Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,250 --> 00:01:59,289
I think this underworld is also commonplace
2
00:01:59,289 --> 00:02:03,040
Where is the legendary sword mountain and the sea of fire? Abi hell
3
00:02:04,660 --> 00:02:05,910
I have perception
4
00:02:05,910 --> 00:02:08,120
They seem to have used spiritual power here
5
00:02:21,579 --> 00:02:22,700
Run fast
6
00:02:35,540 --> 00:02:37,120
Acid
7
00:02:37,120 --> 00:02:38,370
I'm dying
8
00:02:38,410 --> 00:02:40,200
dying
9
00:02:48,829 --> 00:02:50,000
excuse me
10
00:02:50,000 --> 00:02:51,579
What are you doing
11
00:03:05,160 --> 00:03:06,950
What the hell is this
12
00:03:07,160 --> 00:03:08,910
Legend has it that there are worms in the underworld
13
00:03:09,160 --> 00:03:11,700
It's turned into the fragments of the remnant soul trapped for a hundred years
14
00:03:12,870 --> 00:03:15,040
Now we too are trapped
15
00:03:15,540 --> 00:03:17,500
Since the monk has been here
16
00:03:17,500 --> 00:03:20,079
They must have found a way to leave
17
00:03:49,290 --> 00:03:51,000
We are afraid we can't go back
18
00:03:51,000 --> 00:03:52,540
I don't know how deep this is
19
00:03:52,540 --> 00:03:54,160
Will you fall to death
20
00:03:54,329 --> 00:03:56,200
Why are you always like this
21
00:03:56,750 --> 00:03:57,870
How am i
22
00:03:58,950 --> 00:04:00,500
Hall Master
23
00:04:00,500 --> 00:04:02,370
Wanqing Long Wanqing
24
00:04:16,540 --> 00:04:18,620
It seems that the number of snake monsters has begun to decrease
25
00:04:18,829 --> 00:04:21,829
They are not born as fast as we kill
26
00:04:21,829 --> 00:04:23,080
We must not be careless
27
00:04:23,080 --> 00:04:25,290
These snake monsters don’t seem to be stupid
28
00:04:25,290 --> 00:04:27,950
They don't even attack, what are they waiting for
29
00:04:28,200 --> 00:04:29,410
You three mosquitoes
30
00:04:29,410 --> 00:04:31,250
Struggling for so long
31
00:04:31,750 --> 00:04:34,950
I have to bother me to trample you to death
32
00:04:35,540 --> 00:04:37,659
It turned out to be the dog of King Daming
33
00:04:37,790 --> 00:04:40,330
Humming Ant
34
00:04:40,580 --> 00:04:42,700
Seeing the shadow but not seeing the light
35
00:04:42,700 --> 00:04:43,370
go with
36
00:04:48,659 --> 00:04:50,750
Although this guy’s weapon
37
00:04:50,750 --> 00:04:53,200
But it can restrain your sword
38
00:04:53,500 --> 00:04:56,950
You must also understand the ideals of overcoming strength with softness
39
00:04:56,950 --> 00:05:01,160
Your sword is useless
40
00:05:01,160 --> 00:05:04,370
If this continues, I'm afraid that the rudder master and the hall master will be less fortunate
41
00:05:04,540 --> 00:05:06,660
Let me come
42
00:05:12,540 --> 00:05:14,000
idiot
43
00:05:14,000 --> 00:05:17,330
No matter how soft you are, my ribbon will bind you
44
00:05:17,330 --> 00:05:19,160
What are you waiting for
45
00:05:27,830 --> 00:05:30,500
Mamma Mia
46
00:05:30,500 --> 00:05:31,700
LET ME GO
47
00:05:32,040 --> 00:05:36,909
Mere grass and mustards are also worthy of my opponent under the seat of the King of the Ming Dynasty
48
00:05:55,950 --> 00:05:57,409
Happy cooperation
49
00:06:00,080 --> 00:06:01,660
Why come again
50
00:06:01,660 --> 00:06:03,410
It doesn't make people breathe
51
00:06:05,160 --> 00:06:08,040
Everyone is here for life and death
52
00:06:08,580 --> 00:06:10,540
Fight here
53
00:06:10,540 --> 00:06:12,580
There have been several battles in a while
54
00:06:16,080 --> 00:06:20,040
Plate them
55
00:06:40,159 --> 00:06:48,580
Can this compare with normal snake bite
56
00:06:48,580 --> 00:06:52,500
I
57
00:06:52,500 --> 00:06:52,659
Don't patronize me
58
00:06:52,659 --> 00:06:54,250
What about your own injury
59
00:06:54,750 --> 00:06:57,870
Skin trauma is just a little bottomless in spiritual power
60
00:07:01,040 --> 00:07:02,620
This hot spring is full of spiritual power
61
00:07:02,620 --> 00:07:05,040
I can mobilize my spiritual power to suppress the snake venom
62
00:07:05,250 --> 00:07:06,330
You hurry down
63
00:07:06,330 --> 00:07:08,620
The spiritual strength recovered from the trauma and healed faster
64
00:07:15,450 --> 00:07:16,790
Comfortable
65
00:07:17,910 --> 00:07:19,870
Recalling that you first entered my Yipintang
66
00:07:20,250 --> 00:07:22,000
I couldn't think of it then
67
00:07:22,000 --> 00:07:24,120
One day you and I will shield each other
68
00:07:26,790 --> 00:07:29,370
We two are also in love with a broken arm, right?
69
00:07:30,160 --> 00:07:31,750
Who is in love with you
70
00:07:31,750 --> 00:07:33,200
Vulgar and presumptuous
71
00:08:05,580 --> 00:08:07,120
mother
72
00:08:07,120 --> 00:08:08,330
Xiaoyu
73
00:08:08,330 --> 00:08:11,250
Today my sister and I were laughed at by my cousin
74
00:08:11,250 --> 00:08:14,500
Say they have fathers but we don't
75
00:08:14,500 --> 00:08:16,950
Say we are children without father
76
00:08:16,950 --> 00:08:19,580
Where's my dad
77
00:08:20,950 --> 00:08:22,250
Yu Er don't cry
78
00:08:22,250 --> 00:08:23,580
You have dad
79
00:08:23,580 --> 00:08:25,290
Your father is a hero
80
00:08:25,290 --> 00:08:27,160
He went to a far place
81
00:08:27,160 --> 00:08:28,950
Someday he will come back
82
00:08:28,950 --> 00:08:30,330
Will protect us
83
00:08:30,660 --> 00:08:32,909
Don't be afraid of Xiaoyuniang
84
00:08:32,909 --> 00:08:35,409
I will protect you before Daddy comes back
85
00:09:03,830 --> 00:09:05,410
I have been looking for years
86
00:09:05,410 --> 00:09:07,250
Finally saw my father
87
00:09:07,750 --> 00:09:09,660
Your father is unborn
88
00:09:13,540 --> 00:09:19,000
Must tell me your life experience in exchange
89
00:09:20,000 --> 00:09:21,250
Life experience
90
00:09:21,580 --> 00:09:22,910
This life
91
00:09:22,910 --> 00:09:24,830
Still that life
92
00:09:25,950 --> 00:09:28,250
My hometown is a place called the earth
93
00:09:28,250 --> 00:09:30,500
70% of the sea and 30% of the land
94
00:09:30,500 --> 00:09:32,500
A lot of people and noisy
95
00:09:33,330 --> 00:09:36,250
If you can't live on the ground, you can build a tower to the sky
96
00:09:36,540 --> 00:09:38,500
Sometimes the sky will fall ashes
97
00:09:38,750 --> 00:09:40,660
-Can't see the stars for several days
98
00:09:40,910 --> 00:09:43,000
Growing in such a strange place
99
00:09:43,000 --> 00:09:45,250
No wonder always say something strange
100
00:09:45,500 --> 00:09:46,830
If this disaster can survive
101
00:09:46,830 --> 00:09:49,000
I also want to visit your hometown with you
102
00:09:50,040 --> 00:09:52,580
Hall Master Long doesn't dislike weird people
103
00:09:53,580 --> 00:09:55,660
Because you seem to miss it
104
00:09:58,290 --> 00:09:59,750
Wake up
105
00:10:00,540 --> 00:10:01,750
Don't sleep
106
00:10:03,160 --> 00:10:04,540
Not sleepy
107
00:10:08,870 --> 00:10:11,910
Qinger
108
00:10:22,080 --> 00:10:25,080
Master fleeting years, have you found my mother?
109
00:10:25,080 --> 00:10:27,830
We searched the underworld and we were still wireless
110
00:10:27,830 --> 00:10:29,950
Now there is only one way
111
00:10:29,950 --> 00:10:32,580
To find the three lost souls of your mother
112
00:10:32,580 --> 00:10:35,620
There must be people of blood heritage to sense
113
00:10:36,290 --> 00:10:37,750
We are close relatives
114
00:10:37,750 --> 00:10:39,330
How do i feel
115
00:10:39,830 --> 00:10:42,290
You have to listen carefully
116
00:10:43,540 --> 00:10:44,200
Grandmaster
117
00:10:44,200 --> 00:10:46,450
Qinger
118
00:10:46,750 --> 00:10:48,160
my daughter
119
00:10:48,660 --> 00:10:50,750
mother
120
00:10:55,080 --> 00:10:59,160
Lao Na has passed the news with Nightmare
121
00:10:59,700 --> 00:11:02,660
Just when will this nightmare spirit leave the underworld
122
00:11:02,660 --> 00:11:07,290
When will you enter the dream of Hall Master Long will be uncontrollable
123
00:11:07,660 --> 00:11:10,790
There is only one try for this plan
124
00:11:16,040 --> 00:11:18,950
Qinger
125
00:11:18,950 --> 00:11:20,500
my daughter
126
00:11:29,660 --> 00:11:32,370
Qinger
127
00:11:32,370 --> 00:11:33,950
my daughter
128
00:11:34,450 --> 00:11:35,750
mother
129
00:11:39,330 --> 00:11:41,450
mother
130
00:11:46,660 --> 00:11:48,910
Gu Hai, don't sleep
131
00:11:48,910 --> 00:11:49,830
Gu Hai Xing Xing
132
00:11:49,830 --> 00:11:52,080
Mom asked me to sleep a little longer
133
00:11:55,910 --> 00:11:57,620
It's just a dream
134
00:12:00,040 --> 00:12:01,450
We can't stay here
135
00:12:01,450 --> 00:12:02,790
This place is weird
136
00:12:10,580 --> 00:12:12,750
How much does the King of Ming God give you?
137
00:12:12,750 --> 00:12:14,040
So reckless
138
00:12:14,040 --> 00:12:17,500
I want you to shame you
139
00:12:18,660 --> 00:12:20,120
not good
140
00:12:20,120 --> 00:12:20,540
Can't let him regain spiritual power
141
00:12:49,500 --> 00:12:50,790
She clear
142
00:12:51,950 --> 00:12:54,750
This woman is important to you
143
00:12:55,040 --> 00:12:56,950
Then I won't kill her
144
00:12:56,950 --> 00:12:59,790
Let me play a game with her
145
00:12:59,790 --> 00:13:01,580
stop
146
00:14:31,790 --> 00:14:36,080
M master M of cooperative media
147
00:14:44,910 --> 00:14:47,040
Snake venom
148
00:14:47,040 --> 00:14:49,290
Gu Hai will kill me
149
00:14:49,830 --> 00:14:52,700
Pass on
150
00:14:56,580 --> 00:14:57,500
Jianqi
151
00:15:02,000 --> 00:15:05,290
This bone-like knife is weird
152
00:15:05,620 --> 00:15:09,330
The vibration is so very certain that something big will happen
153
00:15:11,200 --> 00:15:12,290
my hand
154
00:15:14,540 --> 00:15:15,700
Gu Hai
155
00:15:15,700 --> 00:15:17,330
This evil treasure
156
00:15:17,330 --> 00:15:18,580
I want it
9746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.