All language subtitles for viva.mary.2023.1080p.web.h264-cbfm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,800 --> 00:00:03,959 (gentle melody on classical guitar) 2 00:00:17,639 --> 00:00:19,599 Look at that! 3 00:00:19,720 --> 00:00:21,720 Oh, that's amazing. 4 00:00:35,120 --> 00:00:36,839 (music continues) 5 00:00:40,879 --> 00:00:42,400 (laughter) 6 00:00:50,680 --> 00:00:52,479 (hearty chuckle) 7 00:01:00,599 --> 00:01:02,639 (uptempo salsa music) 8 00:01:17,760 --> 00:01:19,440 Hola... 9 00:01:20,839 --> 00:01:22,559 (hearty laugh) 10 00:01:22,680 --> 00:01:25,080 The famous Mary. How are you? Good. 11 00:01:25,199 --> 00:01:27,519 Great to see you. How are you? 12 00:01:31,680 --> 00:01:34,239 You're back in town? Anyways, tell me what are you up to? 13 00:02:55,599 --> 00:02:58,440 (uptempo music) 14 00:02:58,559 --> 00:03:00,559 (chatter) 15 00:03:56,239 --> 00:03:58,639 Thank you very much. 16 00:04:03,639 --> 00:04:07,839 Very good. Typical Sitges, gracias. 17 00:04:35,080 --> 00:04:36,760 (hearty laugh) 18 00:04:43,879 --> 00:04:45,360 Ah, ha! 19 00:04:45,480 --> 00:04:47,040 (delighted giggle) 20 00:04:47,160 --> 00:04:49,279 Hello darling, how are you? 21 00:04:49,400 --> 00:04:51,160 I saw you chatting up those men. 22 00:04:51,279 --> 00:04:53,760 He was chatting me up and he bought me a coffee. 23 00:04:53,879 --> 00:04:56,040 It is unsafe to leave you. I sat down 24 00:04:56,160 --> 00:04:58,480 and there was this fella sitting over there. 25 00:04:58,599 --> 00:05:00,480 And he had a friend with him 26 00:05:00,599 --> 00:05:03,559 who was a bit better looking actually and he looked a bit younger. 27 00:05:03,680 --> 00:05:05,440 He would have done for me then. 28 00:05:05,559 --> 00:05:08,199 He would have done for you! (she laughs) 29 00:05:29,160 --> 00:05:33,120 OK, listen, I'll see you over the weekend. Yes, definitely. 30 00:05:34,720 --> 00:05:36,680 (harp plays uptempo melody) 31 00:05:54,839 --> 00:05:56,959 (flute joins harp) 32 00:06:03,919 --> 00:06:05,680 Cheers! 33 00:06:05,800 --> 00:06:08,000 (she laughs) Hello... 34 00:06:12,000 --> 00:06:14,279 I'm going around in circles. 35 00:06:14,400 --> 00:06:16,319 Hi Mary. How are you? 36 00:06:16,440 --> 00:06:18,199 I didn't recognize you with your hat on. 37 00:06:29,000 --> 00:06:30,720 I love that jacket! Do you like it? 38 00:06:37,120 --> 00:06:39,319 (Spanish melody on classical guitar) 39 00:06:46,879 --> 00:06:49,720 That's beautiful. Have you been painting a long time? 40 00:06:49,839 --> 00:06:54,040 Yea, it's a really nice place to paint. Ah, it's beautiful isn't it? 41 00:06:54,160 --> 00:06:56,559 Picasso painted here and Dali. 42 00:06:56,680 --> 00:06:59,319 A lot of very famous... Rusiñol. 43 00:06:59,440 --> 00:07:01,680 I love the smell, my father was an artist. 44 00:07:01,800 --> 00:07:04,040 The smell of the paint? I love the smell of that. 45 00:08:05,839 --> 00:08:07,760 (water lapping) 46 00:10:25,319 --> 00:10:27,279 (piano chords build) 47 00:11:33,080 --> 00:11:34,679 (both cackle with laughter) 48 00:11:36,720 --> 00:11:38,919 (laughter) 49 00:12:02,800 --> 00:12:05,160 (flute plays slow melody) 50 00:12:24,760 --> 00:12:26,440 (flute continues) 51 00:14:18,480 --> 00:14:20,480 (flute plays traditional tune) 52 00:17:03,120 --> 00:17:06,680 'Mary, we are just like millionaires. 53 00:17:06,800 --> 00:17:10,440 We have no money, but we are living like millionaires.' 54 00:17:15,319 --> 00:17:17,199 (violin plays jaunty melody) 55 00:18:37,959 --> 00:18:40,000 (gentle melody on harp) 56 00:18:44,599 --> 00:18:47,359 (waves lapping, children playing) 57 00:18:50,160 --> 00:18:52,199 (clanging) 58 00:19:15,879 --> 00:19:17,919 (harp plays) 59 00:19:48,959 --> 00:19:50,599 (waves gently lapping) 60 00:19:52,559 --> 00:19:54,559 (shouts of joy) 61 00:20:39,800 --> 00:20:41,559 (laughs) 62 00:21:53,720 --> 00:21:56,040 'I've got a lorry out here. Would you like a lift?' 63 00:21:56,160 --> 00:21:58,279 So I went in the lorry with him. 64 00:22:04,919 --> 00:22:08,319 (violin plays 'Tabhair dom do lamh') 65 00:22:51,519 --> 00:22:53,638 (piano plays lounge melody) 66 00:24:40,720 --> 00:24:42,800 TRAIN ANNOUNCEMENT: '...Farnham and Bognor Regis 67 00:24:42,919 --> 00:24:47,080 should sit at the rear four coaches of the train.' 68 00:25:19,359 --> 00:25:21,319 (gentle melody on piano) 69 00:26:10,119 --> 00:26:12,000 (gentle melody plucked on guitar) 70 00:27:52,119 --> 00:27:53,760 ## 71 00:28:42,919 --> 00:28:44,680 ## 72 00:30:03,239 --> 00:30:06,160 'No Blacks, No Irish 73 00:30:06,279 --> 00:30:08,839 No Children, No Dogs.' 74 00:30:15,959 --> 00:30:20,120 This is the first time that my father and mother 75 00:30:20,239 --> 00:30:22,319 met their first grandchild. 76 00:30:22,440 --> 00:30:24,919 Can I have a look? Yeah. 77 00:30:25,040 --> 00:30:27,760 Lovely, isn't it? So was Dad with you? 78 00:30:27,879 --> 00:30:29,919 Yes, he was there. He was taking the photo. He's probably taking it. 79 00:30:30,040 --> 00:30:31,680 He took the photograph. 80 00:31:12,239 --> 00:31:15,680 Look here, this is us all on the steps of the house, Bernie. 81 00:31:15,800 --> 00:31:20,440 Yeah. I remember the great big journey we would take every year. 82 00:31:20,559 --> 00:31:22,760 I don't know how Mum and Dad did it. 83 00:31:22,879 --> 00:31:24,919 But when all the cousins were born, 84 00:31:25,040 --> 00:31:27,199 there were about 20 children 85 00:31:27,319 --> 00:31:29,680 and 9 adults in the house. 86 00:31:29,800 --> 00:31:31,680 All there together. Yeah. 87 00:31:31,800 --> 00:31:33,879 Did we go there for six weeks? 88 00:31:34,000 --> 00:31:36,080 I remember what fun it used to be. 89 00:31:36,199 --> 00:31:39,440 We were sort of let loose, to be wild. 90 00:31:39,559 --> 00:31:43,760 Climbing over these great big stone walls. 91 00:32:30,480 --> 00:32:35,959 So if I think back to going to Carraroe, 92 00:32:36,080 --> 00:32:39,239 the thing that sort of strikes me the most, 93 00:32:39,360 --> 00:32:43,639 is how different it was to our life back in England. 94 00:32:43,760 --> 00:32:46,279 And to have a wide open sky - 95 00:32:46,400 --> 00:32:48,400 and everything being so full of colour, 96 00:32:48,519 --> 00:32:51,319 and you feel very alive and shimmery. 97 00:32:52,480 --> 00:32:53,839 And... 98 00:32:54,639 --> 00:32:57,160 Yeah, being in Sutton-- (she laughs) 99 00:32:57,279 --> 00:32:59,800 which is a very built-up town. 100 00:32:59,919 --> 00:33:02,559 I never wanted to leave. I always hated leaving. 101 00:33:02,680 --> 00:33:05,120 It was very sad - I can always remember, it was very sad. 102 00:33:05,239 --> 00:33:06,760 Yeah... 103 00:33:07,839 --> 00:33:09,680 When you came to England... Mmm... 104 00:33:09,800 --> 00:33:12,599 Did you... plan on staying here? 105 00:33:12,720 --> 00:33:15,000 I had no intention of staying. 106 00:33:15,120 --> 00:33:18,120 I intended coming for one year, but of course things change. 107 00:33:18,239 --> 00:33:21,000 So you came for a year to do the Montessori training. Yeah. 108 00:33:21,120 --> 00:33:23,120 And then I met your dad. 109 00:34:07,080 --> 00:34:11,440 She was incredibly natural is what I'd say, fun. 110 00:34:11,559 --> 00:34:14,518 As I would go in and meet Mum from school and get a lift home 111 00:34:14,639 --> 00:34:16,719 and I just remember the children just loved her. 112 00:34:16,839 --> 00:34:18,599 She always had a great sense of fun. 113 00:34:18,719 --> 00:34:21,160 Mum would drive the mini-bus for the school. 114 00:35:30,518 --> 00:35:33,239 We were living in Sutton 115 00:35:33,360 --> 00:35:36,518 and we lived in a council house. 116 00:35:36,639 --> 00:35:38,919 We always lived in nice council houses. 117 00:35:39,040 --> 00:35:42,480 So we lost our house because my Dad went bankrupt. 118 00:35:43,279 --> 00:35:46,400 So that was very difficult, obviously, him going bankrupt, 119 00:35:46,518 --> 00:35:48,879 and the shame in those days was terrible. 120 00:35:49,000 --> 00:35:52,239 And uhm... that was really tough. 121 00:36:21,680 --> 00:36:24,120 She fought for us all to be kept together, 122 00:36:24,239 --> 00:36:28,040 because we were going to be put into separated places. 123 00:36:28,160 --> 00:36:30,080 She fought to get a house. 124 00:36:30,239 --> 00:36:33,000 Dad took a back seat in everything really. 125 00:36:33,120 --> 00:36:35,599 And she ran the house, 126 00:36:35,719 --> 00:36:37,599 looked after us. 127 00:36:37,719 --> 00:36:42,639 Gave twice the amount of love, so we never felt deprived of that. 128 00:37:12,839 --> 00:37:16,080 Mum and Dad both took early retirement. 129 00:37:16,199 --> 00:37:19,959 And part of that was that they could sail their boat. 130 00:37:20,080 --> 00:37:22,160 So they sailed around the Mediterranean. 131 00:37:22,879 --> 00:37:26,040 And at that time, they would've been late 50s, 132 00:37:26,160 --> 00:37:28,000 so not spring chickens, you know? 133 00:38:22,959 --> 00:38:25,199 When my Dad died, 134 00:38:26,360 --> 00:38:30,000 my Mum was able to... carry on with life 135 00:38:30,120 --> 00:38:33,480 and in a way start a new life for herself. 136 00:38:33,599 --> 00:38:37,279 And wasn't going to be stuck in the past. 137 00:39:55,440 --> 00:39:57,239 And down the hole... 138 00:39:57,360 --> 00:40:00,239 Right? And then, that's it. 139 00:40:36,959 --> 00:40:40,160 'You have to stay here, Granny! You have to stay here! 140 00:40:40,279 --> 00:40:43,518 You can't go to Barcelona, Sitges is beautiful!' 141 00:41:07,160 --> 00:41:09,480 How many times do I have to tell you! 142 00:41:20,360 --> 00:41:22,319 (chuckling) 143 00:42:05,319 --> 00:42:07,400 (gentle melody on Spanish guitar) 144 00:42:41,800 --> 00:42:43,919 This is my good friend, Olive. 145 00:42:44,040 --> 00:42:47,000 And she is my next door neighbour, where we live. 146 00:42:47,120 --> 00:42:51,080 And we've been friends for the last... 6 years. About 6 years. 147 00:42:52,800 --> 00:42:54,839 I don't know where she gets the energy from. 148 00:42:54,959 --> 00:42:57,040 She's always got a smile on her face, 149 00:42:57,160 --> 00:42:59,839 she's never bad tempered, she's just a lovely person. 150 00:43:00,839 --> 00:43:03,800 And we just get on well together, 151 00:43:03,919 --> 00:43:06,080 and we're good friends until the end. 152 00:43:06,199 --> 00:43:08,120 We hope! 153 00:43:08,239 --> 00:43:10,959 Friday afternoon, we go out for cocktails. 154 00:43:11,080 --> 00:43:12,719 Just one cocktail. 155 00:43:12,839 --> 00:43:14,719 Sometimes two. It depends. 156 00:43:14,839 --> 00:43:17,559 And then we both come back together 157 00:43:17,680 --> 00:43:19,959 and one of us cooks dinner. 158 00:43:20,080 --> 00:43:23,879 We might have a few more little drinks 159 00:43:24,000 --> 00:43:25,760 to chat, to catch up. 160 00:43:25,879 --> 00:43:28,400 Toffee vodka. Oh ― that's the special treat. 161 00:43:28,518 --> 00:43:31,599 Our toffee vodka is very special. And we call them 'ticks'. 162 00:43:31,719 --> 00:43:33,680 And when we say, 'Will we have a tick?' 163 00:43:33,800 --> 00:43:35,559 Nobody knows what we're talking about. Yeah. 164 00:43:35,680 --> 00:43:38,279 We might have a tick too many, 165 00:43:38,400 --> 00:43:42,440 and although we are just next door to each other, 166 00:43:42,559 --> 00:43:44,839 the road gets longer you know. 167 00:44:27,518 --> 00:44:31,040 Oh my goodness, look at that! 168 00:44:31,160 --> 00:44:33,680 Oh, that's amazing! 169 00:44:33,800 --> 00:44:36,559 Have you met my sister? Lailli? 170 00:44:36,680 --> 00:44:38,680 And my two granddaughters. 171 00:44:50,000 --> 00:44:52,480 (harmonica plays blues tune) 172 00:44:52,599 --> 00:44:55,000 (whooping, hollering) 173 00:45:03,639 --> 00:45:06,319 She's always willing to try something new. 174 00:45:06,440 --> 00:45:09,959 So learning to play the harmonica came out of nowhere really. 175 00:45:10,080 --> 00:45:13,440 She's always trying new kinds of art techniques. 176 00:45:13,559 --> 00:45:16,400 Just really throws herself into it. 177 00:45:16,518 --> 00:45:18,279 Because she loves it. 178 00:45:19,879 --> 00:45:21,959 (blues song winds down) 179 00:45:22,559 --> 00:45:24,919 (cheering, applause) 180 00:47:15,919 --> 00:47:17,839 (mouth organ plays melody) 181 00:48:29,120 --> 00:48:31,440 (mouth organ resumes) 182 00:48:58,239 --> 00:48:59,800 (lively, happy music) 183 00:50:37,400 --> 00:50:39,518 (jaunty jazz tune) 184 00:50:42,360 --> 00:50:44,279 (laughter) 185 00:50:44,400 --> 00:50:46,080 You never know what she's gonna do 186 00:50:46,199 --> 00:50:48,559 or where she's been or where she's going. 187 00:50:48,680 --> 00:50:52,040 She's just upbeat to be with. A good neighbour 188 00:50:52,160 --> 00:50:54,639 and we watch out for each other and we go on holiday together. 189 00:50:54,760 --> 00:50:57,400 We've had some lovely holidays. 190 00:50:57,518 --> 00:51:01,719 What are you going to get? I'll have a juju grapefruit cooler. 191 00:51:01,839 --> 00:51:05,518 I'm going to have the Candyfloss Cosmopolitan. 192 00:51:05,639 --> 00:51:08,319 It comes in a Martini glass with candyfloss on the top. 193 00:51:08,440 --> 00:51:10,760 Ooohh...shaken not stirred. 194 00:51:10,919 --> 00:51:12,518 (laughter) 195 00:51:12,639 --> 00:51:14,879 Cheers, cheers. Cheers. 196 00:51:16,639 --> 00:51:20,080 Happy days. Many happy more days. 197 00:51:20,199 --> 00:51:22,480 Anyways, us girls, we know how to live, don't we? 198 00:51:22,599 --> 00:51:24,599 We know how to live. 199 00:51:24,719 --> 00:51:26,800 It's very cold, though. 200 00:51:27,360 --> 00:51:29,160 Lovely. 201 00:51:30,959 --> 00:51:32,839 ## 18758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.