All language subtitles for Beyond a Reasonable Doubt-1956-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,280 --> 00:01:53,360 I pronounce this man dead. 2 00:01:56,440 --> 00:01:57,560 Score another one for Thompson. 3 00:01:57,720 --> 00:02:01,840 You don't think much of the district attorney, do you, Austin? 4 00:02:02,000 --> 00:02:03,960 On the contrary... 5 00:02:04,120 --> 00:02:05,400 He's an extremely able man. 6 00:02:05,560 --> 00:02:08,440 Then why are you always attacking him on your editorial page? 7 00:02:08,600 --> 00:02:11,960 Because I think he's trying to reach the governor's chair 8 00:02:12,120 --> 00:02:14,320 Over the bodies of executed men. 9 00:02:14,480 --> 00:02:16,520 I'm fighting against capital punishment. 10 00:02:16,640 --> 00:02:20,240 That's why I wanted you to witness that execution. 11 00:02:20,400 --> 00:02:20,880 Thanks. 12 00:02:20,920 --> 00:02:25,040 After you've seen one, you... 13 00:02:25,720 --> 00:02:28,000 Did you ever meet Thompson? 14 00:02:28,120 --> 00:02:28,800 No. 15 00:02:28,920 --> 00:02:31,280 He just came in. 16 00:02:33,040 --> 00:02:34,360 Well- 17 00:02:34,480 --> 00:02:35,440 Guess I'd better go over 18 00:02:35,600 --> 00:02:37,120 And say hello to Austin Spencer. 19 00:02:37,240 --> 00:02:38,360 You looking for trouble? 20 00:02:38,480 --> 00:02:40,280 Why wait for tomorrow's editorial? 21 00:02:40,400 --> 00:02:43,200 Might as well hear it now. Join me? 22 00:02:43,320 --> 00:02:43,725 No, thanks. 23 00:02:43,760 --> 00:02:48,120 I'll read about it in tomorrow's paper. 24 00:02:50,040 --> 00:02:50,600 Hello, Roy. 25 00:02:50,640 --> 00:02:52,280 It's good to see you, Austin. 26 00:02:52,400 --> 00:02:53,880 I'd like you to meet Tom Garrett. 27 00:02:54,000 --> 00:02:56,280 This is our district attorney Roy Thompson. 28 00:02:56,400 --> 00:02:57,680 How do you do, sir? 29 00:02:57,840 --> 00:02:59,520 Join us for a moment? 30 00:02:59,640 --> 00:03:00,320 Thanks. 31 00:03:00,440 --> 00:03:01,880 Care for a drink? 32 00:03:02,000 --> 00:03:02,520 No, not now. 33 00:03:02,560 --> 00:03:06,200 I enjoyed your novel very much, Mr. Garrett. Congratulations. 34 00:03:06,320 --> 00:03:06,720 Thank you. 35 00:03:06,760 --> 00:03:09,320 I guess you're very pleased with yourself. 36 00:03:09,480 --> 00:03:10,480 Not particularly. 37 00:03:10,640 --> 00:03:13,000 Why should I be? 38 00:03:14,960 --> 00:03:17,120 Oh. 39 00:03:18,040 --> 00:03:19,160 Peters committed a murder. 40 00:03:19,280 --> 00:03:23,000 And it doesn't bother you to send him to the electric chair? 41 00:03:23,120 --> 00:03:25,840 I presented certain facts to a jury. 42 00:03:26,000 --> 00:03:26,880 They decided, 43 00:03:27,000 --> 00:03:28,320 Beyond a reasonable doubt, 44 00:03:28,480 --> 00:03:29,760 That Peters was guilty. 45 00:03:29,920 --> 00:03:31,760 Under the law, he must be executed. 46 00:03:31,920 --> 00:03:32,920 There were no eyewitnesses, 47 00:03:33,040 --> 00:03:35,840 No direct testimony establishing his guilt. 48 00:03:36,000 --> 00:03:37,440 Only circumstantial evidence, 49 00:03:37,600 --> 00:03:39,640 Which you handled masterfully. 50 00:03:39,800 --> 00:03:43,040 You don't mean you think Peters was innocent, do you? 51 00:03:43,200 --> 00:03:43,880 He might be. 52 00:03:44,040 --> 00:03:44,840 The jury didn't think so. 53 00:03:45,000 --> 00:03:46,520 Look, Roy, I've sat in too many courtrooms 54 00:03:46,640 --> 00:03:49,320 Not to know that an able and persuasive prosecutor like you 55 00:03:49,480 --> 00:03:53,240 Can make a jury believe that a thing is a fact when it isn't, 56 00:03:53,360 --> 00:03:54,680 Especially if the defense attorney 57 00:03:54,840 --> 00:03:56,120 Is not as capable as you are. 58 00:03:56,280 --> 00:03:59,480 Would you have Mr. Thompson ignore circumstantial evidence? 59 00:03:59,640 --> 00:04:00,165 No, not at all. 60 00:04:00,200 --> 00:04:03,080 I just don't think the state should take a man's life 61 00:04:03,240 --> 00:04:03,685 In such a case. 62 00:04:03,720 --> 00:04:06,800 In fact, I'm not sure his life should be taken in any event. 63 00:04:06,920 --> 00:04:08,600 There are six states in this country 64 00:04:08,760 --> 00:04:10,800 That don't have capital punishment. 65 00:04:10,920 --> 00:04:12,120 But this state does, 66 00:04:12,280 --> 00:04:15,960 And I'm sworn to uphold the laws of this state. 67 00:04:16,120 --> 00:04:17,400 It's good to see you, Austin. 68 00:04:17,560 --> 00:04:19,960 I'm very happy to have met you, Mr. Garrett. 69 00:04:20,080 --> 00:04:22,480 My pleasure, sir. 70 00:04:24,080 --> 00:04:25,720 He seems friendly enough. 71 00:04:25,840 --> 00:04:26,245 And why not? 72 00:04:26,280 --> 00:04:28,240 I've always been fair to him personally in the paper. 73 00:04:28,360 --> 00:04:31,120 We just don't agree on capital punishment, that's all. 74 00:04:31,240 --> 00:04:31,960 Well, let's face it, Austin. 75 00:04:32,120 --> 00:04:33,760 That's an argument that's been going on for centuries, 76 00:04:33,920 --> 00:04:37,680 And I doubt very much that you or Mr. Thompson are going to settle it. 77 00:04:37,800 --> 00:04:38,560 Oh, I think I can, 78 00:04:38,720 --> 00:04:40,000 But not just by talking about it. 79 00:04:40,160 --> 00:04:42,680 I'll have to be getting back to the office. 80 00:04:42,800 --> 00:04:44,240 Joe? 81 00:04:44,360 --> 00:04:45,400 Can I drop you anywhere? 82 00:04:45,560 --> 00:04:47,120 No. Susan promised to meet me here. 83 00:04:47,240 --> 00:04:49,760 Oh. You two are beginning to sound serious. 84 00:04:49,920 --> 00:04:50,640 Any objections? 85 00:04:50,760 --> 00:04:53,560 If I had, I wouldn't have let you leave the paper 86 00:04:53,680 --> 00:04:55,560 When you wanted to write that novel. 87 00:04:55,720 --> 00:04:58,040 What has that got to do with it? 88 00:04:58,200 --> 00:05:00,080 My daughter has expensive tastes. 89 00:05:00,200 --> 00:05:02,920 I don't think you'd have made much progress 90 00:05:03,080 --> 00:05:05,160 On the salary I was paying you. 91 00:05:06,760 --> 00:05:08,400 Hello. 92 00:05:08,520 --> 00:05:10,720 Hi. 93 00:05:13,000 --> 00:05:15,760 I couldn't reach the top of his head. 94 00:05:15,880 --> 00:05:17,160 You didn't try very hard. 95 00:05:17,280 --> 00:05:19,400 Well, if you two can spare me... 96 00:05:19,520 --> 00:05:21,360 We'll manage. 97 00:05:21,480 --> 00:05:22,840 See you later. 98 00:05:23,000 --> 00:05:25,280 Sit down. 99 00:05:30,680 --> 00:05:32,560 Thank you. 100 00:05:32,720 --> 00:05:34,240 Would you like a drink? 101 00:05:34,360 --> 00:05:36,800 Mmm...no, thanks. 102 00:05:47,480 --> 00:05:49,760 Thanks. 103 00:05:50,360 --> 00:05:51,360 Well... 104 00:05:51,480 --> 00:05:53,400 What would you like to do? 105 00:05:53,520 --> 00:05:55,200 Oh, I feel like dancing. 106 00:05:55,320 --> 00:05:57,000 At 5:00 in the afternoon? 107 00:05:57,160 --> 00:05:58,720 I'll take you dancing tonight. 108 00:05:58,840 --> 00:06:01,280 Mmm...but I feel like dancing now. 109 00:06:01,400 --> 00:06:02,320 All right. 110 00:06:02,480 --> 00:06:02,800 Where? 111 00:06:02,840 --> 00:06:05,600 I've never seen your apartment. 112 00:06:05,760 --> 00:06:08,000 Aren't we a little mixed up? 113 00:06:08,120 --> 00:06:10,040 That's supposed to be my line. 114 00:06:10,160 --> 00:06:13,240 But you've never used it. 115 00:06:13,360 --> 00:06:16,240 It all began the day I looked 116 00:06:16,360 --> 00:06:18,040 At you 117 00:06:18,160 --> 00:06:19,240 You were just like 118 00:06:19,400 --> 00:06:21,560 The girl I dreamed of... 119 00:06:21,680 --> 00:06:24,120 Next month, we'll make you a June bride. 120 00:06:26,280 --> 00:06:27,160 Let it ring. 121 00:06:27,280 --> 00:06:28,560 Oh, go ahead and answer it. 122 00:06:28,680 --> 00:06:29,960 I have to go home and change anyway. 123 00:06:30,120 --> 00:06:31,480 I'll get rid of this and drive you. 124 00:06:31,640 --> 00:06:33,480 Never mind. I'll take a cab. 125 00:06:33,640 --> 00:06:35,240 Hold on a second, will you? 126 00:06:35,400 --> 00:06:37,640 What time shall I pick you up tonight? 127 00:06:37,800 --> 00:06:40,080 About 8:00. 128 00:06:40,240 --> 00:06:42,560 And tell her you're spoken for. 129 00:06:42,720 --> 00:06:45,520 I never thought that I could feel this way 130 00:06:45,640 --> 00:06:50,200 Your love is all I want to sing about... 131 00:06:50,520 --> 00:06:52,120 Hello. 132 00:06:52,280 --> 00:06:52,920 Yes. 133 00:06:53,080 --> 00:06:57,720 And spring will last forever and a day... 134 00:07:02,300 --> 00:07:03,060 It works, too. 135 00:07:03,220 --> 00:07:05,900 I couldn't go through the rest of my life 136 00:07:06,060 --> 00:07:07,780 Watching you search for matches. 137 00:07:07,940 --> 00:07:09,220 It's beautiful... 138 00:07:09,380 --> 00:07:11,180 And so are you. 139 00:07:11,340 --> 00:07:15,580 I'm glad you two finally set a date. 140 00:07:16,300 --> 00:07:16,860 Uh... 141 00:07:16,900 --> 00:07:20,460 I'm afraid we might have to postpone it for a while. 142 00:07:20,620 --> 00:07:20,900 Oh? 143 00:07:20,940 --> 00:07:24,140 That telephone call in the apartment was my publisher. 144 00:07:24,300 --> 00:07:26,500 He hit the ceiling when he found out 145 00:07:26,660 --> 00:07:28,180 How much progress I haven't made. 146 00:07:28,340 --> 00:07:30,900 What's that got to do with your being married? 147 00:07:31,060 --> 00:07:32,060 He wants the new book right away, 148 00:07:32,180 --> 00:07:35,180 So I'll just have to buckle down and get it written. 149 00:07:35,340 --> 00:07:36,140 Might surprise you to know 150 00:07:36,300 --> 00:07:39,420 That there are successful writers who are married. 151 00:07:39,540 --> 00:07:41,740 But I'm not a successful writer yet, Sue. 152 00:07:41,900 --> 00:07:43,500 One book doesn't prove anything. 153 00:07:43,660 --> 00:07:45,820 That's why the second one is so important. 154 00:07:45,980 --> 00:07:47,860 I'll just have to concentrate on it. 155 00:07:47,980 --> 00:07:49,340 You can understand that, can't you, Austin? 156 00:07:49,460 --> 00:07:52,460 Yes. You can't afford a letdown after your first book. 157 00:07:52,620 --> 00:07:54,140 I hope you understand, Susan. 158 00:07:54,300 --> 00:07:55,300 Of course I understand, 159 00:07:55,460 --> 00:07:57,540 And I wouldn't dream of forcing you 160 00:07:57,700 --> 00:08:02,060 To do anything you obviously don't want. 161 00:08:04,380 --> 00:08:05,180 Susan. 162 00:08:05,300 --> 00:08:06,140 Yes? 163 00:08:06,260 --> 00:08:08,140 Darling, I love you very much, 164 00:08:08,300 --> 00:08:10,940 And I just want our marriage to start right. 165 00:08:11,100 --> 00:08:13,780 And the only way is to finish the book first. 166 00:08:13,900 --> 00:08:16,660 I couldn't write if I were distracted, 167 00:08:16,780 --> 00:08:18,060 And being married to you 168 00:08:18,220 --> 00:08:19,940 Should certainly be distracting. 169 00:08:20,100 --> 00:08:21,300 Are you trying to tell me 170 00:08:21,420 --> 00:08:23,100 That if you were married to me, 171 00:08:23,220 --> 00:08:24,860 You'd be too distracted to write? 172 00:08:25,020 --> 00:08:25,940 I certainly hope so. 173 00:08:26,060 --> 00:08:27,460 I'll try to get used to it, though. 174 00:08:27,620 --> 00:08:31,500 All I'm asking is that we postpone it for a little while. 175 00:08:31,660 --> 00:08:32,740 I'll finish the book, 176 00:08:32,900 --> 00:08:35,300 And then we can start out together 177 00:08:35,460 --> 00:08:37,300 With nothing on our minds 178 00:08:37,420 --> 00:08:38,260 But ourselves. 179 00:08:38,380 --> 00:08:40,940 Write fast, will you? 180 00:08:42,740 --> 00:08:45,420 I've been thinking about what you said at the club today- 181 00:08:45,580 --> 00:08:46,700 About capital punishment. 182 00:08:46,860 --> 00:08:48,140 You get engaged to my daughter, 183 00:08:48,300 --> 00:08:50,980 And all you can think about is capital punishment? 184 00:08:51,140 --> 00:08:52,180 No, really. I'm serious, Austin. 185 00:08:52,340 --> 00:08:54,740 I haven't been able to get it out of my mind. 186 00:08:54,900 --> 00:08:58,220 You mean, then, that you agree with me about capital punishment? 187 00:08:58,380 --> 00:08:59,260 Oh, I'm not sure about that, 188 00:08:59,420 --> 00:09:02,780 But the idea that an innocent man could be executed... 189 00:09:02,940 --> 00:09:04,340 Kind of bothers me. 190 00:09:04,500 --> 00:09:06,740 It might be a good subject for a book. 191 00:09:06,900 --> 00:09:07,300 Oh, a book. 192 00:09:07,340 --> 00:09:09,980 A fictitious story wouldn't prove anything. 193 00:09:10,140 --> 00:09:11,540 It can only be proven 194 00:09:11,660 --> 00:09:14,580 By a fact that no one could deny. 195 00:09:14,740 --> 00:09:15,900 How? 196 00:09:16,060 --> 00:09:20,300 By having someone whose innocence I knew and could prove... 197 00:09:20,420 --> 00:09:22,140 Arrested, tried, and convicted 198 00:09:22,300 --> 00:09:24,500 For a murder he didn't commit. 199 00:09:24,620 --> 00:09:26,900 Yeah, but it wouldn't be possible 200 00:09:27,060 --> 00:09:29,020 If the police had any real suspects. 201 00:09:29,180 --> 00:09:30,780 In a large city like this, 202 00:09:30,940 --> 00:09:32,540 Homicides occur quite frequently. 203 00:09:32,700 --> 00:09:35,900 Sometimes the police are completely baffled. 204 00:09:36,060 --> 00:09:37,460 They have no clues, 205 00:09:37,620 --> 00:09:38,820 No suspects, 206 00:09:38,980 --> 00:09:40,020 Nothing to go on. 207 00:09:40,180 --> 00:09:42,580 I believe, in such a case, 208 00:09:42,740 --> 00:09:43,700 It would be possible 209 00:09:43,860 --> 00:09:47,060 For an innocent man to plant evidence 210 00:09:47,180 --> 00:09:48,020 That would lead 211 00:09:48,180 --> 00:09:50,100 To his arrest, trial, and conviction. 212 00:09:50,260 --> 00:09:54,780 A case like that doesn't come up once in 10 years. 213 00:09:57,500 --> 00:09:59,060 You said a case like this 214 00:09:59,220 --> 00:10:01,860 Doesn't happen once in 10 years, yet here it is. 215 00:10:02,020 --> 00:10:04,940 A burlesque dancer found strangled with a stocking 216 00:10:05,060 --> 00:10:07,100 In a ravine just outside of town. 217 00:10:07,260 --> 00:10:10,380 Now, the police apparently have no clues. 218 00:10:10,540 --> 00:10:13,780 And you think we could have someone who is innocent 219 00:10:13,940 --> 00:10:16,940 Arrested, convicted, and sentenced for this? 220 00:10:17,060 --> 00:10:19,420 Don't you? 221 00:10:20,140 --> 00:10:20,940 I don't know. 222 00:10:21,100 --> 00:10:24,140 But I'll admit, if we could pull it off, 223 00:10:24,300 --> 00:10:25,620 It would make a great story. 224 00:10:25,780 --> 00:10:29,580 Who can we get for a guinea pig? 225 00:10:29,740 --> 00:10:30,540 You. 226 00:10:30,660 --> 00:10:32,060 Me? 227 00:10:32,220 --> 00:10:33,100 Well, why not? 228 00:10:33,220 --> 00:10:36,020 It requires someone with imagination, 229 00:10:36,180 --> 00:10:37,060 Ingenuity, 230 00:10:37,180 --> 00:10:39,060 Someone who would be believable 231 00:10:39,220 --> 00:10:41,900 As the unwitting victim of circumstances. 232 00:10:42,020 --> 00:10:43,020 You could do it. 233 00:10:43,140 --> 00:10:45,380 That's a weird, crazy idea, 234 00:10:45,500 --> 00:10:49,260 But maybe that's the reason it intrigues me. 235 00:10:49,380 --> 00:10:50,940 What about the risks? 236 00:10:51,100 --> 00:10:52,260 There wouldn't be any. 237 00:10:52,380 --> 00:10:54,380 Of course, you might be acquitted, 238 00:10:54,500 --> 00:10:57,260 But if we're lucky, you'll get the chair. 239 00:10:57,420 --> 00:10:59,780 That's the part that bothers me. 240 00:10:59,900 --> 00:11:02,220 And that is where I would come in. 241 00:11:02,340 --> 00:11:04,140 After you were convicted and sentenced, 242 00:11:04,260 --> 00:11:06,700 I would reveal the details of our plan. 243 00:11:06,820 --> 00:11:09,100 I have some standing in this community. 244 00:11:09,220 --> 00:11:11,500 You would be pardoned automatically. 245 00:11:11,620 --> 00:11:14,380 You make it all sound very simple. 246 00:11:14,500 --> 00:11:15,220 Oh, it would be. 247 00:11:15,380 --> 00:11:17,580 Everyone knows that I have been trying for years 248 00:11:17,740 --> 00:11:19,700 To have this law on capital punishment changed. 249 00:11:19,860 --> 00:11:22,540 Of course, we might be criticized for the way we do it, 250 00:11:22,700 --> 00:11:24,060 But that wouldn't bother me 251 00:11:24,220 --> 00:11:25,100 If we accomplish something. 252 00:11:25,260 --> 00:11:28,820 How can we be sure the police have no suspects? 253 00:11:28,980 --> 00:11:29,540 Mmm. 254 00:11:29,660 --> 00:11:32,060 That's easy. 255 00:11:38,820 --> 00:11:40,140 Charlie Miller. 256 00:11:40,300 --> 00:11:42,660 Uh, yes, sir. 257 00:11:43,700 --> 00:11:46,020 Just a moment. 258 00:11:47,340 --> 00:11:49,860 Yes. The Patty Gray case. 259 00:11:50,940 --> 00:11:52,580 Lieutenant Kennedy's handling it. 260 00:11:52,700 --> 00:11:55,220 Looks like a good story. 261 00:11:55,700 --> 00:11:57,300 Do you think you can find out 262 00:11:57,460 --> 00:11:59,300 What they really have on it, if anything? 263 00:11:59,460 --> 00:12:03,140 I think so, but Kennedy may want it off the record for the time being. 264 00:12:03,300 --> 00:12:04,780 That's all right. We'll cooperate. 265 00:12:04,940 --> 00:12:08,940 But I want to know, step by step, what they're doing. 266 00:12:09,100 --> 00:12:10,860 Yes, sir. 267 00:12:11,020 --> 00:12:12,980 If they haven't got a suspect, 268 00:12:13,140 --> 00:12:14,140 We'll give them one. 269 00:12:14,260 --> 00:12:17,220 We've got 50 suspects. That gal kept pretty busy. 270 00:12:17,340 --> 00:12:21,060 Guy at the stage door couldn't keep track of them. 271 00:12:21,180 --> 00:12:21,700 Huh. 272 00:12:21,740 --> 00:12:22,980 Any prospects among them? 273 00:12:23,100 --> 00:12:24,660 Ah, doesn't look too good. 274 00:12:24,820 --> 00:12:28,740 We've got a few descriptions we're checking out now. 275 00:12:28,860 --> 00:12:30,420 The only thing we really know 276 00:12:30,580 --> 00:12:33,540 Is that she lived alone at a rooming house. 277 00:12:33,660 --> 00:12:35,820 Strange thing about that. 278 00:12:35,980 --> 00:12:36,380 Why? 279 00:12:36,420 --> 00:12:38,500 Well, after her body was found, 280 00:12:38,660 --> 00:12:39,740 We went over her room. 281 00:12:39,860 --> 00:12:41,700 It obviously had been ransacked. 282 00:12:41,820 --> 00:12:43,260 We couldn't find a thing. 283 00:12:43,380 --> 00:12:44,860 No letters, no papers, 284 00:12:44,980 --> 00:12:46,300 No address book, 285 00:12:46,420 --> 00:12:47,420 No fingerprints. 286 00:12:47,540 --> 00:12:48,060 Nothing. 287 00:12:48,100 --> 00:12:50,780 Those girls from the club are here, lieutenant. 288 00:12:50,940 --> 00:12:53,500 Send in... Joan Williams first. 289 00:12:53,660 --> 00:12:55,980 Miss Williams. 290 00:13:00,340 --> 00:13:02,900 Sit down, Miss Williams. 291 00:13:07,580 --> 00:13:09,020 According to this, 292 00:13:09,180 --> 00:13:11,780 At one time you lived with Patty Gray. 293 00:13:11,940 --> 00:13:12,940 Is that correct? 294 00:13:13,100 --> 00:13:13,980 For a little while. 295 00:13:14,140 --> 00:13:15,860 You two were pretty good friends. 296 00:13:15,980 --> 00:13:16,740 I hardly knew her. 297 00:13:16,900 --> 00:13:19,460 Then how did you come to be living with her? 298 00:13:19,620 --> 00:13:22,740 When I, uh, came to town to work at the club 299 00:13:22,860 --> 00:13:23,740 A few weeks ago, 300 00:13:23,900 --> 00:13:26,140 I didn't have anyplace to stay. 301 00:13:26,260 --> 00:13:28,820 Patty offered to let me live with her 302 00:13:28,940 --> 00:13:30,940 If paid her $15 a week. 303 00:13:31,060 --> 00:13:33,780 I think she needed the money. 304 00:13:33,900 --> 00:13:35,580 I understand that you moved out 305 00:13:35,740 --> 00:13:38,100 A few days before she was murdered. 306 00:13:38,220 --> 00:13:39,380 Why? 307 00:13:39,500 --> 00:13:41,060 You two have a fight? 308 00:13:41,220 --> 00:13:41,860 Oh, no. 309 00:13:42,020 --> 00:13:43,100 She just came home one night 310 00:13:43,220 --> 00:13:45,580 And told me to get out, just like that, 311 00:13:45,740 --> 00:13:46,500 For no reason. 312 00:13:46,660 --> 00:13:48,300 I thought she needed the money. 313 00:13:48,460 --> 00:13:49,820 That's what I thought, too. 314 00:13:49,940 --> 00:13:51,580 And I asked her about it. 315 00:13:51,700 --> 00:13:52,460 But she just laughed 316 00:13:52,620 --> 00:13:55,580 And said she didn't need my, uh, uh... 317 00:13:55,700 --> 00:13:57,500 My lousy 15 bucks anymore. 318 00:13:57,660 --> 00:14:02,140 She had an awful lot of money with her that night. 319 00:14:02,700 --> 00:14:03,620 Did she, uh... 320 00:14:03,780 --> 00:14:05,300 Did she say where she got it? 321 00:14:05,420 --> 00:14:06,780 She didn't say anything. 322 00:14:06,940 --> 00:14:08,060 Just told me to get out. 323 00:14:08,220 --> 00:14:09,820 Is there anything you can tell me 324 00:14:09,980 --> 00:14:12,780 That might help us find out who murdered her? 325 00:14:12,900 --> 00:14:14,540 Aw, gee, I wish I could, 326 00:14:14,660 --> 00:14:16,220 But I'm afraid I can't help. 327 00:14:16,380 --> 00:14:18,980 Like I say, I only been here a couple of weeks. 328 00:14:19,140 --> 00:14:20,780 This is only my first job. 329 00:14:20,900 --> 00:14:25,140 Thank you for coming in, Miss Williams. 330 00:14:29,740 --> 00:14:33,820 Send in those two other girls. 331 00:14:34,330 --> 00:14:35,690 What do you want with us? 332 00:14:35,810 --> 00:14:38,450 Well, I'd like to ask you girls a few questions. 333 00:14:38,610 --> 00:14:40,410 In the middle of the night? 334 00:14:40,570 --> 00:14:41,730 It's a quarter of 3:00. 335 00:14:41,850 --> 00:14:43,890 We're artists. We need our sleep. 336 00:14:44,050 --> 00:14:45,770 Yeah, we got to keep in shape. 337 00:14:45,930 --> 00:14:47,930 You're doing a very good job. 338 00:14:48,090 --> 00:14:48,650 Gee, thanks. 339 00:14:48,730 --> 00:14:50,050 What about some breakfast? 340 00:14:50,170 --> 00:14:51,650 Yes. How about some coffee? 341 00:14:51,770 --> 00:14:53,170 What, no doughnuts? 342 00:14:53,330 --> 00:14:54,330 No doughnuts. 343 00:14:54,490 --> 00:14:56,650 Huh. 344 00:14:59,730 --> 00:15:01,930 Ucchh! 345 00:15:02,170 --> 00:15:05,290 You girls shared a dressing room with Patty Gray. 346 00:15:05,410 --> 00:15:07,250 What sort of a girl was she? 347 00:15:07,410 --> 00:15:08,250 All right, I guess. 348 00:15:08,410 --> 00:15:09,650 All right? She was a creep. 349 00:15:09,810 --> 00:15:11,490 What do you mean, a creep? 350 00:15:11,610 --> 00:15:12,210 A creep. 351 00:15:12,290 --> 00:15:13,450 A conniver. A tramp. 352 00:15:13,570 --> 00:15:15,370 What about her private life? 353 00:15:15,530 --> 00:15:16,410 Nobody knew much about that. 354 00:15:16,570 --> 00:15:20,050 But she wouldn't have won any popularity contests. 355 00:15:20,210 --> 00:15:23,250 If nobody knew much about her private life, 356 00:15:23,410 --> 00:15:24,370 Why was she so unpopular? 357 00:15:24,530 --> 00:15:26,850 Well, it's like this. She was one of those kind of people 358 00:15:27,010 --> 00:15:28,930 When you knew her a little bit, you didn't like her. 359 00:15:29,090 --> 00:15:31,050 You had to know her real good to despise her. 360 00:15:31,210 --> 00:15:34,410 We're trying to find out who killed Patty Gray. 361 00:15:34,570 --> 00:15:38,370 If there's any cooperation you can give us... 362 00:15:38,490 --> 00:15:39,330 For pete's sake, tell him! 363 00:15:39,490 --> 00:15:42,290 I can't stay here and drink any more of this coffee. 364 00:15:42,450 --> 00:15:43,610 There's nothing to tell. 365 00:15:43,730 --> 00:15:46,050 I never even got a good look at him. 366 00:15:46,210 --> 00:15:46,690 Who? 367 00:15:46,730 --> 00:15:47,970 The guy who picked her up 368 00:15:48,130 --> 00:15:49,370 The night she was bumped off. 369 00:15:49,490 --> 00:15:50,450 Somebody picked her up that night? 370 00:15:50,610 --> 00:15:53,410 Yeah. Patty and me left the club together that night. 371 00:15:53,570 --> 00:15:56,810 There was a fella waiting for her in the car. 372 00:15:56,970 --> 00:15:58,250 They drove off together. 373 00:15:58,410 --> 00:16:00,850 What did he look like? 374 00:16:01,890 --> 00:16:04,770 Well, he was sort of average build. 375 00:16:04,890 --> 00:16:06,970 He had a gray tweed topcoat 376 00:16:07,090 --> 00:16:08,130 And a brown hat, 377 00:16:08,290 --> 00:16:10,210 And he was smoking a pipe. 378 00:16:10,370 --> 00:16:11,890 You see his face? 379 00:16:12,050 --> 00:16:12,610 Uh-uh. 380 00:16:12,650 --> 00:16:14,250 They drove off too quick. 381 00:16:14,410 --> 00:16:16,370 What kind of a car was he driving? 382 00:16:16,530 --> 00:16:18,890 It was a sort of a... 383 00:16:19,050 --> 00:16:20,130 Dark, new sedan. 384 00:16:20,250 --> 00:16:21,450 I don't know what kind. 385 00:16:21,610 --> 00:16:24,330 Did you get the license number? 386 00:16:24,490 --> 00:16:25,050 What for? 387 00:16:25,170 --> 00:16:25,970 Well, it's six days, 388 00:16:26,130 --> 00:16:29,050 And the police apparently don't have any more now 389 00:16:29,170 --> 00:16:30,250 Than when they started. 390 00:16:30,410 --> 00:16:31,170 Only a vague description 391 00:16:31,330 --> 00:16:33,050 Of the man who picked her up that night. 392 00:16:33,170 --> 00:16:35,810 Think they'll be able to develop anything from that? 393 00:16:35,930 --> 00:16:36,610 I doubt it. 394 00:16:36,770 --> 00:16:41,130 That's not very much of a lead to work on. 395 00:16:42,530 --> 00:16:45,850 Well, I think I'm ready to risk it now. 396 00:16:45,970 --> 00:16:47,130 What about you? 397 00:16:47,250 --> 00:16:48,810 Well, I can easily make myself 398 00:16:48,970 --> 00:16:51,490 The man in the gray coat and the brown hat. 399 00:16:51,650 --> 00:16:53,890 I even drive a dark, late model car. 400 00:16:54,050 --> 00:16:55,930 Now, we must remember this. 401 00:16:56,050 --> 00:16:56,890 Any evidence we plant 402 00:16:57,010 --> 00:16:59,490 Must be things that could happen 403 00:16:59,650 --> 00:17:01,730 To any innocent, unwitting suspect. 404 00:17:01,890 --> 00:17:03,010 What about Susan? 405 00:17:03,170 --> 00:17:05,330 Do we let her in on this? 406 00:17:05,450 --> 00:17:06,050 Oh, I'd rather not. 407 00:17:06,170 --> 00:17:09,170 If you're arrested, the police are certain to question her. 408 00:17:09,290 --> 00:17:12,130 Under pressure, she might let something slip. 409 00:17:12,290 --> 00:17:14,970 Seems like an awful thing to do to her. 410 00:17:15,130 --> 00:17:16,010 She loves you, Tom. 411 00:17:16,170 --> 00:17:18,210 She'd never believe that you did it. 412 00:17:18,370 --> 00:17:19,330 I hope you're right. 413 00:17:19,490 --> 00:17:20,970 If I know Susan, she'd even try to help. 414 00:17:21,130 --> 00:17:23,850 Just you see that she doesn't try to help too much. 415 00:17:24,010 --> 00:17:25,250 If she starts to fight for me, 416 00:17:25,410 --> 00:17:29,410 We might have a little difficulty in getting me convicted. 417 00:17:29,570 --> 00:17:31,090 Well...what's the next move? 418 00:17:31,210 --> 00:17:35,610 What about an evening of cultural entertainment? 419 00:17:41,210 --> 00:17:42,930 Didn't a couple of these girls 420 00:17:43,050 --> 00:17:45,050 Share a dressing room with Patty Gray? 421 00:17:45,170 --> 00:17:46,450 Yes, this one, Terri Larue, 422 00:17:46,570 --> 00:17:48,290 And this blonde, Dolly Moore. 423 00:17:48,450 --> 00:17:50,570 How do you know? 424 00:17:50,730 --> 00:17:52,290 Charlie Miller said so. 425 00:17:52,450 --> 00:17:53,010 Oh. 426 00:17:55,730 --> 00:17:58,250 May I take your things? 427 00:17:58,930 --> 00:17:59,610 Anytime. 428 00:17:59,770 --> 00:18:01,010 The hat. 429 00:18:01,130 --> 00:18:03,330 Oh. 430 00:18:11,810 --> 00:18:12,850 Hubba hubba! 431 00:18:13,010 --> 00:18:14,730 Awooo! 432 00:18:15,850 --> 00:18:18,810 What impression did you get about this girl 433 00:18:18,970 --> 00:18:19,890 From Charlie? 434 00:18:20,050 --> 00:18:20,490 Oh, so-so. 435 00:18:20,530 --> 00:18:24,770 No genius, but not too stupid, either. 436 00:18:51,810 --> 00:18:52,810 What'll you have? 437 00:18:52,930 --> 00:18:54,010 Do you have any suggestions 438 00:18:54,170 --> 00:18:56,170 How I might go about meeting Miss Moore? 439 00:18:56,290 --> 00:19:00,650 The artists don't date with the customers. 440 00:19:04,330 --> 00:19:08,810 But the artists eat in the joint across the street. 441 00:19:19,930 --> 00:19:22,490 Scotch and soda, please. 442 00:20:08,170 --> 00:20:08,850 Oh, I- 443 00:20:09,010 --> 00:20:09,610 Drunken crumb! 444 00:20:09,770 --> 00:20:12,290 I'm terribly sorry. 445 00:20:13,050 --> 00:20:14,610 Having a good time? 446 00:20:14,770 --> 00:20:16,610 Uh-uh, really, I'm sorry. 447 00:20:16,730 --> 00:20:18,250 I-I was only trying to help. 448 00:20:18,410 --> 00:20:20,770 Who, you or me? 449 00:20:23,530 --> 00:20:25,210 Well, uh, could I pay 450 00:20:25,370 --> 00:20:26,970 For the damage I've done? 451 00:20:27,130 --> 00:20:31,330 Well, that's the least you can do. 452 00:20:31,450 --> 00:20:32,450 This is very embarrassing. 453 00:20:32,610 --> 00:20:34,890 I don't seem to have much money with me. 454 00:20:35,050 --> 00:20:36,650 Huh! Wouldn't you know? 455 00:20:36,810 --> 00:20:37,970 Ah-choo! 456 00:20:38,130 --> 00:20:39,970 I'm sorry. 457 00:20:40,090 --> 00:20:42,850 Well, could I get in touch with you? 458 00:20:43,010 --> 00:20:44,970 You've touched enough already. 459 00:20:45,130 --> 00:20:49,570 I apologize for the trouble I've caused you. 460 00:20:52,690 --> 00:20:54,850 I think he's a doll. 461 00:20:54,970 --> 00:20:57,170 Crumb. 462 00:20:58,370 --> 00:21:00,290 Gray tweed looks particularly well on you, sir. 463 00:21:00,410 --> 00:21:03,330 Well, that's fine. I'll take it. 464 00:21:03,450 --> 00:21:04,690 How much is it? 465 00:21:04,850 --> 00:21:05,930 That'll be 39.50. 466 00:21:06,090 --> 00:21:08,530 I'll just wear it. 467 00:21:10,690 --> 00:21:11,130 There you are. 468 00:21:11,170 --> 00:21:15,890 Thank you, sir. I'll have your change and receipt in a moment. 469 00:21:18,530 --> 00:21:20,690 O. K. 470 00:21:21,250 --> 00:21:21,810 Wait a minute. 471 00:21:21,970 --> 00:21:24,490 Why don't you get yourself in the picture? 472 00:21:24,650 --> 00:21:25,770 In the mirror. 473 00:21:25,930 --> 00:21:28,410 That's a good idea. 474 00:21:28,690 --> 00:21:32,730 This ought to be about right. 475 00:21:38,690 --> 00:21:41,850 Can you direct me to Miss Dolly Moore's room, please? 476 00:21:41,970 --> 00:21:42,690 Room 2. 477 00:21:42,850 --> 00:21:43,930 Thank you. 478 00:21:48,610 --> 00:21:52,810 all right, girls, on you go. 479 00:21:53,650 --> 00:21:54,130 Hi. 480 00:21:54,170 --> 00:21:56,370 I'll be back in a couple of minutes. 481 00:21:56,530 --> 00:21:58,810 I'm looking for Dolly Moore. 482 00:21:58,930 --> 00:22:01,130 Oh. 483 00:22:04,130 --> 00:22:05,250 You again. 484 00:22:05,410 --> 00:22:07,010 Get lost. 485 00:22:07,170 --> 00:22:08,810 Why, I hate to bother you, 486 00:22:08,970 --> 00:22:10,010 But I told you last night 487 00:22:10,170 --> 00:22:13,210 I want to pay you for that outfit I ruined. 488 00:22:17,770 --> 00:22:20,810 So, uh, if you'd tell me how much it costs... 489 00:22:20,970 --> 00:22:21,850 Well, I don't remember, 490 00:22:21,970 --> 00:22:25,890 But it was a very expensive outfit, of course. 491 00:22:26,050 --> 00:22:26,810 Of course. 492 00:22:26,970 --> 00:22:28,170 Would, uh... 493 00:22:28,330 --> 00:22:29,770 Say, 100 cover it? 494 00:22:29,930 --> 00:22:32,570 Well, it, uh, probably cost more, 495 00:22:32,690 --> 00:22:35,730 But I'm not greedy like some girls. 496 00:22:35,850 --> 00:22:40,290 I'm, uh, sorry I lost my temper, but, uh... 497 00:22:40,450 --> 00:22:42,730 My performances are very tiring. 498 00:22:42,890 --> 00:22:43,970 I can imagine. 499 00:22:44,130 --> 00:22:46,850 Just to show there are no hard feelings, 500 00:22:47,010 --> 00:22:49,210 Would you let me buy you dinner? 501 00:22:49,330 --> 00:22:51,850 Well-I mean, I don't usually... 502 00:22:52,010 --> 00:22:52,455 I understand. 503 00:22:52,490 --> 00:22:55,690 Have you ever been to the continental? 504 00:22:55,850 --> 00:22:56,490 Hey. 505 00:22:56,650 --> 00:22:59,730 I hear that's a real classy place. 506 00:22:59,850 --> 00:23:00,610 It's very nice. 507 00:23:00,770 --> 00:23:03,370 Would you like to go there tomorrow night 508 00:23:03,530 --> 00:23:04,890 After you're through work? 509 00:23:05,010 --> 00:23:06,810 Say, you're all right. 510 00:23:06,930 --> 00:23:07,570 So are you, Dolly, 511 00:23:07,690 --> 00:23:12,130 And I'll pick you up after the show tomorrow. 512 00:23:13,130 --> 00:23:14,530 Good night. 513 00:23:14,690 --> 00:23:16,930 Goodbye. 514 00:23:20,450 --> 00:23:22,690 Cheers. 515 00:23:29,250 --> 00:23:30,450 Hello, darling. 516 00:23:30,610 --> 00:23:32,850 Hello. 517 00:23:33,090 --> 00:23:35,130 Darling, you look absolutely wonderful. 518 00:23:35,290 --> 00:23:37,170 Oh, you've been neglecting me, 519 00:23:37,330 --> 00:23:38,890 So I want to show you 520 00:23:39,010 --> 00:23:40,370 What you've been missing. 521 00:23:40,530 --> 00:23:43,010 What can I fix you to drink? 522 00:23:43,170 --> 00:23:45,450 Oh...sherry? 523 00:23:46,210 --> 00:23:48,130 How's the book progressing? 524 00:23:48,290 --> 00:23:49,610 Oh, it's coming along, 525 00:23:49,730 --> 00:23:52,690 But there's an awful lot of research involved. 526 00:23:52,810 --> 00:23:55,410 Well, I'll try to take your mind off it. 527 00:23:55,570 --> 00:23:58,090 What would you like to do after dinner? 528 00:23:58,210 --> 00:24:00,050 I know what I'd like to do, 529 00:24:00,170 --> 00:24:03,490 But unfortunately, I've got to get back to work. 530 00:24:03,650 --> 00:24:05,850 You asked me to write fast, remember? 531 00:24:06,010 --> 00:24:08,210 Oh, I wish it were finished. 532 00:24:08,330 --> 00:24:08,970 So do I, darling. 533 00:24:09,090 --> 00:24:11,250 I don't enjoy this any more than you. 534 00:24:11,410 --> 00:24:12,890 Do you believe that, father? 535 00:24:13,050 --> 00:24:14,210 I would hate to think 536 00:24:14,370 --> 00:24:18,370 He was having a good time. 537 00:24:21,170 --> 00:24:21,930 Hello. 538 00:24:22,050 --> 00:24:22,490 Well, hi. 539 00:24:22,530 --> 00:24:24,850 All right if I wait in here for Dolly? 540 00:24:25,010 --> 00:24:28,010 If you're in a hurry, I'm ready to leave. 541 00:24:28,130 --> 00:24:29,650 Thanks for the offer. 542 00:24:29,810 --> 00:24:31,050 Anytime. 543 00:24:31,170 --> 00:24:32,410 Cigarette? 544 00:24:32,570 --> 00:24:34,850 No, thanks. 545 00:24:36,450 --> 00:24:37,650 What's this? 546 00:24:37,810 --> 00:24:40,050 Body makeup. 547 00:24:40,210 --> 00:24:43,010 Do you all use the same kind? 548 00:24:43,130 --> 00:24:44,490 Mm-hmm. Why? 549 00:24:44,650 --> 00:24:45,690 I just wondered. 550 00:24:45,850 --> 00:24:47,690 Did Patty Gray use this kind? 551 00:24:47,850 --> 00:24:49,210 Yeah. Did you know Patty? 552 00:24:49,370 --> 00:24:51,410 No. I was just curious about it. 553 00:24:51,570 --> 00:24:55,050 Her hair wasn't the same color as yours and Dolly's. 554 00:24:55,170 --> 00:24:56,890 How do you know it wasn't? 555 00:24:57,050 --> 00:24:59,450 Her picture was all over the papers. 556 00:24:59,610 --> 00:25:03,930 A lot of good the publicity does her now. 557 00:25:15,260 --> 00:25:16,740 Give me a hand, will you, honey? 558 00:25:16,860 --> 00:25:19,220 Sure. Have more trouble getting into this 559 00:25:19,380 --> 00:25:20,780 Than getting out of it, huh? 560 00:25:20,940 --> 00:25:23,340 Ain't it the truth? 561 00:25:23,500 --> 00:25:24,420 Hello, Dolly. 562 00:25:24,540 --> 00:25:25,700 You two having a good time? 563 00:25:25,820 --> 00:25:28,660 I was just entertaining him while you were gone. 564 00:25:28,820 --> 00:25:32,900 I can do my own entertaining. 565 00:25:35,460 --> 00:25:37,780 Can't I? 566 00:25:38,380 --> 00:25:40,980 Quote, "a rising young author, whose initials are Tom Garrett, 567 00:25:41,140 --> 00:25:44,180 "Has been seen lately in several spots with a dazzling blonde. 568 00:25:44,340 --> 00:25:46,180 "They were at the continental the other night. 569 00:25:46,340 --> 00:25:50,220 "We wonder what Susan Spencer thinks about this." Unquote. 570 00:25:50,380 --> 00:25:51,460 Is this your idea of research? 571 00:25:51,580 --> 00:25:54,540 It's nothing for you to get upset about, believe me. 572 00:25:54,700 --> 00:25:55,740 Oh, no. It's perfectly natural 573 00:25:55,860 --> 00:25:58,660 For you to be celebrating our engagement 574 00:25:58,780 --> 00:25:59,940 With a dazzling blonde. 575 00:26:00,060 --> 00:26:02,020 Did you two have a good time? 576 00:26:02,180 --> 00:26:04,140 I'm trying to write a book. 577 00:26:04,300 --> 00:26:04,860 About...women? 578 00:26:04,940 --> 00:26:07,860 Well, actually, that is part of my work. 579 00:26:08,020 --> 00:26:10,340 Oh, Tom, I'm hardly a prude, 580 00:26:10,460 --> 00:26:12,060 And I think I'm reasonably modern. 581 00:26:12,180 --> 00:26:15,700 If you're giving your ego a workout having a fling- 582 00:26:15,860 --> 00:26:17,900 Hmm-Have fun, but dishonesty? 583 00:26:18,060 --> 00:26:18,860 Not with me. 584 00:26:19,020 --> 00:26:21,420 Susan, this is something I have to do. 585 00:26:21,580 --> 00:26:22,140 All right. 586 00:26:22,260 --> 00:26:26,020 Give me one good reason why. 587 00:26:26,180 --> 00:26:26,700 Why- 588 00:26:26,740 --> 00:26:28,180 I can't explain it now, 589 00:26:28,340 --> 00:26:29,980 But you'll understand later. 590 00:26:30,100 --> 00:26:32,420 Just trust me. 591 00:26:32,580 --> 00:26:35,180 You were on page four three weeks ago, 592 00:26:35,340 --> 00:26:36,900 And you're on page four now. 593 00:26:37,060 --> 00:26:38,500 You're not a slow writer. 594 00:26:38,660 --> 00:26:39,540 You just don't write. 595 00:26:39,700 --> 00:26:41,060 Susan, you've got to listen to me. 596 00:26:41,220 --> 00:26:42,580 There's a point to all this. 597 00:26:42,740 --> 00:26:43,820 Oh, and I've just gotten it. 598 00:26:43,980 --> 00:26:46,300 You're obviously distracted enough without me, 599 00:26:46,420 --> 00:26:48,500 So I'll make things easy for you. 600 00:26:48,660 --> 00:26:50,180 You wanted a postponement? 601 00:26:50,300 --> 00:26:51,460 Oh, dear boy, 602 00:26:51,620 --> 00:26:54,100 You've got one. 603 00:27:03,420 --> 00:27:05,080 She was pretty sore. 604 00:27:05,200 --> 00:27:07,680 It was no fit of temper. She means it. 605 00:27:07,840 --> 00:27:10,760 I know. What could I do? We agreed not to tell her about this. 606 00:27:10,920 --> 00:27:15,960 True, but I don't want to see your happiness or hers jeopardized. 607 00:27:16,120 --> 00:27:21,480 Neither do I. I think it'll be all right when we tell her what we're doing. 608 00:27:30,200 --> 00:27:33,240 You're sure this is where they found her? 609 00:27:33,360 --> 00:27:33,880 Oh, yes. 610 00:27:33,920 --> 00:27:35,960 There were enough pictures of it 611 00:27:36,120 --> 00:27:38,560 In the newspapers. 612 00:27:41,520 --> 00:27:45,840 They found the girl's body down there. 613 00:27:50,240 --> 00:27:52,080 I hope the police find this. 614 00:27:52,200 --> 00:27:55,080 I'm sentimental about it. 615 00:28:01,280 --> 00:28:04,120 Can you get the date of the newspaper in? 616 00:28:04,240 --> 00:28:06,720 If I get close enough. 617 00:28:14,720 --> 00:28:15,800 Well, let's see... 618 00:28:15,920 --> 00:28:17,360 They ought to find it in there. 619 00:28:17,520 --> 00:28:19,920 When are we going to start to work on the car? 620 00:28:20,080 --> 00:28:21,600 Tonight, after I have dinner with Dolly. 621 00:28:21,720 --> 00:28:24,360 Has she seen you in the coat and the hat yet? 622 00:28:24,520 --> 00:28:26,960 She will tonight. 623 00:28:36,640 --> 00:28:39,000 There you are. 624 00:28:39,440 --> 00:28:41,760 Pretty good. 625 00:28:47,680 --> 00:28:49,920 Thanks for dinner. Sorry I don't have more time. 626 00:28:50,040 --> 00:28:51,840 How about later? It's a nice night. 627 00:28:51,960 --> 00:28:53,160 We could go for a drive. 628 00:28:53,320 --> 00:28:54,000 Sounds great. 629 00:28:54,160 --> 00:28:55,280 Hey, you two, break it up. 630 00:28:55,440 --> 00:28:56,400 We're going to be late. 631 00:28:56,560 --> 00:28:59,040 O. K., you run along. I'll pick you up later. 632 00:28:59,160 --> 00:29:00,240 Good night, Terri. Night. 633 00:29:00,400 --> 00:29:02,880 Want a candy? Uh-uh. 634 00:29:24,400 --> 00:29:25,000 Hey, Terri, 635 00:29:25,120 --> 00:29:27,840 Quit digging the scenery. 636 00:29:27,960 --> 00:29:30,120 I thought we were late. 637 00:29:30,280 --> 00:29:32,000 How much do you know about that guy? 638 00:29:32,120 --> 00:29:36,680 He's the best score I've made in a long time. 639 00:29:37,280 --> 00:29:37,720 Maybe- 640 00:29:37,760 --> 00:29:39,440 Maybe you shouldn't get so... 641 00:29:39,600 --> 00:29:40,360 So chummy with him. 642 00:29:40,520 --> 00:29:42,920 Yeah, and give you a chance to move in? 643 00:29:43,080 --> 00:29:43,520 No kidding. 644 00:29:43,560 --> 00:29:45,520 Maybe you ought to be a little more careful. 645 00:29:45,680 --> 00:29:47,240 Remember what happened to Patty. 646 00:29:47,360 --> 00:29:49,720 Oh, come on! 647 00:29:53,080 --> 00:29:55,720 Notice what he was wearing? 648 00:29:55,840 --> 00:29:58,320 Gray tweed topcoat... 649 00:29:58,640 --> 00:29:59,040 Brown hat, 650 00:29:59,080 --> 00:30:01,640 And how about that new black car he drives? 651 00:30:01,800 --> 00:30:03,240 Ah, your head's drafty. 652 00:30:03,360 --> 00:30:04,560 This guy's got a lot of class. 653 00:30:04,720 --> 00:30:07,560 If he's got so much class, what's he doing with you? 654 00:30:07,680 --> 00:30:08,880 There's something wrong with me? 655 00:30:09,040 --> 00:30:11,280 Oh, I don't mean it like that, Dolly. 656 00:30:11,440 --> 00:30:11,880 No? 657 00:30:11,920 --> 00:30:13,440 Aw, honey, you figure it out. 658 00:30:13,600 --> 00:30:15,200 A guy shows up out of nowhere, 659 00:30:15,360 --> 00:30:16,360 Goes on the make. 660 00:30:16,480 --> 00:30:17,360 With his looks and his dough, 661 00:30:17,520 --> 00:30:20,960 What's he shopping around in the basement for? 662 00:30:21,120 --> 00:30:21,800 Why, you got- 663 00:30:21,960 --> 00:30:23,920 Here's the two aspirin I owe you. 664 00:30:24,080 --> 00:30:26,000 I like to keep my credit good. 665 00:30:26,160 --> 00:30:30,200 Huh. Is this kid for real? 666 00:30:32,160 --> 00:30:35,160 He did ask me to go for a ride later. 667 00:30:35,320 --> 00:30:36,640 Yeah. Well, just remember 668 00:30:36,800 --> 00:30:39,120 That last ride Patty took. 669 00:30:39,240 --> 00:30:39,680 Well... 670 00:30:39,720 --> 00:30:44,000 I guess it won't hurt to play safe. 671 00:30:48,160 --> 00:30:50,400 But if you try to move in, 672 00:30:50,560 --> 00:30:51,720 I'll put you in bandages. 673 00:30:51,840 --> 00:30:56,080 I'll call that lieutenant Kennedy. 674 00:31:06,720 --> 00:31:08,000 The police will naturally be looking 675 00:31:08,160 --> 00:31:09,520 For Patty Gray's fingerprints. 676 00:31:09,680 --> 00:31:11,000 Since we can't give them hers, 677 00:31:11,160 --> 00:31:12,120 It should make them suspicious 678 00:31:12,280 --> 00:31:14,160 If they can't find any fingerprints at all. 679 00:31:14,320 --> 00:31:18,800 It'll give them something to think about, anyway. 680 00:31:23,440 --> 00:31:26,360 Well, I bought this body makeup today. 681 00:31:26,520 --> 00:31:28,640 Here's a dated sales slip. 682 00:31:28,800 --> 00:31:33,000 You better keep it with the pictures. 683 00:31:44,600 --> 00:31:46,040 You ready? 684 00:31:46,200 --> 00:31:48,560 Just a second. 685 00:31:49,160 --> 00:31:51,360 O. K. 686 00:31:55,400 --> 00:31:59,600 I'll rub most of this stuff off. 687 00:32:00,000 --> 00:32:04,440 I'm sure enough of it will stick in the seams. 688 00:32:15,000 --> 00:32:16,120 All through? 689 00:32:16,280 --> 00:32:18,600 Not quite. 690 00:32:23,280 --> 00:32:25,480 Hey. 691 00:32:27,520 --> 00:32:29,920 Looks pretty good. 692 00:32:30,080 --> 00:32:32,480 This is a very important little item. 693 00:32:32,600 --> 00:32:36,720 I hope it's the right size. 694 00:32:44,400 --> 00:32:46,680 Now hold it. 695 00:32:50,640 --> 00:32:51,480 Well... 696 00:32:51,600 --> 00:32:54,000 That should do it. 697 00:32:55,120 --> 00:32:56,320 Oh, Austin, you better take 698 00:32:56,440 --> 00:32:58,400 That bottle of makeup and that rag 699 00:32:58,520 --> 00:33:00,120 And those gloves when you go. 700 00:33:00,240 --> 00:33:02,720 I can't have those found around here. 701 00:33:02,880 --> 00:33:05,080 O. K. 702 00:33:08,040 --> 00:33:09,600 Tom... 703 00:33:09,720 --> 00:33:14,120 Are you sure you want to go through with this? 704 00:33:14,360 --> 00:33:16,160 Oh, we're into it too far. 705 00:33:16,280 --> 00:33:19,800 I couldn't back out now if I wanted to. 706 00:33:28,000 --> 00:33:33,900 If the guy is O. K I don't want him to get sore at me. 707 00:33:34,000 --> 00:33:40,000 You just act normal. And don't be afraid. We'll be watcing you every night. 708 00:34:19,320 --> 00:34:20,880 What are we doing here? 709 00:34:21,000 --> 00:34:22,880 It's a nice view from up here. 710 00:34:23,040 --> 00:34:24,920 I thought you might like it. 711 00:34:25,080 --> 00:34:27,400 Yeah, I-It's very pretty. 712 00:34:27,520 --> 00:34:29,920 Let's go back. 713 00:34:30,880 --> 00:34:32,160 What's your hurry? 714 00:34:32,320 --> 00:34:34,600 I'm-I'm tired. 715 00:34:34,760 --> 00:34:36,280 Now, just relax. 716 00:34:36,440 --> 00:34:38,920 You'll feel better. 717 00:34:40,320 --> 00:34:42,720 I don't want to. 718 00:34:43,040 --> 00:34:45,280 You will. 719 00:34:45,520 --> 00:34:46,360 Stop it! 720 00:34:46,520 --> 00:34:49,240 Let me go! Let me out of here! 721 00:34:49,400 --> 00:34:51,880 All right, unwind. 722 00:34:54,720 --> 00:34:55,760 What do you want? 723 00:34:55,880 --> 00:35:00,000 Lieutenant Kennedy, homicide. 724 00:35:00,280 --> 00:35:02,840 You've been asking me questions for four hours now. 725 00:35:03,000 --> 00:35:05,400 We're investigating a homicide, Mr. Garrett. 726 00:35:05,560 --> 00:35:06,640 And I've been telling you 727 00:35:06,760 --> 00:35:10,200 I never knew that girl or anything about her. 728 00:35:10,320 --> 00:35:12,920 What were you doing wednesday evening, 729 00:35:13,080 --> 00:35:15,560 The ninth of this month? 730 00:35:15,840 --> 00:35:18,200 That was almost three weeks ago. 731 00:35:18,360 --> 00:35:19,240 Not a very long time. 732 00:35:19,400 --> 00:35:21,640 Can you remember what you were doing that night? 733 00:35:21,800 --> 00:35:25,520 I am asking the questions, Mr. Garrett. 734 00:35:25,640 --> 00:35:28,760 I can't recall what I was doing. 735 00:35:28,920 --> 00:35:31,080 Try. 736 00:35:37,720 --> 00:35:40,120 Yeah, I think I went to the movies. 737 00:35:40,240 --> 00:35:41,720 At what time? 738 00:35:41,880 --> 00:35:44,120 Well, I went to the late show. 739 00:35:44,280 --> 00:35:45,320 It was about 11:00. 740 00:35:45,480 --> 00:35:47,120 Then I went home and went to bed. 741 00:35:47,280 --> 00:35:50,360 What's that got to do with all this? 742 00:35:50,520 --> 00:35:52,360 Did you go alone? 743 00:35:52,520 --> 00:35:53,000 Yes. 744 00:35:53,040 --> 00:35:54,960 Can you substantiate this? 745 00:35:55,120 --> 00:35:56,520 I told you I went alone. 746 00:35:56,680 --> 00:35:57,920 How can I substantiate it? 747 00:35:58,040 --> 00:36:01,680 You'll just have to take my word for it, that's all. 748 00:36:01,840 --> 00:36:03,880 Thank you, Mr. Garrett. 749 00:36:04,040 --> 00:36:06,480 Please wait outside. 750 00:36:09,560 --> 00:36:12,200 Are you through with Dolly Moore, Roy? 751 00:36:12,360 --> 00:36:14,880 You can send her home. 752 00:36:20,880 --> 00:36:23,680 Watch your step on this case, Roy. 753 00:36:23,840 --> 00:36:24,480 Meaning what? 754 00:36:24,600 --> 00:36:27,320 Garrett's Spencer's future son-in-law, 755 00:36:27,440 --> 00:36:28,560 And everybody knows 756 00:36:28,720 --> 00:36:30,120 Spencer's been opposing you 757 00:36:30,280 --> 00:36:31,440 On capital punishment. 758 00:36:31,600 --> 00:36:33,160 If the idea ever gets started 759 00:36:33,320 --> 00:36:34,760 That you're prosecuting rrett 760 00:36:34,920 --> 00:36:38,040 To get back at Spencer... 761 00:36:38,160 --> 00:36:41,280 This case can be the biggest step I've ever made, 762 00:36:41,440 --> 00:36:43,920 If I handle it right. 763 00:36:46,480 --> 00:36:48,760 And I will. 764 00:37:00,840 --> 00:37:03,640 I'll send out for coffee if you want some. 765 00:37:03,800 --> 00:37:08,200 Thanks. I don't expect to be here that long. 766 00:37:09,560 --> 00:37:10,680 Take him downstairs, joe. 767 00:37:10,840 --> 00:37:14,960 Pete's waiting to book him. 768 00:37:21,160 --> 00:37:23,080 You're booking me, Thompson? 769 00:37:23,240 --> 00:37:24,960 That's right, Mr. Garrett. 770 00:37:25,080 --> 00:37:26,000 For what? 771 00:37:26,160 --> 00:37:28,600 Suspicion of murder. 772 00:37:29,920 --> 00:37:31,320 I wear a gray topcoat, 773 00:37:31,480 --> 00:37:32,680 Drive a black car, 774 00:37:32,800 --> 00:37:34,160 And a burlesque dancer 775 00:37:34,320 --> 00:37:34,800 Gets suspicious, 776 00:37:34,840 --> 00:37:36,840 And for this you're booking me for murder. 777 00:37:37,000 --> 00:37:38,600 There's more to it than that. 778 00:37:38,760 --> 00:37:39,600 What more could there be? 779 00:37:39,760 --> 00:37:43,000 I'm not going to try the case here, Mr. Garrett. 780 00:37:43,160 --> 00:37:45,680 I'll do that in court. 781 00:37:46,040 --> 00:37:48,480 Let's go, Garrett. 782 00:37:51,160 --> 00:37:54,240 You know as well as I do Tom had nothing to do with this. 783 00:37:54,360 --> 00:37:55,240 If you're going to be honest, 784 00:37:55,360 --> 00:37:58,160 You'll insist the police find the real murderer. 785 00:37:58,320 --> 00:37:59,760 No newspaper can do that. 786 00:37:59,920 --> 00:38:02,800 Once a case starts, we can't take sides. 787 00:38:02,960 --> 00:38:04,080 We just report. 788 00:38:04,200 --> 00:38:06,040 I cannot understand your attitude. 789 00:38:06,200 --> 00:38:07,200 It's quite simple. 790 00:38:07,360 --> 00:38:09,200 I don't want to prejudge this case. 791 00:38:09,360 --> 00:38:12,960 That's what trials are for. 792 00:38:13,120 --> 00:38:14,680 Did you run down his background? 793 00:38:14,840 --> 00:38:17,200 Yeah. Went to college in Michigan. Good record. 794 00:38:17,320 --> 00:38:19,480 Apparently ran out of money and had to quit. 795 00:38:19,640 --> 00:38:22,000 Worked on a newspaper in Chicago for a while 796 00:38:22,120 --> 00:38:23,440 Before he worked for Spencer. 797 00:38:23,600 --> 00:38:26,480 Quit to write a novel, hit big with it, 798 00:38:26,640 --> 00:38:29,920 But none of this helps us much. 799 00:38:30,080 --> 00:38:31,960 Maybe you'd better have a talk 800 00:38:32,120 --> 00:38:33,840 With Austin Spencer and his daughter. 801 00:38:33,960 --> 00:38:36,560 I, uh, I wish you'd ask someone else 802 00:38:36,720 --> 00:38:38,200 To do that, Roy. 803 00:38:38,360 --> 00:38:38,800 Why? 804 00:38:38,840 --> 00:38:41,200 Well, I used to know Susan Spencer. 805 00:38:41,320 --> 00:38:43,800 We went together for a while. 806 00:38:43,960 --> 00:38:44,640 Oh... 807 00:38:44,800 --> 00:38:46,000 What happened? 808 00:38:46,160 --> 00:38:46,840 Nothing happened. 809 00:38:47,000 --> 00:38:50,000 I guess she just wasn't interested. 810 00:38:50,120 --> 00:38:52,240 Were you? 811 00:38:52,400 --> 00:38:54,680 And still? 812 00:38:55,520 --> 00:38:56,960 Well, then, she'll understand. 813 00:38:57,120 --> 00:39:00,600 You're just doing your job. 814 00:39:00,720 --> 00:39:02,920 Sure. 815 00:39:06,680 --> 00:39:08,120 This is very difficult for all of us, 816 00:39:08,280 --> 00:39:10,320 But if you can shed any light on this case... 817 00:39:10,440 --> 00:39:13,400 Did you know, or did you have any reason to suspect 818 00:39:13,560 --> 00:39:15,320 Garrett's relationship with Patty Gray? 819 00:39:15,480 --> 00:39:16,040 Certainly not. 820 00:39:16,200 --> 00:39:17,760 I knew nothing about it, Bob. 821 00:39:17,920 --> 00:39:19,040 Oh, I know you think 822 00:39:19,200 --> 00:39:20,640 I'm trying to protect Tom, 823 00:39:20,800 --> 00:39:22,240 But I've no reason to do that. 824 00:39:22,400 --> 00:39:23,240 You're engaged to him. 825 00:39:23,400 --> 00:39:26,200 No, we broke it off long before this happened. 826 00:39:26,360 --> 00:39:27,800 Can you tell me why? 827 00:39:27,960 --> 00:39:28,520 Well... 828 00:39:28,560 --> 00:39:29,440 Nothing to do with the case, 829 00:39:29,600 --> 00:39:31,840 But I just realized he wasn't the man for me. 830 00:39:32,000 --> 00:39:35,280 What reason could he possibly have for such a crime? 831 00:39:35,400 --> 00:39:36,400 Well, Thompson believes that Garrett 832 00:39:36,520 --> 00:39:39,240 Had some sort of clandestine affair with this girl. 833 00:39:39,400 --> 00:39:42,720 She resisted him, or he couldn't get rid of her, 834 00:39:42,880 --> 00:39:43,960 And he strangled her. 835 00:39:44,080 --> 00:39:44,680 That's ridiculous. 836 00:39:44,800 --> 00:39:47,280 I admit that I'm disillusioned about Tom 837 00:39:47,400 --> 00:39:48,440 For personal reasons, 838 00:39:48,560 --> 00:39:50,520 But he's certainly no murderer. 839 00:39:50,680 --> 00:39:52,280 Then I have to tell you 840 00:39:52,440 --> 00:39:54,080 That a gold cigarette lighter 841 00:39:54,240 --> 00:39:56,200 With the inscription "to Tom from Susan" 842 00:39:56,360 --> 00:39:57,400 Has been found by the police 843 00:39:57,520 --> 00:40:00,760 Near the ravine where the girl's body was discovered. 844 00:40:00,880 --> 00:40:05,160 Do you know anything about this lighter? 845 00:40:07,000 --> 00:40:08,840 I gave that lighter to Tom. 846 00:40:09,000 --> 00:40:10,880 Now will you help me if you can? 847 00:40:11,040 --> 00:40:13,120 Neither Susan nor I have any information 848 00:40:13,280 --> 00:40:17,640 That would substantiate Tom Garrett's guilt. 849 00:40:19,400 --> 00:40:21,920 Forgive me for troubling you. 850 00:40:22,040 --> 00:40:24,080 I'm sorry, Susan. 851 00:40:24,240 --> 00:40:26,480 Goodbye. 852 00:40:28,200 --> 00:40:31,040 Murder, after all, can be committed by anyone- 853 00:40:31,200 --> 00:40:32,160 Rich or poor, 854 00:40:32,280 --> 00:40:33,760 Successful or unsuccessful, 855 00:40:33,880 --> 00:40:34,720 Famous or unknown, 856 00:40:34,840 --> 00:40:37,120 And I will demonstrate to you that Tom Garrett, 857 00:40:37,280 --> 00:40:40,440 Successful author, is in fact a murderer. 858 00:40:40,560 --> 00:40:44,400 That beneath his intellectual and cultured exterior, 859 00:40:44,560 --> 00:40:46,960 He was moved by brutal impulses 860 00:40:47,120 --> 00:40:48,760 Which induced him to commit, 861 00:40:48,880 --> 00:40:50,600 Deliberately and premeditatedly, 862 00:40:50,760 --> 00:40:52,560 A particularly vicious murder. 863 00:40:52,720 --> 00:40:55,200 I shall prove it, as the law requires, 864 00:40:55,360 --> 00:40:57,680 Beyond a reasonable doubt. 865 00:40:57,840 --> 00:41:00,440 Before Patty Gray was murdered, she told you 866 00:41:00,560 --> 00:41:02,800 She didn't want you to room with her anymore. 867 00:41:02,960 --> 00:41:04,080 You also testified that she had 868 00:41:04,240 --> 00:41:06,960 Quite a bit of money with her. Is that correct? 869 00:41:07,120 --> 00:41:07,680 Yes, sir. 870 00:41:07,760 --> 00:41:09,200 She took it out of her purse 871 00:41:09,360 --> 00:41:12,480 And sort of flashed it around in front of me. 872 00:41:12,600 --> 00:41:15,360 How much money would you say she had? 873 00:41:15,480 --> 00:41:17,480 I couldn't say for sure, 874 00:41:17,640 --> 00:41:21,320 But there must've been at least 2 or $3,000. 875 00:41:21,480 --> 00:41:24,200 Did she say where she got the money? 876 00:41:24,320 --> 00:41:24,725 No. 877 00:41:24,760 --> 00:41:26,560 I asked her, but all she said was, 878 00:41:26,680 --> 00:41:28,400 "Wouldn't you like to know?" 879 00:41:29,360 --> 00:41:30,360 I told her I would, 880 00:41:30,520 --> 00:41:33,200 But she still didn't tell me. 881 00:41:36,040 --> 00:41:36,680 There you are, my dear. 882 00:41:36,800 --> 00:41:38,560 Well, things didn't go too badly today. 883 00:41:38,680 --> 00:41:42,000 Particularly when I made it clear that Tom's gray topcoat 884 00:41:42,160 --> 00:41:43,920 Is a popular, ready-made model 885 00:41:44,080 --> 00:41:44,880 Worn by thousands of other men. 886 00:41:45,040 --> 00:41:48,520 And those two dancers didn't help Thompson's case, either. 887 00:41:48,680 --> 00:41:50,080 Ha ha. I tried to point out 888 00:41:50,200 --> 00:41:52,120 That Terri Larue's description of the man 889 00:41:52,280 --> 00:41:53,760 Who picked up Patty Gray that night 890 00:41:53,880 --> 00:41:57,040 Could apply to a lot of men. I hope I succeeded. 891 00:41:57,200 --> 00:41:58,280 I think you made your point. 892 00:41:58,440 --> 00:42:02,200 Well, they're showing highlights of the trial every evening. 893 00:42:02,360 --> 00:42:06,520 Let's see how it looked today. 894 00:42:10,360 --> 00:42:12,560 Following the testimony of Terri Larue, 895 00:42:12,720 --> 00:42:14,920 The last person to see Patty Gray alive, 896 00:42:15,080 --> 00:42:18,040 District attorney Thompson put john higgins, 897 00:42:18,200 --> 00:42:21,160 A police laboratory technician, on the stand. 898 00:42:21,280 --> 00:42:21,880 I ask you, 899 00:42:21,920 --> 00:42:24,400 As an expert of the subject of fingerprints, 900 00:42:24,560 --> 00:42:25,240 If it is likely 901 00:42:25,400 --> 00:42:27,880 That in the ordinary cleaning of a car, 902 00:42:28,000 --> 00:42:29,520 All fingerprints would be removed 903 00:42:29,680 --> 00:42:32,360 From the interior and exterior surfaces? 904 00:42:32,480 --> 00:42:35,160 I think that would be very unusual. 905 00:42:35,320 --> 00:42:36,240 In other words, 906 00:42:36,360 --> 00:42:37,800 Cleaning a car in such a manner 907 00:42:37,920 --> 00:42:40,520 Would indicate a desire to remove fingerprints 908 00:42:40,640 --> 00:42:43,440 Rather than any passion for cleanliness. Is that correct? 909 00:42:43,560 --> 00:42:45,840 I object, your honor. This is not proper examination. 910 00:42:45,960 --> 00:42:48,640 The district attorney's attempting to draw a conclusion 911 00:42:48,800 --> 00:42:49,520 From the witness. 912 00:42:49,680 --> 00:42:52,000 I withdraw the question, your honor. 913 00:42:52,160 --> 00:42:56,840 This is a conclusion which should be made by the jury. 914 00:43:00,320 --> 00:43:01,840 Thompson has a great talent 915 00:43:02,000 --> 00:43:04,640 For making minor points seem important. 916 00:43:04,800 --> 00:43:05,520 Later in the day, 917 00:43:05,640 --> 00:43:08,160 Thompson recalled Dolly Moore to the stand. 918 00:43:08,320 --> 00:43:10,680 The laboratory technician of the police department 919 00:43:10,840 --> 00:43:12,480 Has testified that traces of makeup 920 00:43:12,640 --> 00:43:14,760 Were found in the seams of the upholstery 921 00:43:14,880 --> 00:43:15,600 Of the defendant's car. 922 00:43:15,760 --> 00:43:20,720 This makeup has been identified as foster's makeup number nine. 923 00:43:21,000 --> 00:43:24,560 Do you know what brand of makeup Miss Gray used? 924 00:43:24,680 --> 00:43:25,800 Foster's number nine. 925 00:43:25,960 --> 00:43:30,080 To your knowledge, did she ever use any other kind? 926 00:43:30,240 --> 00:43:32,520 No, sir. 927 00:43:44,280 --> 00:43:48,360 We have presented highlights of today's session. 928 00:43:51,120 --> 00:43:52,440 Seems to me that Thompson 929 00:43:52,600 --> 00:43:55,280 Didn't make very much of the body makeup. 930 00:43:55,440 --> 00:43:56,720 Yes. That worries me. 931 00:43:56,840 --> 00:43:58,160 Having brought it up, 932 00:43:58,320 --> 00:44:01,880 I didn't expect him to make so little of it. 933 00:44:02,040 --> 00:44:05,200 He must have something up his sleeve. 934 00:44:05,360 --> 00:44:08,400 And when did you give this lighter to the defendant, Miss Spencer? 935 00:44:08,560 --> 00:44:09,120 May 7th. 936 00:44:09,280 --> 00:44:13,920 Well, only two days before the murder of Patty Gray. 937 00:44:14,920 --> 00:44:17,040 What did the lighter cost? 938 00:44:17,200 --> 00:44:18,800 $275. 939 00:44:18,960 --> 00:44:21,800 Do you recall when you last saw this lighter 940 00:44:21,920 --> 00:44:26,120 In the possession of the defendant? 941 00:44:32,160 --> 00:44:33,680 Miss Spencer, I ask you again, 942 00:44:33,840 --> 00:44:38,640 When did you last see this lighter in the defendant's possession? 943 00:44:39,360 --> 00:44:40,400 I... 944 00:44:40,520 --> 00:44:43,000 I don't remember. 945 00:44:43,200 --> 00:44:45,400 Well, I don't know how it got up there. 946 00:44:45,520 --> 00:44:46,120 I'd lost the lighter. 947 00:44:46,240 --> 00:44:49,320 Whoever found it must have dropped it up there. 948 00:44:49,480 --> 00:44:50,520 Now, it has been testified 949 00:44:50,680 --> 00:44:52,080 That Patty Gray wore a brand of makeup, 950 00:44:52,200 --> 00:44:54,960 Particles of which were found in the upholstery of your car. 951 00:44:55,080 --> 00:44:56,760 Was Patty Gray ever in your car? 952 00:44:56,880 --> 00:44:59,120 She was not. I never met her in my life. 953 00:44:59,240 --> 00:45:01,720 Dolly Moore has been in my car several times. 954 00:45:01,880 --> 00:45:04,200 She's a performer, wears body makeup. 955 00:45:04,360 --> 00:45:07,480 I guess the makeup must have rubbed off her. 956 00:45:07,640 --> 00:45:09,880 I'm sure that explains it. 957 00:45:10,000 --> 00:45:11,680 Now, it has also been testified 958 00:45:11,840 --> 00:45:14,040 That the man seen driving off with Patty Gray 959 00:45:14,160 --> 00:45:16,440 The night she was murdered was smoking a pipe. 960 00:45:16,600 --> 00:45:20,600 Do you now or have you ever smoked a pipe? 961 00:45:20,760 --> 00:45:24,200 I have never smoked a pipe at any time. 962 00:45:24,360 --> 00:45:25,560 Then you want us to believe 963 00:45:25,720 --> 00:45:27,400 That you lost this gold cigarette lighter 964 00:45:27,560 --> 00:45:29,600 Between the time Miss Spencer gave it to you 965 00:45:29,760 --> 00:45:31,520 And the time Patty Gray was murdered, 966 00:45:31,680 --> 00:45:33,240 The space of only two days? 967 00:45:33,360 --> 00:45:33,960 It's true. 968 00:45:34,080 --> 00:45:35,560 And am I right that you and Susan Spencer 969 00:45:35,720 --> 00:45:38,240 Became engaged two days before the murder of Patty Gray? 970 00:45:38,400 --> 00:45:40,960 I don't see what one thing has to do with the other. 971 00:45:41,120 --> 00:45:43,280 Oh, might there not be a connection, 972 00:45:43,400 --> 00:45:47,080 If, for instance, you had to get rid of Patty Gray 973 00:45:47,240 --> 00:45:49,720 In order to fulfill your commitment to Miss Spencer? 974 00:45:49,880 --> 00:45:52,000 Your honor, I object strongly to this- 975 00:45:52,160 --> 00:45:53,680 All right, Mr. Wilson. 976 00:45:53,840 --> 00:45:55,080 I withdraw the question. 977 00:45:55,240 --> 00:45:58,320 Did you file a claim with the insurance company 978 00:45:58,480 --> 00:46:01,000 For the loss of this valuable lighter, 979 00:46:01,160 --> 00:46:05,480 Which you now allege to have lost so innocently? 980 00:46:05,640 --> 00:46:07,840 Uh... 981 00:46:08,400 --> 00:46:10,800 No, I guess not. 982 00:46:12,240 --> 00:46:15,480 Oh, uh, yesterday's transcript. 983 00:46:15,600 --> 00:46:17,440 Mr. Garrett... 984 00:46:17,600 --> 00:46:19,680 Yesterday, in attempting to explain 985 00:46:19,840 --> 00:46:23,320 The absence of fingerprints in your car, 986 00:46:23,440 --> 00:46:27,560 You testified, and I quote... 987 00:46:28,200 --> 00:46:30,520 "What is so unusual about that? 988 00:46:30,640 --> 00:46:33,440 "I am very fussy about my car, 989 00:46:33,600 --> 00:46:36,960 And I keep it clean at all times." Unquote. 990 00:46:37,120 --> 00:46:37,920 That's true. 991 00:46:38,040 --> 00:46:41,160 Well, Mr. Garrett, with such a fetish for neatness, 992 00:46:41,320 --> 00:46:44,440 How do you explain the fact that a woman's stocking- 993 00:46:44,560 --> 00:46:48,720 One stocking-was found in the glove compartment of your car? 994 00:46:48,880 --> 00:46:51,800 Well, some time ago, a lady friend of mine 995 00:46:51,960 --> 00:46:53,840 Got a bad run in her stocking. 996 00:46:54,000 --> 00:46:57,320 She took it off and put it in the glove compartment. 997 00:46:57,440 --> 00:46:59,840 Who was the lady? 998 00:47:00,240 --> 00:47:01,160 I don't remember. 999 00:47:01,280 --> 00:47:03,880 I believe it was someone I met at a party. 1000 00:47:04,000 --> 00:47:06,720 I merely drove her home. I didn't really know her. 1001 00:47:06,840 --> 00:47:08,240 You've testified, Mr. Garrett, 1002 00:47:08,400 --> 00:47:10,040 That you never smoked a pipe. 1003 00:47:10,200 --> 00:47:10,760 That's right. 1004 00:47:10,840 --> 00:47:11,800 You sure? You may have forgotten. 1005 00:47:11,960 --> 00:47:15,760 I'd certainly remember whether or not I'd ever smoked a pipe. 1006 00:47:15,920 --> 00:47:17,080 Really? Perhaps not. 1007 00:47:17,240 --> 00:47:18,000 You can't even remember 1008 00:47:18,160 --> 00:47:20,840 What you were doing the night Patty Gray was murdered. 1009 00:47:21,000 --> 00:47:22,920 I told you what I was doing. 1010 00:47:23,080 --> 00:47:23,880 I went to the movies. 1011 00:47:24,000 --> 00:47:26,440 Oh, of course. You went to the movies, alone. 1012 00:47:26,560 --> 00:47:28,680 That's your claim, isn't it? 1013 00:47:28,800 --> 00:47:29,480 That's the truth. 1014 00:47:29,640 --> 00:47:33,680 Is there a pipe smoker among the gentlemen of the jury? 1015 00:47:33,840 --> 00:47:37,000 Will you please fill and light your pipe for us, 1016 00:47:37,120 --> 00:47:41,240 And stand up so they can all see. 1017 00:47:52,880 --> 00:47:56,960 Oh, one moment, please. May I? 1018 00:47:57,760 --> 00:47:59,600 You'll recall it's been testified 1019 00:47:59,760 --> 00:48:01,720 That the man last seen with Patty Gray 1020 00:48:01,880 --> 00:48:04,800 On the night she was murdered was smoking a pipe. 1021 00:48:04,960 --> 00:48:07,400 Now, please note the circular brown stain 1022 00:48:07,520 --> 00:48:09,200 On the back of this match cover 1023 00:48:09,360 --> 00:48:10,920 Just used by your fellow juror here. 1024 00:48:11,040 --> 00:48:14,280 You'll also notice similar stains on these match covers, 1025 00:48:14,400 --> 00:48:15,520 Which were found by the police 1026 00:48:15,680 --> 00:48:19,640 In the home and the garage of the defendant after his arrest. 1027 00:48:20,480 --> 00:48:25,200 And you have never smoked a pipe, Mr. Garrett? 1028 00:48:25,600 --> 00:48:26,640 I told you that. 1029 00:48:26,760 --> 00:48:29,440 I do have visitors occasionally, however. 1030 00:48:29,600 --> 00:48:30,640 Some of them smoke pipes. 1031 00:48:30,800 --> 00:48:34,720 I guess that would explain how the match covers became stained. 1032 00:48:34,880 --> 00:48:36,400 I doubt it, Mr. Garrett. 1033 00:48:36,520 --> 00:48:38,840 I doubt it very much. 1034 00:48:39,000 --> 00:48:39,920 Now, Mr. Garrett, 1035 00:48:40,080 --> 00:48:41,440 Miss Joan Williams has testified 1036 00:48:41,600 --> 00:48:44,880 That Patty Gray had a considerable sum of money with her, 1037 00:48:45,000 --> 00:48:46,680 Perhaps as much as $3,000, 1038 00:48:46,840 --> 00:48:48,440 Two days before she was murdered. 1039 00:48:48,600 --> 00:48:50,560 Have you any idea how she might have obtained it? 1040 00:48:50,720 --> 00:48:53,640 How would I know? I've told you a hundred times, 1041 00:48:53,760 --> 00:48:55,600 I don't know anything about Patty Gray. 1042 00:48:55,720 --> 00:48:58,240 But our investigation of your bank records 1043 00:48:58,400 --> 00:49:02,200 Discloses that two days before Patty Gray was murdered, 1044 00:49:02,360 --> 00:49:06,280 You withdrew the sum of $3,000 from your account. 1045 00:49:06,440 --> 00:49:09,960 Did you give that money to Patty Gray? 1046 00:49:10,120 --> 00:49:11,600 I certainly did not. 1047 00:49:11,720 --> 00:49:14,400 Then why did you withdraw the money? 1048 00:49:14,560 --> 00:49:16,920 Not that it's any concern of yours, 1049 00:49:17,080 --> 00:49:20,440 But I withdrew the money to purchase an engagement ring. 1050 00:49:20,600 --> 00:49:23,480 Well, how do you explain the fact that three days later, 1051 00:49:23,640 --> 00:49:25,560 You redeposited $2,800? 1052 00:49:25,720 --> 00:49:27,880 Did you purchase an engagement ring for $200? 1053 00:49:28,040 --> 00:49:31,160 I didn't purchase an engagement ring. 1054 00:49:31,280 --> 00:49:35,120 My engagement was... postponed. 1055 00:49:35,240 --> 00:49:37,400 Are you sure you didn't withdraw that money 1056 00:49:37,560 --> 00:49:38,400 To give to Miss Gray, 1057 00:49:38,560 --> 00:49:40,680 And after murdering her, ransack her apartment, 1058 00:49:40,840 --> 00:49:43,040 Reclaim what was left of the money, and redeposit it? 1059 00:49:43,200 --> 00:49:44,400 That's absolutely untrue. 1060 00:49:44,520 --> 00:49:47,080 It was just an awful coincidence that I happened- 1061 00:49:47,240 --> 00:49:48,280 Another coincidence, Mr. Garrett? 1062 00:49:48,400 --> 00:49:52,440 Apparently, that's your explanation for all the evidence in this case. 1063 00:49:52,560 --> 00:49:57,080 Well, now, let's move on to another, uh, coincidence. 1064 00:49:57,240 --> 00:49:59,160 Other than Patty Gray and Dolly Moore, 1065 00:49:59,320 --> 00:50:01,920 Can you tell us what other female theatrical performers 1066 00:50:02,080 --> 00:50:04,400 Have recently been in your car with you? 1067 00:50:04,520 --> 00:50:05,880 Patty Gray was never in my car. 1068 00:50:06,000 --> 00:50:07,560 I told you, I never even met her. 1069 00:50:07,720 --> 00:50:09,720 Ah, yes, yes, you did say that, didn't you? 1070 00:50:09,840 --> 00:50:10,560 Well, other than Dolly Moore, 1071 00:50:10,720 --> 00:50:14,240 What other female performers have recently been in your car? 1072 00:50:14,360 --> 00:50:15,400 There were no others. 1073 00:50:15,560 --> 00:50:16,640 With the court's permission, 1074 00:50:16,760 --> 00:50:19,680 I would like to excuse this witness temporarily 1075 00:50:19,800 --> 00:50:22,200 And recall Miss Moore to the stand. 1076 00:50:22,320 --> 00:50:23,520 You may do so. 1077 00:50:23,640 --> 00:50:26,080 Miss Moore, please. 1078 00:50:30,720 --> 00:50:35,440 You realize, Miss Moore, that you're still testifying under oath. 1079 00:50:35,600 --> 00:50:36,160 Yes, sir. 1080 00:50:36,200 --> 00:50:38,200 Miss Moore, the defendant has testified 1081 00:50:38,320 --> 00:50:39,920 That the particles of body makeup 1082 00:50:40,080 --> 00:50:41,840 Which were found in his car 1083 00:50:42,000 --> 00:50:43,840 Must have rubbed off you. 1084 00:50:44,000 --> 00:50:44,640 Don't you believe it. 1085 00:50:44,800 --> 00:50:49,360 I always take my body makeup off before I leave the club. 1086 00:50:49,760 --> 00:50:50,240 I see. 1087 00:50:50,280 --> 00:50:54,840 Uh, tell me, was this Miss Patty Gray's habit also? 1088 00:50:55,240 --> 00:50:55,920 No, just the opposite. 1089 00:50:56,080 --> 00:50:59,400 She always waited till she got home to take it off. 1090 00:51:00,400 --> 00:51:02,800 The body makeup, I mean. 1091 00:51:02,960 --> 00:51:05,400 Thank you, Miss Moore. 1092 00:51:13,720 --> 00:51:16,600 The jury has been out since early yesterday. 1093 00:51:16,760 --> 00:51:18,600 After being locked up for the night, 1094 00:51:18,760 --> 00:51:21,880 They resumed their deliberations early this morning. 1095 00:51:22,040 --> 00:51:23,640 Although there has been no indication 1096 00:51:23,800 --> 00:51:25,720 When they will be ready to render their verdict, 1097 00:51:25,880 --> 00:51:27,640 It is the feeling of most observers 1098 00:51:27,800 --> 00:51:29,120 Who have followed the trial closely 1099 00:51:29,240 --> 00:51:32,840 That a decision may be expected some time this morning. 1100 00:51:33,000 --> 00:51:35,840 Court sessions usually open at 10:00, 1101 00:51:35,960 --> 00:51:39,960 But before 9 a. M., spectators and members of the press 1102 00:51:40,120 --> 00:51:43,080 Had already begun to congregate at the courthouse. 1103 00:51:43,240 --> 00:51:48,160 The trial of Tom Garrett has attracted increasingly wide attention. 1104 00:52:01,800 --> 00:52:03,480 at the time of his arrest, 1105 00:52:03,640 --> 00:52:08,000 Garrett was at work on his second novel. 1106 00:52:19,520 --> 00:52:21,720 And so, the fate of Tom Garrett today 1107 00:52:21,880 --> 00:52:26,440 Rests solely in the hearts and minds of 12 jurors. 1108 00:52:30,160 --> 00:52:30,720 Hello, Jonathan. 1109 00:52:30,800 --> 00:52:32,480 Hello, Tom. Don't get up. 1110 00:52:32,640 --> 00:52:34,240 The jury still out? 1111 00:52:34,400 --> 00:52:34,960 Yes. 1112 00:52:35,000 --> 00:52:37,280 Relax, Jonathan, you're not on trial. 1113 00:52:37,440 --> 00:52:39,720 Getting upset's not going to help at all. 1114 00:52:39,880 --> 00:52:42,520 They've been out two days now, almost. 1115 00:52:42,640 --> 00:52:43,120 I'm worried. 1116 00:52:43,160 --> 00:52:46,160 Well, so am I, but I can't do anything about it. 1117 00:52:46,320 --> 00:52:50,480 Neither can you, so take it easy. 1118 00:52:50,920 --> 00:52:52,280 What's the trouble, Jonathan? 1119 00:52:52,400 --> 00:52:54,840 I've never seen you like this before. 1120 00:52:54,960 --> 00:52:56,600 You've got enough troubles. 1121 00:52:56,720 --> 00:52:59,840 Come on, something's on your mind. 1122 00:53:00,000 --> 00:53:01,640 What is it? 1123 00:53:01,800 --> 00:53:04,560 I didn't want to burden you with this now, 1124 00:53:04,720 --> 00:53:07,640 But you'll have to know sooner or later. 1125 00:53:07,760 --> 00:53:08,960 Something terrible has happened. 1126 00:53:09,120 --> 00:53:13,840 Austin Spencer was killed this morning in an automobile accident. 1127 00:53:16,120 --> 00:53:17,080 That's impossible. 1128 00:53:17,200 --> 00:53:20,240 It's a great shock to me, too, Tom. 1129 00:53:20,400 --> 00:53:21,240 He's got to be alive. 1130 00:53:21,360 --> 00:53:24,400 Well, I wish he were, but we just have to face it. 1131 00:53:24,560 --> 00:53:26,160 He can't be dead, Jonathan! 1132 00:53:26,320 --> 00:53:27,680 Everything depends on him. 1133 00:53:27,800 --> 00:53:28,400 I don't understand. 1134 00:53:28,440 --> 00:53:30,720 Austin's the only one who knows I didn't kill that girl. 1135 00:53:30,880 --> 00:53:32,120 He knows the whole story. 1136 00:53:32,280 --> 00:53:33,160 What are you talking about? 1137 00:53:33,320 --> 00:53:35,400 He was in on the whole thing from the beginning. 1138 00:53:35,520 --> 00:53:37,960 We planted all the evidence together 1139 00:53:38,080 --> 00:53:39,320 After the girl was killed- 1140 00:53:39,480 --> 00:53:42,840 The lighter, the makeup, the stocking, everything. 1141 00:53:43,000 --> 00:53:44,480 It was all part of a plan we had to prove... 1142 00:53:44,600 --> 00:53:47,680 And in view of this extraordinary revelation by Mr. Garrett, 1143 00:53:47,800 --> 00:53:50,760 I respectfully move that this case be reopened 1144 00:53:50,880 --> 00:53:55,040 For the submission of new evidence. 1145 00:53:57,080 --> 00:53:57,640 Your honor, 1146 00:53:57,680 --> 00:54:00,480 This is obviously the frantic effort of a desperate man. 1147 00:54:00,600 --> 00:54:05,160 It is highly significant that the defendant comes up with this incredible, 1148 00:54:05,280 --> 00:54:09,960 Fantastic story of an alleged plan now, after Mr. Spencer's death. 1149 00:54:10,080 --> 00:54:11,720 To reopen the case at this point 1150 00:54:11,880 --> 00:54:13,160 On the grounds presented by Mr. Wilson 1151 00:54:13,280 --> 00:54:15,400 Would be a travesty of our judicial process. 1152 00:54:15,520 --> 00:54:17,520 The state vigorously opposes such a motion. 1153 00:54:17,680 --> 00:54:20,840 I'm inclined to agree with the district attorney, Mr. Wilson. 1154 00:54:20,960 --> 00:54:24,680 However, the court is deeply cognizant of the fact 1155 00:54:24,800 --> 00:54:27,320 That a man's life is at stake here. 1156 00:54:27,480 --> 00:54:29,560 I'll give the defense an opportunity 1157 00:54:29,720 --> 00:54:33,440 To present tangible, corroborative evidence in support of this motion. 1158 00:54:33,560 --> 00:54:35,560 The verdict of the jury will be withheld 1159 00:54:35,680 --> 00:54:38,920 Until I make final ruling on this motion tomorrow. 1160 00:54:39,040 --> 00:54:41,240 He said the pictures would be here. 1161 00:54:41,400 --> 00:54:43,840 There's certainly no reason for him to mislead us. 1162 00:54:44,000 --> 00:54:45,840 Are you sure he said they were in the safe? 1163 00:54:45,960 --> 00:54:49,040 He was positive. Said he'd seen your father put them there. 1164 00:54:49,200 --> 00:54:51,640 But Austin may have taken them to the office. 1165 00:54:51,800 --> 00:54:52,440 We'd better check there, too. 1166 00:54:52,600 --> 00:54:53,160 Lg 1167 00:54:53,280 --> 00:54:57,400 Let's check his desk first. 1168 00:55:12,920 --> 00:55:14,280 Rise. 1169 00:55:14,400 --> 00:55:18,480 This court is now in session. 1170 00:55:19,120 --> 00:55:21,400 Be seated. 1171 00:55:24,640 --> 00:55:27,640 The defense has failed to indicate to the court 1172 00:55:27,800 --> 00:55:30,680 That it is able to present any further testimony 1173 00:55:30,840 --> 00:55:34,320 Which could properly be considered new evidence. 1174 00:55:34,480 --> 00:55:38,560 The motion to reopen is denied. 1175 00:55:39,520 --> 00:55:41,920 Bring the jury in. 1176 00:56:00,680 --> 00:56:03,080 Have you reached a verdict? 1177 00:56:03,240 --> 00:56:04,760 We have, your honor. 1178 00:56:04,920 --> 00:56:07,240 What is your verdict? 1179 00:56:07,400 --> 00:56:12,000 We find the defendant guilty of murder in the first degree. 1180 00:56:44,040 --> 00:56:45,960 Tom, I've got to know the truth. 1181 00:56:46,120 --> 00:56:47,840 I can't take any more lies. 1182 00:56:47,960 --> 00:56:50,520 I'm not lying, Susan. There were pictures. 1183 00:56:50,640 --> 00:56:52,560 Your father even wrote dates and places 1184 00:56:52,720 --> 00:56:54,400 On the back of the pictures. 1185 00:56:54,560 --> 00:56:56,520 Well, this plan, whose idea was it? 1186 00:56:56,680 --> 00:56:58,600 I believe he mentioned it first, 1187 00:56:58,760 --> 00:57:02,080 And then the idea began to intrigue me. 1188 00:57:02,240 --> 00:57:04,920 Don't you believe me, Susan? 1189 00:57:05,040 --> 00:57:07,200 I don't know what to believe now. 1190 00:57:07,360 --> 00:57:11,640 Do you think I could have killed that girl? 1191 00:57:11,920 --> 00:57:14,440 No, I-I never thought so, but... 1192 00:57:14,600 --> 00:57:16,880 Perhaps I can't face the possibility 1193 00:57:17,040 --> 00:57:20,400 That someone who had been so close to me 1194 00:57:20,560 --> 00:57:21,840 Might have done such a thing. 1195 00:57:22,000 --> 00:57:24,480 I've never done anything to make you doubt me. 1196 00:57:24,600 --> 00:57:25,440 There were pictures. 1197 00:57:25,560 --> 00:57:30,240 Find them, and then you'll know I'm telling the truth. 1198 00:57:32,000 --> 00:57:34,280 I hope so. 1199 00:57:50,800 --> 00:57:51,320 Come to think of it, 1200 00:57:51,360 --> 00:57:56,000 Father did behave rather strangely at the time of Tom's arrest. 1201 00:57:56,160 --> 00:57:58,080 He was very fond of Tom, 1202 00:57:58,200 --> 00:57:59,080 And-and yet he... 1203 00:57:59,200 --> 00:58:03,960 He didn't seem as surprised or disturbed as he should have been. 1204 00:58:05,040 --> 00:58:06,320 If was almost as if... 1205 00:58:06,480 --> 00:58:10,840 As if he were confident, as if he knew something. 1206 00:58:11,080 --> 00:58:13,600 If what Tom says is true, 1207 00:58:13,920 --> 00:58:15,880 That could explain it. 1208 00:58:16,040 --> 00:58:17,280 Might be. 1209 00:58:17,400 --> 00:58:19,760 But if it is true and there were pictures, 1210 00:58:19,920 --> 00:58:21,600 What could have happened to them? 1211 00:58:21,720 --> 00:58:23,720 You've searched the house, the office. 1212 00:58:23,840 --> 00:58:27,400 Father would never destroy the pictures. 1213 00:58:27,560 --> 00:58:29,800 Unless... 1214 00:58:29,920 --> 00:58:32,360 Unless he had them with him in the car 1215 00:58:32,520 --> 00:58:35,440 At the time of the accident. 1216 00:58:35,600 --> 00:58:36,920 They were photographs, all right, 1217 00:58:37,080 --> 00:58:41,400 But they're charred beyond recognition. 1218 00:58:43,160 --> 00:58:46,440 The lab couldn't determine what was on them. 1219 00:58:46,600 --> 00:58:47,760 But there must be negatives. 1220 00:58:47,920 --> 00:58:51,200 My father always used one of those self-developing cameras, 1221 00:58:51,320 --> 00:58:52,520 And there are no negatives. 1222 00:58:52,680 --> 00:58:54,280 But, surely, isn't this enough? 1223 00:58:54,400 --> 00:58:56,680 No, they're just remnants of photographs. 1224 00:58:56,840 --> 00:58:58,840 But now we know he's telling the truth. 1225 00:58:59,000 --> 00:59:00,320 They could be pictures of anything. 1226 00:59:00,480 --> 00:59:03,080 Oh, Tom's always been insisting that there were photographs, 1227 00:59:03,240 --> 00:59:05,240 But he couldn't possibly have known 1228 00:59:05,400 --> 00:59:06,840 About the pictures in the car. 1229 00:59:07,000 --> 00:59:10,000 Oh, that's more than just a coincidence, Bob. 1230 00:59:10,120 --> 00:59:11,280 You might be right. 1231 00:59:11,440 --> 00:59:14,320 But, officially, the situation hasn't changed. 1232 00:59:14,480 --> 00:59:18,880 You still don't have any real evidence to back up his story. 1233 00:59:19,040 --> 00:59:22,880 If you love someone, you must believe in him. 1234 00:59:23,040 --> 00:59:24,560 I understand how you feel, Susan, 1235 00:59:24,720 --> 00:59:25,800 But these charred photographs 1236 00:59:25,920 --> 00:59:27,880 Do not prove Garrett's innocence legally. 1237 00:59:28,000 --> 00:59:31,200 They do for me, and I'll start from there. 1238 00:59:31,360 --> 00:59:32,400 I must see him, Bob. 1239 00:59:32,560 --> 00:59:34,080 I'm afraid you can't now. 1240 00:59:34,240 --> 00:59:36,400 He's being transferred to the state prison. 1241 00:59:36,520 --> 00:59:39,040 But that's less than an hour from here. 1242 00:59:39,200 --> 00:59:42,200 A new prisoner in...death row 1243 00:59:42,360 --> 00:59:46,600 Can't have visitors the first week. 1244 01:00:20,880 --> 01:00:22,600 You didn't run much of a story 1245 01:00:22,760 --> 01:00:24,840 On the denial of Mr. Garrett's appeal. 1246 01:00:25,000 --> 01:00:26,040 What was there to say? 1247 01:00:26,160 --> 01:00:27,880 We can only report that they denied it. 1248 01:00:28,040 --> 01:00:29,320 Oh, but I want more than that. 1249 01:00:29,480 --> 01:00:31,760 Use the newspaper in every way you can- 1250 01:00:31,880 --> 01:00:33,040 Editorials, feature series, 1251 01:00:33,160 --> 01:00:36,560 Anything to arouse public opinion in support of Mr. Garrett. 1252 01:00:36,680 --> 01:00:39,960 Miss Spencer, your father told us to handle this case 1253 01:00:40,120 --> 01:00:40,880 The way we would normally. 1254 01:00:41,000 --> 01:00:44,320 I don't know how he would have felt about our taking sides. 1255 01:00:44,480 --> 01:00:45,560 I own this newspaper now. 1256 01:00:45,720 --> 01:00:48,760 Not that I'm qualified to run it. I don't intend to. 1257 01:00:48,920 --> 01:00:50,840 My father made provision in his will 1258 01:00:50,960 --> 01:00:51,600 For a committee to run it. 1259 01:00:51,720 --> 01:00:55,520 But the executor is in europe and won't return for some time. 1260 01:00:55,680 --> 01:00:57,960 Meanwhile, the will can't be probated. 1261 01:00:58,120 --> 01:01:00,760 That leaves things pretty much in my own hands. 1262 01:01:00,880 --> 01:01:03,320 I'm willing to take the responsibility, 1263 01:01:03,440 --> 01:01:07,600 But I must insist you do as I say. 1264 01:01:14,280 --> 01:01:15,680 Well, that's quite an editorial. 1265 01:01:15,840 --> 01:01:17,440 Even Austin Spencer never went that far, 1266 01:01:17,600 --> 01:01:20,480 And that's the girl you were once interested in? 1267 01:01:20,640 --> 01:01:21,440 I still am. 1268 01:01:21,600 --> 01:01:22,160 After this? 1269 01:01:22,280 --> 01:01:26,240 Don't you have any doubts about Garrett's guilt? 1270 01:01:26,400 --> 01:01:27,560 None at all. 1271 01:01:27,720 --> 01:01:31,080 I've never doubted it, neither did the jury. 1272 01:01:31,240 --> 01:01:31,920 They do now. 1273 01:01:32,080 --> 01:01:34,280 Oh, I read those interviews with the jurors. 1274 01:01:34,440 --> 01:01:36,840 I know all about the petitions and telegrams 1275 01:01:37,000 --> 01:01:38,080 Pouring in for Garrett. 1276 01:01:38,200 --> 01:01:39,680 But that's because that girl 1277 01:01:39,800 --> 01:01:42,720 Has used the paper to arouse everyone's emotions. 1278 01:01:42,880 --> 01:01:44,800 And she's even got you all steamed up. 1279 01:01:44,960 --> 01:01:48,240 What's more important, she may even get under the governor's skin. 1280 01:01:48,400 --> 01:01:51,600 I understand he's been following the case quite closely. 1281 01:01:51,760 --> 01:01:54,720 That's why I can't let myself be swayed emotionally. 1282 01:01:54,880 --> 01:01:55,960 Whatever happens in this case 1283 01:01:56,080 --> 01:01:59,000 Has got to be based on facts and the law, 1284 01:01:59,120 --> 01:02:00,520 Not on how people feel. 1285 01:02:00,680 --> 01:02:01,205 Yeah, that might be, 1286 01:02:01,240 --> 01:02:03,760 But it might also be that you're hanging yourself politically. 1287 01:02:03,920 --> 01:02:08,360 You could end up as popular as poison ivy at a picnic. 1288 01:02:08,520 --> 01:02:10,840 I can't help that. 1289 01:02:11,000 --> 01:02:15,240 If I retreat now just because of public pressure, I'm dead. 1290 01:02:15,400 --> 01:02:15,960 Wounded, maybe. 1291 01:02:16,000 --> 01:02:19,265 You're not dead till the governor pardons him. 1292 01:02:19,300 --> 01:02:22,530 We've still got another week before the execution. 1293 01:02:22,650 --> 01:02:25,930 I want to know more about Patty Gray. 1294 01:02:26,090 --> 01:02:27,850 Her last job was in kansas city. 1295 01:02:28,010 --> 01:02:31,410 Start there and work back to her first job in Miami 1296 01:02:31,570 --> 01:02:32,890 If you have to. 1297 01:02:33,050 --> 01:02:33,450 Why? 1298 01:02:33,490 --> 01:02:35,530 If we could find any possible connection 1299 01:02:35,690 --> 01:02:37,770 Between Garrett and Patty Gray in the past, 1300 01:02:37,890 --> 01:02:39,970 The governor couldn't possibly pardon him, 1301 01:02:40,090 --> 01:02:42,130 In spite of all the artificial emotion 1302 01:02:42,290 --> 01:02:43,490 Susan Spencer's stirring up. 1303 01:02:43,610 --> 01:02:44,890 You're beating a dead horse, Roy. 1304 01:02:45,050 --> 01:02:49,770 Nothing about this case will be dead until Garrett's executed. 1305 01:02:50,330 --> 01:02:52,650 Get started. 1306 01:02:56,850 --> 01:02:57,890 I've tried everything. 1307 01:02:58,010 --> 01:03:01,370 I talked to the governor personally. 1308 01:03:01,530 --> 01:03:03,330 He wouldn't do anything? 1309 01:03:03,450 --> 01:03:04,930 He'd like to, but... 1310 01:03:05,050 --> 01:03:07,050 He says he can't without new evidence 1311 01:03:07,210 --> 01:03:10,290 Or some other valid reason for him to step into the case. 1312 01:03:10,450 --> 01:03:12,970 I even tried to get him to postpone it 1313 01:03:13,130 --> 01:03:14,610 To give us more time. 1314 01:03:14,770 --> 01:03:19,450 But he won't do it without a recommendation from Thompson. 1315 01:03:21,530 --> 01:03:22,530 Thompson. 1316 01:03:22,690 --> 01:03:27,130 He wouldn't lift his little finger to help me. 1317 01:03:29,090 --> 01:03:33,330 Maybe Susan can do something through the paper. 1318 01:03:33,450 --> 01:03:34,370 I'm afraid not. 1319 01:03:34,530 --> 01:03:36,530 Allen Kirk, her father's executor, 1320 01:03:36,650 --> 01:03:38,890 Has just returned from europe. 1321 01:03:39,010 --> 01:03:41,530 He's in charge now. 1322 01:03:57,890 --> 01:04:00,250 Tomorrow night. 1323 01:04:01,730 --> 01:04:03,610 What time? 1324 01:04:03,770 --> 01:04:05,970 11:00. 1325 01:04:16,610 --> 01:04:20,250 A little out of your territory in Miami, ain't you? 1326 01:04:20,410 --> 01:04:21,090 Yeah, a little. 1327 01:04:21,250 --> 01:04:24,370 You remember a girl by the name of Patty Gray? 1328 01:04:24,490 --> 01:04:25,570 There are lots of girls. 1329 01:04:25,730 --> 01:04:27,770 Why expect me to remember their names? 1330 01:04:27,930 --> 01:04:31,090 Well, this one worked here for you some time ago. 1331 01:04:31,210 --> 01:04:33,050 What did this mouse look like? 1332 01:04:36,850 --> 01:04:37,450 Oh, yeah. Her. 1333 01:04:38,530 --> 01:04:40,170 Six, seven years ago. 1334 01:04:40,330 --> 01:04:41,090 Some dish. 1335 01:04:41,210 --> 01:04:43,050 She sure could throw it around. 1336 01:04:43,210 --> 01:04:44,410 What did she do? 1337 01:04:44,530 --> 01:04:45,810 She was a waitress. 1338 01:04:45,970 --> 01:04:46,770 But with a build like hers, 1339 01:04:46,930 --> 01:04:49,890 I told her she was wasting her time waiting on tables. 1340 01:04:50,050 --> 01:04:52,250 Gave her a chance to show what she had. 1341 01:04:52,370 --> 01:04:53,290 Worked out great. 1342 01:04:53,450 --> 01:04:56,050 Guys were drooling all over the place. 1343 01:04:56,210 --> 01:04:57,410 Yeah, Patty Gray. 1344 01:04:57,570 --> 01:05:00,130 Then this was her first dancing job, huh? 1345 01:05:00,290 --> 01:05:03,330 Sure. I gave her her start. 1346 01:05:03,490 --> 01:05:04,730 I even named her. 1347 01:05:04,850 --> 01:05:07,770 You mean her name wasn't Patty Gray? 1348 01:05:07,890 --> 01:05:08,490 You kidding? 1349 01:05:08,610 --> 01:05:11,450 You know what this cookie's real name was? 1350 01:05:11,570 --> 01:05:12,530 Emma Blucher. 1351 01:05:12,690 --> 01:05:13,570 How about that? 1352 01:05:13,730 --> 01:05:15,650 Burlie queen named Emma Blucher. 1353 01:05:15,810 --> 01:05:16,810 She have any family? 1354 01:05:16,970 --> 01:05:18,970 Nah, she was an orphan or something. 1355 01:05:19,090 --> 01:05:20,530 What about her friends? 1356 01:05:20,690 --> 01:05:21,770 Friends? Emma? 1357 01:05:21,930 --> 01:05:24,050 She was out to take everybody. 1358 01:05:24,210 --> 01:05:25,250 She didn't Miss an angle. 1359 01:05:25,410 --> 01:05:28,090 She even tried to put the squeeze on me. 1360 01:05:28,250 --> 01:05:29,450 I gave her a fast brush. 1361 01:05:29,610 --> 01:05:34,130 Served her right, getting mixed up with Mike Robinson. 1362 01:05:35,050 --> 01:05:36,050 Robinson? 1363 01:05:36,210 --> 01:05:37,130 Who is he? 1364 01:05:37,290 --> 01:05:39,810 Played the drums in a band I had working here. 1365 01:05:39,930 --> 01:05:42,130 Emma tried to play him for a sucker. 1366 01:05:42,290 --> 01:05:44,450 But he was too much for her to handle. 1367 01:05:44,570 --> 01:05:47,050 He gave her a real rough time. 1368 01:05:47,170 --> 01:05:47,610 In what way? 1369 01:05:47,650 --> 01:05:50,210 Oh, if he didn't like something, he'd rough her up. 1370 01:05:50,330 --> 01:05:52,890 Sometimes he'd rough her up for nothing, 1371 01:05:53,050 --> 01:05:54,570 Just to keep in practice. 1372 01:05:54,690 --> 01:05:57,210 She finally beat it out of here one night, 1373 01:05:57,370 --> 01:05:59,210 Just to get away from him. 1374 01:05:59,330 --> 01:06:00,370 Leave it to Emma. 1375 01:06:00,530 --> 01:06:02,570 She took off with all of his dough. 1376 01:06:02,730 --> 01:06:03,570 Mike was really fried. 1377 01:06:03,730 --> 01:06:07,130 Said he'd get her if it was the last thing he did. 1378 01:06:07,290 --> 01:06:08,330 Uh, rum and coke? 1379 01:06:08,490 --> 01:06:09,770 No, just coke, thanks. 1380 01:06:09,930 --> 01:06:12,410 Did he ever find her? 1381 01:06:12,730 --> 01:06:13,650 Don't know. 1382 01:06:13,810 --> 01:06:17,850 Never heard from him again. 1383 01:06:20,890 --> 01:06:23,290 Is this Robinson? 1384 01:06:27,050 --> 01:06:27,970 Nah. 1385 01:06:28,090 --> 01:06:29,810 Mike was kind of blond. 1386 01:06:29,970 --> 01:06:31,370 Little skinny guy. 1387 01:06:31,530 --> 01:06:32,090 But real rough. 1388 01:06:32,170 --> 01:06:35,610 Do you ever remember seeing this man at any time? 1389 01:06:35,770 --> 01:06:36,970 Nope, never seen him. 1390 01:06:37,130 --> 01:06:39,450 Say, what's this all about? 1391 01:06:39,610 --> 01:06:42,210 Oh, just curious about Patty. 1392 01:06:42,370 --> 01:06:44,610 Is the kid in trouble? 1393 01:06:44,770 --> 01:06:47,050 Not anymore. 1394 01:06:47,640 --> 01:06:48,920 And as far as Garrett's concerned, 1395 01:06:49,080 --> 01:06:50,600 I couldn't find any possible connection 1396 01:06:50,760 --> 01:06:51,680 Between him and this girl, 1397 01:06:51,800 --> 01:06:53,840 Either when she was Patty Gray or Emma Blucher. 1398 01:06:54,000 --> 01:06:57,680 Then does this mean the governor might postpone the execution? 1399 01:06:57,840 --> 01:06:59,320 If Thompson recommends it, he will. 1400 01:06:59,480 --> 01:07:01,800 After all, this is the first possible suspect 1401 01:07:01,920 --> 01:07:02,760 We've had with a motive. 1402 01:07:02,880 --> 01:07:04,520 But that doesn't mean Tom will be set free. 1403 01:07:04,680 --> 01:07:06,560 No, but it'll give us time to run the thing down. 1404 01:07:06,680 --> 01:07:08,840 Thompson started a tracer on Robinson yesterday, 1405 01:07:09,000 --> 01:07:11,000 Just as soon as I phoned him from Miami. 1406 01:07:11,160 --> 01:07:12,160 You know, it's strange. 1407 01:07:12,280 --> 01:07:15,200 I never thought I'd be leaning on you, 1408 01:07:15,320 --> 01:07:16,600 Relying on you like this. 1409 01:07:16,760 --> 01:07:18,880 I'm not sure I deserve it. 1410 01:07:19,000 --> 01:07:21,520 I'm very grateful to you. 1411 01:07:21,680 --> 01:07:22,360 Forget it. 1412 01:07:31,040 --> 01:07:32,280 Yes? 1413 01:07:32,440 --> 01:07:33,280 Are you alone, Bob? 1414 01:07:33,400 --> 01:07:37,640 No, Roy. Susan Spencer's here. 1415 01:07:46,120 --> 01:07:47,760 What is it? 1416 01:07:47,880 --> 01:07:52,200 Mike Robinson died four years ago in Chicago. 1417 01:07:54,280 --> 01:07:56,840 I'm sorry, Miss Spencer. 1418 01:08:03,200 --> 01:08:04,120 Excuse me, Mr. Thompson, 1419 01:08:04,280 --> 01:08:06,800 But Jonathan Wilson is very anxious to see you. 1420 01:08:06,960 --> 01:08:09,200 You must forgive me, Roy, for barging in. 1421 01:08:09,360 --> 01:08:09,800 Allen? 1422 01:08:09,840 --> 01:08:11,280 Oh, Susan. I'm glad you're here. 1423 01:08:11,400 --> 01:08:13,320 This is Allen Kirk, Austin Spencer's executor. 1424 01:08:13,440 --> 01:08:14,920 He's preparing the will for probate, and- 1425 01:08:15,040 --> 01:08:17,360 Well, Allen, maybe you'd better tell him about it. 1426 01:08:17,480 --> 01:08:18,880 Mr. Spencer's personal and business affairs 1427 01:08:19,040 --> 01:08:22,280 Were quite considerable and involved, as you may imagine. 1428 01:08:22,400 --> 01:08:24,000 We had to get court orders 1429 01:08:24,160 --> 01:08:25,880 To open his various deposit vaults. 1430 01:08:26,040 --> 01:08:28,680 In one of them, we found this envelope. 1431 01:08:28,800 --> 01:08:31,360 It's addressed to you. 1432 01:08:49,200 --> 01:08:51,400 "This document is hand-written by me 1433 01:08:51,560 --> 01:08:53,080 "For delivery to you in the event 1434 01:08:53,240 --> 01:08:55,760 "That Tom Garrett shall have been convicted 1435 01:08:55,880 --> 01:08:58,040 "For the murder of Patty Gray, 1436 01:08:58,200 --> 01:08:59,600 Subsequent to my death." 1437 01:09:01,480 --> 01:09:03,840 "...Under oath." 1438 01:09:04,880 --> 01:09:07,160 Is there any question about this being 1439 01:09:07,280 --> 01:09:11,480 The handwriting of Austin Spencer? 1440 01:09:13,240 --> 01:09:14,360 Absolutely none. 1441 01:09:14,480 --> 01:09:17,000 It's definitely his. 1442 01:09:26,000 --> 01:09:27,480 Well, it's all here- 1443 01:09:27,600 --> 01:09:30,680 The dates, the places, the explanations. 1444 01:09:30,840 --> 01:09:33,200 He kept a written and photographic record 1445 01:09:33,320 --> 01:09:35,840 Of everything he and Garrett did. 1446 01:09:36,000 --> 01:09:38,400 Garrett has been telling the truth. 1447 01:09:38,560 --> 01:09:40,160 He sent a recommendation to the governor 1448 01:09:40,320 --> 01:09:42,600 For pardon immediately and notified the press. 1449 01:09:42,760 --> 01:09:44,560 Trying to save face at the last minute? 1450 01:09:44,680 --> 01:09:46,520 Oh, no, I'm sure he was sincere. 1451 01:09:46,680 --> 01:09:48,040 He even made arrangements for us 1452 01:09:48,200 --> 01:09:49,520 To meet here in the warden's office 1453 01:09:49,680 --> 01:09:51,640 So I could tell you about the party. 1454 01:09:51,760 --> 01:09:52,920 Very big of him. 1455 01:09:53,080 --> 01:09:54,360 Oh, don't be bitter. 1456 01:09:54,480 --> 01:09:55,200 Don't be bitter? 1457 01:09:55,360 --> 01:09:56,640 If Thompson had had his way, 1458 01:09:56,760 --> 01:10:00,120 He would have kept this thing pinned on me, and you know it. 1459 01:10:00,240 --> 01:10:01,640 But it's all over now. 1460 01:10:01,800 --> 01:10:02,400 Be grateful, darling. 1461 01:10:02,560 --> 01:10:05,560 I told him from the start I'd never even met this girl. 1462 01:10:05,680 --> 01:10:07,440 If Thompson hadn't been trying so hard 1463 01:10:07,600 --> 01:10:10,080 To make a name for himself, over my dead body, 1464 01:10:10,200 --> 01:10:12,640 He would've admitted he was wrong a long time ago. 1465 01:10:12,800 --> 01:10:15,960 He should've been trying to find out who really killed Emma, 1466 01:10:16,080 --> 01:10:18,600 Instead of putting me through all this. 1467 01:10:18,760 --> 01:10:21,600 I don't have anything to be grateful to him for. 1468 01:10:21,760 --> 01:10:26,200 How did you know the girl's name was...Emma? 1469 01:10:26,640 --> 01:10:28,600 I read it in the newspaper. 1470 01:10:28,720 --> 01:10:32,080 It hasn't been in the newspaper. 1471 01:10:32,240 --> 01:10:36,520 Oh, I-I must've heard it from someone. 1472 01:10:36,880 --> 01:10:41,120 You killed that girl, didn't you? 1473 01:10:42,880 --> 01:10:45,360 You did, didn't you? 1474 01:10:51,160 --> 01:10:53,120 Look, this girl... 1475 01:10:53,280 --> 01:10:57,600 A long time ago- I was just a kid- We... 1476 01:10:57,760 --> 01:10:59,000 I had to marry her. 1477 01:10:59,160 --> 01:11:02,720 I found out later that it was just a trap. 1478 01:11:02,880 --> 01:11:04,840 I never lived with her. 1479 01:11:05,000 --> 01:11:07,160 I gave her all the money I could raise, 1480 01:11:07,320 --> 01:11:10,400 And she promised to go to mexico and get a divorce. 1481 01:11:10,560 --> 01:11:13,920 I never saw or heard of her again... 1482 01:11:14,080 --> 01:11:17,640 Until she came back, after my book was published. 1483 01:11:17,800 --> 01:11:21,080 And then I found out she hadn't divorced me at all. 1484 01:11:21,200 --> 01:11:24,760 But all you could think of was murder? 1485 01:11:24,920 --> 01:11:26,600 I didn't, at first. 1486 01:11:26,760 --> 01:11:27,960 I didn't even think about it. 1487 01:11:28,080 --> 01:11:32,200 And then... your father started talking about capital punishment, 1488 01:11:32,360 --> 01:11:33,680 And all of a sudden, I realized 1489 01:11:33,800 --> 01:11:36,880 He was showing me a way I could get rid of her 1490 01:11:37,000 --> 01:11:38,520 Without any risk. 1491 01:11:38,680 --> 01:11:40,760 We had our whole lives ahead of us. 1492 01:11:40,880 --> 01:11:44,320 That's what I was trying to save... 1493 01:11:44,480 --> 01:11:45,560 And I did. 1494 01:11:45,720 --> 01:11:47,960 I thought you were innocent. 1495 01:11:48,080 --> 01:11:50,160 You would've fought for me anyway, 1496 01:11:50,280 --> 01:11:52,360 If you'd known why I did it. 1497 01:11:52,520 --> 01:11:56,840 I-I don't know what I would've done. 1498 01:11:59,800 --> 01:12:02,080 Darling... 1499 01:12:02,280 --> 01:12:04,600 I know what you've done for me, 1500 01:12:04,760 --> 01:12:06,680 What you've been through. 1501 01:12:06,800 --> 01:12:08,760 Please. Please let me go. 1502 01:12:08,920 --> 01:12:13,160 I-I can't think. Please let me go. 1503 01:12:43,840 --> 01:12:46,400 I called the prison, but they said you'd left. 1504 01:12:46,560 --> 01:12:48,000 I thought you'd want to know- 1505 01:12:48,160 --> 01:12:51,120 The governor has called a press conference at 9:00. 1506 01:12:51,280 --> 01:12:54,240 He'll officially announce and sign the pardon then. 1507 01:12:54,400 --> 01:12:58,760 In less than an hour, it'll all be over. 1508 01:12:59,680 --> 01:13:01,560 How did he take it? 1509 01:13:01,680 --> 01:13:04,320 I'm glad you're here, Bob. 1510 01:13:04,440 --> 01:13:06,320 You've done a lot for me. 1511 01:13:06,480 --> 01:13:10,040 Well, I wanted to help if I could. 1512 01:13:10,200 --> 01:13:11,800 Why? 1513 01:13:11,960 --> 01:13:14,120 I guess for the same reason 1514 01:13:14,280 --> 01:13:16,040 That you wanted to help Garrett. 1515 01:13:16,200 --> 01:13:18,720 You know how I feel about you. 1516 01:13:18,840 --> 01:13:21,160 If I were accused of a crime 1517 01:13:21,320 --> 01:13:24,360 And you thought that I might be guilty, 1518 01:13:24,520 --> 01:13:28,960 That I wasn't the same person you thought I was, 1519 01:13:29,560 --> 01:13:31,240 Would you still help me? 1520 01:13:31,360 --> 01:13:35,600 How could I love you and not do anything I could? 1521 01:13:35,760 --> 01:13:36,160 Anything? 1522 01:13:36,200 --> 01:13:40,560 Even if you believed that...I committed murder? 1523 01:13:42,000 --> 01:13:43,720 What is it, Susan? What's wrong? 1524 01:13:43,840 --> 01:13:45,920 You've helped save the man you love. 1525 01:13:46,040 --> 01:13:46,920 He'll be free soon. 1526 01:13:47,040 --> 01:13:49,240 This should be a very happy moment for you. 1527 01:13:49,400 --> 01:13:52,760 The man I saw in prison wasn't the man I loved. 1528 01:13:52,920 --> 01:13:56,200 He was a stranger, someone I never knew. 1529 01:13:56,360 --> 01:13:58,480 What happened at the prison, Susan? 1530 01:13:58,640 --> 01:14:00,560 If something happened, something important, 1531 01:14:00,720 --> 01:14:02,480 You can't keep it to yourself. 1532 01:14:02,640 --> 01:14:03,680 Oh, please, Bob, please. 1533 01:14:03,800 --> 01:14:06,280 In half an hour, Garrett will be free. 1534 01:14:06,400 --> 01:14:07,240 If he's pardoned, 1535 01:14:07,360 --> 01:14:09,520 He can never be tried again, nor punished. 1536 01:14:09,680 --> 01:14:12,240 If you know something, you must speak now, 1537 01:14:12,400 --> 01:14:16,440 No matter how much it hurts. 1538 01:14:55,320 --> 01:14:56,280 State prison. 1539 01:14:56,440 --> 01:14:57,880 I can't. I-I can't. 1540 01:14:58,040 --> 01:14:59,920 I can't do it. I can't do it. 1541 01:15:00,080 --> 01:15:01,920 State prison. Hello. 1542 01:15:03,120 --> 01:15:07,240 Hello. This is the state prison. 1543 01:15:18,320 --> 01:15:18,880 Nice smile, governor. 1544 01:15:19,000 --> 01:15:21,200 Are you going to resume with your writing, Mr. Garrett? 1545 01:15:21,320 --> 01:15:24,080 Well, I suppose so. That's the way I make my living. 1546 01:15:24,240 --> 01:15:26,280 What about you and Miss Spencer? 1547 01:15:28,480 --> 01:15:29,400 Hello? 1548 01:15:29,520 --> 01:15:33,520 Yes. Who is this talking? 1549 01:15:34,440 --> 01:15:36,120 Just a moment. 1550 01:15:36,280 --> 01:15:37,920 It's for you, governor. 1551 01:15:38,080 --> 01:15:40,280 Hello? 1552 01:15:42,440 --> 01:15:46,560 Are you quite sure about this? 1553 01:15:48,520 --> 01:15:52,600 Is Miss Spencer with you now? 1554 01:15:55,520 --> 01:15:57,920 I see. Thank you. 1555 01:16:07,120 --> 01:16:10,600 Warden, have Mr. Garrett taken back to his cell. 1556 01:16:10,760 --> 01:16:12,240 There will be no pardon. 1557 01:16:12,360 --> 01:16:16,680 Guard, take Garrett back to his cell. 1558 01:16:27,000 --> 01:16:31,040 Captioning made possible by U. S. Department of Education 112466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.