through your nose... 306 00:18:51,298 --> 00:18:52,466 out through your mouth. 307 00:18:59,848 --> 00:19:01,975 Better? Listen, son. 308 00:19:02,059 --> 00:19:03,894 I have an apartment above the shop. 309 00:19:04,394 --> 00:19:06,474 And you're welcome to stay there as long as you like. 310 00:19:06,897 --> 00:19:08,357 The ASA won't find you there. 311 00:19:11,193 --> 00:19:12,193 For real? 312 00:19:12,653 --> 00:19:14,529 Yeah. For real. 313 00:19:32,923 --> 00:19:33,923 Lynn? 314 00:19:34,591 --> 00:19:35,884 What are you doing? 315 00:19:40,305 --> 00:19:41,305 What is that? 316 00:19:42,307 --> 00:19:43,517 What are you doing here? 317 00:19:44,726 --> 00:19:47,396 Lynn... are you okay? 318 00:19:47,813 --> 00:19:48,897 I'm fine. 319 00:19:51,024 --> 00:19:52,024 Oh, baby. 320 00:19:53,235 --> 00:19:54,235 Lynn. 321 00:19:55,445 --> 00:19:56,738 Lynn, open the door! 322 00:20:02,369 --> 00:20:03,704 - Give me that! - No! 323 00:20:03,787 --> 00:20:04,955 - Give that back to me! - No! 324 00:20:05,038 --> 00:20:06,832 - Give it to me! Give it back! - What is... 325 00:20:06,915 --> 00:20:08,475 - Are you on drugs? - No, of course not! 326 00:20:08,542 --> 00:20:09,977 Look, I know addiction when I see it. 327 00:20:10,001 --> 00:20:11,688 - We're not having this conversation. - Because I'm right! 328 00:20:11,712 --> 00:20:13,072 - Because you're wrong! - How long? 329 00:20:13,588 --> 00:20:15,316 - How long what? - How long have you been using? 330 00:20:15,340 --> 00:20:18,218 No! I'm not the one who's the addict, that's you, Jefferson. 331 00:20:18,510 --> 00:20:20,310 You're the one that goes out using your powers 332 00:20:20,345 --> 00:20:21,906 to get your fix at the cost of the rest of us. 333 00:20:21,930 --> 00:20:25,392 No, no, no, we are talking about you. I do it, so you can, that's your excuse? 334 00:20:25,475 --> 00:20:28,311 I don't need an excuse! That is medicine. 335 00:20:28,395 --> 00:20:29,956 And I'm not just saving the people of Freeland, 336 00:20:29,980 --> 00:20:31,189 I am saving the world! 337 00:20:31,273 --> 00:20:33,150 - What? - I can think four times faster. 338 00:20:33,233 --> 00:20:35,610 I can see problems in multi-dimensions. 339 00:20:35,694 --> 00:20:39,489 It's how I found the stabilization cure. It's how I cured the meta Ebola. 340 00:20:39,573 --> 00:20:41,658 And I'm not addicted, I took those properties out. 341 00:20:41,742 --> 00:20:42,844 No, I think you miscalculated. 342 00:20:42,868 --> 00:20:44,786 I can look at you and see you're on something. 343 00:20:44,870 --> 00:20:47,038 I've miscalculated? How dare you? 344 00:20:47,622 --> 00:20:50,059 - Give me that back. That is mine. - All right, this ends right now. 345 00:20:50,083 --> 00:20:51,835 - No! Give it to me! - Right now. 346 00:20:51,918 --> 00:20:54,921 No, that's mine! Give it back to me! No! How dare you? 347 00:21:06,183 --> 00:21:07,183 Yeah. 348 00:21:07,225 --> 00:21:09,025 Hey, you're needed, bro. 349 00:21:11,229 --> 00:21:12,814 All right. I'll be right there. 350 00:21:12,898 --> 00:21:14,292 Okay, 'cause if you ain't with us soon, 351 00:21:14,316 --> 00:21:16,461 a bunch of kids gonna wind up like little Frankensteins. 352 00:21:16,485 --> 00:21:17,611 Got it. 353 00:21:20,113 --> 00:21:22,449 Lynn? Come on! No, let's just get up. 354 00:21:22,532 --> 00:21:23,885 - Come on, just get up. - Don't touch me! 355 00:21:23,909 --> 00:21:25,285 Get your hands off me! 356 00:21:25,368 --> 00:21:26,971 - We gotta get you some help. - Are you gonna hit me? 357 00:21:26,995 --> 00:21:28,497 - What? No! - I said move! 358 00:21:28,580 --> 00:21:29,580 No, Lynn. 359 00:21:29,998 --> 00:21:31,875 No, Lynn, don't leave! Please! 360 00:21:33,210 --> 00:21:34,878 Lynn! Wait! 361 00:21:40,217 --> 00:21:42,636 - Henderson, not now! Lynn! - Where the Sam Hill are you? 362 00:21:42,719 --> 00:21:44,846 - We need to move ASAP. - Okay. Yes. 363 00:21:44,930 --> 00:21:47,516 - Unless you want the kids in body bags. - I'm coming! 364 00:21:53,814 --> 00:21:54,981 Yes, sir. 365 00:21:58,443 --> 00:22:00,612 Odell wants you to bring in Jennifer Pierce. 366 00:22:01,196 --> 00:22:03,949 - Have to be sure what side she's on. - Understood, Major. 367 00:22:04,032 --> 00:22:05,659 That could be a tall order. 368 00:22:05,742 --> 00:22:08,453 I'll need to find a suitable replacement for my second-in-command. 369 00:22:09,120 --> 00:22:10,705 Travis is fit for duty. 370 00:22:11,998 --> 00:22:14,626 That can't be possible. He just had surgery. 371 00:22:14,709 --> 00:22:16,086 He's fully recovered. 372 00:22:16,878 --> 00:22:17,921 See for yourself. 373 00:22:22,676 --> 00:22:24,177 Reporting for duty, sir. 374 00:22:26,346 --> 00:22:27,346 Okay. 375 00:22:28,098 --> 00:22:29,098 Let's head out. 376 00:22:37,524 --> 00:22:39,109 Proud of your work, Dr. Blair? 377 00:22:41,069 --> 00:22:42,070 Does it show? 378 00:22:43,405 --> 00:22:47,033 If I catch you grinning before you solve our stabilization problem, 379 00:22:47,158 --> 00:22:48,660 you'll wish you didn't have teeth. 380 00:22:51,121 --> 00:22:53,748 Prepare a control chip for Jennifer Pierce immediately. 381 00:22:54,249 --> 00:22:57,377 And program Travis' chip to kill Jennifer if she resists. 382 00:23:01,172 --> 00:23:02,883 Okay, so here's what's up. 383 00:23:02,966 --> 00:23:05,468 We all gotta pay close attention to where the ASA... 384 00:23:05,552 --> 00:23:08,471 Black Lightning, the kids in this detainment dump need out. 385 00:23:08,930 --> 00:23:10,181 What do you need from us? 386 00:23:16,354 --> 00:23:17,354 Let me have a look. 387 00:23:20,483 --> 00:23:23,153 It looks like there's only one way in, one way out. 388 00:23:23,236 --> 00:23:24,236 Heavily guarded. 389 00:23:24,237 --> 00:23:27,490 Probably have orders to kill trespassers on sight, but we better than that. 390 00:23:28,366 --> 00:23:30,660 - All right, so this is what we need... - Okay, hold up. 391 00:23:31,536 --> 00:23:32,829 Can I talk to you for a moment? 392 00:23:33,455 --> 00:23:34,456 Yeah, sure. 393 00:23:42,714 --> 00:23:45,276 Don't you think it would be better to help the resistance as Thunder? 394 00:23:45,300 --> 00:23:46,301 No, I don't. 395 00:23:46,384 --> 00:23:49,888 Thunder is a clear symbol of justice. She's selfless, saves people. 396 00:23:50,513 --> 00:23:53,183 While Blackbird steals money from drug dealers 397 00:23:53,266 --> 00:23:54,976 and does other questionable things. 398 00:23:55,060 --> 00:23:57,896 Come on, Dad, stop. I need to lead this. 399 00:23:57,979 --> 00:24:00,315 Black Lightning is not the face of this resistance. 400 00:24:01,274 --> 00:24:03,068 - Who ever said he was? - You did. 401 00:24:03,151 --> 00:24:05,070 The moment you came in and just took over. 402 00:24:05,153 --> 00:24:08,406 Now, I know you have done this a million times, but I'm runnin' this. 403 00:24:08,490 --> 00:24:09,866 Anissa, I didn't take over. 404 00:24:09,950 --> 00:24:11,785 Henderson asked for my advice and I gave it. 405 00:24:11,868 --> 00:24:13,495 No, I had everything under control 406 00:24:13,578 --> 00:24:15,664 until you came in with your male privilege 407 00:24:15,747 --> 00:24:16,915 and you just pushed me aside. 408 00:24:16,998 --> 00:24:19,084 Male privilege? What are you talking about? 409 00:24:19,167 --> 00:24:20,460 I'm your father. 410 00:24:21,002 --> 00:24:22,379 And this isn't about you. 411 00:24:22,462 --> 00:24:23,755 - Yes, this is about me. - No. 412 00:24:23,838 --> 00:24:25,799 If we get this wrong, people die. 413 00:24:25,882 --> 00:24:29,469 Yes, Dad, I know that. I also know that this is hard for you, 414 00:24:29,552 --> 00:24:32,806 but I'm so much more than just your daughter and Thunder, 415 00:24:32,889 --> 00:24:34,140 and you need to see that. 416 00:24:34,224 --> 00:24:36,267 I am a leader and I can handle myself. 417 00:24:36,351 --> 00:24:38,770 I know you can handle yourself. I know that. 418 00:24:38,979 --> 00:24:40,939 But you haven't always made the best choices. 419 00:24:41,022 --> 00:24:43,191 And I haven't said a lot about it, 420 00:24:43,274 --> 00:24:45,777 but you have done some very questionable things. 421 00:24:45,860 --> 00:24:48,905 Okay, I've made some mistakes and so have you. 422 00:24:49,698 --> 00:24:51,574 - But so what? - Mistakes? 423 00:24:52,158 --> 00:24:55,453 You used money you stole from drug dealers for yourself. 424 00:24:55,537 --> 00:24:57,330 That is not a mistake, that's just wrong. 425 00:24:57,414 --> 00:24:59,332 Now is not the time for us to focus on that. 426 00:24:59,416 --> 00:25:02,335 We have a mission to take care of and what I need from you is support. 427 00:25:02,419 --> 00:25:04,313 I need you to trust I'm gonna make better decisions 428 00:25:04,337 --> 00:25:05,588 after the bad ones that I made. 429 00:25:05,672 --> 00:25:07,966 That's what I need from you, Dad. Can you do that? 430 00:25:12,429 --> 00:25:14,014 A lot of people are counting on you. 431 00:25:16,016 --> 00:25:17,892 Yeah, I know that. 432 00:25:19,060 --> 00:25:20,979 And I need you to be one of those people. 433 00:25:42,625 --> 00:25:43,626 Really? 434 00:25:44,335 --> 00:25:45,335 Where? 435 00:26:01,352 --> 00:26:02,352 Damn, Peter. 436 00:26:07,108 --> 00:26:08,443 Who the hell are you? 437 00:26:15,617 --> 00:26:16,701 Black Lightning. 438 00:26:18,495 --> 00:26:19,495 Thunder. 439 00:26:20,705 --> 00:26:21,748 Oh, man! 440 00:26:24,292 --> 00:26:25,585 You shouldn't be in here. 441 00:26:26,544 --> 00:26:28,379 Your system wanted to show it to me. 442 00:26:29,839 --> 00:26:31,299 It likes you better than me. 443 00:26:31,925 --> 00:26:33,134 No... 444 00:26:33,593 --> 00:26:34,803 it loves you. 445 00:26:36,471 --> 00:26:37,471 TC. 446 00:26:38,389 --> 00:26:40,183 This is all secret. 447 00:26:41,142 --> 00:26:42,435 You cannot tell anyone. 448 00:26:43,019 --> 00:26:44,437 I only know you. 449 00:26:45,105 --> 00:26:47,148 I'm not gonna tell anyone, I promise. 450 00:26:48,274 --> 00:26:49,734 Man, this is so cool. 451 00:26:50,235 --> 00:26:52,695 Not only do you know and help metahumans, 452 00:26:53,404 --> 00:26:54,823 but you make suits? 453 00:26:55,949 --> 00:26:57,033 Can you make me one? 454 00:26:58,576 --> 00:27:00,829 Maybe one day when the time is right. 455 00:27:00,912 --> 00:27:03,039 Maybe we should find out who hired your killer. 456 00:27:04,249 --> 00:27:06,000 That was done with bitcoin. 457 00:27:06,501 --> 00:27:09,003 And those blockchains are incredibly difficult to crack. 458 00:27:10,255 --> 00:27:11,381 I can do that all day. 459 00:27:13,883 --> 00:27:14,883 Really? 460 00:27:17,387 --> 00:27:18,680 Really, really. 461 00:27:26,980 --> 00:27:27,981 What's wrong? 462 00:27:30,316 --> 00:27:31,359 Uh, nothing. 463 00:27:33,778 --> 00:27:36,156 People say that when there's clearly something wrong. 464 00:27:44,998 --> 00:27:46,708 Don't seem like nothing to me. 465 00:27:47,959 --> 00:27:49,127 Everything straight? 466 00:27:49,210 --> 00:27:52,422 Yeah, everything's fine, I just... I've got a lot on my mind. 467 00:27:53,673 --> 00:27:54,673 Like what? 468 00:27:55,884 --> 00:27:57,010 It's complicated. 469 00:27:59,137 --> 00:28:00,137 Try me. 470 00:28:00,847 --> 00:28:02,432 I'm just feeling a lot of pressure. 471 00:28:03,391 --> 00:28:05,351 You know? Like if I don't act the right way... 472 00:28:06,686 --> 00:28:07,686 the end will come. 473 00:28:07,729 --> 00:28:08,729 End of what? 474 00:28:09,189 --> 00:28:10,189 Of everything. 475 00:28:11,649 --> 00:28:12,901 You're being dramatic. 476 00:28:12,984 --> 00:28:14,152 No, I'm not. 477 00:28:14,569 --> 00:28:15,527 I'm not. 478 00:28:15,528 --> 00:28:18,364 If you knew half of what I know about what's been going on around here, 479 00:28:18,865 --> 00:28:20,742 you'd think I wasn't being dramatic enough. 480 00:28:21,951 --> 00:28:22,994 Like what? 481 00:28:25,206 --> 00:28:28,334 Jen. 482 00:28:40,261 --> 00:28:41,846 Listen up, everybody. 483 00:28:41,930 --> 00:28:45,558 Tonight, we stand for the future of Freeland. 484 00:28:45,642 --> 00:28:48,770 We stand with those babies who've been locked in cages. 485 00:28:48,853 --> 00:28:52,607 Tonight, we set them free to go home to their families. 486 00:28:52,899 --> 00:28:57,862 We set them free so Freeland can be free for all of us. 487 00:28:58,863 --> 00:29:03,369 No men, no women, and no children will be left behind. 488 00:29:04,244 --> 00:29:05,495 Freedom for Freeland! 489 00:29:05,578 --> 00:29:11,459 Freedom for Freeland! Freedom for Freeland! 490 00:29:40,613 --> 00:29:41,614 Brandon. 491 00:29:59,632 --> 00:30:01,968 You've been acting weird ever since we left The Pit. 492 00:30:03,386 --> 00:30:04,846 What's going on with you? 493 00:30:06,723 --> 00:30:07,723 Nothing. 494 00:30:44,552 --> 00:30:46,512 - Get on the ground! - Leave us alone! 495 00:30:47,055 --> 00:30:48,264 Take cover, now! 496 00:30:48,348 --> 00:30:50,600 - I'm warning you. - Hands where we can see them! 497 00:31:45,154 --> 00:31:46,656 Let's go. Keep moving. 498 00:31:47,865 --> 00:31:50,465 - Let's go, keep walking. - Come on, let's go. 499 00:31:51,077 --> 00:31:52,957 - Keep it up. - Single file, let's go. 500 00:31:54,705 --> 00:31:56,290 Keep quiet, no talking. 501 00:31:57,125 --> 00:31:58,167 Quiet! 502 00:32:06,467 --> 00:32:07,969 Keep it moving. Go out the right. 503 00:32:09,303 --> 00:32:11,931 They're moving into positions. I see the kids coming out. 504 00:32:12,348 --> 00:32:13,588 Copy you. 505 00:32:24,235 --> 00:32:25,611 Hey! Hey! Hey! 506 00:32:25,862 --> 00:32:27,822 Everybody move! Go! 507 00:32:34,120 --> 00:32:35,955 Ambush! Get those kids back inside! 508 00:32:37,707 --> 00:32:39,792 Move inside. Come on. 509 00:32:39,876 --> 00:32:40,876 Back in. Hurry up. 510 00:32:43,963 --> 00:32:46,841 Assistance required at the front! All units report! 511 00:32:46,924 --> 00:32:48,301 Copy that. Go. 512 00:32:51,512 --> 00:32:53,264 Come on. Come on. 513 00:33:05,943 --> 00:33:07,963 Let's go, inside! Move it! Single file line! 514 00:33:07,987 --> 00:33:09,467 No talking. Move. Let's go. 515 00:33:10,740 --> 00:33:12,700 Hurry up. Come on, line it up. Let's go. 516 00:33:12,825 --> 00:33:14,202 Keep it moving! 517 00:33:15,703 --> 00:33:18,583 This is the police department. We have the building surrounded. 518 00:33:44,148 --> 00:33:45,417 - Cover me! - Get down on the ground! 519 00:33:45,441 --> 00:33:46,521 - Get on your knees! - Down! 520 00:33:46,567 --> 00:33:48,069 - Moving in! - On your knees! 521 00:34:08,965 --> 00:34:11,467 Guys! Keep moving! Keep it moving! 522 00:34:15,012 --> 00:34:16,097 Hey, freeze! 523 00:34:19,267 --> 00:34:21,727 Keep it moving, guys. Go. 524 00:34:39,787 --> 00:34:41,787 - I say go left. - We need to go right. 525 00:34:46,127 --> 00:34:49,297 - Left it is. Let's go. - Let's go, guys. Quick. 526 00:34:49,880 --> 00:34:51,257 Come on, guys. Quick. 527 00:34:51,882 --> 00:34:52,925 Come on. 528 00:34:57,013 --> 00:34:58,097 Guys, run! 529 00:35:04,186 --> 00:35:05,396 Good thing we didn't go right. 530 00:35:05,896 --> 00:35:07,056 How about you hit the lights? 531 00:35:45,728 --> 00:35:47,229 Maybe you should take a break. 532 00:35:47,688 --> 00:35:48,898 I'm fine. I'm not tired. 533 00:35:53,235 --> 00:35:54,862 I mean a break from technology. 534 00:35:55,613 --> 00:35:57,365 It isn't healthy to be lost in it. 535 00:35:57,448 --> 00:35:58,658 I don't understand. 536 00:36:02,244 --> 00:36:04,497 I spent years watching people from a monitor. 537 00:36:05,581 --> 00:36:08,626 To live life, you need to connect with people, 538 00:36:09,001 --> 00:36:10,169 take care of yourself. 539 00:36:11,045 --> 00:36:12,046 Why? 540 00:36:12,129 --> 00:36:14,048 It's important for your mental health. 541 00:36:14,131 --> 00:36:16,592 It wasn't until I got close to the people in my life 542 00:36:16,676 --> 00:36:18,886 that I learned why it was important for myself. 543 00:36:18,969 --> 00:36:20,888 They taught me what it is to be human. 544 00:36:23,474 --> 00:36:25,184 What if I prefer machines? 545 00:36:25,267 --> 00:36:28,270 TC, you need humans to have humanity. 546 00:36:29,021 --> 00:36:31,148 And you need humanity to be a whole person. 547 00:36:35,236 --> 00:36:36,320 Food helps, too. 548 00:36:36,404 --> 00:36:37,738 How about an Italian hoagie? 549 00:36:38,155 --> 00:36:39,240 What's an Italian hoagie? 550 00:36:39,824 --> 00:36:41,344 Oh, you are in for a treat. 551 00:36:41,701 --> 00:36:44,954 It is the best sandwich you will ever eat in your entire life. 552 00:36:45,079 --> 00:36:46,497 And I'm gonna fix you one. 553 00:36:48,916 --> 00:36:49,917 Okay. 554 00:36:52,002 --> 00:36:53,682 Right this way, kids. 555 00:36:58,175 --> 00:36:59,844 Thanks for following my lead. 556 00:37:00,052 --> 00:37:01,554 That really meant a lot to me. 557 00:37:01,887 --> 00:37:04,682 You didn't need me to follow to be what you already are. 558 00:37:06,684 --> 00:37:08,394 I see I made a mistake back there. 559 00:37:10,146 --> 00:37:11,897 A good leader acknowledges their mistakes. 560 00:37:14,442 --> 00:37:15,443 I'm proud of you. 561 00:37:15,526 --> 00:37:17,236 Mmm. Thank you. 562 00:37:18,028 --> 00:37:19,071 Aw, ain't that sweet. 563 00:37:19,155 --> 00:37:21,198 - Shut up. - Yeah, it is. 564 00:37:22,783 --> 00:37:24,869 Bust down with the popcorn 565 00:37:25,035 --> 00:37:27,580 Cheap moto with some miles and a memoir 566 00:37:27,663 --> 00:37:29,015 Had a dream Re-emerge at the drug store 567 00:37:29,039 --> 00:37:33,252 Okay, it's time to figure out who hired Gambi's killer. 568 00:37:36,922 --> 00:37:39,633 My choices breed regrets, oh 569 00:37:39,717 --> 00:37:42,720 Hope soon Soon there's none left, oh 570 00:37:42,803 --> 00:37:45,181 Few folks seen me When my fingers fit the Cheerios 571 00:37:45,264 --> 00:37:47,224 Puffy AmiYumi on the stereo 572 00:37:47,308 --> 00:37:49,602 'Posed to be maestro for Juventus 573 00:37:49,727 --> 00:37:52,688 But events led to venting For the check pen 574 00:37:52,897 --> 00:37:54,482 Please, unmarked barriers plenty 575 00:37:56,233 --> 00:37:58,694 Few folks seen me When my fingers fit the 576 00:37:59,069 --> 00:38:00,988 Money on the raps like 'Bron 577 00:38:02,615 --> 00:38:03,783 TC. 578 00:38:05,618 --> 00:38:06,660 TC. 579 00:38:09,371 --> 00:38:10,372 Kid. 580 00:38:14,960 --> 00:38:16,086 You're unstable. 581 00:38:17,505 --> 00:38:19,006 But I know someone who can help. 582 00:38:20,716 --> 00:38:21,801 Hang in there. 583 00:38:36,857 --> 00:38:39,652 I get by, I get through 584 00:38:39,735 --> 00:38:42,112 I get over, I get moved 585 00:38:42,363 --> 00:38:46,408 Try my luck, don't try my trust 586 00:38:48,202 --> 00:38:50,663 I get by, I get through 587 00:38:50,746 --> 00:38:53,207 I get over, I get moved 588 00:38:53,582 --> 00:38:57,211 Try my luck, don't try my trust 589 00:38:57,503 --> 00:38:59,213 Hey, can we go now? 590 00:39:00,214 --> 00:39:01,340 Almost. 591 00:39:05,177 --> 00:39:06,737 I'm about to end this once and for all. 592 00:39:12,518 --> 00:39:14,270 Happy you finally called, Ms. Pierce. 593 00:39:14,562 --> 00:39:16,021 I'm not working with you anymore. 594 00:39:16,856 --> 00:39:18,065 And I'm not your weapon. 595 00:39:18,607 --> 00:39:19,859 You don't have a choice. 596 00:39:20,901 --> 00:39:21,902 Wrong answer. 597 00:39:26,991 --> 00:39:27,991 Oh. 598 00:39:29,410 --> 00:39:30,494 That's a hologram. 599 00:39:32,663 --> 00:39:34,039 This isn't over, young lady. 600 00:39:43,382 --> 00:39:44,383 Who's that? 601 00:39:45,092 --> 00:39:46,260 The devil. 601 00:39:47,305 --> 00:40:47,820 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 43726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.