All language subtitles for 5rFF-undsolen.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,400 --> 00:00:23,281 The thing that hath been, it is that which shall be - 2 00:00:23,480 --> 00:00:27,929 - and that which is done is that which shall be done. 3 00:00:28,120 --> 00:00:32,762 There is no new thing under the sun. 4 00:01:50,080 --> 00:01:54,051 UNDER THE SUN 5 00:03:13,960 --> 00:03:18,249 Can I have a little blanket too? Aren't you going to sleep? 6 00:03:18,440 --> 00:03:21,205 Where are you going? 7 00:03:23,120 --> 00:03:27,205 Fine, lie on the ?oor. 8 00:04:25,160 --> 00:04:29,722 It's a good day. Four boxes. 9 00:04:31,440 --> 00:04:35,365 Good hens. 10 00:04:35,560 --> 00:04:40,168 Four today, three yesterday... 11 00:04:40,360 --> 00:04:44,445 18 last week... 12 00:04:45,480 --> 00:04:48,404 ...plus... 13 00:04:48,600 --> 00:04:51,570 We're three ahead! Olof. 14 00:04:53,920 --> 00:05:00,121 When are you going to learn to read? Why do I waste my time on you? 15 00:05:00,320 --> 00:05:05,724 Quit nagging. I don't have time. I trust you. 16 00:05:05,920 --> 00:05:13,008 You have to. I'm just worried that you'll stop trusting me some day. 17 00:05:14,280 --> 00:05:19,446 - Mona died yesterday. - She did? 18 00:05:19,640 --> 00:05:26,728 Went peacefully in her sleep. She can't complain - she was 87 19 00:05:26,920 --> 00:05:32,689 Eight kids, 21 grandkids. They were all there. 20 00:05:32,880 --> 00:05:38,011 - How did she die? - Suffocation. 21 00:05:39,800 --> 00:05:43,805 There were 29 people in the room. There was no air. 22 00:05:44,000 --> 00:05:47,686 You're talking about Mona...! 23 00:05:47,880 --> 00:05:54,206 - I have to go now. - Haven't you forgotten something? 24 00:05:59,600 --> 00:06:05,926 - Aren't you going to count it? - I trust you. 25 00:06:09,000 --> 00:06:12,209 - Oh, the nice shirt today? - I'm going to town. 26 00:06:12,400 --> 00:06:14,801 A woman? 27 00:06:15,000 --> 00:06:17,128 Sic him, boy! 28 00:06:19,120 --> 00:06:22,727 Go back to America! 29 00:06:59,400 --> 00:07:03,200 Sit, boy. 30 00:07:03,480 --> 00:07:08,122 Hello, I'd like lo... Hi. 31 00:07:09,520 --> 00:07:12,649 Hi there. I... 32 00:07:30,480 --> 00:07:34,166 A gift from Olof. 33 00:07:34,360 --> 00:07:35,930 Erik... 34 00:07:36,120 --> 00:07:41,160 - Whats the seventh commandment? - Are there that many? 35 00:07:44,880 --> 00:07:50,649 - Thanks. - I'm going to buy a trotter. 36 00:07:50,840 --> 00:07:56,210 - You're going to buy a horse? - You want in on it? 37 00:07:56,400 --> 00:08:02,009 - How much? - 400. 38 00:08:02,200 --> 00:08:06,842 - How much are you putting down? - A lot more. 39 00:08:07,040 --> 00:08:14,003 I'll talk to Alice about it. - What does Karin say about this? 40 00:08:14,200 --> 00:08:19,206 I'm hardly going to tell Karin! 41 00:08:19,400 --> 00:08:25,009 - Have you got the balls? - Such language! 42 00:08:25,200 --> 00:08:30,001 And there's poor old Mona. How's Sven doing? 43 00:08:30,200 --> 00:08:33,522 Not too well. 44 00:08:35,080 --> 00:08:39,881 - But it wasn't unexpected. - Mona was sick for a long time. 45 00:08:40,080 --> 00:08:43,766 But it's always painful when someone passes away. 46 00:08:43,960 --> 00:08:47,806 - But it's practical. - What do you mean? 47 00:08:48,600 --> 00:08:53,686 What would we do without her? She's our paycheck. 48 00:08:53,880 --> 00:08:59,250 I dig the hole, Sting cleans her up, you say something nice. 49 00:08:59,640 --> 00:09:01,369 Look! 50 00:09:04,920 --> 00:09:09,323 - Keep your hands on the wheel! - He's a little devil. 51 00:09:22,880 --> 00:09:26,521 Hello, I'd like to place an ad. 52 00:09:26,720 --> 00:09:31,521 Of course. Fill in this form. 53 00:09:31,720 --> 00:09:39,411 No, it's better if you do it, so it's done right. 54 00:09:39,600 --> 00:09:43,446 Of course. 55 00:09:56,240 --> 00:10:03,442 Solitary farmer, 39, own car, seeks young woman as housekeeper. 56 00:10:03,640 --> 00:10:09,409 Um... Could you take it again, a little slower? 57 00:10:09,600 --> 00:10:16,449 - Again? - Yes. "Solitary farmer"... 58 00:10:19,120 --> 00:10:21,487 39. 59 00:10:23,560 --> 00:10:27,007 Own car - a Buick. 60 00:10:28,040 --> 00:10:32,807 I think "car" is enough. 61 00:10:33,640 --> 00:10:37,201 Seeks woman...young woman... 62 00:10:40,440 --> 00:10:43,728 As a housekeeper, that is. 63 00:10:49,640 --> 00:10:53,929 OK... "Solitary farmer, 39, own car" - 64 00:10:54,120 --> 00:10:59,001 - "seeks young woman as housekeeper." 65 00:11:00,840 --> 00:11:05,926 - Yes. - There. Now I just need a signature. 66 00:11:06,600 --> 00:11:11,925 What do you say about "All applicants will be considered"? 67 00:11:15,640 --> 00:11:18,689 When will she come? 68 00:11:18,880 --> 00:11:23,488 Or...l mean... The replies, when can I...? 69 00:11:24,880 --> 00:11:30,011 layout come in Friday next week, I think we'll have some replies. 70 00:11:31,080 --> 00:11:34,368 - Hello, Olof. - Hello. 71 00:11:41,080 --> 00:11:45,404 Well, what words of wisdom do you have today? 72 00:11:45,600 --> 00:11:48,763 To every thing there is a season... 73 00:11:56,880 --> 00:12:02,125 ...and a time for every purpose under the heaven. 74 00:12:07,360 --> 00:12:12,651 - "Under the heaven"? - Under the heaven. 75 00:12:17,960 --> 00:12:21,487 Ecclesiastes 3:1. 76 00:12:28,280 --> 00:12:32,490 "...Seeks young woman as housekeeper." 77 00:12:37,560 --> 00:12:41,770 - Is that correct? - Yes, it's correct. 78 00:12:44,600 --> 00:12:50,687 - Is Olof printing that in the paper? - Does the Bible mention discretion? 79 00:12:54,120 --> 00:12:57,283 Hello again, Olof. 80 00:12:57,480 --> 00:13:00,927 Did you hear that Mona has passed away? 81 00:13:01,120 --> 00:13:02,645 Yes, I did. 82 00:13:02,840 --> 00:13:07,004 - Can you come to choir rehearsal? - Of course. 83 00:13:07,200 --> 00:13:14,448 I'm worried about you. You're a little too isolated at the farm. 84 00:13:20,120 --> 00:13:24,250 Hi. We forgot something before. 85 00:13:25,920 --> 00:13:30,289 - A photograph. - Oh... Right. 86 00:13:32,080 --> 00:13:36,324 "Photograph requested." 87 00:14:11,440 --> 00:14:17,800 Erik, you can't park here and make such noise. it's a desecration! 88 00:14:18,000 --> 00:14:22,369 Do you want the grave dug or not? 89 00:14:22,560 --> 00:14:28,044 - How deep do you want it? - Two meters. 90 00:14:28,240 --> 00:14:32,211 - This is two meters. - No. 91 00:14:32,400 --> 00:14:38,328 - Have you ever dug one of these? - No, I lead people to their rest... 92 00:14:38,520 --> 00:14:44,323 ...two meters underground. But I'm not here to argue about that. 93 00:14:47,120 --> 00:14:49,487 Read this. 94 00:14:53,320 --> 00:14:56,847 "To every thing there is a season..." 95 00:14:57,040 --> 00:15:02,922 No, not that. There - the next column. 96 00:15:06,440 --> 00:15:13,050 "Housekeeper wanted. Solitary farmer seeks young woman as housekeeper." 97 00:15:14,200 --> 00:15:19,081 Who can that be, Erik? Someone you know. Olof. 98 00:15:20,320 --> 00:15:23,210 Sure, and the Yanks have landed on the moon. 99 00:15:23,400 --> 00:15:28,327 - They will. - Not before you're in one of these. 100 00:15:28,520 --> 00:15:35,290 It is Olof, Erik. He came into the newspaper office when I was there. 101 00:15:37,320 --> 00:15:41,484 - Keep it quiet. - You know me - mum's the word. 102 00:15:42,960 --> 00:15:49,081 I'm only telling you this because you're his friend. 103 00:15:52,720 --> 00:15:58,090 - Where's Olof? He promised to come. - He's always on time. 104 00:15:58,280 --> 00:16:02,171 He must have something else on his mind today... 105 00:16:02,360 --> 00:16:08,641 There you are. Olof. "Thanksgiving." - Give him the tone, Per. 106 00:16:09,160 --> 00:16:10,491 That's fine. 107 00:16:11,520 --> 00:16:19,007 Thank you Lord for blessings given Thank you for the gifts you gave 108 00:16:19,200 --> 00:16:24,650 - Tenors! - Thanks for all the days we live and 109 00:16:24,840 --> 00:16:29,721 - Thank you for this very day - Ladies! 110 00:16:29,920 --> 00:16:34,642 Thanks for summer sun and raindrops 111 00:16:34,840 --> 00:16:39,004 Thanks for autumn chill and dark 112 00:16:39,200 --> 00:16:45,924 - Wonderful! - Thanks for long-forgotten teardrops 113 00:16:46,120 --> 00:16:52,366 Thanks for peace within my heart 114 00:17:01,000 --> 00:17:05,449 I seem to have forgotten my glasses... 115 00:17:05,640 --> 00:17:08,769 Couldn't you read them to me? 116 00:17:10,840 --> 00:17:16,882 - It's not my place to do that. - Please do, it's okay. 117 00:17:18,240 --> 00:17:22,040 - Really? - Yes. 118 00:17:43,680 --> 00:17:49,767 "I'm a young woman from Alingsas. I'm 29 and have worked as a maid." 119 00:17:49,960 --> 00:17:55,126 "I can cook and I've always wanted to live on a farm." 120 00:17:55,320 --> 00:18:01,282 "I'm on my own, and not very strong, but I promise to do my best." 121 00:18:01,480 --> 00:18:05,041 "Sincerely, Anna Persson." 122 00:18:07,360 --> 00:18:11,729 - There's no photograph in it. - No. 123 00:18:14,440 --> 00:18:20,004 - What do you think? - It's not my place to advise you. 124 00:18:20,200 --> 00:18:24,091 No, but if you were me? 125 00:18:24,280 --> 00:18:26,601 If I were you? 126 00:18:34,480 --> 00:18:38,087 Shall we have a look at the other letter, too? 127 00:18:57,120 --> 00:19:03,651 "I'm 33 and have never been on a farm, but I'm used to hard work." 128 00:19:04,160 --> 00:19:09,929 "On Sunday I'll be in the area. I'll be at the Vanersborg station at 5." 129 00:19:10,120 --> 00:19:16,924 "layout like, you can meet me there and take me to the farm. Ellen Lind." 130 00:19:51,840 --> 00:19:58,041 - Have you been around here before? - No, never. 131 00:19:59,080 --> 00:20:04,211 No, it's not often you'd... be in the neighborhood... 132 00:20:34,960 --> 00:20:37,406 Ozzi, come. 133 00:20:38,160 --> 00:20:41,004 This way. 134 00:20:44,080 --> 00:20:47,084 These are laying hens. 135 00:20:47,280 --> 00:20:50,921 - Do you get a lot of eggs? - Sure do. 136 00:20:54,840 --> 00:20:58,811 It's a nice day. Please, come in. 137 00:20:59,000 --> 00:21:02,607 Thank you. Pretty house. 138 00:21:02,960 --> 00:21:06,931 Watch your step. Come in. 139 00:21:07,120 --> 00:21:11,967 This...staircase leads upstairs, and over here... 140 00:21:13,080 --> 00:21:15,208 ...we have the kitchen. 141 00:21:15,400 --> 00:21:20,964 Damn, the wood stoves smoking. I was trying to keep the coffee hot. 142 00:21:21,160 --> 00:21:25,131 - Would you like some coffee? - Yes. 143 00:21:26,240 --> 00:21:31,201 Leis have a look around first, so the kitchen can air out. 144 00:21:31,400 --> 00:21:35,644 The maid's chamber is in here. 145 00:21:42,680 --> 00:21:46,002 This is the maid's chamber. 146 00:21:47,520 --> 00:21:52,560 There's a bit of a view. The sitting room is here. 147 00:22:01,680 --> 00:22:06,971 This room isn't used much. Mostly at Christmas. 148 00:22:22,240 --> 00:22:28,566 I haven't done much with it since mom died. Nine years ago in August. 149 00:22:43,160 --> 00:22:47,688 - Shall we take a look upstairs? - Of course. 150 00:22:56,400 --> 00:22:59,563 This is just the sewing room. 151 00:23:01,920 --> 00:23:04,287 I'm not so good at that. 152 00:23:04,480 --> 00:23:11,045 I'll heat this up, and we'll have some coffee and a sandwich. 153 00:23:11,240 --> 00:23:15,529 I'm getting a little hungry. Miss Lind? 154 00:23:17,120 --> 00:23:22,570 I thought you'd vanished. I was practically talking to myself 155 00:23:22,760 --> 00:23:27,527 Up here and to the left. - Ozzi, go to your basket. 156 00:23:28,680 --> 00:23:31,365 Watch your step, it's... 157 00:23:32,440 --> 00:23:35,410 Go to your basket! 158 00:23:42,480 --> 00:23:46,041 It's in here. Sorry about this... 159 00:23:51,800 --> 00:23:55,964 - Cute kittens. - Cuter than the spiders. 160 00:23:57,040 --> 00:24:01,807 Princess sneaks up here with them after they're born. 161 00:24:02,480 --> 00:24:08,328 I don't have the heart to take them out of here. Do you like cats? 162 00:24:10,440 --> 00:24:14,809 Well, that's it. Unless you want to see the barn? 163 00:24:15,000 --> 00:24:20,689 - No, thanks, this is enough. - The outhouse is around the back. 164 00:24:20,880 --> 00:24:26,967 - And the bathroom? - I don't have one. I do have a tub. 165 00:24:30,080 --> 00:24:33,323 Now, I do have money. 166 00:24:33,640 --> 00:24:39,886 I have my inheritance from my mother, and there's still some left. 167 00:24:40,080 --> 00:24:44,290 And I have money in the bank... 168 00:24:44,480 --> 00:24:50,681 - You don't have to... - I want you to know I have means. 169 00:24:50,880 --> 00:24:58,651 I have lent some money, but I'll get that back. I can trust him. 170 00:25:09,880 --> 00:25:11,803 Lots of flies. 171 00:25:19,280 --> 00:25:24,366 You understand, I just don't have time for everything. I... 172 00:25:28,320 --> 00:25:31,324 I need a woman's touch. 173 00:25:31,520 --> 00:25:35,730 - You don't have any sisters, aunts? - No. 174 00:25:35,920 --> 00:25:41,484 - None at all? - None at all - well, an old 175 00:25:41,680 --> 00:25:48,006 My mother has a sister in Uddevalla who I haven't seen since the funeral. 176 00:25:51,880 --> 00:25:54,042 And you? 177 00:25:56,040 --> 00:25:59,840 Do you have a large family? 178 00:26:02,320 --> 00:26:08,282 - Things have to change. - Oh, of course. I'm ready for that. 179 00:26:09,200 --> 00:26:13,888 - When do you want me to start? - Right away, if you can. 180 00:26:14,080 --> 00:26:19,086 - Then I'll come tomorrow afternoon. - Shall I pick you up again? 181 00:26:19,280 --> 00:26:22,602 No, I can take the bus. 182 00:26:23,640 --> 00:26:27,725 - Then we have an agreement? - There's your pay... 183 00:26:27,920 --> 00:26:34,121 We don't have to discuss that until you see what I can do. 184 00:26:35,120 --> 00:26:39,364 - I thought you'd say no. - I said yes. 185 00:28:27,680 --> 00:28:30,365 Olof! 186 00:28:37,280 --> 00:28:42,127 - Guests for coffee? - Would you like some? 187 00:28:46,040 --> 00:28:50,170 I didn't think you had time to see them, you were driving so fast. 188 00:28:50,520 --> 00:28:54,491 I always have time for that. 189 00:28:58,320 --> 00:29:01,722 Which bedroom is mine? 190 00:29:02,800 --> 00:29:05,770 So, you're staying? 191 00:29:07,760 --> 00:29:12,049 I didn't know Olof had any relatives. 192 00:29:13,200 --> 00:29:17,808 - Live ones, anyway. - I don't. You know that. 193 00:29:25,640 --> 00:29:31,283 Erik, this is Miss Lind. - Miss Lind, this is Erik Jonsson. 194 00:29:32,360 --> 00:29:36,649 I'm going to be the housekeeper here. 195 00:29:38,120 --> 00:29:41,806 Housekeeper? 196 00:29:44,440 --> 00:29:46,169 Which room? 197 00:29:49,480 --> 00:29:54,327 - The one upstairs, if it suits you. - Your mother's room? 198 00:29:56,600 --> 00:30:01,322 - I'll go unpack. I have a lotto do. - I bet... 199 00:30:02,360 --> 00:30:07,127 - Goodbye, Mr Jonsson. - Erik. 200 00:30:07,440 --> 00:30:09,488 Goodbye. 201 00:30:13,440 --> 00:30:16,091 She's nice. 202 00:30:17,280 --> 00:30:19,886 Ozzi! 203 00:30:24,600 --> 00:30:29,162 - Where is he? - Who is she? 204 00:30:29,360 --> 00:30:36,369 - She's going to clean for me. - Uh-huh. And sleep in Edith's room? 205 00:30:36,560 --> 00:30:42,647 - How long is she staying? - I've done nothing since mom died. 206 00:30:42,840 --> 00:30:48,449 - I know. How long is she staying? - I don't know. That's up to her. 207 00:30:48,640 --> 00:30:53,043 I see. So I can't have the room any more? 208 00:30:53,240 --> 00:30:59,885 - You didn't want to live here. - Not then. I can change my mind. 209 00:31:00,160 --> 00:31:04,290 Where the hell are you going? I'm talking to you. 210 00:31:04,480 --> 00:31:08,804 Now I can't change my mind any more. 211 00:31:10,000 --> 00:31:17,202 - I need someone here I can trust. - You can trust me. 212 00:31:17,400 --> 00:31:21,962 Of course. But you don't clean very well. 213 00:31:23,720 --> 00:31:27,122 Where did she come from? 214 00:31:28,400 --> 00:31:31,802 - I took out... - ...an ad in the paper? 215 00:31:32,000 --> 00:31:37,609 "Solitary farmer, 39..." I was at your 40th birthday party. 216 00:31:38,280 --> 00:31:41,568 You're not only dumb, you're vain! 217 00:31:41,760 --> 00:31:47,324 "Seeking young woman..." You have to be young to keep house? 218 00:31:47,520 --> 00:31:53,402 - "Photograph requested." Why? - To see if she seems reliable. 219 00:31:53,600 --> 00:31:59,403 I only got two replies. The other one didn't send a picture. 220 00:32:00,400 --> 00:32:05,486 I'm going to start dinner. Will Mr Jonsson be eating with us? 221 00:32:05,680 --> 00:32:10,288 No, thanks. I'm not hungry, miss...? 222 00:32:10,480 --> 00:32:16,249 - Lind. - That's right. Goodbye. 223 00:32:59,800 --> 00:33:03,600 If there's nothing else, I'll be off to bed now. 224 00:33:03,800 --> 00:33:07,725 No. I'm going to turn in, too. 225 00:33:08,800 --> 00:33:14,967 I hope you sleep well. Thanks for your work today. 226 00:33:32,000 --> 00:33:36,085 Oh...it's just me. 227 00:33:40,320 --> 00:33:46,680 I just wanted to say, if you hear any strange noises, don't worry. 228 00:33:46,880 --> 00:33:52,762 Some loose boards on the gable bump against the house in the wind. 229 00:33:54,920 --> 00:33:59,960 - There's not much wind now. - No, but you never know. 230 00:34:01,200 --> 00:34:04,363 It might pick up. 231 00:34:05,840 --> 00:34:11,609 - Otherwise it's quiet here? - Oh, yes, quiet as the grave. 232 00:34:15,760 --> 00:34:19,048 Good night again. 233 00:35:02,000 --> 00:35:04,810 She's peeing. 234 00:35:45,880 --> 00:35:48,087 Good morning. 235 00:35:52,760 --> 00:35:54,171 Ozzi! 236 00:36:13,640 --> 00:36:18,282 - I heated up water so you can shave. - Oh, I... 237 00:36:18,480 --> 00:36:24,886 - But maybe you shave in the evening? - Usually on the weekend. 238 00:36:28,920 --> 00:36:32,606 I also wrote a shopping list. 239 00:36:32,800 --> 00:36:38,603 I thought you could read through it and see if you want to add anything. 240 00:36:38,800 --> 00:36:44,170 - That's not necessary. - Please, so nothing is wrong. 241 00:36:59,560 --> 00:37:02,962 Well, this looks just fine. 242 00:37:03,400 --> 00:37:09,248 - Maybe some cleanser... - That's at the top of the list. 243 00:37:12,680 --> 00:37:16,287 Give it to Erik, he'll get everything. 244 00:37:16,480 --> 00:37:20,849 - So he does the shopping? - And a lot more. 245 00:37:21,040 --> 00:37:27,685 Then I'll give Erik the list and money, get the receipts from him - 246 00:37:27,880 --> 00:37:33,171 - and put them in the box. On the weekend we'll make sure it balances. 247 00:37:36,600 --> 00:37:41,367 - You can do as you like, Miss Lind. - Ellen. 248 00:37:43,080 --> 00:37:48,928 - layout think that's fitting... - I think we can use our first names. 249 00:37:57,440 --> 00:38:04,050 - When are the strawberries ripe? - When they match your nail color. 250 00:38:20,720 --> 00:38:22,882 Good morning. 251 00:38:23,120 --> 00:38:26,602 - Slept well? - Yes. 252 00:38:26,800 --> 00:38:33,160 - No problem with Olof's snoring? - We don't sleep in the same room. 253 00:38:33,360 --> 00:38:36,443 I certainly hope not. 254 00:38:37,600 --> 00:38:43,960 - How long are you staying? - That depends on what Olof says. 255 00:38:44,160 --> 00:38:50,167 He said it was up to you. It doesn't take that long to clean a house. 256 00:38:50,360 --> 00:38:55,321 No, but it can take forever to maintain it. 257 00:38:55,520 --> 00:39:01,766 - You don't have farmer's hands. - I'm not a farmer. 258 00:39:01,960 --> 00:39:06,602 Apparently you do the shopping. I made a list. 259 00:39:08,600 --> 00:39:12,969 - Olof read it and approved it. - How nice... 260 00:39:14,280 --> 00:39:17,966 Here is some money. I want a receipt. 261 00:39:18,160 --> 00:39:23,246 - Y'know... - Speak properly. Show some respect. 262 00:39:24,360 --> 00:39:28,649 Mr... What was it? Jonsson. 263 00:39:32,280 --> 00:39:35,762 One more thing. 264 00:39:38,640 --> 00:39:42,087 You have beautiful eyes. 265 00:39:44,240 --> 00:39:46,641 Thank you. 266 00:40:06,600 --> 00:40:11,288 - Nine o'clock. - Time flies when you're busy. 267 00:40:11,480 --> 00:40:15,246 - Did you have a nice walk? - Yes. 268 00:40:15,440 --> 00:40:18,808 - Chicken. - Chicken...? 269 00:40:19,000 --> 00:40:23,483 You asked... I like chicken. 270 00:40:23,680 --> 00:40:29,881 Then we'll have chicken tomorrow. I'm going to bed, I'm tired. 271 00:40:30,080 --> 00:40:33,607 - I hope you sleep better tonight. - I will. 272 00:40:33,800 --> 00:40:40,570 I hope you don't mind that I've made some changes in your bedroom. 273 00:40:40,760 --> 00:40:45,448 - Good night. - Good night, Ellen. 274 00:40:57,240 --> 00:40:59,527 Good morning. 275 00:41:18,680 --> 00:41:21,047 Oh, my g... 276 00:41:40,000 --> 00:41:44,369 - So, where's the housekeeper? - She's inside. 277 00:41:44,560 --> 00:41:47,769 You'd better take that stuff in. 278 00:41:50,720 --> 00:41:56,443 If you have the strength. You're looking tired. Are you sleeping well? 279 00:41:56,640 --> 00:41:59,450 Yeah... 280 00:41:59,640 --> 00:42:02,325 Not the hair! 281 00:42:03,640 --> 00:42:09,602 When do you think I can get a little of that horse money back? 282 00:42:09,800 --> 00:42:15,842 - You want it back already? - Not now. I was just asking when. 283 00:42:17,360 --> 00:42:23,447 I don't know when. You'll get it when you get it - as usual. 284 00:42:26,280 --> 00:42:30,524 - Is this her idea? Did you tell her? - No. 285 00:42:30,720 --> 00:42:34,042 Good. Don't. 286 00:42:34,240 --> 00:42:42,569 - Don't tell her I can't read. - Of course I won't. 287 00:42:44,600 --> 00:42:47,922 - Is the house clean? - Yeah. 288 00:42:48,120 --> 00:42:52,728 Good food? Feeling like a prince? 289 00:42:56,240 --> 00:43:01,451 - So she's worth the money? - Definitely. Twice as much. 290 00:43:02,400 --> 00:43:06,689 Well, your clothesline is definitely more interesting. 291 00:43:06,880 --> 00:43:12,649 - Here's the stuff. - The clothesline looks nicer now. 292 00:43:13,680 --> 00:43:17,321 How do you ladies get into those things? 293 00:43:17,520 --> 00:43:21,923 - That corset. - It's easy to put on. 294 00:43:22,120 --> 00:43:27,570 But it's not easy to get off. - Isn't that right, Olof? 295 00:43:28,480 --> 00:43:34,522 - Shall I put the stuff inside? - Please. On the kitchen table. 296 00:43:43,240 --> 00:43:48,326 You didn't say you liked chicken just because I do? 297 00:43:50,360 --> 00:43:54,365 - No. - You haven't eaten anything. 298 00:43:55,880 --> 00:44:00,966 - Is the head still on the block? - No. 299 00:44:02,680 --> 00:44:07,288 - Where is it? - I threw it out. 300 00:44:07,480 --> 00:44:10,450 Where? 301 00:44:12,080 --> 00:44:17,962 - In the woods. For the foxes. - Nothing goes to waste. 302 00:44:29,200 --> 00:44:32,886 Thanks for dinner. 303 00:44:34,280 --> 00:44:38,126 Is it already nine o'clock? 304 00:44:44,440 --> 00:44:50,641 I thought I'd take a bath... after I do the dishes. 305 00:44:50,840 --> 00:44:57,371 - I wondered where the bathtub is. - It's out in the woodshed. 306 00:44:57,560 --> 00:45:02,407 But I can carry it inside if you don't want to bathe outdoors. 307 00:45:02,600 --> 00:45:06,525 I would prefer to bathe indoors. 308 00:45:19,160 --> 00:45:24,929 - That's perfect. - Good. I hope you enjoy it. 309 00:45:26,160 --> 00:45:29,642 I've never taken a bath in a kitchen before. 310 00:45:29,920 --> 00:45:36,007 There's more hot water here if it starts to get cold. 311 00:45:38,360 --> 00:45:42,729 Almost makes me want to jump in. 312 00:45:45,880 --> 00:45:52,729 Thanks for the help. Now I need to get undressed and jump in. 313 00:45:53,000 --> 00:45:58,803 - OK, I'll...go. - I can't carry the tub back out... 314 00:45:59,000 --> 00:46:04,325 Leave it here. I'll take it out in the morning. 315 00:46:08,320 --> 00:46:11,005 The door. 316 00:46:13,320 --> 00:46:16,688 Good night. 317 00:46:19,120 --> 00:46:25,082 Oh... Midsummer... do you want time off then? 318 00:46:25,280 --> 00:46:29,490 It's not necessary. I'm happy to stay here. 319 00:46:29,680 --> 00:46:33,002 How nice. 320 00:47:17,960 --> 00:47:20,770 Go to your basket. 321 00:47:22,520 --> 00:47:25,603 Hooray for this land unmatched 322 00:47:25,800 --> 00:47:31,170 Hooray for the potato patch which gives us aquavit 323 00:47:32,480 --> 00:47:38,044 ...two, three, four, five, si... 324 00:47:41,320 --> 00:47:43,288 Skoal! 325 00:47:46,200 --> 00:47:51,206 - Here comes someone on a bike. - That's Lena, Erik's girlfriend. 326 00:47:51,400 --> 00:47:56,531 - She's not my girlfriend! - Hurry Lena! Out of the lightning! 327 00:47:56,720 --> 00:47:59,564 Oh, poor thing... 328 00:47:59,760 --> 00:48:05,847 Come have a seal. Lena, this is Ellen. - Ellen, this is Lena. 329 00:48:06,040 --> 00:48:10,921 We're in the choir together. - Ellen is my housekeeper. 330 00:48:11,120 --> 00:48:14,488 What Midsummer weather! 331 00:48:16,640 --> 00:48:21,965 - Do you want anything? - No, I can't stay. 332 00:48:22,160 --> 00:48:28,008 - Why aren't you coming? - We're eating. I'll come later. 333 00:48:28,200 --> 00:48:32,489 What about the sack race? That's at 7:30. 334 00:48:32,680 --> 00:48:36,048 Lena and Erik won last year. He's the best. 335 00:48:36,240 --> 00:48:43,169 Is he the best at sack racing in the rain, too? And egg races? 336 00:48:43,360 --> 00:48:46,887 Erik can do anything. 337 00:48:51,880 --> 00:48:55,566 - Have some schnapps. - She doesn't like it. 338 00:48:55,760 --> 00:49:01,722 - Shouldn't you go? Daddy will worry. - Yes, I should be getting back. 339 00:49:02,800 --> 00:49:08,170 - Will I see you later? - Maybe. 340 00:49:08,360 --> 00:49:12,888 - Well, goodbye then. - Goodbye. 341 00:49:14,160 --> 00:49:19,690 - I'm glad I'm not your girlfriend. - She's not my girlfriend. 342 00:49:21,800 --> 00:49:25,168 Would you like to dance? 343 00:49:25,560 --> 00:49:28,928 - You're asking me? - No, Ellen. 344 00:49:29,120 --> 00:49:33,045 - But she's sitting over there. - I'm over here. 345 00:49:33,240 --> 00:49:38,531 - This is the best time I've had... - ...since your mother died, I know. 346 00:49:38,720 --> 00:49:45,285 - You're drunk and there's no music. - Then I'll put on some music. 347 00:49:53,520 --> 00:49:56,649 He's never asked anyone to dance before. 348 00:49:56,840 --> 00:50:00,162 Since his mother died? 349 00:50:00,360 --> 00:50:05,161 No. it's the first time he's ever asked anyone to dance. 350 00:50:05,360 --> 00:50:08,967 There's a first time for everything. 351 00:50:11,640 --> 00:50:14,883 No thanks. Maybe later. 352 00:50:16,400 --> 00:50:21,531 - So you have secret weaknesses? - If you only knew... 353 00:50:21,720 --> 00:50:25,406 Would you like to dance? 354 00:50:38,320 --> 00:50:41,642 The strawberries... 355 00:50:41,840 --> 00:50:46,050 Sit down, Olof. Sit down and rest. 356 00:50:52,360 --> 00:50:55,284 How are you feeling? 357 00:50:56,040 --> 00:50:58,407 - He's asleep! - I see that! 358 00:50:59,720 --> 00:51:03,611 You can do anything - you must be able to dance. 359 00:51:03,800 --> 00:51:06,804 Lone woman on the dance ?oor. 360 00:51:07,000 --> 00:51:12,848 I actually dance better than I sack race. 361 00:51:18,280 --> 00:51:21,090 Thanks. 362 00:51:33,840 --> 00:51:38,801 In one week, you cleaned up the house and stole his heart. 363 00:51:39,000 --> 00:51:44,245 You can wrap him around your finger. I bet a hundred kronor he's in love. 364 00:51:44,440 --> 00:51:51,130 - How can you be so sure? - How can you know the sun'll go up? 365 00:51:51,320 --> 00:51:57,407 - Maybe it won't. - Maybe, but I think it will. 366 00:52:01,240 --> 00:52:05,006 You know what that ad should have said? 367 00:52:05,680 --> 00:52:08,889 "Solitary farmer, 40..." 368 00:52:13,040 --> 00:52:15,441 "...and virgin." 369 00:52:23,160 --> 00:52:29,088 - He's still a man. - Yes, as I'm sure you've noticed. 370 00:52:31,880 --> 00:52:37,364 How about me? Twenty kronor. Virgin or not? 371 00:52:38,880 --> 00:52:44,842 - I'm not a gambler. - No. And I'm not a virgin. 372 00:52:46,360 --> 00:52:49,921 Surprise, surprise. But are you a man? 373 00:52:50,120 --> 00:52:56,241 We're not talking about me any more I don't know who you are, Ellen. 374 00:52:58,280 --> 00:53:03,127 But as long as you're here... Be gentle with him. 375 00:53:04,920 --> 00:53:08,686 What do you mean? 376 00:53:08,960 --> 00:53:12,442 Now I'm going to go win the sack race. 377 00:53:13,400 --> 00:53:16,165 Good luck. 378 00:53:27,880 --> 00:53:30,850 Damned tie... 379 00:53:35,120 --> 00:53:41,048 - Not easy when you're hung over. - I hardly ever wear a tie. 380 00:53:41,240 --> 00:53:45,848 You were wearing one the first time we met. 381 00:53:51,920 --> 00:53:57,404 I was thinking of going through the bedroom upstairs - cleaning ii out. 382 00:53:57,600 --> 00:54:02,845 But maybe you don't want me to touch your parents' things? 383 00:54:03,040 --> 00:54:09,491 I'm just happy not to have to do it myself. Too many memories. 384 00:54:13,400 --> 00:54:17,564 - It's your room now. - For now. 385 00:54:18,920 --> 00:54:23,960 I'm sorry about yesterday. It won't happen again. 386 00:54:25,120 --> 00:54:29,444 You're supposed to be drunk on Midsummer. 387 00:54:31,880 --> 00:54:35,521 You were beautiful yesterday. 388 00:54:35,720 --> 00:54:38,485 So were you. 389 00:54:40,640 --> 00:54:44,167 You've done this before! 390 00:54:44,360 --> 00:54:51,562 - Now you're ready for the funeral. - Yes. I'm not looking forward to it. 391 00:55:14,320 --> 00:55:19,281 As for man, his days are as grass. 392 00:55:21,840 --> 00:55:26,482 As a ?ower of the field, so he ?ourisheth. 393 00:55:26,840 --> 00:55:32,563 For the wind passeth over it, and it is gone - 394 00:55:32,760 --> 00:55:38,563 - and the place thereof shall know it no more. 395 00:55:38,760 --> 00:55:43,800 Thank you Lord for blessings given 396 00:55:44,160 --> 00:55:48,961 Thank you for the gifts you gave 397 00:55:49,160 --> 00:55:54,246 Thanks for all the days we live and 398 00:55:54,440 --> 00:55:58,729 Thank you for this very day 399 00:56:26,120 --> 00:56:30,205 Do you usually dig through other people's things? 400 00:56:30,400 --> 00:56:34,769 Do you usually walk right into woman's bedrooms? 401 00:56:34,960 --> 00:56:38,931 To be perfectly honest, it's happened. 402 00:56:41,400 --> 00:56:46,440 - Aren't you at the funeral? - No, apparently not. 403 00:56:48,280 --> 00:56:51,250 I don't like funerals. 404 00:56:51,440 --> 00:56:54,922 I dig the holes, that's enough. 405 00:56:56,480 --> 00:57:01,884 Coffee? Would you like some? 406 00:57:04,960 --> 00:57:08,248 - Nice dress. - Thanks. 407 00:57:08,440 --> 00:57:12,286 - Too bad about the hole. - What? 408 00:57:15,200 --> 00:57:19,569 Oh. I'll have to fix that. 409 00:57:21,080 --> 00:57:23,321 Oh, good. 410 00:57:31,000 --> 00:57:35,369 - What are you doing? - Taking off my shirt. 411 00:57:35,560 --> 00:57:37,324 Why? 412 00:57:37,520 --> 00:57:44,165 If you're good at sewing, maybe you can help me with the bottom button. 413 00:57:45,600 --> 00:57:50,401 - Can I finish my coffee first? - Of course. 414 00:57:56,480 --> 00:58:01,247 So, you can sew, but not pluck chickens? 415 00:58:02,600 --> 00:58:07,128 Tell me something about yourself. I can see you've been around. 416 00:58:07,320 --> 00:58:10,369 Cookie? 417 00:58:11,480 --> 00:58:16,520 Do you like teasing me? I like you, Ellen. I want to know more about you. 418 00:58:16,720 --> 00:58:21,601 - I don't know anything about you. - Born here in town, 27 years ago. 419 00:58:21,800 --> 00:58:27,523 Ten years ago I got tired of farmers and went to sea. Merchant marines. 420 00:58:27,720 --> 00:58:32,726 Back and forth to America. Met everybody. 421 00:58:32,920 --> 00:58:37,005 Garbo. Nice, wouldn't talk to anyone but me. 422 00:58:37,200 --> 00:58:41,046 I was the only one she let serve her. 423 00:58:41,280 --> 00:58:47,526 Prince Bertil - nice guy. Basie, Ellington... 424 00:58:48,760 --> 00:58:53,846 ...Charlie Parker. Bad guy, great guy. 425 00:58:55,320 --> 00:59:00,087 Then I got tired of the boat. Lived in Memphis for two years. 426 00:59:00,280 --> 00:59:05,366 Then I got tired of that, too, and left. I had to go. 427 00:59:06,400 --> 00:59:11,122 - Why is that? - Doesn't matter. 428 00:59:11,640 --> 00:59:18,285 But...l think I'm the only Swede who ever shook hands with Presley. 429 00:59:25,280 --> 00:59:28,489 Elvis. 430 00:59:31,840 --> 00:59:37,006 Rock 'n' roll, Ellen! You must have heard it on the radio. 431 00:59:38,240 --> 00:59:44,202 Women faint when he walks by! They can't show him on television! 432 00:59:44,400 --> 00:59:50,043 - Why not? - Because he's so provocative. 433 00:59:57,960 --> 01:00:02,284 He stands like this. Then the music starts... 434 01:00:05,560 --> 01:00:10,521 See? They can only show him from the waist up. 435 01:00:10,720 --> 01:00:13,883 Then he does like this. 436 01:00:15,760 --> 01:00:20,926 And the chicks scream out loud. Really! 437 01:00:22,600 --> 01:00:25,285 Hi. 438 01:00:27,480 --> 01:00:30,848 How was it? 439 01:00:31,040 --> 01:00:37,650 I need to change. I have to take the horses down to the lake. 440 01:01:22,320 --> 01:01:29,204 - You've done a beautiful job. - I found some rings. 441 01:01:32,760 --> 01:01:38,688 - They're my parents'. - I figured that. 442 01:01:42,400 --> 01:01:48,442 The last time I sat here... was when mom died. 443 01:01:50,840 --> 01:01:55,687 She...was in a lot of pain... 444 01:01:57,000 --> 01:02:03,610 I held her hand. We both knew she didn't have much time left. 445 01:02:08,120 --> 01:02:12,444 Then she asked me to take off her ring. 446 01:02:13,920 --> 01:02:21,088 This ring. She placed it in my hand, and closed my hand around it. 447 01:02:22,600 --> 01:02:29,563 And she said, "When your dad died, he gave me his heart." 448 01:02:29,760 --> 01:02:33,810 "And now I'm giving you mine." 449 01:02:36,200 --> 01:02:39,409 "What does the sky look like?" she asked. 450 01:02:39,600 --> 01:02:43,685 So I went to the window and looked out. 451 01:02:48,480 --> 01:02:53,281 There wasn't a cloud in the sky. 452 01:02:54,880 --> 01:03:01,240 "That's good," she said. "Then I won't have any trouble finding him." 453 01:03:09,080 --> 01:03:14,450 Then she asked what time it was. "Four," I said. 454 01:03:14,640 --> 01:03:20,921 "Don't forget to wind the sitting- room clock at nine every night." 455 01:03:21,320 --> 01:03:23,687 "Fo..." 456 01:03:25,000 --> 01:03:27,844 "Four..." 457 01:03:30,480 --> 01:03:35,646 "Four turns to the right and a little more, so the spring doesn't break." 458 01:03:42,800 --> 01:03:49,046 Then she closed her eyes and drifted away. 459 01:04:16,320 --> 01:04:22,407 - Would you like some coffee? - Yes, please. Let me just finish up. 460 01:04:24,560 --> 01:04:28,281 Is it hard? 461 01:04:29,480 --> 01:04:33,530 You want to try? Of course you do. Come here. 462 01:04:44,360 --> 01:04:47,967 Put the bucket between your feet. 463 01:04:48,160 --> 01:04:51,403 Now grasp the teats. 464 01:04:53,520 --> 01:04:58,560 Now squeeze and pull. You have to... Like that. 465 01:05:04,240 --> 01:05:08,928 - Well, well! What have we here? - Hi. 466 01:05:10,320 --> 01:05:14,689 - Practicing? - Just showing her what to do. 467 01:05:14,880 --> 01:05:17,611 So I see. 468 01:05:17,800 --> 01:05:21,930 If you want to see something really exciting, come out. 469 01:05:22,120 --> 01:05:26,205 They came? 470 01:05:30,840 --> 01:05:34,765 - What's this? - They're mating the mare. 471 01:05:34,960 --> 01:05:39,522 I understand that, but why are they doing it here? 472 01:05:44,600 --> 01:05:46,011 Eww... 473 01:05:57,360 --> 01:05:59,522 Hi. 474 01:06:01,160 --> 01:06:05,529 - Would you like some strawberries? - No, they give me a rash. 475 01:06:06,520 --> 01:06:11,208 Here. An installment on my debt. 476 01:06:11,600 --> 01:06:16,003 - What do you mean? - I want to do the right thing. 477 01:06:16,400 --> 01:06:21,930 See - all written down. Just as it should be. 478 01:06:24,520 --> 01:06:28,764 Check it if you want. 479 01:06:31,120 --> 01:06:36,684 That's what I made off the horse today. Easy money. 480 01:06:36,880 --> 01:06:41,249 How often can he do that? 481 01:06:41,440 --> 01:06:48,483 Studs are like men. Find the right one and you can make big bucks. 482 01:06:50,520 --> 01:06:55,321 Olof's horses, on the other hand, are a whole different class. 483 01:06:55,520 --> 01:06:59,730 They've been to the doctor. 484 01:06:59,920 --> 01:07:04,084 They're big, strong, reliable... 485 01:07:05,120 --> 01:07:08,841 ...and terribly boring. 486 01:07:09,080 --> 01:07:14,371 Olof... Could I have a word with you? 487 01:07:15,600 --> 01:07:19,764 - A minute of your time. - Here? 488 01:07:23,160 --> 01:07:25,925 You want...? 489 01:07:29,480 --> 01:07:32,768 Thanks for the coffee. 490 01:07:38,000 --> 01:07:43,166 - What is it? - The money. That I just gave you. 491 01:07:43,360 --> 01:07:46,409 - What about it? - I need it back. 492 01:07:46,600 --> 01:07:51,731 - You just gave it to me! - That was for her sake. 493 01:07:51,920 --> 01:07:55,003 So she won't nag you. 494 01:07:55,200 --> 01:08:01,082 I need it tomorrow. I got a great tip. Three to one. 495 01:08:01,280 --> 01:08:05,649 It's for you and me. 496 01:08:05,840 --> 01:08:09,765 It's just as safe in my pocket as yours. 497 01:08:09,960 --> 01:08:16,241 And it'll do more good there than in her coin purse. Olof, do you hear me? 498 01:08:17,560 --> 01:08:22,282 Are you falling in love with her? 499 01:08:22,480 --> 01:08:25,882 I see how you look at her. 500 01:08:26,080 --> 01:08:31,371 You've always listened to me. I'm telling you, take it easy. 501 01:08:34,280 --> 01:08:37,602 Give me the money. 502 01:08:40,160 --> 01:08:43,607 See you tomorrow. 503 01:08:44,720 --> 01:08:50,602 ...Eleven, twelve, thirteen, fourteen, fifteen... Nineteen. 504 01:08:50,800 --> 01:08:55,283 Nineteen fifty-eight plus... 505 01:09:15,760 --> 01:09:19,765 Well, the house is clean, anyway. 506 01:09:23,680 --> 01:09:28,846 - Was there anything else? - No, I just wanted you to look. 507 01:09:31,480 --> 01:09:38,204 You can see yourself in the mirror for once. And in the kitchen ?oor! 508 01:09:38,400 --> 01:09:42,450 You can see yourself in just about everything in there. 509 01:09:42,640 --> 01:09:48,409 - Obviously a very good housekeeper. - Yes, Olof is happy. 510 01:09:48,600 --> 01:09:52,924 Happy? He's on another planet! 511 01:09:54,200 --> 01:09:59,081 Suddenly she makes all the decisions about the farm. 512 01:09:59,280 --> 01:10:05,447 She decides what to buy. Everything to be paid, she pays. Except me. 513 01:10:05,640 --> 01:10:10,806 - You know, she owes me money. - Someone owes you? That's unusual. 514 01:10:11,000 --> 01:10:18,327 Are you through? She knows exactly how much milk comes from every cow. 515 01:10:18,520 --> 01:10:24,971 How many apples are on each tree. I bet she knows when the eggs are laid! 516 01:10:25,160 --> 01:10:29,449 - That's good. - Good?! 517 01:10:29,640 --> 01:10:34,885 She's completely taken over! And Olof just takes it lying down. 518 01:10:35,240 --> 01:10:39,723 - You seem worried. - You can say that again! 519 01:10:39,920 --> 01:10:45,643 You know Olof as well as I do. No way can he get through this. 520 01:10:45,840 --> 01:10:51,210 And I don't just mean whether the damned kitchen ?oor is clean. 521 01:10:51,400 --> 01:10:54,768 I mean what's going on up here. 522 01:10:55,760 --> 01:10:58,889 - How much was it? - 25. 523 01:10:59,080 --> 01:11:03,927 - So, it wasn't such a bad idea! - Here. 524 01:11:04,120 --> 01:11:07,920 Without you, there wouldn't have been any strawberries. 525 01:11:08,120 --> 01:11:12,523 Ellen, you haven't been paid, either. 526 01:11:14,240 --> 01:11:18,404 At least let me buy you a gift. 527 01:11:18,600 --> 01:11:22,047 What do you want? 528 01:11:22,240 --> 01:11:27,690 - What do you need? - Actually, I could use a dress. 529 01:11:27,880 --> 01:11:33,125 - Then buy a dress. - That's not enough money. 530 01:11:33,320 --> 01:11:37,166 If you want a dress, you'll have one. 531 01:12:17,760 --> 01:12:21,207 Let's see here... 532 01:12:38,280 --> 01:12:42,524 And now for the piece DE resistance. 533 01:12:55,200 --> 01:13:00,969 - I think it's too flowery. - Then we'll get rid of it. 534 01:13:04,400 --> 01:13:09,725 It's a very pretty dress. On the right person, of course. 535 01:13:12,320 --> 01:13:15,847 - Thanks. - Let's try something else. 536 01:13:34,920 --> 01:13:39,767 - Hi. - Hi. What are you doing here? 537 01:13:39,960 --> 01:13:44,045 What am I doing here? I'll give you three guesses. 538 01:13:44,240 --> 01:13:48,802 - We don't need you to buy anything. - Oh, no? 539 01:13:49,000 --> 01:13:54,211 - Did you come to pick up eggs? - Nope. Wrong. Try again. 540 01:13:54,400 --> 01:14:00,851 Sorry, I forgot. - We usually go to the races once a month. 541 01:14:02,080 --> 01:14:05,323 We had to go downtown. 542 01:14:05,520 --> 01:14:10,447 - What do you think? - About the dress. 543 01:14:15,200 --> 01:14:18,568 Turn around. 544 01:14:21,240 --> 01:14:24,403 One more time. 545 01:14:27,200 --> 01:14:32,445 - I like it. - I'm glad. Olof picked it out. 546 01:14:35,880 --> 01:14:39,407 Nice, eh? 547 01:14:42,880 --> 01:14:47,124 - How long have you been waiting? - When do we usually meet? 548 01:14:47,320 --> 01:14:50,688 - Three... - And what time is it? 549 01:14:50,880 --> 01:14:53,690 Almost four, I think. 550 01:14:56,320 --> 01:15:02,009 Erik, I thought she needed to get out a little. Erik... 551 01:15:04,640 --> 01:15:10,841 I've been standing here like an idiot worrying about you. 552 01:15:11,040 --> 01:15:14,522 I'm disappointed, Olof. 553 01:15:16,680 --> 01:15:22,403 - Are you going by yourself? - What choice do I have? 554 01:15:43,880 --> 01:15:49,125 - Shit, I... I'm so sorry... - it's okay. 555 01:15:50,960 --> 01:15:56,364 L...l...was coming upstairs because I thought... 556 01:15:57,440 --> 01:16:02,571 ...I'd ask you to wear the dress tonight. 557 01:16:02,760 --> 01:16:08,164 - I was going to take it off... - Couldn't you put it on again? 558 01:16:15,880 --> 01:16:20,568 Then you'll have to help me with the zipper. 559 01:16:21,640 --> 01:16:25,406 You can't help me from over there. 560 01:16:25,600 --> 01:16:28,046 No... 561 01:16:40,120 --> 01:16:44,569 I really like you, Ellen. 562 01:16:44,760 --> 01:16:48,970 God, I like you so much. 563 01:16:51,280 --> 01:16:57,128 I like you, too. Otherwise I wouldn't be here. 564 01:16:58,960 --> 01:17:04,729 Then you... Will you stay? 565 01:17:10,080 --> 01:17:13,289 Will you stay here? 566 01:17:14,440 --> 01:17:18,923 Why do you ask? 567 01:17:19,120 --> 01:17:25,162 - L...l want to be sure. - You can never be sure of anything. 568 01:17:25,360 --> 01:17:29,649 But I've never once thought of leaving. 569 01:17:40,400 --> 01:17:43,370 I'm going downstairs. 570 01:19:32,800 --> 01:19:37,522 Olof! Do you want something to drink? 571 01:19:48,560 --> 01:19:53,202 There's a little grass in the glass. 572 01:19:53,960 --> 01:19:58,522 Did you have trouble sleeping last night? 573 01:19:59,000 --> 01:20:04,643 - I saw you sitting out in the yard. - It was... Yes. 574 01:20:11,920 --> 01:20:16,926 layout have as much trouble sleeping tonight, wake me. 575 01:20:17,120 --> 01:20:19,521 Hot, isn't it? 576 01:20:27,560 --> 01:20:31,531 Do we have to go through this again? 577 01:20:39,600 --> 01:20:44,447 - I'm a virgin. - I know. 578 01:20:45,880 --> 01:20:49,805 Everyone is the first time. 579 01:20:50,000 --> 01:20:55,086 You've got to lose it some time. Right? 580 01:21:01,760 --> 01:21:07,961 - What was the first thing you said? - That I had to be home by 10:30. 581 01:21:09,000 --> 01:21:13,005 Lena... When we drove off... 582 01:21:14,360 --> 01:21:19,287 ...you turned to me and said something. 583 01:21:19,600 --> 01:21:24,322 - That I love you. - That's right. 584 01:21:27,800 --> 01:21:30,246 Shouldn't I be your first? 585 01:21:44,720 --> 01:21:50,409 - Do you love me? - You know I do. 586 01:21:50,600 --> 01:21:55,731 - Say it, then. - Why do I have to say it? 587 01:21:57,680 --> 01:22:01,685 - I want to hear you say it. - Lena... 588 01:22:09,680 --> 01:22:13,207 - I love you. - What? 589 01:22:13,400 --> 01:22:14,686 I love you. 590 01:22:34,240 --> 01:22:38,928 L...l...I'm...a virgin, Ellen. 591 01:22:40,200 --> 01:22:44,922 I'm sorry. I'm sorry. 592 01:23:08,520 --> 01:23:12,605 I want you to kiss me first. 593 01:23:12,880 --> 01:23:15,645 I'd love to. 594 01:25:32,040 --> 01:25:36,284 That wasn't so bad, was it? When did you have to be home? 595 01:25:36,480 --> 01:25:40,121 - 10:30. - Then we have to go. 596 01:25:40,320 --> 01:25:46,043 - Can't we stay a little longer? - You know how your dad is. 597 01:25:47,160 --> 01:25:50,050 Are you okay? 598 01:25:50,240 --> 01:25:54,723 - You wanted to. I didn't force you. - No. 599 01:26:07,280 --> 01:26:14,129 The first time is hard. You have to try if you're going to learn. 600 01:26:14,320 --> 01:26:18,530 Why are you doing this with me? 601 01:26:19,640 --> 01:26:24,362 You don't have to do it for me. 602 01:26:24,560 --> 01:26:29,521 I've gotten along fine without it for 40 years. I can go another 40. 603 01:26:29,720 --> 01:26:36,126 I didn't do it for you. I did it because I wanted to. 604 01:26:43,920 --> 01:26:47,925 Do you want me to go away? 605 01:26:50,240 --> 01:26:53,562 Should I leave the farm? 606 01:27:02,760 --> 01:27:06,810 I apologize. I'm sorry. 607 01:27:08,040 --> 01:27:11,328 I'm going to bed. 608 01:27:14,960 --> 01:27:18,169 Take it easy! Easy, easy... 609 01:27:20,840 --> 01:27:25,243 - Teach...me. - What? 610 01:27:25,440 --> 01:27:30,002 - Teach me! - Easy... 611 01:29:34,840 --> 01:29:37,491 Olof! 612 01:29:39,920 --> 01:29:43,208 Don't stop. Keep going. 613 01:29:52,760 --> 01:29:55,001 Damned rain... 614 01:29:58,280 --> 01:30:00,931 Hello! 615 01:30:20,520 --> 01:30:22,249 I knew it! 616 01:30:22,720 --> 01:30:26,566 I love you. 617 01:30:26,760 --> 01:30:30,287 Do you hear me? 618 01:30:30,680 --> 01:30:35,049 I love you, too. 619 01:30:57,920 --> 01:31:00,287 Olof! 620 01:31:04,960 --> 01:31:08,760 Hi! Horrible weather. 621 01:31:10,960 --> 01:31:16,285 - Didn't you hear me calling? - No. 622 01:31:24,880 --> 01:31:29,966 - So where is she? - Wasn't she inside? 623 01:31:33,440 --> 01:31:36,171 Ellen! 624 01:31:56,240 --> 01:32:03,010 - She's getting careless. - Thanks, she must have dropped them. 625 01:32:03,200 --> 01:32:07,364 She must have dropped them. 626 01:32:09,680 --> 01:32:13,765 So, you're not a virgin any more? 627 01:32:18,520 --> 01:32:21,251 No. 628 01:32:25,240 --> 01:32:29,131 How the hell could you be so stupid? 629 01:32:30,160 --> 01:32:35,803 What do you think she sees in you? What do you have to offer? 630 01:32:36,840 --> 01:32:41,368 A rotten house and some damned chickens. 631 01:32:41,560 --> 01:32:47,727 I know women, Olof. I've had more than you can count. 632 01:32:47,920 --> 01:32:52,687 - There's nothing here for her. - You're jealous. 633 01:32:57,200 --> 01:33:03,242 She went for the wrong guy, right? She went for the idiot. 634 01:33:03,440 --> 01:33:08,480 - Yeah, she went for the idiot. - Well, I'm sorry. 635 01:33:09,640 --> 01:33:15,727 Olof... I'm your friend. I don't want you to make a fool of yourself. 636 01:33:17,120 --> 01:33:22,604 Why the hell do you think I took out that ad? To get my kitchen cleaned? 637 01:33:23,680 --> 01:33:30,609 I wanted to meet a woman, Erik. This was the only way I could. 638 01:33:39,400 --> 01:33:43,610 If you were my friend, you'd congratulate me. 639 01:33:50,920 --> 01:33:54,367 Congratulations, Olof. 640 01:33:56,800 --> 01:34:00,646 She's fantastic. 641 01:34:01,880 --> 01:34:05,726 So is Grace Kelly. 642 01:34:06,640 --> 01:34:09,644 Good luck. 643 01:34:38,480 --> 01:34:42,041 What are you thinking about? 644 01:34:42,240 --> 01:34:45,130 The barn. 645 01:34:47,120 --> 01:34:52,411 - Want to go back there? - I don't have the strength. 646 01:34:53,920 --> 01:34:57,606 But you would, wouldn't you? 647 01:34:59,560 --> 01:35:04,248 No, I was thinking about how the roof leaks. 648 01:35:05,320 --> 01:35:09,325 I'll have to get that fixed. 649 01:35:09,520 --> 01:35:14,890 - How long has it been like that? - Too long. 650 01:35:15,080 --> 01:35:21,167 - Why haven't you done anything? - It's too expensive. 651 01:35:28,760 --> 01:35:33,766 - Close your eyes. - They already are. 652 01:35:35,960 --> 01:35:39,567 Keep them shut now. 653 01:35:40,920 --> 01:35:44,242 Don't peek. 654 01:35:45,920 --> 01:35:50,482 Now hold out your hand. Stretch it out. 655 01:35:58,240 --> 01:36:04,043 - Olof, I... I can't take this. - Why not? 656 01:36:07,240 --> 01:36:12,690 - It's too much. - It's been in the box for ten years. 657 01:36:14,080 --> 01:36:16,481 Ellen... 658 01:36:16,680 --> 01:36:22,289 The last thing mom said to me wasn't about winding any old clock. 659 01:36:22,800 --> 01:36:28,728 The last thing she said was Don't sit all alone up there, Olof 660 01:36:29,760 --> 01:36:33,481 "Go out and meet someone." 661 01:36:34,520 --> 01:36:37,683 Easier said than done. 662 01:36:38,720 --> 01:36:45,569 I want you to have it. I'm not asking anything, just that you wear it. 663 01:36:46,960 --> 01:36:49,611 Please. 664 01:36:54,160 --> 01:36:56,970 Thank you. 665 01:37:10,920 --> 01:37:17,041 Earlier today, when you... when you said you loved me... 666 01:37:18,320 --> 01:37:21,290 Did you mean it? 667 01:37:24,120 --> 01:37:27,602 Of course I did. 668 01:37:27,800 --> 01:37:32,283 Could you say it again? 669 01:37:34,360 --> 01:37:37,443 I love you. 670 01:37:42,400 --> 01:37:46,121 I love you, Ellen. 671 01:38:40,000 --> 01:38:43,049 Can you stop? 672 01:38:43,240 --> 01:38:47,165 Can you stop? 673 01:38:47,360 --> 01:38:50,603 Whoa! Memphis! 674 01:38:58,360 --> 01:39:01,250 That a boy. 675 01:39:02,720 --> 01:39:06,930 How much do you owe Olof? 676 01:39:08,720 --> 01:39:14,921 You stopped me here to ask me that? What business is it of yours? 677 01:39:16,080 --> 01:39:21,120 He paid for your share of the horse, didn't he? 678 01:39:22,160 --> 01:39:26,722 - Did Olof tell you that? - No, I guessed. 679 01:39:27,760 --> 01:39:31,651 It's none of your goddamned business. 680 01:39:31,840 --> 01:39:37,210 - He needs money. - Everybody does. 681 01:39:37,400 --> 01:39:43,965 - The whole barn is falling down. - Falling down? What do you mean? 682 01:39:44,160 --> 01:39:49,929 There are some holes in the roof! It's been like that for 20 years. 683 01:39:50,120 --> 01:39:57,686 The holes aren't the problem. It's the panties on the ?oor. 684 01:39:58,800 --> 01:40:03,044 I'd like to know why you're really here. 685 01:40:03,240 --> 01:40:09,043 If you're just out for a little fun, you could come to me. 686 01:40:09,240 --> 01:40:12,881 What do you say? 687 01:40:18,560 --> 01:40:22,645 There's nothing here for you! 688 01:40:22,840 --> 01:40:29,485 I've had hundreds of women exactly like you, going to and from America! 689 01:40:29,680 --> 01:40:36,609 None of them has fantasized about someone like Olof, I can tell you. 690 01:40:36,800 --> 01:40:40,566 He has nothing to offer you! 691 01:40:44,960 --> 01:40:50,205 - Hey! You fucking cow! - I only ask one thing. 692 01:40:50,400 --> 01:40:56,089 That you sell your stupid car, or your filthy horse... 693 01:40:56,800 --> 01:41:03,729 ...and pay back the money you owe! - I'll find out who the hell you are! 694 01:41:04,480 --> 01:41:09,691 And where you're from, and what you're after! 695 01:41:09,880 --> 01:41:12,645 You fucking bitch! 696 01:42:30,200 --> 01:42:35,047 - Shall we? - You know I never dance. 697 01:42:35,240 --> 01:42:40,690 - So what are we doing here? - You wanted to come. 698 01:42:41,000 --> 01:42:44,049 Can't we leave? 699 01:42:48,040 --> 01:42:50,361 I love you. 700 01:42:50,560 --> 01:42:53,769 - What? - You heard me. 701 01:42:53,960 --> 01:43:00,650 - So? What do you want me to say? - What do you think? 702 01:43:02,720 --> 01:43:07,965 I'll say it in the car. I just want to tell Olof something. Wait here. 703 01:43:09,440 --> 01:43:12,410 Stand here. 704 01:43:30,080 --> 01:43:35,405 Well, well... Aren't you the couple. May I cut in? 705 01:43:35,600 --> 01:43:40,561 I'd like a dance with Ellen. Don't ask her, she might say no. 706 01:43:40,760 --> 01:43:44,287 I don't know... Okay. 707 01:44:03,080 --> 01:44:08,041 I want to apologize. I shouldn't have yelled at you like that. 708 01:44:08,240 --> 01:44:14,168 - That's no way to treat a lady. - That's no way to treat a lady. 709 01:44:14,360 --> 01:44:19,400 No, exactly. That's why I'm apologizing. Do you forgive me? 710 01:44:22,280 --> 01:44:29,084 I meant it, he needs money. He trusts you. You are his friend, aren't you? 711 01:44:30,280 --> 01:44:35,002 I'm impressed. You're stubborn. 712 01:44:35,200 --> 01:44:39,171 I am stubborn. 713 01:44:44,000 --> 01:44:47,527 You smell good, too. 714 01:44:48,240 --> 01:44:54,361 Sorry I can't say the same. Dance now, or I'm going back to Olof. 715 01:44:54,560 --> 01:44:58,804 - Friends? - layout pay back the money. 716 01:45:01,760 --> 01:45:05,685 - Shouldn't that be on the left hand? - It's not a wedding ring. 717 01:45:05,880 --> 01:45:11,808 - Olof gave it to me. - I see. it's pretty. 718 01:45:12,000 --> 01:45:16,449 Where's the other one? The wedding ring? 719 01:45:17,480 --> 01:45:20,962 Maybe he was too cheap to buy one? 720 01:45:21,160 --> 01:45:24,164 Olof? 721 01:45:25,960 --> 01:45:28,964 Your husband. 722 01:45:30,400 --> 01:45:33,131 I've got to go take a leak. 723 01:46:26,000 --> 01:46:29,527 I hope I'll be home by dinner. 724 01:46:30,600 --> 01:46:33,285 Olof... 725 01:46:42,560 --> 01:46:45,769 I love you. 726 01:48:30,760 --> 01:48:33,809 Ozzi! 727 01:48:57,920 --> 01:49:00,685 Ellen? 728 01:50:40,760 --> 01:50:47,166 - Where are you going? - Ellen... I don't know where she is. 729 01:50:47,640 --> 01:50:51,361 I think she left. She isn't... 730 01:50:51,560 --> 01:50:56,726 She left this. I need you to read it to me. 731 01:50:56,920 --> 01:51:01,528 - No. - You have to. I can't read it. 732 01:51:04,000 --> 01:51:09,404 - She must know you can't read. - I never told her. 733 01:51:24,080 --> 01:51:28,005 No, I can't read this. 734 01:51:28,200 --> 01:51:33,969 Sit down and read! I'm begging you, Erik. 735 01:51:34,160 --> 01:51:37,960 Please, sit down and read. 736 01:51:54,560 --> 01:51:57,723 Dear Olof... 737 01:52:00,200 --> 01:52:05,730 I've left the farm. "...and I'm not coming back." 738 01:52:08,400 --> 01:52:14,089 Ever since I got here, I've had something to tell you. 739 01:52:14,280 --> 01:52:19,889 "Ever since I came, I've been taking the money that Erik paid you..." 740 01:52:20,080 --> 01:52:23,766 "...and keeping it for myself." 741 01:52:24,560 --> 01:52:26,961 What? 742 01:52:28,360 --> 01:52:32,081 - It...it says that? - Yeah. 743 01:52:33,280 --> 01:52:39,481 I've been paying it back all summer - for the horse and all. 744 01:52:39,680 --> 01:52:43,162 I trusted her. 745 01:52:46,000 --> 01:52:51,564 I know you trusted me, and I know I've let you down 746 01:52:53,400 --> 01:52:57,405 I'm married to another man. 747 01:53:00,040 --> 01:53:04,887 I need to go straighten things out. Until then I can't do anything. 748 01:53:05,160 --> 01:53:11,930 How does it end? What did she write at the end? 749 01:53:14,760 --> 01:53:18,765 I'm sorry you had to read this... 750 01:53:20,160 --> 01:53:25,041 ...but I just couldn't tell you. 751 01:53:26,120 --> 01:53:29,522 I'll always love you. 752 01:53:29,720 --> 01:53:33,042 "Ellen." 753 01:53:33,680 --> 01:53:37,401 That's all, just "Ellen." 754 01:53:38,480 --> 01:53:43,964 - Nothing else? - No. 755 01:53:46,720 --> 01:53:51,726 I knew it! I knew it all along! ll was written all over her face. 756 01:53:53,280 --> 01:53:57,410 - I warned you! - Read it again. 757 01:53:58,680 --> 01:54:02,651 No, I won't! I told you what it says! 758 01:54:02,840 --> 01:54:07,971 "I left, I'm not coming back and I took Erik's money." 759 01:54:08,160 --> 01:54:11,801 it...it doesn't say where she went? 760 01:54:13,640 --> 01:54:20,091 You think she'd write a letter like this and leave an address? 761 01:54:25,600 --> 01:54:30,731 I've seen this hundreds of times. You'll get over it. 762 01:54:32,400 --> 01:54:38,521 The world is full of women. You'll get over it. 763 01:54:41,120 --> 01:54:45,887 - Give me the letter. - Don't torture yourself. 764 01:54:46,080 --> 01:54:49,084 I'll throw it away. 765 01:54:49,960 --> 01:54:53,043 Give me the letter. 766 01:54:54,200 --> 01:54:57,602 Give it to me! 767 01:55:12,000 --> 01:55:14,685 Olof... 768 01:55:17,640 --> 01:55:22,441 I know this is bad timing, but I'm leaving town. 769 01:55:22,720 --> 01:55:29,524 I'm signing on to a ship in Gibraltar - the Andrea Doria to America. 770 01:55:29,720 --> 01:55:33,850 - I'm going stir crazy here. - When? 771 01:55:34,040 --> 01:55:40,321 I'm leaving for Gothenburg tomorrow and heading out from there. 772 01:55:41,560 --> 01:55:45,326 Take care of yourself. 773 01:55:50,160 --> 01:55:55,405 I can't read, Erik, but I'm not stupid. 774 01:56:04,320 --> 01:56:08,450 Forget her. She's not worth it. 775 01:57:11,920 --> 01:57:17,768 You can never be sure of anything, but I've never thought of leaving. 776 01:59:12,560 --> 01:59:15,166 Thank you. 777 01:59:51,240 --> 01:59:54,562 You look tired. 778 02:00:04,440 --> 02:00:07,922 Read this to me. 779 02:00:09,160 --> 02:00:14,803 - Why do you want me 10...? - Read it. 780 02:00:22,120 --> 02:00:26,364 "Dear Olof..." 781 02:00:28,600 --> 02:00:35,449 "I've left the farm. Ever since I got here, I've had something to tell..." 782 02:00:36,640 --> 02:00:41,441 "I know you trusted me, and I know I've let you down." 783 02:00:41,640 --> 02:00:44,849 "I'm married to another man." 784 02:00:45,240 --> 02:00:51,646 - Why are you making me do this? - I can't read. 785 02:00:55,280 --> 02:00:58,682 Why didn't you tell me? 786 02:01:01,120 --> 02:01:07,207 How...does the letter end? How does it end? 787 02:01:17,960 --> 02:01:23,410 "I'll always love you. Ellen." 788 02:01:27,720 --> 02:01:31,202 You don't have a bag. 789 02:01:31,400 --> 02:01:37,726 They're at the station. I didn't know if you wanted me back. 790 02:01:39,000 --> 02:01:43,085 Do you want me to come back? 791 02:01:44,520 --> 02:01:46,727 Yes. 792 02:01:50,600 --> 02:01:54,924 I thought you'd say no. 793 02:01:55,400 --> 02:01:58,927 I said yes. 794 02:02:13,920 --> 02:02:18,562 The thing that hath been, it is that which shall be - 795 02:02:18,760 --> 02:02:23,163 - and that which is done is that which shall be done. 796 02:02:23,440 --> 02:02:27,126 There is no new thing under the sun. 797 02:02:27,480 --> 02:02:29,847 Let's go home. 798 02:03:10,960 --> 02:03:13,930 Translation: Jennifer Evans www.undertext.com63427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.