Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,279 --> 00:00:12,750
(Ryeo Un)
2
00:00:14,109 --> 00:00:15,980
(Choi Hyun Wook)
3
00:00:18,019 --> 00:00:19,689
(Seol In Ah)
4
00:00:24,589 --> 00:00:26,729
(Shin Eun Soo)
5
00:00:34,170 --> 00:00:38,008
(Twinkling Watermelon)
6
00:00:38,009 --> 00:00:39,468
(Production sponsors)
7
00:00:39,469 --> 00:00:40,939
(Ministry of Culture,
Sports and Tourism, KOCCA)
8
00:00:40,940 --> 00:00:41,979
(All people, organizations,
locations, and incidents...)
9
00:00:41,980 --> 00:00:43,008
(in this drama are fictitious.)
10
00:00:43,009 --> 00:00:44,326
(Staff ensured child actors' safety
in the filming of this drama.)
11
00:00:44,350 --> 00:00:46,709
(Episode 7)
12
00:00:54,219 --> 00:00:57,560
(Out of order)
13
00:01:11,009 --> 00:01:13,470
A patient coming through.
Please step aside.
14
00:01:14,069 --> 00:01:15,279
Please step aside. Excuse us.
15
00:01:15,280 --> 00:01:16,940
We have a patient. Please move.
16
00:01:17,309 --> 00:01:18,380
Dad.
17
00:01:25,350 --> 00:01:26,390
Mom.
18
00:02:04,860 --> 00:02:07,030
(Incoming call)
19
00:02:13,569 --> 00:02:14,599
Hello?
20
00:02:14,600 --> 00:02:16,138
Hello, there.
21
00:02:16,139 --> 00:02:18,870
So are you having a pleasant trip?
22
00:02:19,239 --> 00:02:21,710
Come on. It was you?
23
00:02:21,880 --> 00:02:23,280
You scared me!
24
00:02:23,410 --> 00:02:25,409
You should have called me first
if you were going to do this.
25
00:02:25,410 --> 00:02:27,310
- No, listen. I was...
- Whatever.
26
00:02:27,449 --> 00:02:29,078
I'm doing very well.
27
00:02:29,079 --> 00:02:31,049
Don't ever call me again. Got it?
28
00:02:31,190 --> 00:02:33,019
You must be having fun,
29
00:02:33,419 --> 00:02:34,889
living someone else's life.
30
00:02:41,799 --> 00:02:44,298
Hello?
31
00:02:44,299 --> 00:02:47,738
Are you there? Can you hear me?
32
00:02:47,739 --> 00:02:49,039
Anybody there?
33
00:02:49,739 --> 00:02:50,899
What's this? Did she hang up on me?
34
00:02:50,900 --> 00:02:52,139
Darn it.
35
00:02:52,239 --> 00:02:53,269
That's right.
36
00:02:53,440 --> 00:02:55,710
I'm living someone else's life.
37
00:02:56,280 --> 00:02:58,710
My name is On Eun Yu.
38
00:02:59,579 --> 00:03:01,078
You have probably guessed it.
39
00:03:01,079 --> 00:03:03,650
I'm Choi Se Gyeong's daughter
from the 21st century.
40
00:03:04,489 --> 00:03:07,090
(New York, 2013)
41
00:03:12,660 --> 00:03:13,660
That's me.
42
00:03:14,500 --> 00:03:15,560
That's my mom.
43
00:03:16,130 --> 00:03:18,229
I know that we're very alike.
44
00:03:19,699 --> 00:03:21,940
Apparently, I resembled
her even more as I grew up.
45
00:03:23,769 --> 00:03:26,410
I took after her so much that
I was practically her clone.
46
00:03:26,569 --> 00:03:27,609
Anyway...
47
00:03:35,380 --> 00:03:38,350
Excellent. The girl is a genius.
48
00:03:43,690 --> 00:03:45,530
That's how I became my
mother's precious gem.
49
00:03:47,030 --> 00:03:48,160
Was I happy?
50
00:03:49,130 --> 00:03:50,130
Not in the slightest.
51
00:03:54,030 --> 00:03:55,699
- Bravo!
- Bravo!
52
00:03:55,940 --> 00:03:58,769
As you know, a gem must shine all the time.
53
00:04:06,250 --> 00:04:09,419
The moment it loses its
sparkle, its value will plummet.
54
00:04:35,679 --> 00:04:37,108
I was loved only briefly...
55
00:04:37,109 --> 00:04:38,909
when she needed to show
off or put on a show.
56
00:04:39,249 --> 00:04:41,450
I was mostly locked up in my jewelry box.
57
00:04:56,400 --> 00:04:57,400
Hey.
58
00:05:04,510 --> 00:05:05,709
If my dad hadn't taken me...
59
00:05:05,710 --> 00:05:08,109
out of my mother's jewelry
box from time to time,
60
00:05:08,710 --> 00:05:10,580
I would have died already.
61
00:05:11,580 --> 00:05:12,609
But...
62
00:05:13,309 --> 00:05:15,349
(Application on the Confirmation
of Divorce by Consent)
63
00:05:15,350 --> 00:05:16,379
Eun Yu...
64
00:05:17,419 --> 00:05:18,820
is my daughter, so I'll raise her.
65
00:05:19,119 --> 00:05:20,450
I'm her father.
66
00:05:20,989 --> 00:05:23,149
If you want to raise her,
you must stop drinking then.
67
00:05:25,629 --> 00:05:26,829
I already filled it out.
68
00:05:26,830 --> 00:05:28,270
I prayed to anyone who would listen.
69
00:05:28,460 --> 00:05:30,340
"Please make them stop
fighting because of me."
70
00:05:35,840 --> 00:05:38,939
"Help me not regret that I was
born." That's what I prayed.
71
00:05:39,210 --> 00:05:41,378
(Condolences)
72
00:05:41,379 --> 00:05:42,639
(Viva Music)
73
00:05:42,640 --> 00:05:44,179
Whose house is this?
74
00:05:45,179 --> 00:05:46,379
This was my father's house.
75
00:05:46,679 --> 00:05:48,479
But Grandpa lives in the US.
76
00:05:48,919 --> 00:05:50,520
Not him.
77
00:05:50,950 --> 00:05:52,350
He was your real grandpa.
78
00:05:53,320 --> 00:05:55,559
Grandpa in the US isn't my grandpa?
79
00:05:56,260 --> 00:05:57,289
No.
80
00:05:58,289 --> 00:06:01,160
I have two fathers. Jealous, are you?
81
00:06:02,160 --> 00:06:04,729
No. I only need one dad.
82
00:06:07,700 --> 00:06:08,770
You know,
83
00:06:09,840 --> 00:06:13,669
ever since I was a kid,
I wanted my own family.
84
00:06:14,510 --> 00:06:16,379
A family that wasn't
complicated to explain.
85
00:06:17,239 --> 00:06:19,979
A family I didn't have to
worry about or be scared...
86
00:06:21,010 --> 00:06:22,890
of being abandoned by.
A real family like that.
87
00:06:24,590 --> 00:06:27,090
You're my only family now.
88
00:06:27,320 --> 00:06:28,960
Dad isn't your real family?
89
00:06:32,059 --> 00:06:33,890
You'll stay by my side, right?
90
00:06:34,390 --> 00:06:36,499
You won't abandon me or leave me, right?
91
00:06:43,340 --> 00:06:44,340
I regretted it.
92
00:06:45,109 --> 00:06:48,039
I shouldn't have made that
promise to her that day.
93
00:06:50,640 --> 00:06:53,978
(Viva Music)
94
00:06:53,979 --> 00:06:55,720
Like the change of the seasons,
95
00:06:55,979 --> 00:06:57,826
the relationship between
my dad and my mother...
96
00:06:57,850 --> 00:06:59,249
cycled through hot and cold.
97
00:07:00,489 --> 00:07:02,058
They went through the cycle...
98
00:07:02,059 --> 00:07:04,496
of living together and getting
separated like an annual event.
99
00:07:04,520 --> 00:07:07,659
In the end, the year I turned 18,
100
00:07:07,660 --> 00:07:08,859
they got a divorce.
101
00:07:09,900 --> 00:07:13,669
(6 years later)
102
00:07:21,410 --> 00:07:24,010
This is our home now. We'll
live here, just the two of us.
103
00:07:25,749 --> 00:07:27,450
Just focus on studying music.
104
00:07:27,609 --> 00:07:29,129
You understand what I'm saying, right?
105
00:07:53,340 --> 00:07:55,809
Did she gain weight? She
looks like she gained weight.
106
00:07:55,939 --> 00:07:57,879
Girls lose weight in college.
107
00:07:58,010 --> 00:07:59,978
It's normal for girls to gain weight
until they finish high school.
108
00:07:59,979 --> 00:08:02,780
Ma'am, can you loosen
up the waist a bit more?
109
00:08:02,879 --> 00:08:04,248
It will be uncomfortable when I perform.
110
00:08:04,249 --> 00:08:05,450
No. Leave it as it is.
111
00:08:06,489 --> 00:08:07,729
She'll lose weight pretty soon.
112
00:08:11,789 --> 00:08:12,830
Choi Se Gyeong?
113
00:08:16,299 --> 00:08:17,660
It's me.
114
00:08:17,929 --> 00:08:19,569
Yoon Sang A from Seowon Arts High School.
115
00:08:20,570 --> 00:08:22,730
The daughter of Jinsung
Musical Instruments' chairman.
116
00:08:24,439 --> 00:08:26,169
I did hear that you were back in Korea.
117
00:08:26,609 --> 00:08:28,039
So it was true.
118
00:08:30,580 --> 00:08:33,150
No way. Is she your daughter?
119
00:08:33,580 --> 00:08:34,780
Hello.
120
00:08:35,879 --> 00:08:38,690
She's a carbon copy of you in high school.
121
00:08:40,220 --> 00:08:41,489
It's nice to see you.
122
00:08:41,960 --> 00:08:44,259
But what a pity. I have an
appointment coming up soon.
123
00:08:45,529 --> 00:08:46,859
I heard about your news.
124
00:08:47,330 --> 00:08:48,529
You got divorced.
125
00:08:49,560 --> 00:08:51,129
I was a bit shocked.
126
00:08:51,159 --> 00:08:52,170
Darn it.
127
00:08:52,470 --> 00:08:54,739
The timer on the time
bomb started to tick away.
128
00:08:54,840 --> 00:08:56,099
You and Ji Hwan...
129
00:08:56,100 --> 00:08:59,070
were the last couple I expected
to see getting a divorce.
130
00:08:59,139 --> 00:09:00,908
- Three.
- I get it, though.
131
00:09:00,909 --> 00:09:03,080
It was even more shocking
when you got married.
132
00:09:03,340 --> 00:09:05,810
I thought you would continue
your career as a cellist.
133
00:09:06,609 --> 00:09:08,219
- Two.
- You were notably impressive...
134
00:09:08,220 --> 00:09:09,679
when you were in high school. You know?
135
00:09:09,680 --> 00:09:12,488
You were talented, beautiful,
136
00:09:12,489 --> 00:09:13,920
and popular too.
137
00:09:14,859 --> 00:09:17,919
Boys from other high schools
worshipped you like some deity.
138
00:09:17,920 --> 00:09:19,930
They called you the Queen of Cello.
139
00:09:21,659 --> 00:09:22,700
One.
140
00:09:36,080 --> 00:09:37,608
I'm serious.
141
00:09:37,609 --> 00:09:40,409
A boy formed a band just for me.
142
00:09:40,909 --> 00:09:43,779
He said he would put on a show
at the festival just for me.
143
00:09:44,479 --> 00:09:47,219
Right. Talking about bands
brings back this memory.
144
00:09:47,220 --> 00:09:49,560
Did I tell you my first love was in a band?
145
00:09:51,560 --> 00:09:53,359
You see, my first love...
146
00:09:53,659 --> 00:09:55,930
was nothing like your father.
147
00:09:58,830 --> 00:10:02,540
He was bright like sunshine,
cheerful, and manly.
148
00:10:04,170 --> 00:10:05,638
He seemed indifferent and
cold from time to time,
149
00:10:05,639 --> 00:10:07,009
but he was kind.
150
00:10:07,909 --> 00:10:10,339
He was sometimes sensitive and meticulous.
151
00:10:10,340 --> 00:10:11,340
But he had a positive attitude.
152
00:10:11,341 --> 00:10:13,710
You should have married your first love.
153
00:10:14,950 --> 00:10:16,580
I wouldn't have been born then.
154
00:10:17,619 --> 00:10:18,619
What?
155
00:10:19,590 --> 00:10:21,320
Why don't I finish Part Two of your story?
156
00:10:22,359 --> 00:10:24,889
"If only I didn't marry your father..."
157
00:10:25,190 --> 00:10:27,330
"If only you weren't
born, I would have had..."
158
00:10:27,489 --> 00:10:28,858
"a fantastic career as a cellist..."
159
00:10:28,859 --> 00:10:30,430
"and explored the world."
160
00:10:31,029 --> 00:10:33,069
"I wouldn't have lived
as a boring woman..."
161
00:10:33,070 --> 00:10:35,510
"who clung on to her husband
and obsessed over her daughter."
162
00:10:37,269 --> 00:10:39,309
Eun Yu. What I said...
163
00:10:39,310 --> 00:10:40,639
It was the liquor talking?
164
00:10:41,210 --> 00:10:42,779
You're never going to drink again?
165
00:10:43,109 --> 00:10:45,180
Do you expect me to fall
for that promise again?
166
00:10:45,749 --> 00:10:47,978
Did you think I had a
choice about being born?
167
00:10:47,979 --> 00:10:49,019
I...
168
00:10:49,580 --> 00:10:52,060
didn't get to choose to have you
as my mother when I was born.
169
00:10:53,950 --> 00:10:55,090
Come on.
170
00:11:05,170 --> 00:11:06,600
What do you think you're doing?
171
00:11:06,700 --> 00:11:07,930
I'm going to live with Dad.
172
00:11:08,369 --> 00:11:09,699
I'm scared that...
173
00:11:09,700 --> 00:11:11,299
I might turn into you if
I keep living with you.
174
00:11:11,300 --> 00:11:13,339
That's why I told you
to focus only on music.
175
00:11:13,340 --> 00:11:14,368
So you won't turn into me!
176
00:11:14,369 --> 00:11:15,940
Stop giving me these excuses!
177
00:11:16,139 --> 00:11:18,108
Don't use me.
178
00:11:18,109 --> 00:11:20,680
Why must I be a tool for
redeeming your failed life?
179
00:11:20,909 --> 00:11:22,589
I can't talk to you when you're like this.
180
00:11:22,920 --> 00:11:24,480
Talking was the last thing we ever did.
181
00:11:24,649 --> 00:11:26,289
You were always busy telling
me what was on your mind.
182
00:11:26,290 --> 00:11:27,919
Whenever I talked, you treated
me like some dog barking.
183
00:11:27,920 --> 00:11:30,196
Is that why you put on an act
that you lost your hearing?
184
00:11:30,220 --> 00:11:32,559
Is that why you gave up that easily?
185
00:11:32,560 --> 00:11:34,128
Just to rebel against me?
186
00:11:34,129 --> 00:11:35,759
This is why I hate you.
187
00:11:36,499 --> 00:11:38,700
It's so easy for you to spit
out these hurtful words.
188
00:11:38,970 --> 00:11:41,800
Sometimes, you act like a sociopath.
189
00:11:42,340 --> 00:11:44,700
Dad left because he was sick
of this side of you. You know?
190
00:11:48,070 --> 00:11:49,239
How awful you are.
191
00:11:50,139 --> 00:11:53,180
You're just like your dad.
192
00:11:53,850 --> 00:11:54,879
You're right.
193
00:11:55,420 --> 00:11:57,580
I always got along with Dad
much better than with you.
194
00:12:10,729 --> 00:12:12,800
That was the last day I spent with my mom,
195
00:12:16,139 --> 00:12:18,040
and it was the beginning of a long trip.
196
00:12:28,749 --> 00:12:31,050
(Incheon to JFK)
197
00:12:41,600 --> 00:12:42,759
Hello.
198
00:12:43,300 --> 00:12:44,330
Who are you?
199
00:12:44,600 --> 00:12:47,469
I'm sorry. But isn't this Dr. On's house?
200
00:12:47,470 --> 00:12:48,869
Yes. But who...
201
00:12:49,499 --> 00:12:51,840
I see. You're Dr. On's daughter.
202
00:12:52,670 --> 00:12:54,669
Honey.
- "Honey?"
203
00:12:54,670 --> 00:12:56,680
Honey, come quick. Your daughter's here.
204
00:12:57,940 --> 00:13:00,350
He's on the second floor,
so he can't hear us.
205
00:13:00,450 --> 00:13:01,580
Come in, sweetie.
206
00:13:02,519 --> 00:13:03,519
Honey.
207
00:13:12,159 --> 00:13:13,190
(Dad)
208
00:13:14,889 --> 00:13:15,999
(Dad)
209
00:13:21,970 --> 00:13:22,998
Darn it.
210
00:13:22,999 --> 00:13:23,999
(Mom)
211
00:13:32,109 --> 00:13:33,310
Dang, mama.
212
00:13:33,580 --> 00:13:35,079
- Where are you going?
- Sorry.
213
00:13:35,080 --> 00:13:37,519
- Do you want to hang out with us?
- Sorry.
214
00:13:41,220 --> 00:13:42,220
Oh, shoot.
215
00:13:47,090 --> 00:13:50,060
They should've married other people
if they were going to do this.
216
00:13:51,430 --> 00:13:53,430
They shouldn't have had me then.
217
00:13:54,970 --> 00:13:57,269
They didn't even ask me what I wanted.
218
00:13:58,170 --> 00:14:00,470
I had no choice in my birth.
219
00:14:01,040 --> 00:14:03,108
It's not like they're going
to live my life for me.
220
00:14:03,109 --> 00:14:05,050
What is this?
221
00:15:42,739 --> 00:15:44,509
- Welcome.
- Gosh, you startled me!
222
00:15:46,710 --> 00:15:48,649
I'm the master of this store.
223
00:15:48,879 --> 00:15:51,220
It must not have been
easy to find this store.
224
00:15:51,350 --> 00:15:52,550
How did you find this place?
225
00:15:53,350 --> 00:15:56,759
No, you turned on the light
for the sign just now.
226
00:15:57,989 --> 00:15:59,259
Yes. I did that, didn't I?
227
00:16:01,229 --> 00:16:03,259
Would you like a warm cup of tea?
228
00:16:03,399 --> 00:16:05,268
No, I'm good with tea.
229
00:16:05,269 --> 00:16:07,670
Do you buy used cellos?
230
00:16:07,830 --> 00:16:08,869
I want to sell it.
231
00:16:14,739 --> 00:16:16,379
Are you sure you want to sell this?
232
00:16:17,109 --> 00:16:19,249
I can tell you treated this
cello with a lot of care.
233
00:16:20,379 --> 00:16:21,850
I don't need it anymore.
234
00:16:22,680 --> 00:16:24,180
I'm going to die soon.
235
00:16:24,379 --> 00:16:25,449
Oh, no.
236
00:16:25,450 --> 00:16:27,920
You're still very young. What
made you become suicidal?
237
00:16:30,759 --> 00:16:33,489
Carrying that huge cello on my back...
238
00:16:33,690 --> 00:16:35,460
is way too heavy.
239
00:16:37,700 --> 00:16:39,028
But the cello doesn't seem...
240
00:16:39,029 --> 00:16:40,899
heavy enough to make someone suicidal.
241
00:16:42,700 --> 00:16:44,670
You can't probably see her,
242
00:16:44,869 --> 00:16:47,609
- but my mom is on that cello.
- Oh, my.
243
00:16:48,739 --> 00:16:51,079
Dad used to bring her down
from the cello once in a while.
244
00:16:51,080 --> 00:16:52,920
But he's not interested
in doing that anymore.
245
00:16:53,050 --> 00:16:55,080
So I think I'm ready to end my life.
246
00:16:55,350 --> 00:16:57,619
Your parents will be very sad.
247
00:16:57,749 --> 00:16:59,118
People say children fulfill
a lifetime of duty...
248
00:16:59,119 --> 00:17:00,689
when they hit the age of three.
249
00:17:00,690 --> 00:17:02,320
It's not a bad deal for everyone.
250
00:17:02,859 --> 00:17:05,488
I'll have fun with the money
from selling the cello.
251
00:17:05,489 --> 00:17:06,560
Then I'll die.
252
00:17:09,459 --> 00:17:10,530
Great!
253
00:17:10,929 --> 00:17:14,669
I will give you a very
good price just for you.
254
00:17:18,169 --> 00:17:19,209
Gosh.
255
00:17:22,409 --> 00:17:23,655
Are you sure you're giving me a good price?
256
00:17:23,679 --> 00:17:25,280
I only see one-dollar bills.
257
00:17:26,409 --> 00:17:28,549
This will come in handy
more than you think.
258
00:17:28,550 --> 00:17:29,649
Did you know?
259
00:17:30,080 --> 00:17:31,779
The design of one-dollar bills...
260
00:17:31,780 --> 00:17:34,419
has never changed unlike other bills.
261
00:17:39,790 --> 00:17:41,260
Here. Take this...
262
00:17:41,459 --> 00:17:44,599
in case you want to get your cello back.
263
00:17:44,600 --> 00:17:46,129
That will never happen.
264
00:17:47,969 --> 00:17:50,669
Take it just in case.
265
00:17:51,199 --> 00:17:52,209
Okay.
266
00:17:55,709 --> 00:17:57,939
Why don't you go on a trip before you die?
267
00:17:59,850 --> 00:18:01,879
I mean, it will be a special trip.
268
00:18:05,719 --> 00:18:06,719
Sounds good.
269
00:18:07,219 --> 00:18:09,819
It'll give me time to think about
my suicidal plan. I'll do that.
270
00:18:10,990 --> 00:18:13,359
Thank you for the tea.
271
00:18:16,560 --> 00:18:18,359
Watch your way out.
272
00:18:19,629 --> 00:18:20,699
Okay.
273
00:18:21,969 --> 00:18:24,439
I hope you have a pleasant trip.
274
00:18:44,020 --> 00:18:45,060
What?
275
00:18:46,760 --> 00:18:47,829
(Entrance)
276
00:18:47,830 --> 00:18:48,929
What's this?
277
00:18:49,129 --> 00:18:50,458
This is an airport.
278
00:18:50,459 --> 00:18:51,969
(International Arrivals)
279
00:18:52,230 --> 00:18:53,350
An airport in Korea at that.
280
00:18:57,270 --> 00:18:58,570
(Who paged me?)
281
00:19:01,609 --> 00:19:02,609
What?
282
00:19:08,580 --> 00:19:10,280
"Year 1995?"
283
00:19:12,020 --> 00:19:14,189
Why don't you go on a trip before you die?
284
00:19:14,990 --> 00:19:16,820
I mean, it will be a special trip.
285
00:19:17,919 --> 00:19:20,060
And it was time travel?
286
00:19:20,659 --> 00:19:21,689
My gosh.
287
00:19:22,830 --> 00:19:23,859
Se Gyeong.
288
00:19:23,929 --> 00:19:25,770
Aren't you Se Gyeong?
289
00:19:26,129 --> 00:19:28,800
You are, right? I'm Kim Min Ji.
290
00:19:28,969 --> 00:19:31,469
We were classmates in sixth
grade at Lala Elementary School.
291
00:19:32,209 --> 00:19:35,070
- Oh, yes. Min Ji.
- Yes, that's me.
292
00:19:35,139 --> 00:19:38,310
I heard you had left Korea to
study abroad a few days ago.
293
00:19:38,480 --> 00:19:39,480
Did you not?
294
00:19:39,580 --> 00:19:41,279
- Abroad?
- Yes.
295
00:19:41,280 --> 00:19:42,280
Wait.
296
00:19:42,379 --> 00:19:44,780
So it's around when Mom just
left Korea to study abroad.
297
00:19:45,119 --> 00:19:46,320
If so...
298
00:19:57,730 --> 00:19:59,969
It means this house will
be empty for a while.
299
00:20:03,040 --> 00:20:06,168
So did you give up on dying now?
300
00:20:06,169 --> 00:20:07,438
(Daehan Telecommunication)
301
00:20:07,439 --> 00:20:09,209
Of course, I didn't.
302
00:20:09,280 --> 00:20:13,310
You just said you were
doing well, didn't you?
303
00:20:13,480 --> 00:20:15,149
I am doing well.
304
00:20:15,750 --> 00:20:19,119
Because I found the most peaceful
and fun way to take my own life.
305
00:20:19,490 --> 00:20:21,689
Gosh, can I ask what it is?
306
00:20:22,919 --> 00:20:25,118
It's not scary or painful.
307
00:20:25,119 --> 00:20:27,089
I won't have to bother anyone.
308
00:20:27,090 --> 00:20:29,830
And I will go out of
existence very naturally.
309
00:20:30,699 --> 00:20:32,929
The suspense is killing me.
Can you tell me more?
310
00:20:33,000 --> 00:20:35,761
I'm going to find my mom's first
love so that they can stay together.
311
00:20:35,800 --> 00:20:38,168
Then she won't marry my dad.
312
00:20:38,169 --> 00:20:40,138
And I won't be born,
313
00:20:40,139 --> 00:20:42,540
which means I won't have
to try hard to kill myself.
314
00:20:43,040 --> 00:20:44,840
Oh, my gosh.
315
00:20:45,310 --> 00:20:46,780
That's very creative.
316
00:20:46,879 --> 00:20:49,148
And my mom will be happier than she is now.
317
00:20:49,149 --> 00:20:51,280
Because she'll be with her
first love as she wished.
318
00:20:52,219 --> 00:20:55,149
It's the most reasonable and
elegant way to take my own life.
319
00:20:55,250 --> 00:20:56,820
Gosh, she's smart.
320
00:20:57,219 --> 00:20:59,289
That's very true.
321
00:20:59,290 --> 00:21:01,489
But how are you going
to find her first love?
322
00:21:01,490 --> 00:21:03,359
- I already did.
- Oh, my gosh.
323
00:21:03,929 --> 00:21:06,230
Gosh, you're fast.
324
00:21:08,770 --> 00:21:11,669
But are you sure that it's him?
325
00:21:13,909 --> 00:21:17,040
Well... Are you saying that he isn't?
326
00:21:17,740 --> 00:21:18,750
I'm not sure.
327
00:21:19,449 --> 00:21:20,580
What do you think?
328
00:21:21,350 --> 00:21:22,350
Then...
329
00:21:23,449 --> 00:21:25,219
I'll get back to you in good time.
330
00:21:26,189 --> 00:21:28,049
Viva la vida.
331
00:21:28,050 --> 00:21:29,820
Hold on. Mister.
332
00:21:29,919 --> 00:21:31,389
Darn it. Hello?
333
00:21:32,020 --> 00:21:33,030
Hello?
334
00:21:41,969 --> 00:21:43,600
Does it mean that Mom's first love...
335
00:21:44,600 --> 00:21:46,469
might not be Yi Chan?
336
00:21:48,240 --> 00:21:50,010
Then who on earth is it?
337
00:22:12,629 --> 00:22:13,668
He's a patient with an electric shock.
338
00:22:13,669 --> 00:22:15,330
He was in a semi-coma on the way.
339
00:22:15,500 --> 00:22:16,868
His blood pressure has been decreasing.
340
00:22:16,869 --> 00:22:18,499
His pulse rate is less
than 30 beats per minute,
341
00:22:18,500 --> 00:22:19,540
developing bradycardia.
342
00:22:19,939 --> 00:22:22,438
- Give him epinephrine right now.
- Yes, sir.
343
00:22:22,439 --> 00:22:24,208
And prepare the intubation set immediately.
344
00:22:24,209 --> 00:22:25,240
- Yes, sir.
- Yes, sir.
345
00:22:27,080 --> 00:22:28,108
He's in cardiac arrest.
346
00:22:28,109 --> 00:22:30,218
Do CPR. Hurry up and get the defibrillator.
347
00:22:30,219 --> 00:22:31,249
- Hurry up.
- Coming, sir.
348
00:22:31,250 --> 00:22:32,419
Charge 200 joules.
349
00:22:33,149 --> 00:22:34,290
Charge 200 joules. It's on.
350
00:22:34,389 --> 00:22:36,059
Please step back, everyone.
351
00:22:36,060 --> 00:22:37,520
Ready. Shoot.
352
00:22:39,230 --> 00:22:41,490
Mom. Dad.
353
00:22:42,959 --> 00:22:44,359
I want to go home.
354
00:22:47,330 --> 00:22:48,770
Please come and take me.
355
00:22:50,040 --> 00:22:51,070
Please.
356
00:22:57,109 --> 00:22:58,139
Are you okay?
357
00:23:02,449 --> 00:23:03,520
Oh, gosh.
358
00:23:03,820 --> 00:23:05,179
You're in a hospital.
359
00:23:05,449 --> 00:23:07,020
Hold on.
360
00:23:18,830 --> 00:23:21,369
You're in a hospital. You collapsed.
361
00:23:22,070 --> 00:23:23,070
Do you remember?
362
00:23:26,909 --> 00:23:29,139
What's the matter? Are you all right?
363
00:23:33,679 --> 00:23:34,850
It seems you remember.
364
00:23:35,379 --> 00:23:36,449
It's a relief.
365
00:23:36,949 --> 00:23:38,320
Just a second.
366
00:23:52,669 --> 00:23:54,149
I'm sorry I got mad at you last time.
367
00:23:54,570 --> 00:23:55,869
I'm sorry for the harsh words.
368
00:23:56,600 --> 00:23:58,740
I didn't know that you couldn't hear.
369
00:24:01,369 --> 00:24:02,408
I'm sorry.
370
00:24:02,409 --> 00:24:03,939
Don't be mistaken, Yoon Chung Ah.
371
00:24:04,409 --> 00:24:06,510
He's not being kind. He's pitying me.
372
00:24:07,149 --> 00:24:09,350
Do you think he would've been this kind...
373
00:24:09,480 --> 00:24:11,149
if I hadn't lost hearing?
374
00:24:11,350 --> 00:24:13,419
No, you can't.
375
00:24:13,949 --> 00:24:15,149
Don't move.
376
00:24:16,560 --> 00:24:18,280
You should lie down. That's what they said.
377
00:24:18,459 --> 00:24:20,959
They said you needed a rest.
378
00:24:21,230 --> 00:24:23,698
Excuse me. Can you come for a moment?
379
00:24:23,699 --> 00:24:24,760
Sure.
380
00:24:25,199 --> 00:24:27,199
I'll be back soon.
381
00:24:36,879 --> 00:24:38,638
(Hospital Discharge Form)
382
00:24:38,639 --> 00:24:40,810
(Relationship)
383
00:24:46,050 --> 00:24:47,689
(Friend)
384
00:24:48,719 --> 00:24:49,719
Here it is.
385
00:24:50,790 --> 00:24:53,459
Go to the reception to get a
prescription for the patient.
386
00:24:53,659 --> 00:24:55,799
Make sure to stop by the
pharmacy in the basement...
387
00:24:55,800 --> 00:24:56,928
to get the medication
before leaving the hospital.
388
00:24:56,929 --> 00:24:59,270
All right. Thank you. Have a good day.
389
00:25:01,100 --> 00:25:02,129
My gosh.
390
00:25:13,449 --> 00:25:15,350
The invitation I gave you at that time.
391
00:25:16,219 --> 00:25:17,949
It was what Se Gyeong had given to me.
392
00:25:19,090 --> 00:25:22,119
I didn't know that she
had put a letter in it.
393
00:25:23,020 --> 00:25:26,689
I'm asking why you screwed
me up with this fake letter.
394
00:25:30,560 --> 00:25:32,330
I might not see you ever again,
395
00:25:32,730 --> 00:25:34,530
but I wanted to clarify
the misunderstanding.
396
00:25:34,899 --> 00:25:36,540
Thank you for taking me to the hospital.
397
00:25:39,770 --> 00:25:40,770
(Yeonnam Hospital)
398
00:25:48,980 --> 00:25:50,540
(Please give me a chance to apologize.)
399
00:25:50,649 --> 00:25:52,129
Please give me a chance to apologize.
400
00:25:54,189 --> 00:25:55,219
Don't.
401
00:25:56,689 --> 00:25:58,089
I'm sorry that I misunderstood you.
402
00:26:00,830 --> 00:26:01,889
I'm really sorry.
403
00:26:02,659 --> 00:26:04,359
Don't keep apologizing like that.
404
00:26:05,300 --> 00:26:06,330
Aren't you hungry?
405
00:26:07,369 --> 00:26:08,570
Do you want to grab something?
406
00:26:09,270 --> 00:26:10,870
You need to eat to take your medication.
407
00:26:11,070 --> 00:26:12,469
Don't be so kind.
408
00:26:13,570 --> 00:26:14,669
You don't know.
409
00:26:15,240 --> 00:26:17,609
That too much kindness can hurt someone.
410
00:26:19,649 --> 00:26:21,679
Why? You can't forgive me?
411
00:26:21,949 --> 00:26:23,429
Do you think you'll never forgive me?
412
00:26:23,679 --> 00:26:26,790
How about you think about
it while eating first?
413
00:26:27,149 --> 00:26:28,189
Aren't you hungry?
414
00:26:34,990 --> 00:26:36,199
I'm not hungry.
415
00:26:45,639 --> 00:26:46,939
You are hungry.
416
00:26:49,010 --> 00:26:52,139
No. I'm sorry. It's because I'm hungry.
417
00:26:52,310 --> 00:26:53,609
It's because I'm hungry.
418
00:26:54,580 --> 00:26:57,480
I paid the hospital bills.
419
00:26:58,179 --> 00:26:59,750
You pay for the meal.
420
00:27:18,469 --> 00:27:21,669
(On-the-spot Tteokbokki)
421
00:27:45,760 --> 00:27:47,429
Did you come to see me that day?
422
00:27:47,869 --> 00:27:49,770
Did you need my help?
423
00:27:50,800 --> 00:27:51,840
Help?
424
00:27:54,869 --> 00:27:56,409
Give me an SOS when you need help.
425
00:27:57,540 --> 00:27:59,540
I'll go with the guys who
study sports in college.
426
00:28:05,219 --> 00:28:06,619
I'm relieved if it wasn't the case.
427
00:28:14,990 --> 00:28:16,600
(Did you come to see me that day?)
428
00:28:17,300 --> 00:28:18,300
Right.
429
00:28:19,800 --> 00:28:21,629
This is my fax number.
430
00:28:22,000 --> 00:28:25,199
If something happens,
fax me at this number.
431
00:28:27,169 --> 00:28:29,810
If it's an emergency,
432
00:28:31,280 --> 00:28:33,178
page me first.
433
00:28:33,179 --> 00:28:35,310
Send "8282" or "505."
434
00:28:36,149 --> 00:28:37,320
Then I'll check right away.
435
00:28:38,050 --> 00:28:39,119
Okay?
436
00:28:47,560 --> 00:28:48,629
My heart...
437
00:28:49,560 --> 00:28:52,030
is fluttering again.
438
00:29:06,179 --> 00:29:09,320
Oh, do you want to part ways here?
439
00:29:10,649 --> 00:29:12,550
Will you be all right though?
440
00:29:14,419 --> 00:29:15,490
I mean, can you...
441
00:29:16,260 --> 00:29:19,020
go home by yourself?
442
00:29:22,030 --> 00:29:23,030
Right.
443
00:29:23,399 --> 00:29:26,969
I shouldn't insist on going to your
place just because you aren't well.
444
00:29:28,000 --> 00:29:29,069
All right, then.
445
00:29:29,070 --> 00:29:32,570
Make sure you eat a lot.
446
00:29:33,139 --> 00:29:35,369
And don't forget...
447
00:29:36,780 --> 00:29:39,010
to take your medicine after each meal.
448
00:29:39,109 --> 00:29:41,050
I hope you recover soon...
449
00:29:41,879 --> 00:29:45,449
and become super healthy again.
450
00:29:49,859 --> 00:29:51,059
You smiled for the first time.
451
00:29:54,030 --> 00:29:56,699
Oh, it's nothing. Get home safely, then.
452
00:30:02,669 --> 00:30:05,070
Dad, you're supposed to be
in love with Yoon Chung Ah!
453
00:30:05,270 --> 00:30:06,969
Wait, hold on.
454
00:30:07,369 --> 00:30:08,669
Do you know Ha Eun Gyeol?
455
00:30:09,280 --> 00:30:11,240
Oh, sorry. One moment.
456
00:30:19,550 --> 00:30:20,689
I see.
457
00:30:22,889 --> 00:30:24,159
That's right.
458
00:30:24,689 --> 00:30:26,530
We had a meal together,
459
00:30:27,060 --> 00:30:28,290
so we're friends now.
460
00:30:29,459 --> 00:30:31,699
Yoon Chung Ah.
461
00:30:37,639 --> 00:30:39,040
Tornado!
462
00:30:40,240 --> 00:30:41,639
(Yoon Chung Ah)
463
00:30:44,980 --> 00:30:47,609
He called my name.
464
00:31:12,500 --> 00:31:13,770
He called...
465
00:31:14,939 --> 00:31:16,109
my name.
466
00:31:26,550 --> 00:31:28,149
(This is my fax number.)
467
00:31:52,850 --> 00:31:54,179
(Snail Guesthouse)
468
00:31:55,350 --> 00:31:57,520
Hey, Ha Eun Gyeol!
469
00:32:00,350 --> 00:32:02,050
You mentioned someone named Yoon Chung Ah.
470
00:32:03,459 --> 00:32:05,019
Why am I supposed to be in love with...
471
00:32:13,000 --> 00:32:14,920
He didn't come home again?
What's with this guy?
472
00:32:23,909 --> 00:32:24,980
My gosh.
473
00:32:26,280 --> 00:32:28,909
The patient in the VIP room is gone.
474
00:32:36,459 --> 00:32:38,388
(Who is the bandsman Mom loved?)
475
00:32:38,389 --> 00:32:41,260
If it's not Ha Yi Chan, who could it be?
476
00:32:42,330 --> 00:32:44,129
Gosh, I need some clues.
477
00:32:44,699 --> 00:32:46,629
Some telltale clues.
478
00:32:48,070 --> 00:32:49,839
My first love was...
479
00:32:49,840 --> 00:32:52,739
bright like sunshine and cheerful.
480
00:32:52,740 --> 00:32:54,309
He seemed like a tough guy,
481
00:32:54,310 --> 00:32:56,069
but he always liked me and no one else.
482
00:32:56,070 --> 00:32:57,079
(A hopeless slacker)
483
00:32:57,080 --> 00:32:59,040
He seemed indifferent and
cold from time to time,
484
00:32:59,580 --> 00:33:01,479
but he was kind.
485
00:33:01,480 --> 00:33:02,749
(A hopeless slacker)
486
00:33:02,750 --> 00:33:04,749
He was sometimes sensitive,
487
00:33:04,750 --> 00:33:06,389
but he had a positive attitude.
488
00:33:07,719 --> 00:33:08,888
Darn it.
489
00:33:08,889 --> 00:33:11,118
Was her first love an
AI robot or something?
490
00:33:11,119 --> 00:33:13,679
(Lee Si Guk, Ha Yi Chan, Ha Eun
Gyeol, Kang Hyun Yul, No Se Bum)
491
00:33:16,629 --> 00:33:19,230
Oh, that's right. He was very
good at eating spicy food.
492
00:33:20,699 --> 00:33:22,369
I couldn't handle spicy food at all.
493
00:33:23,070 --> 00:33:26,770
Once, I saw him eat something
as if it wasn't spicy at all,
494
00:33:26,869 --> 00:33:28,770
so I stole a bite.
495
00:33:30,609 --> 00:33:33,648
My mouth and throat were on fire.
496
00:33:33,649 --> 00:33:35,050
No joke.
497
00:33:36,649 --> 00:33:38,649
I nearly ended up in the ER that day.
498
00:33:42,350 --> 00:33:43,389
My gosh.
499
00:33:44,159 --> 00:33:46,889
Eureka. It'll help me find out
who he is, like a litmus test.
500
00:33:47,030 --> 00:33:49,230
I'll use this information to check.
501
00:33:50,859 --> 00:33:52,760
Hey, bro. It's me, Se Gyeong.
502
00:33:52,969 --> 00:33:55,829
I want to give you the photos
from the amusement park.
503
00:33:55,830 --> 00:33:56,899
Can we meet?
504
00:33:57,969 --> 00:33:59,340
My gosh!
505
00:34:00,369 --> 00:34:01,708
Oh, my.
506
00:34:01,709 --> 00:34:03,340
She'll be hurt.
507
00:34:03,980 --> 00:34:05,480
I'm not easy.
508
00:34:15,350 --> 00:34:16,718
(It's very spicy.)
509
00:34:16,719 --> 00:34:19,000
(If you'd like it less spicy,
let us know when ordering.)
510
00:34:20,529 --> 00:34:21,529
All right.
511
00:34:22,690 --> 00:34:24,610
(Civilian Government by
President Kim Young Sam)
512
00:34:28,469 --> 00:34:29,540
Hi, Se Gyeong.
513
00:34:37,739 --> 00:34:38,778
What is he, a zombie?
514
00:34:38,779 --> 00:34:40,650
You seem to like bands.
515
00:34:41,279 --> 00:34:43,650
What do you say? Do you like my style?
516
00:34:43,880 --> 00:34:44,979
Of course, I don't.
517
00:34:44,980 --> 00:34:47,589
My gosh. Yes, you look great.
518
00:34:48,989 --> 00:34:50,559
Anyway, take a seat.
519
00:34:50,560 --> 00:34:51,560
All right.
520
00:34:58,230 --> 00:34:59,729
Rock never dies!
521
00:34:59,730 --> 00:35:00,970
Hey, what's wrong with my hand?
522
00:35:05,339 --> 00:35:06,459
Do you like metal music too?
523
00:35:06,909 --> 00:35:08,039
Metal, my foot.
524
00:35:08,040 --> 00:35:09,639
Get a grip first.
525
00:35:13,150 --> 00:35:15,650
What about you? Do you
like spicy jjamppong?
526
00:35:35,069 --> 00:35:37,000
Oh, is it because of your hair?
527
00:35:37,440 --> 00:35:38,440
Would this help?
528
00:35:39,040 --> 00:35:41,270
Yes, thanks.
529
00:36:09,500 --> 00:36:11,000
(Lee Si Guk)
530
00:36:11,139 --> 00:36:14,210
When I gave you joy, love,
531
00:36:14,610 --> 00:36:16,639
and extra tteokbokki sauce,
532
00:36:17,210 --> 00:36:19,110
you became my regular customer.
533
00:36:19,750 --> 00:36:21,949
Hello, I'm DJ Jun.
534
00:36:23,980 --> 00:36:25,480
(Song requests are welcome.)
535
00:36:27,250 --> 00:36:30,060
(Hanil Bank, 1-year Anniversary
of Real Name Financial System)
536
00:36:30,889 --> 00:36:31,889
Gosh.
537
00:36:33,630 --> 00:36:35,089
Hi, Se Gyeong.
538
00:36:37,429 --> 00:36:39,360
Goodness. What's with this guy?
539
00:36:39,429 --> 00:36:42,100
I didn't expect that you'd
want to meet me alone.
540
00:36:43,739 --> 00:36:46,908
I didn't expect you'd show up in
clothes with the tags still on them.
541
00:36:46,909 --> 00:36:49,440
Hey, thanks for coming. Take a seat.
542
00:36:49,569 --> 00:36:50,639
Okay.
543
00:36:54,449 --> 00:36:55,980
Let me read this story to you.
544
00:36:56,310 --> 00:36:58,218
(Song requests are welcome.)
545
00:36:58,219 --> 00:36:59,618
"There's a girl..."
546
00:36:59,619 --> 00:37:01,650
"who captured my heart
without my permission."
547
00:37:02,350 --> 00:37:04,790
"We met seven years ago
at a music competition."
548
00:37:05,219 --> 00:37:07,360
"We both won the grand
prize as if it were fate."
549
00:37:07,790 --> 00:37:09,860
"However, we couldn't be
together at the time."
550
00:37:10,259 --> 00:37:11,859
"I was immature."
551
00:37:11,860 --> 00:37:14,069
"I left to study abroad
because I loved piano so much."
552
00:37:14,869 --> 00:37:17,940
"I could only look at her
from afar like a fool."
553
00:37:18,540 --> 00:37:21,710
"Now, I'm on my way to meet her."
554
00:37:22,009 --> 00:37:23,080
"Hearing..."
555
00:37:23,279 --> 00:37:27,279
"'100m Before Meeting
Her' by Lee Sang Woo..."
556
00:37:27,750 --> 00:37:28,750
"will cheer me up."
557
00:37:28,751 --> 00:37:30,949
Barf. What a lame story.
558
00:37:31,080 --> 00:37:33,949
This story is from Table Seven.
559
00:37:35,589 --> 00:37:36,589
Where is it?
560
00:37:42,889 --> 00:37:43,929
I guess...
561
00:37:44,960 --> 00:37:46,429
you don't remember me.
562
00:37:47,400 --> 00:37:48,469
No.
563
00:37:50,170 --> 00:37:51,540
Do you like spicy tteokbokki?
564
00:38:07,989 --> 00:38:09,049
(Coolis)
565
00:38:11,790 --> 00:38:13,405
Do you want to use this to blot your face?
566
00:38:13,429 --> 00:38:14,759
Yes, thanks.
567
00:38:19,500 --> 00:38:21,568
- Here, thanks.
- It's okay. Just keep it.
568
00:38:21,569 --> 00:38:22,900
Really? Thanks.
569
00:38:30,509 --> 00:38:32,109
(No Se Bum, the cheesy one with glasses)
570
00:38:41,049 --> 00:38:43,790
Oh, this isn't too bad.
571
00:38:43,860 --> 00:38:45,618
Don't be so touched.
572
00:38:45,619 --> 00:38:46,888
I found it on the street on my way here.
573
00:38:46,889 --> 00:38:48,289
That's the lamest thing I've heard.
574
00:38:48,589 --> 00:38:50,559
Gosh, I already can't stand him.
575
00:38:50,560 --> 00:38:52,499
So they call you the Queen of Cello.
576
00:38:52,500 --> 00:38:54,620
I thought you got that
nickname because of your face,
577
00:38:55,670 --> 00:38:56,869
but you're quite clever too.
578
00:38:56,940 --> 00:38:57,940
What's he saying?
579
00:38:58,900 --> 00:39:01,380
You said you wanted to see me
to give me the photos in person.
580
00:39:02,940 --> 00:39:05,239
That was a good one. You
have good taste in men.
581
00:39:06,339 --> 00:39:09,009
I guess I had been looking at
you through colored glasses.
582
00:39:09,250 --> 00:39:11,819
You mean, like you're doing now?
583
00:39:12,779 --> 00:39:13,818
Hyun Yul.
584
00:39:13,819 --> 00:39:16,588
I heard the spicy chicken
feet dish here was very good.
585
00:39:16,589 --> 00:39:17,589
Try it.
586
00:39:18,360 --> 00:39:21,658
All right. Since you're practically
begging me, I shall try it.
587
00:39:21,659 --> 00:39:23,029
But just know this.
588
00:39:23,330 --> 00:39:25,060
I'm not that easy.
589
00:39:25,299 --> 00:39:27,400
Okay. Try it.
590
00:39:38,279 --> 00:39:41,179
Oh, this one has potential.
591
00:39:44,679 --> 00:39:46,350
What's wrong? Is it too spicy?
592
00:39:47,290 --> 00:39:48,420
You can't eat it?
593
00:39:49,889 --> 00:39:51,119
Let me warn you.
594
00:39:51,989 --> 00:39:53,989
If you have a hidden
agenda, give up already.
595
00:39:54,360 --> 00:39:55,790
I like older women.
596
00:39:55,989 --> 00:39:57,060
Besides,
597
00:39:57,659 --> 00:39:59,698
I have no interest in stealing
my friend's girlfriend.
598
00:39:59,699 --> 00:40:01,130
If I could,
599
00:40:01,730 --> 00:40:04,499
I'd serve in the military for them.
That's how much I love them.
600
00:40:04,500 --> 00:40:07,068
My gosh. You mean, you
love Yi Chan that much?
601
00:40:07,069 --> 00:40:08,610
No, my older lady friends.
602
00:40:09,040 --> 00:40:10,210
(Bluffer, Kang Hyun Yul)
603
00:40:11,710 --> 00:40:13,509
Are these two the only ones left?
604
00:40:14,650 --> 00:40:17,080
One of them likes men.
605
00:40:18,219 --> 00:40:21,350
So I'm 99 percent sure
that it's Ha Yi Chan.
606
00:40:21,520 --> 00:40:23,759
But if it's not him...
607
00:40:24,889 --> 00:40:26,730
Then it means I got this whole thing wrong.
608
00:40:27,690 --> 00:40:29,730
Gosh, that wouldn't be good.
609
00:40:32,060 --> 00:40:33,429
Ha Yi Chan, you got this.
610
00:40:34,400 --> 00:40:36,529
- Here's your soft tofu stew.
- Thank you.
611
00:40:37,299 --> 00:40:38,299
Thank you.
612
00:40:38,300 --> 00:40:39,798
Ladies first.
613
00:40:39,799 --> 00:40:41,739
- Thanks.
- My gosh. Thank you.
614
00:40:41,839 --> 00:40:44,809
Excuse me. Could I get extra
chili powder and chili peppers?
615
00:40:44,810 --> 00:40:46,008
- Sure.
- Thank you!
616
00:40:46,009 --> 00:40:47,279
I knew it. It's you.
617
00:40:48,449 --> 00:40:49,509
Here.
618
00:40:49,549 --> 00:40:50,880
Oh, thank you!
619
00:40:51,150 --> 00:40:53,049
- Have a nice day!
- Thank you. Enjoy.
620
00:40:53,819 --> 00:40:55,449
- You'll put the whole thing in?
- Yes.
621
00:40:56,619 --> 00:40:58,159
About this much? That will do.
622
00:41:07,400 --> 00:41:08,400
Oh, my.
623
00:41:08,600 --> 00:41:11,770
My gosh. I don't even see
a single drop of sweat.
624
00:41:17,679 --> 00:41:18,999
Se Gyeong, aren't you eating too?
625
00:41:19,080 --> 00:41:21,079
What? Oh, yes. I should eat too.
626
00:41:21,080 --> 00:41:22,350
- Eat up.
- Okay.
627
00:41:24,179 --> 00:41:25,179
Hold on.
628
00:41:25,980 --> 00:41:27,719
Shall I check, just to be sure?
629
00:41:28,549 --> 00:41:31,219
By the way, what happened to your sidekick?
630
00:41:31,860 --> 00:41:32,920
My sidekick?
631
00:41:33,089 --> 00:41:34,659
Your live-in tutor.
632
00:41:34,960 --> 00:41:37,080
He wasn't annoying you today,
telling you what to do?
633
00:41:37,929 --> 00:41:39,199
He left.
634
00:41:39,299 --> 00:41:40,929
What? He left?
635
00:41:41,270 --> 00:41:42,830
That do-gooder packed up and left? Why?
636
00:41:42,869 --> 00:41:44,139
I have no idea.
637
00:41:44,239 --> 00:41:46,739
I really can't figure out what upset him.
638
00:41:47,940 --> 00:41:49,940
He lashed out at me and left.
639
00:41:50,779 --> 00:41:52,210
But he has no place to go.
640
00:41:54,980 --> 00:41:56,460
You're worried about him, aren't you?
641
00:41:57,449 --> 00:41:58,480
"Worried?"
642
00:41:59,080 --> 00:42:00,290
Who? Me?
643
00:42:00,489 --> 00:42:01,729
I'm worried about Ha Eun Gyeol?
644
00:42:02,889 --> 00:42:03,889
Why would I worry about him?
645
00:42:03,890 --> 00:42:06,830
I feel like I finally removed
something stuck between my teeth.
646
00:42:07,830 --> 00:42:09,029
Try scratching your head.
647
00:42:10,000 --> 00:42:12,429
- My head? Why?
- Just do it. Scratch it.
648
00:42:13,630 --> 00:42:16,839
Oh, I guess he'll be back soon.
You're scratching your forehead.
649
00:42:17,239 --> 00:42:18,799
Why? What does this mean?
650
00:42:19,000 --> 00:42:20,339
It's like a biometric navigator.
651
00:42:20,569 --> 00:42:23,269
When you're waiting for
someone, your body knows.
652
00:42:23,270 --> 00:42:26,309
Scratching the back of your head
means he won't be back for a while.
653
00:42:26,310 --> 00:42:28,580
Scratching the forehead means
he'll be back very soon.
654
00:42:31,949 --> 00:42:33,650
Don't worry. He'll be back soon.
655
00:42:36,420 --> 00:42:38,589
Thanks for trying to comfort me.
656
00:42:39,719 --> 00:42:41,489
- Let's eat before it gets cold.
- Okay.
657
00:42:52,569 --> 00:42:54,809
- Gosh, it's so spicy.
- Is it too spicy for you?
658
00:42:54,810 --> 00:42:56,908
- Drink this. This helps.
- It's so spicy.
659
00:42:56,909 --> 00:42:58,080
Drink up.
660
00:42:59,080 --> 00:43:00,679
Hey, you drank from this earlier.
661
00:43:01,480 --> 00:43:03,278
Spit it out. Here.
662
00:43:03,279 --> 00:43:04,850
- Here are some tissues.
- Stop it.
663
00:43:05,350 --> 00:43:06,650
(Ha Eun Gyeol)
664
00:43:14,929 --> 00:43:17,100
I didn't double-check, and it bothers me.
665
00:43:19,929 --> 00:43:20,969
That's right.
666
00:43:27,069 --> 00:43:28,210
(A hopeless slacker)
667
00:43:29,139 --> 00:43:30,239
Here it is.
668
00:43:35,250 --> 00:43:36,549
Oh, here's another one.
669
00:43:36,580 --> 00:43:37,779
(Ha Yi Chan)
670
00:43:43,250 --> 00:43:44,790
(Ha Yi Chan)
671
00:43:44,920 --> 00:43:46,460
Oh, my.
672
00:43:49,330 --> 00:43:51,730
He loves him more than I thought.
673
00:43:52,830 --> 00:43:55,068
I knew it. So it's not you.
674
00:43:55,069 --> 00:43:56,270
(Ha Eun Gyeol)
675
00:43:57,000 --> 00:43:58,540
Do you like me?
676
00:43:59,199 --> 00:44:00,210
Hey.
677
00:44:02,610 --> 00:44:03,980
Be honest with me.
678
00:44:06,739 --> 00:44:08,249
Is it me?
679
00:44:08,250 --> 00:44:10,650
Or is it Yi Chan?
680
00:44:17,259 --> 00:44:18,319
Hey, you.
681
00:44:18,989 --> 00:44:20,159
You're dangerous.
682
00:44:20,830 --> 00:44:22,860
You have a way of making my heart flutter.
683
00:44:27,199 --> 00:44:29,130
My gosh. You're challenging me.
684
00:44:30,029 --> 00:44:31,299
Shall I take this off or not?
685
00:44:34,739 --> 00:44:35,969
Shall I take it off?
686
00:44:37,009 --> 00:44:38,009
Or not?
687
00:44:47,449 --> 00:44:49,088
(Snail Guesthouse)
688
00:44:49,089 --> 00:44:50,089
I'm home.
689
00:45:00,130 --> 00:45:01,799
Hey, Ha Eun Gyeol! Eun Gyeol!
690
00:45:02,170 --> 00:45:03,199
Hey, you.
691
00:45:10,239 --> 00:45:12,580
Hey! You brat.
692
00:45:12,810 --> 00:45:14,979
What about Eun Gyeol? He's not coming back?
693
00:45:14,980 --> 00:45:16,049
Whatever.
694
00:45:16,509 --> 00:45:18,149
If you want him, you go and look for him.
695
00:45:18,150 --> 00:45:20,149
You can't reach him? You
don't know where he is?
696
00:45:20,150 --> 00:45:21,449
Will he be back today?
697
00:45:21,650 --> 00:45:24,389
Shoot. I have to do the fitting today.
698
00:45:24,560 --> 00:45:27,059
"Fitting?" What do you mean?
699
00:45:27,060 --> 00:45:28,429
Eun Gyeol didn't tell you?
700
00:45:28,630 --> 00:45:30,758
I agreed to be the judge for his battle...
701
00:45:30,759 --> 00:45:32,079
because he said he'd be my model.
702
00:45:32,299 --> 00:45:34,199
"Judge for his battle?"
- Yes.
703
00:45:34,400 --> 00:45:37,440
They told me to bring a judge
if I wanted a battle with them.
704
00:45:37,670 --> 00:45:41,468
Okay, but why are you asking me?
705
00:45:41,469 --> 00:45:43,739
You said Yi Chan got into
music because of you.
706
00:45:45,009 --> 00:45:46,638
Well, that's right.
707
00:45:46,639 --> 00:45:49,080
And Yoon Dong Jin became
a guitarist thanks to you.
708
00:45:50,219 --> 00:45:53,279
Right. That is true,
709
00:45:54,489 --> 00:45:55,809
but I'm a little busy these days.
710
00:45:55,989 --> 00:45:58,659
As you can see, my presentation
is right around the corner,
711
00:45:58,819 --> 00:46:00,589
so I have to finish up my design...
712
00:46:00,630 --> 00:46:02,359
and submit my assignment too.
713
00:46:02,360 --> 00:46:03,699
I'll take care of it for you.
714
00:46:04,060 --> 00:46:05,259
- What?
- Well...
715
00:46:05,630 --> 00:46:07,528
If you have an assignment
or need to do research,
716
00:46:07,529 --> 00:46:08,629
or if you need an assistant,
717
00:46:08,630 --> 00:46:09,730
just tell me.
718
00:46:09,869 --> 00:46:13,039
Goodness. Hey. It may seem easy,
719
00:46:13,040 --> 00:46:15,369
but you can't do it unless
you're a fashion design major.
720
00:46:17,040 --> 00:46:19,040
This battle has to happen
no matter what, Bal San.
721
00:46:19,839 --> 00:46:21,149
I promised Yi Chan that his band...
722
00:46:21,150 --> 00:46:23,230
would be ready to rock and
roll before the festival.
723
00:46:23,549 --> 00:46:24,580
So please.
724
00:46:25,549 --> 00:46:27,819
Please help me out.
725
00:46:28,719 --> 00:46:29,719
So?
726
00:46:30,489 --> 00:46:32,758
You said you'd be a judge, and
he did your assignment for you?
727
00:46:32,759 --> 00:46:34,529
Hey, get this.
728
00:46:34,759 --> 00:46:36,199
I got an A plus on the assignment...
729
00:46:36,630 --> 00:46:38,529
even though my professor
is extremely fussy.
730
00:46:39,630 --> 00:46:40,670
So?
731
00:46:42,199 --> 00:46:44,199
You're going to make him wear this?
732
00:46:44,339 --> 00:46:46,169
- Yes.
- To make people laugh?
733
00:46:46,170 --> 00:46:49,210
No. I want him to be my
model at my presentation.
734
00:46:49,270 --> 00:46:50,309
What is this, a penalty?
735
00:46:50,310 --> 00:46:51,979
Have you got a death wish?
736
00:46:51,980 --> 00:46:53,879
Darn you. He's a good-looking guy.
737
00:46:53,880 --> 00:46:56,548
Must you make him wear this hideous outfit?
He'll be embarrassed.
738
00:46:56,549 --> 00:46:58,178
Hey, it's a fair deal!
739
00:46:58,179 --> 00:46:59,649
Fair, my foot.
740
00:46:59,650 --> 00:47:00,988
The battle is over now.
741
00:47:00,989 --> 00:47:02,319
So is your deal.
742
00:47:02,589 --> 00:47:04,429
Why do you keep making
him do things for free?
743
00:47:04,719 --> 00:47:06,859
Hey, what do you mean
he's doing this for free?
744
00:47:06,860 --> 00:47:08,658
I paid him fairly...
745
00:47:08,659 --> 00:47:11,699
for his labor. This is
like his part-time job!
746
00:47:12,159 --> 00:47:14,600
"Part-time job?" You paid him fairly?
747
00:47:14,799 --> 00:47:16,170
Hey, didn't you know?
748
00:47:16,730 --> 00:47:18,610
Eun Gyeol took on a side
gig at the guesthouse.
749
00:47:18,770 --> 00:47:20,969
What? When?
750
00:47:25,710 --> 00:47:27,549
You know, I heard you helped Bal San...
751
00:47:28,049 --> 00:47:29,580
get an A plus.
752
00:47:30,580 --> 00:47:32,619
Can you help me too?
753
00:47:32,880 --> 00:47:36,289
Oh, that. I had to help him
because I had a bit of a situation.
754
00:47:36,290 --> 00:47:38,189
It's just a short essay.
755
00:47:38,190 --> 00:47:39,919
About 8 to 10 pages.
756
00:47:39,920 --> 00:47:42,158
It's part of the course too.
I suggest you write it yourself.
757
00:47:42,159 --> 00:47:43,399
You sure know how to negotiate.
758
00:47:44,299 --> 00:47:46,560
Okay. How about a dollar per page?
759
00:47:47,029 --> 00:47:48,029
Deal?
760
00:47:49,699 --> 00:47:51,868
Then I'll write ten pages. Deal?
761
00:47:51,869 --> 00:47:52,900
We have a deal.
762
00:47:55,569 --> 00:47:57,709
Department of Mathematics...
763
00:47:57,710 --> 00:47:59,310
(Essay on Popular Culture)
764
00:48:05,850 --> 00:48:06,880
One moment.
765
00:48:10,690 --> 00:48:12,290
- Jung Young Woo.
- Yes.
766
00:48:12,619 --> 00:48:13,619
Kim Se Young.
767
00:48:14,730 --> 00:48:16,489
- Hong Chang Soo.
- Yes.
768
00:48:21,429 --> 00:48:22,429
Count them and check.
769
00:48:41,589 --> 00:48:43,519
He's that greedy for money?
770
00:48:43,520 --> 00:48:45,559
Hey, who doesn't like money?
771
00:48:45,560 --> 00:48:47,020
I wouldn't call him greedy.
772
00:48:47,989 --> 00:48:49,860
He had his reason.
773
00:48:50,159 --> 00:48:51,159
What was his reason?
774
00:48:51,259 --> 00:48:53,299
I want to buy Yi Chan a guitar.
775
00:48:53,529 --> 00:48:54,569
What?
776
00:48:55,770 --> 00:48:57,669
I already gave him a guitar.
777
00:48:57,670 --> 00:49:00,868
Oh, that. It soaked up moisture,
so it doesn't sound so good.
778
00:49:00,869 --> 00:49:04,238
Hey, it's good enough for a
mediocre guitarist like him.
779
00:49:04,239 --> 00:49:07,178
Come on, Bal San. A band has to look cool.
780
00:49:07,179 --> 00:49:08,810
We may be broke, but we're cool.
781
00:49:08,909 --> 00:49:11,250
Yi Chan is so lucky.
782
00:49:11,650 --> 00:49:14,449
You're like his lucky charm
that suddenly landed in his lap.
783
00:49:14,650 --> 00:49:15,650
You're tutoring him.
784
00:49:16,049 --> 00:49:17,289
You started the band for him...
785
00:49:17,420 --> 00:49:18,580
and want to buy him a guitar.
786
00:49:18,659 --> 00:49:20,929
Why are you so good to him?
787
00:49:21,230 --> 00:49:22,360
Tell me. I want to know.
788
00:49:22,960 --> 00:49:24,330
He said he wanted to twinkle.
789
00:49:24,860 --> 00:49:25,929
What?
790
00:49:26,860 --> 00:49:28,940
He said this could be the
last chapter of his youth.
791
00:49:29,569 --> 00:49:31,209
He'll start making money upon graduation.
792
00:49:31,869 --> 00:49:34,469
So before that, he wants to do
everything he's ever wanted to do,
793
00:49:34,569 --> 00:49:35,610
which is why...
794
00:49:40,139 --> 00:49:41,779
I want him to shine.
795
00:49:44,380 --> 00:49:45,719
First, on stage.
796
00:49:47,420 --> 00:49:50,119
I nearly burst into tears because
I was so touched by his words.
797
00:49:51,360 --> 00:49:53,060
Hey, be good to him.
798
00:49:53,460 --> 00:49:54,630
He's a nice guy.
799
00:49:55,759 --> 00:49:56,960
On top of being multitalented,
800
00:49:57,799 --> 00:49:59,529
he's such a nice, caring person.
801
00:49:59,900 --> 00:50:01,660
Even if he gets home
very late, let me know.
802
00:50:04,369 --> 00:50:06,299
Oh, boy.
803
00:50:13,739 --> 00:50:15,250
(Snail Guesthouse)
804
00:51:00,319 --> 00:51:01,730
I want him to shine.
805
00:51:02,830 --> 00:51:04,529
First, on stage.
806
00:51:05,659 --> 00:51:07,159
Then in life.
807
00:51:14,069 --> 00:51:16,270
(Baekwang High School)
808
00:51:16,739 --> 00:51:19,179
First, I want the five-drum set
and a large drum right here.
809
00:51:19,639 --> 00:51:21,920
I want Se Gyeong to experience
a magnificent performance.
810
00:51:21,980 --> 00:51:23,079
What are you selling?
811
00:51:23,080 --> 00:51:24,600
Don't you need a snake and a pipe too?
812
00:51:24,650 --> 00:51:26,879
Percussion instruments are the
only kind of musical instrument...
813
00:51:26,880 --> 00:51:28,996
that can prove that the heart
isn't a vestigial organ.
814
00:51:29,020 --> 00:51:30,049
Forget it.
815
00:51:30,350 --> 00:51:32,689
We need two pianos.
Here and this spot here.
816
00:51:32,690 --> 00:51:35,036
And we'll use a synth, so pay
attention to the sound quality.
817
00:51:35,060 --> 00:51:37,329
Who is Cindy? Why is
she performing with us?
818
00:51:37,330 --> 00:51:39,929
A synthesizer, you idiot!
819
00:51:40,159 --> 00:51:41,698
It's a musical instrument, not a person.
820
00:51:41,699 --> 00:51:43,499
It's very expensive.
821
00:51:43,500 --> 00:51:45,169
Gosh, you know nothing about music.
822
00:51:45,170 --> 00:51:46,999
Hyun Yul, is there anything
you need to prepare?
823
00:51:47,000 --> 00:51:48,270
What? No, I'm good.
824
00:51:48,969 --> 00:51:51,139
I don't need to impress Se Gyeong.
825
00:51:51,380 --> 00:51:52,810
I'll just flaunt my skills.
826
00:51:54,250 --> 00:51:57,579
Hyun Yul, you're my last hope.
827
00:51:57,580 --> 00:52:00,789
Oh, I have a small wish though.
828
00:52:00,790 --> 00:52:01,790
Okay, what is it?
829
00:52:01,791 --> 00:52:03,349
A solo part with a pin spotlight...
830
00:52:03,350 --> 00:52:05,659
shining down on me and no one else.
831
00:52:05,889 --> 00:52:08,029
That's it. It's about eight minutes long.
832
00:52:08,360 --> 00:52:10,599
- So you want to impress her too!
- So you want to impress her too!
833
00:52:10,600 --> 00:52:11,658
Calm down.
834
00:52:11,659 --> 00:52:12,799
What are you guys doing?
835
00:52:14,170 --> 00:52:15,170
Hey, you're here.
836
00:52:16,529 --> 00:52:18,600
How come you came alone?
Where is Eun Gyeol?
837
00:52:19,000 --> 00:52:21,040
Eun Gyeol has gone AWOL.
838
00:52:22,210 --> 00:52:23,839
I can't reach him. He's gone.
839
00:52:24,179 --> 00:52:25,239
- What?
- What?
840
00:52:25,509 --> 00:52:27,009
Eun Gyeol has gone AWOL?
841
00:52:27,110 --> 00:52:28,679
And you haven't heard from him at all?
842
00:52:29,409 --> 00:52:31,179
Does it mean we can't practice today?
843
00:52:31,449 --> 00:52:32,818
That's not important now.
844
00:52:32,819 --> 00:52:35,118
It means we don't even know
when and if he'll come back.
845
00:52:35,119 --> 00:52:36,420
He'll come back soon.
846
00:52:36,989 --> 00:52:38,959
Let's practice without him and wait...
847
00:52:38,960 --> 00:52:40,088
Until when?
848
00:52:40,089 --> 00:52:41,729
Until our hair turns gray?
849
00:52:41,730 --> 00:52:44,229
Hey, what if he never comes back?
What if he's gone for good?
850
00:52:44,230 --> 00:52:47,159
Darn it. Are you saying we should
give up on the performance?
851
00:52:48,330 --> 00:52:49,630
Darn.
852
00:52:53,000 --> 00:52:54,710
Se Gyeong might come.
853
00:52:58,880 --> 00:53:01,310
I wanted to impress Se Gyeong.
854
00:53:04,480 --> 00:53:05,480
Let's swap him out.
855
00:53:06,719 --> 00:53:08,639
- What do you mean?
- Let's get a new guitarist.
856
00:53:10,150 --> 00:53:11,218
What?
857
00:53:11,219 --> 00:53:13,159
I'll bring the guitarist from my choir.
858
00:53:13,759 --> 00:53:16,359
If he starts practicing with us
today, he'll catch up in no time.
859
00:53:16,429 --> 00:53:17,959
Yes, let's do that.
860
00:53:17,960 --> 00:53:19,258
That's a very realistic solution.
861
00:53:19,259 --> 00:53:20,969
- Hey!
- You scared me.
862
00:53:22,770 --> 00:53:24,770
You guys are so mean.
863
00:53:25,299 --> 00:53:27,839
Hey, how could you be so heartless?
864
00:53:28,339 --> 00:53:30,839
We pledged to stay together, but
our comember has disappeared.
865
00:53:31,279 --> 00:53:32,609
How could you say you'd replace him...
866
00:53:32,610 --> 00:53:34,279
instead of worrying about him first?
867
00:53:35,210 --> 00:53:36,779
Is the band a joke to you guys?
868
00:53:37,580 --> 00:53:40,019
Is it just bait to hook up with girls...
869
00:53:40,020 --> 00:53:41,489
Is the band a joke to you?
870
00:53:41,989 --> 00:53:43,549
Is it just bait to hook up with a girl?
871
00:53:45,489 --> 00:53:47,489
Do you think you have the
right to say that to us?
872
00:53:48,489 --> 00:53:50,488
After all, you were the one
who kicked out Eun Gyeol!
873
00:53:50,489 --> 00:53:51,859
And you completely ignored him...
874
00:53:51,860 --> 00:53:53,429
to impress Se Gyeong.
875
00:53:55,330 --> 00:53:56,500
Hey, front man.
876
00:53:57,299 --> 00:53:59,600
So what do you want to do?
877
00:54:01,009 --> 00:54:02,040
What?
878
00:54:02,409 --> 00:54:04,179
What's your solution?
879
00:54:04,779 --> 00:54:06,059
Do you even have an alternative?
880
00:54:06,179 --> 00:54:08,110
Have you ever come up
with a plan for anything?
881
00:54:09,250 --> 00:54:10,919
If you're our front man,
882
00:54:10,920 --> 00:54:13,419
pick a direction and
start paddling already.
883
00:54:13,420 --> 00:54:15,520
We're all about to drown because of you!
884
00:54:17,690 --> 00:54:18,889
We do need to decide.
885
00:54:19,790 --> 00:54:20,790
What should we do?
886
00:54:21,130 --> 00:54:22,629
Shall we find a new member or...
887
00:54:22,630 --> 00:54:23,630
Shut it.
888
00:54:24,360 --> 00:54:26,600
Only Ha Eun Gyeol can be the
main guitarist of our band.
889
00:54:27,730 --> 00:54:29,270
I will find him no matter what.
890
00:54:29,929 --> 00:54:31,568
I will find Eun Gyeol at all costs...
891
00:54:31,569 --> 00:54:33,568
and bring him back!
892
00:54:33,569 --> 00:54:35,040
You traitors.
893
00:54:41,549 --> 00:54:43,679
(Name: Ha Eun Gyeol)
894
00:54:48,290 --> 00:54:49,689
(Ha Eun Gyeol, live-in tutor)
895
00:54:49,690 --> 00:54:51,410
(Good-looking, a talented guitarist, smart)
896
00:54:52,690 --> 00:54:53,719
(Name: Ha Eun Gyeol)
897
00:55:01,600 --> 00:55:03,730
(Missing Person)
898
00:55:09,210 --> 00:55:10,368
(Name: Ha Eun Gyeol)
899
00:55:10,369 --> 00:55:11,839
(Who is the bandsman Mom loved?)
900
00:55:22,949 --> 00:55:25,258
Hold on. Come to think of it,
901
00:55:25,259 --> 00:55:27,759
it was because of him that
I started pretending...
902
00:55:28,089 --> 00:55:29,630
that I was Mom.
903
00:55:30,029 --> 00:55:31,029
Choi Se Gyeong?
904
00:55:34,270 --> 00:55:36,170
- You are Choi Se Gyeong.
- No, I'm not.
905
00:55:38,500 --> 00:55:39,569
My gosh.
906
00:55:41,040 --> 00:55:42,909
It is you. Don't you know who I am?
907
00:55:43,009 --> 00:55:46,480
Had he not called me by that name that day,
908
00:55:47,009 --> 00:55:49,250
I wouldn't have fallen for...
909
00:55:49,909 --> 00:55:51,349
No, that came out wrong.
910
00:55:51,350 --> 00:55:54,849
Anyway, I wouldn't even have thought
to look for Mom's first love.
911
00:55:54,850 --> 00:55:55,888
Also...
912
00:55:55,889 --> 00:55:57,048
You moved to the US without saying goodbye.
913
00:55:57,049 --> 00:55:58,258
You're not supposed to come back,
914
00:55:58,259 --> 00:55:59,919
but you came back, and you're here now.
915
00:55:59,920 --> 00:56:01,889
What is going on?
916
00:56:02,730 --> 00:56:06,428
I got a sense that he knew a lot about Mom.
917
00:56:06,429 --> 00:56:09,929
Something told me that they probably
had a very special relationship.
918
00:56:10,869 --> 00:56:11,969
There's only one way.
919
00:56:12,239 --> 00:56:14,909
I must find Ha Eun Gyeol
and check it myself.
920
00:56:16,969 --> 00:56:19,210
Please leave a message after the tone.
921
00:56:20,210 --> 00:56:22,179
Hi, Yi Chan! What are you up to?
922
00:56:22,449 --> 00:56:24,380
Can we meet at that cafe at around 7pm?
923
00:56:24,619 --> 00:56:26,079
I'll wait to hear from you.
924
00:56:26,080 --> 00:56:27,850
Page me as soon as you get this message.
925
00:56:30,150 --> 00:56:31,158
Okay.
926
00:56:31,159 --> 00:56:33,020
Please have a look at this. Thank you.
927
00:56:33,389 --> 00:56:35,659
I'm looking for this person.
Isn't he handsome?
928
00:56:36,060 --> 00:56:38,758
This tall, good-looking boy is lost...
929
00:56:38,759 --> 00:56:40,868
Hello, I'm looking for someone.
Please help me.
930
00:56:40,869 --> 00:56:42,428
I'm looking for this guy.
931
00:56:42,429 --> 00:56:43,968
If you see him, please call me.
932
00:56:43,969 --> 00:56:45,639
Please take this. Thank you.
933
00:56:47,770 --> 00:56:49,069
That rude punk.
934
00:56:49,739 --> 00:56:50,739
Gosh.
935
00:56:57,009 --> 00:56:58,049
Oh!
936
00:56:58,380 --> 00:57:01,449
(Missing Person, Ha Eun Gyeol)
937
00:57:10,259 --> 00:57:12,130
Hello, did you just page me at 0130?
938
00:57:12,900 --> 00:57:14,769
I saw the poster.
939
00:57:14,770 --> 00:57:16,330
You're looking for Ha Eun Gyeol, right?
940
00:57:16,830 --> 00:57:17,940
Yes, that's right.
941
00:57:18,339 --> 00:57:19,540
Do you know where he is now?
942
00:57:19,969 --> 00:57:22,639
Gosh, he'll flip out if he
finds out that I told you.
943
00:57:23,509 --> 00:57:25,638
There is a reward though, right?
944
00:57:25,639 --> 00:57:27,210
Yes, for sure.
945
00:57:27,339 --> 00:57:29,480
Where can I meet you?
946
00:57:29,679 --> 00:57:32,179
(Washing Machine, TV, Refrigerator)
947
00:57:34,790 --> 00:57:36,650
This is my fax number.
948
00:57:37,150 --> 00:57:40,190
If something happens,
fax me at this number.
949
00:57:43,360 --> 00:57:44,459
(Five Stars Te Amo Fax, 980 Dollars)
950
00:57:44,460 --> 00:57:45,460
(Five Stars Ka Fax, 880 Dollars)
951
00:57:45,461 --> 00:57:47,742
(Daesung Electronics Standard
Fax Machine, 1,180 Dollars)
952
00:58:18,130 --> 00:58:21,000
Hey! Watch where you're going!
953
00:58:36,150 --> 00:58:37,179
Hi.
954
00:58:38,819 --> 00:58:39,949
Nice to meet you.
955
00:58:50,460 --> 00:58:51,500
Where is Eun Gyeol?
956
00:58:52,630 --> 00:58:53,759
Where is he now?
957
00:58:54,969 --> 00:58:57,069
How would I know?
958
00:59:00,540 --> 00:59:03,040
Are you naive or dumb?
959
00:59:03,369 --> 00:59:04,880
You're just after money, aren't you?
960
00:59:05,040 --> 00:59:07,310
Bingo.
961
00:59:08,480 --> 00:59:11,079
Now that it's all out in the open,
962
00:59:11,080 --> 00:59:12,420
let's get down to business, okay?
963
00:59:12,619 --> 00:59:14,488
Hand over all the money you have,
964
00:59:14,489 --> 00:59:16,150
and we'll let you go in one piece.
965
00:59:16,489 --> 00:59:17,489
I don't have any money.
966
00:59:18,159 --> 00:59:19,879
Even if I did, I wouldn't give you a penny.
967
00:59:20,060 --> 00:59:22,789
This is the problem with high
school kids in this country.
968
00:59:22,790 --> 00:59:25,551
When you're nice to them, they just
assume that you're actually nice.
969
00:59:28,429 --> 00:59:31,500
Oh, you're glaring at me.
970
00:59:33,369 --> 00:59:36,069
Guys, what are you waiting for?
We don't have time.
971
00:59:41,509 --> 00:59:43,250
- Come on.
- Get up.
972
00:59:56,790 --> 00:59:58,900
Oh, no. I'm sorry. Are you all right?
973
01:00:02,400 --> 01:00:04,198
Wait, hold on.
974
01:00:04,199 --> 01:00:05,699
You can't leave like that!
975
01:00:08,369 --> 01:00:09,369
Shoot.
976
01:00:18,080 --> 01:00:21,089
(Ha Yi Chan)
977
01:00:23,489 --> 01:00:25,420
Yi Chan. Ha Yi Chan.
978
01:00:25,860 --> 01:00:27,790
Are you all right? Hey, open your eyes.
979
01:01:32,989 --> 01:01:34,020
Let's do it together.
980
01:01:35,060 --> 01:01:36,130
The band.
981
01:01:36,159 --> 01:01:38,230
I will give you the best band as a present.
982
01:01:38,360 --> 01:01:40,900
I will make your youth
twinkle just like your wish.
983
01:01:42,630 --> 01:01:44,569
Do what I say just this once. Please?
984
01:01:44,739 --> 01:01:46,499
You just need to be
careful this year. Okay?
985
01:01:48,369 --> 01:01:50,639
I'll keep you safe no matter what.
986
01:01:50,739 --> 01:01:51,880
Just for a year.
987
01:01:52,810 --> 01:01:54,679
Just for one year, not your whole life.
988
01:01:55,279 --> 01:01:57,679
Can't you even stay by my
side just for one year?
989
01:02:20,770 --> 01:02:21,810
Good job.
990
01:02:23,409 --> 01:02:25,179
I got it. I'll help you then.
991
01:02:25,339 --> 01:02:26,709
I'll do a band with you.
992
01:02:26,710 --> 01:02:29,190
I'll teach you how to play guitar.
I'll do everything for you.
993
01:02:31,219 --> 01:02:32,719
Today is our first day together.
994
01:02:39,020 --> 01:02:40,460
You said you'd keep me safe.
995
01:02:44,489 --> 01:02:46,169
You said you'd help me get into college...
996
01:02:47,730 --> 01:02:49,370
and that we should start a band together.
997
01:02:54,139 --> 01:02:56,509
Ha Eun Gyeol! Where are you, seriously?
998
01:03:12,420 --> 01:03:16,330
(The Street You Want to
Walk, Hongdae Square Stage)
999
01:03:40,279 --> 01:03:41,718
(Hongdae Real Estate Consulting)
1000
01:03:41,719 --> 01:03:42,989
(Karaoke Music Video Room)
1001
01:03:46,360 --> 01:03:48,329
- Excuse me.
- Yes?
1002
01:03:48,330 --> 01:03:50,230
What year is this?
1003
01:03:51,230 --> 01:03:53,329
It's 2023. Why?
1004
01:03:53,330 --> 01:03:54,699
Did you say 2023?
1005
01:03:55,730 --> 01:03:57,199
Not 1995?
1006
01:03:58,040 --> 01:04:00,238
- What are you talking about?
- Wait.
1007
01:04:00,239 --> 01:04:03,710
Isn't La Vida Music around here?
A musical instrument shop.
1008
01:04:04,909 --> 01:04:06,179
No, not that I know of.
1009
01:04:15,750 --> 01:04:16,790
So...
1010
01:04:18,219 --> 01:04:19,489
I've returned to the present?
1011
01:04:47,880 --> 01:04:50,650
(Special thanks to Ryu Jin,
Woo Jung Won, and Kim Hae Jun)
1012
01:05:17,980 --> 01:05:22,619
(Twinkling Watermelon)
1013
01:05:22,690 --> 01:05:25,388
Yi Chan didn't come home last night.
1014
01:05:25,389 --> 01:05:28,059
I had a bad dream.
1015
01:05:28,060 --> 01:05:29,629
What about Mom? Where's Mom?
1016
01:05:29,630 --> 01:05:30,928
If you go back now,
1017
01:05:30,929 --> 01:05:33,329
your 2023 will look very different...
1018
01:05:33,330 --> 01:05:35,269
from the 2023 you came from.
1019
01:05:35,270 --> 01:05:36,730
Do you still wish to go back?
1020
01:05:37,029 --> 01:05:38,069
"Yoon Chung Ah?"
1021
01:05:38,239 --> 01:05:39,868
Mom!
1022
01:05:39,869 --> 01:05:41,408
You're not allowed to use
sign language in this house.
1023
01:05:41,409 --> 01:05:43,170
What are you doing now?
1024
01:05:43,339 --> 01:05:45,779
I want to help your daughter
find the world she lost.
1025
01:05:45,880 --> 01:05:47,079
I want to build her a bridge.
1026
01:05:47,080 --> 01:05:49,710
Yi Chan, it's me. I can't reach you.
1027
01:05:49,980 --> 01:05:51,920
I found Ha Eun Gyeol.
71517
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.