All language subtitles for All.Rise.S03E16.Passionfruit.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb[eztv.re]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,436 --> 00:00:02,785 Previously on All Rise... 2 00:00:02,785 --> 00:00:05,005 Your dad reaching out isn't a bad thing, Mark. 3 00:00:05,005 --> 00:00:07,224 This is Vic we're talking about, Amy. 4 00:00:07,224 --> 00:00:09,531 Anytime he reaches out is suspect. 5 00:00:09,531 --> 00:00:11,968 Were you serious about, 6 00:00:11,968 --> 00:00:14,318 - not wanting kids? - I'm not there. 7 00:00:14,318 --> 00:00:16,059 When you pass the bar, you'll have to give 8 00:00:16,059 --> 00:00:17,626 your client a rigorous defense. 9 00:00:17,626 --> 00:00:19,062 I passed the bar! 10 00:00:19,062 --> 00:00:20,542 I told Andre to stay 11 00:00:20,542 --> 00:00:21,978 the fuck away from you. 12 00:00:21,978 --> 00:00:23,153 I probably would've done the same. 13 00:00:23,153 --> 00:00:24,459 I will deal with Andre 14 00:00:24,459 --> 00:00:25,764 once and for all. 15 00:00:29,768 --> 00:00:31,727 Take a deep breath. 16 00:00:31,727 --> 00:00:33,685 Inhale the future. 17 00:00:34,512 --> 00:00:37,211 Exhale the past. 18 00:00:37,211 --> 00:00:40,779 Use the rest of your Sunday to reflect on the present. 19 00:00:41,519 --> 00:00:42,607 Namaste. 20 00:00:43,782 --> 00:00:45,958 Namaste. 21 00:00:50,659 --> 00:00:52,139 I am not moving. 22 00:00:52,139 --> 00:00:53,618 Why don't we do this more often? 23 00:00:53,618 --> 00:00:55,098 Girl, are you crazy? 24 00:00:55,098 --> 00:00:56,665 Do you know how hard it was to get into this class? 25 00:00:56,665 --> 00:00:59,102 Oh, my God. 26 00:00:59,102 --> 00:01:00,843 Thank you so much for coming to class. 27 00:01:00,843 --> 00:01:02,323 You did a great job 28 00:01:02,323 --> 00:01:04,673 and I can't wait to see you next week. 29 00:01:04,673 --> 00:01:06,240 You look amazing, babe. 30 00:01:06,240 --> 00:01:08,111 Before you leave I invite you to take 31 00:01:08,111 --> 00:01:09,808 some Nectar Studio samples. 32 00:01:09,808 --> 00:01:11,984 We've got a new line of lovely items 33 00:01:11,984 --> 00:01:14,422 that promote the manifestation of good vibrations, 34 00:01:14,422 --> 00:01:18,252 align chakras, and faster intimacy. 35 00:01:18,252 --> 00:01:20,863 "Foster intimacy." 36 00:01:21,690 --> 00:01:23,170 Ugh, I'll give it a shot. 37 00:01:23,170 --> 00:01:24,867 Such a good class. Thanks, Camila. 38 00:01:24,867 --> 00:01:26,564 Man, I could use all the good intimacy vibes 39 00:01:26,564 --> 00:01:28,523 I can get right now. 40 00:01:28,523 --> 00:01:30,960 Is uh, is Gabriel out of the picture? 41 00:01:31,743 --> 00:01:33,397 Hmm, not exactly. 42 00:01:33,397 --> 00:01:37,314 But, he's not totally in the picture either. 43 00:01:37,314 --> 00:01:39,316 I don't know, every time we go out 44 00:01:39,316 --> 00:01:42,276 I expect Bravo to leap out of the bushes and fire me. 45 00:01:44,191 --> 00:01:47,150 Well, ever since I told Luke that I don't want kids, 46 00:01:47,150 --> 00:01:51,154 it feels like he is leaping into the bushes to hide from me. 47 00:01:51,154 --> 00:01:52,634 That's not a deal breaker, is it? 48 00:01:52,634 --> 00:01:54,636 I don't know. 49 00:01:54,636 --> 00:01:56,028 I'm sure we'll figure it out. 50 00:01:56,028 --> 00:01:58,161 What's the rest of your day like? 51 00:01:58,161 --> 00:02:00,990 No more namaste for me. I've a ton of work to do. 52 00:02:00,990 --> 00:02:03,297 - You're such a workhorse. - Ow. 53 00:02:03,297 --> 00:02:05,690 This is incredible content for the channel. 54 00:02:05,690 --> 00:02:07,431 So real. 55 00:02:07,431 --> 00:02:09,477 Can we take a selfie with you, Camila? 56 00:02:11,218 --> 00:02:12,610 Ms. Callow. 57 00:02:14,699 --> 00:02:17,354 Am I under arrest, officer? 58 00:02:17,354 --> 00:02:19,269 You're being placed under arrest for murder. 59 00:02:24,405 --> 00:02:27,451 - Gonna be so late. - Morning sex was your idea. 60 00:02:27,451 --> 00:02:29,845 It was a great idea, but now I gotta go. 61 00:02:31,412 --> 00:02:33,240 Shit. 62 00:02:33,240 --> 00:02:35,024 Solicitors are out of control. 63 00:02:39,420 --> 00:02:40,856 Counselor. Vic. 64 00:02:40,856 --> 00:02:43,293 Oh my, God. What are you doing here? 65 00:02:43,293 --> 00:02:45,948 Well I'm in town on business and I was in the neighborhood, 66 00:02:45,948 --> 00:02:48,777 - so I thought I would just-- - Cellphones don't exist, Vic? 67 00:02:50,996 --> 00:02:53,303 - It's nice to see you. - You too. 68 00:02:53,303 --> 00:02:55,262 Yeah, uh, listen, I-- I'd love to catch up, 69 00:02:55,262 --> 00:02:56,872 but we're running late for work, so... 70 00:02:56,872 --> 00:02:59,091 I-- I understand I'll get right out of your hair. 71 00:02:59,091 --> 00:03:00,919 We'll come by for dinner tonight. 72 00:03:00,919 --> 00:03:03,661 - I would love that. - Where you staying? 73 00:03:03,661 --> 00:03:05,054 Well, that's a good question. 74 00:03:05,054 --> 00:03:07,404 My hotel double booked, 75 00:03:07,404 --> 00:03:09,363 so I'm having a hell of a time finding decent accommodations 76 00:03:09,363 --> 00:03:11,887 that aren't gonna cost me an arm and a leg. 77 00:03:11,887 --> 00:03:14,019 Well, if you can't find a place to stay, 78 00:03:14,019 --> 00:03:15,325 you-- you can always 79 00:03:15,325 --> 00:03:16,587 - stay in our guest room. - Deal. 80 00:03:24,073 --> 00:03:25,683 Morning. - Whoa. 81 00:03:25,683 --> 00:03:27,381 - Sherri! - Happy Monday, Your Honor. 82 00:03:27,381 --> 00:03:29,731 You are like the navy seals of the H.O.J., 83 00:03:29,731 --> 00:03:31,733 first one in, last one to leave. 84 00:03:31,733 --> 00:03:34,083 What do you got for me today, Kansky? 85 00:03:34,083 --> 00:03:36,694 You are in high demand, Your Honor. 86 00:03:36,694 --> 00:03:39,001 Ever since your face graced the cover of Legal Motion magazine, 87 00:03:39,001 --> 00:03:41,264 I have received dozens of requests 88 00:03:41,264 --> 00:03:43,353 - for speaking engagements. - It's about damn time. 89 00:03:43,353 --> 00:03:44,963 - Anything good? - Mm-hmm. 90 00:03:44,963 --> 00:03:46,400 "International Conference on Law." 91 00:03:46,400 --> 00:03:48,402 Snooze. "The Women in Law Summit." 92 00:03:48,402 --> 00:03:50,360 Okay. 93 00:03:50,360 --> 00:03:52,710 Well, the requests are gonna keep coming. 94 00:03:52,710 --> 00:03:54,712 The interview for Legal Motion magazine 95 00:03:54,712 --> 00:03:56,540 is still on the calendar, they're filming that 96 00:03:56,540 --> 00:03:58,803 "Day in the Life of Judge Lola Carmichael" segment. 97 00:03:58,803 --> 00:04:01,415 Why did I agree to do that? 98 00:04:01,415 --> 00:04:03,417 Too late to back out now. They'll be here any minute. 99 00:04:03,417 --> 00:04:04,853 - Wait, that's today? - Yes it's today, 100 00:04:04,853 --> 00:04:06,333 you know it's today... 101 00:04:11,773 --> 00:04:13,905 Not today, Andre. 102 00:04:13,905 --> 00:04:16,343 Do I wanna know what the-- You know what? 103 00:04:16,343 --> 00:04:19,476 - None of my business - It's your business by proxy. 104 00:04:19,476 --> 00:04:22,000 Yes, yes it is. It is my business by proxy. 105 00:04:23,001 --> 00:04:24,612 Do we wanna let him down easy? 106 00:04:24,612 --> 00:04:26,657 - Or... - It doesn't need to be easy. 107 00:04:26,657 --> 00:04:28,877 It just-- I need him out of my life. 108 00:04:28,877 --> 00:04:30,661 Oh, cruel. I like it. 109 00:04:37,189 --> 00:04:39,888 Good morning, Ms. Palmer. 110 00:04:39,888 --> 00:04:41,803 - Mr. Biswas. - I just wanna say, 111 00:04:41,803 --> 00:04:43,631 it's an honor to be seating second chair with you 112 00:04:43,631 --> 00:04:44,893 on this trial today. 113 00:04:47,896 --> 00:04:50,638 Did you know Keurig means excellence in Dutch? 114 00:04:50,638 --> 00:04:54,511 I did not, but I will be sure 115 00:04:54,511 --> 00:04:57,297 to keep it in mind the next time I'm in Amsterdam. 116 00:04:57,297 --> 00:05:00,387 Ironically, the use of Keurigs are frowned upon in Europe. 117 00:05:02,737 --> 00:05:05,000 So, did you get the memo 118 00:05:05,000 --> 00:05:07,132 about the announcement for Head Deputy D.A.? 119 00:05:07,132 --> 00:05:09,744 - I did. - Who do you think Bravo chose? 120 00:05:09,744 --> 00:05:11,006 Hello, Mr. Callan. 121 00:05:12,399 --> 00:05:13,791 Big day today, Maggie. 122 00:05:17,360 --> 00:05:18,927 I knew it! 123 00:05:18,927 --> 00:05:20,798 Congratulations. 124 00:05:24,715 --> 00:05:28,458 I cannot wait to be running this shit show. 125 00:05:33,985 --> 00:05:35,552 Frankly, we thought you'd be a little more excited 126 00:05:35,552 --> 00:05:37,293 about your first case. 127 00:05:37,293 --> 00:05:38,903 I know this opportunity means the world to me. 128 00:05:38,903 --> 00:05:40,340 And I don't want to seem ungrateful, but... 129 00:05:40,340 --> 00:05:42,080 - But? - I just thought 130 00:05:42,080 --> 00:05:43,517 I'd be sinking my teeth into something 131 00:05:43,517 --> 00:05:45,214 with a little bit more substance. 132 00:05:45,214 --> 00:05:48,086 I get it, you want to be an agent of change. 133 00:05:48,086 --> 00:05:52,047 We all had altruistic intentions when we signed up for this job. 134 00:05:52,047 --> 00:05:54,005 Yeah, one of these days you will be arguing cases 135 00:05:54,005 --> 00:05:55,790 in front of the Supreme Court. 136 00:05:55,790 --> 00:05:58,488 But, until that day, you'll have to pay your bills 137 00:05:58,488 --> 00:06:00,360 by representing some people you don't like. 138 00:06:00,360 --> 00:06:03,363 Speak of the devil. 139 00:06:05,452 --> 00:06:07,236 Knock-knock. Hi, come on in. 140 00:06:07,236 --> 00:06:08,803 Thank you for coming a little early. 141 00:06:08,803 --> 00:06:10,587 Ms. Callow, I'm Andre. 142 00:06:10,587 --> 00:06:12,546 It's a pleasure to finally meet you in person. 143 00:06:12,546 --> 00:06:16,114 This is Emmanuel, Camila's boyfriend. 144 00:06:16,114 --> 00:06:18,116 Try not to look directly in the camera. 145 00:06:18,116 --> 00:06:20,684 It takes the viewer out of the moment. Thanks. 146 00:06:20,684 --> 00:06:22,991 Well, typically we don't allow filming in the office, 147 00:06:22,991 --> 00:06:24,601 due to the privileged nature. 148 00:06:24,601 --> 00:06:27,299 Oh, I wanna tell her story. Her struggle. 149 00:06:27,299 --> 00:06:29,519 All of this is going in the documentary, 150 00:06:29,519 --> 00:06:31,608 and it could be good publicity. 151 00:06:31,608 --> 00:06:33,784 Can't be serious. Who-- who-- who is this guy? 152 00:06:33,784 --> 00:06:35,525 I just wanna make people's lives better. 153 00:06:35,525 --> 00:06:37,484 When a stranger comes up to me in public 154 00:06:37,484 --> 00:06:40,182 with a smile on their face, that is worth more to me 155 00:06:40,182 --> 00:06:42,532 than any amount of money in the world. 156 00:06:42,532 --> 00:06:44,012 'Kay, well someone died 157 00:06:44,012 --> 00:06:46,014 because you violated a court order 158 00:06:46,014 --> 00:06:47,755 and continued to sell contaminated products 159 00:06:47,755 --> 00:06:49,757 - to the public. - Allegedly. 160 00:06:49,757 --> 00:06:52,412 Okay, look. Can I just be honest? 161 00:06:52,412 --> 00:06:54,109 I don't even use this stuff. 162 00:06:54,109 --> 00:06:56,285 I don't need to. It sells itself. 163 00:06:56,285 --> 00:06:58,418 I don't practice half the bullshit 164 00:06:58,418 --> 00:07:00,158 people pay me to preach. 165 00:07:00,158 --> 00:07:03,553 It's just business. It's certainly not murder. 166 00:07:07,078 --> 00:07:09,037 The lightning and sounds looks good, 167 00:07:09,037 --> 00:07:11,387 we just wanna make sure that we get the depth of the office. 168 00:07:11,387 --> 00:07:12,867 Ah, excuse me. 169 00:07:12,867 --> 00:07:15,130 Another trial media request form. 170 00:07:15,130 --> 00:07:17,132 For access to the Callow courtroom feed. 171 00:07:17,132 --> 00:07:18,568 Another one? 172 00:07:18,568 --> 00:07:20,396 Yeah, don't you love Hollywood? 173 00:07:20,396 --> 00:07:22,485 It's so good I do. Oh, ah, you know, 174 00:07:22,485 --> 00:07:24,705 it is your prerogative to deny them access. 175 00:07:24,705 --> 00:07:26,271 Prosecution and the defense 176 00:07:26,271 --> 00:07:28,839 have the opportunity to object 177 00:07:28,839 --> 00:07:31,538 to media request. 178 00:07:31,538 --> 00:07:33,888 If they don't I don't really have a reason to deny them. 179 00:07:33,888 --> 00:07:35,150 Um. 180 00:07:37,326 --> 00:07:38,980 Just gonna go around, yeah. 181 00:07:44,376 --> 00:07:45,856 Shouldn't be too much longer setting up, 182 00:07:45,856 --> 00:07:47,162 Judge Carmichael. 183 00:07:57,346 --> 00:07:59,130 All right folks, listen up. 184 00:07:59,130 --> 00:08:02,264 I'm gonna make this as quick and painless as possible. 185 00:08:02,264 --> 00:08:04,527 I wanna review the memo I sent out regarding my policies 186 00:08:04,527 --> 00:08:06,834 for L.A. County moving forward. 187 00:08:06,834 --> 00:08:08,792 First and foremost, we are suspending the pursuance 188 00:08:08,792 --> 00:08:11,099 of cash bail for misdemeanors, non-violent, 189 00:08:11,099 --> 00:08:12,840 and non-serious felony offenses. 190 00:08:12,840 --> 00:08:14,363 We already tried this, it doesn't work. 191 00:08:14,363 --> 00:08:16,539 Let's save the questions until the end. 192 00:08:16,539 --> 00:08:18,715 The numbers show a good percentage of these people 193 00:08:18,715 --> 00:08:20,761 commit more crimes while awaiting their trial dates. 194 00:08:20,761 --> 00:08:23,459 Well frankly, it's a system rooted in racism. 195 00:08:23,459 --> 00:08:25,679 We're no longer letting criminals free, 196 00:08:25,679 --> 00:08:27,811 just because they're rich enough to pay bail. 197 00:08:27,811 --> 00:08:29,291 And we're not going to punish poor people 198 00:08:29,291 --> 00:08:30,640 who haven't been convicted of a crime, 199 00:08:30,640 --> 00:08:31,989 because they can't afford bail. 200 00:08:31,989 --> 00:08:33,948 Mhm, fair enough. 201 00:08:33,948 --> 00:08:36,124 We're also putting a hold on alleging gang enhancements 202 00:08:36,124 --> 00:08:38,518 and the transfer of juveniles to adult court. 203 00:08:38,518 --> 00:08:41,042 Does this new gang enhancement policy have anything to do 204 00:08:41,042 --> 00:08:42,696 with the recent discovery of gangs 205 00:08:42,696 --> 00:08:44,001 within the L.A. County Sheriff's Department? 206 00:08:44,001 --> 00:08:45,176 No. 207 00:08:46,743 --> 00:08:49,180 Any other questions? Terrific. All right. 208 00:08:49,180 --> 00:08:51,226 Now that we have that out of the way, 209 00:08:51,226 --> 00:08:53,533 I have a very special announcement to make. 210 00:08:53,533 --> 00:08:55,622 Ladies and gentlemen I'd like to introduce you 211 00:08:55,622 --> 00:08:57,754 to our new Head Deputy D.A... 212 00:09:00,801 --> 00:09:02,106 Mr. Mark Callan. 213 00:09:02,933 --> 00:09:04,239 What?! 214 00:09:06,110 --> 00:09:08,678 No. Absolutely not. Congrats, Mr. Callan. 215 00:09:08,678 --> 00:09:10,375 Woo! 216 00:09:13,204 --> 00:09:15,293 Congratulations, Mark. 217 00:09:27,871 --> 00:09:29,177 - Sir, I-- - A little professional 218 00:09:29,177 --> 00:09:30,961 courtesy would've been nice. 219 00:09:30,961 --> 00:09:33,007 Guys, with everything in life, things change. 220 00:09:33,007 --> 00:09:34,835 Where is this decision coming from? 221 00:09:34,835 --> 00:09:37,359 Look, I gave you the opportunity to fill this role 222 00:09:37,359 --> 00:09:39,491 or choose a qualified candidate who could. 223 00:09:39,491 --> 00:09:41,929 You didn't, so, I chose for you. 224 00:09:41,929 --> 00:09:43,887 I wrote a letter of recommendation for Tony Carver. 225 00:09:43,887 --> 00:09:45,410 - Ah! - No offense. 226 00:09:45,410 --> 00:09:47,499 That is the least offensive thing 227 00:09:47,499 --> 00:09:48,892 I've heard in this office today. 228 00:09:48,892 --> 00:09:50,415 Carver is a dinosaur 229 00:09:50,415 --> 00:09:51,895 counting the days until his retirement. 230 00:09:51,895 --> 00:09:53,375 What's the issue here? 231 00:09:53,375 --> 00:09:55,682 I wasn't... ready for commitment. 232 00:09:55,682 --> 00:09:57,727 This isn't up for debate, Callan. 233 00:09:57,727 --> 00:10:00,600 Either take the job, or find a new one. 234 00:10:00,600 --> 00:10:03,211 Now Maggie, I can assure you, there are other opportunities 235 00:10:03,211 --> 00:10:05,169 on the horizon that you will be next in line for. 236 00:10:05,169 --> 00:10:06,867 Don't patronize me. 237 00:10:06,867 --> 00:10:08,956 You just lectured us about the importance 238 00:10:08,956 --> 00:10:11,349 of a quality and equity in the justice system. 239 00:10:11,349 --> 00:10:13,438 Then you promoted "the white guy." 240 00:10:13,438 --> 00:10:15,484 It's all performative, no offense. 241 00:10:15,484 --> 00:10:17,181 - None taken. - Are we done here? 242 00:10:17,181 --> 00:10:18,487 I have a hearing in 30. 243 00:10:20,750 --> 00:10:22,578 Well, that wasn't nearly as bad 244 00:10:22,578 --> 00:10:24,101 as I thought it was gonna be. 245 00:10:24,101 --> 00:10:26,060 The day is not over yet. 246 00:10:32,414 --> 00:10:34,111 Hey, thanks for marking those exhibits for me. 247 00:10:34,111 --> 00:10:35,809 What are you talking about? 248 00:10:35,809 --> 00:10:37,767 Those are the exhibits I'm using in court today. 249 00:10:37,767 --> 00:10:40,117 Wait, this-- this isn't evidence, Teddy. 250 00:10:40,117 --> 00:10:41,945 - It's lotion. - No, no, I-- I-- 251 00:10:41,945 --> 00:10:43,512 It smells so good, too. 252 00:10:44,731 --> 00:10:47,472 So, uh, about that, 253 00:10:47,472 --> 00:10:49,605 we're charging the CEO with second degree murder. 254 00:10:49,605 --> 00:10:52,129 Which is unfortunate, 'cause I'm a big fan of her movies. 255 00:10:52,129 --> 00:10:55,132 Oh, my God, and I loved her yoga class. 256 00:10:55,132 --> 00:10:57,134 B-- b-- but that lotion is linked to the spread 257 00:10:57,134 --> 00:10:58,919 of a rare tropical disease here in L.A. 258 00:10:58,919 --> 00:11:00,355 Someone died using that stuff. 259 00:11:00,355 --> 00:11:02,183 Tell me you were joking. 260 00:11:02,183 --> 00:11:04,098 I-- I mean I wouldn't worry about it too much. 261 00:11:04,098 --> 00:11:06,666 The Marburg viruses only fail about half the time. 262 00:11:06,666 --> 00:11:08,755 But, if you find yourself with a fever, ulcers, 263 00:11:08,755 --> 00:11:10,757 sores, dry cough, chest-- Oh, my God, 264 00:11:10,757 --> 00:11:13,803 Teddy. Just shut up! Oh, my God. Get it off of me. 265 00:11:13,803 --> 00:11:16,284 Please get out of the way my hands are poison. 266 00:11:21,245 --> 00:11:22,725 Mr. Watkins. 267 00:11:22,725 --> 00:11:25,336 I don't believe we've ever formally met. 268 00:11:25,336 --> 00:11:28,165 I've been quietly watching your work after the Camera case. 269 00:11:28,165 --> 00:11:32,169 Between that and rogue arson investigation... 270 00:11:32,169 --> 00:11:34,215 you're making a name for yourself in these hallways. 271 00:11:34,215 --> 00:11:35,999 I appreciate that. 272 00:11:35,999 --> 00:11:37,784 You ever thought about joining a private firm? 273 00:11:37,784 --> 00:11:39,655 Not really. The public defender's office 274 00:11:39,655 --> 00:11:41,439 is right where I wanna be. 275 00:11:46,183 --> 00:11:47,794 I feel like I just had this conversation 276 00:11:47,794 --> 00:11:49,621 with one of my associates. 277 00:11:49,621 --> 00:11:51,319 You know, doing good work for the community 278 00:11:51,319 --> 00:11:53,756 and being broke doesn't have to be synonymous. 279 00:11:53,756 --> 00:11:55,627 Ouch. 280 00:11:55,627 --> 00:11:57,499 Hey, I'm just giving you a hard time. Here. 281 00:11:58,369 --> 00:12:00,023 Take my business card. 282 00:12:03,853 --> 00:12:06,682 Yeah, I get one of these for each of my associates 283 00:12:06,682 --> 00:12:08,553 on their one year anniversary. 284 00:12:08,553 --> 00:12:10,207 Wow. 285 00:12:10,207 --> 00:12:13,254 All I got was a $25 gift card to Shake Shack. 286 00:12:13,254 --> 00:12:15,125 Well, if you have my number, whenever you're ready 287 00:12:15,125 --> 00:12:17,432 to make the move, come see me. 288 00:12:37,800 --> 00:12:39,106 Good morning, Ms. Johnson 289 00:12:39,106 --> 00:12:40,542 Hi. 290 00:12:45,329 --> 00:12:47,070 Hey, a little advice between you and me. 291 00:12:48,376 --> 00:12:50,813 You look scared shitless. 292 00:12:50,813 --> 00:12:52,554 These cameras are going to catch 293 00:12:52,554 --> 00:12:55,731 every facial expression you make in high def. 294 00:12:55,731 --> 00:12:57,951 The whole world is gonna be watching. 295 00:12:58,778 --> 00:13:01,215 I'm a decent poker player. 296 00:13:01,215 --> 00:13:03,304 And you're gonna be an even better lawyer. 297 00:13:05,436 --> 00:13:07,656 - You got this. - Yeah, I got this. 298 00:13:07,656 --> 00:13:09,701 Yes. 299 00:13:14,402 --> 00:13:16,970 Ms. Callow, Camila, do you have any comments? 300 00:13:16,970 --> 00:13:19,059 Ms. Callow will not be making any public statements 301 00:13:19,059 --> 00:13:20,887 until the completion of the trial. 302 00:13:20,887 --> 00:13:22,497 Would you like to say anything to the people 303 00:13:22,497 --> 00:13:24,499 who fell ill using her product? 304 00:13:24,499 --> 00:13:26,370 We're confident our client will be exonerated of any wrongdoing. 305 00:13:26,370 --> 00:13:29,069 Now please, no further comments, thank you. 306 00:13:29,069 --> 00:13:32,028 - C'mon... - Don't forget to tag her. 307 00:13:32,028 --> 00:13:33,595 Nectar Studio. 308 00:13:33,595 --> 00:13:35,249 Before we go on the record, 309 00:13:35,249 --> 00:13:37,686 I would like to say it's lovely to have you 310 00:13:37,686 --> 00:13:38,992 in my courtroom today, Ms. Johnson. 311 00:13:38,992 --> 00:13:40,602 I'm glad you made a full recovery. 312 00:13:40,602 --> 00:13:42,647 Thank you, Your Honor. 313 00:13:42,647 --> 00:13:44,345 As a reminder, although I have elected 314 00:13:44,345 --> 00:13:45,999 to closed the courtroom to parties 315 00:13:45,999 --> 00:13:47,652 not directly involved with the case, 316 00:13:47,652 --> 00:13:49,567 Bravo has approved live cameras, 317 00:13:49,567 --> 00:13:52,005 so you will be recorded at all times. 318 00:13:52,005 --> 00:13:53,658 Back on the record. 319 00:13:53,658 --> 00:13:55,747 People v. Camila Callow, the defense has filed 320 00:13:55,747 --> 00:13:57,793 a 9-9-5 motion. 321 00:13:57,793 --> 00:13:59,664 As such, I will allow the moving party to proceed. 322 00:13:59,664 --> 00:14:01,362 Thank you, Your Honor. 323 00:14:01,362 --> 00:14:03,016 The defense is moving to dismiss both counts 324 00:14:03,016 --> 00:14:05,975 in the information penal code section 3-47 325 00:14:05,975 --> 00:14:08,064 distribution of poison foods and medicines 326 00:14:08,064 --> 00:14:10,588 and penal codes section 1-87 murder. 327 00:14:10,588 --> 00:14:12,895 On what grounds? 328 00:14:12,895 --> 00:14:15,855 Let's go ahead and let the defense finish their argument. 329 00:14:15,855 --> 00:14:18,031 Well-- 330 00:14:19,989 --> 00:14:21,469 Ms. Callow does not run the day-to-day 331 00:14:21,469 --> 00:14:23,253 operations of her business. 332 00:14:23,253 --> 00:14:24,994 She doesn't even handle the product. 333 00:14:24,994 --> 00:14:27,997 Nectar employs an ethical drop ship business model. 334 00:14:27,997 --> 00:14:31,174 State law stipulates that the importers considered 335 00:14:31,174 --> 00:14:33,176 the manufacturer and has a duty of reasonable care. 336 00:14:33,176 --> 00:14:36,484 Eh, the keywords there are "her business." 337 00:14:36,484 --> 00:14:39,095 The defendant flagrantly disobeyed a court order 338 00:14:39,095 --> 00:14:42,882 and her negligent mismanagement led to someone's death. 339 00:14:42,882 --> 00:14:45,841 The issue here is that, Ms. Callow failed 340 00:14:45,841 --> 00:14:47,974 to cease the sale of those harmful products, 341 00:14:47,974 --> 00:14:49,976 after being ordered by a court to do so. 342 00:14:49,976 --> 00:14:51,629 It will be up to a jury to decide 343 00:14:51,629 --> 00:14:54,154 whether that amounts to implied malice. 344 00:14:54,154 --> 00:14:57,113 The defense's motion to dismiss is denied. 345 00:15:03,554 --> 00:15:06,253 Hey uh, Helen, have you seen Luke? 346 00:15:08,733 --> 00:15:10,039 Okay. 347 00:15:14,914 --> 00:15:17,046 Ms. Sawskin, do you remember 348 00:15:17,046 --> 00:15:18,961 when you started using Nectar product? 349 00:15:18,961 --> 00:15:20,484 Around two years ago. 350 00:15:20,484 --> 00:15:22,834 I was a big fan of Camila as an actress, 351 00:15:22,834 --> 00:15:24,967 then began purchasing her self-help books and yoga videos. 352 00:15:24,967 --> 00:15:27,535 And you were also an employee of Camila's, 353 00:15:27,535 --> 00:15:29,015 correct? Yes. 354 00:15:29,015 --> 00:15:31,278 Were you employed with Nectar 355 00:15:31,278 --> 00:15:34,020 when the original court order, to cease and desist 356 00:15:34,020 --> 00:15:35,804 - was issued? - I was. 357 00:15:35,804 --> 00:15:37,806 What was the company's response? 358 00:15:37,806 --> 00:15:39,939 Nothing. Camila told us not to worry about it. 359 00:15:39,939 --> 00:15:42,680 Different labeling maybe, but we never stopped selling anything. 360 00:15:42,680 --> 00:15:44,639 This was around the time 361 00:15:44,639 --> 00:15:46,771 that you got sick, right? Yes. 362 00:15:46,771 --> 00:15:48,512 Wha-- what were you diagnosed with? 363 00:15:48,512 --> 00:15:50,688 Marburg virus. 364 00:15:50,688 --> 00:15:53,474 I was so sick, I couldn't move. 365 00:15:53,474 --> 00:15:56,999 I started hallucinating, and vomiting blood. 366 00:15:56,999 --> 00:16:00,394 The doctor said I'm lucky to be alive. 367 00:16:00,394 --> 00:16:03,223 Objection. Hearsay and lack of foundation. 368 00:16:03,223 --> 00:16:05,965 Ms. Sawskin's physician isn't present in this courtroom. 369 00:16:05,965 --> 00:16:08,184 Sustained. That's no problem. 370 00:16:08,184 --> 00:16:10,056 No more questions. 371 00:16:10,056 --> 00:16:12,928 Ms. Sawskin, I only have a few questions for you. 372 00:16:12,928 --> 00:16:14,799 I was actually going through your medical records, 373 00:16:14,799 --> 00:16:17,193 and criminal records, and I noticed 374 00:16:17,193 --> 00:16:19,804 that you have been convicted of fraud not once but twice. 375 00:16:19,804 --> 00:16:21,502 Yes, but it was a while ago-- 376 00:16:21,502 --> 00:16:23,808 No, I wasn't asking about the time frame. 377 00:16:23,808 --> 00:16:25,506 Were one of those convictions related 378 00:16:25,506 --> 00:16:26,986 to healthcare insurance fraud? 379 00:16:26,986 --> 00:16:28,596 I couldn't afford my medical bills. 380 00:16:28,596 --> 00:16:30,859 Mm. No further questions. 381 00:16:37,561 --> 00:16:38,910 All those files you asked for. 382 00:16:45,526 --> 00:16:47,093 - Hey. - Hi. 383 00:16:47,963 --> 00:16:50,835 - How's it going? - It's going. 384 00:16:50,835 --> 00:16:53,316 What are you working on? 385 00:16:53,316 --> 00:16:55,492 Just reading through the transcript statements 386 00:16:55,492 --> 00:16:57,712 - for the Sannor case. - With the triplets? 387 00:16:57,712 --> 00:16:59,105 - It's a mess. - Nice. 388 00:17:00,541 --> 00:17:02,760 Do, ah-- do you wanna get some dinner tonight? 389 00:17:02,760 --> 00:17:05,720 We've been meaning to try that new Ethiopian spot in Frogtown. 390 00:17:05,720 --> 00:17:08,462 Yeah, I can't, I mean, this thing's gonna be an all-nighter. 391 00:17:08,462 --> 00:17:10,638 Got it. And, uh, 392 00:17:10,638 --> 00:17:13,902 you know, I'm kind of dragging, I'm gonna go grab a coffee. 393 00:17:13,902 --> 00:17:15,773 - You want anything? - No. Thanks. 394 00:17:15,773 --> 00:17:17,471 Okay, see ya. 395 00:17:26,349 --> 00:17:28,699 I understand that, but my hands are tied. 396 00:17:28,699 --> 00:17:30,875 We're on a hiring freeze. 397 00:17:30,875 --> 00:17:32,616 Look, I gotta run into a budget meeting. 398 00:17:32,616 --> 00:17:34,792 I will call you after. All right, thanks. 399 00:17:34,792 --> 00:17:36,881 - How was court? - I need you to sign these. 400 00:17:36,881 --> 00:17:38,883 Can you leave them on my desk? I'll sign them after-- 401 00:17:38,883 --> 00:17:40,320 I need you to sign them now, Callan. 402 00:17:41,190 --> 00:17:42,278 Okay. 403 00:17:44,715 --> 00:17:46,978 Look, Maggie, we don't have to do this, 404 00:17:46,978 --> 00:17:48,197 we can-- 405 00:17:49,242 --> 00:17:51,809 I guess maybe we do. 406 00:17:54,856 --> 00:17:56,597 I want you to put me on the stand. 407 00:17:56,597 --> 00:17:58,555 Absolutely not. That's a terrible idea. 408 00:17:58,555 --> 00:18:00,601 She deserves a chance to speak her truth. 409 00:18:00,601 --> 00:18:03,169 I can't just let an employee, someone who I called a friend, 410 00:18:03,169 --> 00:18:04,953 defame me like that without responding. 411 00:18:04,953 --> 00:18:06,911 Okay, first of all, that's not what defamation is. 412 00:18:06,911 --> 00:18:08,826 Second, there are million things that could go wrong 413 00:18:08,826 --> 00:18:10,437 if you're just up on the stand improvising. 414 00:18:10,437 --> 00:18:12,091 I'm an actress, I'll be fine. 415 00:18:12,091 --> 00:18:14,310 Oh, we do not need you up there acting. 416 00:18:14,310 --> 00:18:16,878 No, you need me on the stand, because people like me. 417 00:18:16,878 --> 00:18:18,749 I can read that jury and there's nothing 418 00:18:18,749 --> 00:18:20,273 that tells me you've win them over. 419 00:18:22,231 --> 00:18:25,930 I'm paying you $500 an hour. This isn't a request. 420 00:18:25,930 --> 00:18:27,367 You're paying us a lot of money 421 00:18:27,367 --> 00:18:28,846 because we know what we're doing. 422 00:18:28,846 --> 00:18:31,501 Like I said, I'm not asking. 423 00:18:34,461 --> 00:18:35,984 No, mm-hmm. 424 00:18:38,160 --> 00:18:40,293 Ms. Callow, did you ever tell Ms. Sawskin 425 00:18:40,293 --> 00:18:42,904 to ignore any injunctions 426 00:18:42,904 --> 00:18:44,123 or to break the law? 427 00:18:44,123 --> 00:18:45,863 Of course not. 428 00:18:45,863 --> 00:18:47,778 I told her not to worry. 429 00:18:47,778 --> 00:18:49,563 I said we'd figure things out. 430 00:18:49,563 --> 00:18:51,521 And what was the conversation you had 431 00:18:51,521 --> 00:18:53,262 with your overseas manufacturer 432 00:18:53,262 --> 00:18:55,134 after receiving the court order? 433 00:18:55,134 --> 00:18:57,832 I was told that they would abide by the orders. 434 00:18:57,832 --> 00:18:59,703 They had concerns about profit margins, 435 00:18:59,703 --> 00:19:02,880 but I made it clear, I'm no longer living for success. 436 00:19:02,880 --> 00:19:04,795 I'm living to be of value to others. 437 00:19:04,795 --> 00:19:06,536 Mhm, did you ever personally 438 00:19:06,536 --> 00:19:08,451 handle the goods that were sold? 439 00:19:08,451 --> 00:19:09,800 No, never. 440 00:19:09,800 --> 00:19:11,933 But, I did handle the criticism, 441 00:19:11,933 --> 00:19:15,110 the threats, the heartache, the scrutiny, the pain. 442 00:19:15,110 --> 00:19:17,678 See, I think it's all about how you treat people. 443 00:19:17,678 --> 00:19:19,984 This entire experience has taught me 444 00:19:19,984 --> 00:19:21,986 just how fragile life is. 445 00:19:21,986 --> 00:19:24,075 And so, I'm learning to handle it with care. 446 00:19:31,909 --> 00:19:34,260 Ness! Over here, come join me. 447 00:19:34,260 --> 00:19:37,132 Hi, hey. Hey, you want something? 448 00:19:37,132 --> 00:19:38,438 - Um... - And whatever she's having. 449 00:19:38,438 --> 00:19:40,396 No, I-- I'm good, thank you. 450 00:19:40,396 --> 00:19:43,269 So, how are things at AQ&A. 451 00:19:43,269 --> 00:19:45,923 Yeah, I'm covering the Camila Callow trial. 452 00:19:45,923 --> 00:19:48,926 Yo, that is big time. Congrats. 453 00:19:48,926 --> 00:19:50,406 You know, I've been waiting for this 454 00:19:50,406 --> 00:19:52,147 opportunity for a very long time. 455 00:19:52,147 --> 00:19:54,105 And now that it's here, just kinda feel little... 456 00:19:54,105 --> 00:19:55,629 - off. - I get it. 457 00:19:55,629 --> 00:19:57,326 I had a really hard time reconciling 458 00:19:57,326 --> 00:20:00,373 defending people who had done bad things. 459 00:20:00,373 --> 00:20:02,157 But somewhere along the way, 460 00:20:02,157 --> 00:20:04,072 I found that everyone has good in them. 461 00:20:04,072 --> 00:20:06,944 Sometimes, you just gotta search a little harder to find it. 462 00:20:06,944 --> 00:20:09,643 Mm, look at you, sounding like Oprah. 463 00:20:13,299 --> 00:20:15,866 It's been a pleasure shadowing you. 464 00:20:15,866 --> 00:20:18,739 But, I feel obligated to ask you some of the tough questions. 465 00:20:18,739 --> 00:20:20,610 I would expect nothing less. 466 00:20:20,610 --> 00:20:22,656 Your tenure hasn't been an easy one. 467 00:20:22,656 --> 00:20:24,397 It's been marred by scandal, 468 00:20:24,397 --> 00:20:27,051 impropriety, and even tragedy. 469 00:20:27,051 --> 00:20:29,532 You have an explanation for that? 470 00:20:29,532 --> 00:20:31,795 There have certainly been some challenging moments-- 471 00:20:31,795 --> 00:20:33,928 These things happened in you courtroom. 472 00:20:33,928 --> 00:20:36,539 That would give you some degree of responsibility, no? 473 00:20:36,539 --> 00:20:39,325 Actually, they didn't happen in my courtroom. 474 00:20:41,588 --> 00:20:45,635 But, my main priority has always been to ensure 475 00:20:45,635 --> 00:20:47,898 that everyone who enters my courtroom 476 00:20:47,898 --> 00:20:50,118 receives an equitable 477 00:20:50,118 --> 00:20:52,251 measure of... justice. 478 00:20:52,251 --> 00:20:54,818 Uh, would you excuse me, please? 479 00:20:54,818 --> 00:20:56,124 No problem at all. 480 00:20:59,127 --> 00:21:01,434 Come back-- - No, what she prob-- 481 00:21:04,393 --> 00:21:06,134 What are you doing here? 482 00:21:06,134 --> 00:21:08,223 You told me to come by, I was in the building, 483 00:21:08,223 --> 00:21:10,094 so... I came by. 484 00:21:10,094 --> 00:21:11,966 - Now is not a good time. - Not a good time. 485 00:21:11,966 --> 00:21:13,968 I can see that. 486 00:21:13,968 --> 00:21:15,361 You know where to find me. 487 00:21:21,541 --> 00:21:24,108 Are you trying to get us into trouble. 488 00:21:24,108 --> 00:21:27,286 -"Us"? - By proxy, remember? 489 00:21:28,722 --> 00:21:30,811 Now, if the people would like to cross... 490 00:21:30,811 --> 00:21:33,030 I got this. 491 00:21:33,030 --> 00:21:35,859 Ms. Callow. 492 00:21:35,859 --> 00:21:37,818 I-- I-- I'm just a-- a big fan. 493 00:21:37,818 --> 00:21:40,690 I just wanted to say that. Sorry. 494 00:21:40,690 --> 00:21:43,214 You said you never handled your company's merchandise, 495 00:21:43,214 --> 00:21:45,521 - correct? - Huh, yes, that's correct. 496 00:21:45,521 --> 00:21:48,219 And I believe your exact words were, 497 00:21:48,219 --> 00:21:50,396 "I'm no longer living for success, 498 00:21:50,396 --> 00:21:52,572 "I'm living to be of value to others." 499 00:21:52,572 --> 00:21:54,791 - Did I hear that right? - Yes, you did. 500 00:21:54,791 --> 00:21:57,533 You also said "This entire experience 501 00:21:57,533 --> 00:21:59,666 "taught me just how fragile life is, 502 00:21:59,666 --> 00:22:01,581 "so I'm learning to handle it with care." 503 00:22:01,581 --> 00:22:03,104 Did I remember that correctly? 504 00:22:03,104 --> 00:22:05,193 Yeah, I think that's what I said. 505 00:22:05,193 --> 00:22:07,282 Great. I wanna ask you a couple questions 506 00:22:07,282 --> 00:22:10,154 - about your acting career. - Objection. Relevance. 507 00:22:10,154 --> 00:22:11,591 Can I finish my question? 508 00:22:12,679 --> 00:22:15,464 Yes, you may, Mr. Biswas. 509 00:22:15,464 --> 00:22:17,684 Ms. Callow, do you remember playing a psychiatrist 510 00:22:17,684 --> 00:22:20,730 in the movie On Death and Dying? 511 00:22:20,730 --> 00:22:22,471 Sure. One of your character's 512 00:22:22,471 --> 00:22:24,821 lines was, and I quote, 513 00:22:24,821 --> 00:22:27,737 "Kelly's death taught me just how fragile life is, 514 00:22:27,737 --> 00:22:29,783 "so I'm learning to handle it with care." 515 00:22:29,783 --> 00:22:33,221 Aren't those the exact words you just said on the stand? 516 00:22:34,265 --> 00:22:37,051 - I guess so. - Interesting. 517 00:22:37,051 --> 00:22:38,922 Did you play the part of a lab assistant 518 00:22:38,922 --> 00:22:40,359 in the film Relativity? 519 00:22:41,098 --> 00:22:42,622 I did. 520 00:22:42,622 --> 00:22:44,624 Do you remember that one scene 521 00:22:44,624 --> 00:22:46,800 where your character quits and says 522 00:22:46,800 --> 00:22:48,715 "I'm no longer living for success, 523 00:22:48,715 --> 00:22:52,196 "I'm living to be of value to others." 524 00:22:52,196 --> 00:22:54,329 Yeah, something like that. 525 00:22:54,329 --> 00:22:57,463 So, are you on the stand, under oath... 526 00:22:57,463 --> 00:22:59,508 - putting on an act? - Objection. Argumentative. 527 00:22:59,508 --> 00:23:01,249 Sustained. 528 00:23:01,249 --> 00:23:03,077 No further questions. 529 00:23:10,650 --> 00:23:13,522 โ™ช If all the stars aligned โ™ช 530 00:23:13,522 --> 00:23:16,960 โ™ช And if the lighting was just right โ™ช 531 00:23:16,960 --> 00:23:19,702 โ™ช We can make something that will never fall apart โ™ช 532 00:23:19,702 --> 00:23:22,096 - Another round? - I got work in the morning. 533 00:23:22,096 --> 00:23:23,880 I better call it a night. 534 00:23:23,880 --> 00:23:27,101 Yeah, I'm cutting myself off. 535 00:23:27,101 --> 00:23:31,845 I'm throwing the newest head deputy district attorney here 536 00:23:31,845 --> 00:23:34,761 a cocktail party tomorrow night, if you'd like to join. 537 00:23:34,761 --> 00:23:38,417 Mark Callan, "Head Deputy District Attorney." 538 00:23:38,417 --> 00:23:41,332 It's got a nice ring to it. 539 00:23:41,332 --> 00:23:44,292 Look, might not mean much coming from me, 540 00:23:44,292 --> 00:23:46,642 but I'm... really proud of you. 541 00:23:53,562 --> 00:23:55,477 I thought you said you were done. 542 00:23:55,477 --> 00:23:56,913 Changed my mind. 543 00:23:59,655 --> 00:24:02,397 Well, I'm calling it a night. 544 00:24:05,444 --> 00:24:08,751 - Vic, I'll see you tomorrow? - Yes, ma'am. 545 00:24:14,148 --> 00:24:15,845 She is a keeper. 546 00:24:17,020 --> 00:24:18,326 Yeah. 547 00:24:19,762 --> 00:24:23,374 You know, I owe you an apology. 548 00:24:23,374 --> 00:24:26,769 I've been a real asshole and an absentee father. 549 00:24:26,769 --> 00:24:30,077 A father's supposed to help watch his children grow, 550 00:24:30,077 --> 00:24:31,644 not the other way around. 551 00:24:33,602 --> 00:24:35,822 And I might not be able to make that up to you. 552 00:24:37,127 --> 00:24:39,216 But, I'm gonna try to make up for it. 553 00:24:48,008 --> 00:24:51,315 Mr. Head Deputy. 554 00:24:51,315 --> 00:24:52,795 Don't you get your own elevator now? 555 00:24:52,795 --> 00:24:54,405 You know, the only thing that comes 556 00:24:54,405 --> 00:24:55,929 with this new position is more paperwork. 557 00:24:55,929 --> 00:24:58,105 - And more paper, right? - Negligible. 558 00:24:58,105 --> 00:24:59,889 Hey, you know, speaking of money, 559 00:24:59,889 --> 00:25:03,240 Andre just tried to get me to join 560 00:25:03,240 --> 00:25:05,025 Audubon, Quinn, and the gang. 561 00:25:05,025 --> 00:25:06,330 Where do you think that's coming from? 562 00:25:06,330 --> 00:25:07,593 I think it's random, right? 563 00:25:07,593 --> 00:25:09,420 Wasn't on my radar, 564 00:25:09,420 --> 00:25:11,945 but he invited me to dinner to give me a sales pitch. 565 00:25:11,945 --> 00:25:14,513 Something just rubs me the wrong way about that guy. 566 00:25:14,513 --> 00:25:16,384 I'll keep that in mind. 567 00:25:16,384 --> 00:25:18,299 Hey, I'll see you later tonight at the cocktail party. 568 00:25:18,299 --> 00:25:19,866 Yes, sir. 569 00:25:21,520 --> 00:25:23,652 Here you go. - Thank you. 570 00:25:23,652 --> 00:25:26,002 - Good morning, Ms. Lopez. - Good morning, Callan. 571 00:25:26,002 --> 00:25:28,135 Can I get a drip coffee with two sugars, please? Thank you. 572 00:25:28,135 --> 00:25:29,919 The usual coming right up. 573 00:25:29,919 --> 00:25:32,531 Is Luke seriously considering leaving the PD's office? 574 00:25:32,531 --> 00:25:34,794 Uh, not that I know of, why do you ask? 575 00:25:34,794 --> 00:25:36,491 I just bumped into him and he said 576 00:25:36,491 --> 00:25:38,058 he was taking a meeting with Andre's firm. 577 00:25:38,058 --> 00:25:39,668 I'll put it on your tab, Mr. Callan? 578 00:25:39,668 --> 00:25:40,930 - That's news to me. - And weird. 579 00:25:45,892 --> 00:25:49,199 Mr. Saraf, how long have you known Ms. Callow? 580 00:25:49,199 --> 00:25:53,073 We met at Sundance five, six years ago. 581 00:25:53,073 --> 00:25:55,945 Hit it off, and we've been best friends ever since. 582 00:25:55,945 --> 00:25:58,818 And in that time, have you seen Ms. Callow 583 00:25:58,818 --> 00:26:01,342 engage in anything unlawful? 584 00:26:01,342 --> 00:26:02,735 Not even close. 585 00:26:02,735 --> 00:26:04,301 She's the kindest, 586 00:26:04,301 --> 00:26:06,913 most selfless soul I've ever met. 587 00:26:06,913 --> 00:26:09,437 I've been following her around, filming her, 588 00:26:09,437 --> 00:26:11,134 because I want the rest of the world 589 00:26:11,134 --> 00:26:13,180 to know this beautiful woman too. 590 00:26:13,180 --> 00:26:15,138 And funny enough, 591 00:26:15,138 --> 00:26:19,795 our film is debuting at Sundance next year. 592 00:26:19,795 --> 00:26:22,624 So, the whole thing, came full circle. 593 00:26:22,624 --> 00:26:23,843 Serendipity. 594 00:26:35,637 --> 00:26:38,031 Hey. 595 00:26:38,031 --> 00:26:40,076 Mmm... why do I feel like I'm in trouble? 596 00:26:40,076 --> 00:26:42,339 Why do I feel like you've been short with me? 597 00:26:42,339 --> 00:26:44,298 - I haven't been. - And now, you're leaving 598 00:26:44,298 --> 00:26:46,343 the PD's office, without telling me. 599 00:26:46,343 --> 00:26:48,955 Wow, is this some kind of passive-aggressive way 600 00:26:48,955 --> 00:26:50,478 of ending things? 601 00:26:50,478 --> 00:26:52,262 What are you talking about? 602 00:26:52,262 --> 00:26:55,352 Andre approached me about moving over to their firm. 603 00:26:55,352 --> 00:26:57,180 That's it, I haven't interviewed or anything. 604 00:26:57,180 --> 00:26:58,573 Okay, so-- 605 00:27:01,794 --> 00:27:03,665 What about you wanting to start a family? 606 00:27:03,665 --> 00:27:06,102 Huh? Is-- is tha-- is that a deal breaker? 607 00:27:06,102 --> 00:27:08,539 I mean, it doesn't matter to me. 608 00:27:08,539 --> 00:27:11,194 Okay, I take that back, having kids does matter to me. 609 00:27:12,935 --> 00:27:14,458 But, you matter to me more. 610 00:27:16,460 --> 00:27:19,072 Really? Yes, yeah. 611 00:27:19,072 --> 00:27:21,117 The thing that matters to me the most... 612 00:27:25,644 --> 00:27:27,036 ...is that we're together. 613 00:27:32,781 --> 00:27:34,435 Well, because I-- I really thought I was gonna 614 00:27:34,435 --> 00:27:36,089 have to come in here and kick your ass. 615 00:27:36,089 --> 00:27:37,351 Whoa. I did. 616 00:27:40,397 --> 00:27:42,008 Why do we keep doing this to each other? 617 00:27:42,008 --> 00:27:44,924 I don't know. I'm sorry. Mhm. 618 00:27:44,924 --> 00:27:47,187 I'm sorry. 619 00:27:47,187 --> 00:27:50,103 I was spiraling. I was in my head all day. 620 00:27:52,496 --> 00:27:53,672 Okay. 621 00:28:01,723 --> 00:28:04,291 No further questions. 622 00:28:04,291 --> 00:28:06,293 It's been brought to our attention that you recently sold 623 00:28:06,293 --> 00:28:09,078 an audio clip of a discussion involving 624 00:28:09,078 --> 00:28:11,733 Ms. Callow in her lawyer's office to a media outlet. 625 00:28:11,733 --> 00:28:14,040 How much did you sell that audio for? 626 00:28:14,040 --> 00:28:16,607 Objection. Relevance and 352. 627 00:28:16,607 --> 00:28:19,349 Overruled. The witness will answer. 628 00:28:19,349 --> 00:28:21,482 Uhm, I'm not sure it-- 629 00:28:21,482 --> 00:28:23,745 Like 50, maybe. 630 00:28:23,745 --> 00:28:25,791 I'm sorry can you... speak up. 631 00:28:25,791 --> 00:28:27,357 50... 632 00:28:28,663 --> 00:28:29,838 thousand. 633 00:28:31,274 --> 00:28:33,581 Camila is getting an unfair shake, 634 00:28:33,581 --> 00:28:36,671 and-- and I think the public deserves to know the truth. 635 00:28:36,671 --> 00:28:40,457 We would love for the public to hear the truth as well. 636 00:28:40,457 --> 00:28:44,026 The people are marking the recording as exhibit three, 637 00:28:44,026 --> 00:28:45,593 and submitting it into evidence. 638 00:28:45,593 --> 00:28:47,029 We'd like to play it for the court. 639 00:28:47,029 --> 00:28:48,727 Objection. This is a gross violation 640 00:28:48,727 --> 00:28:50,554 of attorney-client privilege. 641 00:28:50,554 --> 00:28:52,426 Your Honor, this conversation occurred 642 00:28:52,426 --> 00:28:54,341 in front of a third party. Furthermore, 643 00:28:54,341 --> 00:28:56,865 attorney-client privilege was nullified 644 00:28:56,865 --> 00:29:01,522 when the client's partner sold the clip to TMZ. 645 00:29:01,522 --> 00:29:04,264 The objection is overruled. You may proceed. 646 00:29:04,264 --> 00:29:07,615 Okay well someone died, because you violated 647 00:29:07,615 --> 00:29:09,486 a court order and continued to sell 648 00:29:09,486 --> 00:29:11,401 contaminated products to the public. 649 00:29:11,401 --> 00:29:13,664 Allegedly. Okay look, 650 00:29:13,664 --> 00:29:16,450 can I just be honest, I don't even use this stuff. 651 00:29:16,450 --> 00:29:18,757 I don't need to, it sells itself. 652 00:29:18,757 --> 00:29:20,846 I don't practice half the bullshit 653 00:29:20,846 --> 00:29:22,369 people pay me to preach. 654 00:29:22,369 --> 00:29:23,805 It's just business. 655 00:29:25,372 --> 00:29:27,243 We had an agreement that they wouldn't air it 656 00:29:27,243 --> 00:29:28,767 until the conclusion of the trial. 657 00:29:30,551 --> 00:29:32,118 I'm sorry, baby. 658 00:29:41,475 --> 00:29:43,129 You okay? 659 00:29:47,394 --> 00:29:49,222 You should see what they're saying about me online. 660 00:29:49,222 --> 00:29:51,877 Oh, I wouldn't worry about that, right now. 661 00:29:54,923 --> 00:29:57,752 I really messed up, didn't I? 662 00:29:57,752 --> 00:30:01,103 Well, you certainly didn't do yourself any favors, 663 00:30:01,103 --> 00:30:04,280 but look, I'm not here to say "I told you so." 664 00:30:07,544 --> 00:30:11,070 Um. A little bit of advice. 665 00:30:11,070 --> 00:30:12,593 The jury can't empathize with someone 666 00:30:12,593 --> 00:30:14,073 who keeps playing a part. 667 00:30:14,073 --> 00:30:16,031 And if they can't empathize with you, 668 00:30:16,031 --> 00:30:18,381 then you can't win, it's that simple. 669 00:30:18,381 --> 00:30:21,515 And I know you are used to playing a role, 670 00:30:21,515 --> 00:30:23,169 but you don't have to do that here, girl. 671 00:30:23,169 --> 00:30:25,040 This is real life. 672 00:30:31,133 --> 00:30:32,787 Here. 673 00:30:39,228 --> 00:30:42,101 Okay. There, there. 674 00:30:50,587 --> 00:30:51,980 Will the defendant please stand? 675 00:30:59,509 --> 00:31:01,120 In the matter of the people of the state 676 00:31:01,120 --> 00:31:03,383 of California versus Camila Callow, 677 00:31:03,383 --> 00:31:05,907 as to count one, second degree murder, 678 00:31:05,907 --> 00:31:08,518 a violation of penal code section 187, we the jury, 679 00:31:08,518 --> 00:31:12,000 in the above entitled action find the defendant not guilty. 680 00:31:12,000 --> 00:31:15,003 As to count two, distributing poison food and medicines, 681 00:31:15,003 --> 00:31:17,701 we the jury, find the defendant guilty. 682 00:31:19,181 --> 00:31:21,314 We'll file an appeal. The important thing is, 683 00:31:21,314 --> 00:31:23,142 is that you're not going away for murder. 684 00:31:23,142 --> 00:31:25,405 Ms. Callow, I'd like to offer one last thing. 685 00:31:25,405 --> 00:31:27,624 When you come out on the other side of this 686 00:31:27,624 --> 00:31:31,063 and I have no doubt that you will, 687 00:31:31,063 --> 00:31:33,587 I hope that you would use your platform 688 00:31:33,587 --> 00:31:35,676 to put people ahead of profits. 689 00:31:35,676 --> 00:31:39,941 Bailiff, please remove the defendant from my courtroom. 690 00:31:56,653 --> 00:31:58,829 Come in. 691 00:31:58,829 --> 00:32:00,309 You summoned. 692 00:32:00,309 --> 00:32:02,094 Thank you for coming by. 693 00:32:02,094 --> 00:32:04,618 Can I get you some coffee or something? 694 00:32:04,618 --> 00:32:07,273 Ah, no, it's a little late in the day for caffeine. 695 00:32:07,273 --> 00:32:09,231 Fair enough. 696 00:32:09,231 --> 00:32:12,452 Well there's something I wanted to talk to you about 697 00:32:12,452 --> 00:32:15,150 - in person. - Shoot. 698 00:32:15,150 --> 00:32:17,544 Now, I know I'm gonna be your daughter-in-law 699 00:32:17,544 --> 00:32:20,677 in the very near future, but I was your attorney first. 700 00:32:22,331 --> 00:32:23,724 Something's going on. 701 00:32:23,724 --> 00:32:25,508 Something you're not telling us. 702 00:32:25,508 --> 00:32:26,814 - Look-- - Let me finish. 703 00:32:28,729 --> 00:32:32,428 Now, if you need help, that's one thing. 704 00:32:32,428 --> 00:32:34,300 But, I don't want whatever you're involved with 705 00:32:34,300 --> 00:32:36,476 to interfere with Mark's life. 706 00:32:36,476 --> 00:32:40,001 He just got this big promotion, and we're planning our wedding. 707 00:32:40,001 --> 00:32:41,829 He's stressed out enough as it is and... 708 00:32:43,222 --> 00:32:45,311 I know he won't say it but... 709 00:32:45,311 --> 00:32:47,704 you showing up, out of the blue 710 00:32:47,704 --> 00:32:49,358 has him thinking the worst. 711 00:32:49,358 --> 00:32:50,620 I understand. 712 00:32:50,620 --> 00:32:52,492 Do you? Yeah. 713 00:32:52,492 --> 00:32:54,320 You don't need to worry about me. 714 00:32:54,320 --> 00:32:56,496 I wanted to thank you for putting me up 715 00:32:56,496 --> 00:32:58,759 in your place in such short notice, and-- 716 00:32:58,759 --> 00:33:02,067 Hell, I wanna thank you for everything. 717 00:33:02,067 --> 00:33:04,939 I mean, I'd be spending the rest of my natural life 718 00:33:04,939 --> 00:33:06,245 in prison if it weren't for you. 719 00:33:08,508 --> 00:33:11,859 I don't wanna cause any more problems. 720 00:33:11,859 --> 00:33:15,341 So, I will just skip the cocktail party 721 00:33:15,341 --> 00:33:17,169 and leave tonight. 722 00:33:19,171 --> 00:33:22,696 And please, tell Mark that I said 723 00:33:22,696 --> 00:33:24,654 "Congratulations on everything." 724 00:33:25,786 --> 00:33:28,789 You too, counselor. You too. 725 00:33:48,417 --> 00:33:51,464 Hey. - Hey. 726 00:33:51,464 --> 00:33:53,553 Don't get too comfortable. 727 00:33:55,120 --> 00:33:57,252 Look, Dre, 728 00:33:57,252 --> 00:33:59,472 whatever this is... 729 00:33:59,472 --> 00:34:02,127 whatever you think this is, 730 00:34:02,127 --> 00:34:04,912 it needs to be over. 731 00:34:04,912 --> 00:34:06,609 If that was totally true, 732 00:34:06,609 --> 00:34:08,742 would I be standing in your office right now? 733 00:34:08,742 --> 00:34:11,962 You're here because I have found closure. 734 00:34:11,962 --> 00:34:15,314 And I want for you to have the same closure. 735 00:34:15,314 --> 00:34:18,665 We both know that that kiss was a mistake. 736 00:34:18,665 --> 00:34:20,536 I don't think so. 737 00:34:20,536 --> 00:34:22,799 Look, it's not about the kiss, all right? 738 00:34:22,799 --> 00:34:25,324 It-- it-- it's about the history behind the kiss. 739 00:34:25,324 --> 00:34:27,587 It's about me knowing that I made the wrong choice 740 00:34:27,587 --> 00:34:29,589 when I let you go the first time, 741 00:34:29,589 --> 00:34:31,765 and knowing that I'm not gonna make that same mistake again. 742 00:34:31,765 --> 00:34:34,507 No, you're not, because I am not gonna give you that chance. 743 00:34:34,507 --> 00:34:36,074 Hold on, just hear me out-- Dre, 744 00:34:36,074 --> 00:34:38,032 that kiss was unfair to you, but this? 745 00:34:39,077 --> 00:34:41,688 It is unfair to me. 746 00:34:41,688 --> 00:34:45,257 Now, you broke my heart and I moved on a long time ago. 747 00:34:47,520 --> 00:34:49,043 I am happy. 748 00:34:50,349 --> 00:34:51,785 I have a husband 749 00:34:51,785 --> 00:34:53,830 who I wouldn't trade for the world. 750 00:34:58,487 --> 00:34:59,923 Damn. 751 00:34:59,923 --> 00:35:01,273 Um. 752 00:35:05,146 --> 00:35:08,149 There's a lot I wanna say to you. 753 00:35:11,718 --> 00:35:15,896 But, what's more important to me is that you're happy. 754 00:35:16,897 --> 00:35:18,768 Even if it isn't with me. 755 00:35:19,856 --> 00:35:21,467 But, I need you to know something. 756 00:35:23,556 --> 00:35:24,992 That I love you, Lola. 757 00:35:26,124 --> 00:35:27,516 And I'll always will. 758 00:35:50,235 --> 00:35:52,324 โ™ช I'm in love with you โ™ช 759 00:35:54,500 --> 00:35:56,154 Didn't think it was possible 760 00:35:56,154 --> 00:35:57,807 to spite someone by giving them a promotion. 761 00:35:57,807 --> 00:35:59,679 Bravo is an evil genius. 762 00:36:01,333 --> 00:36:03,073 You can save it, Callan. 763 00:36:03,073 --> 00:36:04,597 I know you're disappointed, Maggie, 764 00:36:04,597 --> 00:36:06,076 but the fact that you showed up 765 00:36:06,076 --> 00:36:07,643 is a testament to your character. 766 00:36:07,643 --> 00:36:09,254 You're the consummate team player, 767 00:36:09,254 --> 00:36:10,820 you don't get enough credit for that. 768 00:36:10,820 --> 00:36:13,388 Oh, gosh. Thanks, Mark. 769 00:36:13,388 --> 00:36:15,695 I really appreciate it. 770 00:36:15,695 --> 00:36:18,959 - You can leave now. - Okay, that feels about right. 771 00:36:18,959 --> 00:36:21,222 [yawns] I think I'm gonna take off soon. 772 00:36:21,222 --> 00:36:23,355 - I'm exhausted. - I just got here. 773 00:36:23,355 --> 00:36:25,008 This place was impossible to find. 774 00:36:25,008 --> 00:36:26,619 There are no signs anywhere. 775 00:36:26,619 --> 00:36:28,273 Yeah, it's a speakeasy, Teddy. 776 00:36:28,273 --> 00:36:30,100 So, that's kinda the point. 777 00:36:30,100 --> 00:36:32,625 Officers of the court sworn to uphold justice 778 00:36:32,625 --> 00:36:35,236 hanging out in an illicit establishment? 779 00:36:35,236 --> 00:36:38,326 Corruption permeates the entire system. 780 00:36:38,326 --> 00:36:39,893 Why are you like this? 781 00:36:41,286 --> 00:36:44,811 No, yes, but I have some clients 782 00:36:44,811 --> 00:36:46,987 who have some nice suits that they would love to donate. 783 00:36:46,987 --> 00:36:49,381 I have some clients who could use some new suits for work. 784 00:36:49,381 --> 00:36:51,513 Yeah, let me know when you want me to pick 'em up. 785 00:36:51,513 --> 00:36:53,167 Perfect, thank you. 786 00:36:58,912 --> 00:37:02,742 - Aw, how did we do? - Good. 787 00:37:02,742 --> 00:37:06,093 - It's done. - I'm so proud of you. 788 00:37:06,093 --> 00:37:08,530 How many of those have you had? 789 00:37:08,530 --> 00:37:10,228 Oh, I don't know. 790 00:37:11,968 --> 00:37:13,361 You deserve it. 791 00:37:16,408 --> 00:37:17,931 - Thank you. - Cheers. 792 00:37:17,931 --> 00:37:20,238 Cheers, cheers, cheers. 793 00:37:20,238 --> 00:37:22,979 Wow, I have never seen anyone 794 00:37:22,979 --> 00:37:25,417 look so miserable to be getting a pay rise. 795 00:37:25,417 --> 00:37:27,375 I will give the money back in a heart beat 796 00:37:27,375 --> 00:37:29,159 to never have to do another budget report. 797 00:37:29,159 --> 00:37:31,466 C'mon, man. Just enjoy your moment. 798 00:37:31,466 --> 00:37:33,163 One day, I will learn to embrace the suck, 799 00:37:33,163 --> 00:37:34,643 but that day is not today. 800 00:37:35,731 --> 00:37:37,864 - Excuse me. - Mmm. 801 00:37:37,864 --> 00:37:39,953 Can I have everybody's attention please? 802 00:37:41,955 --> 00:37:43,826 I just wanna take a second to thank you guys 803 00:37:43,826 --> 00:37:47,961 for coming out to celebrate Mark on a work night. 804 00:37:47,961 --> 00:37:50,180 Listen, I'll make a deal with everybody: 805 00:37:50,180 --> 00:37:53,575 if you skip the awkward toasts, the next round is on me. 806 00:37:53,575 --> 00:37:55,098 Cheers to that! 807 00:37:55,098 --> 00:37:56,883 Okay, that's right. 808 00:37:56,883 --> 00:37:58,928 All right, thank you. 809 00:38:12,768 --> 00:38:14,509 I'm not interrupting anything, am I? 810 00:38:14,509 --> 00:38:16,555 Not at all. 811 00:38:16,555 --> 00:38:19,427 Congratulations on your trial today. 812 00:38:19,427 --> 00:38:22,474 - We lost. - You can't win 'em all, Ness. 813 00:38:22,474 --> 00:38:24,476 And you won't, but what's important 814 00:38:24,476 --> 00:38:26,260 is you planted your flag today. 815 00:38:26,260 --> 00:38:28,044 Yeah, I don't do war or victory. 816 00:38:28,044 --> 00:38:30,569 Girl! 817 00:38:30,569 --> 00:38:32,310 Take a compliment. 818 00:38:32,310 --> 00:38:34,660 Look, I would be worried if you did. 819 00:38:34,660 --> 00:38:37,532 But that-- that fight and spirit, 820 00:38:37,532 --> 00:38:39,621 that refusal to settle, 821 00:38:39,621 --> 00:38:42,581 that's what's gonna make you an excellent lawyer. 822 00:38:44,104 --> 00:38:46,541 I love seeing how much you've grown. 823 00:38:48,891 --> 00:38:51,372 You gonna start taking it easy on me? 824 00:38:51,372 --> 00:38:54,027 I feel like you just enjoyed overruling my objections 825 00:38:54,027 --> 00:38:55,724 a little too much. 826 00:38:55,724 --> 00:38:58,031 Just absolutely refused to let me flourish. 827 00:38:58,031 --> 00:39:00,903 And I will continue to do so. 828 00:39:02,252 --> 00:39:04,733 You keep it up and I will report you to the bar. 829 00:39:04,733 --> 00:39:07,127 Oh, well that's my cue to report to the bar 830 00:39:07,127 --> 00:39:09,869 and get another drink. 831 00:39:12,698 --> 00:39:19,835 โ™ช You'd be so nice to come home to โ™ช 832 00:39:19,835 --> 00:39:27,277 โ™ช You'd be so nice, you'd be paradise โ™ช 833 00:39:27,277 --> 00:39:32,935 โ™ช To come home to and love โ™ช 834 00:39:34,807 --> 00:39:38,811 โ™ช Come home to โ™ช 835 00:39:38,811 --> 00:39:42,423 โ™ช And love โ™ช 836 00:39:54,043 --> 00:39:56,829 Vic? What the hell? 837 00:39:58,134 --> 00:39:59,658 What the hell happened to you? 838 00:40:01,442 --> 00:40:04,097 Starting a business, it takes a lot, Captain. 839 00:40:04,097 --> 00:40:05,490 How does that story end with you 840 00:40:05,490 --> 00:40:07,056 getting the shit kicked out of you? 841 00:40:07,970 --> 00:40:09,929 I needed to borrow some money. 842 00:40:09,929 --> 00:40:12,061 Okay, I-- I needed to borrow a lot of money. 843 00:40:12,061 --> 00:40:13,933 Well, I know you didn't go to B of A, 844 00:40:13,933 --> 00:40:15,413 so who'd you get the money from? 845 00:40:16,588 --> 00:40:18,198 The Karolinkovs. 846 00:40:18,198 --> 00:40:21,723 The Russian crime family? 847 00:40:21,723 --> 00:40:24,813 An entire generation of those men is serving hard time. 848 00:40:24,813 --> 00:40:26,598 Vic, if they knew you were my dad, 849 00:40:26,598 --> 00:40:28,121 you would be a dead man. 850 00:40:28,121 --> 00:40:30,515 They already know. 851 00:40:30,515 --> 00:40:34,040 I'm only alive because a corpse is a bad business investment. 852 00:40:34,040 --> 00:40:37,304 Dead people don't pay up. 853 00:40:37,304 --> 00:40:39,524 Why did you bring this to my doorstep? 854 00:40:39,524 --> 00:40:42,527 They want you to throw an upcoming case, 855 00:40:42,527 --> 00:40:44,790 but it's not that simple. 856 00:40:44,790 --> 00:40:46,879 'Cause if you help them just once, 857 00:40:46,879 --> 00:40:48,707 you'd be indebted to them forever. 858 00:40:49,838 --> 00:40:52,014 So please, just promise me... 859 00:40:53,102 --> 00:40:55,278 you won't get involved. 860 00:40:55,278 --> 00:40:56,889 No matter what happens to me. 61318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.