Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,400 --> 00:00:23,281
The thing that hath been,
it is that which shall be -
2
00:00:23,480 --> 00:00:27,929
- and that which is done
is that which shall be done.
3
00:00:28,120 --> 00:00:32,762
There is no new thing
under the sun.
4
00:01:50,080 --> 00:01:54,051
UNDER THE SUN
5
00:03:13,960 --> 00:03:18,249
Can I have a little blanket too?
Aren't you going to sleep?
6
00:03:18,440 --> 00:03:21,205
Where are you going?
7
00:03:23,120 --> 00:03:27,205
Fine, lie on the ?oor.
8
00:04:25,160 --> 00:04:29,722
It's a good day. Four boxes.
9
00:04:31,440 --> 00:04:35,365
Good hens.
10
00:04:35,560 --> 00:04:40,168
Four today, three yesterday...
11
00:04:40,360 --> 00:04:44,445
18 last week...
12
00:04:45,480 --> 00:04:48,404
...plus...
13
00:04:48,600 --> 00:04:51,570
We're three ahead! Olof.
14
00:04:53,920 --> 00:05:00,121
When are you going to learn to read?
Why do I waste my time on you?
15
00:05:00,320 --> 00:05:05,724
Quit nagging.
I don't have time. I trust you.
16
00:05:05,920 --> 00:05:13,008
You have to. I'm just worried that
you'll stop trusting me some day.
17
00:05:14,280 --> 00:05:19,446
- Mona died yesterday.
- She did?
18
00:05:19,640 --> 00:05:26,728
Went peacefully in her sleep.
She can't complain - she was 87
19
00:05:26,920 --> 00:05:32,689
Eight kids, 21 grandkids.
They were all there.
20
00:05:32,880 --> 00:05:38,011
- How did she die?
- Suffocation.
21
00:05:39,800 --> 00:05:43,805
There were 29 people in the room.
There was no air.
22
00:05:44,000 --> 00:05:47,686
You're talking about Mona...!
23
00:05:47,880 --> 00:05:54,206
- I have to go now.
- Haven't you forgotten something?
24
00:05:59,600 --> 00:06:05,926
- Aren't you going to count it?
- I trust you.
25
00:06:09,000 --> 00:06:12,209
- Oh, the nice shirt today?
- I'm going to town.
26
00:06:12,400 --> 00:06:14,801
A woman?
27
00:06:15,000 --> 00:06:17,128
Sic him, boy!
28
00:06:19,120 --> 00:06:22,727
Go back to America!
29
00:06:59,400 --> 00:07:03,200
Sit, boy.
30
00:07:03,480 --> 00:07:08,122
Hello, I'd like lo... Hi.
31
00:07:09,520 --> 00:07:12,649
Hi there. I...
32
00:07:30,480 --> 00:07:34,166
A gift from Olof.
33
00:07:34,360 --> 00:07:35,930
Erik...
34
00:07:36,120 --> 00:07:41,160
- Whats the seventh commandment?
- Are there that many?
35
00:07:44,880 --> 00:07:50,649
- Thanks.
- I'm going to buy a trotter.
36
00:07:50,840 --> 00:07:56,210
- You're going to buy a horse?
- You want in on it?
37
00:07:56,400 --> 00:08:02,009
- How much?
- 400.
38
00:08:02,200 --> 00:08:06,842
- How much are you putting down?
- A lot more.
39
00:08:07,040 --> 00:08:14,003
I'll talk to Alice about it.
- What does Karin say about this?
40
00:08:14,200 --> 00:08:19,206
I'm hardly going to tell Karin!
41
00:08:19,400 --> 00:08:25,009
- Have you got the balls?
- Such language!
42
00:08:25,200 --> 00:08:30,001
And there's poor old Mona.
How's Sven doing?
43
00:08:30,200 --> 00:08:33,522
Not too well.
44
00:08:35,080 --> 00:08:39,881
- But it wasn't unexpected.
- Mona was sick for a long time.
45
00:08:40,080 --> 00:08:43,766
But it's always painful
when someone passes away.
46
00:08:43,960 --> 00:08:47,806
- But it's practical.
- What do you mean?
47
00:08:48,600 --> 00:08:53,686
What would we do without her?
She's our paycheck.
48
00:08:53,880 --> 00:08:59,250
I dig the hole, Sting cleans her up,
you say something nice.
49
00:08:59,640 --> 00:09:01,369
Look!
50
00:09:04,920 --> 00:09:09,323
- Keep your hands on the wheel!
- He's a little devil.
51
00:09:22,880 --> 00:09:26,521
Hello, I'd like to place an ad.
52
00:09:26,720 --> 00:09:31,521
Of course. Fill in this form.
53
00:09:31,720 --> 00:09:39,411
No, it's better if you do it,
so it's done right.
54
00:09:39,600 --> 00:09:43,446
Of course.
55
00:09:56,240 --> 00:10:03,442
Solitary farmer, 39, own car,
seeks young woman as housekeeper.
56
00:10:03,640 --> 00:10:09,409
Um... Could you take it again,
a little slower?
57
00:10:09,600 --> 00:10:16,449
- Again?
- Yes. "Solitary farmer"...
58
00:10:19,120 --> 00:10:21,487
39.
59
00:10:23,560 --> 00:10:27,007
Own car - a Buick.
60
00:10:28,040 --> 00:10:32,807
I think "car" is enough.
61
00:10:33,640 --> 00:10:37,201
Seeks woman...young woman...
62
00:10:40,440 --> 00:10:43,728
As a housekeeper, that is.
63
00:10:49,640 --> 00:10:53,929
OK...
"Solitary farmer, 39, own car" -
64
00:10:54,120 --> 00:10:59,001
- "seeks young woman
as housekeeper."
65
00:11:00,840 --> 00:11:05,926
- Yes.
- There. Now I just need a signature.
66
00:11:06,600 --> 00:11:11,925
What do you say about
"All applicants will be considered"?
67
00:11:15,640 --> 00:11:18,689
When will she come?
68
00:11:18,880 --> 00:11:23,488
Or...l mean...
The replies, when can I...?
69
00:11:24,880 --> 00:11:30,011
layout come in Friday next week,
I think we'll have some replies.
70
00:11:31,080 --> 00:11:34,368
- Hello, Olof.
- Hello.
71
00:11:41,080 --> 00:11:45,404
Well, what words of wisdom
do you have today?
72
00:11:45,600 --> 00:11:48,763
To every thing there is a season...
73
00:11:56,880 --> 00:12:02,125
...and a time
for every purpose under the heaven.
74
00:12:07,360 --> 00:12:12,651
- "Under the heaven"?
- Under the heaven.
75
00:12:17,960 --> 00:12:21,487
Ecclesiastes 3:1.
76
00:12:28,280 --> 00:12:32,490
"...Seeks young woman
as housekeeper."
77
00:12:37,560 --> 00:12:41,770
- Is that correct?
- Yes, it's correct.
78
00:12:44,600 --> 00:12:50,687
- Is Olof printing that in the paper?
- Does the Bible mention discretion?
79
00:12:54,120 --> 00:12:57,283
Hello again, Olof.
80
00:12:57,480 --> 00:13:00,927
Did you hear
that Mona has passed away?
81
00:13:01,120 --> 00:13:02,645
Yes, I did.
82
00:13:02,840 --> 00:13:07,004
- Can you come to choir rehearsal?
- Of course.
83
00:13:07,200 --> 00:13:14,448
I'm worried about you. You're
a little too isolated at the farm.
84
00:13:20,120 --> 00:13:24,250
Hi. We forgot something before.
85
00:13:25,920 --> 00:13:30,289
- A photograph.
- Oh... Right.
86
00:13:32,080 --> 00:13:36,324
"Photograph requested."
87
00:14:11,440 --> 00:14:17,800
Erik, you can't park here and
make such noise. it's a desecration!
88
00:14:18,000 --> 00:14:22,369
Do you want the grave dug or not?
89
00:14:22,560 --> 00:14:28,044
- How deep do you want it?
- Two meters.
90
00:14:28,240 --> 00:14:32,211
- This is two meters.
- No.
91
00:14:32,400 --> 00:14:38,328
- Have you ever dug one of these?
- No, I lead people to their rest...
92
00:14:38,520 --> 00:14:44,323
...two meters underground.
But I'm not here to argue about that.
93
00:14:47,120 --> 00:14:49,487
Read this.
94
00:14:53,320 --> 00:14:56,847
"To every thing there is a season..."
95
00:14:57,040 --> 00:15:02,922
No, not that.
There - the next column.
96
00:15:06,440 --> 00:15:13,050
"Housekeeper wanted. Solitary farmer
seeks young woman as housekeeper."
97
00:15:14,200 --> 00:15:19,081
Who can that be, Erik?
Someone you know. Olof.
98
00:15:20,320 --> 00:15:23,210
Sure, and the Yanks
have landed on the moon.
99
00:15:23,400 --> 00:15:28,327
- They will.
- Not before you're in one of these.
100
00:15:28,520 --> 00:15:35,290
It is Olof, Erik. He came into the
newspaper office when I was there.
101
00:15:37,320 --> 00:15:41,484
- Keep it quiet.
- You know me - mum's the word.
102
00:15:42,960 --> 00:15:49,081
I'm only telling you this
because you're his friend.
103
00:15:52,720 --> 00:15:58,090
- Where's Olof? He promised to come.
- He's always on time.
104
00:15:58,280 --> 00:16:02,171
He must have something else
on his mind today...
105
00:16:02,360 --> 00:16:08,641
There you are. Olof. "Thanksgiving."
- Give him the tone, Per.
106
00:16:09,160 --> 00:16:10,491
That's fine.
107
00:16:11,520 --> 00:16:19,007
Thank you Lord for blessings given
Thank you for the gifts you gave
108
00:16:19,200 --> 00:16:24,650
- Tenors!
- Thanks for all the days we live and
109
00:16:24,840 --> 00:16:29,721
- Thank you for this very day
- Ladies!
110
00:16:29,920 --> 00:16:34,642
Thanks for summer sun and raindrops
111
00:16:34,840 --> 00:16:39,004
Thanks for autumn chill and dark
112
00:16:39,200 --> 00:16:45,924
- Wonderful!
- Thanks for long-forgotten teardrops
113
00:16:46,120 --> 00:16:52,366
Thanks for peace within my heart
114
00:17:01,000 --> 00:17:05,449
I seem to have
forgotten my glasses...
115
00:17:05,640 --> 00:17:08,769
Couldn't you read them to me?
116
00:17:10,840 --> 00:17:16,882
- It's not my place to do that.
- Please do, it's okay.
117
00:17:18,240 --> 00:17:22,040
- Really?
- Yes.
118
00:17:43,680 --> 00:17:49,767
"I'm a young woman from Alingsas.
I'm 29 and have worked as a maid."
119
00:17:49,960 --> 00:17:55,126
"I can cook and I've always
wanted to live on a farm."
120
00:17:55,320 --> 00:18:01,282
"I'm on my own, and not very
strong, but I promise to do my best."
121
00:18:01,480 --> 00:18:05,041
"Sincerely, Anna Persson."
122
00:18:07,360 --> 00:18:11,729
- There's no photograph in it.
- No.
123
00:18:14,440 --> 00:18:20,004
- What do you think?
- It's not my place to advise you.
124
00:18:20,200 --> 00:18:24,091
No, but if you were me?
125
00:18:24,280 --> 00:18:26,601
If I were you?
126
00:18:34,480 --> 00:18:38,087
Shall we have a look
at the other letter, too?
127
00:18:57,120 --> 00:19:03,651
"I'm 33 and have never been on
a farm, but I'm used to hard work."
128
00:19:04,160 --> 00:19:09,929
"On Sunday I'll be in the area. I'll
be at the Vanersborg station at 5."
129
00:19:10,120 --> 00:19:16,924
"layout like, you can meet me there
and take me to the farm. Ellen Lind."
130
00:19:51,840 --> 00:19:58,041
- Have you been around here before?
- No, never.
131
00:19:59,080 --> 00:20:04,211
No, it's not often you'd...
be in the neighborhood...
132
00:20:34,960 --> 00:20:37,406
Ozzi, come.
133
00:20:38,160 --> 00:20:41,004
This way.
134
00:20:44,080 --> 00:20:47,084
These are laying hens.
135
00:20:47,280 --> 00:20:50,921
- Do you get a lot of eggs?
- Sure do.
136
00:20:54,840 --> 00:20:58,811
It's a nice day. Please, come in.
137
00:20:59,000 --> 00:21:02,607
Thank you. Pretty house.
138
00:21:02,960 --> 00:21:06,931
Watch your step. Come in.
139
00:21:07,120 --> 00:21:11,967
This...staircase leads upstairs,
and over here...
140
00:21:13,080 --> 00:21:15,208
...we have the kitchen.
141
00:21:15,400 --> 00:21:20,964
Damn, the wood stoves smoking.
I was trying to keep the coffee hot.
142
00:21:21,160 --> 00:21:25,131
- Would you like some coffee?
- Yes.
143
00:21:26,240 --> 00:21:31,201
Leis have a look around first,
so the kitchen can air out.
144
00:21:31,400 --> 00:21:35,644
The maid's chamber is in here.
145
00:21:42,680 --> 00:21:46,002
This is the maid's chamber.
146
00:21:47,520 --> 00:21:52,560
There's a bit of a view.
The sitting room is here.
147
00:22:01,680 --> 00:22:06,971
This room isn't used much.
Mostly at Christmas.
148
00:22:22,240 --> 00:22:28,566
I haven't done much with it since
mom died. Nine years ago in August.
149
00:22:43,160 --> 00:22:47,688
- Shall we take a look upstairs?
- Of course.
150
00:22:56,400 --> 00:22:59,563
This is just the sewing room.
151
00:23:01,920 --> 00:23:04,287
I'm not so good at that.
152
00:23:04,480 --> 00:23:11,045
I'll heat this up, and we'll have
some coffee and a sandwich.
153
00:23:11,240 --> 00:23:15,529
I'm getting a little hungry.
Miss Lind?
154
00:23:17,120 --> 00:23:22,570
I thought you'd vanished.
I was practically talking to myself
155
00:23:22,760 --> 00:23:27,527
Up here and to the left.
- Ozzi, go to your basket.
156
00:23:28,680 --> 00:23:31,365
Watch your step, it's...
157
00:23:32,440 --> 00:23:35,410
Go to your basket!
158
00:23:42,480 --> 00:23:46,041
It's in here. Sorry about this...
159
00:23:51,800 --> 00:23:55,964
- Cute kittens.
- Cuter than the spiders.
160
00:23:57,040 --> 00:24:01,807
Princess sneaks up here with them
after they're born.
161
00:24:02,480 --> 00:24:08,328
I don't have the heart to take them
out of here. Do you like cats?
162
00:24:10,440 --> 00:24:14,809
Well, that's it.
Unless you want to see the barn?
163
00:24:15,000 --> 00:24:20,689
- No, thanks, this is enough.
- The outhouse is around the back.
164
00:24:20,880 --> 00:24:26,967
- And the bathroom?
- I don't have one. I do have a tub.
165
00:24:30,080 --> 00:24:33,323
Now, I do have money.
166
00:24:33,640 --> 00:24:39,886
I have my inheritance from my mother,
and there's still some left.
167
00:24:40,080 --> 00:24:44,290
And I have money in the bank...
168
00:24:44,480 --> 00:24:50,681
- You don't have to...
- I want you to know I have means.
169
00:24:50,880 --> 00:24:58,651
I have lent some money, but
I'll get that back. I can trust him.
170
00:25:09,880 --> 00:25:11,803
Lots of flies.
171
00:25:19,280 --> 00:25:24,366
You understand, I just don't
have time for everything. I...
172
00:25:28,320 --> 00:25:31,324
I need a woman's touch.
173
00:25:31,520 --> 00:25:35,730
- You don't have any sisters, aunts?
- No.
174
00:25:35,920 --> 00:25:41,484
- None at all?
- None at all - well, an old
175
00:25:41,680 --> 00:25:48,006
My mother has a sister in Uddevalla
who I haven't seen since the funeral.
176
00:25:51,880 --> 00:25:54,042
And you?
177
00:25:56,040 --> 00:25:59,840
Do you have a large family?
178
00:26:02,320 --> 00:26:08,282
- Things have to change.
- Oh, of course. I'm ready for that.
179
00:26:09,200 --> 00:26:13,888
- When do you want me to start?
- Right away, if you can.
180
00:26:14,080 --> 00:26:19,086
- Then I'll come tomorrow afternoon.
- Shall I pick you up again?
181
00:26:19,280 --> 00:26:22,602
No, I can take the bus.
182
00:26:23,640 --> 00:26:27,725
- Then we have an agreement?
- There's your pay...
183
00:26:27,920 --> 00:26:34,121
We don't have to discuss that
until you see what I can do.
184
00:26:35,120 --> 00:26:39,364
- I thought you'd say no.
- I said yes.
185
00:28:27,680 --> 00:28:30,365
Olof!
186
00:28:37,280 --> 00:28:42,127
- Guests for coffee?
- Would you like some?
187
00:28:46,040 --> 00:28:50,170
I didn't think you had time to see
them, you were driving so fast.
188
00:28:50,520 --> 00:28:54,491
I always have time for that.
189
00:28:58,320 --> 00:29:01,722
Which bedroom is mine?
190
00:29:02,800 --> 00:29:05,770
So, you're staying?
191
00:29:07,760 --> 00:29:12,049
I didn't know Olof had any relatives.
192
00:29:13,200 --> 00:29:17,808
- Live ones, anyway.
- I don't. You know that.
193
00:29:25,640 --> 00:29:31,283
Erik, this is Miss Lind.
- Miss Lind, this is Erik Jonsson.
194
00:29:32,360 --> 00:29:36,649
I'm going to be the housekeeper here.
195
00:29:38,120 --> 00:29:41,806
Housekeeper?
196
00:29:44,440 --> 00:29:46,169
Which room?
197
00:29:49,480 --> 00:29:54,327
- The one upstairs, if it suits you.
- Your mother's room?
198
00:29:56,600 --> 00:30:01,322
- I'll go unpack. I have a lotto do.
- I bet...
199
00:30:02,360 --> 00:30:07,127
- Goodbye, Mr Jonsson.
- Erik.
200
00:30:07,440 --> 00:30:09,488
Goodbye.
201
00:30:13,440 --> 00:30:16,091
She's nice.
202
00:30:17,280 --> 00:30:19,886
Ozzi!
203
00:30:24,600 --> 00:30:29,162
- Where is he?
- Who is she?
204
00:30:29,360 --> 00:30:36,369
- She's going to clean for me.
- Uh-huh. And sleep in Edith's room?
205
00:30:36,560 --> 00:30:42,647
- How long is she staying?
- I've done nothing since mom died.
206
00:30:42,840 --> 00:30:48,449
- I know. How long is she staying?
- I don't know. That's up to her.
207
00:30:48,640 --> 00:30:53,043
I see. So I can't have
the room any more?
208
00:30:53,240 --> 00:30:59,885
- You didn't want to live here.
- Not then. I can change my mind.
209
00:31:00,160 --> 00:31:04,290
Where the hell are you going?
I'm talking to you.
210
00:31:04,480 --> 00:31:08,804
Now I can't change my mind any more.
211
00:31:10,000 --> 00:31:17,202
- I need someone here I can trust.
- You can trust me.
212
00:31:17,400 --> 00:31:21,962
Of course.
But you don't clean very well.
213
00:31:23,720 --> 00:31:27,122
Where did she come from?
214
00:31:28,400 --> 00:31:31,802
- I took out...
- ...an ad in the paper?
215
00:31:32,000 --> 00:31:37,609
"Solitary farmer, 39..."
I was at your 40th birthday party.
216
00:31:38,280 --> 00:31:41,568
You're not only dumb, you're vain!
217
00:31:41,760 --> 00:31:47,324
"Seeking young woman..."
You have to be young to keep house?
218
00:31:47,520 --> 00:31:53,402
- "Photograph requested." Why?
- To see if she seems reliable.
219
00:31:53,600 --> 00:31:59,403
I only got two replies.
The other one didn't send a picture.
220
00:32:00,400 --> 00:32:05,486
I'm going to start dinner.
Will Mr Jonsson be eating with us?
221
00:32:05,680 --> 00:32:10,288
No, thanks.
I'm not hungry, miss...?
222
00:32:10,480 --> 00:32:16,249
- Lind.
- That's right. Goodbye.
223
00:32:59,800 --> 00:33:03,600
If there's nothing else,
I'll be off to bed now.
224
00:33:03,800 --> 00:33:07,725
No. I'm going to turn in, too.
225
00:33:08,800 --> 00:33:14,967
I hope you sleep well.
Thanks for your work today.
226
00:33:32,000 --> 00:33:36,085
Oh...it's just me.
227
00:33:40,320 --> 00:33:46,680
I just wanted to say, if you hear
any strange noises, don't worry.
228
00:33:46,880 --> 00:33:52,762
Some loose boards on the gable
bump against the house in the wind.
229
00:33:54,920 --> 00:33:59,960
- There's not much wind now.
- No, but you never know.
230
00:34:01,200 --> 00:34:04,363
It might pick up.
231
00:34:05,840 --> 00:34:11,609
- Otherwise it's quiet here?
- Oh, yes, quiet as the grave.
232
00:34:15,760 --> 00:34:19,048
Good night again.
233
00:35:02,000 --> 00:35:04,810
She's peeing.
234
00:35:45,880 --> 00:35:48,087
Good morning.
235
00:35:52,760 --> 00:35:54,171
Ozzi!
236
00:36:13,640 --> 00:36:18,282
- I heated up water so you can shave.
- Oh, I...
237
00:36:18,480 --> 00:36:24,886
- But maybe you shave in the evening?
- Usually on the weekend.
238
00:36:28,920 --> 00:36:32,606
I also wrote a shopping list.
239
00:36:32,800 --> 00:36:38,603
I thought you could read through it
and see if you want to add anything.
240
00:36:38,800 --> 00:36:44,170
- That's not necessary.
- Please, so nothing is wrong.
241
00:36:59,560 --> 00:37:02,962
Well, this looks just fine.
242
00:37:03,400 --> 00:37:09,248
- Maybe some cleanser...
- That's at the top of the list.
243
00:37:12,680 --> 00:37:16,287
Give it to Erik,
he'll get everything.
244
00:37:16,480 --> 00:37:20,849
- So he does the shopping?
- And a lot more.
245
00:37:21,040 --> 00:37:27,685
Then I'll give Erik the list and
money, get the receipts from him -
246
00:37:27,880 --> 00:37:33,171
- and put them in the box. On the
weekend we'll make sure it balances.
247
00:37:36,600 --> 00:37:41,367
- You can do as you like, Miss Lind.
- Ellen.
248
00:37:43,080 --> 00:37:48,928
- layout think that's fitting...
- I think we can use our first names.
249
00:37:57,440 --> 00:38:04,050
- When are the strawberries ripe?
- When they match your nail color.
250
00:38:20,720 --> 00:38:22,882
Good morning.
251
00:38:23,120 --> 00:38:26,602
- Slept well?
- Yes.
252
00:38:26,800 --> 00:38:33,160
- No problem with Olof's snoring?
- We don't sleep in the same room.
253
00:38:33,360 --> 00:38:36,443
I certainly hope not.
254
00:38:37,600 --> 00:38:43,960
- How long are you staying?
- That depends on what Olof says.
255
00:38:44,160 --> 00:38:50,167
He said it was up to you. It doesn't
take that long to clean a house.
256
00:38:50,360 --> 00:38:55,321
No, but it can take forever
to maintain it.
257
00:38:55,520 --> 00:39:01,766
- You don't have farmer's hands.
- I'm not a farmer.
258
00:39:01,960 --> 00:39:06,602
Apparently you do the shopping.
I made a list.
259
00:39:08,600 --> 00:39:12,969
- Olof read it and approved it.
- How nice...
260
00:39:14,280 --> 00:39:17,966
Here is some money. I want a receipt.
261
00:39:18,160 --> 00:39:23,246
- Y'know...
- Speak properly. Show some respect.
262
00:39:24,360 --> 00:39:28,649
Mr... What was it? Jonsson.
263
00:39:32,280 --> 00:39:35,762
One more thing.
264
00:39:38,640 --> 00:39:42,087
You have beautiful eyes.
265
00:39:44,240 --> 00:39:46,641
Thank you.
266
00:40:06,600 --> 00:40:11,288
- Nine o'clock.
- Time flies when you're busy.
267
00:40:11,480 --> 00:40:15,246
- Did you have a nice walk?
- Yes.
268
00:40:15,440 --> 00:40:18,808
- Chicken.
- Chicken...?
269
00:40:19,000 --> 00:40:23,483
You asked...
I like chicken.
270
00:40:23,680 --> 00:40:29,881
Then we'll have chicken tomorrow.
I'm going to bed, I'm tired.
271
00:40:30,080 --> 00:40:33,607
- I hope you sleep better tonight.
- I will.
272
00:40:33,800 --> 00:40:40,570
I hope you don't mind that I've
made some changes in your bedroom.
273
00:40:40,760 --> 00:40:45,448
- Good night.
- Good night, Ellen.
274
00:40:57,240 --> 00:40:59,527
Good morning.
275
00:41:18,680 --> 00:41:21,047
Oh, my g...
276
00:41:40,000 --> 00:41:44,369
- So, where's the housekeeper?
- She's inside.
277
00:41:44,560 --> 00:41:47,769
You'd better take that stuff in.
278
00:41:50,720 --> 00:41:56,443
If you have the strength. You're
looking tired. Are you sleeping well?
279
00:41:56,640 --> 00:41:59,450
Yeah...
280
00:41:59,640 --> 00:42:02,325
Not the hair!
281
00:42:03,640 --> 00:42:09,602
When do you think I can get
a little of that horse money back?
282
00:42:09,800 --> 00:42:15,842
- You want it back already?
- Not now. I was just asking when.
283
00:42:17,360 --> 00:42:23,447
I don't know when. You'll get it
when you get it - as usual.
284
00:42:26,280 --> 00:42:30,524
- Is this her idea? Did you tell her?
- No.
285
00:42:30,720 --> 00:42:34,042
Good. Don't.
286
00:42:34,240 --> 00:42:42,569
- Don't tell her I can't read.
- Of course I won't.
287
00:42:44,600 --> 00:42:47,922
- Is the house clean?
- Yeah.
288
00:42:48,120 --> 00:42:52,728
Good food? Feeling like a prince?
289
00:42:56,240 --> 00:43:01,451
- So she's worth the money?
- Definitely. Twice as much.
290
00:43:02,400 --> 00:43:06,689
Well, your clothesline
is definitely more interesting.
291
00:43:06,880 --> 00:43:12,649
- Here's the stuff.
- The clothesline looks nicer now.
292
00:43:13,680 --> 00:43:17,321
How do you ladies
get into those things?
293
00:43:17,520 --> 00:43:21,923
- That corset.
- It's easy to put on.
294
00:43:22,120 --> 00:43:27,570
But it's not easy to get off.
- Isn't that right, Olof?
295
00:43:28,480 --> 00:43:34,522
- Shall I put the stuff inside?
- Please. On the kitchen table.
296
00:43:43,240 --> 00:43:48,326
You didn't say you liked chicken
just because I do?
297
00:43:50,360 --> 00:43:54,365
- No.
- You haven't eaten anything.
298
00:43:55,880 --> 00:44:00,966
- Is the head still on the block?
- No.
299
00:44:02,680 --> 00:44:07,288
- Where is it?
- I threw it out.
300
00:44:07,480 --> 00:44:10,450
Where?
301
00:44:12,080 --> 00:44:17,962
- In the woods. For the foxes.
- Nothing goes to waste.
302
00:44:29,200 --> 00:44:32,886
Thanks for dinner.
303
00:44:34,280 --> 00:44:38,126
Is it already nine o'clock?
304
00:44:44,440 --> 00:44:50,641
I thought I'd take a bath...
after I do the dishes.
305
00:44:50,840 --> 00:44:57,371
- I wondered where the bathtub is.
- It's out in the woodshed.
306
00:44:57,560 --> 00:45:02,407
But I can carry it inside
if you don't want to bathe outdoors.
307
00:45:02,600 --> 00:45:06,525
I would prefer to bathe indoors.
308
00:45:19,160 --> 00:45:24,929
- That's perfect.
- Good. I hope you enjoy it.
309
00:45:26,160 --> 00:45:29,642
I've never taken a bath
in a kitchen before.
310
00:45:29,920 --> 00:45:36,007
There's more hot water here
if it starts to get cold.
311
00:45:38,360 --> 00:45:42,729
Almost makes me want to jump in.
312
00:45:45,880 --> 00:45:52,729
Thanks for the help. Now I need
to get undressed and jump in.
313
00:45:53,000 --> 00:45:58,803
- OK, I'll...go.
- I can't carry the tub back out...
314
00:45:59,000 --> 00:46:04,325
Leave it here.
I'll take it out in the morning.
315
00:46:08,320 --> 00:46:11,005
The door.
316
00:46:13,320 --> 00:46:16,688
Good night.
317
00:46:19,120 --> 00:46:25,082
Oh... Midsummer...
do you want time off then?
318
00:46:25,280 --> 00:46:29,490
It's not necessary.
I'm happy to stay here.
319
00:46:29,680 --> 00:46:33,002
How nice.
320
00:47:17,960 --> 00:47:20,770
Go to your basket.
321
00:47:22,520 --> 00:47:25,603
Hooray for this land unmatched
322
00:47:25,800 --> 00:47:31,170
Hooray for the potato patch
which gives us aquavit
323
00:47:32,480 --> 00:47:38,044
...two, three, four, five, si...
324
00:47:41,320 --> 00:47:43,288
Skoal!
325
00:47:46,200 --> 00:47:51,206
- Here comes someone on a bike.
- That's Lena, Erik's girlfriend.
326
00:47:51,400 --> 00:47:56,531
- She's not my girlfriend!
- Hurry Lena! Out of the lightning!
327
00:47:56,720 --> 00:47:59,564
Oh, poor thing...
328
00:47:59,760 --> 00:48:05,847
Come have a seal. Lena,
this is Ellen. - Ellen, this is Lena.
329
00:48:06,040 --> 00:48:10,921
We're in the choir together.
- Ellen is my housekeeper.
330
00:48:11,120 --> 00:48:14,488
What Midsummer weather!
331
00:48:16,640 --> 00:48:21,965
- Do you want anything?
- No, I can't stay.
332
00:48:22,160 --> 00:48:28,008
- Why aren't you coming?
- We're eating. I'll come later.
333
00:48:28,200 --> 00:48:32,489
What about the sack race?
That's at 7:30.
334
00:48:32,680 --> 00:48:36,048
Lena and Erik won last year.
He's the best.
335
00:48:36,240 --> 00:48:43,169
Is he the best at sack racing
in the rain, too? And egg races?
336
00:48:43,360 --> 00:48:46,887
Erik can do anything.
337
00:48:51,880 --> 00:48:55,566
- Have some schnapps.
- She doesn't like it.
338
00:48:55,760 --> 00:49:01,722
- Shouldn't you go? Daddy will worry.
- Yes, I should be getting back.
339
00:49:02,800 --> 00:49:08,170
- Will I see you later?
- Maybe.
340
00:49:08,360 --> 00:49:12,888
- Well, goodbye then.
- Goodbye.
341
00:49:14,160 --> 00:49:19,690
- I'm glad I'm not your girlfriend.
- She's not my girlfriend.
342
00:49:21,800 --> 00:49:25,168
Would you like to dance?
343
00:49:25,560 --> 00:49:28,928
- You're asking me?
- No, Ellen.
344
00:49:29,120 --> 00:49:33,045
- But she's sitting over there.
- I'm over here.
345
00:49:33,240 --> 00:49:38,531
- This is the best time I've had...
- ...since your mother died, I know.
346
00:49:38,720 --> 00:49:45,285
- You're drunk and there's no music.
- Then I'll put on some music.
347
00:49:53,520 --> 00:49:56,649
He's never asked
anyone to dance before.
348
00:49:56,840 --> 00:50:00,162
Since his mother died?
349
00:50:00,360 --> 00:50:05,161
No. it's the first time
he's ever asked anyone to dance.
350
00:50:05,360 --> 00:50:08,967
There's a first time for everything.
351
00:50:11,640 --> 00:50:14,883
No thanks. Maybe later.
352
00:50:16,400 --> 00:50:21,531
- So you have secret weaknesses?
- If you only knew...
353
00:50:21,720 --> 00:50:25,406
Would you like to dance?
354
00:50:38,320 --> 00:50:41,642
The strawberries...
355
00:50:41,840 --> 00:50:46,050
Sit down, Olof. Sit down and rest.
356
00:50:52,360 --> 00:50:55,284
How are you feeling?
357
00:50:56,040 --> 00:50:58,407
- He's asleep!
- I see that!
358
00:50:59,720 --> 00:51:03,611
You can do anything
- you must be able to dance.
359
00:51:03,800 --> 00:51:06,804
Lone woman on the dance ?oor.
360
00:51:07,000 --> 00:51:12,848
I actually dance better
than I sack race.
361
00:51:18,280 --> 00:51:21,090
Thanks.
362
00:51:33,840 --> 00:51:38,801
In one week, you cleaned up
the house and stole his heart.
363
00:51:39,000 --> 00:51:44,245
You can wrap him around your finger.
I bet a hundred kronor he's in love.
364
00:51:44,440 --> 00:51:51,130
- How can you be so sure?
- How can you know the sun'll go up?
365
00:51:51,320 --> 00:51:57,407
- Maybe it won't.
- Maybe, but I think it will.
366
00:52:01,240 --> 00:52:05,006
You know
what that ad should have said?
367
00:52:05,680 --> 00:52:08,889
"Solitary farmer, 40..."
368
00:52:13,040 --> 00:52:15,441
"...and virgin."
369
00:52:23,160 --> 00:52:29,088
- He's still a man.
- Yes, as I'm sure you've noticed.
370
00:52:31,880 --> 00:52:37,364
How about me?
Twenty kronor. Virgin or not?
371
00:52:38,880 --> 00:52:44,842
- I'm not a gambler.
- No. And I'm not a virgin.
372
00:52:46,360 --> 00:52:49,921
Surprise, surprise.
But are you a man?
373
00:52:50,120 --> 00:52:56,241
We're not talking about me any more
I don't know who you are, Ellen.
374
00:52:58,280 --> 00:53:03,127
But as long as you're here...
Be gentle with him.
375
00:53:04,920 --> 00:53:08,686
What do you mean?
376
00:53:08,960 --> 00:53:12,442
Now I'm going
to go win the sack race.
377
00:53:13,400 --> 00:53:16,165
Good luck.
378
00:53:27,880 --> 00:53:30,850
Damned tie...
379
00:53:35,120 --> 00:53:41,048
- Not easy when you're hung over.
- I hardly ever wear a tie.
380
00:53:41,240 --> 00:53:45,848
You were wearing one
the first time we met.
381
00:53:51,920 --> 00:53:57,404
I was thinking of going through the
bedroom upstairs - cleaning ii out.
382
00:53:57,600 --> 00:54:02,845
But maybe you don't want me
to touch your parents' things?
383
00:54:03,040 --> 00:54:09,491
I'm just happy not to have
to do it myself. Too many memories.
384
00:54:13,400 --> 00:54:17,564
- It's your room now.
- For now.
385
00:54:18,920 --> 00:54:23,960
I'm sorry about yesterday.
It won't happen again.
386
00:54:25,120 --> 00:54:29,444
You're supposed to be drunk
on Midsummer.
387
00:54:31,880 --> 00:54:35,521
You were beautiful yesterday.
388
00:54:35,720 --> 00:54:38,485
So were you.
389
00:54:40,640 --> 00:54:44,167
You've done this before!
390
00:54:44,360 --> 00:54:51,562
- Now you're ready for the funeral.
- Yes. I'm not looking forward to it.
391
00:55:14,320 --> 00:55:19,281
As for man,
his days are as grass.
392
00:55:21,840 --> 00:55:26,482
As a ?ower of the field,
so he ?ourisheth.
393
00:55:26,840 --> 00:55:32,563
For the wind passeth over it,
and it is gone -
394
00:55:32,760 --> 00:55:38,563
- and the place thereof
shall know it no more.
395
00:55:38,760 --> 00:55:43,800
Thank you Lord for blessings given
396
00:55:44,160 --> 00:55:48,961
Thank you for the gifts you gave
397
00:55:49,160 --> 00:55:54,246
Thanks for all the days we live and
398
00:55:54,440 --> 00:55:58,729
Thank you for this very day
399
00:56:26,120 --> 00:56:30,205
Do you usually dig through
other people's things?
400
00:56:30,400 --> 00:56:34,769
Do you usually walk right into
woman's bedrooms?
401
00:56:34,960 --> 00:56:38,931
To be perfectly honest,
it's happened.
402
00:56:41,400 --> 00:56:46,440
- Aren't you at the funeral?
- No, apparently not.
403
00:56:48,280 --> 00:56:51,250
I don't like funerals.
404
00:56:51,440 --> 00:56:54,922
I dig the holes, that's enough.
405
00:56:56,480 --> 00:57:01,884
Coffee? Would you like some?
406
00:57:04,960 --> 00:57:08,248
- Nice dress.
- Thanks.
407
00:57:08,440 --> 00:57:12,286
- Too bad about the hole.
- What?
408
00:57:15,200 --> 00:57:19,569
Oh. I'll have to fix that.
409
00:57:21,080 --> 00:57:23,321
Oh, good.
410
00:57:31,000 --> 00:57:35,369
- What are you doing?
- Taking off my shirt.
411
00:57:35,560 --> 00:57:37,324
Why?
412
00:57:37,520 --> 00:57:44,165
If you're good at sewing, maybe you
can help me with the bottom button.
413
00:57:45,600 --> 00:57:50,401
- Can I finish my coffee first?
- Of course.
414
00:57:56,480 --> 00:58:01,247
So, you can sew,
but not pluck chickens?
415
00:58:02,600 --> 00:58:07,128
Tell me something about yourself.
I can see you've been around.
416
00:58:07,320 --> 00:58:10,369
Cookie?
417
00:58:11,480 --> 00:58:16,520
Do you like teasing me? I like you,
Ellen. I want to know more about you.
418
00:58:16,720 --> 00:58:21,601
- I don't know anything about you.
- Born here in town, 27 years ago.
419
00:58:21,800 --> 00:58:27,523
Ten years ago I got tired of farmers
and went to sea. Merchant marines.
420
00:58:27,720 --> 00:58:32,726
Back and forth to America.
Met everybody.
421
00:58:32,920 --> 00:58:37,005
Garbo.
Nice, wouldn't talk to anyone but me.
422
00:58:37,200 --> 00:58:41,046
I was the only one she let serve her.
423
00:58:41,280 --> 00:58:47,526
Prince Bertil - nice guy.
Basie, Ellington...
424
00:58:48,760 --> 00:58:53,846
...Charlie Parker.
Bad guy, great guy.
425
00:58:55,320 --> 00:59:00,087
Then I got tired of the boat.
Lived in Memphis for two years.
426
00:59:00,280 --> 00:59:05,366
Then I got tired of that, too,
and left. I had to go.
427
00:59:06,400 --> 00:59:11,122
- Why is that?
- Doesn't matter.
428
00:59:11,640 --> 00:59:18,285
But...l think I'm the only Swede
who ever shook hands with Presley.
429
00:59:25,280 --> 00:59:28,489
Elvis.
430
00:59:31,840 --> 00:59:37,006
Rock 'n' roll, Ellen!
You must have heard it on the radio.
431
00:59:38,240 --> 00:59:44,202
Women faint when he walks by!
They can't show him on television!
432
00:59:44,400 --> 00:59:50,043
- Why not?
- Because he's so provocative.
433
00:59:57,960 --> 01:00:02,284
He stands like this.
Then the music starts...
434
01:00:05,560 --> 01:00:10,521
See? They can only show him
from the waist up.
435
01:00:10,720 --> 01:00:13,883
Then he does like this.
436
01:00:15,760 --> 01:00:20,926
And the chicks scream out loud.
Really!
437
01:00:22,600 --> 01:00:25,285
Hi.
438
01:00:27,480 --> 01:00:30,848
How was it?
439
01:00:31,040 --> 01:00:37,650
I need to change. I have to take
the horses down to the lake.
440
01:01:22,320 --> 01:01:29,204
- You've done a beautiful job.
- I found some rings.
441
01:01:32,760 --> 01:01:38,688
- They're my parents'.
- I figured that.
442
01:01:42,400 --> 01:01:48,442
The last time I sat here...
was when mom died.
443
01:01:50,840 --> 01:01:55,687
She...was in a lot of pain...
444
01:01:57,000 --> 01:02:03,610
I held her hand. We both knew
she didn't have much time left.
445
01:02:08,120 --> 01:02:12,444
Then she asked me
to take off her ring.
446
01:02:13,920 --> 01:02:21,088
This ring. She placed it in my hand,
and closed my hand around it.
447
01:02:22,600 --> 01:02:29,563
And she said, "When your dad died,
he gave me his heart."
448
01:02:29,760 --> 01:02:33,810
"And now I'm giving you mine."
449
01:02:36,200 --> 01:02:39,409
"What does the sky look like?"
she asked.
450
01:02:39,600 --> 01:02:43,685
So I went to the window
and looked out.
451
01:02:48,480 --> 01:02:53,281
There wasn't a cloud in the sky.
452
01:02:54,880 --> 01:03:01,240
"That's good," she said. "Then I
won't have any trouble finding him."
453
01:03:09,080 --> 01:03:14,450
Then she asked what time it was.
"Four," I said.
454
01:03:14,640 --> 01:03:20,921
"Don't forget to wind the sitting-
room clock at nine every night."
455
01:03:21,320 --> 01:03:23,687
"Fo..."
456
01:03:25,000 --> 01:03:27,844
"Four..."
457
01:03:30,480 --> 01:03:35,646
"Four turns to the right and a little
more, so the spring doesn't break."
458
01:03:42,800 --> 01:03:49,046
Then she closed her eyes
and drifted away.
459
01:04:16,320 --> 01:04:22,407
- Would you like some coffee?
- Yes, please. Let me just finish up.
460
01:04:24,560 --> 01:04:28,281
Is it hard?
461
01:04:29,480 --> 01:04:33,530
You want to try?
Of course you do. Come here.
462
01:04:44,360 --> 01:04:47,967
Put the bucket between your feet.
463
01:04:48,160 --> 01:04:51,403
Now grasp the teats.
464
01:04:53,520 --> 01:04:58,560
Now squeeze and pull.
You have to... Like that.
465
01:05:04,240 --> 01:05:08,928
- Well, well! What have we here?
- Hi.
466
01:05:10,320 --> 01:05:14,689
- Practicing?
- Just showing her what to do.
467
01:05:14,880 --> 01:05:17,611
So I see.
468
01:05:17,800 --> 01:05:21,930
If you want to see something
really exciting, come out.
469
01:05:22,120 --> 01:05:26,205
They came?
470
01:05:30,840 --> 01:05:34,765
- What's this?
- They're mating the mare.
471
01:05:34,960 --> 01:05:39,522
I understand that,
but why are they doing it here?
472
01:05:44,600 --> 01:05:46,011
Eww...
473
01:05:57,360 --> 01:05:59,522
Hi.
474
01:06:01,160 --> 01:06:05,529
- Would you like some strawberries?
- No, they give me a rash.
475
01:06:06,520 --> 01:06:11,208
Here. An installment on my debt.
476
01:06:11,600 --> 01:06:16,003
- What do you mean?
- I want to do the right thing.
477
01:06:16,400 --> 01:06:21,930
See - all written down.
Just as it should be.
478
01:06:24,520 --> 01:06:28,764
Check it if you want.
479
01:06:31,120 --> 01:06:36,684
That's what I made
off the horse today. Easy money.
480
01:06:36,880 --> 01:06:41,249
How often can he do that?
481
01:06:41,440 --> 01:06:48,483
Studs are like men. Find the right
one and you can make big bucks.
482
01:06:50,520 --> 01:06:55,321
Olof's horses, on the other hand,
are a whole different class.
483
01:06:55,520 --> 01:06:59,730
They've been to the doctor.
484
01:06:59,920 --> 01:07:04,084
They're big, strong, reliable...
485
01:07:05,120 --> 01:07:08,841
...and terribly boring.
486
01:07:09,080 --> 01:07:14,371
Olof... Could I have a word with you?
487
01:07:15,600 --> 01:07:19,764
- A minute of your time.
- Here?
488
01:07:23,160 --> 01:07:25,925
You want...?
489
01:07:29,480 --> 01:07:32,768
Thanks for the coffee.
490
01:07:38,000 --> 01:07:43,166
- What is it?
- The money. That I just gave you.
491
01:07:43,360 --> 01:07:46,409
- What about it?
- I need it back.
492
01:07:46,600 --> 01:07:51,731
- You just gave it to me!
- That was for her sake.
493
01:07:51,920 --> 01:07:55,003
So she won't nag you.
494
01:07:55,200 --> 01:08:01,082
I need it tomorrow.
I got a great tip. Three to one.
495
01:08:01,280 --> 01:08:05,649
It's for you and me.
496
01:08:05,840 --> 01:08:09,765
It's just as safe
in my pocket as yours.
497
01:08:09,960 --> 01:08:16,241
And it'll do more good there than in
her coin purse. Olof, do you hear me?
498
01:08:17,560 --> 01:08:22,282
Are you falling in love with her?
499
01:08:22,480 --> 01:08:25,882
I see how you look at her.
500
01:08:26,080 --> 01:08:31,371
You've always listened to me.
I'm telling you, take it easy.
501
01:08:34,280 --> 01:08:37,602
Give me the money.
502
01:08:40,160 --> 01:08:43,607
See you tomorrow.
503
01:08:44,720 --> 01:08:50,602
...Eleven, twelve, thirteen,
fourteen, fifteen... Nineteen.
504
01:08:50,800 --> 01:08:55,283
Nineteen fifty-eight plus...
505
01:09:15,760 --> 01:09:19,765
Well, the house is clean, anyway.
506
01:09:23,680 --> 01:09:28,846
- Was there anything else?
- No, I just wanted you to look.
507
01:09:31,480 --> 01:09:38,204
You can see yourself in the mirror
for once. And in the kitchen ?oor!
508
01:09:38,400 --> 01:09:42,450
You can see yourself
in just about everything in there.
509
01:09:42,640 --> 01:09:48,409
- Obviously a very good housekeeper.
- Yes, Olof is happy.
510
01:09:48,600 --> 01:09:52,924
Happy? He's on another planet!
511
01:09:54,200 --> 01:09:59,081
Suddenly she makes
all the decisions about the farm.
512
01:09:59,280 --> 01:10:05,447
She decides what to buy. Everything
to be paid, she pays. Except me.
513
01:10:05,640 --> 01:10:10,806
- You know, she owes me money.
- Someone owes you? That's unusual.
514
01:10:11,000 --> 01:10:18,327
Are you through? She knows exactly
how much milk comes from every cow.
515
01:10:18,520 --> 01:10:24,971
How many apples are on each tree. I
bet she knows when the eggs are laid!
516
01:10:25,160 --> 01:10:29,449
- That's good.
- Good?!
517
01:10:29,640 --> 01:10:34,885
She's completely taken over!
And Olof just takes it lying down.
518
01:10:35,240 --> 01:10:39,723
- You seem worried.
- You can say that again!
519
01:10:39,920 --> 01:10:45,643
You know Olof as well as I do.
No way can he get through this.
520
01:10:45,840 --> 01:10:51,210
And I don't just mean whether
the damned kitchen ?oor is clean.
521
01:10:51,400 --> 01:10:54,768
I mean what's going on up here.
522
01:10:55,760 --> 01:10:58,889
- How much was it?
- 25.
523
01:10:59,080 --> 01:11:03,927
- So, it wasn't such a bad idea!
- Here.
524
01:11:04,120 --> 01:11:07,920
Without you, there wouldn't
have been any strawberries.
525
01:11:08,120 --> 01:11:12,523
Ellen, you haven't been paid, either.
526
01:11:14,240 --> 01:11:18,404
At least let me buy you a gift.
527
01:11:18,600 --> 01:11:22,047
What do you want?
528
01:11:22,240 --> 01:11:27,690
- What do you need?
- Actually, I could use a dress.
529
01:11:27,880 --> 01:11:33,125
- Then buy a dress.
- That's not enough money.
530
01:11:33,320 --> 01:11:37,166
If you want a dress,
you'll have one.
531
01:12:17,760 --> 01:12:21,207
Let's see here...
532
01:12:38,280 --> 01:12:42,524
And now for the piece DE resistance.
533
01:12:55,200 --> 01:13:00,969
- I think it's too flowery.
- Then we'll get rid of it.
534
01:13:04,400 --> 01:13:09,725
It's a very pretty dress.
On the right person, of course.
535
01:13:12,320 --> 01:13:15,847
- Thanks.
- Let's try something else.
536
01:13:34,920 --> 01:13:39,767
- Hi.
- Hi. What are you doing here?
537
01:13:39,960 --> 01:13:44,045
What am I doing here?
I'll give you three guesses.
538
01:13:44,240 --> 01:13:48,802
- We don't need you to buy anything.
- Oh, no?
539
01:13:49,000 --> 01:13:54,211
- Did you come to pick up eggs?
- Nope. Wrong. Try again.
540
01:13:54,400 --> 01:14:00,851
Sorry, I forgot. - We usually
go to the races once a month.
541
01:14:02,080 --> 01:14:05,323
We had to go downtown.
542
01:14:05,520 --> 01:14:10,447
- What do you think?
- About the dress.
543
01:14:15,200 --> 01:14:18,568
Turn around.
544
01:14:21,240 --> 01:14:24,403
One more time.
545
01:14:27,200 --> 01:14:32,445
- I like it.
- I'm glad. Olof picked it out.
546
01:14:35,880 --> 01:14:39,407
Nice, eh?
547
01:14:42,880 --> 01:14:47,124
- How long have you been waiting?
- When do we usually meet?
548
01:14:47,320 --> 01:14:50,688
- Three...
- And what time is it?
549
01:14:50,880 --> 01:14:53,690
Almost four, I think.
550
01:14:56,320 --> 01:15:02,009
Erik, I thought she needed
to get out a little. Erik...
551
01:15:04,640 --> 01:15:10,841
I've been standing here like an idiot
worrying about you.
552
01:15:11,040 --> 01:15:14,522
I'm disappointed, Olof.
553
01:15:16,680 --> 01:15:22,403
- Are you going by yourself?
- What choice do I have?
554
01:15:43,880 --> 01:15:49,125
- Shit, I... I'm so sorry...
- it's okay.
555
01:15:50,960 --> 01:15:56,364
L...l...was coming upstairs
because I thought...
556
01:15:57,440 --> 01:16:02,571
...I'd ask you
to wear the dress tonight.
557
01:16:02,760 --> 01:16:08,164
- I was going to take it off...
- Couldn't you put it on again?
558
01:16:15,880 --> 01:16:20,568
Then you'll have to help me
with the zipper.
559
01:16:21,640 --> 01:16:25,406
You can't help me
from over there.
560
01:16:25,600 --> 01:16:28,046
No...
561
01:16:40,120 --> 01:16:44,569
I really like you, Ellen.
562
01:16:44,760 --> 01:16:48,970
God, I like you so much.
563
01:16:51,280 --> 01:16:57,128
I like you, too.
Otherwise I wouldn't be here.
564
01:16:58,960 --> 01:17:04,729
Then you... Will you stay?
565
01:17:10,080 --> 01:17:13,289
Will you stay here?
566
01:17:14,440 --> 01:17:18,923
Why do you ask?
567
01:17:19,120 --> 01:17:25,162
- L...l want to be sure.
- You can never be sure of anything.
568
01:17:25,360 --> 01:17:29,649
But I've never once
thought of leaving.
569
01:17:40,400 --> 01:17:43,370
I'm going downstairs.
570
01:19:32,800 --> 01:19:37,522
Olof! Do you want something to drink?
571
01:19:48,560 --> 01:19:53,202
There's a little grass in the glass.
572
01:19:53,960 --> 01:19:58,522
Did you have trouble
sleeping last night?
573
01:19:59,000 --> 01:20:04,643
- I saw you sitting out in the yard.
- It was... Yes.
574
01:20:11,920 --> 01:20:16,926
layout have as much trouble
sleeping tonight, wake me.
575
01:20:17,120 --> 01:20:19,521
Hot, isn't it?
576
01:20:27,560 --> 01:20:31,531
Do we have to go through this again?
577
01:20:39,600 --> 01:20:44,447
- I'm a virgin.
- I know.
578
01:20:45,880 --> 01:20:49,805
Everyone is the first time.
579
01:20:50,000 --> 01:20:55,086
You've got to
lose it some time. Right?
580
01:21:01,760 --> 01:21:07,961
- What was the first thing you said?
- That I had to be home by 10:30.
581
01:21:09,000 --> 01:21:13,005
Lena... When we drove off...
582
01:21:14,360 --> 01:21:19,287
...you turned to me
and said something.
583
01:21:19,600 --> 01:21:24,322
- That I love you.
- That's right.
584
01:21:27,800 --> 01:21:30,246
Shouldn't I be your first?
585
01:21:44,720 --> 01:21:50,409
- Do you love me?
- You know I do.
586
01:21:50,600 --> 01:21:55,731
- Say it, then.
- Why do I have to say it?
587
01:21:57,680 --> 01:22:01,685
- I want to hear you say it.
- Lena...
588
01:22:09,680 --> 01:22:13,207
- I love you.
- What?
589
01:22:13,400 --> 01:22:14,686
I love you.
590
01:22:34,240 --> 01:22:38,928
L...l...I'm...a virgin, Ellen.
591
01:22:40,200 --> 01:22:44,922
I'm sorry. I'm sorry.
592
01:23:08,520 --> 01:23:12,605
I want you to kiss me first.
593
01:23:12,880 --> 01:23:15,645
I'd love to.
594
01:25:32,040 --> 01:25:36,284
That wasn't so bad, was it?
When did you have to be home?
595
01:25:36,480 --> 01:25:40,121
- 10:30.
- Then we have to go.
596
01:25:40,320 --> 01:25:46,043
- Can't we stay a little longer?
- You know how your dad is.
597
01:25:47,160 --> 01:25:50,050
Are you okay?
598
01:25:50,240 --> 01:25:54,723
- You wanted to. I didn't force you.
- No.
599
01:26:07,280 --> 01:26:14,129
The first time is hard. You have
to try if you're going to learn.
600
01:26:14,320 --> 01:26:18,530
Why are you doing this with me?
601
01:26:19,640 --> 01:26:24,362
You don't have to do it for me.
602
01:26:24,560 --> 01:26:29,521
I've gotten along fine without it
for 40 years. I can go another 40.
603
01:26:29,720 --> 01:26:36,126
I didn't do it for you.
I did it because I wanted to.
604
01:26:43,920 --> 01:26:47,925
Do you want me to go away?
605
01:26:50,240 --> 01:26:53,562
Should I leave the farm?
606
01:27:02,760 --> 01:27:06,810
I apologize. I'm sorry.
607
01:27:08,040 --> 01:27:11,328
I'm going to bed.
608
01:27:14,960 --> 01:27:18,169
Take it easy! Easy, easy...
609
01:27:20,840 --> 01:27:25,243
- Teach...me.
- What?
610
01:27:25,440 --> 01:27:30,002
- Teach me!
- Easy...
611
01:29:34,840 --> 01:29:37,491
Olof!
612
01:29:39,920 --> 01:29:43,208
Don't stop. Keep going.
613
01:29:52,760 --> 01:29:55,001
Damned rain...
614
01:29:58,280 --> 01:30:00,931
Hello!
615
01:30:20,520 --> 01:30:22,249
I knew it!
616
01:30:22,720 --> 01:30:26,566
I love you.
617
01:30:26,760 --> 01:30:30,287
Do you hear me?
618
01:30:30,680 --> 01:30:35,049
I love you, too.
619
01:30:57,920 --> 01:31:00,287
Olof!
620
01:31:04,960 --> 01:31:08,760
Hi! Horrible weather.
621
01:31:10,960 --> 01:31:16,285
- Didn't you hear me calling?
- No.
622
01:31:24,880 --> 01:31:29,966
- So where is she?
- Wasn't she inside?
623
01:31:33,440 --> 01:31:36,171
Ellen!
624
01:31:56,240 --> 01:32:03,010
- She's getting careless.
- Thanks, she must have dropped them.
625
01:32:03,200 --> 01:32:07,364
She must have dropped them.
626
01:32:09,680 --> 01:32:13,765
So, you're not a virgin any more?
627
01:32:18,520 --> 01:32:21,251
No.
628
01:32:25,240 --> 01:32:29,131
How the hell could you be so stupid?
629
01:32:30,160 --> 01:32:35,803
What do you think she sees in you?
What do you have to offer?
630
01:32:36,840 --> 01:32:41,368
A rotten house
and some damned chickens.
631
01:32:41,560 --> 01:32:47,727
I know women, Olof.
I've had more than you can count.
632
01:32:47,920 --> 01:32:52,687
- There's nothing here for her.
- You're jealous.
633
01:32:57,200 --> 01:33:03,242
She went for the wrong guy, right?
She went for the idiot.
634
01:33:03,440 --> 01:33:08,480
- Yeah, she went for the idiot.
- Well, I'm sorry.
635
01:33:09,640 --> 01:33:15,727
Olof... I'm your friend. I don't want
you to make a fool of yourself.
636
01:33:17,120 --> 01:33:22,604
Why the hell do you think I took out
that ad? To get my kitchen cleaned?
637
01:33:23,680 --> 01:33:30,609
I wanted to meet a woman, Erik.
This was the only way I could.
638
01:33:39,400 --> 01:33:43,610
If you were my friend,
you'd congratulate me.
639
01:33:50,920 --> 01:33:54,367
Congratulations, Olof.
640
01:33:56,800 --> 01:34:00,646
She's fantastic.
641
01:34:01,880 --> 01:34:05,726
So is Grace Kelly.
642
01:34:06,640 --> 01:34:09,644
Good luck.
643
01:34:38,480 --> 01:34:42,041
What are you thinking about?
644
01:34:42,240 --> 01:34:45,130
The barn.
645
01:34:47,120 --> 01:34:52,411
- Want to go back there?
- I don't have the strength.
646
01:34:53,920 --> 01:34:57,606
But you would, wouldn't you?
647
01:34:59,560 --> 01:35:04,248
No, I was thinking
about how the roof leaks.
648
01:35:05,320 --> 01:35:09,325
I'll have to get that fixed.
649
01:35:09,520 --> 01:35:14,890
- How long has it been like that?
- Too long.
650
01:35:15,080 --> 01:35:21,167
- Why haven't you done anything?
- It's too expensive.
651
01:35:28,760 --> 01:35:33,766
- Close your eyes.
- They already are.
652
01:35:35,960 --> 01:35:39,567
Keep them shut now.
653
01:35:40,920 --> 01:35:44,242
Don't peek.
654
01:35:45,920 --> 01:35:50,482
Now hold out your hand.
Stretch it out.
655
01:35:58,240 --> 01:36:04,043
- Olof, I... I can't take this.
- Why not?
656
01:36:07,240 --> 01:36:12,690
- It's too much.
- It's been in the box for ten years.
657
01:36:14,080 --> 01:36:16,481
Ellen...
658
01:36:16,680 --> 01:36:22,289
The last thing mom said to me
wasn't about winding any old clock.
659
01:36:22,800 --> 01:36:28,728
The last thing she said was
Don't sit all alone up there, Olof
660
01:36:29,760 --> 01:36:33,481
"Go out and meet someone."
661
01:36:34,520 --> 01:36:37,683
Easier said than done.
662
01:36:38,720 --> 01:36:45,569
I want you to have it. I'm not asking
anything, just that you wear it.
663
01:36:46,960 --> 01:36:49,611
Please.
664
01:36:54,160 --> 01:36:56,970
Thank you.
665
01:37:10,920 --> 01:37:17,041
Earlier today, when you...
when you said you loved me...
666
01:37:18,320 --> 01:37:21,290
Did you mean it?
667
01:37:24,120 --> 01:37:27,602
Of course I did.
668
01:37:27,800 --> 01:37:32,283
Could you say it again?
669
01:37:34,360 --> 01:37:37,443
I love you.
670
01:37:42,400 --> 01:37:46,121
I love you, Ellen.
671
01:38:40,000 --> 01:38:43,049
Can you stop?
672
01:38:43,240 --> 01:38:47,165
Can you stop?
673
01:38:47,360 --> 01:38:50,603
Whoa! Memphis!
674
01:38:58,360 --> 01:39:01,250
That a boy.
675
01:39:02,720 --> 01:39:06,930
How much do you owe Olof?
676
01:39:08,720 --> 01:39:14,921
You stopped me here to ask me that?
What business is it of yours?
677
01:39:16,080 --> 01:39:21,120
He paid for your share
of the horse, didn't he?
678
01:39:22,160 --> 01:39:26,722
- Did Olof tell you that?
- No, I guessed.
679
01:39:27,760 --> 01:39:31,651
It's none of your goddamned business.
680
01:39:31,840 --> 01:39:37,210
- He needs money.
- Everybody does.
681
01:39:37,400 --> 01:39:43,965
- The whole barn is falling down.
- Falling down? What do you mean?
682
01:39:44,160 --> 01:39:49,929
There are some holes in the roof!
It's been like that for 20 years.
683
01:39:50,120 --> 01:39:57,686
The holes aren't the problem.
It's the panties on the ?oor.
684
01:39:58,800 --> 01:40:03,044
I'd like to know
why you're really here.
685
01:40:03,240 --> 01:40:09,043
If you're just out for a little fun,
you could come to me.
686
01:40:09,240 --> 01:40:12,881
What do you say?
687
01:40:18,560 --> 01:40:22,645
There's nothing here for you!
688
01:40:22,840 --> 01:40:29,485
I've had hundreds of women exactly
like you, going to and from America!
689
01:40:29,680 --> 01:40:36,609
None of them has fantasized about
someone like Olof, I can tell you.
690
01:40:36,800 --> 01:40:40,566
He has nothing to offer you!
691
01:40:44,960 --> 01:40:50,205
- Hey! You fucking cow!
- I only ask one thing.
692
01:40:50,400 --> 01:40:56,089
That you sell your stupid car,
or your filthy horse...
693
01:40:56,800 --> 01:41:03,729
...and pay back the money you owe!
- I'll find out who the hell you are!
694
01:41:04,480 --> 01:41:09,691
And where you're from,
and what you're after!
695
01:41:09,880 --> 01:41:12,645
You fucking bitch!
696
01:42:30,200 --> 01:42:35,047
- Shall we?
- You know I never dance.
697
01:42:35,240 --> 01:42:40,690
- So what are we doing here?
- You wanted to come.
698
01:42:41,000 --> 01:42:44,049
Can't we leave?
699
01:42:48,040 --> 01:42:50,361
I love you.
700
01:42:50,560 --> 01:42:53,769
- What?
- You heard me.
701
01:42:53,960 --> 01:43:00,650
- So? What do you want me to say?
- What do you think?
702
01:43:02,720 --> 01:43:07,965
I'll say it in the car. I just want
to tell Olof something. Wait here.
703
01:43:09,440 --> 01:43:12,410
Stand here.
704
01:43:30,080 --> 01:43:35,405
Well, well... Aren't you the couple.
May I cut in?
705
01:43:35,600 --> 01:43:40,561
I'd like a dance with Ellen.
Don't ask her, she might say no.
706
01:43:40,760 --> 01:43:44,287
I don't know... Okay.
707
01:44:03,080 --> 01:44:08,041
I want to apologize. I shouldn't
have yelled at you like that.
708
01:44:08,240 --> 01:44:14,168
- That's no way to treat a lady.
- That's no way to treat a lady.
709
01:44:14,360 --> 01:44:19,400
No, exactly. That's why
I'm apologizing. Do you forgive me?
710
01:44:22,280 --> 01:44:29,084
I meant it, he needs money. He trusts
you. You are his friend, aren't you?
711
01:44:30,280 --> 01:44:35,002
I'm impressed. You're stubborn.
712
01:44:35,200 --> 01:44:39,171
I am stubborn.
713
01:44:44,000 --> 01:44:47,527
You smell good, too.
714
01:44:48,240 --> 01:44:54,361
Sorry I can't say the same.
Dance now, or I'm going back to Olof.
715
01:44:54,560 --> 01:44:58,804
- Friends?
- layout pay back the money.
716
01:45:01,760 --> 01:45:05,685
- Shouldn't that be on the left hand?
- It's not a wedding ring.
717
01:45:05,880 --> 01:45:11,808
- Olof gave it to me.
- I see. it's pretty.
718
01:45:12,000 --> 01:45:16,449
Where's the other one?
The wedding ring?
719
01:45:17,480 --> 01:45:20,962
Maybe he was too cheap to buy one?
720
01:45:21,160 --> 01:45:24,164
Olof?
721
01:45:25,960 --> 01:45:28,964
Your husband.
722
01:45:30,400 --> 01:45:33,131
I've got to go take a leak.
723
01:46:26,000 --> 01:46:29,527
I hope I'll be home by dinner.
724
01:46:30,600 --> 01:46:33,285
Olof...
725
01:46:42,560 --> 01:46:45,769
I love you.
726
01:48:30,760 --> 01:48:33,809
Ozzi!
727
01:48:57,920 --> 01:49:00,685
Ellen?
728
01:50:40,760 --> 01:50:47,166
- Where are you going?
- Ellen... I don't know where she is.
729
01:50:47,640 --> 01:50:51,361
I think she left. She isn't...
730
01:50:51,560 --> 01:50:56,726
She left this.
I need you to read it to me.
731
01:50:56,920 --> 01:51:01,528
- No.
- You have to. I can't read it.
732
01:51:04,000 --> 01:51:09,404
- She must know you can't read.
- I never told her.
733
01:51:24,080 --> 01:51:28,005
No, I can't read this.
734
01:51:28,200 --> 01:51:33,969
Sit down and read!
I'm begging you, Erik.
735
01:51:34,160 --> 01:51:37,960
Please, sit down and read.
736
01:51:54,560 --> 01:51:57,723
Dear Olof...
737
01:52:00,200 --> 01:52:05,730
I've left the farm.
"...and I'm not coming back."
738
01:52:08,400 --> 01:52:14,089
Ever since I got here,
I've had something to tell you.
739
01:52:14,280 --> 01:52:19,889
"Ever since I came, I've been taking
the money that Erik paid you..."
740
01:52:20,080 --> 01:52:23,766
"...and keeping it for myself."
741
01:52:24,560 --> 01:52:26,961
What?
742
01:52:28,360 --> 01:52:32,081
- It...it says that?
- Yeah.
743
01:52:33,280 --> 01:52:39,481
I've been paying it back all summer
- for the horse and all.
744
01:52:39,680 --> 01:52:43,162
I trusted her.
745
01:52:46,000 --> 01:52:51,564
I know you trusted me,
and I know I've let you down
746
01:52:53,400 --> 01:52:57,405
I'm married to another man.
747
01:53:00,040 --> 01:53:04,887
I need to go straighten things out.
Until then I can't do anything.
748
01:53:05,160 --> 01:53:11,930
How does it end?
What did she write at the end?
749
01:53:14,760 --> 01:53:18,765
I'm sorry you had to read this...
750
01:53:20,160 --> 01:53:25,041
...but I just couldn't tell you.
751
01:53:26,120 --> 01:53:29,522
I'll always love you.
752
01:53:29,720 --> 01:53:33,042
"Ellen."
753
01:53:33,680 --> 01:53:37,401
That's all, just "Ellen."
754
01:53:38,480 --> 01:53:43,964
- Nothing else?
- No.
755
01:53:46,720 --> 01:53:51,726
I knew it! I knew it all along!
ll was written all over her face.
756
01:53:53,280 --> 01:53:57,410
- I warned you!
- Read it again.
757
01:53:58,680 --> 01:54:02,651
No, I won't!
I told you what it says!
758
01:54:02,840 --> 01:54:07,971
"I left, I'm not coming back
and I took Erik's money."
759
01:54:08,160 --> 01:54:11,801
it...it doesn't say where she went?
760
01:54:13,640 --> 01:54:20,091
You think she'd write a letter
like this and leave an address?
761
01:54:25,600 --> 01:54:30,731
I've seen this hundreds of times.
You'll get over it.
762
01:54:32,400 --> 01:54:38,521
The world is full of women.
You'll get over it.
763
01:54:41,120 --> 01:54:45,887
- Give me the letter.
- Don't torture yourself.
764
01:54:46,080 --> 01:54:49,084
I'll throw it away.
765
01:54:49,960 --> 01:54:53,043
Give me the letter.
766
01:54:54,200 --> 01:54:57,602
Give it to me!
767
01:55:12,000 --> 01:55:14,685
Olof...
768
01:55:17,640 --> 01:55:22,441
I know this is bad timing,
but I'm leaving town.
769
01:55:22,720 --> 01:55:29,524
I'm signing on to a ship in Gibraltar
- the Andrea Doria to America.
770
01:55:29,720 --> 01:55:33,850
- I'm going stir crazy here.
- When?
771
01:55:34,040 --> 01:55:40,321
I'm leaving for Gothenburg tomorrow
and heading out from there.
772
01:55:41,560 --> 01:55:45,326
Take care of yourself.
773
01:55:50,160 --> 01:55:55,405
I can't read, Erik,
but I'm not stupid.
774
01:56:04,320 --> 01:56:08,450
Forget her. She's not worth it.
775
01:57:11,920 --> 01:57:17,768
You can never be sure of anything,
but I've never thought of leaving.
776
01:59:12,560 --> 01:59:15,166
Thank you.
777
01:59:51,240 --> 01:59:54,562
You look tired.
778
02:00:04,440 --> 02:00:07,922
Read this to me.
779
02:00:09,160 --> 02:00:14,803
- Why do you want me 10...?
- Read it.
780
02:00:22,120 --> 02:00:26,364
"Dear Olof..."
781
02:00:28,600 --> 02:00:35,449
"I've left the farm. Ever since I got
here, I've had something to tell..."
782
02:00:36,640 --> 02:00:41,441
"I know you trusted me,
and I know I've let you down."
783
02:00:41,640 --> 02:00:44,849
"I'm married to another man."
784
02:00:45,240 --> 02:00:51,646
- Why are you making me do this?
- I can't read.
785
02:00:55,280 --> 02:00:58,682
Why didn't you tell me?
786
02:01:01,120 --> 02:01:07,207
How...does the letter end?
How does it end?
787
02:01:17,960 --> 02:01:23,410
"I'll always love you. Ellen."
788
02:01:27,720 --> 02:01:31,202
You don't have a bag.
789
02:01:31,400 --> 02:01:37,726
They're at the station.
I didn't know if you wanted me back.
790
02:01:39,000 --> 02:01:43,085
Do you want me to come back?
791
02:01:44,520 --> 02:01:46,727
Yes.
792
02:01:50,600 --> 02:01:54,924
I thought you'd say no.
793
02:01:55,400 --> 02:01:58,927
I said yes.
794
02:02:13,920 --> 02:02:18,562
The thing that hath been,
it is that which shall be -
795
02:02:18,760 --> 02:02:23,163
- and that which is done
is that which shall be done.
796
02:02:23,440 --> 02:02:27,126
There is no new thing
under the sun.
797
02:02:27,480 --> 02:02:29,847
Let's go home.
798
02:03:10,960 --> 02:03:13,930
Translation: Jennifer Evans
www.undertext.com63427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.