Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,400 --> 00:00:15,000
■
2
00:00:15,000 --> 00:00:15,500
■
3
00:00:00,800 --> 00:00:15,000
本字幕由 ShinY 深影字幕组原创翻译制作
4
00:00:01,600 --> 00:00:15,000
深影译站地址http://sysub.vip
5
00:00:15,800 --> 00:00:20,300
■
6
00:00:20,300 --> 00:00:20,800
■
7
00:00:15,800 --> 00:00:20,500
翻译: 由于的由 k.yy Searr
8
00:00:20,800 --> 00:00:30,300
■
9
00:00:30,300 --> 00:00:31,000
■
10
00:00:20,800 --> 00:00:30,500
校对: 芒果味斑马 后期: 认真打滚儿
11
00:00:07,220 --> 00:00:09,220
你也值得一个美好结局
You deserve a happy ending, too.
12
00:00:14,220 --> 00:00:16,220
行尸走肉:达里尔·迪克森 第一季第01集
13
00:04:06,330 --> 00:04:08,980
海上漂泊了十九个月
19 months at sea.
14
00:04:08,980 --> 00:04:12,590
希望抢先在这场灾难之前
Hoping to stay ahead of this thing.
15
00:04:14,770 --> 00:04:17,770
没有安全的地方
Nowhere's safe.
16
00:04:17,770 --> 00:04:19,770
我们准备再去马赛看看
We'll try Marseille next.
17
00:04:20,740 --> 00:04:22,820
也许法国的南部是安全的
Maybe the south of France is good.
18
00:04:25,220 --> 00:04:27,950
一定会有安全的地方
There's got to be a safe place somewhere.
19
00:04:40,490 --> 00:04:43,310
苏突发心脏病
Sue had a heart attack.
20
00:04:43,310 --> 00:04:45,350
我们只能放弃她
We had to let her go.
21
00:04:46,450 --> 00:04:49,710
我没办法... 只能解决这件事
I had to... take care of it.
22
00:04:51,850 --> 00:04:54,720
我们的十周年纪念日应该是在六月
Our 10th anniversary would've been in June.
23
00:04:56,820 --> 00:04:58,360
宝宝一直在哭
Honey keeps crying.
24
00:05:01,560 --> 00:05:03,250
她想要她妈妈回来
She wants her mum back.
25
00:05:04,730 --> 00:05:08,120
她想要和平 想像以前一样
She wants peace, the way they were.
26
00:05:10,300 --> 00:05:12,260
她想回家
She wants to go home.
27
00:05:40,810 --> 00:05:42,880
我叫达里尔 迪克森
My name's Daryl Dixon.
28
00:05:44,120 --> 00:05:46,680
来自一个叫共和体的地方
I come from a place called the Commonwealth.
29
00:05:48,930 --> 00:05:50,660
那地方在美国
It's in America.
30
00:05:56,790 --> 00:05:58,300
我出来找物资
I went out looking for something
31
00:05:58,310 --> 00:06:01,130
但只找到一堆麻烦
and all I found was trouble.
32
00:06:03,140 --> 00:06:06,360
如果我没有回来
If I don't make it back
33
00:06:06,360 --> 00:06:08,230
我希望他们能知道我尽力了
I want them to know I tried.
34
00:06:11,230 --> 00:06:12,880
该死 我还在努力
Hell, I'm still trying.
35
00:07:37,350 --> 00:07:41,320
注意灼烧
36
00:12:07,300 --> 00:12:09,300
卢尔德 法国西南部城市 十五公里
蒙托 法国科多尔省的一个市镇 二十八公里
波城 位于西班牙境内 五十五公里
37
00:12:16,020 --> 00:12:19,350
上帝爱你们
38
00:12:31,750 --> 00:12:33,350
上帝是爱你们
"God loves you".
39
00:13:48,240 --> 00:13:51,250
你好
Uh... Bonjour.
40
00:13:53,390 --> 00:13:55,140
你好
Bonjour.
41
00:14:04,490 --> 00:14:06,100
先生
Monsieur?
42
00:14:06,100 --> 00:14:09,380
对不起 我听不懂
I'm sorry. I don't understand you.
43
00:14:09,380 --> 00:14:12,690
嗨 你是美国人
Hey! You American guy.
44
00:14:12,690 --> 00:14:15,240
我英语说的很好
You know, I speak English very good.
45
00:14:16,240 --> 00:14:18,940
怎么啦 菜鸟
What's crackin, noob?
46
00:14:22,130 --> 00:14:27,100
我祖父 他脚踝受伤了
My, uh, grandfather, he hurt the ankle.
47
00:14:30,620 --> 00:14:34,080
他只会一点点英语
Only... Only small English, him.
48
00:14:34,090 --> 00:14:35,170
你好
Hello.
49
00:14:39,090 --> 00:14:41,190
你有医疗装备吗
You got medical?
50
00:14:42,090 --> 00:14:47,000
我们可以用苹果或者兔子交换 可以吗
We trade you for apple or, um,um, a rabbit, maybe.
51
00:14:47,600 --> 00:14:49,200
很好 就兔子
Very good, rabbit.
52
00:14:57,540 --> 00:14:59,600
- 谢谢 -感谢
- Merci. - Merci.
53
00:14:59,610 --> 00:15:01,150
吃的在那
Food there.
54
00:15:07,430 --> 00:15:10,330
你要去哪儿
So, where are you going to?
55
00:15:10,340 --> 00:15:13,030
回我来的地方
Back where I came from.
56
00:15:13,040 --> 00:15:15,510
- 漂洋过海吗 -是的
- Across the ocean? - Yeah.
57
00:15:23,130 --> 00:15:25,470
我叫玛丽贝尔
I'm Maribelle.
58
00:15:25,480 --> 00:15:27,520
他叫吉约姆
Um, he Guillaume.
59
00:15:27,520 --> 00:15:29,790
也许我们可以一起走
So maybe we go together, you know?
60
00:15:31,790 --> 00:15:34,890
去某个安全的地方
Get somewhere safe, maybe?
61
00:15:34,890 --> 00:15:37,190
你帮助我们
You can help us.
62
00:15:37,200 --> 00:15:39,780
我们帮你找到回去的路
We can help you find a way.
63
00:15:40,590 --> 00:15:42,500
嘿 年轻人
Hey, Yankee.
64
00:15:45,550 --> 00:15:47,940
他老是谈论二战
All the time, he talk about World War II.
65
00:15:47,940 --> 00:15:52,070
法国抵抗运动 和美国大兵一起战斗
La résistance. U.S. GIs. Fight together.
66
00:15:52,080 --> 00:15:55,590
我们两国像朋友一样
Your country, my country, like friends.
67
00:15:59,740 --> 00:16:01,430
你们不是朋友
You are no friend.
68
00:16:01,430 --> 00:16:03,910
再说 现在已经没有国家了
There ain't no countries no more, neither.
69
00:16:32,280 --> 00:16:35,290
他不会说法语 他说"坐下"
Il ne parle pas Français. "Sit down", he said.
70
00:17:32,100 --> 00:17:35,520
别开枪 省着点弹药
Stop. Save the powder.
71
00:17:41,100 --> 00:17:42,270
谢谢你
Merci.
72
00:17:45,970 --> 00:17:48,070
能把医药包给我吗
Can you get my medical bag?
73
00:19:00,610 --> 00:19:03,480
你也应该有个完美结局
You deserve a happy ending, too.
74
00:19:04,920 --> 00:19:08,530
我会找到他们 我会带他们回来
I'll find them. I'll bring them home.
75
00:19:08,530 --> 00:19:12,010
我们又不是再也见不到对方
It's not like we're never gonna see each other again.
76
00:20:24,830 --> 00:20:26,350
你感觉好点了吗
You feeling better?
77
00:20:28,180 --> 00:20:30,780
我叫伊莎贝尔
My name is Isabelle.
78
00:20:30,780 --> 00:20:32,830
别害怕 你是客人
There's no need to be afraid. You're a guest.
79
00:20:35,140 --> 00:20:37,180
你总是把客人绑起来吗
You always tie up your guests?
80
00:20:37,190 --> 00:20:40,140
这是为了你的安全考虑
It was for your own safety.
81
00:20:40,150 --> 00:20:41,970
你们弄伤了我的胳膊
Messed up my arm.
82
00:20:41,970 --> 00:20:44,030
至少胳膊还在
At least you still have it.
83
00:20:45,640 --> 00:20:47,680
你的伤口是烧伤造成的
You had a wound from the brûlant.
84
00:20:47,680 --> 00:20:50,260
灼烧是防止扩散的最佳方法
Cauterization is the best way to prevent the spread.
85
00:20:51,720 --> 00:20:53,760
烧什么
A brû-what?
86
00:20:53,770 --> 00:20:55,810
烧伤
A brûlant.
87
00:20:55,810 --> 00:20:58,290
烧伤
A burner.
88
00:20:58,290 --> 00:20:59,760
外面有行尸吗
Dead ones at the market?
89
00:21:01,430 --> 00:21:04,950
我们这里叫它们食人之饥 饥饿的人
Here we call them "les affamés", "the hungry ones".
90
00:21:04,950 --> 00:21:08,170
烧伤只是他们其中一种
Burner is just one kind.
91
00:21:08,170 --> 00:21:09,690
好吧
Alright.
92
00:21:09,700 --> 00:21:11,390
可以吗
May I?
93
00:21:11,400 --> 00:21:12,940
可以
Yeah.
94
00:21:16,570 --> 00:21:20,100
这是哪里 修道院还是
What is this place? Like a convent or something?
95
00:21:20,100 --> 00:21:22,690
我们是一个由修女组成的小团体
We're a small community of nuns.
96
00:21:22,690 --> 00:21:25,770
十二年过去 人也不多了
Very small now, after 12 years.
97
00:21:28,240 --> 00:21:32,240
我们在这生活 务农 种菜 拾荒
We survive here, farming, gardening, scavenging.
98
00:21:33,550 --> 00:21:35,370
你从美国过来的
You're from America?
99
00:21:35,380 --> 00:21:38,720
那个叫共和体的地方是吗
Place called Commonwealth, right?
100
00:21:38,730 --> 00:21:40,740
我找到了你的录音机
I found your tape recorder.
101
00:21:43,560 --> 00:21:46,510
你是怎么来到法国的
How did you come to be in France?
102
00:21:46,520 --> 00:21:49,050
误打误撞
A bunch of bad decisions.
103
00:21:53,050 --> 00:21:55,250
灼烧还没愈合
The cauterization is holding.
104
00:21:56,350 --> 00:21:59,860
保证伤口清洁 避免感染
Best to clean up, avoid infection.
105
00:21:59,870 --> 00:22:01,820
我一会带药过来
I'll be back with the dressings
106
00:22:01,820 --> 00:22:03,120
迪克森先生
Mr. Dixon
107
00:22:05,840 --> 00:22:07,060
达里尔
Daryl.
108
00:22:09,890 --> 00:22:11,420
你可以叫我达里尔
You can call me Daryl.
109
00:22:12,800 --> 00:22:14,090
很高兴认识你
Enchantée.
110
00:24:04,320 --> 00:24:06,150
我能看看你的头吗
May I see your head?
111
00:24:09,050 --> 00:24:11,440
这是蜂蜜大蒜
It's honey garlic.
112
00:24:11,440 --> 00:24:13,030
可以抗感染
To fight infection.
113
00:24:16,650 --> 00:24:19,190
看来你们什么都信啊
I see you've kept all your options open.
114
00:24:24,500 --> 00:24:26,020
这么多年来 我们的修道院已经成为
Over the years, our abbey has become
115
00:24:26,020 --> 00:24:28,460
希望联盟的一部分
part of a group called l'Union de l'Espoir
116
00:24:28,460 --> 00:24:31,500
意思是希望联盟
Means "union of hope".
117
00:24:31,510 --> 00:24:34,770
欢迎所有关于信仰和坚持的信息
Open to all messages of faith and perseverance.
118
00:24:34,770 --> 00:24:37,900
我们相信人类正在经受考验
We believe humanity is enduring a test
119
00:24:37,900 --> 00:24:40,380
我们也会很快摆脱这场考验
from which we will soon be delivered.
120
00:24:44,040 --> 00:24:45,520
抬头
Look up.
121
00:24:47,570 --> 00:24:50,830
我从来都不相信
Yeah, I never put much stock in, uh...
122
00:24:50,830 --> 00:24:54,220
- 上帝 - 是的
- God? - Mm-hmm.
123
00:24:54,220 --> 00:24:56,130
但他相信你
Well, He put stock in you.
124
00:24:56,130 --> 00:24:57,710
身体往前倾
Lean forward.
125
00:25:04,850 --> 00:25:06,630
你背后的这些伤疤怎么来的
These scars on your back?
126
00:25:10,160 --> 00:25:12,240
我爸是个烟鬼
Daddy was a smoker.
127
00:25:14,420 --> 00:25:15,550
你有兄弟姐妹吗
You have siblings?
128
00:25:15,550 --> 00:25:19,160
有过 一个哥哥
Mm-hmm. Used to. A brother.
129
00:25:19,160 --> 00:25:21,210
我有个姐姐
I had a sister.
130
00:25:24,550 --> 00:25:26,150
向后靠
Lean back.
131
00:25:35,010 --> 00:25:36,700
看来你也有伤疤
Looks like you have some, too.
132
00:25:42,620 --> 00:25:44,970
教区牧师曾经说过
Parish priest used to say that our scars show
133
00:25:44,970 --> 00:25:48,970
我们的伤疤表明我们遭受过苦难
that we have suffered, but more importantly
134
00:25:48,980 --> 00:25:51,580
但更重要的是 我们已经从苦难中痊愈
that we have healed from our suffering.
135
00:25:54,110 --> 00:25:56,400
你应该出去透透气
You ought to get some air.
136
00:25:57,510 --> 00:25:59,420
我在外面等着
I'll wait outside.
137
00:26:04,730 --> 00:26:08,210
修女们住在院子那边
Across the courtyard is where the sisters live.
138
00:26:08,210 --> 00:26:10,250
男性禁入
No men allowed.
139
00:26:10,260 --> 00:26:12,210
我怎么看见个小男孩
What about the little boy I saw?
140
00:26:12,220 --> 00:26:14,640
劳伦在这里长大
Laurent grew up here.
141
00:26:14,640 --> 00:26:16,650
他是个孤儿 和我们住一起
With us. He was orphaned.
142
00:26:22,970 --> 00:26:24,880
她们害怕你
They're afraid of you.
143
00:26:24,880 --> 00:26:26,620
我很快就离开
I'll be gone soon.
144
00:26:33,060 --> 00:26:35,630
中世纪的教堂通常有武器室
Medieval churches often had weapons rooms.
145
00:26:35,630 --> 00:26:37,460
那时候很有必要
You needed them back then.
146
00:26:37,460 --> 00:26:39,020
确实如此
Makes sense.
147
00:26:39,030 --> 00:26:41,200
我们训练过使用武器
We've trained ourselves to use them,
148
00:26:41,200 --> 00:26:43,720
以防万一
just in case.
149
00:26:43,730 --> 00:26:45,990
修女杀手 是吗
Killer nuns, huh?
150
00:26:45,990 --> 00:26:48,520
必要时 我们可以自卫
Well, we can defend ourselves if we need to.
151
00:26:51,390 --> 00:26:53,690
神父让是个收藏家
Père Jean was a collector.
152
00:26:53,690 --> 00:26:56,780
他的祖父曾在反纳粹游击队战斗过
His grandfather fought in the Maquis.
153
00:26:57,480 --> 00:27:00,280
- 这儿丢了一个 - 我拿去用了
- You got one missing. - That's the one I used.
154
00:27:03,490 --> 00:27:05,010
那是神父让的办公室
That's Père Jean's office.
155
00:27:08,620 --> 00:27:10,400
你会用无线电吗
You know how to use that radio?
156
00:27:10,410 --> 00:27:12,670
我曾试着联系别人 好久没用过了
It's been a while since I managed to reach anyone on it.
157
00:27:12,670 --> 00:27:14,490
我可以试试吗
You mind if I give it a try?
158
00:27:14,500 --> 00:27:16,720
当然 只要你能好受点
Sure, once you get better.
159
00:27:24,030 --> 00:27:26,590
最后一个联系的是西班牙人
The last one was a Spaniard.
160
00:27:26,600 --> 00:27:28,290
几个月前了
A few months ago.
161
00:27:28,290 --> 00:27:30,680
他会说一点英语 我可以试着联系他
Spoke a bit of English. I can try reaching him again.
162
00:27:30,690 --> 00:27:32,140
你的英语不错
Your English is good.
163
00:27:32,140 --> 00:27:34,050
我父母工作于无国界医生组织
My parents worked for Médecins Sans Frontières.
164
00:27:34,050 --> 00:27:36,210
他们到处旅游
They traveled all over.
165
00:27:36,210 --> 00:27:38,290
波斯尼亚 车臣 卢旺达
Bosnia, Chechnya, Rowanda.
166
00:27:40,650 --> 00:27:43,610
我和妹妹在巴黎结束了学业
My sister and I finished our schooling in Paris.
167
00:27:43,610 --> 00:27:45,960
你们怎么会去那里呢
How'd you end up here?
168
00:27:45,960 --> 00:27:48,570
误打误撞吧
A bunch of good decisions.
169
00:27:48,570 --> 00:27:52,780
在我来之前 修道院已经开始现代化了
The abbey was already being modernized by the time I came.
170
00:27:52,780 --> 00:27:54,540
我们希望把这片土地
Our hope was to convert the land
171
00:27:54,550 --> 00:27:56,970
变成农业产业以提供支持
into an agricultural property that would support us,
172
00:27:56,970 --> 00:27:59,230
资助我们传教
fund our mission.
173
00:27:59,240 --> 00:28:00,720
这些足够支持我们继续下去
It's been enough to keep us going.
174
00:28:04,330 --> 00:28:06,850
坐一会 我很快回来
Take a seat. I'll be right back.
175
00:28:59,330 --> 00:29:01,850
这个男人不属于这里
176
00:29:03,330 --> 00:29:05,850
如果不能为受伤的朝圣者提供庇护 我们有什么用
177
00:29:06,330 --> 00:29:07,850
你认为他是那个人吗
178
00:29:09,330 --> 00:29:12,850
我看见他和军人争斗 他很强壮
179
00:29:18,330 --> 00:29:21,850
他这人不忠且暴力 应该属于外面
180
00:29:22,330 --> 00:29:23,000
他和我们不同
181
00:29:23,330 --> 00:29:25,000
他的人生不需要上帝
182
00:29:27,000 --> 00:29:28,100
过去我也是
183
00:30:10,500 --> 00:30:12,050
你试试
Now you try.
184
00:30:15,900 --> 00:30:18,730
我的记录是三分十二秒
My record is 3 minutes and 12 seconds.
185
00:30:22,820 --> 00:30:25,240
我不擅长这玩意
I'm not really good at shit like that.
186
00:30:25,240 --> 00:30:26,720
不行吗 好吧
No? Oh.
187
00:30:26,720 --> 00:30:29,640
我很擅长这类玩意
I'm quite good at shit like that.
188
00:30:29,650 --> 00:30:33,130
数学题 科学 音乐 地理
Math problems, science. Music. Geography.
189
00:30:33,130 --> 00:30:35,890
我还知道有史以来的
Also, I know all the countries and capitals
190
00:30:35,890 --> 00:30:37,670
所有国家及首都
from back before time.
191
00:30:37,680 --> 00:30:39,760
神父让什么都教我
Père Jean taught me everything.
192
00:30:40,960 --> 00:30:42,970
请原谅我的无礼 先生 我是劳伦
Pardon my manners, Monsieur. I'm Laurent.
193
00:30:42,980 --> 00:30:44,860
很高兴认识你
Pleased to make your acquaintance.
194
00:30:48,410 --> 00:30:51,190
你知道曾经的法国境内
How many people do you think live within the boundaries
195
00:30:51,190 --> 00:30:54,670
有多少人口吗
of what was once France?
196
00:30:54,670 --> 00:30:58,330
陷落之前有六千七百万
Starting from 67 million people before the fall,
197
00:30:58,330 --> 00:31:02,530
我推测现在法国人口不到二十万
I speculate current French populace of fewer than 200,000.
198
00:31:03,810 --> 00:31:06,070
我认为更少些
I was gonna say way less.
199
00:31:06,080 --> 00:31:08,680
少得多
Much less.
200
00:31:08,690 --> 00:31:10,080
你知道回到以前那么多人口
Do you know how long it would take
201
00:31:10,080 --> 00:31:12,690
需要多久吗
to repopulate that many people?
202
00:31:12,690 --> 00:31:14,240
不知道
No.
203
00:31:15,040 --> 00:31:17,690
六代人
Six generations.
204
00:31:17,700 --> 00:31:19,340
也许七代人
Perhaps seven.
205
00:31:22,010 --> 00:31:25,070
一想到这事我就胃痛
Hurts my stomach just thinking about it.
206
00:31:26,570 --> 00:31:28,100
没错 数学题真烦人
Yeah, the math sucks.
207
00:31:33,760 --> 00:31:36,180
你有孩子吗 先生
Do you have children, Monsieur?
208
00:31:36,180 --> 00:31:38,050
妻子
A wife?
209
00:31:38,050 --> 00:31:39,590
父母呢
Parents?
210
00:31:41,760 --> 00:31:43,070
没有
Nah.
211
00:31:43,070 --> 00:31:44,630
不 我没有家人
No, nothing like that.
212
00:31:44,640 --> 00:31:46,810
不过你想家了
But you're homesick.
213
00:31:46,810 --> 00:31:48,290
我能从你眼睛里看出来
I see it in your eyes.
214
00:31:48,290 --> 00:31:49,710
你是精神科医生吗
What are you, a shrink?
215
00:31:49,720 --> 00:31:53,210
我的胃能感觉到
I feel things. In my stomach.
216
00:31:53,210 --> 00:31:55,030
我感受到了你的伤心
I feel your sadness.
217
00:31:57,520 --> 00:31:59,950
不要绝望 达里尔先生
Not to despair, Monsieur Daryl,
218
00:31:59,960 --> 00:32:01,950
不过你也值得拥有一个美好结局
but you deserve a happy ending, too.
219
00:32:05,920 --> 00:32:10,090
劳伦 来朗诵 赶紧的
Laurent, récitations. Dépêche-toi.
220
00:32:10,100 --> 00:32:12,620
诗歌时间到 神父让等着呢
Time for poetry. Père Jean awaits.
221
00:32:16,830 --> 00:32:18,390
你试试
Now you try.
222
00:32:28,400 --> 00:32:30,730
"一切..."
"Everything..." Okay.
223
00:32:30,740 --> 00:32:34,940
"一切成空 不如所愿"
"Everything has all gone, uh, pear-shaped".
224
00:32:36,780 --> 00:32:38,470
意思就是搞砸了
It means bad.
225
00:32:38,470 --> 00:32:40,120
"不如所愿"
"Pear-shaped"?
226
00:32:40,130 --> 00:32:41,800
是的 就是梨子形状那个
Oui. En forme de poire.
227
00:33:14,330 --> 00:33:15,850
我们在找两个男人
228
00:33:15,860 --> 00:33:19,850
他们走的这条路
229
00:33:20,330 --> 00:33:20,850
几天前
230
00:33:21,330 --> 00:33:23,850
抱歉 先生 我们没看见他们
231
00:33:25,330 --> 00:33:25,850
谢谢
232
00:33:40,330 --> 00:33:41,850
提供情报有奖
233
00:33:42,330 --> 00:33:43,850
他年纪大 身子弱 不想惹事
234
00:33:46,330 --> 00:33:48,850
那就为撒谎受罚
235
00:33:52,330 --> 00:33:57,000
有人想抢劫我们 两个和你们一样的人帮了我们
236
00:34:00,330 --> 00:34:00,850
然后呢
237
00:34:01,330 --> 00:34:02,850
我们跑掉了 没看到
238
00:34:03,330 --> 00:34:05,850
我们吓坏了
239
00:34:10,330 --> 00:34:11,850
你知道事发地点吗
240
00:34:16,330 --> 00:34:17,850
先生 请问
241
00:34:18,330 --> 00:34:21,850
奖励是什么
242
00:34:35,330 --> 00:34:36,850
你带我们过去
243
00:34:37,330 --> 00:34:37,850
快走
244
00:35:12,020 --> 00:35:14,580
山顶的疯子
Sur la montagne démente.
245
00:35:14,590 --> 00:35:16,760
在海上 在船上
Sur la mer, sur les bateaux.
246
00:35:18,200 --> 00:35:19,250
你在干什么
The hell are you doing?
247
00:35:19,260 --> 00:35:20,970
这是神父让
This is Père Jean.
248
00:35:20,980 --> 00:35:23,310
我们在等他复活
We are waiting for him to rise again.
249
00:35:23,310 --> 00:35:24,530
劳伦
Laurent.
250
00:35:25,330 --> 00:35:25,850
行了
251
00:35:27,330 --> 00:35:28,850
去花园等我
252
00:35:32,750 --> 00:35:34,220
听我解释
Let me explain.
253
00:35:41,180 --> 00:35:43,350
这里古怪玩意真不少
You got a lot of witchy shit going on around here.
254
00:35:43,350 --> 00:35:45,920
壁橱里死掉的牧师 还有让人毛骨悚然的小孩
Dead priest in a closet and a creepy kid?
255
00:35:45,920 --> 00:35:47,310
不用了 谢谢
No thanks.
256
00:35:47,310 --> 00:35:48,790
不是你想的那样
It's not what you think.
257
00:35:48,790 --> 00:35:50,920
我怎么想都不重要 我要走了
Doesn't matter what I think. I'm outta here.
258
00:35:55,090 --> 00:35:57,140
你不能抛下我们 自己离开
You can't leave. Not without us.
259
00:35:57,150 --> 00:35:58,520
我们一直在等你
We've been waiting for you.
260
00:36:01,410 --> 00:36:02,800
你就是信使
You're the messenger.
261
00:36:02,810 --> 00:36:04,570
什么信使
The messenger?
262
00:36:04,580 --> 00:36:06,180
护送劳伦
To deliver Laurent.
263
00:36:07,810 --> 00:36:09,510
他画了这个
He drew this.
264
00:36:14,510 --> 00:36:16,160
好的 他还是坚持数学吧
Yeah. He should stick to math.
265
00:36:16,170 --> 00:36:19,430
三周前 你来之前
Three weeks ago, before you came.
266
00:36:19,430 --> 00:36:21,780
- 他画了一个沙滩上的男人 - 所以呢
- He drew a guy on the beach. - So what?
267
00:36:21,780 --> 00:36:23,040
我看见你和战士争斗
I saw you fight the Guerriers.
268
00:36:23,040 --> 00:36:24,440
我知道你能带他安全抵达
I know you can get him there safely.
269
00:36:24,450 --> 00:36:26,050
我不明白你在说什么
I have no idea what you're talking about.
270
00:36:26,060 --> 00:36:27,480
我们的领导者是个佛教僧人
Our leader is a Buddhist monk.
271
00:36:27,480 --> 00:36:29,490
几年前 他在朝圣途中来到这里
He came through on a pilgrimage some years ago.
272
00:36:29,500 --> 00:36:31,180
他在劳伦身上认出了些东西
He recognized something in Laurent,
273
00:36:31,180 --> 00:36:33,090
那正是预言的答案
an answer to a prophecy.
274
00:36:33,100 --> 00:36:34,620
希望联盟在北边有基地
L'Union has a base up north,
275
00:36:34,620 --> 00:36:36,400
那个社区能够抚养他
a community that will raise and nurture him
276
00:36:36,410 --> 00:36:38,230
栽培他成为命中注定之人
to be who he was born to be.
277
00:36:38,230 --> 00:36:39,880
"他命中注定是什么"
"Who he was born to be?"
278
00:36:39,890 --> 00:36:42,500
六月前 仁波切喇嘛说时候到了
Six months ago, Lama Rinpoche said it was time.
279
00:36:42,500 --> 00:36:45,060
神父让本该护送他 可是...
Père Jean was supposed to escort him, but...
280
00:36:45,070 --> 00:36:46,280
你看见了
well, you saw.
281
00:36:46,290 --> 00:36:47,890
是的 我看见你把他锁起来
Yeah, I did. You got him locked up,
282
00:36:47,900 --> 00:36:51,370
认为祈祷和诗朗诵治好他
thinking the prayers and poetry are gonna fix him.
283
00:36:51,380 --> 00:36:55,030
劳伦很特别 你应该能看出来
Laurent is special. I think you see that.
284
00:36:55,030 --> 00:36:57,550
- 我能吗 - 他妈妈死于生产
- Do I? - His mother died in childbirth.
285
00:36:57,560 --> 00:36:59,120
他本来就没命了
He shouldn't have survived that.
286
00:36:59,120 --> 00:37:00,690
他还活着就是个奇迹
It's a miracle he's even alive.
287
00:37:00,690 --> 00:37:02,100
我能借用一下吗
Can I borrow this?
288
00:37:02,100 --> 00:37:03,990
他展示出的能力 感知力
He's shown abilities, perceptions,
289
00:37:04,000 --> 00:37:06,820
以及共情力都远超同龄人
compassion beyond any child.
290
00:37:06,830 --> 00:37:08,430
他能洞察人心
He sees into people.
291
00:37:08,440 --> 00:37:10,570
之前我们学校里也有这样的孩子
We used to have a kid like that in grade school.
292
00:37:10,570 --> 00:37:12,800
很招人嫌
Used to get his ass kicked a lot.
293
00:37:12,810 --> 00:37:14,050
这个我也要借走 行吧
I'm gonna borrow this, too, alright?
294
00:37:14,050 --> 00:37:15,090
他需要的教育 指导
He needs teaching,
295
00:37:15,100 --> 00:37:16,530
是我们给不了的
guidance we cannot provide.
296
00:37:16,530 --> 00:37:19,580
他在那里才更安全的被照料 直到他准备好
He'll be safer there, nurtured, until he's ready.
297
00:37:19,580 --> 00:37:22,840
准备什么
Ready for what?
298
00:37:22,840 --> 00:37:25,140
成为新的救世主
To be the new messiah.
299
00:37:26,550 --> 00:37:29,110
领导全人类的复苏
To lead the revival of humanity.
300
00:37:34,070 --> 00:37:36,460
你看不出吗 这才是你在此地的缘故
Don't you see? This is why you're here.
301
00:37:36,470 --> 00:37:38,200
这就是为什么你被冲上岸来
This is why you washed ashore.
302
00:37:38,210 --> 00:37:39,960
为什么那天我在路上
This is why I was on the road that day.
303
00:37:39,970 --> 00:37:41,790
这就是你得救的原因
This is why you were saved.
304
00:37:41,800 --> 00:37:43,380
万事皆有因
Everything happens for a reason.
305
00:37:43,380 --> 00:37:45,950
这东西还能用吗
Can you fire this thing up?
306
00:37:45,950 --> 00:37:48,430
枪管一个月前坏了
The tube broke a month ago.
307
00:37:48,430 --> 00:37:49,780
什么
What?
308
00:37:49,780 --> 00:37:52,220
我一直试着找个替代品
I've been trying to get a replacement.
309
00:37:53,830 --> 00:37:55,370
你一直在耍我
You've been fucking with me.
310
00:37:59,360 --> 00:38:02,010
北边可能有个港口还在运作
There's a port up north that may still be active.
311
00:38:02,010 --> 00:38:04,050
指给我看
Show me.
312
00:38:07,710 --> 00:38:10,020
勒阿弗尔
Le Havre.
313
00:38:10,020 --> 00:38:13,860
有流言说 那里有船只来往
We've heard rumors of ships that come and go.
314
00:38:13,870 --> 00:38:15,500
但只是流言而已
But it's just rumors.
315
00:38:17,420 --> 00:38:19,420
这条标出来的路是什么
What is this route that's marked out right here?
316
00:38:19,420 --> 00:38:22,000
神父让本计划让那男孩北上
That's Père Jean's plan to get the boy up north.
317
00:38:22,010 --> 00:38:23,940
在一些站点 区域
These are stops, places where we have friends
318
00:38:23,950 --> 00:38:27,640
有能通过无线电联系我们的朋友
who can help connect us, radio frequencies.
319
00:38:27,650 --> 00:38:31,850
这条路十分凶险 很难找到方向
It's a treacherous path north, hard to find your way,
320
00:38:31,860 --> 00:38:34,700
如果你不会法语 难上加难
harder if you don't speak French.
321
00:38:50,000 --> 00:38:51,000
我们正忙着做自己的事时
322
00:38:51,000 --> 00:38:53,850
这个男人过来讨吃的
323
00:38:54,800 --> 00:38:55,650
亨利
324
00:38:56,550 --> 00:38:57,950
我们曾经是同学
325
00:38:59,500 --> 00:39:00,600
我的弟弟呢
326
00:39:02,300 --> 00:39:03,300
米歇尔在哪里
327
00:39:06,900 --> 00:39:09,030
米歇尔
Michel!
328
00:39:09,040 --> 00:39:11,250
米歇尔
Michel!
329
00:39:11,260 --> 00:39:12,690
米歇尔
Michel!
330
00:40:31,400 --> 00:40:33,300
谁干的
331
00:40:35,150 --> 00:40:37,000
一个美国人
332
00:40:38,550 --> 00:40:40,400
这里有血迹
333
00:40:42,950 --> 00:40:44,550
还有这个
334
00:40:44,550 --> 00:40:46,400
一个修道院里的女人把这些贴得到处都是
335
00:40:46,550 --> 00:40:47,850
是伊莎贝尔
336
00:40:51,950 --> 00:40:53,900
让我们去会会她
337
00:40:58,750 --> 00:41:01,900
我们放你一马 这就是奖励
338
00:41:05,190 --> 00:41:08,440
会没事的 而且 他会喜欢留在这里的
Gonna be fine. Besides, the kid likes it here.
339
00:41:09,240 --> 00:41:10,590
他很安全 还很走运
He's safe. He got lucky.
340
00:41:10,590 --> 00:41:12,630
他是孤独的
He's lonely.
341
00:41:12,640 --> 00:41:15,160
他从小没有朋友 也没有父亲
He's grown up with no friends, no father figure.
342
00:41:15,160 --> 00:41:17,420
他需要同龄人 还有老师
He needs other children, teachers.
343
00:41:18,430 --> 00:41:21,210
活下来更重要
Well, staying alive's more important.
344
00:41:21,210 --> 00:41:23,800
他的使命远不止活下来这么简单
He's got a greater destiny than just surviving.
345
00:41:25,430 --> 00:41:28,130
对你的计划他作何感想
What does he think about your plan, huh?
346
00:41:28,130 --> 00:41:30,630
再见 达里尔先生 后会有期
Au revoir, Monsieur Daryl. Nous nous reverrons.
347
00:41:32,090 --> 00:41:34,480
这句话的意思是 我们将再会
It means, "We shall meet again".
348
00:41:34,490 --> 00:41:36,660
他还什么都不知道
He doesn't know about any of it.
349
00:41:36,660 --> 00:41:39,270
他还小 不能给他这么多压力
He's young. It's too much to put on him.
350
00:41:39,270 --> 00:41:41,750
听着 我已经有计划了
Look, I've already made plans.
351
00:41:41,750 --> 00:41:43,450
我不想再作出更改
I ain't looking to make any more.
352
00:41:43,450 --> 00:41:45,100
世界陷入迷途 我们都知道
The world is lost. We know that.
353
00:41:45,110 --> 00:41:47,160
希望日渐失落 这个时候
Hope fades gradually, and then all at once.
354
00:41:47,170 --> 00:41:49,250
如果我们错了 你至少能帮一个男孩
If we're wrong, at least you will have helped a boy
355
00:41:49,250 --> 00:41:50,540
去更好的地方
get to a better place.
356
00:41:50,550 --> 00:41:52,810
但如果我们是对的...
But if we're right...
357
00:41:52,810 --> 00:41:54,630
为什么不押注在希望上呢
why not bet on hope?
358
00:41:56,290 --> 00:41:58,030
与我无关
It ain't my problem.
359
00:42:10,750 --> 00:42:12,600
希望从不使人蒙羞
360
00:42:14,700 --> 00:42:16,450
但他走了
361
00:42:17,850 --> 00:42:20,100
他不是那个注定的人
362
00:43:15,400 --> 00:43:16,450
下午好 院长
363
00:43:17,300 --> 00:43:19,950
我们在寻找一名潜逃的美国人
364
00:43:19,950 --> 00:43:22,000
我们在进行祈祷会 科德隆先生
365
00:43:27,550 --> 00:43:28,300
我们要进去了 院长
366
00:43:30,200 --> 00:43:31,650
不论如何 我们都要进去
367
00:43:34,550 --> 00:43:35,700
开门
368
00:43:38,300 --> 00:43:41,500
把那孩子藏起来 准备好
369
00:44:01,650 --> 00:44:03,000
听好
370
00:44:03,000 --> 00:44:06,150
待在这里 别出来
371
00:44:06,150 --> 00:44:07,100
明白吗
372
00:44:07,150 --> 00:44:08,450
那谁来保护我们
373
00:44:09,100 --> 00:44:10,600
自己保护自己
374
00:44:14,600 --> 00:44:15,800
我走后把门锁上
375
00:44:16,950 --> 00:44:19,050
别出来
376
00:44:49,600 --> 00:44:51,250
这里没有男人
377
00:44:54,000 --> 00:44:55,350
你就是伊莎贝尔吧
378
00:44:55,950 --> 00:44:57,150
我们找到了这个
379
00:44:58,450 --> 00:45:00,300
在两个我们的人被杀的地方
380
00:45:00,300 --> 00:45:02,050
其中一个是我的兄弟
381
00:45:02,500 --> 00:45:04,650
我走到哪贴到哪
382
00:45:05,750 --> 00:45:06,600
马丁
383
00:45:06,600 --> 00:45:08,500
接着找
384
00:45:09,000 --> 00:45:10,950
理查德 菲利普 去左边
385
00:45:10,980 --> 00:45:12,050
剩下的 跟着我
386
00:45:34,800 --> 00:45:36,250
分开行动
387
00:45:36,250 --> 00:45:38,200
杰瑞米 跟着我
388
00:46:31,000 --> 00:46:32,650
科德隆 快来
389
00:46:32,650 --> 00:46:34,250
我们走
390
00:46:50,000 --> 00:46:52,200
你们为什么要把这种野兽关在这里
391
00:46:52,200 --> 00:46:54,450
仁慈的人是有福的
392
00:46:55,350 --> 00:46:57,900
这是我们的信仰 灵魂会得到救赎
393
00:46:57,900 --> 00:46:59,800
不论善恶
394
00:46:59,800 --> 00:47:01,950
或饥或饱
395
00:47:02,400 --> 00:47:03,400
举起刺刀
396
00:47:04,000 --> 00:47:05,000
瞄准它的头部
397
00:47:07,100 --> 00:47:07,950
求您 先生...
398
00:47:05,000 --> 00:47:06,800
这是神父让
399
00:47:08,250 --> 00:47:11,100
我的人死的时候 你在场 对吗
400
00:47:12,750 --> 00:47:14,600
说说是怎么回事
401
00:47:14,750 --> 00:47:16,300
要么我们就要办正事了
402
00:47:18,750 --> 00:47:20,250
动手
403
00:47:21,950 --> 00:47:23,850
菲利普·宝林 我了解你
404
00:47:23,850 --> 00:47:25,300
你的家人很尊敬这里
405
00:47:25,350 --> 00:47:26,550
开始吧 小子
406
00:47:26,550 --> 00:47:27,350
我教过你
407
00:47:27,450 --> 00:47:29,700
神父让倾听你的告解
408
00:47:38,450 --> 00:47:40,000
杀了那个东西
409
00:47:45,000 --> 00:47:46,450
原谅我 神父
410
00:47:41,290 --> 00:47:42,500
菲利普
Philippe.
411
00:47:50,150 --> 00:47:52,450
不 Jean神父 不要
412
00:47:53,900 --> 00:47:55,750
天啊 不要
413
00:47:56,550 --> 00:47:57,700
神父让
414
00:48:00,900 --> 00:48:02,900
这个孩子在这里做什么
415
00:48:02,900 --> 00:48:04,200
他父母在哪里
416
00:48:04,600 --> 00:48:05,750
都死了
417
00:48:05,750 --> 00:48:06,650
我们收留了他
418
00:48:07,350 --> 00:48:08,850
我们要把他带走
419
00:48:08,950 --> 00:48:10,490
不
No.
420
00:48:10,050 --> 00:48:12,550
让他成为简尼特的一名战士
421
00:48:12,600 --> 00:48:13,700
住手
422
00:48:22,950 --> 00:48:24,150
抓住那个修女
423
00:48:24,300 --> 00:48:25,550
剩下的跟我来
424
00:50:35,810 --> 00:50:39,920
求你 求你 不要 发发善心吧
Please. Please. Please. Please. Show mercy.
425
00:50:43,750 --> 00:50:46,450
院长 您受伤了吗
426
00:51:58,890 --> 00:52:01,370
你不相信
You don't believe.
427
00:52:01,370 --> 00:52:04,720
因为你未曾目睹为何要信
Maybe you never saw a reason to.
428
00:52:06,510 --> 00:52:09,810
但我知道...
But one thing I know...
429
00:52:09,820 --> 00:52:13,470
神的旨意无处不在
reasons are everywhere.
430
00:52:22,000 --> 00:52:24,000
你是解药
431
00:52:24,000 --> 00:52:25,200
要治愈这病世
432
00:52:36,350 --> 00:52:37,750
也许
433
00:52:37,750 --> 00:52:39,450
他就是那个注定的人
434
00:53:17,650 --> 00:53:19,100
修女们已经下葬了
435
00:53:28,550 --> 00:53:30,420
她们与天使同在
They're with the angels now.
436
00:53:34,290 --> 00:53:36,860
我们输了吗 伊莎贝尔
Are we lost, Isa?
437
00:53:36,860 --> 00:53:39,250
我们从不会输 亲爱的
We're never lost, mon chou.
438
00:54:17,470 --> 00:54:19,590
你问我是怎么来到这里的
You asked me how I got here.
439
00:54:23,340 --> 00:54:25,080
我离开了家
I left home,
440
00:54:25,080 --> 00:54:26,580
寻寻觅觅
looking for something.
441
00:54:27,940 --> 00:54:29,780
我想 一定有什么
I figured there had to be something out there
442
00:54:29,780 --> 00:54:31,290
值得我去找
worth finding.
443
00:54:32,700 --> 00:54:34,700
然后我遇见了一些坏人
And I ran into some bad people.
444
00:54:34,700 --> 00:54:36,570
他们把我放到一艘船上
They put me on a boat.
445
00:54:38,400 --> 00:54:40,050
然后事情就不太妙了
That didn't go well.
446
00:54:42,620 --> 00:54:45,010
我被冲上岸
And I washed ashore here,
447
00:54:45,020 --> 00:54:46,800
我遇见了一个修女
and I ran into a nun.
448
00:54:52,050 --> 00:54:54,530
你可以带我去那里 对吗
You can take me to that place, right?
449
00:54:54,530 --> 00:54:56,400
有港口的那里
That place with the port?
450
00:54:58,710 --> 00:55:00,500
是
Yes.
451
00:55:04,510 --> 00:55:06,060
好吧
Alright, then.
452
00:55:07,250 --> 00:55:09,170
我会带你去你要去的地方
I'll take you where you need to go.
453
00:56:07,660 --> 00:56:10,310
囚犯越狱时 我们在加的斯湾
We were in the Gulf of Cádiz when the prisoners escaped.
454
00:56:11,840 --> 00:56:13,860
事态发展超出我们的控制
It was beyond our control.
455
00:56:14,900 --> 00:56:17,150
是你的船 队长
456
00:56:21,070 --> 00:56:23,680
如果不是你 是谁在领头
Who's in control if not you?
457
00:56:23,680 --> 00:56:27,720
简尼特 队长和队员一样强
Well, Genet, a captain is only as good as his crew.
458
00:56:35,650 --> 00:56:37,810
我父亲在这片水域钓鱼
My father fished these waters.
459
00:56:39,220 --> 00:56:40,760
在小钓鱼船上
small troller.
460
00:56:41,570 --> 00:56:44,000
他每次出去好多天
He'd go out for days at a time,
461
00:56:44,000 --> 00:56:45,800
不管事情变得多么复杂
and no matter how hard things got,
462
00:56:45,800 --> 00:56:47,380
他知道...
he knew one thing...
463
00:56:48,490 --> 00:56:51,220
队员和他们的队长一样强
Crew is only as good as their captain.
464
00:56:57,150 --> 00:56:58,620
博士
Doctor.
465
00:57:04,350 --> 00:57:07,450
我们的研究被破坏了
466
00:57:02,050 --> 00:57:04,350
什么情况
467
00:57:09,200 --> 00:57:11,700
一些测试对象可能还有用
468
00:57:15,250 --> 00:57:18,650
不管是谁做的 都给我们添了大麻烦
469
00:57:20,050 --> 00:57:21,200
来吧
470
00:57:21,200 --> 00:57:23,850
把它们从船上弄下来
471
00:57:30,220 --> 00:57:32,960
花了三年才让这艘船适航
Three years to get this ship seaworthy.
472
00:57:32,970 --> 00:57:35,660
如今...
And now...
473
00:57:35,660 --> 00:57:39,270
因为什么
because of what?
474
00:57:39,280 --> 00:57:41,140
一个美国人
One American?
475
00:57:43,150 --> 00:57:46,180
我们设法制止了兵变
We did manage to stop the mutiny.
476
00:57:46,180 --> 00:57:49,390
是吗 恭喜
Did you? Congratulations.
477
00:57:49,390 --> 00:57:50,950
那个男人呢
And the man?
478
00:57:52,550 --> 00:57:54,350
落水了 应该是
Overboard, presumed.
479
00:57:54,360 --> 00:57:57,200
应该是
Presumed?
480
00:57:57,210 --> 00:57:58,640
谁说的 是你吗
By who? By you?
481
00:58:02,850 --> 00:58:04,330
他是谁
Who was he?
482
00:58:05,810 --> 00:58:07,810
他是...
He was named...
483
00:58:07,820 --> 00:58:09,600
迪克森
Dixon.
484
00:58:09,600 --> 00:58:10,870
迪克森
Dixon.
485
00:58:15,000 --> 00:58:17,200
要是他没死 找到他
486
00:58:52,600 --> 00:58:54,940
上帝 你让这世界翻天覆地
Lord, I'm sure you have your reasons
487
00:58:54,950 --> 00:58:57,770
我知道你有你的道理
for turning the whole world upside down...
488
00:58:57,770 --> 00:59:00,290
但要是这还不够...
But if this isn't good enough for you...
489
00:59:00,300 --> 00:59:01,950
我不知道要怎样了
I don't know what is.
490
00:59:03,780 --> 00:59:07,170
你听到了吗 巴黎在悲泣
You hear that? It's Paris crying.
491
00:59:07,520 --> 00:59:08,990
他们不知道这世界之前是什么样子的...
I feel sorry for them...
492
00:59:09,000 --> 00:59:11,210
我为他们感到难过
not to know what the world was like before.
493
00:59:11,220 --> 00:59:13,300
你不能丢掉你现在拥有的
You can't miss what you never had.
494
00:59:13,300 --> 00:59:16,350
这么多年了 见到你真不适应
Strange to see you again after all these years.
495
00:59:16,350 --> 00:59:19,090
你知道这里有谁能帮我回家吗
You got someone in here that can help me get home?
496
00:59:19,090 --> 00:59:21,030
我在缅因州岸边
I'm in Maine, by the coast.
497
00:59:21,040 --> 00:59:22,500
等我见到你再说
Tell you all about it when I see you.
498
00:59:22,500 --> 00:59:23,830
我们在这里留大约一周
We'll be there in about a week.
499
00:59:27,400 --> 00:59:29,250
这世界是我们掌中之物
500
00:59:29,250 --> 00:59:31,500
今天 我们要让敌人付出代价
501
00:59:32,700 --> 00:59:35,250
我已向你证明了自己
502
00:59:35,200 --> 00:59:36,890
他应当知道自己是谁
He deserves to know who he is.
503
00:59:37,850 --> 00:59:40,050
我保证 到了北边 我们会适应的
504
00:59:40,590 --> 00:59:41,900
明天 你会死
Today, you die!
505
00:59:46,120 --> 00:59:47,900
我不会死在这里
I ain't gonna die in here.
506
00:59:47,900 --> 01:14:47,900
■
507
00:59:47,900 --> 01:14:47,900
更多精彩 请登录深影论坛 sybbs.vip
508
00:59:47,900 --> 01:14:47,900
■
509
00:59:47,900 --> 01:14:47,900
深影字幕组微博 weibo.com/syfansub
510
00:59:47,900 --> 01:14:47,900
■
511
00:59:47,900 --> 01:14:47,900
m 0 0 l 0 16 l 15 16 l 15 0 m 2 2 l 13 2 l 13 14 l 2 14 m 5 5 l 11 5 l 11 11 l 5 11 m 18 0 l 18 2 l 22 2 l 22 0 m 0 18 l 9 18 l 9 22 l 11 22 l 11 25 l 13 25 l 13 27 l 15 27 l 15 29 l 13 29 l 13 31 l 15 31 l 15 29 l 20 29 l 20 27 l 15 27 l 15 24 l 13 24 l 13 22 l 15 22 l 15 20 l 13 20 l 13 18 l 15 18 l 15 20 l 18 20 l 18 18 l 20 18 l 20 20 l 22 20 l 22 22 l 20 22 l 20 27 l 22 27 l 22 29 l 20 29 l 20 31 l 18 31 l 18 33 l 20 33 l 20 31 l 22 31 l 22 29 l 24 29 l 24 25 l 29 25 l 29 18 l 35 18 l 35 20 l 38 20 l 38 25 l 36 25 l 36 22 l 33 22 l 33 25 l 31 25 l 31 33 l 29 33 l 29 36 l 27 36 l 27 38 l 24 38 l 24 36 l 27 36 l 27 31 l 29 31 l 29 27 l 26 27 l 26 31 l 25 31 l 24 31 l 24 33 l 22 33 l 22 36 l 18 36 l 18 38 l 13 38 l 13 36 l 16 36 l 16 33 l 5 33 l 5 31 l 2 31 l 2 33 l 0 33 l 0 31 l 2 31 l 2 24 l 0 24 l 0 22 l 2 22 l 2 20 l 0 20 m 4 20 l 4 29 l 11 29 l 11 27 l 7 27 l 7 20 m 0 49 l 15 49 l 15 64 l 0 64 m 2 51 l 2 62 l 13 62 l 13 51 m 5 54 l 5 60 l 11 60 l 11 54 m 49 0 l 49 16 l 64 16 l 64 0 m 51 2 l 62 2 l 62 14 l 51 14 m 54 5 l 60 5 l 60 11 l 54 11 m 0 38 l 2 38 l 2 36 l 11 36 l 11 38 l 13 38 l 13 40 l 16 40 l 16 42 l 18 42 l 18 40 l 20 40 l 20 38 l 22 38 l 22 40 l 20 40 l 20 42 l 18 42 l 18 45 l 16 45 l 16 47 l 13 47 l 13 45 l 16 45 l 16 42 l 13 42 l 13 45 l 9 45 l 9 42 l 13 42 l 13 40 l 11 40 l 11 38 l 9 38 l 9 42 l 7 42 l 7 47 l 4 47 l 4 45 l 2 45 l 2 47 l 0 47 l 0 42 l 2 42 l 2 40 l 7 40 l 7 38 l 2 38 l 2 40 l 0 40 m 18 5 l 18 11 l 20 11 l 20 13 l 18 13 l 18 16 l 20 16 l 20 18 l 22 18 l 22 16 l 24 16 l 24 18 l 26 18 l 26 16 l 29 16 l 29 11 l 26 11 l 26 16 l 24 16 l 24 13 l 22 13 l 22 16 l 20 16 l 20 13 l 22 13 l 22 11 l 26 11 l 26 7 l 29 7 l 29 9 l 33 9 l 33 11 l 33 11 l 31 11 l 31 16 l 33 16 l 33 11 l 38 11 l 38 13 l 36 13 l 36 15 l 38 15 l 38 20 l 40 20 l 40 18 l 44 18 l 44 16 l 46 16 l 46 11 l 44 11 l 44 9 l 46 9 l 46 7 l 44 7 l 44 9 l 42 9 l 42 13 l 44 13 l 44 16 l 42 16 l 42 13 l 40 13 l 40 11 l 38 11 l 38 5 l 33 5 l 33 2 l 40 2 l 40 7 l 42 7 l 42 2 l 44 2 l 44 4 l 46 4 l 46 2 l 44 2 l 44 0 l 31 0 l 31 2 l 29 2 l 29 4 l 24 4 l 24 9 l 22 9 l 22 7 l 20 7 l 20 5 m 40 15 l 38 15 l 38 13 l 40 13 m 18 64 l 18 56 l 20 56 l 20 58 l 22 58 l 22 54 l 20 54 l 20 51 l 22 51 l 22 49 l 18 49 l 18 45 l 20 45 l 20 47 l 24 47 l 24 45 l 22 45 l 22 40 l 27 40 l 27 38 l 29 38 l 29 36 l 31 36 l 31 33 l 33 33 l 33 36 l 31 36 l 31 38 l 29 38 l 29 45 l 33 45 l 33 47 l 29 47 l 29 51 l 24 51 l 24 56 l 27 56 l 27 54 l 29 54 l 29 51 l 31 51 l 31 49 l 33 49 l 33 54 l 31 54 l 31 56 l 29 56 l 29 58 l 33 58 l 33 62 l 36 62 l 36 64 l 31 64 l 31 60 l 29 60 l 29 58 l 27 58 l 27 62 l 22 62 l 22 64 m 40 64 l 40 62 l 42 62 l 42 64 m 40 60 l 42 60 l 42 58 l 40 58 m 36 60 l 36 56 l 33 56 l 33 54 l 36 54 l 36 56 l 38 56 l 38 54 l 40 54 l 40 56 l 38 56 l 38 60 m 44 64 l 44 58 l 46 58 l 46 56 l 44 56 l 44 51 l 42 51 l 42 54 l 40 54 l 40 51 l 35 51 l 35 49 l 40 49 l 40 47 l 38 47 l 38 45 l 35 45 l 35 42 l 33 42 l 33 40 l 31 40 l 31 38 l 33 38 l 33 36 l 38 36 l 38 38 l 35 38 l 35 40 l 38 40 l 38 38 l 40 38 l 40 40 l 38 40 l 38 42 l 40 42 l 40 40 l 42 40 l 42 42 l 44 42 l 44 38 l 40 38 l 40 33 l 36 33 l 36 29 l 33 29 l 33 25 l 36 25 l 36 27 l 38 27 l 38 29 l 42 29 l 42 27 l 40 27 l 40 25 l 47 25 l 47 18 l 49 18 l 49 20 l 54 20 l 54 18 l 60 18 l 60 20 l 56 20 l 56 22 l 56 22 l 51 22 l 51 25 l 47 25 l 47 25 l 47 27 l 49 27 l 49 29 l 47 29 l 47 27 l 44 27 l 44 31 l 49 31 l 49 29 l 51 29 l 51 31 l 49 31 l 49 33 l 51 33 l 51 36 l 49 36 l 49 45 l 51 45 l 51 38 l 53 38 l 53 36 l 55 36 l 55 38 l 53 38 l 53 40 l 58 40 l 58 38 l 60 38 l 60 33 l 56 33 l 56 31 l 60 31 l 60 29 l 56 29 l 56 27 l 53 27 l 53 25 l 58 25 l 58 22 l 62 22 l 62 18 l 64 18 l 64 22 l 62 22 l 62 25 l 64 25 l 64 27 l 62 27 l 62 25 l 58 25 l 58 27 l 60 27 l 60 29 l 64 29 l 64 33 l 62 33 l 62 40 l 60 40 l 60 47 l 64 47 l 64 49 l 62 49 l 62 54 l 64 54 l 64 60 l 62 60 l 62 56 l 60 56 l 60 60 l 62 60 l 62 64 l 60 64 l 60 60 l 58 60 l 58 58 l 53 58 l 53 60 l 58 60 l 58 62 l 51 62 l 51 55 l 49 55 l 49 64 m 27 42 l 24 42 l 24 45 l 27 45 m 27 47 l 24 47 l 24 49 l 27 49 m 44 47 l 42 47 l 42 49 l 44 49 m 58 42 l 55 42 l 55 45 l 58 45 m 58 49 l 58 51 l 55 51 l 55 54 l 60 54 l 60 49 m 46 54 l 53 54 l 53 47 l 46 47 m 49 49 l 49 51 l 51 51 l 51 49 m 42 20 l 42 22 l 44 22 l 44 20
512
00:59:47,900 --> 01:14:47,900
关注深影字幕组
微信公众号,更
多影视资讯,等
你来发现
47897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.