Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,280 --> 00:01:53,360
I pronounce
this man dead.
2
00:01:56,440 --> 00:01:57,560
Score another one
for Thompson.
3
00:01:57,720 --> 00:02:01,840
You don't think much
of the district attorney, do you, Austin?
4
00:02:02,000 --> 00:02:03,960
On the contrary...
5
00:02:04,120 --> 00:02:05,400
He's an extremely
able man.
6
00:02:05,560 --> 00:02:08,440
Then why are you always attacking
him on your editorial page?
7
00:02:08,600 --> 00:02:11,960
Because I think he's trying
to reach the governor's chair
8
00:02:12,120 --> 00:02:14,320
Over the bodies
of executed men.
9
00:02:14,480 --> 00:02:16,520
I'm fighting against
capital punishment.
10
00:02:16,640 --> 00:02:20,240
That's why I wanted
you to witness that execution.
11
00:02:20,400 --> 00:02:20,880
Thanks.
12
00:02:20,920 --> 00:02:25,040
After you've seen one,
you...
13
00:02:25,720 --> 00:02:28,000
Did you ever
meet Thompson?
14
00:02:28,120 --> 00:02:28,800
No.
15
00:02:28,920 --> 00:02:31,280
He just came in.
16
00:02:33,040 --> 00:02:34,360
Well-
17
00:02:34,480 --> 00:02:35,440
Guess I'd better
go over
18
00:02:35,600 --> 00:02:37,120
And say hello
to Austin Spencer.
19
00:02:37,240 --> 00:02:38,360
You looking
for trouble?
20
00:02:38,480 --> 00:02:40,280
Why wait for
tomorrow's editorial?
21
00:02:40,400 --> 00:02:43,200
Might as well
hear it now. Join me?
22
00:02:43,320 --> 00:02:43,725
No, thanks.
23
00:02:43,760 --> 00:02:48,120
I'll read about it
in tomorrow's paper.
24
00:02:50,040 --> 00:02:50,600
Hello, Roy.
25
00:02:50,640 --> 00:02:52,280
It's good
to see you, Austin.
26
00:02:52,400 --> 00:02:53,880
I'd like you to meet
Tom Garrett.
27
00:02:54,000 --> 00:02:56,280
This is our
district attorney Roy Thompson.
28
00:02:56,400 --> 00:02:57,680
How do you do, sir?
29
00:02:57,840 --> 00:02:59,520
Join us
for a moment?
30
00:02:59,640 --> 00:03:00,320
Thanks.
31
00:03:00,440 --> 00:03:01,880
Care for a drink?
32
00:03:02,000 --> 00:03:02,520
No, not now.
33
00:03:02,560 --> 00:03:06,200
I enjoyed your novel
very much, Mr. Garrett. Congratulations.
34
00:03:06,320 --> 00:03:06,720
Thank you.
35
00:03:06,760 --> 00:03:09,320
I guess you're very pleased
with yourself.
36
00:03:09,480 --> 00:03:10,480
Not particularly.
37
00:03:10,640 --> 00:03:13,000
Why should I be?
38
00:03:14,960 --> 00:03:17,120
Oh.
39
00:03:18,040 --> 00:03:19,160
Peters committed
a murder.
40
00:03:19,280 --> 00:03:23,000
And it doesn't bother you
to send him to the electric chair?
41
00:03:23,120 --> 00:03:25,840
I presented
certain facts to a jury.
42
00:03:26,000 --> 00:03:26,880
They decided,
43
00:03:27,000 --> 00:03:28,320
Beyond a reasonable
doubt,
44
00:03:28,480 --> 00:03:29,760
That Peters
was guilty.
45
00:03:29,920 --> 00:03:31,760
Under the law,
he must be executed.
46
00:03:31,920 --> 00:03:32,920
There were
no eyewitnesses,
47
00:03:33,040 --> 00:03:35,840
No direct testimony
establishing his guilt.
48
00:03:36,000 --> 00:03:37,440
Only circumstantial
evidence,
49
00:03:37,600 --> 00:03:39,640
Which you handled
masterfully.
50
00:03:39,800 --> 00:03:43,040
You don't mean
you think Peters was innocent, do you?
51
00:03:43,200 --> 00:03:43,880
He might be.
52
00:03:44,040 --> 00:03:44,840
The jury
didn't think so.
53
00:03:45,000 --> 00:03:46,520
Look, Roy, I've sat
in too many courtrooms
54
00:03:46,640 --> 00:03:49,320
Not to know that an able
and persuasive prosecutor like you
55
00:03:49,480 --> 00:03:53,240
Can make a jury believe
that a thing is a fact when it isn't,
56
00:03:53,360 --> 00:03:54,680
Especially
if the defense attorney
57
00:03:54,840 --> 00:03:56,120
Is not as capable
as you are.
58
00:03:56,280 --> 00:03:59,480
Would you have Mr. Thompson
ignore circumstantial evidence?
59
00:03:59,640 --> 00:04:00,165
No, not at all.
60
00:04:00,200 --> 00:04:03,080
I just don't think
the state should take a man's life
61
00:04:03,240 --> 00:04:03,685
In such a case.
62
00:04:03,720 --> 00:04:06,800
In fact, I'm not sure
his life should be taken in any event.
63
00:04:06,920 --> 00:04:08,600
There are six states
in this country
64
00:04:08,760 --> 00:04:10,800
That don't have
capital punishment.
65
00:04:10,920 --> 00:04:12,120
But this state does,
66
00:04:12,280 --> 00:04:15,960
And I'm sworn to uphold
the laws of this state.
67
00:04:16,120 --> 00:04:17,400
It's good to see you,
Austin.
68
00:04:17,560 --> 00:04:19,960
I'm very happy
to have met you, Mr. Garrett.
69
00:04:20,080 --> 00:04:22,480
My pleasure, sir.
70
00:04:24,080 --> 00:04:25,720
He seems
friendly enough.
71
00:04:25,840 --> 00:04:26,245
And why not?
72
00:04:26,280 --> 00:04:28,240
I've always been fair
to him personally in the paper.
73
00:04:28,360 --> 00:04:31,120
We just don't agree
on capital punishment, that's all.
74
00:04:31,240 --> 00:04:31,960
Well, let's face it,
Austin.
75
00:04:32,120 --> 00:04:33,760
That's an argument
that's been going on for centuries,
76
00:04:33,920 --> 00:04:37,680
And I doubt very much that you or
Mr. Thompson are going to settle it.
77
00:04:37,800 --> 00:04:38,560
Oh, I think I can,
78
00:04:38,720 --> 00:04:40,000
But not just
by talking about it.
79
00:04:40,160 --> 00:04:42,680
I'll have to be getting
back to the office.
80
00:04:42,800 --> 00:04:44,240
Joe?
81
00:04:44,360 --> 00:04:45,400
Can I drop you anywhere?
82
00:04:45,560 --> 00:04:47,120
No. Susan promised
to meet me here.
83
00:04:47,240 --> 00:04:49,760
Oh. You two
are beginning to sound serious.
84
00:04:49,920 --> 00:04:50,640
Any objections?
85
00:04:50,760 --> 00:04:53,560
If I had, I wouldn't
have let you leave the paper
86
00:04:53,680 --> 00:04:55,560
When you wanted
to write that novel.
87
00:04:55,720 --> 00:04:58,040
What has that
got to do with it?
88
00:04:58,200 --> 00:05:00,080
My daughter
has expensive tastes.
89
00:05:00,200 --> 00:05:02,920
I don't think you'd have
made much progress
90
00:05:03,080 --> 00:05:05,160
On the salary
I was paying you.
91
00:05:06,760 --> 00:05:08,400
Hello.
92
00:05:08,520 --> 00:05:10,720
Hi.
93
00:05:13,000 --> 00:05:15,760
I couldn't reach
the top of his head.
94
00:05:15,880 --> 00:05:17,160
You didn't
try very hard.
95
00:05:17,280 --> 00:05:19,400
Well, if you two
can spare me...
96
00:05:19,520 --> 00:05:21,360
We'll manage.
97
00:05:21,480 --> 00:05:22,840
See you later.
98
00:05:23,000 --> 00:05:25,280
Sit down.
99
00:05:30,680 --> 00:05:32,560
Thank you.
100
00:05:32,720 --> 00:05:34,240
Would you like
a drink?
101
00:05:34,360 --> 00:05:36,800
Mmm...no, thanks.
102
00:05:47,480 --> 00:05:49,760
Thanks.
103
00:05:50,360 --> 00:05:51,360
Well...
104
00:05:51,480 --> 00:05:53,400
What would
you like to do?
105
00:05:53,520 --> 00:05:55,200
Oh, I feel like dancing.
106
00:05:55,320 --> 00:05:57,000
At 5:00
in the afternoon?
107
00:05:57,160 --> 00:05:58,720
I'll take you dancing
tonight.
108
00:05:58,840 --> 00:06:01,280
Mmm...but I feel
like dancing now.
109
00:06:01,400 --> 00:06:02,320
All right.
110
00:06:02,480 --> 00:06:02,800
Where?
111
00:06:02,840 --> 00:06:05,600
I've never seen
your apartment.
112
00:06:05,760 --> 00:06:08,000
Aren't we a little
mixed up?
113
00:06:08,120 --> 00:06:10,040
That's supposed to be
my line.
114
00:06:10,160 --> 00:06:13,240
But you've never
used it.
115
00:06:13,360 --> 00:06:16,240
It all began
the day I looked
116
00:06:16,360 --> 00:06:18,040
At you
117
00:06:18,160 --> 00:06:19,240
You were just like
118
00:06:19,400 --> 00:06:21,560
The girl
I dreamed of...
119
00:06:21,680 --> 00:06:24,120
Next month,
we'll make you a June bride.
120
00:06:26,280 --> 00:06:27,160
Let it ring.
121
00:06:27,280 --> 00:06:28,560
Oh, go ahead
and answer it.
122
00:06:28,680 --> 00:06:29,960
I have to go home
and change anyway.
123
00:06:30,120 --> 00:06:31,480
I'll get rid of this
and drive you.
124
00:06:31,640 --> 00:06:33,480
Never mind.
I'll take a cab.
125
00:06:33,640 --> 00:06:35,240
Hold on a second,
will you?
126
00:06:35,400 --> 00:06:37,640
What time shall
I pick you up tonight?
127
00:06:37,800 --> 00:06:40,080
About 8:00.
128
00:06:40,240 --> 00:06:42,560
And tell her
you're spoken for.
129
00:06:42,720 --> 00:06:45,520
I never thought
that I could feel this way
130
00:06:45,640 --> 00:06:50,200
Your love is all I want
to sing about...
131
00:06:50,520 --> 00:06:52,120
Hello.
132
00:06:52,280 --> 00:06:52,920
Yes.
133
00:06:53,080 --> 00:06:57,720
And spring will last
forever and a day...
134
00:07:02,300 --> 00:07:03,060
It works, too.
135
00:07:03,220 --> 00:07:05,900
I couldn't go through
the rest of my life
136
00:07:06,060 --> 00:07:07,780
Watching you search
for matches.
137
00:07:07,940 --> 00:07:09,220
It's beautiful...
138
00:07:09,380 --> 00:07:11,180
And so are you.
139
00:07:11,340 --> 00:07:15,580
I'm glad you two
finally set a date.
140
00:07:16,300 --> 00:07:16,860
Uh...
141
00:07:16,900 --> 00:07:20,460
I'm afraid we might
have to postpone it for a while.
142
00:07:20,620 --> 00:07:20,900
Oh?
143
00:07:20,940 --> 00:07:24,140
That telephone call
in the apartment was my publisher.
144
00:07:24,300 --> 00:07:26,500
He hit the ceiling
when he found out
145
00:07:26,660 --> 00:07:28,180
How much progress
I haven't made.
146
00:07:28,340 --> 00:07:30,900
What's that
got to do with your being married?
147
00:07:31,060 --> 00:07:32,060
He wants the new book
right away,
148
00:07:32,180 --> 00:07:35,180
So I'll just have to
buckle down and get it written.
149
00:07:35,340 --> 00:07:36,140
Might surprise
you to know
150
00:07:36,300 --> 00:07:39,420
That there are successful
writers who are married.
151
00:07:39,540 --> 00:07:41,740
But I'm not a successful
writer yet, Sue.
152
00:07:41,900 --> 00:07:43,500
One book
doesn't prove anything.
153
00:07:43,660 --> 00:07:45,820
That's why the second one
is so important.
154
00:07:45,980 --> 00:07:47,860
I'll just have
to concentrate on it.
155
00:07:47,980 --> 00:07:49,340
You can understand that,
can't you, Austin?
156
00:07:49,460 --> 00:07:52,460
Yes. You can't afford
a letdown after your first book.
157
00:07:52,620 --> 00:07:54,140
I hope you understand,
Susan.
158
00:07:54,300 --> 00:07:55,300
Of course I understand,
159
00:07:55,460 --> 00:07:57,540
And I wouldn't dream
of forcing you
160
00:07:57,700 --> 00:08:02,060
To do anything
you obviously don't want.
161
00:08:04,380 --> 00:08:05,180
Susan.
162
00:08:05,300 --> 00:08:06,140
Yes?
163
00:08:06,260 --> 00:08:08,140
Darling, I love you
very much,
164
00:08:08,300 --> 00:08:10,940
And I just want
our marriage to start right.
165
00:08:11,100 --> 00:08:13,780
And the only way
is to finish the book first.
166
00:08:13,900 --> 00:08:16,660
I couldn't write
if I were distracted,
167
00:08:16,780 --> 00:08:18,060
And being married
to you
168
00:08:18,220 --> 00:08:19,940
Should certainly
be distracting.
169
00:08:20,100 --> 00:08:21,300
Are you trying
to tell me
170
00:08:21,420 --> 00:08:23,100
That if you were
married to me,
171
00:08:23,220 --> 00:08:24,860
You'd be too distracted
to write?
172
00:08:25,020 --> 00:08:25,940
I certainly hope so.
173
00:08:26,060 --> 00:08:27,460
I'll try to get
used to it, though.
174
00:08:27,620 --> 00:08:31,500
All I'm asking is that
we postpone it for a little while.
175
00:08:31,660 --> 00:08:32,740
I'll finish the book,
176
00:08:32,900 --> 00:08:35,300
And then we can
start out together
177
00:08:35,460 --> 00:08:37,300
With nothing
on our minds
178
00:08:37,420 --> 00:08:38,260
But ourselves.
179
00:08:38,380 --> 00:08:40,940
Write fast,
will you?
180
00:08:42,740 --> 00:08:45,420
I've been thinking about
what you said at the club today-
181
00:08:45,580 --> 00:08:46,700
About capital punishment.
182
00:08:46,860 --> 00:08:48,140
You get engaged
to my daughter,
183
00:08:48,300 --> 00:08:50,980
And all you can think
about is capital punishment?
184
00:08:51,140 --> 00:08:52,180
No, really.
I'm serious, Austin.
185
00:08:52,340 --> 00:08:54,740
I haven't been able
to get it out of my mind.
186
00:08:54,900 --> 00:08:58,220
You mean, then, that you agree
with me about capital punishment?
187
00:08:58,380 --> 00:08:59,260
Oh, I'm not sure
about that,
188
00:08:59,420 --> 00:09:02,780
But the idea that an innocent
man could be executed...
189
00:09:02,940 --> 00:09:04,340
Kind of bothers me.
190
00:09:04,500 --> 00:09:06,740
It might be a good subject
for a book.
191
00:09:06,900 --> 00:09:07,300
Oh, a book.
192
00:09:07,340 --> 00:09:09,980
A fictitious story
wouldn't prove anything.
193
00:09:10,140 --> 00:09:11,540
It can only be proven
194
00:09:11,660 --> 00:09:14,580
By a fact that no one
could deny.
195
00:09:14,740 --> 00:09:15,900
How?
196
00:09:16,060 --> 00:09:20,300
By having someone whose
innocence I knew and could prove...
197
00:09:20,420 --> 00:09:22,140
Arrested, tried,
and convicted
198
00:09:22,300 --> 00:09:24,500
For a murder
he didn't commit.
199
00:09:24,620 --> 00:09:26,900
Yeah, but it
wouldn't be possible
200
00:09:27,060 --> 00:09:29,020
If the police
had any real suspects.
201
00:09:29,180 --> 00:09:30,780
In a large city
like this,
202
00:09:30,940 --> 00:09:32,540
Homicides occur
quite frequently.
203
00:09:32,700 --> 00:09:35,900
Sometimes the police
are completely baffled.
204
00:09:36,060 --> 00:09:37,460
They have no clues,
205
00:09:37,620 --> 00:09:38,820
No suspects,
206
00:09:38,980 --> 00:09:40,020
Nothing to go on.
207
00:09:40,180 --> 00:09:42,580
I believe,
in such a case,
208
00:09:42,740 --> 00:09:43,700
It would be possible
209
00:09:43,860 --> 00:09:47,060
For an innocent man
to plant evidence
210
00:09:47,180 --> 00:09:48,020
That would lead
211
00:09:48,180 --> 00:09:50,100
To his arrest, trial,
and conviction.
212
00:09:50,260 --> 00:09:54,780
A case like that
doesn't come up once in 10 years.
213
00:09:57,500 --> 00:09:59,060
You said a case
like this
214
00:09:59,220 --> 00:10:01,860
Doesn't happen
once in 10 years, yet here it is.
215
00:10:02,020 --> 00:10:04,940
A burlesque dancer
found strangled with a stocking
216
00:10:05,060 --> 00:10:07,100
In a ravine
just outside of town.
217
00:10:07,260 --> 00:10:10,380
Now, the police
apparently have no clues.
218
00:10:10,540 --> 00:10:13,780
And you think we could have
someone who is innocent
219
00:10:13,940 --> 00:10:16,940
Arrested, convicted,
and sentenced for this?
220
00:10:17,060 --> 00:10:19,420
Don't you?
221
00:10:20,140 --> 00:10:20,940
I don't know.
222
00:10:21,100 --> 00:10:24,140
But I'll admit,
if we could pull it off,
223
00:10:24,300 --> 00:10:25,620
It would make
a great story.
224
00:10:25,780 --> 00:10:29,580
Who can we get
for a guinea pig?
225
00:10:29,740 --> 00:10:30,540
You.
226
00:10:30,660 --> 00:10:32,060
Me?
227
00:10:32,220 --> 00:10:33,100
Well, why not?
228
00:10:33,220 --> 00:10:36,020
It requires someone
with imagination,
229
00:10:36,180 --> 00:10:37,060
Ingenuity,
230
00:10:37,180 --> 00:10:39,060
Someone who would be
believable
231
00:10:39,220 --> 00:10:41,900
As the unwitting
victim of circumstances.
232
00:10:42,020 --> 00:10:43,020
You could do it.
233
00:10:43,140 --> 00:10:45,380
That's a weird,
crazy idea,
234
00:10:45,500 --> 00:10:49,260
But maybe
that's the reason it intrigues me.
235
00:10:49,380 --> 00:10:50,940
What about the risks?
236
00:10:51,100 --> 00:10:52,260
There wouldn't be any.
237
00:10:52,380 --> 00:10:54,380
Of course,
you might be acquitted,
238
00:10:54,500 --> 00:10:57,260
But if we're lucky,
you'll get the chair.
239
00:10:57,420 --> 00:10:59,780
That's the part
that bothers me.
240
00:10:59,900 --> 00:11:02,220
And that is where
I would come in.
241
00:11:02,340 --> 00:11:04,140
After you were convicted
and sentenced,
242
00:11:04,260 --> 00:11:06,700
I would reveal
the details of our plan.
243
00:11:06,820 --> 00:11:09,100
I have some standing
in this community.
244
00:11:09,220 --> 00:11:11,500
You would be pardoned
automatically.
245
00:11:11,620 --> 00:11:14,380
You make it all sound
very simple.
246
00:11:14,500 --> 00:11:15,220
Oh, it would be.
247
00:11:15,380 --> 00:11:17,580
Everyone knows
that I have been trying for years
248
00:11:17,740 --> 00:11:19,700
To have this law
on capital punishment changed.
249
00:11:19,860 --> 00:11:22,540
Of course, we might be
criticized for the way we do it,
250
00:11:22,700 --> 00:11:24,060
But that wouldn't
bother me
251
00:11:24,220 --> 00:11:25,100
If we accomplish
something.
252
00:11:25,260 --> 00:11:28,820
How can we be sure
the police have no suspects?
253
00:11:28,980 --> 00:11:29,540
Mmm.
254
00:11:29,660 --> 00:11:32,060
That's easy.
255
00:11:38,820 --> 00:11:40,140
Charlie Miller.
256
00:11:40,300 --> 00:11:42,660
Uh, yes, sir.
257
00:11:43,700 --> 00:11:46,020
Just a moment.
258
00:11:47,340 --> 00:11:49,860
Yes. The Patty Gray case.
259
00:11:50,940 --> 00:11:52,580
Lieutenant Kennedy's
handling it.
260
00:11:52,700 --> 00:11:55,220
Looks like a good story.
261
00:11:55,700 --> 00:11:57,300
Do you think
you can find out
262
00:11:57,460 --> 00:11:59,300
What they really
have on it, if anything?
263
00:11:59,460 --> 00:12:03,140
I think so, but Kennedy may want it
off the record for the time being.
264
00:12:03,300 --> 00:12:04,780
That's all right.
We'll cooperate.
265
00:12:04,940 --> 00:12:08,940
But I want to know,
step by step, what they're doing.
266
00:12:09,100 --> 00:12:10,860
Yes, sir.
267
00:12:11,020 --> 00:12:12,980
If they haven't
got a suspect,
268
00:12:13,140 --> 00:12:14,140
We'll give them one.
269
00:12:14,260 --> 00:12:17,220
We've got 50 suspects.
That gal kept pretty busy.
270
00:12:17,340 --> 00:12:21,060
Guy at the stage door
couldn't keep track of them.
271
00:12:21,180 --> 00:12:21,700
Huh.
272
00:12:21,740 --> 00:12:22,980
Any prospects
among them?
273
00:12:23,100 --> 00:12:24,660
Ah, doesn't look
too good.
274
00:12:24,820 --> 00:12:28,740
We've got a few descriptions
we're checking out now.
275
00:12:28,860 --> 00:12:30,420
The only thing
we really know
276
00:12:30,580 --> 00:12:33,540
Is that she lived alone
at a rooming house.
277
00:12:33,660 --> 00:12:35,820
Strange thing
about that.
278
00:12:35,980 --> 00:12:36,380
Why?
279
00:12:36,420 --> 00:12:38,500
Well, after
her body was found,
280
00:12:38,660 --> 00:12:39,740
We went over her room.
281
00:12:39,860 --> 00:12:41,700
It obviously
had been ransacked.
282
00:12:41,820 --> 00:12:43,260
We couldn't
find a thing.
283
00:12:43,380 --> 00:12:44,860
No letters,
no papers,
284
00:12:44,980 --> 00:12:46,300
No address book,
285
00:12:46,420 --> 00:12:47,420
No fingerprints.
286
00:12:47,540 --> 00:12:48,060
Nothing.
287
00:12:48,100 --> 00:12:50,780
Those girls from the club
are here, lieutenant.
288
00:12:50,940 --> 00:12:53,500
Send in...
Joan Williams first.
289
00:12:53,660 --> 00:12:55,980
Miss Williams.
290
00:13:00,340 --> 00:13:02,900
Sit down,
Miss Williams.
291
00:13:07,580 --> 00:13:09,020
According to this,
292
00:13:09,180 --> 00:13:11,780
At one time you lived
with Patty Gray.
293
00:13:11,940 --> 00:13:12,940
Is that correct?
294
00:13:13,100 --> 00:13:13,980
For a little while.
295
00:13:14,140 --> 00:13:15,860
You two were
pretty good friends.
296
00:13:15,980 --> 00:13:16,740
I hardly knew her.
297
00:13:16,900 --> 00:13:19,460
Then how did you come
to be living with her?
298
00:13:19,620 --> 00:13:22,740
When I, uh, came to town
to work at the club
299
00:13:22,860 --> 00:13:23,740
A few weeks ago,
300
00:13:23,900 --> 00:13:26,140
I didn't have
anyplace to stay.
301
00:13:26,260 --> 00:13:28,820
Patty offered to let me
live with her
302
00:13:28,940 --> 00:13:30,940
If paid her $15 a week.
303
00:13:31,060 --> 00:13:33,780
I think she needed
the money.
304
00:13:33,900 --> 00:13:35,580
I understand
that you moved out
305
00:13:35,740 --> 00:13:38,100
A few days
before she was murdered.
306
00:13:38,220 --> 00:13:39,380
Why?
307
00:13:39,500 --> 00:13:41,060
You two have a fight?
308
00:13:41,220 --> 00:13:41,860
Oh, no.
309
00:13:42,020 --> 00:13:43,100
She just came home
one night
310
00:13:43,220 --> 00:13:45,580
And told me to get out,
just like that,
311
00:13:45,740 --> 00:13:46,500
For no reason.
312
00:13:46,660 --> 00:13:48,300
I thought she needed
the money.
313
00:13:48,460 --> 00:13:49,820
That's what I thought,
too.
314
00:13:49,940 --> 00:13:51,580
And I asked her
about it.
315
00:13:51,700 --> 00:13:52,460
But she just laughed
316
00:13:52,620 --> 00:13:55,580
And said she didn't need
my, uh, uh...
317
00:13:55,700 --> 00:13:57,500
My lousy 15 bucks
anymore.
318
00:13:57,660 --> 00:14:02,140
She had an awful lot
of money with her that night.
319
00:14:02,700 --> 00:14:03,620
Did she, uh...
320
00:14:03,780 --> 00:14:05,300
Did she say
where she got it?
321
00:14:05,420 --> 00:14:06,780
She didn't say anything.
322
00:14:06,940 --> 00:14:08,060
Just told me to get out.
323
00:14:08,220 --> 00:14:09,820
Is there anything
you can tell me
324
00:14:09,980 --> 00:14:12,780
That might help us
find out who murdered her?
325
00:14:12,900 --> 00:14:14,540
Aw, gee, I wish I could,
326
00:14:14,660 --> 00:14:16,220
But I'm afraid
I can't help.
327
00:14:16,380 --> 00:14:18,980
Like I say,
I only been here a couple of weeks.
328
00:14:19,140 --> 00:14:20,780
This is only
my first job.
329
00:14:20,900 --> 00:14:25,140
Thank you for coming in,
Miss Williams.
330
00:14:29,740 --> 00:14:33,820
Send in those
two other girls.
331
00:14:34,330 --> 00:14:35,690
What do you
want with us?
332
00:14:35,810 --> 00:14:38,450
Well, I'd like
to ask you girls a few questions.
333
00:14:38,610 --> 00:14:40,410
In the middle
of the night?
334
00:14:40,570 --> 00:14:41,730
It's a quarter
of 3:00.
335
00:14:41,850 --> 00:14:43,890
We're artists.
We need our sleep.
336
00:14:44,050 --> 00:14:45,770
Yeah, we got to keep
in shape.
337
00:14:45,930 --> 00:14:47,930
You're doing
a very good job.
338
00:14:48,090 --> 00:14:48,650
Gee, thanks.
339
00:14:48,730 --> 00:14:50,050
What about
some breakfast?
340
00:14:50,170 --> 00:14:51,650
Yes. How about
some coffee?
341
00:14:51,770 --> 00:14:53,170
What, no doughnuts?
342
00:14:53,330 --> 00:14:54,330
No doughnuts.
343
00:14:54,490 --> 00:14:56,650
Huh.
344
00:14:59,730 --> 00:15:01,930
Ucchh!
345
00:15:02,170 --> 00:15:05,290
You girls shared
a dressing room with Patty Gray.
346
00:15:05,410 --> 00:15:07,250
What sort of a girl
was she?
347
00:15:07,410 --> 00:15:08,250
All right, I guess.
348
00:15:08,410 --> 00:15:09,650
All right?
She was a creep.
349
00:15:09,810 --> 00:15:11,490
What do you mean,
a creep?
350
00:15:11,610 --> 00:15:12,210
A creep.
351
00:15:12,290 --> 00:15:13,450
A conniver.
A tramp.
352
00:15:13,570 --> 00:15:15,370
What about
her private life?
353
00:15:15,530 --> 00:15:16,410
Nobody knew much
about that.
354
00:15:16,570 --> 00:15:20,050
But she wouldn't have won
any popularity contests.
355
00:15:20,210 --> 00:15:23,250
If nobody knew much
about her private life,
356
00:15:23,410 --> 00:15:24,370
Why was she so unpopular?
357
00:15:24,530 --> 00:15:26,850
Well, it's like this.
She was one of those kind of people
358
00:15:27,010 --> 00:15:28,930
When you knew her
a little bit, you didn't like her.
359
00:15:29,090 --> 00:15:31,050
You had to know her
real good to despise her.
360
00:15:31,210 --> 00:15:34,410
We're trying to find out
who killed Patty Gray.
361
00:15:34,570 --> 00:15:38,370
If there's any cooperation
you can give us...
362
00:15:38,490 --> 00:15:39,330
For pete's sake,
tell him!
363
00:15:39,490 --> 00:15:42,290
I can't stay here
and drink any more of this coffee.
364
00:15:42,450 --> 00:15:43,610
There's nothing
to tell.
365
00:15:43,730 --> 00:15:46,050
I never even got
a good look at him.
366
00:15:46,210 --> 00:15:46,690
Who?
367
00:15:46,730 --> 00:15:47,970
The guy
who picked her up
368
00:15:48,130 --> 00:15:49,370
The night
she was bumped off.
369
00:15:49,490 --> 00:15:50,450
Somebody picked her up
that night?
370
00:15:50,610 --> 00:15:53,410
Yeah. Patty and me
left the club together that night.
371
00:15:53,570 --> 00:15:56,810
There was a fella
waiting for her in the car.
372
00:15:56,970 --> 00:15:58,250
They drove off together.
373
00:15:58,410 --> 00:16:00,850
What did he look like?
374
00:16:01,890 --> 00:16:04,770
Well, he was sort
of average build.
375
00:16:04,890 --> 00:16:06,970
He had a gray tweed
topcoat
376
00:16:07,090 --> 00:16:08,130
And a brown hat,
377
00:16:08,290 --> 00:16:10,210
And he was smoking
a pipe.
378
00:16:10,370 --> 00:16:11,890
You see his face?
379
00:16:12,050 --> 00:16:12,610
Uh-uh.
380
00:16:12,650 --> 00:16:14,250
They drove off
too quick.
381
00:16:14,410 --> 00:16:16,370
What kind of a car
was he driving?
382
00:16:16,530 --> 00:16:18,890
It was a sort
of a...
383
00:16:19,050 --> 00:16:20,130
Dark, new sedan.
384
00:16:20,250 --> 00:16:21,450
I don't know
what kind.
385
00:16:21,610 --> 00:16:24,330
Did you get
the license number?
386
00:16:24,490 --> 00:16:25,050
What for?
387
00:16:25,170 --> 00:16:25,970
Well, it's six days,
388
00:16:26,130 --> 00:16:29,050
And the police apparently
don't have any more now
389
00:16:29,170 --> 00:16:30,250
Than when they started.
390
00:16:30,410 --> 00:16:31,170
Only a vague
description
391
00:16:31,330 --> 00:16:33,050
Of the man
who picked her up that night.
392
00:16:33,170 --> 00:16:35,810
Think they'll be able
to develop anything from that?
393
00:16:35,930 --> 00:16:36,610
I doubt it.
394
00:16:36,770 --> 00:16:41,130
That's not very much
of a lead to work on.
395
00:16:42,530 --> 00:16:45,850
Well, I think I'm ready
to risk it now.
396
00:16:45,970 --> 00:16:47,130
What about you?
397
00:16:47,250 --> 00:16:48,810
Well, I can easily
make myself
398
00:16:48,970 --> 00:16:51,490
The man
in the gray coat and the brown hat.
399
00:16:51,650 --> 00:16:53,890
I even drive a dark,
late model car.
400
00:16:54,050 --> 00:16:55,930
Now, we must
remember this.
401
00:16:56,050 --> 00:16:56,890
Any evidence we plant
402
00:16:57,010 --> 00:16:59,490
Must be things
that could happen
403
00:16:59,650 --> 00:17:01,730
To any innocent,
unwitting suspect.
404
00:17:01,890 --> 00:17:03,010
What about Susan?
405
00:17:03,170 --> 00:17:05,330
Do we let her in
on this?
406
00:17:05,450 --> 00:17:06,050
Oh, I'd rather not.
407
00:17:06,170 --> 00:17:09,170
If you're arrested,
the police are certain to question her.
408
00:17:09,290 --> 00:17:12,130
Under pressure,
she might let something slip.
409
00:17:12,290 --> 00:17:14,970
Seems like
an awful thing to do to her.
410
00:17:15,130 --> 00:17:16,010
She loves you, Tom.
411
00:17:16,170 --> 00:17:18,210
She'd never believe
that you did it.
412
00:17:18,370 --> 00:17:19,330
I hope you're right.
413
00:17:19,490 --> 00:17:20,970
If I know Susan,
she'd even try to help.
414
00:17:21,130 --> 00:17:23,850
Just you see that
she doesn't try to help too much.
415
00:17:24,010 --> 00:17:25,250
If she starts
to fight for me,
416
00:17:25,410 --> 00:17:29,410
We might have a little
difficulty in getting me convicted.
417
00:17:29,570 --> 00:17:31,090
Well...what's
the next move?
418
00:17:31,210 --> 00:17:35,610
What about an evening of
cultural entertainment?
419
00:17:41,210 --> 00:17:42,930
Didn't a couple
of these girls
420
00:17:43,050 --> 00:17:45,050
Share a dressing room
with Patty Gray?
421
00:17:45,170 --> 00:17:46,450
Yes, this one,
Terri Larue,
422
00:17:46,570 --> 00:17:48,290
And this blonde,
Dolly Moore.
423
00:17:48,450 --> 00:17:50,570
How do you know?
424
00:17:50,730 --> 00:17:52,290
Charlie Miller said so.
425
00:17:52,450 --> 00:17:53,010
Oh.
426
00:17:55,730 --> 00:17:58,250
May I take
your things?
427
00:17:58,930 --> 00:17:59,610
Anytime.
428
00:17:59,770 --> 00:18:01,010
The hat.
429
00:18:01,130 --> 00:18:03,330
Oh.
430
00:18:11,810 --> 00:18:12,850
Hubba hubba!
431
00:18:13,010 --> 00:18:14,730
Awooo!
432
00:18:15,850 --> 00:18:18,810
What impression did you
get about this girl
433
00:18:18,970 --> 00:18:19,890
From Charlie?
434
00:18:20,050 --> 00:18:20,490
Oh, so-so.
435
00:18:20,530 --> 00:18:24,770
No genius, but not
too stupid, either.
436
00:18:51,810 --> 00:18:52,810
What'll you have?
437
00:18:52,930 --> 00:18:54,010
Do you have
any suggestions
438
00:18:54,170 --> 00:18:56,170
How I might go about
meeting Miss Moore?
439
00:18:56,290 --> 00:19:00,650
The artists don't date
with the customers.
440
00:19:04,330 --> 00:19:08,810
But the artists
eat in the joint across the street.
441
00:19:19,930 --> 00:19:22,490
Scotch and soda,
please.
442
00:20:08,170 --> 00:20:08,850
Oh, I-
443
00:20:09,010 --> 00:20:09,610
Drunken crumb!
444
00:20:09,770 --> 00:20:12,290
I'm terribly
sorry.
445
00:20:13,050 --> 00:20:14,610
Having a good time?
446
00:20:14,770 --> 00:20:16,610
Uh-uh, really,
I'm sorry.
447
00:20:16,730 --> 00:20:18,250
I-I was only
trying to help.
448
00:20:18,410 --> 00:20:20,770
Who, you or me?
449
00:20:23,530 --> 00:20:25,210
Well, uh,
could I pay
450
00:20:25,370 --> 00:20:26,970
For the damage
I've done?
451
00:20:27,130 --> 00:20:31,330
Well, that's the least
you can do.
452
00:20:31,450 --> 00:20:32,450
This is very
embarrassing.
453
00:20:32,610 --> 00:20:34,890
I don't seem to have
much money with me.
454
00:20:35,050 --> 00:20:36,650
Huh! Wouldn't you know?
455
00:20:36,810 --> 00:20:37,970
Ah-choo!
456
00:20:38,130 --> 00:20:39,970
I'm sorry.
457
00:20:40,090 --> 00:20:42,850
Well, could I get
in touch with you?
458
00:20:43,010 --> 00:20:44,970
You've touched
enough already.
459
00:20:45,130 --> 00:20:49,570
I apologize
for the trouble I've caused you.
460
00:20:52,690 --> 00:20:54,850
I think
he's a doll.
461
00:20:54,970 --> 00:20:57,170
Crumb.
462
00:20:58,370 --> 00:21:00,290
Gray tweed looks
particularly well on you, sir.
463
00:21:00,410 --> 00:21:03,330
Well, that's fine.
I'll take it.
464
00:21:03,450 --> 00:21:04,690
How much is it?
465
00:21:04,850 --> 00:21:05,930
That'll be 39.50.
466
00:21:06,090 --> 00:21:08,530
I'll just wear it.
467
00:21:10,690 --> 00:21:11,130
There you are.
468
00:21:11,170 --> 00:21:15,890
Thank you, sir. I'll have your
change and receipt in a moment.
469
00:21:18,530 --> 00:21:20,690
O. K.
470
00:21:21,250 --> 00:21:21,810
Wait a minute.
471
00:21:21,970 --> 00:21:24,490
Why don't you get
yourself in the picture?
472
00:21:24,650 --> 00:21:25,770
In the mirror.
473
00:21:25,930 --> 00:21:28,410
That's a good idea.
474
00:21:28,690 --> 00:21:32,730
This ought to be
about right.
475
00:21:38,690 --> 00:21:41,850
Can you direct me
to Miss Dolly Moore's room, please?
476
00:21:41,970 --> 00:21:42,690
Room 2.
477
00:21:42,850 --> 00:21:43,930
Thank you.
478
00:21:48,610 --> 00:21:52,810
all right, girls, on you go.
479
00:21:53,650 --> 00:21:54,130
Hi.
480
00:21:54,170 --> 00:21:56,370
I'll be back
in a couple of minutes.
481
00:21:56,530 --> 00:21:58,810
I'm looking
for Dolly Moore.
482
00:21:58,930 --> 00:22:01,130
Oh.
483
00:22:04,130 --> 00:22:05,250
You again.
484
00:22:05,410 --> 00:22:07,010
Get lost.
485
00:22:07,170 --> 00:22:08,810
Why, I hate
to bother you,
486
00:22:08,970 --> 00:22:10,010
But I told you
last night
487
00:22:10,170 --> 00:22:13,210
I want to pay you
for that outfit I ruined.
488
00:22:17,770 --> 00:22:20,810
So, uh, if you'd tell me
how much it costs...
489
00:22:20,970 --> 00:22:21,850
Well, I don't remember,
490
00:22:21,970 --> 00:22:25,890
But it was a very
expensive outfit, of course.
491
00:22:26,050 --> 00:22:26,810
Of course.
492
00:22:26,970 --> 00:22:28,170
Would, uh...
493
00:22:28,330 --> 00:22:29,770
Say, 100 cover it?
494
00:22:29,930 --> 00:22:32,570
Well, it, uh,
probably cost more,
495
00:22:32,690 --> 00:22:35,730
But I'm not greedy
like some girls.
496
00:22:35,850 --> 00:22:40,290
I'm, uh, sorry
I lost my temper, but, uh...
497
00:22:40,450 --> 00:22:42,730
My performances
are very tiring.
498
00:22:42,890 --> 00:22:43,970
I can imagine.
499
00:22:44,130 --> 00:22:46,850
Just to show
there are no hard feelings,
500
00:22:47,010 --> 00:22:49,210
Would you let me
buy you dinner?
501
00:22:49,330 --> 00:22:51,850
Well-I mean,
I don't usually...
502
00:22:52,010 --> 00:22:52,455
I understand.
503
00:22:52,490 --> 00:22:55,690
Have you ever been
to the continental?
504
00:22:55,850 --> 00:22:56,490
Hey.
505
00:22:56,650 --> 00:22:59,730
I hear that's
a real classy place.
506
00:22:59,850 --> 00:23:00,610
It's very nice.
507
00:23:00,770 --> 00:23:03,370
Would you like
to go there tomorrow night
508
00:23:03,530 --> 00:23:04,890
After you're
through work?
509
00:23:05,010 --> 00:23:06,810
Say, you're all right.
510
00:23:06,930 --> 00:23:07,570
So are you, Dolly,
511
00:23:07,690 --> 00:23:12,130
And I'll pick you up
after the show tomorrow.
512
00:23:13,130 --> 00:23:14,530
Good night.
513
00:23:14,690 --> 00:23:16,930
Goodbye.
514
00:23:20,450 --> 00:23:22,690
Cheers.
515
00:23:29,250 --> 00:23:30,450
Hello, darling.
516
00:23:30,610 --> 00:23:32,850
Hello.
517
00:23:33,090 --> 00:23:35,130
Darling, you look
absolutely wonderful.
518
00:23:35,290 --> 00:23:37,170
Oh, you've been
neglecting me,
519
00:23:37,330 --> 00:23:38,890
So I want to show you
520
00:23:39,010 --> 00:23:40,370
What you've
been missing.
521
00:23:40,530 --> 00:23:43,010
What can I
fix you to drink?
522
00:23:43,170 --> 00:23:45,450
Oh...sherry?
523
00:23:46,210 --> 00:23:48,130
How's the book
progressing?
524
00:23:48,290 --> 00:23:49,610
Oh, it's coming along,
525
00:23:49,730 --> 00:23:52,690
But there's an awful lot
of research involved.
526
00:23:52,810 --> 00:23:55,410
Well, I'll try to
take your mind off it.
527
00:23:55,570 --> 00:23:58,090
What would you like
to do after dinner?
528
00:23:58,210 --> 00:24:00,050
I know what
I'd like to do,
529
00:24:00,170 --> 00:24:03,490
But unfortunately,
I've got to get back to work.
530
00:24:03,650 --> 00:24:05,850
You asked me
to write fast, remember?
531
00:24:06,010 --> 00:24:08,210
Oh, I wish
it were finished.
532
00:24:08,330 --> 00:24:08,970
So do I, darling.
533
00:24:09,090 --> 00:24:11,250
I don't enjoy this
any more than you.
534
00:24:11,410 --> 00:24:12,890
Do you
believe that, father?
535
00:24:13,050 --> 00:24:14,210
I would hate
to think
536
00:24:14,370 --> 00:24:18,370
He was having
a good time.
537
00:24:21,170 --> 00:24:21,930
Hello.
538
00:24:22,050 --> 00:24:22,490
Well, hi.
539
00:24:22,530 --> 00:24:24,850
All right if I wait
in here for Dolly?
540
00:24:25,010 --> 00:24:28,010
If you're in a hurry,
I'm ready to leave.
541
00:24:28,130 --> 00:24:29,650
Thanks
for the offer.
542
00:24:29,810 --> 00:24:31,050
Anytime.
543
00:24:31,170 --> 00:24:32,410
Cigarette?
544
00:24:32,570 --> 00:24:34,850
No, thanks.
545
00:24:36,450 --> 00:24:37,650
What's this?
546
00:24:37,810 --> 00:24:40,050
Body makeup.
547
00:24:40,210 --> 00:24:43,010
Do you all use
the same kind?
548
00:24:43,130 --> 00:24:44,490
Mm-hmm. Why?
549
00:24:44,650 --> 00:24:45,690
I just wondered.
550
00:24:45,850 --> 00:24:47,690
Did Patty Gray
use this kind?
551
00:24:47,850 --> 00:24:49,210
Yeah. Did you
know Patty?
552
00:24:49,370 --> 00:24:51,410
No. I was just
curious about it.
553
00:24:51,570 --> 00:24:55,050
Her hair wasn't
the same color as yours and Dolly's.
554
00:24:55,170 --> 00:24:56,890
How do you know
it wasn't?
555
00:24:57,050 --> 00:24:59,450
Her picture was
all over the papers.
556
00:24:59,610 --> 00:25:03,930
A lot of good
the publicity does her now.
557
00:25:15,260 --> 00:25:16,740
Give me a hand,
will you, honey?
558
00:25:16,860 --> 00:25:19,220
Sure.
Have more trouble getting into this
559
00:25:19,380 --> 00:25:20,780
Than getting out
of it, huh?
560
00:25:20,940 --> 00:25:23,340
Ain't it the truth?
561
00:25:23,500 --> 00:25:24,420
Hello, Dolly.
562
00:25:24,540 --> 00:25:25,700
You two having
a good time?
563
00:25:25,820 --> 00:25:28,660
I was just entertaining him
while you were gone.
564
00:25:28,820 --> 00:25:32,900
I can do my own
entertaining.
565
00:25:35,460 --> 00:25:37,780
Can't I?
566
00:25:38,380 --> 00:25:40,980
Quote, "a rising young author,
whose initials are Tom Garrett,
567
00:25:41,140 --> 00:25:44,180
"Has been seen lately in several
spots with a dazzling blonde.
568
00:25:44,340 --> 00:25:46,180
"They were
at the continental the other night.
569
00:25:46,340 --> 00:25:50,220
"We wonder what Susan Spencer
thinks about this." Unquote.
570
00:25:50,380 --> 00:25:51,460
Is this your idea
of research?
571
00:25:51,580 --> 00:25:54,540
It's nothing for you
to get upset about, believe me.
572
00:25:54,700 --> 00:25:55,740
Oh, no. It's
perfectly natural
573
00:25:55,860 --> 00:25:58,660
For you to be
celebrating our engagement
574
00:25:58,780 --> 00:25:59,940
With a dazzling blonde.
575
00:26:00,060 --> 00:26:02,020
Did you two
have a good time?
576
00:26:02,180 --> 00:26:04,140
I'm trying
to write a book.
577
00:26:04,300 --> 00:26:04,860
About...women?
578
00:26:04,940 --> 00:26:07,860
Well, actually,
that is part of my work.
579
00:26:08,020 --> 00:26:10,340
Oh, Tom,
I'm hardly a prude,
580
00:26:10,460 --> 00:26:12,060
And I think I'm
reasonably modern.
581
00:26:12,180 --> 00:26:15,700
If you're giving
your ego a workout having a fling-
582
00:26:15,860 --> 00:26:17,900
Hmm-Have fun,
but dishonesty?
583
00:26:18,060 --> 00:26:18,860
Not with me.
584
00:26:19,020 --> 00:26:21,420
Susan, this is
something I have to do.
585
00:26:21,580 --> 00:26:22,140
All right.
586
00:26:22,260 --> 00:26:26,020
Give me one good
reason why.
587
00:26:26,180 --> 00:26:26,700
Why-
588
00:26:26,740 --> 00:26:28,180
I can't
explain it now,
589
00:26:28,340 --> 00:26:29,980
But you'll
understand later.
590
00:26:30,100 --> 00:26:32,420
Just trust me.
591
00:26:32,580 --> 00:26:35,180
You were on page four
three weeks ago,
592
00:26:35,340 --> 00:26:36,900
And you're
on page four now.
593
00:26:37,060 --> 00:26:38,500
You're not
a slow writer.
594
00:26:38,660 --> 00:26:39,540
You just don't write.
595
00:26:39,700 --> 00:26:41,060
Susan, you've got
to listen to me.
596
00:26:41,220 --> 00:26:42,580
There's a point
to all this.
597
00:26:42,740 --> 00:26:43,820
Oh, and I've just
gotten it.
598
00:26:43,980 --> 00:26:46,300
You're obviously
distracted enough without me,
599
00:26:46,420 --> 00:26:48,500
So I'll make things
easy for you.
600
00:26:48,660 --> 00:26:50,180
You wanted
a postponement?
601
00:26:50,300 --> 00:26:51,460
Oh, dear boy,
602
00:26:51,620 --> 00:26:54,100
You've got one.
603
00:27:03,420 --> 00:27:05,080
She was pretty sore.
604
00:27:05,200 --> 00:27:07,680
It was no fit of temper.
She means it.
605
00:27:07,840 --> 00:27:10,760
I know. What could I do?
We agreed not to tell her about this.
606
00:27:10,920 --> 00:27:15,960
True, but I don't want to see
your happiness or hers jeopardized.
607
00:27:16,120 --> 00:27:21,480
Neither do I. I think it'll be all right
when we tell her what we're doing.
608
00:27:30,200 --> 00:27:33,240
You're sure
this is where they found her?
609
00:27:33,360 --> 00:27:33,880
Oh, yes.
610
00:27:33,920 --> 00:27:35,960
There were enough
pictures of it
611
00:27:36,120 --> 00:27:38,560
In the newspapers.
612
00:27:41,520 --> 00:27:45,840
They found the girl's body
down there.
613
00:27:50,240 --> 00:27:52,080
I hope the police
find this.
614
00:27:52,200 --> 00:27:55,080
I'm sentimental about it.
615
00:28:01,280 --> 00:28:04,120
Can you get the date
of the newspaper in?
616
00:28:04,240 --> 00:28:06,720
If I get close enough.
617
00:28:14,720 --> 00:28:15,800
Well, let's see...
618
00:28:15,920 --> 00:28:17,360
They ought to find it
in there.
619
00:28:17,520 --> 00:28:19,920
When are we going
to start to work on the car?
620
00:28:20,080 --> 00:28:21,600
Tonight, after I have
dinner with Dolly.
621
00:28:21,720 --> 00:28:24,360
Has she seen you in the
coat and the hat yet?
622
00:28:24,520 --> 00:28:26,960
She will tonight.
623
00:28:36,640 --> 00:28:39,000
There you are.
624
00:28:39,440 --> 00:28:41,760
Pretty good.
625
00:28:47,680 --> 00:28:49,920
Thanks for dinner.
Sorry I don't have more time.
626
00:28:50,040 --> 00:28:51,840
How about later?
It's a nice night.
627
00:28:51,960 --> 00:28:53,160
We could go
for a drive.
628
00:28:53,320 --> 00:28:54,000
Sounds great.
629
00:28:54,160 --> 00:28:55,280
Hey, you two,
break it up.
630
00:28:55,440 --> 00:28:56,400
We're going
to be late.
631
00:28:56,560 --> 00:28:59,040
O. K., you run along.
I'll pick you up later.
632
00:28:59,160 --> 00:29:00,240
Good night, Terri.
Night.
633
00:29:00,400 --> 00:29:02,880
Want a candy?
Uh-uh.
634
00:29:24,400 --> 00:29:25,000
Hey, Terri,
635
00:29:25,120 --> 00:29:27,840
Quit digging
the scenery.
636
00:29:27,960 --> 00:29:30,120
I thought
we were late.
637
00:29:30,280 --> 00:29:32,000
How much do you know
about that guy?
638
00:29:32,120 --> 00:29:36,680
He's the best score
I've made in a long time.
639
00:29:37,280 --> 00:29:37,720
Maybe-
640
00:29:37,760 --> 00:29:39,440
Maybe you shouldn't
get so...
641
00:29:39,600 --> 00:29:40,360
So chummy with him.
642
00:29:40,520 --> 00:29:42,920
Yeah, and give you
a chance to move in?
643
00:29:43,080 --> 00:29:43,520
No kidding.
644
00:29:43,560 --> 00:29:45,520
Maybe you ought to be
a little more careful.
645
00:29:45,680 --> 00:29:47,240
Remember what happened
to Patty.
646
00:29:47,360 --> 00:29:49,720
Oh, come on!
647
00:29:53,080 --> 00:29:55,720
Notice what
he was wearing?
648
00:29:55,840 --> 00:29:58,320
Gray tweed topcoat...
649
00:29:58,640 --> 00:29:59,040
Brown hat,
650
00:29:59,080 --> 00:30:01,640
And how about
that new black car he drives?
651
00:30:01,800 --> 00:30:03,240
Ah, your head's
drafty.
652
00:30:03,360 --> 00:30:04,560
This guy's got
a lot of class.
653
00:30:04,720 --> 00:30:07,560
If he's got so much class,
what's he doing with you?
654
00:30:07,680 --> 00:30:08,880
There's something
wrong with me?
655
00:30:09,040 --> 00:30:11,280
Oh, I don't mean it
like that, Dolly.
656
00:30:11,440 --> 00:30:11,880
No?
657
00:30:11,920 --> 00:30:13,440
Aw, honey, you
figure it out.
658
00:30:13,600 --> 00:30:15,200
A guy shows up
out of nowhere,
659
00:30:15,360 --> 00:30:16,360
Goes on the make.
660
00:30:16,480 --> 00:30:17,360
With his looks
and his dough,
661
00:30:17,520 --> 00:30:20,960
What's he shopping
around in the basement for?
662
00:30:21,120 --> 00:30:21,800
Why, you got-
663
00:30:21,960 --> 00:30:23,920
Here's
the two aspirin I owe you.
664
00:30:24,080 --> 00:30:26,000
I like to keep
my credit good.
665
00:30:26,160 --> 00:30:30,200
Huh. Is this kid
for real?
666
00:30:32,160 --> 00:30:35,160
He did ask me to go
for a ride later.
667
00:30:35,320 --> 00:30:36,640
Yeah. Well,
just remember
668
00:30:36,800 --> 00:30:39,120
That last ride
Patty took.
669
00:30:39,240 --> 00:30:39,680
Well...
670
00:30:39,720 --> 00:30:44,000
I guess it won't hurt
to play safe.
671
00:30:48,160 --> 00:30:50,400
But if you try
to move in,
672
00:30:50,560 --> 00:30:51,720
I'll put you
in bandages.
673
00:30:51,840 --> 00:30:56,080
I'll call that
lieutenant Kennedy.
674
00:31:06,720 --> 00:31:08,000
The police will
naturally be looking
675
00:31:08,160 --> 00:31:09,520
For Patty Gray's
fingerprints.
676
00:31:09,680 --> 00:31:11,000
Since we can't
give them hers,
677
00:31:11,160 --> 00:31:12,120
It should make them
suspicious
678
00:31:12,280 --> 00:31:14,160
If they can't find
any fingerprints at all.
679
00:31:14,320 --> 00:31:18,800
It'll give them something
to think about, anyway.
680
00:31:23,440 --> 00:31:26,360
Well, I bought
this body makeup today.
681
00:31:26,520 --> 00:31:28,640
Here's
a dated sales slip.
682
00:31:28,800 --> 00:31:33,000
You better keep it
with the pictures.
683
00:31:44,600 --> 00:31:46,040
You ready?
684
00:31:46,200 --> 00:31:48,560
Just a second.
685
00:31:49,160 --> 00:31:51,360
O. K.
686
00:31:55,400 --> 00:31:59,600
I'll rub most
of this stuff off.
687
00:32:00,000 --> 00:32:04,440
I'm sure enough of it
will stick in the seams.
688
00:32:15,000 --> 00:32:16,120
All through?
689
00:32:16,280 --> 00:32:18,600
Not quite.
690
00:32:23,280 --> 00:32:25,480
Hey.
691
00:32:27,520 --> 00:32:29,920
Looks pretty good.
692
00:32:30,080 --> 00:32:32,480
This is
a very important little item.
693
00:32:32,600 --> 00:32:36,720
I hope
it's the right size.
694
00:32:44,400 --> 00:32:46,680
Now hold it.
695
00:32:50,640 --> 00:32:51,480
Well...
696
00:32:51,600 --> 00:32:54,000
That should do it.
697
00:32:55,120 --> 00:32:56,320
Oh, Austin,
you better take
698
00:32:56,440 --> 00:32:58,400
That bottle of makeup
and that rag
699
00:32:58,520 --> 00:33:00,120
And those gloves
when you go.
700
00:33:00,240 --> 00:33:02,720
I can't have those
found around here.
701
00:33:02,880 --> 00:33:05,080
O. K.
702
00:33:08,040 --> 00:33:09,600
Tom...
703
00:33:09,720 --> 00:33:14,120
Are you sure you want
to go through with this?
704
00:33:14,360 --> 00:33:16,160
Oh, we're into it
too far.
705
00:33:16,280 --> 00:33:19,800
I couldn't back out now
if I wanted to.
706
00:33:28,000 --> 00:33:33,900
If the guy is O. K I don't want
him to get sore at me.
707
00:33:34,000 --> 00:33:40,000
You just act normal. And don't be afraid.
We'll be watcing you every night.
708
00:34:19,320 --> 00:34:20,880
What are we
doing here?
709
00:34:21,000 --> 00:34:22,880
It's a nice view
from up here.
710
00:34:23,040 --> 00:34:24,920
I thought
you might like it.
711
00:34:25,080 --> 00:34:27,400
Yeah,
I-It's very pretty.
712
00:34:27,520 --> 00:34:29,920
Let's go back.
713
00:34:30,880 --> 00:34:32,160
What's your hurry?
714
00:34:32,320 --> 00:34:34,600
I'm-I'm tired.
715
00:34:34,760 --> 00:34:36,280
Now, just relax.
716
00:34:36,440 --> 00:34:38,920
You'll feel better.
717
00:34:40,320 --> 00:34:42,720
I don't want to.
718
00:34:43,040 --> 00:34:45,280
You will.
719
00:34:45,520 --> 00:34:46,360
Stop it!
720
00:34:46,520 --> 00:34:49,240
Let me go!
Let me out of here!
721
00:34:49,400 --> 00:34:51,880
All right,
unwind.
722
00:34:54,720 --> 00:34:55,760
What do you want?
723
00:34:55,880 --> 00:35:00,000
Lieutenant Kennedy,
homicide.
724
00:35:00,280 --> 00:35:02,840
You've been asking me
questions for four hours now.
725
00:35:03,000 --> 00:35:05,400
We're investigating
a homicide, Mr. Garrett.
726
00:35:05,560 --> 00:35:06,640
And I've been
telling you
727
00:35:06,760 --> 00:35:10,200
I never knew that girl
or anything about her.
728
00:35:10,320 --> 00:35:12,920
What were you doing
wednesday evening,
729
00:35:13,080 --> 00:35:15,560
The ninth of this month?
730
00:35:15,840 --> 00:35:18,200
That was almost
three weeks ago.
731
00:35:18,360 --> 00:35:19,240
Not a very long time.
732
00:35:19,400 --> 00:35:21,640
Can you remember
what you were doing that night?
733
00:35:21,800 --> 00:35:25,520
I am asking
the questions, Mr. Garrett.
734
00:35:25,640 --> 00:35:28,760
I can't recall
what I was doing.
735
00:35:28,920 --> 00:35:31,080
Try.
736
00:35:37,720 --> 00:35:40,120
Yeah, I think I went
to the movies.
737
00:35:40,240 --> 00:35:41,720
At what time?
738
00:35:41,880 --> 00:35:44,120
Well, I went
to the late show.
739
00:35:44,280 --> 00:35:45,320
It was about 11:00.
740
00:35:45,480 --> 00:35:47,120
Then I went home
and went to bed.
741
00:35:47,280 --> 00:35:50,360
What's that got
to do with all this?
742
00:35:50,520 --> 00:35:52,360
Did you go alone?
743
00:35:52,520 --> 00:35:53,000
Yes.
744
00:35:53,040 --> 00:35:54,960
Can you
substantiate this?
745
00:35:55,120 --> 00:35:56,520
I told you
I went alone.
746
00:35:56,680 --> 00:35:57,920
How can I
substantiate it?
747
00:35:58,040 --> 00:36:01,680
You'll just have to
take my word for it, that's all.
748
00:36:01,840 --> 00:36:03,880
Thank you,
Mr. Garrett.
749
00:36:04,040 --> 00:36:06,480
Please wait outside.
750
00:36:09,560 --> 00:36:12,200
Are you through
with Dolly Moore, Roy?
751
00:36:12,360 --> 00:36:14,880
You can
send her home.
752
00:36:20,880 --> 00:36:23,680
Watch your step
on this case, Roy.
753
00:36:23,840 --> 00:36:24,480
Meaning what?
754
00:36:24,600 --> 00:36:27,320
Garrett's Spencer's
future son-in-law,
755
00:36:27,440 --> 00:36:28,560
And everybody knows
756
00:36:28,720 --> 00:36:30,120
Spencer's been
opposing you
757
00:36:30,280 --> 00:36:31,440
On capital
punishment.
758
00:36:31,600 --> 00:36:33,160
If the idea
ever gets started
759
00:36:33,320 --> 00:36:34,760
That you're
prosecuting rrett
760
00:36:34,920 --> 00:36:38,040
To get back
at Spencer...
761
00:36:38,160 --> 00:36:41,280
This case can be
the biggest step I've ever made,
762
00:36:41,440 --> 00:36:43,920
If I handle it right.
763
00:36:46,480 --> 00:36:48,760
And I will.
764
00:37:00,840 --> 00:37:03,640
I'll send out
for coffee if you want some.
765
00:37:03,800 --> 00:37:08,200
Thanks. I don't expect
to be here that long.
766
00:37:09,560 --> 00:37:10,680
Take him
downstairs, joe.
767
00:37:10,840 --> 00:37:14,960
Pete's waiting
to book him.
768
00:37:21,160 --> 00:37:23,080
You're booking me,
Thompson?
769
00:37:23,240 --> 00:37:24,960
That's right,
Mr. Garrett.
770
00:37:25,080 --> 00:37:26,000
For what?
771
00:37:26,160 --> 00:37:28,600
Suspicion of murder.
772
00:37:29,920 --> 00:37:31,320
I wear
a gray topcoat,
773
00:37:31,480 --> 00:37:32,680
Drive a black car,
774
00:37:32,800 --> 00:37:34,160
And a burlesque
dancer
775
00:37:34,320 --> 00:37:34,800
Gets suspicious,
776
00:37:34,840 --> 00:37:36,840
And for this
you're booking me for murder.
777
00:37:37,000 --> 00:37:38,600
There's more to it
than that.
778
00:37:38,760 --> 00:37:39,600
What more
could there be?
779
00:37:39,760 --> 00:37:43,000
I'm not going
to try the case here, Mr. Garrett.
780
00:37:43,160 --> 00:37:45,680
I'll do that in court.
781
00:37:46,040 --> 00:37:48,480
Let's go, Garrett.
782
00:37:51,160 --> 00:37:54,240
You know as well as I do
Tom had nothing to do with this.
783
00:37:54,360 --> 00:37:55,240
If you're
going to be honest,
784
00:37:55,360 --> 00:37:58,160
You'll insist the police
find the real murderer.
785
00:37:58,320 --> 00:37:59,760
No newspaper
can do that.
786
00:37:59,920 --> 00:38:02,800
Once a case starts,
we can't take sides.
787
00:38:02,960 --> 00:38:04,080
We just report.
788
00:38:04,200 --> 00:38:06,040
I cannot understand
your attitude.
789
00:38:06,200 --> 00:38:07,200
It's quite simple.
790
00:38:07,360 --> 00:38:09,200
I don't want to
prejudge this case.
791
00:38:09,360 --> 00:38:12,960
That's what
trials are for.
792
00:38:13,120 --> 00:38:14,680
Did you run down
his background?
793
00:38:14,840 --> 00:38:17,200
Yeah. Went to college
in Michigan. Good record.
794
00:38:17,320 --> 00:38:19,480
Apparently
ran out of money and had to quit.
795
00:38:19,640 --> 00:38:22,000
Worked on a newspaper
in Chicago for a while
796
00:38:22,120 --> 00:38:23,440
Before he worked
for Spencer.
797
00:38:23,600 --> 00:38:26,480
Quit to write a novel,
hit big with it,
798
00:38:26,640 --> 00:38:29,920
But none of this
helps us much.
799
00:38:30,080 --> 00:38:31,960
Maybe you'd better
have a talk
800
00:38:32,120 --> 00:38:33,840
With Austin Spencer
and his daughter.
801
00:38:33,960 --> 00:38:36,560
I, uh, I wish you'd
ask someone else
802
00:38:36,720 --> 00:38:38,200
To do that, Roy.
803
00:38:38,360 --> 00:38:38,800
Why?
804
00:38:38,840 --> 00:38:41,200
Well, I used to know
Susan Spencer.
805
00:38:41,320 --> 00:38:43,800
We went together
for a while.
806
00:38:43,960 --> 00:38:44,640
Oh...
807
00:38:44,800 --> 00:38:46,000
What happened?
808
00:38:46,160 --> 00:38:46,840
Nothing happened.
809
00:38:47,000 --> 00:38:50,000
I guess she just
wasn't interested.
810
00:38:50,120 --> 00:38:52,240
Were you?
811
00:38:52,400 --> 00:38:54,680
And still?
812
00:38:55,520 --> 00:38:56,960
Well, then,
she'll understand.
813
00:38:57,120 --> 00:39:00,600
You're just
doing your job.
814
00:39:00,720 --> 00:39:02,920
Sure.
815
00:39:06,680 --> 00:39:08,120
This is very difficult
for all of us,
816
00:39:08,280 --> 00:39:10,320
But if you can shed
any light on this case...
817
00:39:10,440 --> 00:39:13,400
Did you know, or did you have
any reason to suspect
818
00:39:13,560 --> 00:39:15,320
Garrett's relationship
with Patty Gray?
819
00:39:15,480 --> 00:39:16,040
Certainly not.
820
00:39:16,200 --> 00:39:17,760
I knew nothing
about it, Bob.
821
00:39:17,920 --> 00:39:19,040
Oh,
I know you think
822
00:39:19,200 --> 00:39:20,640
I'm trying
to protect Tom,
823
00:39:20,800 --> 00:39:22,240
But I've no reason
to do that.
824
00:39:22,400 --> 00:39:23,240
You're engaged to him.
825
00:39:23,400 --> 00:39:26,200
No, we broke it off
long before this happened.
826
00:39:26,360 --> 00:39:27,800
Can you tell me why?
827
00:39:27,960 --> 00:39:28,520
Well...
828
00:39:28,560 --> 00:39:29,440
Nothing to do
with the case,
829
00:39:29,600 --> 00:39:31,840
But I just realized
he wasn't the man for me.
830
00:39:32,000 --> 00:39:35,280
What reason could
he possibly have for such a crime?
831
00:39:35,400 --> 00:39:36,400
Well, Thompson believes
that Garrett
832
00:39:36,520 --> 00:39:39,240
Had some sort
of clandestine affair with this girl.
833
00:39:39,400 --> 00:39:42,720
She resisted him,
or he couldn't get rid of her,
834
00:39:42,880 --> 00:39:43,960
And he strangled her.
835
00:39:44,080 --> 00:39:44,680
That's ridiculous.
836
00:39:44,800 --> 00:39:47,280
I admit that
I'm disillusioned about Tom
837
00:39:47,400 --> 00:39:48,440
For personal
reasons,
838
00:39:48,560 --> 00:39:50,520
But he's certainly
no murderer.
839
00:39:50,680 --> 00:39:52,280
Then
I have to tell you
840
00:39:52,440 --> 00:39:54,080
That a gold
cigarette lighter
841
00:39:54,240 --> 00:39:56,200
With the inscription
"to Tom from Susan"
842
00:39:56,360 --> 00:39:57,400
Has been found
by the police
843
00:39:57,520 --> 00:40:00,760
Near the ravine where
the girl's body was discovered.
844
00:40:00,880 --> 00:40:05,160
Do you know anything
about this lighter?
845
00:40:07,000 --> 00:40:08,840
I gave that lighter
to Tom.
846
00:40:09,000 --> 00:40:10,880
Now will you
help me if you can?
847
00:40:11,040 --> 00:40:13,120
Neither Susan nor I
have any information
848
00:40:13,280 --> 00:40:17,640
That would substantiate
Tom Garrett's guilt.
849
00:40:19,400 --> 00:40:21,920
Forgive me for
troubling you.
850
00:40:22,040 --> 00:40:24,080
I'm sorry, Susan.
851
00:40:24,240 --> 00:40:26,480
Goodbye.
852
00:40:28,200 --> 00:40:31,040
Murder, after all,
can be committed by anyone-
853
00:40:31,200 --> 00:40:32,160
Rich or poor,
854
00:40:32,280 --> 00:40:33,760
Successful
or unsuccessful,
855
00:40:33,880 --> 00:40:34,720
Famous or unknown,
856
00:40:34,840 --> 00:40:37,120
And I will demonstrate
to you that Tom Garrett,
857
00:40:37,280 --> 00:40:40,440
Successful author,
is in fact a murderer.
858
00:40:40,560 --> 00:40:44,400
That beneath his intellectual
and cultured exterior,
859
00:40:44,560 --> 00:40:46,960
He was moved
by brutal impulses
860
00:40:47,120 --> 00:40:48,760
Which induced him
to commit,
861
00:40:48,880 --> 00:40:50,600
Deliberately
and premeditatedly,
862
00:40:50,760 --> 00:40:52,560
A particularly
vicious murder.
863
00:40:52,720 --> 00:40:55,200
I shall prove it,
as the law requires,
864
00:40:55,360 --> 00:40:57,680
Beyond a reasonable doubt.
865
00:40:57,840 --> 00:41:00,440
Before Patty Gray
was murdered, she told you
866
00:41:00,560 --> 00:41:02,800
She didn't want you
to room with her anymore.
867
00:41:02,960 --> 00:41:04,080
You also testified
that she had
868
00:41:04,240 --> 00:41:06,960
Quite a bit
of money with her. Is that correct?
869
00:41:07,120 --> 00:41:07,680
Yes, sir.
870
00:41:07,760 --> 00:41:09,200
She took it
out of her purse
871
00:41:09,360 --> 00:41:12,480
And sort of
flashed it around in front of me.
872
00:41:12,600 --> 00:41:15,360
How much money
would you say she had?
873
00:41:15,480 --> 00:41:17,480
I couldn't say
for sure,
874
00:41:17,640 --> 00:41:21,320
But there must've been
at least 2 or $3,000.
875
00:41:21,480 --> 00:41:24,200
Did she say where
she got the money?
876
00:41:24,320 --> 00:41:24,725
No.
877
00:41:24,760 --> 00:41:26,560
I asked her,
but all she said was,
878
00:41:26,680 --> 00:41:28,400
"Wouldn't you
like to know?"
879
00:41:29,360 --> 00:41:30,360
I told her I would,
880
00:41:30,520 --> 00:41:33,200
But she still
didn't tell me.
881
00:41:36,040 --> 00:41:36,680
There you are,
my dear.
882
00:41:36,800 --> 00:41:38,560
Well, things didn't
go too badly today.
883
00:41:38,680 --> 00:41:42,000
Particularly when I made it
clear that Tom's gray topcoat
884
00:41:42,160 --> 00:41:43,920
Is a popular,
ready-made model
885
00:41:44,080 --> 00:41:44,880
Worn by thousands
of other men.
886
00:41:45,040 --> 00:41:48,520
And those two dancers
didn't help Thompson's case, either.
887
00:41:48,680 --> 00:41:50,080
Ha ha.
I tried to point out
888
00:41:50,200 --> 00:41:52,120
That Terri Larue's
description of the man
889
00:41:52,280 --> 00:41:53,760
Who picked up
Patty Gray that night
890
00:41:53,880 --> 00:41:57,040
Could apply to a lot of men.
I hope I succeeded.
891
00:41:57,200 --> 00:41:58,280
I think you
made your point.
892
00:41:58,440 --> 00:42:02,200
Well, they're showing
highlights of the trial every evening.
893
00:42:02,360 --> 00:42:06,520
Let's see how
it looked today.
894
00:42:10,360 --> 00:42:12,560
Following the testimony
of Terri Larue,
895
00:42:12,720 --> 00:42:14,920
The last person to
see Patty Gray alive,
896
00:42:15,080 --> 00:42:18,040
District attorney Thompson
put john higgins,
897
00:42:18,200 --> 00:42:21,160
A police laboratory
technician, on the stand.
898
00:42:21,280 --> 00:42:21,880
I ask you,
899
00:42:21,920 --> 00:42:24,400
As an expert
of the subject of fingerprints,
900
00:42:24,560 --> 00:42:25,240
If it is likely
901
00:42:25,400 --> 00:42:27,880
That in
the ordinary cleaning of a car,
902
00:42:28,000 --> 00:42:29,520
All fingerprints
would be removed
903
00:42:29,680 --> 00:42:32,360
From the interior
and exterior surfaces?
904
00:42:32,480 --> 00:42:35,160
I think that would
be very unusual.
905
00:42:35,320 --> 00:42:36,240
In other words,
906
00:42:36,360 --> 00:42:37,800
Cleaning a car
in such a manner
907
00:42:37,920 --> 00:42:40,520
Would indicate
a desire to remove fingerprints
908
00:42:40,640 --> 00:42:43,440
Rather than any passion
for cleanliness. Is that correct?
909
00:42:43,560 --> 00:42:45,840
I object, your honor.
This is not proper examination.
910
00:42:45,960 --> 00:42:48,640
The district attorney's
attempting to draw a conclusion
911
00:42:48,800 --> 00:42:49,520
From the witness.
912
00:42:49,680 --> 00:42:52,000
I withdraw
the question, your honor.
913
00:42:52,160 --> 00:42:56,840
This is a conclusion
which should be made by the jury.
914
00:43:00,320 --> 00:43:01,840
Thompson
has a great talent
915
00:43:02,000 --> 00:43:04,640
For making minor points
seem important.
916
00:43:04,800 --> 00:43:05,520
Later in the day,
917
00:43:05,640 --> 00:43:08,160
Thompson recalled
Dolly Moore to the stand.
918
00:43:08,320 --> 00:43:10,680
The laboratory
technician of the police department
919
00:43:10,840 --> 00:43:12,480
Has testified that
traces of makeup
920
00:43:12,640 --> 00:43:14,760
Were found in the seams
of the upholstery
921
00:43:14,880 --> 00:43:15,600
Of the defendant's car.
922
00:43:15,760 --> 00:43:20,720
This makeup has been identified
as foster's makeup number nine.
923
00:43:21,000 --> 00:43:24,560
Do you know what brand
of makeup Miss Gray used?
924
00:43:24,680 --> 00:43:25,800
Foster's number nine.
925
00:43:25,960 --> 00:43:30,080
To your knowledge,
did she ever use any other kind?
926
00:43:30,240 --> 00:43:32,520
No, sir.
927
00:43:44,280 --> 00:43:48,360
We have presented
highlights of today's session.
928
00:43:51,120 --> 00:43:52,440
Seems to me that Thompson
929
00:43:52,600 --> 00:43:55,280
Didn't make very much
of the body makeup.
930
00:43:55,440 --> 00:43:56,720
Yes. That worries me.
931
00:43:56,840 --> 00:43:58,160
Having brought it up,
932
00:43:58,320 --> 00:44:01,880
I didn't expect him
to make so little of it.
933
00:44:02,040 --> 00:44:05,200
He must have something
up his sleeve.
934
00:44:05,360 --> 00:44:08,400
And when did you give this lighter
to the defendant, Miss Spencer?
935
00:44:08,560 --> 00:44:09,120
May 7th.
936
00:44:09,280 --> 00:44:13,920
Well, only two days before
the murder of Patty Gray.
937
00:44:14,920 --> 00:44:17,040
What did
the lighter cost?
938
00:44:17,200 --> 00:44:18,800
$275.
939
00:44:18,960 --> 00:44:21,800
Do you recall when you
last saw this lighter
940
00:44:21,920 --> 00:44:26,120
In the possession
of the defendant?
941
00:44:32,160 --> 00:44:33,680
Miss Spencer,
I ask you again,
942
00:44:33,840 --> 00:44:38,640
When did you last see this lighter
in the defendant's possession?
943
00:44:39,360 --> 00:44:40,400
I...
944
00:44:40,520 --> 00:44:43,000
I don't remember.
945
00:44:43,200 --> 00:44:45,400
Well, I don't know
how it got up there.
946
00:44:45,520 --> 00:44:46,120
I'd lost the lighter.
947
00:44:46,240 --> 00:44:49,320
Whoever found it must
have dropped it up there.
948
00:44:49,480 --> 00:44:50,520
Now, it
has been testified
949
00:44:50,680 --> 00:44:52,080
That Patty Gray
wore a brand of makeup,
950
00:44:52,200 --> 00:44:54,960
Particles of which were
found in the upholstery of your car.
951
00:44:55,080 --> 00:44:56,760
Was Patty Gray
ever in your car?
952
00:44:56,880 --> 00:44:59,120
She was not. I never
met her in my life.
953
00:44:59,240 --> 00:45:01,720
Dolly Moore has been
in my car several times.
954
00:45:01,880 --> 00:45:04,200
She's a performer,
wears body makeup.
955
00:45:04,360 --> 00:45:07,480
I guess the makeup
must have rubbed off her.
956
00:45:07,640 --> 00:45:09,880
I'm sure
that explains it.
957
00:45:10,000 --> 00:45:11,680
Now, it has also
been testified
958
00:45:11,840 --> 00:45:14,040
That the man
seen driving off with Patty Gray
959
00:45:14,160 --> 00:45:16,440
The night she was
murdered was smoking a pipe.
960
00:45:16,600 --> 00:45:20,600
Do you now or have you
ever smoked a pipe?
961
00:45:20,760 --> 00:45:24,200
I have never smoked
a pipe at any time.
962
00:45:24,360 --> 00:45:25,560
Then you
want us to believe
963
00:45:25,720 --> 00:45:27,400
That you lost this
gold cigarette lighter
964
00:45:27,560 --> 00:45:29,600
Between the time
Miss Spencer gave it to you
965
00:45:29,760 --> 00:45:31,520
And the time Patty Gray
was murdered,
966
00:45:31,680 --> 00:45:33,240
The space
of only two days?
967
00:45:33,360 --> 00:45:33,960
It's true.
968
00:45:34,080 --> 00:45:35,560
And am I right that
you and Susan Spencer
969
00:45:35,720 --> 00:45:38,240
Became engaged two days
before the murder of Patty Gray?
970
00:45:38,400 --> 00:45:40,960
I don't see what one thing
has to do with the other.
971
00:45:41,120 --> 00:45:43,280
Oh, might there
not be a connection,
972
00:45:43,400 --> 00:45:47,080
If, for instance,
you had to get rid of Patty Gray
973
00:45:47,240 --> 00:45:49,720
In order to fulfill your
commitment to Miss Spencer?
974
00:45:49,880 --> 00:45:52,000
Your honor, I object
strongly to this-
975
00:45:52,160 --> 00:45:53,680
All right, Mr. Wilson.
976
00:45:53,840 --> 00:45:55,080
I withdraw the question.
977
00:45:55,240 --> 00:45:58,320
Did you file a claim
with the insurance company
978
00:45:58,480 --> 00:46:01,000
For the loss of
this valuable lighter,
979
00:46:01,160 --> 00:46:05,480
Which you now allege to
have lost so innocently?
980
00:46:05,640 --> 00:46:07,840
Uh...
981
00:46:08,400 --> 00:46:10,800
No, I guess not.
982
00:46:12,240 --> 00:46:15,480
Oh, uh, yesterday's
transcript.
983
00:46:15,600 --> 00:46:17,440
Mr. Garrett...
984
00:46:17,600 --> 00:46:19,680
Yesterday,
in attempting to explain
985
00:46:19,840 --> 00:46:23,320
The absence
of fingerprints in your car,
986
00:46:23,440 --> 00:46:27,560
You testified,
and I quote...
987
00:46:28,200 --> 00:46:30,520
"What is so unusual
about that?
988
00:46:30,640 --> 00:46:33,440
"I am very fussy
about my car,
989
00:46:33,600 --> 00:46:36,960
And I keep it clean
at all times." Unquote.
990
00:46:37,120 --> 00:46:37,920
That's true.
991
00:46:38,040 --> 00:46:41,160
Well, Mr. Garrett,
with such a fetish for neatness,
992
00:46:41,320 --> 00:46:44,440
How do you explain
the fact that a woman's stocking-
993
00:46:44,560 --> 00:46:48,720
One stocking-was found in
the glove compartment of your car?
994
00:46:48,880 --> 00:46:51,800
Well, some time ago,
a lady friend of mine
995
00:46:51,960 --> 00:46:53,840
Got a bad run
in her stocking.
996
00:46:54,000 --> 00:46:57,320
She took it off and put it
in the glove compartment.
997
00:46:57,440 --> 00:46:59,840
Who was the lady?
998
00:47:00,240 --> 00:47:01,160
I don't remember.
999
00:47:01,280 --> 00:47:03,880
I believe it was someone
I met at a party.
1000
00:47:04,000 --> 00:47:06,720
I merely drove her home.
I didn't really know her.
1001
00:47:06,840 --> 00:47:08,240
You've testified,
Mr. Garrett,
1002
00:47:08,400 --> 00:47:10,040
That you never
smoked a pipe.
1003
00:47:10,200 --> 00:47:10,760
That's right.
1004
00:47:10,840 --> 00:47:11,800
You sure? You
may have forgotten.
1005
00:47:11,960 --> 00:47:15,760
I'd certainly remember whether
or not I'd ever smoked a pipe.
1006
00:47:15,920 --> 00:47:17,080
Really? Perhaps not.
1007
00:47:17,240 --> 00:47:18,000
You can't even remember
1008
00:47:18,160 --> 00:47:20,840
What you were doing the night
Patty Gray was murdered.
1009
00:47:21,000 --> 00:47:22,920
I told you
what I was doing.
1010
00:47:23,080 --> 00:47:23,880
I went to the movies.
1011
00:47:24,000 --> 00:47:26,440
Oh, of course.
You went to the movies, alone.
1012
00:47:26,560 --> 00:47:28,680
That's your claim,
isn't it?
1013
00:47:28,800 --> 00:47:29,480
That's the truth.
1014
00:47:29,640 --> 00:47:33,680
Is there a pipe smoker
among the gentlemen of the jury?
1015
00:47:33,840 --> 00:47:37,000
Will you please fill and
light your pipe for us,
1016
00:47:37,120 --> 00:47:41,240
And stand up
so they can all see.
1017
00:47:52,880 --> 00:47:56,960
Oh, one moment,
please. May I?
1018
00:47:57,760 --> 00:47:59,600
You'll recall
it's been testified
1019
00:47:59,760 --> 00:48:01,720
That the man last seen
with Patty Gray
1020
00:48:01,880 --> 00:48:04,800
On the night she was
murdered was smoking a pipe.
1021
00:48:04,960 --> 00:48:07,400
Now, please note
the circular brown stain
1022
00:48:07,520 --> 00:48:09,200
On the back
of this match cover
1023
00:48:09,360 --> 00:48:10,920
Just used by
your fellow juror here.
1024
00:48:11,040 --> 00:48:14,280
You'll also notice similar
stains on these match covers,
1025
00:48:14,400 --> 00:48:15,520
Which were found
by the police
1026
00:48:15,680 --> 00:48:19,640
In the home and the garage
of the defendant after his arrest.
1027
00:48:20,480 --> 00:48:25,200
And you have never
smoked a pipe, Mr. Garrett?
1028
00:48:25,600 --> 00:48:26,640
I told you that.
1029
00:48:26,760 --> 00:48:29,440
I do have visitors
occasionally, however.
1030
00:48:29,600 --> 00:48:30,640
Some of them smoke pipes.
1031
00:48:30,800 --> 00:48:34,720
I guess that would explain how
the match covers became stained.
1032
00:48:34,880 --> 00:48:36,400
I doubt it,
Mr. Garrett.
1033
00:48:36,520 --> 00:48:38,840
I doubt it very much.
1034
00:48:39,000 --> 00:48:39,920
Now, Mr. Garrett,
1035
00:48:40,080 --> 00:48:41,440
Miss Joan Williams
has testified
1036
00:48:41,600 --> 00:48:44,880
That Patty Gray had a
considerable sum of money with her,
1037
00:48:45,000 --> 00:48:46,680
Perhaps
as much as $3,000,
1038
00:48:46,840 --> 00:48:48,440
Two days before
she was murdered.
1039
00:48:48,600 --> 00:48:50,560
Have you any idea
how she might have obtained it?
1040
00:48:50,720 --> 00:48:53,640
How would I know?
I've told you a hundred times,
1041
00:48:53,760 --> 00:48:55,600
I don't know anything
about Patty Gray.
1042
00:48:55,720 --> 00:48:58,240
But our investigation
of your bank records
1043
00:48:58,400 --> 00:49:02,200
Discloses that two days
before Patty Gray was murdered,
1044
00:49:02,360 --> 00:49:06,280
You withdrew
the sum of $3,000 from your account.
1045
00:49:06,440 --> 00:49:09,960
Did you give that money
to Patty Gray?
1046
00:49:10,120 --> 00:49:11,600
I certainly did not.
1047
00:49:11,720 --> 00:49:14,400
Then why did you
withdraw the money?
1048
00:49:14,560 --> 00:49:16,920
Not that it's
any concern of yours,
1049
00:49:17,080 --> 00:49:20,440
But I withdrew the money
to purchase an engagement ring.
1050
00:49:20,600 --> 00:49:23,480
Well, how do you explain
the fact that three days later,
1051
00:49:23,640 --> 00:49:25,560
You redeposited $2,800?
1052
00:49:25,720 --> 00:49:27,880
Did you purchase
an engagement ring for $200?
1053
00:49:28,040 --> 00:49:31,160
I didn't purchase
an engagement ring.
1054
00:49:31,280 --> 00:49:35,120
My engagement was...
postponed.
1055
00:49:35,240 --> 00:49:37,400
Are you sure you didn't
withdraw that money
1056
00:49:37,560 --> 00:49:38,400
To give to Miss Gray,
1057
00:49:38,560 --> 00:49:40,680
And after murdering her,
ransack her apartment,
1058
00:49:40,840 --> 00:49:43,040
Reclaim what was
left of the money, and redeposit it?
1059
00:49:43,200 --> 00:49:44,400
That's absolutely untrue.
1060
00:49:44,520 --> 00:49:47,080
It was just an awful
coincidence that I happened-
1061
00:49:47,240 --> 00:49:48,280
Another coincidence,
Mr. Garrett?
1062
00:49:48,400 --> 00:49:52,440
Apparently, that's your explanation
for all the evidence in this case.
1063
00:49:52,560 --> 00:49:57,080
Well, now, let's
move on to another, uh, coincidence.
1064
00:49:57,240 --> 00:49:59,160
Other than Patty Gray
and Dolly Moore,
1065
00:49:59,320 --> 00:50:01,920
Can you tell us what other
female theatrical performers
1066
00:50:02,080 --> 00:50:04,400
Have recently been
in your car with you?
1067
00:50:04,520 --> 00:50:05,880
Patty Gray
was never in my car.
1068
00:50:06,000 --> 00:50:07,560
I told you,
I never even met her.
1069
00:50:07,720 --> 00:50:09,720
Ah, yes, yes, you did
say that, didn't you?
1070
00:50:09,840 --> 00:50:10,560
Well, other than
Dolly Moore,
1071
00:50:10,720 --> 00:50:14,240
What other female performers
have recently been in your car?
1072
00:50:14,360 --> 00:50:15,400
There were no others.
1073
00:50:15,560 --> 00:50:16,640
With the court's
permission,
1074
00:50:16,760 --> 00:50:19,680
I would like to excuse
this witness temporarily
1075
00:50:19,800 --> 00:50:22,200
And recall Miss Moore
to the stand.
1076
00:50:22,320 --> 00:50:23,520
You may do so.
1077
00:50:23,640 --> 00:50:26,080
Miss Moore, please.
1078
00:50:30,720 --> 00:50:35,440
You realize, Miss Moore,
that you're still testifying under oath.
1079
00:50:35,600 --> 00:50:36,160
Yes, sir.
1080
00:50:36,200 --> 00:50:38,200
Miss Moore,
the defendant has testified
1081
00:50:38,320 --> 00:50:39,920
That the particles
of body makeup
1082
00:50:40,080 --> 00:50:41,840
Which were
found in his car
1083
00:50:42,000 --> 00:50:43,840
Must have
rubbed off you.
1084
00:50:44,000 --> 00:50:44,640
Don't you believe it.
1085
00:50:44,800 --> 00:50:49,360
I always take my body
makeup off before I leave the club.
1086
00:50:49,760 --> 00:50:50,240
I see.
1087
00:50:50,280 --> 00:50:54,840
Uh, tell me, was this
Miss Patty Gray's habit also?
1088
00:50:55,240 --> 00:50:55,920
No, just the opposite.
1089
00:50:56,080 --> 00:50:59,400
She always waited
till she got home to take it off.
1090
00:51:00,400 --> 00:51:02,800
The body makeup,
I mean.
1091
00:51:02,960 --> 00:51:05,400
Thank you, Miss Moore.
1092
00:51:13,720 --> 00:51:16,600
The jury has been out
since early yesterday.
1093
00:51:16,760 --> 00:51:18,600
After being locked up
for the night,
1094
00:51:18,760 --> 00:51:21,880
They resumed their
deliberations early this morning.
1095
00:51:22,040 --> 00:51:23,640
Although there
has been no indication
1096
00:51:23,800 --> 00:51:25,720
When they will be ready
to render their verdict,
1097
00:51:25,880 --> 00:51:27,640
It is the feeling
of most observers
1098
00:51:27,800 --> 00:51:29,120
Who have followed
the trial closely
1099
00:51:29,240 --> 00:51:32,840
That a decision may be
expected some time this morning.
1100
00:51:33,000 --> 00:51:35,840
Court sessions
usually open at 10:00,
1101
00:51:35,960 --> 00:51:39,960
But before 9 a. M., spectators
and members of the press
1102
00:51:40,120 --> 00:51:43,080
Had already begun to
congregate at the courthouse.
1103
00:51:43,240 --> 00:51:48,160
The trial of Tom Garrett has
attracted increasingly wide attention.
1104
00:52:01,800 --> 00:52:03,480
at the time of his arrest,
1105
00:52:03,640 --> 00:52:08,000
Garrett was at work
on his second novel.
1106
00:52:19,520 --> 00:52:21,720
And so, the fate
of Tom Garrett today
1107
00:52:21,880 --> 00:52:26,440
Rests solely in the hearts
and minds of 12 jurors.
1108
00:52:30,160 --> 00:52:30,720
Hello, Jonathan.
1109
00:52:30,800 --> 00:52:32,480
Hello, Tom.
Don't get up.
1110
00:52:32,640 --> 00:52:34,240
The jury still out?
1111
00:52:34,400 --> 00:52:34,960
Yes.
1112
00:52:35,000 --> 00:52:37,280
Relax, Jonathan,
you're not on trial.
1113
00:52:37,440 --> 00:52:39,720
Getting upset's not
going to help at all.
1114
00:52:39,880 --> 00:52:42,520
They've been out
two days now, almost.
1115
00:52:42,640 --> 00:52:43,120
I'm worried.
1116
00:52:43,160 --> 00:52:46,160
Well, so am I,
but I can't do anything about it.
1117
00:52:46,320 --> 00:52:50,480
Neither can you,
so take it easy.
1118
00:52:50,920 --> 00:52:52,280
What's the trouble,
Jonathan?
1119
00:52:52,400 --> 00:52:54,840
I've never seen you
like this before.
1120
00:52:54,960 --> 00:52:56,600
You've got
enough troubles.
1121
00:52:56,720 --> 00:52:59,840
Come on, something's
on your mind.
1122
00:53:00,000 --> 00:53:01,640
What is it?
1123
00:53:01,800 --> 00:53:04,560
I didn't want to burden
you with this now,
1124
00:53:04,720 --> 00:53:07,640
But you'll have to know
sooner or later.
1125
00:53:07,760 --> 00:53:08,960
Something terrible
has happened.
1126
00:53:09,120 --> 00:53:13,840
Austin Spencer was killed this
morning in an automobile accident.
1127
00:53:16,120 --> 00:53:17,080
That's impossible.
1128
00:53:17,200 --> 00:53:20,240
It's a great shock
to me, too, Tom.
1129
00:53:20,400 --> 00:53:21,240
He's got to be alive.
1130
00:53:21,360 --> 00:53:24,400
Well, I wish he were, but
we just have to face it.
1131
00:53:24,560 --> 00:53:26,160
He can't be dead,
Jonathan!
1132
00:53:26,320 --> 00:53:27,680
Everything
depends on him.
1133
00:53:27,800 --> 00:53:28,400
I don't understand.
1134
00:53:28,440 --> 00:53:30,720
Austin's the only one
who knows I didn't kill that girl.
1135
00:53:30,880 --> 00:53:32,120
He knows
the whole story.
1136
00:53:32,280 --> 00:53:33,160
What are you
talking about?
1137
00:53:33,320 --> 00:53:35,400
He was in on
the whole thing from the beginning.
1138
00:53:35,520 --> 00:53:37,960
We planted all
the evidence together
1139
00:53:38,080 --> 00:53:39,320
After the girl
was killed-
1140
00:53:39,480 --> 00:53:42,840
The lighter, the makeup,
the stocking, everything.
1141
00:53:43,000 --> 00:53:44,480
It was all
part of a plan we had to prove...
1142
00:53:44,600 --> 00:53:47,680
And in view of this extraordinary
revelation by Mr. Garrett,
1143
00:53:47,800 --> 00:53:50,760
I respectfully move
that this case be reopened
1144
00:53:50,880 --> 00:53:55,040
For the submission
of new evidence.
1145
00:53:57,080 --> 00:53:57,640
Your honor,
1146
00:53:57,680 --> 00:54:00,480
This is obviously the frantic
effort of a desperate man.
1147
00:54:00,600 --> 00:54:05,160
It is highly significant that the
defendant comes up with this incredible,
1148
00:54:05,280 --> 00:54:09,960
Fantastic story of an alleged plan
now, after Mr. Spencer's death.
1149
00:54:10,080 --> 00:54:11,720
To reopen the case
at this point
1150
00:54:11,880 --> 00:54:13,160
On the grounds
presented by Mr. Wilson
1151
00:54:13,280 --> 00:54:15,400
Would be a travesty
of our judicial process.
1152
00:54:15,520 --> 00:54:17,520
The state vigorously
opposes such a motion.
1153
00:54:17,680 --> 00:54:20,840
I'm inclined to agree with
the district attorney, Mr. Wilson.
1154
00:54:20,960 --> 00:54:24,680
However, the court
is deeply cognizant of the fact
1155
00:54:24,800 --> 00:54:27,320
That a man's life
is at stake here.
1156
00:54:27,480 --> 00:54:29,560
I'll give the defense
an opportunity
1157
00:54:29,720 --> 00:54:33,440
To present tangible, corroborative
evidence in support of this motion.
1158
00:54:33,560 --> 00:54:35,560
The verdict of the jury
will be withheld
1159
00:54:35,680 --> 00:54:38,920
Until I make final ruling
on this motion tomorrow.
1160
00:54:39,040 --> 00:54:41,240
He said the pictures
would be here.
1161
00:54:41,400 --> 00:54:43,840
There's certainly no reason
for him to mislead us.
1162
00:54:44,000 --> 00:54:45,840
Are you sure he said
they were in the safe?
1163
00:54:45,960 --> 00:54:49,040
He was positive. Said he'd
seen your father put them there.
1164
00:54:49,200 --> 00:54:51,640
But Austin may have
taken them to the office.
1165
00:54:51,800 --> 00:54:52,440
We'd better
check there, too.
1166
00:54:52,600 --> 00:54:53,160
Lg
1167
00:54:53,280 --> 00:54:57,400
Let's check
his desk first.
1168
00:55:12,920 --> 00:55:14,280
Rise.
1169
00:55:14,400 --> 00:55:18,480
This court
is now in session.
1170
00:55:19,120 --> 00:55:21,400
Be seated.
1171
00:55:24,640 --> 00:55:27,640
The defense has failed
to indicate to the court
1172
00:55:27,800 --> 00:55:30,680
That it is able to present
any further testimony
1173
00:55:30,840 --> 00:55:34,320
Which could properly
be considered new evidence.
1174
00:55:34,480 --> 00:55:38,560
The motion
to reopen is denied.
1175
00:55:39,520 --> 00:55:41,920
Bring the jury in.
1176
00:56:00,680 --> 00:56:03,080
Have you
reached a verdict?
1177
00:56:03,240 --> 00:56:04,760
We have, your honor.
1178
00:56:04,920 --> 00:56:07,240
What is your verdict?
1179
00:56:07,400 --> 00:56:12,000
We find the defendant
guilty of murder in the first degree.
1180
00:56:44,040 --> 00:56:45,960
Tom, I've got
to know the truth.
1181
00:56:46,120 --> 00:56:47,840
I can't take
any more lies.
1182
00:56:47,960 --> 00:56:50,520
I'm not lying, Susan.
There were pictures.
1183
00:56:50,640 --> 00:56:52,560
Your father even
wrote dates and places
1184
00:56:52,720 --> 00:56:54,400
On the back
of the pictures.
1185
00:56:54,560 --> 00:56:56,520
Well, this plan,
whose idea was it?
1186
00:56:56,680 --> 00:56:58,600
I believe he
mentioned it first,
1187
00:56:58,760 --> 00:57:02,080
And then the idea
began to intrigue me.
1188
00:57:02,240 --> 00:57:04,920
Don't you
believe me, Susan?
1189
00:57:05,040 --> 00:57:07,200
I don't know
what to believe now.
1190
00:57:07,360 --> 00:57:11,640
Do you think I could
have killed that girl?
1191
00:57:11,920 --> 00:57:14,440
No, I-I never
thought so, but...
1192
00:57:14,600 --> 00:57:16,880
Perhaps I can't face
the possibility
1193
00:57:17,040 --> 00:57:20,400
That someone who had
been so close to me
1194
00:57:20,560 --> 00:57:21,840
Might have done
such a thing.
1195
00:57:22,000 --> 00:57:24,480
I've never done anything
to make you doubt me.
1196
00:57:24,600 --> 00:57:25,440
There were pictures.
1197
00:57:25,560 --> 00:57:30,240
Find them, and then
you'll know I'm telling the truth.
1198
00:57:32,000 --> 00:57:34,280
I hope so.
1199
00:57:50,800 --> 00:57:51,320
Come to think of it,
1200
00:57:51,360 --> 00:57:56,000
Father did behave rather
strangely at the time of Tom's arrest.
1201
00:57:56,160 --> 00:57:58,080
He was very
fond of Tom,
1202
00:57:58,200 --> 00:57:59,080
And-and yet he...
1203
00:57:59,200 --> 00:58:03,960
He didn't seem as surprised or
disturbed as he should have been.
1204
00:58:05,040 --> 00:58:06,320
If was almost as if...
1205
00:58:06,480 --> 00:58:10,840
As if he were confident,
as if he knew something.
1206
00:58:11,080 --> 00:58:13,600
If what Tom says is true,
1207
00:58:13,920 --> 00:58:15,880
That could explain it.
1208
00:58:16,040 --> 00:58:17,280
Might be.
1209
00:58:17,400 --> 00:58:19,760
But if it is true
and there were pictures,
1210
00:58:19,920 --> 00:58:21,600
What could have
happened to them?
1211
00:58:21,720 --> 00:58:23,720
You've searched
the house, the office.
1212
00:58:23,840 --> 00:58:27,400
Father would never
destroy the pictures.
1213
00:58:27,560 --> 00:58:29,800
Unless...
1214
00:58:29,920 --> 00:58:32,360
Unless he had them
with him in the car
1215
00:58:32,520 --> 00:58:35,440
At the time
of the accident.
1216
00:58:35,600 --> 00:58:36,920
They were photographs,
all right,
1217
00:58:37,080 --> 00:58:41,400
But they're charred
beyond recognition.
1218
00:58:43,160 --> 00:58:46,440
The lab couldn't
determine what was on them.
1219
00:58:46,600 --> 00:58:47,760
But there
must be negatives.
1220
00:58:47,920 --> 00:58:51,200
My father always used one of
those self-developing cameras,
1221
00:58:51,320 --> 00:58:52,520
And there
are no negatives.
1222
00:58:52,680 --> 00:58:54,280
But, surely,
isn't this enough?
1223
00:58:54,400 --> 00:58:56,680
No, they're just
remnants of photographs.
1224
00:58:56,840 --> 00:58:58,840
But now we know
he's telling the truth.
1225
00:58:59,000 --> 00:59:00,320
They could be
pictures of anything.
1226
00:59:00,480 --> 00:59:03,080
Oh, Tom's always been insisting
that there were photographs,
1227
00:59:03,240 --> 00:59:05,240
But he couldn't
possibly have known
1228
00:59:05,400 --> 00:59:06,840
About the pictures
in the car.
1229
00:59:07,000 --> 00:59:10,000
Oh, that's more than
just a coincidence, Bob.
1230
00:59:10,120 --> 00:59:11,280
You might be right.
1231
00:59:11,440 --> 00:59:14,320
But, officially,
the situation hasn't changed.
1232
00:59:14,480 --> 00:59:18,880
You still don't have any
real evidence to back up his story.
1233
00:59:19,040 --> 00:59:22,880
If you love someone,
you must believe in him.
1234
00:59:23,040 --> 00:59:24,560
I understand
how you feel, Susan,
1235
00:59:24,720 --> 00:59:25,800
But these
charred photographs
1236
00:59:25,920 --> 00:59:27,880
Do not prove Garrett's
innocence legally.
1237
00:59:28,000 --> 00:59:31,200
They do for me, and
I'll start from there.
1238
00:59:31,360 --> 00:59:32,400
I must see him, Bob.
1239
00:59:32,560 --> 00:59:34,080
I'm afraid
you can't now.
1240
00:59:34,240 --> 00:59:36,400
He's being transferred
to the state prison.
1241
00:59:36,520 --> 00:59:39,040
But that's less than
an hour from here.
1242
00:59:39,200 --> 00:59:42,200
A new prisoner
in...death row
1243
00:59:42,360 --> 00:59:46,600
Can't have visitors
the first week.
1244
01:00:20,880 --> 01:00:22,600
You didn't run
much of a story
1245
01:00:22,760 --> 01:00:24,840
On the denial of
Mr. Garrett's appeal.
1246
01:00:25,000 --> 01:00:26,040
What was there
to say?
1247
01:00:26,160 --> 01:00:27,880
We can only report
that they denied it.
1248
01:00:28,040 --> 01:00:29,320
Oh, but I want
more than that.
1249
01:00:29,480 --> 01:00:31,760
Use the newspaper
in every way you can-
1250
01:00:31,880 --> 01:00:33,040
Editorials,
feature series,
1251
01:00:33,160 --> 01:00:36,560
Anything to arouse public
opinion in support of Mr. Garrett.
1252
01:00:36,680 --> 01:00:39,960
Miss Spencer, your father
told us to handle this case
1253
01:00:40,120 --> 01:00:40,880
The way we would
normally.
1254
01:00:41,000 --> 01:00:44,320
I don't know how he would have
felt about our taking sides.
1255
01:00:44,480 --> 01:00:45,560
I own this
newspaper now.
1256
01:00:45,720 --> 01:00:48,760
Not that I'm
qualified to run it. I don't intend to.
1257
01:00:48,920 --> 01:00:50,840
My father made
provision in his will
1258
01:00:50,960 --> 01:00:51,600
For a committee
to run it.
1259
01:00:51,720 --> 01:00:55,520
But the executor is in europe
and won't return for some time.
1260
01:00:55,680 --> 01:00:57,960
Meanwhile, the will
can't be probated.
1261
01:00:58,120 --> 01:01:00,760
That leaves things
pretty much in my own hands.
1262
01:01:00,880 --> 01:01:03,320
I'm willing to take
the responsibility,
1263
01:01:03,440 --> 01:01:07,600
But I must insist
you do as I say.
1264
01:01:14,280 --> 01:01:15,680
Well, that's quite
an editorial.
1265
01:01:15,840 --> 01:01:17,440
Even Austin Spencer
never went that far,
1266
01:01:17,600 --> 01:01:20,480
And that's the girl you
were once interested in?
1267
01:01:20,640 --> 01:01:21,440
I still am.
1268
01:01:21,600 --> 01:01:22,160
After this?
1269
01:01:22,280 --> 01:01:26,240
Don't you have
any doubts about Garrett's guilt?
1270
01:01:26,400 --> 01:01:27,560
None at all.
1271
01:01:27,720 --> 01:01:31,080
I've never doubted it,
neither did the jury.
1272
01:01:31,240 --> 01:01:31,920
They do now.
1273
01:01:32,080 --> 01:01:34,280
Oh, I read those interviews
with the jurors.
1274
01:01:34,440 --> 01:01:36,840
I know all about
the petitions and telegrams
1275
01:01:37,000 --> 01:01:38,080
Pouring in for Garrett.
1276
01:01:38,200 --> 01:01:39,680
But that's
because that girl
1277
01:01:39,800 --> 01:01:42,720
Has used the paper to arouse
everyone's emotions.
1278
01:01:42,880 --> 01:01:44,800
And she's even got
you all steamed up.
1279
01:01:44,960 --> 01:01:48,240
What's more important, she may
even get under the governor's skin.
1280
01:01:48,400 --> 01:01:51,600
I understand he's been
following the case quite closely.
1281
01:01:51,760 --> 01:01:54,720
That's why I can't let
myself be swayed emotionally.
1282
01:01:54,880 --> 01:01:55,960
Whatever happens
in this case
1283
01:01:56,080 --> 01:01:59,000
Has got to be based
on facts and the law,
1284
01:01:59,120 --> 01:02:00,520
Not on how people feel.
1285
01:02:00,680 --> 01:02:01,205
Yeah, that might be,
1286
01:02:01,240 --> 01:02:03,760
But it might also be
that you're hanging yourself politically.
1287
01:02:03,920 --> 01:02:08,360
You could end up
as popular as poison ivy at a picnic.
1288
01:02:08,520 --> 01:02:10,840
I can't help that.
1289
01:02:11,000 --> 01:02:15,240
If I retreat now just
because of public pressure, I'm dead.
1290
01:02:15,400 --> 01:02:15,960
Wounded, maybe.
1291
01:02:16,000 --> 01:02:19,265
You're not dead
till the governor pardons him.
1292
01:02:19,300 --> 01:02:22,530
We've still got another
week before the execution.
1293
01:02:22,650 --> 01:02:25,930
I want to know more
about Patty Gray.
1294
01:02:26,090 --> 01:02:27,850
Her last job
was in kansas city.
1295
01:02:28,010 --> 01:02:31,410
Start there and
work back to her first job in Miami
1296
01:02:31,570 --> 01:02:32,890
If you have to.
1297
01:02:33,050 --> 01:02:33,450
Why?
1298
01:02:33,490 --> 01:02:35,530
If we could find
any possible connection
1299
01:02:35,690 --> 01:02:37,770
Between Garrett and
Patty Gray in the past,
1300
01:02:37,890 --> 01:02:39,970
The governor couldn't
possibly pardon him,
1301
01:02:40,090 --> 01:02:42,130
In spite of all
the artificial emotion
1302
01:02:42,290 --> 01:02:43,490
Susan Spencer's
stirring up.
1303
01:02:43,610 --> 01:02:44,890
You're beating
a dead horse, Roy.
1304
01:02:45,050 --> 01:02:49,770
Nothing about this case
will be dead until Garrett's executed.
1305
01:02:50,330 --> 01:02:52,650
Get started.
1306
01:02:56,850 --> 01:02:57,890
I've tried everything.
1307
01:02:58,010 --> 01:03:01,370
I talked to
the governor personally.
1308
01:03:01,530 --> 01:03:03,330
He wouldn't do anything?
1309
01:03:03,450 --> 01:03:04,930
He'd like to, but...
1310
01:03:05,050 --> 01:03:07,050
He says he can't
without new evidence
1311
01:03:07,210 --> 01:03:10,290
Or some other valid reason
for him to step into the case.
1312
01:03:10,450 --> 01:03:12,970
I even tried to get him
to postpone it
1313
01:03:13,130 --> 01:03:14,610
To give us more time.
1314
01:03:14,770 --> 01:03:19,450
But he won't do it without
a recommendation from Thompson.
1315
01:03:21,530 --> 01:03:22,530
Thompson.
1316
01:03:22,690 --> 01:03:27,130
He wouldn't lift
his little finger to help me.
1317
01:03:29,090 --> 01:03:33,330
Maybe Susan can do
something through the paper.
1318
01:03:33,450 --> 01:03:34,370
I'm afraid not.
1319
01:03:34,530 --> 01:03:36,530
Allen Kirk,
her father's executor,
1320
01:03:36,650 --> 01:03:38,890
Has just returned
from europe.
1321
01:03:39,010 --> 01:03:41,530
He's in charge now.
1322
01:03:57,890 --> 01:04:00,250
Tomorrow night.
1323
01:04:01,730 --> 01:04:03,610
What time?
1324
01:04:03,770 --> 01:04:05,970
11:00.
1325
01:04:16,610 --> 01:04:20,250
A little out of
your territory in Miami, ain't you?
1326
01:04:20,410 --> 01:04:21,090
Yeah, a little.
1327
01:04:21,250 --> 01:04:24,370
You remember
a girl by the name of Patty Gray?
1328
01:04:24,490 --> 01:04:25,570
There are
lots of girls.
1329
01:04:25,730 --> 01:04:27,770
Why expect me
to remember their names?
1330
01:04:27,930 --> 01:04:31,090
Well, this one
worked here for you some time ago.
1331
01:04:31,210 --> 01:04:33,050
What did this mouse
look like?
1332
01:04:36,850 --> 01:04:37,450
Oh, yeah. Her.
1333
01:04:38,530 --> 01:04:40,170
Six, seven years ago.
1334
01:04:40,330 --> 01:04:41,090
Some dish.
1335
01:04:41,210 --> 01:04:43,050
She sure could
throw it around.
1336
01:04:43,210 --> 01:04:44,410
What did she do?
1337
01:04:44,530 --> 01:04:45,810
She was a waitress.
1338
01:04:45,970 --> 01:04:46,770
But with a build like hers,
1339
01:04:46,930 --> 01:04:49,890
I told her she was wasting
her time waiting on tables.
1340
01:04:50,050 --> 01:04:52,250
Gave her a chance
to show what she had.
1341
01:04:52,370 --> 01:04:53,290
Worked out great.
1342
01:04:53,450 --> 01:04:56,050
Guys were drooling
all over the place.
1343
01:04:56,210 --> 01:04:57,410
Yeah, Patty Gray.
1344
01:04:57,570 --> 01:05:00,130
Then this was her first
dancing job, huh?
1345
01:05:00,290 --> 01:05:03,330
Sure. I gave her
her start.
1346
01:05:03,490 --> 01:05:04,730
I even named her.
1347
01:05:04,850 --> 01:05:07,770
You mean her name
wasn't Patty Gray?
1348
01:05:07,890 --> 01:05:08,490
You kidding?
1349
01:05:08,610 --> 01:05:11,450
You know what this cookie's
real name was?
1350
01:05:11,570 --> 01:05:12,530
Emma Blucher.
1351
01:05:12,690 --> 01:05:13,570
How about that?
1352
01:05:13,730 --> 01:05:15,650
Burlie queen
named Emma Blucher.
1353
01:05:15,810 --> 01:05:16,810
She have any family?
1354
01:05:16,970 --> 01:05:18,970
Nah, she was an orphan
or something.
1355
01:05:19,090 --> 01:05:20,530
What about
her friends?
1356
01:05:20,690 --> 01:05:21,770
Friends? Emma?
1357
01:05:21,930 --> 01:05:24,050
She was out
to take everybody.
1358
01:05:24,210 --> 01:05:25,250
She didn't Miss an angle.
1359
01:05:25,410 --> 01:05:28,090
She even tried
to put the squeeze on me.
1360
01:05:28,250 --> 01:05:29,450
I gave her a fast brush.
1361
01:05:29,610 --> 01:05:34,130
Served her right,
getting mixed up with Mike Robinson.
1362
01:05:35,050 --> 01:05:36,050
Robinson?
1363
01:05:36,210 --> 01:05:37,130
Who is he?
1364
01:05:37,290 --> 01:05:39,810
Played the drums in a band
I had working here.
1365
01:05:39,930 --> 01:05:42,130
Emma tried to
play him for a sucker.
1366
01:05:42,290 --> 01:05:44,450
But he was too much
for her to handle.
1367
01:05:44,570 --> 01:05:47,050
He gave her
a real rough time.
1368
01:05:47,170 --> 01:05:47,610
In what way?
1369
01:05:47,650 --> 01:05:50,210
Oh, if he didn't
like something, he'd rough her up.
1370
01:05:50,330 --> 01:05:52,890
Sometimes
he'd rough her up for nothing,
1371
01:05:53,050 --> 01:05:54,570
Just to keep
in practice.
1372
01:05:54,690 --> 01:05:57,210
She finally beat it
out of here one night,
1373
01:05:57,370 --> 01:05:59,210
Just to get away
from him.
1374
01:05:59,330 --> 01:06:00,370
Leave it to Emma.
1375
01:06:00,530 --> 01:06:02,570
She took off
with all of his dough.
1376
01:06:02,730 --> 01:06:03,570
Mike was really fried.
1377
01:06:03,730 --> 01:06:07,130
Said he'd get her
if it was the last thing he did.
1378
01:06:07,290 --> 01:06:08,330
Uh, rum and coke?
1379
01:06:08,490 --> 01:06:09,770
No, just coke, thanks.
1380
01:06:09,930 --> 01:06:12,410
Did he ever find her?
1381
01:06:12,730 --> 01:06:13,650
Don't know.
1382
01:06:13,810 --> 01:06:17,850
Never heard
from him again.
1383
01:06:20,890 --> 01:06:23,290
Is this Robinson?
1384
01:06:27,050 --> 01:06:27,970
Nah.
1385
01:06:28,090 --> 01:06:29,810
Mike was
kind of blond.
1386
01:06:29,970 --> 01:06:31,370
Little skinny guy.
1387
01:06:31,530 --> 01:06:32,090
But real rough.
1388
01:06:32,170 --> 01:06:35,610
Do you ever remember
seeing this man at any time?
1389
01:06:35,770 --> 01:06:36,970
Nope,
never seen him.
1390
01:06:37,130 --> 01:06:39,450
Say, what's this
all about?
1391
01:06:39,610 --> 01:06:42,210
Oh, just curious
about Patty.
1392
01:06:42,370 --> 01:06:44,610
Is the kid in trouble?
1393
01:06:44,770 --> 01:06:47,050
Not anymore.
1394
01:06:47,640 --> 01:06:48,920
And as far as
Garrett's concerned,
1395
01:06:49,080 --> 01:06:50,600
I couldn't find
any possible connection
1396
01:06:50,760 --> 01:06:51,680
Between him
and this girl,
1397
01:06:51,800 --> 01:06:53,840
Either when she was
Patty Gray or Emma Blucher.
1398
01:06:54,000 --> 01:06:57,680
Then does this mean the governor
might postpone the execution?
1399
01:06:57,840 --> 01:06:59,320
If Thompson
recommends it, he will.
1400
01:06:59,480 --> 01:07:01,800
After all,
this is the first possible suspect
1401
01:07:01,920 --> 01:07:02,760
We've had
with a motive.
1402
01:07:02,880 --> 01:07:04,520
But that doesn't mean
Tom will be set free.
1403
01:07:04,680 --> 01:07:06,560
No, but it'll give us time
to run the thing down.
1404
01:07:06,680 --> 01:07:08,840
Thompson started
a tracer on Robinson yesterday,
1405
01:07:09,000 --> 01:07:11,000
Just as soon as
I phoned him from Miami.
1406
01:07:11,160 --> 01:07:12,160
You know,
it's strange.
1407
01:07:12,280 --> 01:07:15,200
I never thought
I'd be leaning on you,
1408
01:07:15,320 --> 01:07:16,600
Relying on you like this.
1409
01:07:16,760 --> 01:07:18,880
I'm not sure
I deserve it.
1410
01:07:19,000 --> 01:07:21,520
I'm very grateful to you.
1411
01:07:21,680 --> 01:07:22,360
Forget it.
1412
01:07:31,040 --> 01:07:32,280
Yes?
1413
01:07:32,440 --> 01:07:33,280
Are you alone, Bob?
1414
01:07:33,400 --> 01:07:37,640
No, Roy.
Susan Spencer's here.
1415
01:07:46,120 --> 01:07:47,760
What is it?
1416
01:07:47,880 --> 01:07:52,200
Mike Robinson died
four years ago in Chicago.
1417
01:07:54,280 --> 01:07:56,840
I'm sorry, Miss Spencer.
1418
01:08:03,200 --> 01:08:04,120
Excuse me,
Mr. Thompson,
1419
01:08:04,280 --> 01:08:06,800
But Jonathan Wilson
is very anxious to see you.
1420
01:08:06,960 --> 01:08:09,200
You must forgive me,
Roy, for barging in.
1421
01:08:09,360 --> 01:08:09,800
Allen?
1422
01:08:09,840 --> 01:08:11,280
Oh, Susan.
I'm glad you're here.
1423
01:08:11,400 --> 01:08:13,320
This is Allen Kirk,
Austin Spencer's executor.
1424
01:08:13,440 --> 01:08:14,920
He's preparing the will
for probate, and-
1425
01:08:15,040 --> 01:08:17,360
Well, Allen,
maybe you'd better tell him about it.
1426
01:08:17,480 --> 01:08:18,880
Mr. Spencer's personal
and business affairs
1427
01:08:19,040 --> 01:08:22,280
Were quite considerable
and involved, as you may imagine.
1428
01:08:22,400 --> 01:08:24,000
We had to
get court orders
1429
01:08:24,160 --> 01:08:25,880
To open his various
deposit vaults.
1430
01:08:26,040 --> 01:08:28,680
In one of them,
we found this envelope.
1431
01:08:28,800 --> 01:08:31,360
It's addressed to you.
1432
01:08:49,200 --> 01:08:51,400
"This document
is hand-written by me
1433
01:08:51,560 --> 01:08:53,080
"For delivery to you
in the event
1434
01:08:53,240 --> 01:08:55,760
"That Tom Garrett
shall have been convicted
1435
01:08:55,880 --> 01:08:58,040
"For the murder
of Patty Gray,
1436
01:08:58,200 --> 01:08:59,600
Subsequent to my death."
1437
01:09:01,480 --> 01:09:03,840
"...Under oath."
1438
01:09:04,880 --> 01:09:07,160
Is there any question
about this being
1439
01:09:07,280 --> 01:09:11,480
The handwriting
of Austin Spencer?
1440
01:09:13,240 --> 01:09:14,360
Absolutely none.
1441
01:09:14,480 --> 01:09:17,000
It's definitely his.
1442
01:09:26,000 --> 01:09:27,480
Well, it's all here-
1443
01:09:27,600 --> 01:09:30,680
The dates, the places,
the explanations.
1444
01:09:30,840 --> 01:09:33,200
He kept a written
and photographic record
1445
01:09:33,320 --> 01:09:35,840
Of everything
he and Garrett did.
1446
01:09:36,000 --> 01:09:38,400
Garrett has been
telling the truth.
1447
01:09:38,560 --> 01:09:40,160
He sent a recommendation
to the governor
1448
01:09:40,320 --> 01:09:42,600
For pardon immediately
and notified the press.
1449
01:09:42,760 --> 01:09:44,560
Trying to save face
at the last minute?
1450
01:09:44,680 --> 01:09:46,520
Oh, no, I'm sure
he was sincere.
1451
01:09:46,680 --> 01:09:48,040
He even made
arrangements for us
1452
01:09:48,200 --> 01:09:49,520
To meet here
in the warden's office
1453
01:09:49,680 --> 01:09:51,640
So I could tell you
about the party.
1454
01:09:51,760 --> 01:09:52,920
Very big of him.
1455
01:09:53,080 --> 01:09:54,360
Oh, don't be bitter.
1456
01:09:54,480 --> 01:09:55,200
Don't be bitter?
1457
01:09:55,360 --> 01:09:56,640
If Thompson had
had his way,
1458
01:09:56,760 --> 01:10:00,120
He would have kept this thing
pinned on me, and you know it.
1459
01:10:00,240 --> 01:10:01,640
But it's all over now.
1460
01:10:01,800 --> 01:10:02,400
Be grateful, darling.
1461
01:10:02,560 --> 01:10:05,560
I told him from the start
I'd never even met this girl.
1462
01:10:05,680 --> 01:10:07,440
If Thompson hadn't
been trying so hard
1463
01:10:07,600 --> 01:10:10,080
To make a name for himself,
over my dead body,
1464
01:10:10,200 --> 01:10:12,640
He would've admitted
he was wrong a long time ago.
1465
01:10:12,800 --> 01:10:15,960
He should've been trying to
find out who really killed Emma,
1466
01:10:16,080 --> 01:10:18,600
Instead of putting me
through all this.
1467
01:10:18,760 --> 01:10:21,600
I don't have anything
to be grateful to him for.
1468
01:10:21,760 --> 01:10:26,200
How did you know
the girl's name was...Emma?
1469
01:10:26,640 --> 01:10:28,600
I read it
in the newspaper.
1470
01:10:28,720 --> 01:10:32,080
It hasn't been
in the newspaper.
1471
01:10:32,240 --> 01:10:36,520
Oh, I-I must've
heard it from someone.
1472
01:10:36,880 --> 01:10:41,120
You killed that girl,
didn't you?
1473
01:10:42,880 --> 01:10:45,360
You did, didn't you?
1474
01:10:51,160 --> 01:10:53,120
Look, this girl...
1475
01:10:53,280 --> 01:10:57,600
A long time ago-
I was just a kid- We...
1476
01:10:57,760 --> 01:10:59,000
I had to marry her.
1477
01:10:59,160 --> 01:11:02,720
I found out later
that it was just a trap.
1478
01:11:02,880 --> 01:11:04,840
I never lived with her.
1479
01:11:05,000 --> 01:11:07,160
I gave her all the money
I could raise,
1480
01:11:07,320 --> 01:11:10,400
And she promised
to go to mexico and get a divorce.
1481
01:11:10,560 --> 01:11:13,920
I never saw or heard
of her again...
1482
01:11:14,080 --> 01:11:17,640
Until she came back,
after my book was published.
1483
01:11:17,800 --> 01:11:21,080
And then I found out
she hadn't divorced me at all.
1484
01:11:21,200 --> 01:11:24,760
But all you could
think of was murder?
1485
01:11:24,920 --> 01:11:26,600
I didn't, at first.
1486
01:11:26,760 --> 01:11:27,960
I didn't even
think about it.
1487
01:11:28,080 --> 01:11:32,200
And then... your father started
talking about capital punishment,
1488
01:11:32,360 --> 01:11:33,680
And all of a sudden,
I realized
1489
01:11:33,800 --> 01:11:36,880
He was showing me a way
I could get rid of her
1490
01:11:37,000 --> 01:11:38,520
Without any risk.
1491
01:11:38,680 --> 01:11:40,760
We had our whole lives
ahead of us.
1492
01:11:40,880 --> 01:11:44,320
That's what
I was trying to save...
1493
01:11:44,480 --> 01:11:45,560
And I did.
1494
01:11:45,720 --> 01:11:47,960
I thought
you were innocent.
1495
01:11:48,080 --> 01:11:50,160
You would've
fought for me anyway,
1496
01:11:50,280 --> 01:11:52,360
If you'd known
why I did it.
1497
01:11:52,520 --> 01:11:56,840
I-I don't know
what I would've done.
1498
01:11:59,800 --> 01:12:02,080
Darling...
1499
01:12:02,280 --> 01:12:04,600
I know what
you've done for me,
1500
01:12:04,760 --> 01:12:06,680
What you've
been through.
1501
01:12:06,800 --> 01:12:08,760
Please.
Please let me go.
1502
01:12:08,920 --> 01:12:13,160
I-I can't think.
Please let me go.
1503
01:12:43,840 --> 01:12:46,400
I called the prison,
but they said you'd left.
1504
01:12:46,560 --> 01:12:48,000
I thought you'd
want to know-
1505
01:12:48,160 --> 01:12:51,120
The governor has called
a press conference at 9:00.
1506
01:12:51,280 --> 01:12:54,240
He'll officially
announce and sign the pardon then.
1507
01:12:54,400 --> 01:12:58,760
In less than an hour,
it'll all be over.
1508
01:12:59,680 --> 01:13:01,560
How did he take it?
1509
01:13:01,680 --> 01:13:04,320
I'm glad
you're here, Bob.
1510
01:13:04,440 --> 01:13:06,320
You've done a lot
for me.
1511
01:13:06,480 --> 01:13:10,040
Well, I wanted to help
if I could.
1512
01:13:10,200 --> 01:13:11,800
Why?
1513
01:13:11,960 --> 01:13:14,120
I guess
for the same reason
1514
01:13:14,280 --> 01:13:16,040
That you wanted
to help Garrett.
1515
01:13:16,200 --> 01:13:18,720
You know
how I feel about you.
1516
01:13:18,840 --> 01:13:21,160
If I were accused
of a crime
1517
01:13:21,320 --> 01:13:24,360
And you thought
that I might be guilty,
1518
01:13:24,520 --> 01:13:28,960
That I wasn't the same person
you thought I was,
1519
01:13:29,560 --> 01:13:31,240
Would you still help me?
1520
01:13:31,360 --> 01:13:35,600
How could I love you
and not do anything I could?
1521
01:13:35,760 --> 01:13:36,160
Anything?
1522
01:13:36,200 --> 01:13:40,560
Even if you believed
that...I committed murder?
1523
01:13:42,000 --> 01:13:43,720
What is it, Susan?
What's wrong?
1524
01:13:43,840 --> 01:13:45,920
You've helped save
the man you love.
1525
01:13:46,040 --> 01:13:46,920
He'll be free soon.
1526
01:13:47,040 --> 01:13:49,240
This should be
a very happy moment for you.
1527
01:13:49,400 --> 01:13:52,760
The man I saw in prison
wasn't the man I loved.
1528
01:13:52,920 --> 01:13:56,200
He was a stranger,
someone I never knew.
1529
01:13:56,360 --> 01:13:58,480
What happened
at the prison, Susan?
1530
01:13:58,640 --> 01:14:00,560
If something happened,
something important,
1531
01:14:00,720 --> 01:14:02,480
You can't keep it
to yourself.
1532
01:14:02,640 --> 01:14:03,680
Oh, please, Bob,
please.
1533
01:14:03,800 --> 01:14:06,280
In half an hour,
Garrett will be free.
1534
01:14:06,400 --> 01:14:07,240
If he's pardoned,
1535
01:14:07,360 --> 01:14:09,520
He can never
be tried again, nor punished.
1536
01:14:09,680 --> 01:14:12,240
If you know something,
you must speak now,
1537
01:14:12,400 --> 01:14:16,440
No matter how much
it hurts.
1538
01:14:55,320 --> 01:14:56,280
State prison.
1539
01:14:56,440 --> 01:14:57,880
I can't. I-I can't.
1540
01:14:58,040 --> 01:14:59,920
I can't do it.
I can't do it.
1541
01:15:00,080 --> 01:15:01,920
State prison.
Hello.
1542
01:15:03,120 --> 01:15:07,240
Hello. This is
the state prison.
1543
01:15:18,320 --> 01:15:18,880
Nice smile,
governor.
1544
01:15:19,000 --> 01:15:21,200
Are you going to resume
with your writing, Mr. Garrett?
1545
01:15:21,320 --> 01:15:24,080
Well, I suppose so.
That's the way I make my living.
1546
01:15:24,240 --> 01:15:26,280
What about you
and Miss Spencer?
1547
01:15:28,480 --> 01:15:29,400
Hello?
1548
01:15:29,520 --> 01:15:33,520
Yes. Who is this
talking?
1549
01:15:34,440 --> 01:15:36,120
Just a moment.
1550
01:15:36,280 --> 01:15:37,920
It's for you,
governor.
1551
01:15:38,080 --> 01:15:40,280
Hello?
1552
01:15:42,440 --> 01:15:46,560
Are you quite sure
about this?
1553
01:15:48,520 --> 01:15:52,600
Is Miss Spencer
with you now?
1554
01:15:55,520 --> 01:15:57,920
I see. Thank you.
1555
01:16:07,120 --> 01:16:10,600
Warden, have Mr. Garrett
taken back to his cell.
1556
01:16:10,760 --> 01:16:12,240
There will be no pardon.
1557
01:16:12,360 --> 01:16:16,680
Guard, take Garrett
back to his cell.
1558
01:16:27,000 --> 01:16:31,040
Captioning made possible
by U. S. Department of Education
112466
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.