All language subtitles for 1984 Strangler Vs. Strangler.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,584 --> 00:00:32,984 STRANGLER vs STRANGLER 2 00:00:43,918 --> 00:00:47,718 A COMEDY OF TERRORS 3 00:03:00,001 --> 00:03:03,793 I'd like all mankind to have just one neck, 4 00:03:03,959 --> 00:03:05,918 with my hands around it. 5 00:03:06,084 --> 00:03:09,209 Karl Panzram, who murdered 23 people. 6 00:03:30,334 --> 00:03:32,459 Belgrade during the 1980s. 7 00:03:33,293 --> 00:03:35,709 A town with nearly two million inhabitants, 8 00:03:36,043 --> 00:03:38,126 several hundred thousand cars, 9 00:03:38,334 --> 00:03:41,209 ten museums, two radio stations, 10 00:03:41,376 --> 00:03:43,168 oOne TV center 11 00:03:43,334 --> 00:03:45,876 and one big football club. 12 00:03:46,334 --> 00:03:47,459 The capital! 13 00:03:50,626 --> 00:03:55,959 Its inhabitants had yearned for years for their town to become a metropolis. 14 00:03:57,043 --> 00:03:59,126 As our story begins 15 00:03:59,334 --> 00:04:02,001 good prospects exist for Belgrade to become one. 16 00:04:03,459 --> 00:04:07,584 You may ask what makes a town a true metropolis. 17 00:04:10,918 --> 00:04:13,043 Is it traffic jams? 18 00:04:13,709 --> 00:04:15,459 Or gigantic new settlements? 19 00:04:16,251 --> 00:04:18,918 Or construction of an ultra-modern subway? 20 00:04:19,084 --> 00:04:20,376 WORK SUSPENDED 21 00:04:20,584 --> 00:04:24,126 Some think it's the number of inhabitants. 22 00:04:24,459 --> 00:04:26,834 Belgrade has more than a million. 23 00:04:27,001 --> 00:04:29,709 Others stress its geographical position. 24 00:04:29,959 --> 00:04:34,376 Belgrade is a bridge between East and West. 25 00:04:36,001 --> 00:04:40,126 But a metropolis is best defined by its chronicle of crime. 26 00:04:41,459 --> 00:04:45,626 Broad boulevards, traffic jams, subways, are all in vain. 27 00:04:46,001 --> 00:04:50,209 If there's no maniacs in a town, that town is no metropolis. 28 00:04:53,293 --> 00:04:56,709 This is a story of events which placed Belgrade 29 00:04:56,876 --> 00:04:58,293 alongside New York, 30 00:04:58,459 --> 00:05:00,126 London and Paris. 31 00:05:02,918 --> 00:05:05,709 Everything started in a harmless way. 32 00:05:07,626 --> 00:05:08,626 Stop him! 33 00:05:09,334 --> 00:05:12,376 Exhibitionists appeared in Belgrade graveyards, 34 00:05:12,543 --> 00:05:14,918 shocking bereaved ladies. 35 00:05:17,668 --> 00:05:21,959 At Kalemegdan a genuine Belgrade-style voyeur appeared. 36 00:05:23,376 --> 00:05:27,168 People called them "Rashomon" after a scene in Kurosawa's film 37 00:05:27,418 --> 00:05:29,793 where an actor lurks in the bushes. 38 00:05:34,501 --> 00:05:35,834 Another Rashomon! 39 00:05:37,584 --> 00:05:39,334 There were also some more serious cases. 40 00:05:39,543 --> 00:05:41,876 A Pole robbed the safe of the National Theater 41 00:05:42,043 --> 00:05:45,209 and took away 65 million dinars, although old ones. 42 00:05:45,584 --> 00:05:49,751 This incited a series of similar more or less unsuccessful attempts. 43 00:05:50,584 --> 00:05:51,584 This is a robbery! 44 00:05:59,251 --> 00:06:02,168 Firemen even helped two thieves escape. 45 00:06:03,376 --> 00:06:06,001 And then came the Belgrade Phantom. 46 00:06:11,251 --> 00:06:13,668 He's not our subject, though he amazed the town 47 00:06:13,834 --> 00:06:16,709 with his wild driving in stolen Porsches 48 00:06:16,876 --> 00:06:19,751 defying the helpless police night after night. 49 00:06:20,834 --> 00:06:24,626 The lift freak was a step forward in Belgrade's becoming a metropolis. 50 00:06:26,668 --> 00:06:28,043 Undo my fly. 51 00:06:29,584 --> 00:06:32,668 It is estimated that he attacked about 300 women, 52 00:06:32,834 --> 00:06:35,584 operating exclusively in elevators. 53 00:06:37,001 --> 00:06:39,751 There was also the case of Pavle Siljak, 54 00:06:39,918 --> 00:06:43,501 who shot at women in furs with a home-made pistol. 55 00:06:50,001 --> 00:06:53,209 There were also rapes, revenge killings... 56 00:06:53,376 --> 00:06:56,126 jealousy and other common motives, 57 00:06:56,293 --> 00:06:58,251 and various robberies. 58 00:07:00,251 --> 00:07:02,168 But none of this was enough 59 00:07:02,334 --> 00:07:05,418 to give Belgrade the status of a metropolis. 60 00:07:05,584 --> 00:07:09,251 The king of all criminals was needed for this: 61 00:07:09,876 --> 00:07:11,001 the Strangler 62 00:07:26,834 --> 00:07:29,793 That's what you get for not liking carnations! 63 00:07:32,209 --> 00:07:35,001 People like you don't deserve to live. 64 00:07:35,168 --> 00:07:37,418 His name was Pera Mitic. 65 00:07:37,584 --> 00:07:39,751 He was 48 years old, 66 00:07:40,293 --> 00:07:44,751 weighed 120 kilograms, and was 190 cm tall. 67 00:07:45,376 --> 00:07:46,751 He'd never married. 68 00:07:47,501 --> 00:07:50,459 This was his third victim. 69 00:09:15,084 --> 00:09:16,084 Come in! 70 00:09:18,293 --> 00:09:21,084 Where are your carnations. Did you lose them again? 71 00:09:21,834 --> 00:09:23,168 I sold them all. 72 00:09:24,084 --> 00:09:26,001 - Where's the money? - Here. 73 00:09:30,834 --> 00:09:34,709 There were 120 carnations! 74 00:09:35,459 --> 00:09:37,918 You went to that pastry shop again. 75 00:09:38,084 --> 00:09:39,876 You're never satisfied, mummy. 76 00:09:40,251 --> 00:09:43,084 Did you ever sell 120 carnations in one day? 77 00:09:43,334 --> 00:09:44,334 What? 78 00:09:44,751 --> 00:09:47,126 Raising your voice to your parent? 79 00:09:47,626 --> 00:09:50,418 The thanks I get for taking you to the seaside. 80 00:09:50,751 --> 00:09:51,918 Give me the stick! 81 00:09:52,209 --> 00:09:53,834 No, mummy please. 82 00:09:54,168 --> 00:09:58,709 - Then I'll lock you in the cistern. - No, not that, please. 83 00:09:58,959 --> 00:10:03,501 How can you respect your fellow man if you don't respect your mother? 84 00:10:03,709 --> 00:10:05,918 Kneel on the shells, you naughty boy! 85 00:10:06,626 --> 00:10:07,626 Yes, mummy. 86 00:10:08,168 --> 00:10:11,126 Just don't shout. It gives me a headache. 87 00:10:11,293 --> 00:10:13,293 No wonder you have headaches, 88 00:10:13,459 --> 00:10:16,626 you lay in the sun 15 hours a day last summer. 89 00:10:17,418 --> 00:10:21,626 His mother's scolding would restore Pera to his normal state 90 00:10:21,876 --> 00:10:25,709 and make him forget all previous events. 91 00:10:26,668 --> 00:10:31,334 HOW PERA BECAME A STRANGLER (FLASHBACK) Pera strangled his first victim a few days ago. 92 00:10:35,001 --> 00:10:39,084 On that fateful evening he was selling his carnations in cafes. 93 00:10:39,793 --> 00:10:41,918 But, at the time of our story, 94 00:10:42,418 --> 00:10:44,293 carnations were no longer in fashion. 95 00:10:49,834 --> 00:10:53,293 Some girls wouldn't let their boyfriends buy any, 96 00:10:53,668 --> 00:10:56,584 so that he often brought home less money, 97 00:10:56,959 --> 00:10:59,626 and had to bear his mother's scolding. 98 00:11:02,543 --> 00:11:04,626 Give me five, young man. 99 00:11:05,584 --> 00:11:07,626 Thank you very much, madam. 100 00:11:09,793 --> 00:11:10,793 Thank you. 101 00:11:14,168 --> 00:11:18,709 Here we are, lovely red carnations, 50 dinars each. 102 00:11:19,918 --> 00:11:22,876 Got any roses? I think carnations stink. 103 00:11:23,043 --> 00:11:24,418 I've no roses. 104 00:11:27,043 --> 00:11:29,501 Here you are, lovely red carnations. 105 00:11:31,376 --> 00:11:32,376 Sir... 106 00:11:33,459 --> 00:11:36,126 Here... for the young lady. 107 00:11:36,418 --> 00:11:37,418 You want one? 108 00:11:38,918 --> 00:11:40,084 Don't make me laugh! 109 00:11:40,543 --> 00:11:43,459 Take some, fresh picked today. 110 00:11:44,334 --> 00:11:45,543 See how red they are... 111 00:11:46,001 --> 00:11:47,001 like blood. 112 00:11:47,668 --> 00:11:49,376 Don't mix blood and flowers. 113 00:11:49,751 --> 00:11:50,793 Give me five. 114 00:11:51,918 --> 00:11:53,126 I don't want them. 115 00:11:53,834 --> 00:11:54,876 I hate flowers. 116 00:11:55,668 --> 00:11:57,834 Men think they solve everything. 117 00:11:58,834 --> 00:12:01,584 But... flowers make life more beautiful. 118 00:12:02,126 --> 00:12:04,959 I don't want any money, it's a gift. 119 00:12:05,793 --> 00:12:10,876 Leave me alone, I told you, I hate carnations! 120 00:12:20,334 --> 00:12:25,668 Some girls went so far as to refuse a gift of carnations from Pera. 121 00:12:26,709 --> 00:12:29,001 These are the ones he decided to punish. 122 00:12:30,876 --> 00:12:33,043 Fine "flower children" you are! 123 00:12:35,876 --> 00:12:38,168 He didn't know how he would do it, 124 00:12:38,334 --> 00:12:42,584 but he felt an urge to show these girls 125 00:12:42,751 --> 00:12:44,751 that carnations are wonderful flowers 126 00:12:44,918 --> 00:12:46,709 that all people must love. 127 00:13:00,209 --> 00:13:01,918 Shall I come back with you? 128 00:13:02,501 --> 00:13:04,543 I'm not in the mood tonight. 129 00:13:10,043 --> 00:13:11,043 Bye. 130 00:13:15,084 --> 00:13:16,126 Bad karma. 131 00:13:27,751 --> 00:13:29,209 Take a seat, Miss. 132 00:13:29,584 --> 00:13:31,084 Just sit down, old man. 133 00:14:09,501 --> 00:14:12,501 Pera's problem was that he always felt tired. 134 00:14:13,501 --> 00:14:14,876 Hey, fatso! 135 00:14:17,668 --> 00:14:18,668 This is the last stop! 136 00:14:20,959 --> 00:14:21,959 Sorry. 137 00:14:22,334 --> 00:14:25,084 After so much walking from place to place 138 00:14:25,376 --> 00:14:27,043 he could barely stand up. 139 00:16:34,084 --> 00:16:35,293 What's up with you? 140 00:16:36,043 --> 00:16:38,668 Why get scared by a stupid flower seller? 141 00:16:39,626 --> 00:16:41,793 Go down and show him you're not afraid. 142 00:16:53,959 --> 00:16:56,001 Lost your carnations again? 143 00:17:00,668 --> 00:17:01,668 Here you go... 144 00:17:02,626 --> 00:17:05,043 one stroke for each carnation. 145 00:17:07,626 --> 00:17:08,751 What do you want? 146 00:17:10,126 --> 00:17:11,293 Did you follow me? 147 00:17:12,126 --> 00:17:14,459 Go away or I'll call the police. 148 00:17:26,293 --> 00:17:27,293 And so, 149 00:17:27,459 --> 00:17:31,043 thanks to an overly brave and impetuous girl, 150 00:17:31,584 --> 00:17:33,584 Pera Mitic became a criminal. 151 00:17:39,834 --> 00:17:43,376 He killed his next victim the following night. 152 00:17:44,126 --> 00:17:48,543 After visiting his favourite pastry shop to eat his fill of cream cakes. 153 00:17:57,626 --> 00:18:00,751 - Good evening, Miss Dobrila. - Hello, Mr Pera. 154 00:18:01,334 --> 00:18:04,126 You should change the water more often. 155 00:18:08,418 --> 00:18:09,959 See how they've wilted. 156 00:18:10,376 --> 00:18:12,751 Carnations are delicate flowers. 157 00:18:13,543 --> 00:18:16,209 Why are you all dressed up today? 158 00:18:16,376 --> 00:18:18,376 Are you going to a ball? 159 00:18:19,126 --> 00:18:20,459 To the opera. 160 00:18:24,209 --> 00:18:26,543 I've never been to the opera. 161 00:18:28,418 --> 00:18:31,459 Are you going to sell all these flowers there? 162 00:18:31,751 --> 00:18:34,043 People who like opera buy flowers. 163 00:18:34,293 --> 00:18:37,334 That's why I like the opera. 164 00:19:58,834 --> 00:20:02,084 A car will pick you up at the hotel at 5:20 am. 165 00:20:02,251 --> 00:20:05,918 Wakeup call is at 4:20 am. The ticket's in your passport. 166 00:20:06,084 --> 00:20:09,293 Two men will sort your wardrobe at the airport. 167 00:20:09,459 --> 00:20:12,376 Signor Pierangelo will meet you in Milan. 168 00:20:12,626 --> 00:20:15,793 With a white Mercedes and a bouquet of roses. 169 00:20:17,543 --> 00:20:20,126 I told you not to put carnations in here! 170 00:20:21,043 --> 00:20:23,043 I hate the smell! 171 00:20:26,209 --> 00:20:27,459 What do you want? 172 00:20:28,834 --> 00:20:33,459 More carnations? Get the hell out of here! 173 00:21:38,834 --> 00:21:43,251 HOW PERA BECAME A STRANGLER (END OF FLASHBACK) 174 00:21:43,751 --> 00:21:46,751 One murder can be an accidental act. 175 00:21:47,418 --> 00:21:52,293 But with his second murder, Pera Mitic announced the possibility... 176 00:21:52,459 --> 00:21:55,293 that Belgrade would at last get a true strangler 177 00:21:55,501 --> 00:21:57,168 and become a metropolis. 178 00:21:58,709 --> 00:22:00,584 Go to bed now, you good-for-nothing. 179 00:22:01,418 --> 00:22:03,501 You roam around all night 180 00:22:03,751 --> 00:22:07,459 while you could have memorized the whole Gospel. 181 00:22:07,626 --> 00:22:10,459 You prefer to stuff yourself with cream cakes! 182 00:22:11,209 --> 00:22:16,168 But, let's go back to the third murder, for it had alarmed the public. 183 00:22:16,418 --> 00:22:19,626 Is it true Belgrade has got a strangler? 184 00:22:20,584 --> 00:22:24,543 These are just rumors. There's no need for panic. 185 00:22:26,626 --> 00:22:29,459 Dear viewers, there's no need to panic. 186 00:22:29,751 --> 00:22:33,376 We have no proof this is the work of a strangler. 187 00:22:34,001 --> 00:22:38,793 But doesn't it seem a bit strange that three murders have occurred 188 00:22:38,959 --> 00:22:40,626 and all three victims were women? 189 00:22:40,793 --> 00:22:43,251 Please, let the police do their work in peace. 190 00:22:43,751 --> 00:22:46,959 Turn off the camera! Jovanovic, seize the camera! 191 00:22:47,126 --> 00:22:48,293 Break it up! 192 00:22:48,501 --> 00:22:49,584 Turn off the camera! 193 00:22:50,084 --> 00:22:52,709 Come on, break it up! 194 00:22:53,334 --> 00:22:54,501 Break it up! 195 00:22:59,418 --> 00:23:02,709 The sight of the victim disturbed the citizens, 196 00:23:02,876 --> 00:23:06,251 especially a lonely youth, Spiridon Kopicl, 197 00:23:07,001 --> 00:23:10,168 a talented but still unknown rock musician. 198 00:23:13,043 --> 00:23:14,959 Spiro, what's the matter? 199 00:23:15,251 --> 00:23:18,709 He's choking. Poor Spiro. 200 00:23:19,084 --> 00:23:21,209 Not like that! 201 00:23:30,668 --> 00:23:31,701 Dobrica! 202 00:23:31,801 --> 00:23:33,334 Son! Son! 203 00:23:33,626 --> 00:23:35,334 It seems I overdid it. 204 00:23:35,584 --> 00:23:37,209 Help him to breathe! 205 00:23:42,459 --> 00:23:43,834 Mouth to mouth! 206 00:23:54,751 --> 00:23:57,459 Spiridon was a very shy young man. 207 00:23:57,876 --> 00:24:01,293 His family situation may have contributed to this. 208 00:24:02,001 --> 00:24:05,084 After the death of his mother, Marije Kopicli, 209 00:24:05,251 --> 00:24:08,543 his father, an eminent psychiatrist, 210 00:24:08,918 --> 00:24:12,459 married a beautiful nurse, Natalija. 211 00:24:12,918 --> 00:24:16,209 This is why Spiridon hated beautiful women. 212 00:24:27,709 --> 00:24:30,376 He's alive! Spiro's alive! 213 00:24:34,834 --> 00:24:37,043 Spiro! What's wrong with you? 214 00:24:37,209 --> 00:24:39,084 Spiro, have you gone mad? 215 00:24:43,126 --> 00:24:44,751 The boy is in shock. 216 00:24:45,543 --> 00:24:46,709 The strangler. 217 00:24:47,793 --> 00:24:49,459 He ordered me to do it. 218 00:24:50,751 --> 00:24:54,043 I'm in telepathic touch with the strangler. 219 00:24:54,209 --> 00:24:55,501 Is this possible? 220 00:24:55,709 --> 00:25:02,709 If you love, Carmen, as I love you 221 00:25:03,251 --> 00:25:07,293 encourage me now before the battle 222 00:25:07,584 --> 00:25:11,584 I'll make you proud of me 223 00:25:11,834 --> 00:25:17,234 Your love gives me strength 224 00:25:19,126 --> 00:25:27,168 You know well, Escamillo, how much I love you 225 00:25:27,334 --> 00:25:33,376 I never imagined how much my heart would ache 226 00:25:33,543 --> 00:25:36,376 Mummy, it stings. Not in the eyes. 227 00:25:36,543 --> 00:25:41,084 Mrs. Pospisilovic used to sing this so nicely. 228 00:25:41,293 --> 00:25:44,834 When he was alive, did daddy sing with you? 229 00:25:45,001 --> 00:25:49,334 Every Friday, we'd bathe you and we sang together. 230 00:25:59,084 --> 00:26:00,084 Mommy? 231 00:26:01,126 --> 00:26:05,084 Why did children say you didn't know who my daddy was? 232 00:26:05,251 --> 00:26:07,876 Jesus! What rascal said that? 233 00:26:08,834 --> 00:26:12,084 Jovica, Ljilja, Mirko, Zorica. 234 00:26:12,251 --> 00:26:13,418 Shut up! 235 00:26:13,584 --> 00:26:18,376 I'd strangle them with my own hands if I could! 236 00:26:55,043 --> 00:26:56,043 Stop! 237 00:26:57,376 --> 00:27:00,459 Enough of this racket. A bit less noise. 238 00:27:01,293 --> 00:27:04,459 When will you stop playing the rebel? 239 00:27:05,834 --> 00:27:07,543 You think you're smart? 240 00:27:07,709 --> 00:27:08,876 Yes, I do. 241 00:27:09,334 --> 00:27:11,876 Hey guys, enough of that. Let's play. 242 00:27:12,043 --> 00:27:14,376 Only if we know what we're playing. 243 00:27:14,543 --> 00:27:17,501 We've a perfect media project here, so cool it! 244 00:27:17,918 --> 00:27:19,001 Multimedia! 245 00:27:21,126 --> 00:27:23,376 They like you guys with glasses. 246 00:27:23,584 --> 00:27:27,501 You should think up some words and identify yourself with the strangler. 247 00:27:28,584 --> 00:27:30,959 And so, looking for the words for his new song... 248 00:27:31,126 --> 00:27:34,501 Spiridon imagined he was the Strangler. 249 00:27:41,084 --> 00:27:43,459 This girl is the most beautiful 250 00:27:44,334 --> 00:27:47,418 This girl I think of all the time 251 00:27:47,626 --> 00:27:51,418 This girl's the only one I love 252 00:27:53,834 --> 00:27:56,459 You meet such a girl only once 253 00:27:57,084 --> 00:27:59,959 don't miss your chance 254 00:28:00,251 --> 00:28:04,751 Touch her on the shoulder, and tell her 255 00:28:07,043 --> 00:28:09,459 Baby, baby, close your eyes 256 00:28:10,251 --> 00:28:13,084 Baby, baby, close your eyes now 257 00:28:13,334 --> 00:28:16,543 Baby, baby, close your eyes 258 00:28:16,709 --> 00:28:18,918 here comes the kiss 259 00:28:19,834 --> 00:28:22,668 He looked for her all his life 260 00:28:22,959 --> 00:28:25,793 He waited for her all his life 261 00:28:26,084 --> 00:28:30,709 Now, with his hands around her neck he whispers 262 00:28:32,793 --> 00:28:35,626 Baby, baby, close your eyes 263 00:28:35,793 --> 00:28:37,793 Baby, baby 264 00:28:39,251 --> 00:28:41,834 Baby, baby, close your eyes 265 00:28:42,626 --> 00:28:44,626 here comes the kiss 266 00:29:00,168 --> 00:29:02,709 Please, let me hear the whole song. 267 00:29:03,543 --> 00:29:06,334 Since when do you like rock music? 268 00:29:06,501 --> 00:29:09,293 I thought you liked the opera. 269 00:29:09,459 --> 00:29:13,126 A man can change his taste, Miss Dobrila, isn't that so? 270 00:29:25,626 --> 00:29:28,709 How come this song made you change it? 271 00:29:29,001 --> 00:29:31,834 All this sounds sick to me. 272 00:29:32,043 --> 00:29:35,376 I find these young people interesting. 273 00:29:37,584 --> 00:29:43,543 Oh, come on, they sing about a maniac who strangles women 274 00:29:43,709 --> 00:29:45,668 as though he's their idol! 275 00:29:45,834 --> 00:29:50,376 Don't say that, Miss Dobrila, you don't know what kind of man he is. 276 00:29:50,543 --> 00:29:53,293 You see, I was thinking... 277 00:29:53,584 --> 00:29:56,709 Why would someone kill those poor girls? 278 00:29:56,876 --> 00:29:58,584 There must be a reason. 279 00:29:58,793 --> 00:29:59,793 What reason? 280 00:30:00,043 --> 00:30:01,626 He's just a maniac! 281 00:30:01,793 --> 00:30:04,418 Why do you say a maniac? 282 00:30:04,584 --> 00:30:06,626 As though we're all normal... 283 00:30:08,209 --> 00:30:12,501 A FEW HOURS LATER IN ANOTHER PART OF TOWN. 284 00:30:20,043 --> 00:30:22,834 I've seen him! It's the Strangler! 285 00:30:23,418 --> 00:30:24,626 Police! 286 00:30:25,001 --> 00:30:26,959 Police! The Strangler! 287 00:30:30,376 --> 00:30:33,334 Mister, who'll pay me for my lost time? 288 00:30:33,501 --> 00:30:35,501 I've a lot of work at home. 289 00:30:35,668 --> 00:30:38,751 And here I sit, waiting to speak to someone. 290 00:30:38,918 --> 00:30:42,126 I am inspector Ognjen Strahinjic. 291 00:30:43,459 --> 00:30:46,543 I hope you will be able to help us. 292 00:30:47,209 --> 00:30:48,376 I want to help. 293 00:30:48,959 --> 00:30:52,793 But it seems no one here cares that I saw the strangler. 294 00:30:55,543 --> 00:30:58,043 So, did you get a good look at him? 295 00:30:58,293 --> 00:31:01,043 My name's not Mica Mojsilovic if I didn't. 296 00:31:02,793 --> 00:31:05,126 You're sure you'd recognize him? 297 00:31:06,293 --> 00:31:07,543 Absolutely. 298 00:31:08,709 --> 00:31:14,418 Our men have brought in 20 suspects found near the scene of the crime. 299 00:31:15,584 --> 00:31:18,459 Your task is to look at them carefully. 300 00:31:18,751 --> 00:31:22,293 If you're quite sure the man you saw is among them, 301 00:31:22,543 --> 00:31:25,501 give me a secret sign by nodding your head. 302 00:31:25,959 --> 00:31:28,084 - What if he sees me? - He won't. 303 00:31:28,251 --> 00:31:31,459 They'll be blinded by the lights, and I'll be there. 304 00:31:33,209 --> 00:31:37,543 - So who's going to pay me? - This is your duty as a citizen. 305 00:31:37,709 --> 00:31:40,418 Really? And you get a salary for this? 306 00:31:40,584 --> 00:31:44,793 - Come on, I wasn't born yesterday. - Will you help us or not? 307 00:31:44,959 --> 00:31:46,209 Show me the money. 308 00:31:46,418 --> 00:31:48,834 Give me 500 dinars, and you're on. 309 00:32:02,084 --> 00:32:03,293 It's torn. 310 00:32:10,043 --> 00:32:13,501 - Is that better? - Fine, fire away now. 311 00:32:24,918 --> 00:32:27,709 - Your fried fish, inspector. - Thanks. 312 00:32:34,834 --> 00:32:36,418 Send in the first group. 313 00:32:49,459 --> 00:32:51,668 Where'd you find that hunch-back? 314 00:32:52,459 --> 00:32:55,418 Who could he strangle? You must be nuts. 315 00:32:56,876 --> 00:33:01,459 With cops like you he could strangle half of Belgrade if I hadn't seen him. 316 00:33:01,626 --> 00:33:04,751 Please, be more discreet, it's in your interest. 317 00:33:05,418 --> 00:33:06,418 Next group. 318 00:33:15,001 --> 00:33:17,251 You must be joking. 319 00:33:17,668 --> 00:33:19,209 The man was enormous. 320 00:33:20,751 --> 00:33:22,959 Let these poor creeps go back to bed. 321 00:33:23,126 --> 00:33:27,918 - You're sure he's not one of them? - Listen, use your brain. 322 00:33:28,834 --> 00:33:30,834 This lot couldn't strangle a fly. 323 00:33:34,293 --> 00:33:36,251 Send in five tall ones! 324 00:33:51,876 --> 00:33:53,168 Gentlemen... 325 00:33:53,668 --> 00:33:56,501 I'm never without my basket of carnations. 326 00:33:56,709 --> 00:33:59,168 How will the lady recognize me without it? 327 00:34:00,418 --> 00:34:02,376 Silence! Be quiet, you fool! 328 00:34:03,543 --> 00:34:05,626 As you say. Thank you. 329 00:34:10,668 --> 00:34:13,959 - Why are you nodding your head? - The secret sign. 330 00:34:15,501 --> 00:34:16,501 Secret sign? 331 00:34:17,334 --> 00:34:18,459 Get that one! 332 00:34:18,626 --> 00:34:21,251 We have him at last. 333 00:34:22,834 --> 00:34:25,209 What are you doing? I just need my basket. 334 00:34:26,209 --> 00:34:27,668 No, not him. 335 00:34:27,918 --> 00:34:31,751 That's Pera, the flower seller. Do you know nothing? 336 00:34:32,168 --> 00:34:34,293 You see, the lady recognized me. 337 00:34:34,709 --> 00:34:36,209 She likes carnations. 338 00:34:36,376 --> 00:34:38,959 Why did you nod your head then, Mrs. Mojsilovic? 339 00:34:39,126 --> 00:34:40,751 Because of that bald one. 340 00:34:41,376 --> 00:34:43,834 He must be the killer. He's horrible! 341 00:34:44,334 --> 00:34:46,959 - You recognize him? - Sure, I'm not blind. 342 00:34:47,876 --> 00:34:49,834 It's him - the Strangler! 343 00:34:50,001 --> 00:34:51,084 I'll sign that. 344 00:34:51,293 --> 00:34:56,126 Jovanovic, take 500 dinars back from Mrs. Mojsilovic. 345 00:34:57,959 --> 00:35:00,293 Markovic, put your uniform back on. 346 00:35:02,834 --> 00:35:05,668 No one was as sad and lonely that evening 347 00:35:05,834 --> 00:35:08,501 as inspector Ognjen Strahinjic. 348 00:35:08,918 --> 00:35:11,126 All his efforts to find a link, 349 00:35:11,293 --> 00:35:14,668 a common motive that would lead to the murderer 350 00:35:14,834 --> 00:35:17,034 had failed. 351 00:35:25,876 --> 00:35:27,876 Public pressure had increased. 352 00:35:28,126 --> 00:35:32,876 He saw the frequent sneers of his younger assistants. 353 00:35:33,126 --> 00:35:36,293 He knew there was talk that he should retire. 354 00:35:36,709 --> 00:35:41,668 He knew this was his last chance to regain his former reputation. 355 00:35:57,251 --> 00:36:01,209 Good evening to all our faithful listeners. 356 00:36:01,376 --> 00:36:05,543 Our guest tonight is the Symbols controversial singer Spiridon Kopicl. 357 00:36:05,793 --> 00:36:08,084 His song The Belgrade Strangler 358 00:36:08,251 --> 00:36:12,334 has caused a lot of talk these days due to its bizarre lyrics. 359 00:36:13,709 --> 00:36:17,793 Let's ask him what will happen at his concert in The Brewery. 360 00:36:18,501 --> 00:36:23,709 Will girls feel safe in an atmosphere of horror? 361 00:36:23,876 --> 00:36:27,876 And why will the concert be on Friday the 13th? 362 00:36:28,918 --> 00:36:32,668 The Strangler is sure to be there, everyone must know this. 363 00:36:33,376 --> 00:36:35,376 For, in a way, this is his song. 364 00:36:37,251 --> 00:36:39,459 What have you got against girls? 365 00:36:40,334 --> 00:36:42,543 Why do you like the Strangler so much 366 00:36:42,709 --> 00:36:44,626 that you wrote a song for him? 367 00:36:44,793 --> 00:36:47,709 Did you ever try to strangle a girl yourself? 368 00:36:48,126 --> 00:36:50,293 No, I never had the chance, 369 00:36:50,501 --> 00:36:53,251 I can't touch their necks with their eyes open. 370 00:36:53,626 --> 00:36:56,501 So let's try it. I'm not scared of men. 371 00:36:56,668 --> 00:36:58,584 Try to touch my neck. 372 00:36:58,751 --> 00:37:00,418 I'll even close my eyes. 373 00:37:04,959 --> 00:37:08,918 Dear listeners, you'll all hear the strangling. 374 00:37:09,084 --> 00:37:11,918 What do you feel? Do you want to strangle me? 375 00:37:12,834 --> 00:37:14,376 Yes... Yes... 376 00:37:26,626 --> 00:37:28,168 Where are you going? 377 00:37:28,584 --> 00:37:30,793 Who gave you a license? Idiot! 378 00:37:33,334 --> 00:37:35,334 Give me that... I'm calling the police! 379 00:37:35,543 --> 00:37:37,043 I AM the police. 380 00:37:51,043 --> 00:37:52,543 There's a call for you. 381 00:37:55,709 --> 00:37:57,709 That wasn't very funny. 382 00:37:58,418 --> 00:37:59,418 Yes? 383 00:38:01,168 --> 00:38:02,793 Rockolade here. 384 00:38:03,001 --> 00:38:05,001 Inspector Ognjen Strahinjic. 385 00:38:05,459 --> 00:38:08,084 What are you up to there in Rockolade? 386 00:38:08,584 --> 00:38:10,209 In a program kids listen to, 387 00:38:10,376 --> 00:38:14,084 you promote a stupid song applauding crime. 388 00:38:14,334 --> 00:38:18,084 You're all a bunch of maniacs that I will... 389 00:38:19,293 --> 00:38:21,168 This is the strangest experience... 390 00:38:27,459 --> 00:38:29,084 You're not normal... 391 00:38:32,626 --> 00:38:33,751 Play the outro. 392 00:38:34,126 --> 00:38:35,751 Wait! Let me explain. 393 00:38:36,043 --> 00:38:40,251 I'll stop that concert, if it's the last thing I do. 394 00:38:40,418 --> 00:38:42,959 A concert...? Why not? 395 00:38:51,459 --> 00:38:52,459 Hello. 396 00:38:53,293 --> 00:38:56,701 Find me 20 women agents at once. 397 00:38:56,801 --> 00:38:57,801 Yes! 398 00:38:59,209 --> 00:39:03,084 Oppressed with problems he couldn't cope with, 399 00:39:03,251 --> 00:39:04,959 Spiridon wandered around the town. 400 00:39:05,168 --> 00:39:06,501 The Rockolade incident 401 00:39:06,668 --> 00:39:09,668 raised questions which needed an answer. 402 00:39:10,668 --> 00:39:12,043 Obsessed by the Strangler, 403 00:39:12,543 --> 00:39:16,251 waiting tensely for the concert, he asked himself: 404 00:39:17,001 --> 00:39:20,334 Who am I, where do I come from? Where am I going? 405 00:39:21,084 --> 00:39:24,293 What binds me so strongly to the Strangler? 406 00:39:25,543 --> 00:39:29,251 I feel like the instrument of an unknown force. 407 00:39:29,459 --> 00:39:31,459 Sometimes I think that I am - HIM. 408 00:39:31,668 --> 00:39:33,709 I am Spiridon Kopicl. 409 00:39:34,209 --> 00:39:36,459 An ordinary guy. 410 00:39:36,709 --> 00:39:38,334 I am normal! 411 00:39:38,751 --> 00:39:40,084 And I'm in love. 412 00:39:57,876 --> 00:40:02,376 Girls, we are faced with a difficult task. 413 00:40:03,709 --> 00:40:06,834 Maniacs multiply like fleas in this town. 414 00:40:08,918 --> 00:40:15,793 It's my belief that this concert will attract them like bees to honey. 415 00:40:27,084 --> 00:40:28,793 Rodoljub, is that you? 416 00:40:29,918 --> 00:40:34,251 We couldn't find 20 women, inspector, so I volunteered. 417 00:40:35,501 --> 00:40:37,626 Not bad, not bad. 418 00:40:38,418 --> 00:40:41,251 Using some of your film ideas. 419 00:40:41,418 --> 00:40:45,418 But remember: maniacs are mad, not stupid. 420 00:40:45,626 --> 00:40:49,118 This won't do. You must also feel like a woman. 421 00:40:49,218 --> 00:40:50,218 Got it. 422 00:40:50,315 --> 00:40:51,376 No, you haven't. 423 00:40:51,668 --> 00:40:54,168 You must think as a woman... 424 00:40:54,668 --> 00:40:56,376 acquire a female psyche. 425 00:40:56,543 --> 00:41:02,501 You must repeat to yourself: "I am a woman, I am a woman..." 426 00:41:04,126 --> 00:41:08,668 I am a woman, I am a woman... 427 00:41:10,084 --> 00:41:11,251 I am a woman! 428 00:41:11,876 --> 00:41:14,876 FRIDAY THE 13th 429 00:42:41,501 --> 00:42:45,543 What are you doing? Why are you rooted to the spot? 430 00:42:46,834 --> 00:42:48,334 Move, dance, sing! 431 00:42:49,709 --> 00:42:52,709 - You're a woman. - I'm a woman. 432 00:43:17,626 --> 00:43:20,459 Fuck off, creep, I dance alone. 433 00:43:22,709 --> 00:43:23,918 This one's tall. 434 00:43:25,043 --> 00:43:26,959 Be nice little girl. 435 00:43:29,001 --> 00:43:30,543 Beat it, faggot! 436 00:43:32,293 --> 00:43:37,209 - Fresh carnations for a little girl? - I shit on your carnations. 437 00:43:44,709 --> 00:43:48,043 Move around and act like a lonely girl. 438 00:43:50,251 --> 00:43:51,251 Get to work. 439 00:43:57,418 --> 00:44:02,626 Everyone was so kind, they all bought carnations, except you. 440 00:44:03,126 --> 00:44:05,751 My last carnation ending like this. 441 00:44:24,126 --> 00:44:26,168 This boy is not normal. 442 00:44:35,001 --> 00:44:37,376 Bravo! Encore! 443 00:44:37,709 --> 00:44:41,376 Sleep well, and dream about the Belgrade Strangler. 444 00:44:56,584 --> 00:45:02,876 YOUNG KOPICL MAY BE A MURDERER? 445 00:45:16,043 --> 00:45:17,751 Dove 12, receiving you. 446 00:45:19,543 --> 00:45:21,043 Are you at your post? 447 00:45:21,626 --> 00:45:23,418 As per plan, inspector. 448 00:45:25,293 --> 00:45:29,168 Act carefully, someone could be watching. 449 00:45:29,876 --> 00:45:34,751 Beware of passers-by. Each one could be the Strangler. 450 00:45:36,293 --> 00:45:37,293 Yes, sir. 451 00:45:53,418 --> 00:45:54,709 Hey, turtledove. 452 00:46:00,043 --> 00:46:01,751 So, where are you going? 453 00:46:02,584 --> 00:46:03,834 To the party? 454 00:46:05,501 --> 00:46:07,293 Looking for some action? 455 00:46:08,376 --> 00:46:10,584 - Want some beer? - Why not... 456 00:46:12,584 --> 00:46:14,834 I told you, I'm not like that. 457 00:46:17,209 --> 00:46:18,209 Cops! 458 00:46:27,584 --> 00:46:28,918 Dove 12 here. 459 00:46:30,126 --> 00:46:31,334 Anything new? 460 00:46:32,084 --> 00:46:35,834 No, but I was nearly raped by two creeps. 461 00:46:37,209 --> 00:46:38,959 Excellent, keep it up. 462 00:46:39,751 --> 00:46:44,251 You're the only dove who's attracted a male so far. 463 00:46:44,418 --> 00:46:46,876 Keep it up... and repeat constantly: 464 00:46:47,043 --> 00:46:51,001 I am a woman, I am a woman... 465 00:46:53,043 --> 00:46:54,293 I am a woman... 466 00:46:55,584 --> 00:46:56,626 I am a woman... 467 00:47:01,501 --> 00:47:02,876 I'm a man! 468 00:47:07,501 --> 00:47:08,793 I'm a man! 469 00:47:10,793 --> 00:47:11,993 Mommy! 470 00:47:16,501 --> 00:47:18,709 Dove 12, can you hear me? 471 00:47:19,459 --> 00:47:20,918 Are you there? 472 00:47:23,876 --> 00:47:24,876 Rodoljub! 473 00:47:26,126 --> 00:47:28,126 Rodoljub, can you hear me? 474 00:47:29,834 --> 00:47:32,709 Dove 12! Can you hear me? 475 00:47:35,334 --> 00:47:36,543 Post 12! Quickly! 476 00:47:37,709 --> 00:47:40,834 All doves: the Hawk has attacked Dove 12. 477 00:47:41,001 --> 00:47:42,584 Run to its nest! 478 00:47:55,376 --> 00:47:58,959 What's going on tonight? Everyone's going crazy. 479 00:47:59,209 --> 00:48:00,501 Maybe it's The Strangler. 480 00:48:00,668 --> 00:48:05,001 Stop boring me with that story, it's in very poor taste. 481 00:48:05,418 --> 00:48:07,334 I admit your music is great, 482 00:48:07,876 --> 00:48:10,543 - but your image is idiotic. - What image? 483 00:48:10,876 --> 00:48:12,959 You think I was joking on the radio? 484 00:48:13,168 --> 00:48:16,418 I was in psychic contact with the Strangler. 485 00:48:16,918 --> 00:48:18,418 Now I've had enough. 486 00:48:18,584 --> 00:48:22,418 Go home - choke your daddy with your juvenile madness. 487 00:48:23,584 --> 00:48:25,376 Get the papers tomorrow... 488 00:48:26,501 --> 00:48:29,126 You'll see what juvenile madness is. 489 00:48:48,751 --> 00:48:50,751 Grab him to the right Milojka! 490 00:49:43,876 --> 00:49:45,584 Easy, George. 491 00:49:47,001 --> 00:49:49,043 Ogi's got you some fish. 492 00:50:01,709 --> 00:50:04,043 Some fish for little George. 493 00:50:08,376 --> 00:50:09,501 Eat well. 494 00:50:10,501 --> 00:50:12,584 This may be our last supper. 495 00:50:19,251 --> 00:50:22,376 The death of Rodoljub was the worst blow 496 00:50:22,543 --> 00:50:25,543 in the career of Ognjen Strahinjic. 497 00:50:26,043 --> 00:50:29,626 His whole investigation had gone down the drain. 498 00:50:30,418 --> 00:50:34,626 In his mind he heard the words of his closest assistant: 499 00:50:36,459 --> 00:50:38,834 Mr. Strahinjic, can't you see, 500 00:50:39,001 --> 00:50:41,584 we're dealing with a mass murderer, a psychopath? 501 00:50:41,959 --> 00:50:43,834 Everything suggests that. 502 00:50:45,251 --> 00:50:49,709 All his victims were women and all were wearing pants. 503 00:50:50,251 --> 00:50:53,126 There was no sign of sexual assault. 504 00:50:53,751 --> 00:50:56,876 They were all strangled by a very strong man 505 00:50:57,043 --> 00:50:58,501 who just used his hands. 506 00:50:58,668 --> 00:50:59,793 So what? 507 00:51:01,876 --> 00:51:05,418 If we catch this maniac, we'll make history! 508 00:51:07,709 --> 00:51:10,418 A feeling of guilt due to Rodoljub's death 509 00:51:10,668 --> 00:51:12,876 was destroying inspector Strahinjic. 510 00:51:13,709 --> 00:51:16,668 He thought life wasn't worth living any longer. 511 00:51:17,251 --> 00:51:22,626 Disappointed, shaken and dejected he decided to commit suicide. 512 00:51:34,084 --> 00:51:35,209 Goodbye, George. 513 00:51:37,626 --> 00:51:41,459 Maybe there's another, better world... 514 00:51:42,668 --> 00:51:44,501 where we'll meet again. 515 00:51:51,751 --> 00:51:52,751 THE CAT SPEAKS 516 00:51:52,850 --> 00:51:55,209 Don't do it, Ogi. This society needs you. 517 00:51:55,376 --> 00:51:57,668 Who will revenge Rodoljub? 518 00:51:57,834 --> 00:52:01,709 Only you can stop the Strangler. 519 00:52:03,293 --> 00:52:04,418 You're right, George. 520 00:52:06,043 --> 00:52:07,751 Rodoljub would agree. 521 00:52:09,293 --> 00:52:11,459 I let him down when he was alive... 522 00:52:13,043 --> 00:52:14,751 But not now that he's dead. 523 00:52:21,459 --> 00:52:23,001 My clever George! 524 00:52:37,376 --> 00:52:43,043 Tonight marks the beginning of Ognjen Starhinjic's new life. 525 00:53:15,959 --> 00:53:20,668 As usual, Pera Mitic didn't remember the previous events. 526 00:53:21,084 --> 00:53:23,876 Friday the 13th didn't exist for him. 527 00:53:24,209 --> 00:53:26,168 The place he woke up made him guess 528 00:53:26,334 --> 00:53:30,668 that he'd messed up again and his mother would scold him. 529 00:53:50,459 --> 00:53:51,459 My God! 530 00:53:52,334 --> 00:53:55,501 Didn't I ask you not to walk around naked? 531 00:53:56,043 --> 00:53:57,084 Sorry, daddy. 532 00:54:28,126 --> 00:54:29,126 Hello 533 00:54:30,126 --> 00:54:35,668 You should look at my review of your concert on tonight's Mosaic. 534 00:54:36,751 --> 00:54:39,751 It may help you solve some of your problems. 535 00:54:41,501 --> 00:54:42,668 And yeah... 536 00:54:43,209 --> 00:54:44,209 Hello? 537 00:54:44,834 --> 00:54:49,584 You needn't buy today's newspaper, there's nothing about the Strangler. 538 00:54:50,668 --> 00:54:51,668 Bye. 539 00:54:55,751 --> 00:54:56,751 Hello? 540 00:55:35,459 --> 00:55:36,459 Go on pumping! 541 00:55:36,668 --> 00:55:40,376 Mummy, let me just hear this song I like. 542 00:55:40,626 --> 00:55:42,251 Pump, when I tell you. 543 00:55:51,334 --> 00:55:55,043 Mummy, not so loud, I want to hear this song. 544 00:55:55,251 --> 00:55:58,334 You should listen to God's song, you rascal! 545 00:56:03,293 --> 00:56:05,543 Mummy, not so loud, please. 546 00:56:59,084 --> 00:57:02,168 The Belgrade "in-crowd" has a new fashion. 547 00:57:02,334 --> 00:57:06,334 Evil has been popular ever since the Sex Pistols. 548 00:57:06,709 --> 00:57:10,251 Our pseudo-avant-garde rock singers 549 00:57:10,418 --> 00:57:12,876 offer their version of someone else's ideas. 550 00:57:13,043 --> 00:57:15,418 After the "Nazi-Punk" and the "Serbian Caps" 551 00:57:15,584 --> 00:57:18,209 Spiridon Kopicl, leader of The Symbols, 552 00:57:18,376 --> 00:57:20,834 offers us an innovation: the strangling of women. 553 00:57:21,251 --> 00:57:24,751 The fact that a real maniac exists in Belgrade 554 00:57:24,959 --> 00:57:29,168 amuses the Symbols and helps their morbid image. 555 00:57:29,543 --> 00:57:32,626 What has Spiridon Kopicl got against women? 556 00:57:36,084 --> 00:57:37,209 Women were... 557 00:57:39,793 --> 00:57:43,043 Let's hear this lucid statement once again. 558 00:57:55,001 --> 00:57:58,459 Unfortunately, our public bites at this morbid bait 559 00:57:58,626 --> 00:58:03,293 which Kopicl and the like use to hide their creative impotence. 560 00:58:03,668 --> 00:58:07,168 Everyone in The Brewery, had a great time 561 00:58:07,334 --> 00:58:10,168 without thinking of the implications. 562 00:58:10,334 --> 00:58:15,668 The girls were buying carnations, amused by thoughts of their funeral. 563 00:58:16,043 --> 00:58:19,668 See for yourselves what our cameras recorded. 564 00:58:27,543 --> 00:58:28,543 That's me! 565 00:58:29,501 --> 00:58:30,501 It's me! 566 00:58:31,668 --> 00:58:34,084 Mummy, that's me! 567 00:58:34,959 --> 00:58:36,459 Mummy, I remember now! 568 00:58:36,876 --> 00:58:40,209 I was at that concert and sold all my carnations. 569 00:58:41,084 --> 00:58:43,868 Look mummy, that's me at the concert! 570 00:58:43,968 --> 00:58:44,968 That's me. 571 00:59:13,751 --> 00:59:16,543 Mummy, my head really hurts. 572 00:59:17,668 --> 00:59:21,043 Mummy, my head aches. Play something. 573 00:59:23,334 --> 00:59:26,876 Play mummy, please. I've a terrible headache. 574 00:59:27,251 --> 00:59:28,459 Here, I'll pump. 575 00:59:31,334 --> 00:59:32,584 Sing, mummy, sing. 576 00:59:34,168 --> 00:59:37,584 Sing something, mummy. You have a nice voice. 577 00:59:37,751 --> 00:59:41,251 Perica, my son, you are ill. 578 00:59:45,376 --> 00:59:48,709 I am ill, I've a headache. 579 00:59:50,001 --> 00:59:52,959 I am ill, very ill. 580 01:00:07,876 --> 01:00:10,834 Spiro, I brought you some rice pudding. 581 01:00:14,001 --> 01:00:15,501 For God's sake, Spiro, 582 01:00:15,668 --> 01:00:19,001 when will you stop playing with that horrible doll? 583 01:00:19,376 --> 01:00:22,834 I'm sure many girls would love to be in her place. 584 01:00:24,876 --> 01:00:29,084 I told you a hundred times not to come in without knocking. 585 01:00:35,584 --> 01:00:38,043 I'll show you who Spiridon Kopicl is! 586 01:00:38,709 --> 01:00:40,751 I'll show you who's impotent. 587 01:00:47,084 --> 01:00:52,001 Torn apart by contradictory feelings, provoked by Sofia's report, 588 01:00:52,168 --> 01:00:54,543 Spiridon was on the edge of despair. 589 01:00:54,834 --> 01:00:57,584 He felt he should do something. 590 01:00:58,709 --> 01:01:02,876 Finally, he decided to take direct action. 591 01:01:03,584 --> 01:01:07,251 He started to cut letters from the newspaper. 592 01:01:07,668 --> 01:01:12,293 At first it looked like an anonymous love letter. 593 01:01:12,793 --> 01:01:16,501 But the letter, begun for the MC of Rockolade 594 01:01:16,709 --> 01:01:21,043 turned into a letter to inspector Ognjen Strahinjic. 595 01:02:10,668 --> 01:02:12,709 "The next one's on Friday. 596 01:02:12,918 --> 01:02:14,084 "The Strangler." 597 01:02:14,918 --> 01:02:17,543 Finally we have something tangible. 598 01:02:18,334 --> 01:02:23,459 The killer has become conceited and this will make him less careful. 599 01:02:24,251 --> 01:02:30,834 We have three days to get ready. This time there must be no mistakes. 600 01:02:31,001 --> 01:02:34,501 I think this letter was just sent by some idiot. 601 01:02:34,668 --> 01:02:39,584 Mitrovic, you haven't taken this case over yet. 602 01:02:40,084 --> 01:02:42,793 You think I don't know you're out to get me? 603 01:02:43,209 --> 01:02:45,959 I won't let you undermine this case. 604 01:02:47,501 --> 01:02:50,334 Last week the Strangler attacked on Friday. 605 01:02:51,251 --> 01:02:54,418 I see no reason why he shouldn't do that again 606 01:02:54,584 --> 01:02:57,251 since he informed us that he would. 607 01:02:58,209 --> 01:03:03,918 You're free till tomorrow morning, get some sleep and be prepared. 608 01:03:05,918 --> 01:03:08,668 What if the Strangler wanted to confuse us? 609 01:03:09,043 --> 01:03:13,168 Mitrovic, don't put a spoke in my wheel. 610 01:03:13,334 --> 01:03:16,584 Let me work out the plan of action in peace. 611 01:03:17,376 --> 01:03:20,709 You can leave, but I'll stay awake. 612 01:03:23,084 --> 01:03:25,001 And now - get going! 613 01:03:34,793 --> 01:03:36,793 There's nothing to get hold of here. 614 01:03:37,876 --> 01:03:40,626 This man kills without rhyme or reason 615 01:03:41,376 --> 01:03:44,584 Thousands of women wear pants in this town. 616 01:03:46,293 --> 01:03:52,543 So, how can I predict which of them will be the next victim? 617 01:04:01,543 --> 01:04:05,251 And now, Johnny Stulic with his latest hit. 618 01:04:05,418 --> 01:04:09,043 Rockolade invites you to phone in your requests. 619 01:04:09,251 --> 01:04:12,126 Our number is still 656-353. 620 01:04:12,293 --> 01:04:16,668 And now, Johnny Stulic with "Oh, my God, What a Terrible Film." 621 01:04:19,293 --> 01:04:20,501 You've got a call. 622 01:04:22,584 --> 01:04:24,876 Rockolade here, go ahead. 623 01:04:25,959 --> 01:04:27,959 What do you have against carnations? 624 01:04:28,584 --> 01:04:29,584 Excuse me? 625 01:04:30,251 --> 01:04:32,043 What do you mean? 626 01:04:35,709 --> 01:04:37,293 You know what I mean. 627 01:04:38,251 --> 01:04:39,876 You filmed me for the TV. 628 01:04:40,251 --> 01:04:41,959 Criticized my carnations. 629 01:04:42,418 --> 01:04:43,543 That's not nice. 630 01:04:44,626 --> 01:04:47,084 I don't like girls who hate carnations. 631 01:04:47,251 --> 01:04:49,251 I don't like carnations. 632 01:04:49,418 --> 01:04:52,251 Turn down your radio, it's making a noise. 633 01:04:53,459 --> 01:04:54,584 It's not noise. 634 01:04:55,709 --> 01:04:56,918 I'm eating cakes. 635 01:04:58,084 --> 01:05:01,293 Beside carnations, I really like cream cakes. 636 01:05:02,418 --> 01:05:04,959 I'd also like to hear my favourite song 637 01:05:05,126 --> 01:05:06,459 "The Belgrade Strangler". 638 01:05:07,501 --> 01:05:11,251 We only fulfil requests of listeners who give their name. 639 01:05:13,043 --> 01:05:15,876 It wasn't nice of you to criticize me on TV. 640 01:05:16,626 --> 01:05:18,543 I know you did it for your career. 641 01:05:18,751 --> 01:05:20,376 That wasn't very smart of you. 642 01:05:20,668 --> 01:05:22,251 What's your name? 643 01:05:23,126 --> 01:05:24,584 I won't say. 644 01:05:24,959 --> 01:05:28,376 Dear listeners, I think this is just another 645 01:05:28,543 --> 01:05:31,209 of Spiridon Kopicl's witless jokes. 646 01:05:31,584 --> 01:05:33,834 But since he likes his song so much 647 01:05:34,001 --> 01:05:35,626 I'll grant his wish. 648 01:05:35,793 --> 01:05:39,126 Here, for the last time, "The Belgrade Strangler". 649 01:05:53,834 --> 01:05:54,918 Inspector...? 650 01:05:59,709 --> 01:06:01,543 There's a dead girl downstairs. 651 01:06:02,501 --> 01:06:06,251 - What does she want? - He meant to say she's dead. 652 01:06:08,293 --> 01:06:09,834 What's that to do with me? 653 01:06:11,168 --> 01:06:15,501 Well, it's another victim of the Strangler... Sir. 654 01:06:17,168 --> 01:06:18,334 It's not true... 655 01:06:19,793 --> 01:06:21,001 It's not true! 656 01:06:21,543 --> 01:06:22,793 What is it? 657 01:06:23,126 --> 01:06:25,043 You all want to be inspectors! 658 01:06:25,418 --> 01:06:28,459 It's not true! It's not true! 659 01:06:28,626 --> 01:06:32,459 It can't be! He wouldn't lie to me! 660 01:06:34,168 --> 01:06:36,418 The Strangler wouldn't lie to me! 661 01:06:36,793 --> 01:06:39,126 The Strangler wouldn't lie to me. 662 01:06:52,126 --> 01:06:54,126 Let him work off his aggression. 663 01:06:54,293 --> 01:06:56,918 These murders, contradictory theories... 664 01:06:57,084 --> 01:06:58,959 obsession with The Strangler... 665 01:06:59,126 --> 01:07:02,376 have overly increased his tension. 666 01:07:02,543 --> 01:07:05,043 He needs an outlet, it's quite simple. 667 01:07:12,918 --> 01:07:16,668 Shall I tell him he's no longer on the case? 668 01:07:16,834 --> 01:07:18,959 That's out of the question. 669 01:07:19,418 --> 01:07:22,126 He mustn't hear that now. 670 01:07:22,293 --> 01:07:24,959 At present, his condition is nearly normal. 671 01:07:25,126 --> 01:07:27,293 He'll be as quiet as a bug when he comes out. 672 01:07:28,293 --> 01:07:30,626 I need panthers, not bugs. 673 01:07:32,001 --> 01:07:34,543 Look, he won't be able to work on the case. 674 01:07:34,751 --> 01:07:37,959 But let him think he's still in charge. 675 01:07:38,168 --> 01:07:40,043 That'll aid his recovery. 676 01:07:40,293 --> 01:07:42,126 And how will I manage that? 677 01:07:42,793 --> 01:07:45,001 We're not a bunch of actors. 678 01:07:45,209 --> 01:07:46,418 I don't know. 679 01:07:46,584 --> 01:07:49,959 It all depends on how much you want him to get well. 680 01:07:50,293 --> 01:07:55,543 Remember: another blow like this and he'll definitely end up in here. 681 01:08:01,834 --> 01:08:03,334 Please, sit down. 682 01:08:03,709 --> 01:08:05,043 Rest a bit, sit down. 683 01:08:05,334 --> 01:08:06,334 You can go now. 684 01:08:15,751 --> 01:08:17,709 Like some juice? 685 01:08:18,126 --> 01:08:19,793 Thank you, you're very kind. 686 01:08:21,084 --> 01:08:22,084 Here you go. 687 01:08:28,793 --> 01:08:31,501 This juice is delicious. Where did you buy it? 688 01:08:32,084 --> 01:08:34,209 - Ognjen... - Yes, Gane. 689 01:08:35,168 --> 01:08:37,751 Ognjen, how do you feel? 690 01:08:47,626 --> 01:08:50,418 Fantastic. Fantastic. 691 01:08:50,959 --> 01:08:52,959 Like a panther ready to leap. 692 01:08:53,959 --> 01:08:56,043 We'll catch him tonight, rest assured. 693 01:08:56,584 --> 01:08:58,709 I was thinking about it... 694 01:08:59,043 --> 01:09:02,376 and I could find no weak spot in our plan. 695 01:09:07,376 --> 01:09:08,668 Please, excuse me. 696 01:09:09,584 --> 01:09:14,751 I have a lot of work to do, If you don't mind, I'll go now. 697 01:09:27,459 --> 01:09:28,459 Excuse me... 698 01:09:28,959 --> 01:09:33,334 Just go and do your work, take my car and driver. 699 01:09:33,834 --> 01:09:36,334 Show the inspector out for me. 700 01:09:55,959 --> 01:09:57,751 Follow that guy on skates. 701 01:10:31,876 --> 01:10:34,793 YOUNG KOPICL POSSIBLE KILLER 702 01:10:34,959 --> 01:10:37,126 YOUNG KOPICL KILLER 703 01:10:43,418 --> 01:10:45,376 Get off my back, you idiot. 704 01:10:45,834 --> 01:10:47,376 Go pant to your mummy. 705 01:10:49,834 --> 01:10:52,084 That's 5 times he called today. 706 01:10:53,084 --> 01:10:55,751 That's what you get for being a TV star. 707 01:10:56,168 --> 01:10:57,876 Don't give me a hard time. 708 01:10:58,376 --> 01:11:00,626 "Baby baby, close your eyes..." 709 01:11:01,626 --> 01:11:03,026 KILLER? 710 01:11:42,501 --> 01:11:44,101 1:05 pm. 711 01:11:44,543 --> 01:11:46,584 THE STRANGLER SEEKS A VICTIM? 712 01:12:39,001 --> 01:12:41,084 You dropped all your flowers. 713 01:12:41,543 --> 01:12:42,793 Never mind... 714 01:12:43,126 --> 01:12:45,626 Are you a boy or a girl? 715 01:12:46,043 --> 01:12:48,209 I'm a girl and my name is Sofia. 716 01:12:48,376 --> 01:12:50,043 Why do you wear pants? 717 01:12:50,251 --> 01:12:51,418 Because I want to. 718 01:12:51,709 --> 01:12:52,834 That's not nice. 719 01:12:53,001 --> 01:12:56,084 Girls should wear dresses and like flowers. 720 01:12:56,459 --> 01:12:59,168 Here's a nice carnation for you. 721 01:13:00,584 --> 01:13:02,376 I don't like carnations. 722 01:13:07,418 --> 01:13:09,626 You are a naughty little girl. 723 01:13:09,793 --> 01:13:10,793 Sofia? 724 01:13:11,126 --> 01:13:12,126 Sofia! 725 01:13:14,334 --> 01:13:16,043 What are you doing here? 726 01:13:16,293 --> 01:13:18,251 Daddy, my ball ran away. 727 01:13:18,709 --> 01:13:20,376 Be a good girl, Sofia. 728 01:13:20,584 --> 01:13:22,209 Sofia, Sofia...? 729 01:13:22,668 --> 01:13:25,501 That name echoed in Pera Mitic's head. 730 01:13:26,043 --> 01:13:29,001 He couldn't remember why it was important to him. 731 01:13:29,918 --> 01:13:33,209 Then he remembered there was another Sofia. 732 01:13:40,584 --> 01:13:41,584 Sofia! 733 01:13:42,626 --> 01:13:43,626 Sofia! 734 01:13:45,501 --> 01:13:47,793 - Yes? - There's a call for you. 735 01:13:47,959 --> 01:13:50,751 It must be that creep. Tell him I moved. 736 01:14:06,584 --> 01:14:08,168 Hello? Hello?...? 737 01:14:08,709 --> 01:14:12,209 Sofia doesn't live here anymore. She moved out. 738 01:14:23,876 --> 01:14:24,876 Hello? 739 01:14:25,168 --> 01:14:27,209 Gane? This is Djoka. 740 01:14:27,668 --> 01:14:31,376 He's been following some kid all day. I don't know what to do. 741 01:14:31,751 --> 01:14:32,876 Excellent, excellent... 742 01:14:34,126 --> 01:14:36,001 Just go on following him. 743 01:14:36,918 --> 01:14:39,959 Don't bring him in unless you have to. 744 01:14:43,001 --> 01:14:45,668 He can run around all night if he wants. 745 01:14:46,293 --> 01:14:47,293 Bye. 746 01:14:58,043 --> 01:14:59,959 See, Mr. Gane, just as I said. 747 01:15:00,668 --> 01:15:03,501 The prints on the pastry shop fork 748 01:15:03,668 --> 01:15:06,751 are the same as those found on a victim's bag. 749 01:15:10,168 --> 01:15:11,626 It's the same man. 750 01:15:12,251 --> 01:15:14,918 And those prints aren't on the letter. 751 01:15:15,543 --> 01:15:18,084 He didn't announce the first four stranglings, 752 01:15:18,418 --> 01:15:22,209 and the last one doesn't match the letter. 753 01:15:23,001 --> 01:15:25,834 That letter must have been sent by some nut. 754 01:15:26,001 --> 01:15:27,668 It drove poor Ognjen crazy. 755 01:15:27,834 --> 01:15:32,668 That letter is pure nonsense and there'll be no murder tonight. 756 01:15:39,084 --> 01:15:41,001 Hey, stop! What are you doing? 757 01:15:41,293 --> 01:15:43,959 You can't compete with me, pal. 758 01:16:04,459 --> 01:16:06,251 You all think I'm crazy! 759 01:16:09,209 --> 01:16:12,043 I'll show you who Ognjen Strahinjic is! 760 01:18:55,501 --> 01:18:57,209 The Strangler! 761 01:19:16,001 --> 01:19:17,201 Mommy! 762 01:19:35,001 --> 01:19:36,001 Sofia? 763 01:19:36,709 --> 01:19:37,709 Sofia. 764 01:19:57,834 --> 01:19:59,043 Spiro... 765 01:20:02,876 --> 01:20:04,793 You saved my life. 766 01:20:08,918 --> 01:20:12,626 While kissing Spiro with Pera's blood on her lips, 767 01:20:13,126 --> 01:20:16,959 Sofia realized that her future lay in his embrace. 768 01:20:17,751 --> 01:20:20,293 She didn't know how right she was. 769 01:20:47,293 --> 01:20:49,168 That's carnations for you. 770 01:20:49,834 --> 01:20:51,751 See what you've done to me. 771 01:20:52,793 --> 01:20:55,751 Carnations are more important to you than I am. 772 01:20:57,543 --> 01:21:00,251 How can I get married without an ear? 773 01:21:04,126 --> 01:21:06,251 What girl will want me like this? 774 01:21:06,793 --> 01:21:10,001 Mummy, help me, find my ear. 775 01:21:13,459 --> 01:21:14,543 My ear... 776 01:21:15,668 --> 01:21:16,668 You found it. 777 01:21:16,793 --> 01:21:21,709 Dear viewers, the ear you see belonged to the Strangler 778 01:21:22,126 --> 01:21:24,084 and now it belongs to us. 779 01:21:27,918 --> 01:21:30,501 So, did you get a good look at him? 780 01:21:31,043 --> 01:21:33,668 I think the man is completely crazy. 781 01:21:34,251 --> 01:21:35,959 A dangerous sex maniac. 782 01:21:37,793 --> 01:21:40,834 Mummy, why am I a sex maniac? 783 01:21:41,209 --> 01:21:44,459 Did I bite off someone's ear, or did they? 784 01:21:46,293 --> 01:21:49,209 Why are you laughing? What's so funny? 785 01:21:49,584 --> 01:21:51,834 Tell them to give me back my ear. 786 01:21:56,584 --> 01:21:58,334 Stop laughing! 787 01:21:59,084 --> 01:22:04,084 I've had enough of you and your TV. I'll shut you all up in the cistern! 788 01:22:04,959 --> 01:22:06,559 EPILOGUE 789 01:22:12,293 --> 01:22:14,668 After a magnificent Orthodox wedding 790 01:22:14,834 --> 01:22:17,584 attended (in honor of Sofia's father) 791 01:22:17,751 --> 01:22:20,084 by high church dignitaries... 792 01:22:20,251 --> 01:22:23,168 Spiridon carried Sofia over the threshold. 793 01:22:51,543 --> 01:22:53,626 Sofia, in a state of ecstasy, 794 01:22:53,793 --> 01:22:58,376 could not guess her night of passion would also be a night of decision. 795 01:22:59,001 --> 01:23:02,126 The mysterious thread that linked the fates 796 01:23:02,293 --> 01:23:05,876 of Pera Mitic, Spiridon, and inspector Strahinjic 797 01:23:06,376 --> 01:23:09,793 was to become an inextricable tangle of crime. 798 01:23:17,334 --> 01:23:20,501 That night, the rehabilitated inspector Strahinjic, 799 01:23:20,668 --> 01:23:24,751 satisfied with recent events, told his cat about them. 800 01:23:25,876 --> 01:23:27,876 I had a very hard day today. 801 01:23:30,168 --> 01:23:31,459 My dear George. 802 01:23:33,668 --> 01:23:40,459 No one seems to understand that we must develop our own methodology. 803 01:23:43,418 --> 01:23:48,043 Our methods must follow the pattern... 804 01:23:49,459 --> 01:23:52,376 of those used in other countries. 805 01:24:07,376 --> 01:24:13,084 This ear will ensure us a place in the history of criminology. 806 01:24:16,168 --> 01:24:17,293 My dear George... 807 01:24:18,084 --> 01:24:20,751 it will lead us to the Belgrade Strangler. 808 01:24:23,418 --> 01:24:24,418 No...! 809 01:24:29,709 --> 01:24:32,209 The moment George swallowed his ear, 810 01:24:32,876 --> 01:24:34,793 Pera Mitic emitted a cry of pain. 811 01:24:35,209 --> 01:24:37,501 His mother appeared in his dream. 812 01:24:38,626 --> 01:24:41,543 Pera, my son, don't worry. 813 01:24:42,209 --> 01:24:44,626 Your mother will get your ear back. 814 01:24:45,001 --> 01:24:49,543 I'm going to see that wicked singer to ask him where your ear is. 815 01:24:52,543 --> 01:24:53,709 Pera, my son... 816 01:24:54,626 --> 01:24:55,626 don't worry. 817 01:24:57,834 --> 01:24:59,876 Your mother will get your ear back. 818 01:25:05,709 --> 01:25:09,876 I'm going to see that wicked singer to ask him where your ear is. 819 01:25:11,376 --> 01:25:15,543 Dressed in his mother's clothes, with make-up and a wig on his head, 820 01:25:16,126 --> 01:25:18,418 Pera set out in search of his ear. 821 01:25:20,959 --> 01:25:26,876 Spiridon's strength was running out when a face appeared at the window. 822 01:25:27,626 --> 01:25:29,043 The face of Pera Mitic. 823 01:25:34,668 --> 01:25:36,001 I'm going to die! 824 01:25:37,001 --> 01:25:38,418 You beast! 825 01:25:39,834 --> 01:25:41,918 I'll strangle you! 826 01:25:42,084 --> 01:25:44,084 I'll strangle you, you beast! 827 01:25:44,543 --> 01:25:45,709 There you are. 828 01:25:46,543 --> 01:25:48,751 With nerves worn to a frazzle, 829 01:25:48,918 --> 01:25:53,084 the inspector finally caught and strangled his cat. 830 01:25:55,334 --> 01:25:58,793 At that moment, something snapped in Spiridon. 831 01:26:16,418 --> 01:26:18,418 I'm dying! 832 01:26:21,584 --> 01:26:22,793 Well, die, then! 833 01:26:23,959 --> 01:26:25,584 Hear what she's doing to Spiri. 834 01:26:25,751 --> 01:26:27,876 It's their first wedding night. 835 01:26:28,043 --> 01:26:29,834 It doesn't have to be the last. 836 01:26:30,001 --> 01:26:33,168 OH, GOD! WAS BELGRADE DESTINED TO BECOME 837 01:26:33,334 --> 01:26:35,459 THE SCENE OF THE MOST MORBID, 838 01:26:35,626 --> 01:26:39,918 THE MOST INCREDIBLE CRIME STORY OF THE 1980s?? 839 01:27:26,418 --> 01:27:28,126 Give my son back his ear! 840 01:27:32,751 --> 01:27:35,043 Help! Daddy! 841 01:27:35,959 --> 01:27:36,959 The Strangler! 842 01:27:37,126 --> 01:27:39,376 Open up, Daddy! 843 01:27:39,543 --> 01:27:41,543 And you call my son a maniac! 844 01:27:41,709 --> 01:27:44,309 Police! Help! 845 01:27:45,293 --> 01:27:46,584 The Strangler! 846 01:28:18,876 --> 01:28:20,376 My son's not a maniac. 847 01:29:26,876 --> 01:29:29,001 My son's not a maniac, you bum. 848 01:29:33,918 --> 01:29:35,459 I'll show you! 849 01:29:52,001 --> 01:29:53,459 I'll find you! 850 01:30:09,709 --> 01:30:12,543 You'll give back Pera's ear! 851 01:30:24,543 --> 01:30:26,126 Give me the ear! 852 01:30:56,126 --> 01:30:59,209 At the moment when Pera Mitic ripped off his ear, 853 01:30:59,376 --> 01:31:01,293 the hum in Spiridon's head 854 01:31:01,459 --> 01:31:04,626 crystallized into the chords of his first symphony 855 01:31:04,793 --> 01:31:06,668 which, a few years later 856 01:31:06,834 --> 01:31:09,209 would make him a famous composer. 857 01:31:33,501 --> 01:31:36,584 Known as the man who rid Belgrade of the Strangler, 858 01:31:36,751 --> 01:31:40,293 Spiridon lived as an eminent citizen. 859 01:31:40,834 --> 01:31:44,209 Sofia was believed to be Pera's last victim, 860 01:31:44,376 --> 01:31:46,501 which in fact, she might well have been. 861 01:31:47,293 --> 01:31:51,209 Dr. Kopicl's sudden death in his marital bed 862 01:31:51,876 --> 01:31:56,626 left his bereft step-mother, Natalija in Spiridon's care. 863 01:31:58,043 --> 01:32:00,293 The first performance of his symphony, 864 01:32:00,459 --> 01:32:03,543 conducted by the composer was shown on TV 865 01:32:03,709 --> 01:32:06,793 so that millions of viewers could enjoy it. 866 01:32:18,084 --> 01:32:19,876 The only ones who could have said more 867 01:32:20,043 --> 01:32:22,834 about the genesis of Spiridon's masterpiece 868 01:32:23,001 --> 01:32:25,959 were the unlucky inspector Strahinjic... 869 01:32:26,251 --> 01:32:28,293 George! George! 870 01:32:29,168 --> 01:32:30,668 Now I'm sure... 871 01:32:31,168 --> 01:32:33,209 Young Kopicl is the Strangler. 872 01:32:36,584 --> 01:32:38,543 ...and the corpse of Pera's mother, 873 01:32:38,709 --> 01:32:42,709 forgotten in a cistern, in front of a dead TV set. 874 01:32:45,209 --> 01:32:46,793 Such is life. 875 01:32:47,084 --> 01:32:50,168 Some stranglers are born under a lucky star, 876 01:32:50,459 --> 01:32:51,751 and some are not. 62154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.