All language subtitles for striking.out.s02e04.dvdrip.x264-ghouls

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,360 --> 00:00:03,362 I LAOISEI Rich 2 00:00:10,880 --> 00:00:14,362 ♪ Your love was taken by the rich 3 00:00:14,400 --> 00:00:18,405 ♪ When they don't even understand 4 00:00:21,160 --> 00:00:24,369 ♪ What feelings are true 5 00:00:24,400 --> 00:00:27,529 ♪ And can be real 6 00:00:31,880 --> 00:00:35,089 ♪ The time you're in need 7 00:00:35,120 --> 00:00:39,648 ♪ ls the hour to aid the people around you 8 00:00:42,360 --> 00:00:44,966 ♪ They didn't think 9 00:00:45,680 --> 00:00:48,081 ♪ But their love wasn't all that loving... 10 00:00:48,120 --> 00:00:50,282 You have one new voice message. 11 00:00:54,640 --> 00:00:56,642 Hi. It's Sam. 12 00:00:56,680 --> 00:01:00,207 Look. I've been stupid before, obviously. Really stupid. 13 00:01:00,240 --> 00:01:03,687 But last night, that was up there with the best of them... 14 00:01:03,720 --> 00:01:06,166 or the worst, depending on how you... 15 00:01:06,200 --> 00:01:11,206 So, er... tell me I'm not being sent out into exile...please. 16 00:01:15,200 --> 00:01:18,363 ♪ Taking the heat just to prove you can stop 17 00:01:18,400 --> 00:01:20,050 ♪ Heavy or not 18 00:01:20,080 --> 00:01:21,411 ♪ They're moving so fast 19 00:01:21,440 --> 00:01:23,681 ♪ They can't see what you fought 20 00:01:23,720 --> 00:01:25,404 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh 21 00:01:25,440 --> 00:01:27,920 ♪ The richest 22 00:01:27,960 --> 00:01:31,806 ♪ Richest eating the rot 23 00:01:33,120 --> 00:01:36,010 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, oh-oh, oh-oh, oh 24 00:01:36,040 --> 00:01:39,522 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, oh-oh 25 00:01:39,560 --> 00:01:41,005 ♪ Oh-oh, oh-oh, oh 26 00:01:41,040 --> 00:01:43,646 ♪ Mmm... 27 00:01:44,960 --> 00:01:46,962 (Bell tolling) 28 00:01:52,960 --> 00:01:55,611 Morning. What's all this'? 29 00:01:55,640 --> 00:01:57,642 Well, you interfered with my system. 30 00:01:57,680 --> 00:01:59,250 - There's a system? - There is. 31 00:01:59,280 --> 00:02:02,250 Look, we're independent. We're not a partnership. 32 00:02:02,280 --> 00:02:04,362 - If this is going to work... - I know, I know. 33 00:02:04,400 --> 00:02:05,925 Nothing from here goes over there. 34 00:02:05,960 --> 00:02:09,123 Not files, conversations, or clients. 35 00:02:09,160 --> 00:02:10,525 You got clients coming in'? 36 00:02:10,560 --> 00:02:12,005 Mm-hm. 37 00:02:13,000 --> 00:02:16,163 Tony Doyle, making his debut. 38 00:02:16,560 --> 00:02:17,846 Should I know the Doyles'? 39 00:02:17,880 --> 00:02:19,564 I've represented them for years. 40 00:02:19,600 --> 00:02:22,444 Aidan, the two Patricks, Dermot, and now Tony. 41 00:02:22,480 --> 00:02:24,323 It's son of Communion, Confirmation, 42 00:02:24,360 --> 00:02:25,486 meeting George Cusack. 43 00:02:25,520 --> 00:02:27,602 It's the er...the Doyle trinity. 44 00:02:27,640 --> 00:02:29,927 I mean, let's be clear. They are criminals. 45 00:02:29,960 --> 00:02:31,883 Right. 46 00:02:32,640 --> 00:02:33,926 They're never violent. 47 00:02:33,960 --> 00:02:36,008 Nice to old people. Respecters of women. 48 00:02:36,040 --> 00:02:37,724 Head-warming stuff. 49 00:02:39,680 --> 00:02:41,011 Needs must. 50 00:02:42,360 --> 00:02:45,125 They're not like the thieves you used to represent at Dunbafis: 51 00:02:45,160 --> 00:02:47,527 a superior criminal. 52 00:02:50,280 --> 00:02:52,009 Point made. Sorry. 53 00:02:53,160 --> 00:02:55,686 Apology accepted. 54 00:02:55,720 --> 00:02:59,805 ♪ Is this what love looks like'? 55 00:03:01,560 --> 00:03:04,609 ♪ It is breaking down 56 00:03:06,800 --> 00:03:09,406 ♪ Turns on itself 57 00:03:11,080 --> 00:03:15,210 ♪ Melts the flesh from the bone 58 00:03:16,400 --> 00:03:21,770 ♪ Oceans empty drop by drop by drop 59 00:03:23,000 --> 00:03:25,651 ♪ No shock and awe 60 00:03:26,800 --> 00:03:30,930 ♪ Slow and steady she goes 61 00:03:31,720 --> 00:03:35,042 ♪ No Jesus, no wrecking ball 62 00:03:42,440 --> 00:03:45,205 (Tyres screech, crashing thud) 63 00:03:45,240 --> 00:03:47,004 GEORGE: What they're saying is, 64 00:03:47,040 --> 00:03:49,566 after crashing into the back of them on a roundabout, 65 00:03:49,600 --> 00:03:52,922 that Tony drove off without attempting to exchange details. 66 00:03:52,960 --> 00:03:55,167 Bringing the Guards to my door. 67 00:03:55,200 --> 00:03:57,328 Not like he hasn't been told about that. 68 00:03:57,360 --> 00:03:59,567 But he's sorry. 69 00:03:59,600 --> 00:04:01,602 - Aren't you'? - I am. 70 00:04:01,640 --> 00:04:03,449 Sorry. 71 00:04:04,920 --> 00:04:06,285 So...hands up, 72 00:04:06,320 --> 00:04:08,721 a telling-off, a few euros to the Guards' Christmas fund 73 00:04:08,760 --> 00:04:10,125 and off we go, in and out. 74 00:04:10,160 --> 00:04:12,288 The thing is, you never plead guilty, Dermot. 75 00:04:12,320 --> 00:04:15,130 But this isn't for me. This is for young Tony, a new start 76 00:04:15,640 --> 00:04:17,210 Are you happy about that, Tony'? 77 00:04:18,200 --> 00:04:19,645 I am. Yeah. 78 00:04:19,680 --> 00:04:21,444 But you've no previous convictions. 79 00:04:21,480 --> 00:04:24,131 This is just driving and a lesson. 80 00:04:24,160 --> 00:04:27,164 Always exchange, you know, details, 81 00:04:27,200 --> 00:04:28,964 if you're gonna drive into people, like. 82 00:04:29,000 --> 00:04:30,764 Because I didn't, and I should. 83 00:04:30,800 --> 00:04:31,881 GEORGE: Mm-hm. 84 00:04:32,800 --> 00:04:34,848 The thing is, the prosecution seem to be 85 00:04:34,880 --> 00:04:36,370 in a bit of a mess about this. 86 00:04:36,400 --> 00:04:39,449 So if we play it right, we might find another way through. 87 00:04:39,480 --> 00:04:40,970 What, turn up, show our faces 88 00:04:41,000 --> 00:04:43,526 and wait to see if we can rub their noses in it'? 89 00:04:44,160 --> 00:04:46,925 - Sounds very provocative. - Making them prove their case. 90 00:04:46,960 --> 00:04:48,450 They'll think I'm taking the piss. 91 00:04:48,480 --> 00:04:49,970 Tony will be acting on my advice. 92 00:04:50,000 --> 00:04:51,809 They can think whatever they like. 93 00:04:55,640 --> 00:04:57,847 Give us a minute. 94 00:04:58,400 --> 00:04:59,890 Go on. 95 00:05:13,680 --> 00:05:15,523 Look, what I'm hearing 96 00:05:15,560 --> 00:05:19,007 George...George, can we take this outside, please? 97 00:05:31,600 --> 00:05:33,523 You sit down. And don't touch anything. 98 00:05:33,560 --> 00:05:36,609 (Door opens and closes) 99 00:05:42,240 --> 00:05:44,004 (snap) 100 00:05:47,680 --> 00:05:49,250 GEORGE: I'm hearing whispers. 101 00:05:49,280 --> 00:05:52,329 The Guards are investigating a series of dubious car crashes 102 00:05:52,360 --> 00:05:54,761 and even more dubious insurance claims. 103 00:05:54,800 --> 00:05:56,564 That's very interesting. 104 00:05:56,600 --> 00:05:58,682 Call it unofficial advice. 105 00:05:58,720 --> 00:06:02,042 So, er...do you work for George then, or... 106 00:06:02,600 --> 00:06:03,761 No. 107 00:06:04,320 --> 00:06:06,209 Right. So you're, like, a partnership. 108 00:06:06,240 --> 00:06:08,083 No. We're completely separate. 109 00:06:08,120 --> 00:06:10,407 We just share an office space. 110 00:06:11,360 --> 00:06:12,691 So you sit here separate 111 00:06:12,720 --> 00:06:14,210 listening to each other's business? 112 00:06:14,240 --> 00:06:16,527 We don't discuss details of cases with each other. 113 00:06:16,560 --> 00:06:18,050 It's against the rules. 114 00:06:18,080 --> 00:06:20,082 Ah. Right. 115 00:06:23,560 --> 00:06:26,564 So do you defend people too, then? 116 00:06:28,240 --> 00:06:30,402 No. I sue them. 117 00:06:32,160 --> 00:06:34,242 No recriminations, no fuss. 118 00:06:34,280 --> 00:06:37,124 And just between ourselves, and not that useless lump, 119 00:06:37,160 --> 00:06:39,731 no questions that might lead people back to my door, OK'? 120 00:06:43,800 --> 00:06:45,165 Tony. 121 00:06:49,880 --> 00:06:52,850 Tony, you sure you're happy with a guilty plea'? 122 00:06:53,880 --> 00:06:56,326 Yeah. No fuss. Whatever Da says. 123 00:06:56,360 --> 00:06:57,566 GEORGE: No fuss. 124 00:06:57,600 --> 00:07:00,001 That's exactly what your da said. 125 00:07:01,360 --> 00:07:03,966 OK. I'll see you in court 126 00:07:06,240 --> 00:07:07,890 Come on. 127 00:07:08,400 --> 00:07:10,243 "No fuss. That's exactly what Da said." 128 00:07:10,280 --> 00:07:12,248 - You should've said yes or no. - I'm sorry, Da. 129 00:07:12,280 --> 00:07:13,566 How many times do I have to tell you'? 130 00:07:13,600 --> 00:07:15,409 You can't follow one simple instruction. 131 00:07:19,400 --> 00:07:21,164 Oh. Where are you off to'? 132 00:07:21,200 --> 00:07:23,407 Waterford. I drew the short straw. 133 00:07:23,440 --> 00:07:25,124 Well, what's the sudden attraction there? 134 00:07:25,160 --> 00:07:27,686 Judge Joseph O'Dwyer, who spent 30 years 135 00:07:27,720 --> 00:07:30,405 deciding minor provincial squabbles, is retiring. 136 00:07:30,440 --> 00:07:32,044 I've got to go down, shake his hand, 137 00:07:32,080 --> 00:07:33,923 give him a watch and a speech. 138 00:07:33,960 --> 00:07:35,564 You don't know him that well. 139 00:07:35,600 --> 00:07:36,886 I'm just providing the ceremony. 140 00:07:36,920 --> 00:07:38,888 They want the office, not the man. 141 00:07:38,920 --> 00:07:40,001 So when will you be back'? 142 00:07:40,040 --> 00:07:42,361 Well, if the ether speeches are short, tonight. 143 00:07:42,400 --> 00:07:45,563 If they go on and on, tomorrow. 144 00:07:45,600 --> 00:07:46,806 Sorry. 145 00:08:07,120 --> 00:08:08,610 (Ringing tone) 146 00:08:08,640 --> 00:08:10,722 Oh. No, no, no, no. 147 00:08:19,200 --> 00:08:21,362 (Distant siren wailing) 148 00:08:21,400 --> 00:08:23,164 So, you thought you'd summons me here 149 00:08:23,200 --> 00:08:25,567 and then soften me up with a coffee'? 150 00:08:25,600 --> 00:08:27,443 In fairness, it's nice coffee. 151 00:08:28,760 --> 00:08:31,923 Eric, I'm here because you said you needed to talk. 152 00:08:33,240 --> 00:08:35,129 You said it was important. 153 00:08:35,160 --> 00:08:37,606 I just thought we should talk, as evidently we hold 154 00:08:37,640 --> 00:08:39,563 such differing views about my father. 155 00:08:39,600 --> 00:08:41,204 (Scoffs) 156 00:08:41,240 --> 00:08:43,208 Yeah. That's one way of putting it. 157 00:08:44,120 --> 00:08:47,203 Look. You've said your piece. I've listened and I disagree. 158 00:08:47,240 --> 00:08:48,844 And we're both adults and professionals, 159 00:08:48,880 --> 00:08:50,450 so surely we can move on from that. 160 00:08:50,480 --> 00:08:52,130 We'? 161 00:08:52,160 --> 00:08:54,766 Well, Eric, when you pick a side and you pick the side you have, 162 00:08:54,800 --> 00:08:56,450 then "we" is a redundant concept. 163 00:08:58,680 --> 00:09:02,287 That's actually what I wanted to ask you about. 164 00:09:02,800 --> 00:09:06,805 So...we're just professional? 165 00:09:07,920 --> 00:09:09,763 You brought me here to check that'? 166 00:09:11,760 --> 00:09:14,604 Well, as long as I know we've drawn a line. 167 00:09:16,000 --> 00:09:17,331 So that's it'? You're off'? 168 00:09:18,840 --> 00:09:22,811 I've got a client-and-panner golf-day thing. 169 00:09:43,160 --> 00:09:45,811 - All of them'? - Every last one of them. 170 00:09:45,840 --> 00:09:48,161 Take the labels off 2,000 bottles of vodka? 171 00:09:48,200 --> 00:09:51,170 I prefer to think of it as preparing 2,000 bottles of vodka 172 00:09:51,200 --> 00:09:52,645 for rebranding. 173 00:09:52,680 --> 00:09:55,684 Is this all we're good for, scrubbing vodka bottles'? 174 00:09:55,720 --> 00:09:59,805 What we're good for, son, is turning one euro into many. 175 00:09:59,840 --> 00:10:03,481 Loaves and fishes, keeping the roof over our heads. 176 00:10:05,680 --> 00:10:08,763 So stuff your philosophy and get to work. 177 00:10:08,800 --> 00:10:10,245 We'll be here all night. 178 00:10:10,280 --> 00:10:11,520 If I hadn't been wasting my time 179 00:10:11,560 --> 00:10:13,085 dragging you around solicitors' offices 180 00:10:13,120 --> 00:10:14,645 cos you can't do what you were told, 181 00:10:14,680 --> 00:10:17,160 I'd have had it done hours ago - but I was, sol didn't. 182 00:10:17,200 --> 00:10:18,645 Now get scrubbing. 183 00:10:19,080 --> 00:10:21,082 Right, Da. 184 00:10:24,320 --> 00:10:27,722 So, Stephen, have you had legal representation before? 185 00:10:27,760 --> 00:10:29,091 No. Never had a solicitor. 186 00:10:29,120 --> 00:10:30,963 I got your name off the Internet. 187 00:10:31,000 --> 00:10:33,844 OK. So you work in a pub'? 188 00:10:33,880 --> 00:10:37,123 I do. And I like it. 189 00:10:37,160 --> 00:10:39,686 OK. And you were off work for'? 190 00:10:39,720 --> 00:10:42,121 A fortnight. Whiplash. 191 00:10:42,160 --> 00:10:44,322 For an accident that happened in...'? 192 00:10:44,360 --> 00:10:46,124 Santry, at a roundabout. 193 00:10:46,160 --> 00:10:49,004 Fellow shunted into the back of me and just drove off. 194 00:10:51,200 --> 00:10:53,202 (Tyres screech, crashing thud) 195 00:10:56,800 --> 00:10:59,451 (Tyres squealing, engine revving) 196 00:11:01,600 --> 00:11:04,331 So initially, you assumed your insurance company would pay. 197 00:11:04,360 --> 00:11:05,486 What happened then'? 198 00:11:05,520 --> 00:11:07,568 Just got a letter saying they wouldn't. 199 00:11:07,600 --> 00:11:09,568 I gave them the medical evidence they wanted, 200 00:11:09,600 --> 00:11:10,761 stuff from the doctor, 201 00:11:10,800 --> 00:11:13,041 but they just turned around and said no. 202 00:11:13,080 --> 00:11:15,321 - Did they give any reasons why'? - Nothing. 203 00:11:15,360 --> 00:11:18,967 "We're not paying, so do one," in so many words. 204 00:11:19,000 --> 00:11:20,570 It's bloody robbery. 205 00:11:20,600 --> 00:11:24,400 That's why I need someone like you to fight my corner. 206 00:11:25,800 --> 00:11:27,768 Well, I can write to them and go on record. 207 00:11:27,800 --> 00:11:29,689 Sometimes them knowing you've got a solicitor 208 00:11:29,720 --> 00:11:31,882 can force a change of response. 209 00:11:31,920 --> 00:11:33,445 But there are gonna be costs. 210 00:11:34,000 --> 00:11:36,241 I was wondering if you did any of that er... 211 00:11:36,280 --> 00:11:38,282 no-win-no-fee stuff. 212 00:11:38,320 --> 00:11:41,847 Because I'm net rich. But, like, I should win, shouldn't I? 213 00:11:43,080 --> 00:11:44,525 You've got the medical evidence'? 214 00:11:44,560 --> 00:11:46,483 Everything. It's an open goal. 215 00:11:46,520 --> 00:11:48,204 I just need someone to score it. 216 00:11:48,240 --> 00:11:50,641 OK. Get the medical stuff to me. 217 00:11:50,680 --> 00:11:52,205 I'll write to them. They'll respond. 218 00:11:52,240 --> 00:11:54,447 And then we'll figure out what the costs might be 219 00:11:54,480 --> 00:11:56,881 and if there's a contingent arrangement that might work. 220 00:11:58,560 --> 00:11:59,800 No win, no fee. 221 00:11:59,840 --> 00:12:01,285 Right. 222 00:12:01,320 --> 00:12:02,606 Brilliant. Thanks. 223 00:12:02,640 --> 00:12:05,211 - I'll be in touch. - Right. Thank you. 224 00:12:12,760 --> 00:12:15,491 - Oh, good shot. - Thanks, Dad. 225 00:12:15,520 --> 00:12:17,363 RICHARD: So, progress? 226 00:12:17,400 --> 00:12:20,244 Nothing yet. But there will be, won't there? 227 00:12:20,800 --> 00:12:22,689 Good luck, Nigel! 228 00:12:22,720 --> 00:12:23,926 (Laughter) 229 00:12:23,960 --> 00:12:25,291 Peck off, Richard. 230 00:12:25,320 --> 00:12:26,606 Sorry! 231 00:12:26,640 --> 00:12:28,290 Don't mind him, Nigel. 232 00:12:28,320 --> 00:12:30,891 RICHARD: Fiver a hole, remember. 233 00:12:30,920 --> 00:12:33,127 And I'm not taking one of your lOUs. 234 00:12:33,160 --> 00:12:35,208 (Laughter) 235 00:12:36,560 --> 00:12:40,645 Do you think Fitzjames might be vulnerable'? 236 00:12:40,680 --> 00:12:43,001 Possibly. Probably. 237 00:12:43,480 --> 00:12:45,562 I don't know. My instinct says he is. 238 00:12:45,600 --> 00:12:47,409 Instinct? 239 00:12:47,440 --> 00:12:50,125 Yes, I think you may be right. 240 00:12:50,960 --> 00:12:54,646 But even if he goes down, Pike wants more than just Fitzjames. 241 00:12:57,840 --> 00:13:01,208 RICHARD: The thing to remember is Fitzjames isn't us. 242 00:13:01,240 --> 00:13:05,882 It's him, not we. His problem, not ours. 243 00:13:05,920 --> 00:13:08,002 ERIC: My client, my problem. 244 00:13:09,080 --> 00:13:11,924 You, Eric, are pan of us. 245 00:13:13,520 --> 00:13:15,443 If Fitzjames goes down, 246 00:13:15,480 --> 00:13:20,122 will you make sure it's nothing more than a...c0llateral damage'? 247 00:13:20,160 --> 00:13:24,085 A sacrifice - one down so others may prosper. 248 00:13:24,120 --> 00:13:25,724 So what do we do'? 249 00:13:25,760 --> 00:13:29,401 We fight, Eric, but with pragmatism, 250 00:13:29,440 --> 00:13:32,171 always knowing when to leave the fallen behind. 251 00:13:32,200 --> 00:13:34,168 All this just to survive? 252 00:13:34,200 --> 00:13:36,487 Always to survive. 253 00:13:36,520 --> 00:13:39,364 So Dunbafis can keep on moving forwards 254 00:13:39,400 --> 00:13:41,528 and so one day, after me... 255 00:13:43,240 --> 00:13:45,402 ...a son of mine can take the helm. 256 00:13:49,440 --> 00:13:50,646 Bad luck. 257 00:14:04,240 --> 00:14:06,242 (Door closes) 258 00:14:13,640 --> 00:14:15,961 I'm making tea. 259 00:14:16,000 --> 00:14:17,923 Oh. No. I'm OK, thanks. 260 00:14:30,040 --> 00:14:33,249 George, you left your cigarette burning. 261 00:14:42,080 --> 00:14:44,082 (Tyres screech, crashing thud) 262 00:14:46,440 --> 00:14:48,363 GEORGE: Sure you don't want something? 263 00:14:48,400 --> 00:14:49,686 Oh. 264 00:14:49,720 --> 00:14:53,167 Works out better when you actually stub it out. 265 00:14:57,160 --> 00:14:59,606 Big inquiry team meeting tomorrow. 266 00:14:59,640 --> 00:15:01,449 Some light reading. 267 00:15:01,480 --> 00:15:04,051 Exciting afternoon you have planned. 268 00:15:04,080 --> 00:15:06,082 (Footsteps retreating) 269 00:15:25,040 --> 00:15:27,964 I'm not sure which is worse - you staring at me deliberately 270 00:15:28,000 --> 00:15:30,606 or staring at me without realising it. 271 00:15:30,640 --> 00:15:33,450 - Sorry. - They're both bad if you're me. 272 00:15:33,480 --> 00:15:35,403 I was miles away. 273 00:15:48,480 --> 00:15:49,811 Mm. 274 00:15:49,840 --> 00:15:52,446 It does look untidy from this angle. 275 00:15:52,480 --> 00:15:54,528 It looks untidy from every angle. 276 00:15:58,840 --> 00:16:00,649 Doyles lived up to their billing earlier. 277 00:16:01,360 --> 00:16:02,486 I like Dermot. 278 00:16:02,520 --> 00:16:04,522 Still turning on that innocent charm for me 279 00:16:04,560 --> 00:16:05,891 after all these years. 280 00:16:05,920 --> 00:16:07,524 Why the keenness to plead guilty? 281 00:16:07,560 --> 00:16:09,562 I'm not sure. 282 00:16:09,600 --> 00:16:12,331 It does feel murky, but then, as I'm constantly arguing, 283 00:16:12,360 --> 00:16:13,964 murky is not the same as illegal. 284 00:16:14,000 --> 00:16:17,925 For a family like theirs, Tony doesn't seem very shrewd. 285 00:16:17,960 --> 00:16:19,041 Yeah. 286 00:16:19,080 --> 00:16:20,366 He was their clean skin. 287 00:16:20,400 --> 00:16:22,641 No previous, no problem getting access to credit, 288 00:16:22,680 --> 00:16:24,125 whatever they need. 289 00:16:24,160 --> 00:16:27,562 So if Dermots happy for him to plead guilty and lose that, 290 00:16:27,600 --> 00:16:30,080 I think they're saying sorry for a small thing 291 00:16:30,120 --> 00:16:32,043 while trying to hide a bigger thing 292 00:16:32,080 --> 00:16:34,367 they haven't been caught for yet. 293 00:16:35,920 --> 00:16:38,161 Is Santry their normal patch? 294 00:16:38,880 --> 00:16:40,370 Are you cross-examining me'? 295 00:16:42,640 --> 00:16:44,449 (Both chuckle) 296 00:16:46,200 --> 00:16:47,725 Right. 297 00:16:47,760 --> 00:16:50,331 I have to give good advice to a bad man, 298 00:16:50,360 --> 00:16:54,524 after which cold drink will be required. 299 00:16:55,040 --> 00:16:57,611 And I won't take no for an answer this time. 300 00:16:57,640 --> 00:16:59,165 (Clears throat) I can't. Sorry. 301 00:16:59,200 --> 00:17:00,884 I've got to check things with Vincent. 302 00:17:02,000 --> 00:17:04,128 Come on. Not sorry. 303 00:17:04,160 --> 00:17:05,525 Do your work. 304 00:17:05,560 --> 00:17:08,962 Do your homework, even, then come, no excuses. 305 00:17:09,480 --> 00:17:12,768 - Text me. I'll join you. - Good woman. 306 00:17:12,800 --> 00:17:15,565 - Good night, Ray. - Good night, George. 307 00:17:15,600 --> 00:17:18,570 (Door opens and closes) 308 00:17:23,400 --> 00:17:25,528 (Drawer closes) 309 00:17:25,560 --> 00:17:28,211 - Jesus. - What's up with you'? 310 00:17:29,920 --> 00:17:32,651 I saw something, Ray, on George's file. 311 00:17:32,680 --> 00:17:35,047 It wasn't my fault, but I saw it, 312 00:17:35,080 --> 00:17:37,560 and now I'm wondering what Stephen Morris is up to. 313 00:17:37,600 --> 00:17:41,002 - Is it a problem'? - (Sighs) 314 00:17:41,040 --> 00:17:43,202 It could be. A big one. 315 00:17:43,240 --> 00:17:44,526 Just get rid of him. 316 00:17:44,560 --> 00:17:46,528 Look at the work I've been getting. 317 00:17:46,560 --> 00:17:48,528 If I could afford to start dropping people 318 00:17:48,560 --> 00:17:50,324 just because I had suspicions... 319 00:17:50,360 --> 00:17:52,761 Well, you know who'd find evidence 320 00:17:52,800 --> 00:17:55,167 whether your suspicions were right or wrong. 321 00:17:56,280 --> 00:17:58,487 She helped put you in prison. 322 00:17:59,080 --> 00:18:00,969 She helped get me out. 323 00:18:07,960 --> 00:18:09,405 BARMAN: Now, there youse go. 324 00:18:09,440 --> 00:18:12,205 - Ah. Marvellous. Thank you. - No problem. 325 00:18:12,920 --> 00:18:16,606 Oh, I wish they'd stick to bloody horoscopes. 326 00:18:17,120 --> 00:18:18,406 But how do they know? 327 00:18:18,440 --> 00:18:19,965 How do they know anything? 328 00:18:20,000 --> 00:18:22,810 They just take a guess and make it all up. 329 00:18:23,360 --> 00:18:25,931 - But... - But what'? 330 00:18:26,640 --> 00:18:30,725 Maybe this time they've made up something that's quite useful. 331 00:18:30,760 --> 00:18:33,969 If you had witnessed something dodgy about the bid, 332 00:18:34,000 --> 00:18:35,365 you wouldn't know a journalist 333 00:18:35,400 --> 00:18:37,402 was being a bit inventive, would you'? 334 00:18:37,440 --> 00:18:39,681 - The effect would be the same'? - Exactly. 335 00:18:39,720 --> 00:18:41,802 If you knew the inquiry was closing in, 336 00:18:41,840 --> 00:18:43,604 I mean, would you wait to be found, 337 00:18:43,640 --> 00:18:46,120 get treated as though you're guilty of something, 338 00:18:46,160 --> 00:18:49,243 or would you come forward first and be a witness? 339 00:18:49,280 --> 00:18:50,361 OK. 340 00:18:50,400 --> 00:18:53,244 Even though it's a false story, the end justifies the means. 341 00:18:53,280 --> 00:18:55,362 Oh. Now, that could be my motto. 342 00:18:55,400 --> 00:18:58,722 - In Latin, obviously. - Obviously. 343 00:19:03,480 --> 00:19:05,960 What do you know about whiplash? 344 00:19:06,000 --> 00:19:10,562 Gosh. Well, there is this lady in a flat off Capel Street. 345 00:19:10,600 --> 00:19:12,364 Lovely shoes. 346 00:19:12,400 --> 00:19:15,131 Stop it. Come here. 347 00:19:16,760 --> 00:19:19,764 So I have this client, and the insurance company won't pay up. 348 00:19:19,800 --> 00:19:21,689 They prefer not to. 349 00:19:21,720 --> 00:19:24,564 But... George also has this client, 350 00:19:24,600 --> 00:19:27,683 and it's a bit tricky because I think there's a link. 351 00:19:27,720 --> 00:19:30,803 - You think there's a link'? - Yeah. 352 00:19:30,840 --> 00:19:33,571 Well, George left this cigarette in her ashtray, 353 00:19:33,600 --> 00:19:34,965 and I went to put it out, 354 00:19:35,000 --> 00:19:38,482 and l...think I son of saw some stuff. 355 00:19:38,520 --> 00:19:39,760 "Son of"? 356 00:19:39,800 --> 00:19:43,168 George thinks that her clients are running an insurance job 357 00:19:43,200 --> 00:19:45,487 with whiplash claims. 358 00:19:45,520 --> 00:19:46,760 But this file... 359 00:19:46,800 --> 00:19:48,768 Which you saved from immolation. 360 00:19:48,800 --> 00:19:50,211 Exactly. 361 00:19:50,240 --> 00:19:52,766 ...puts them all in the same place at the same time. 362 00:19:52,800 --> 00:19:54,404 Awkward. 363 00:19:54,440 --> 00:19:56,363 No one gets accidentally bumped into 364 00:19:56,400 --> 00:19:58,448 when they've paid someone to do it deliberately. 365 00:19:59,040 --> 00:20:00,530 That's what I was afraid of. 366 00:20:00,560 --> 00:20:02,369 So what's the client want'? 367 00:20:02,400 --> 00:20:04,767 Take on the insurers big-time. 368 00:20:04,800 --> 00:20:06,404 But he did send me his medical report. 369 00:20:06,440 --> 00:20:07,521 And'? 370 00:20:07,560 --> 00:20:09,608 They definitely drove into him hard enough. 371 00:20:09,640 --> 00:20:11,722 How is it being funded'? 372 00:20:11,760 --> 00:20:14,684 - No foul, no fee. - So you can't afford to lose. 373 00:20:15,240 --> 00:20:16,526 How about just dumping it'? 374 00:20:16,560 --> 00:20:18,130 I've already put myself on the record. 375 00:20:18,160 --> 00:20:19,366 Oh. 376 00:20:19,400 --> 00:20:22,324 So either he's gonna have to just magically decide to drop it 377 00:20:22,360 --> 00:20:24,761 or I'm gonna need to know a lot more than I do now. 378 00:20:24,800 --> 00:20:26,450 Then you need a good investigator, 379 00:20:26,480 --> 00:20:27,891 join the dots for you. 380 00:20:32,960 --> 00:20:34,200 Mm. 381 00:20:35,360 --> 00:20:37,966 So what did you want to talk to me about, Ray'? 382 00:20:40,760 --> 00:20:42,603 Don't know, exactly. 383 00:20:44,320 --> 00:20:48,609 - Diploma in legal studies. - You want to be a solicitor? 384 00:20:50,640 --> 00:20:52,483 Why not'? 385 00:20:52,520 --> 00:20:54,488 Lots of good reasons, but... 386 00:20:55,040 --> 00:20:57,725 - I'm gonna try. - When are you signing up'? 387 00:20:57,760 --> 00:20:59,808 I've just got to find the money. 388 00:21:02,000 --> 00:21:03,843 Fresh start? 389 00:21:05,280 --> 00:21:07,487 (indistinct conversations) 390 00:21:12,000 --> 00:21:13,286 Hey! 391 00:21:13,320 --> 00:21:15,891 Sorry, Mr Dunbar. I seem to have pinched your arse. 392 00:21:15,920 --> 00:21:17,365 I noticed. 393 00:21:18,040 --> 00:21:20,964 - You OK here er the table? - Er...will the arse be coming? 394 00:21:21,000 --> 00:21:22,286 It tends to. 395 00:21:22,320 --> 00:21:24,129 Well, park it here and we'll sit at the bar. 396 00:21:24,160 --> 00:21:26,049 Shouldn't I be doing jokes about your arse'? 397 00:21:26,080 --> 00:21:29,163 I'm a modern woman. I'll do my own sexism, thank you. 398 00:21:29,200 --> 00:21:31,441 My kind of woman. 399 00:21:36,960 --> 00:21:38,200 Hey. 400 00:21:39,800 --> 00:21:41,006 You made it. 401 00:21:41,800 --> 00:21:43,848 Wine list is fine. \/odka's better. 402 00:21:43,880 --> 00:21:45,689 (Chuckles) 403 00:21:45,720 --> 00:21:47,927 It helps when you actually read it. 404 00:21:47,960 --> 00:21:49,121 Hi, Tara. 405 00:21:50,040 --> 00:21:53,249 Caroline. I didn't know you were coming. 406 00:21:53,280 --> 00:21:56,363 You know me. Full of surprises. 407 00:21:56,400 --> 00:21:58,209 Yeah. 408 00:21:58,240 --> 00:22:00,641 - Drink'? - Yes. 409 00:22:02,600 --> 00:22:04,762 So listen. I've been thinking. 410 00:22:04,800 --> 00:22:06,882 Sentences that start with "I've been thinking" 411 00:22:06,920 --> 00:22:08,445 usually end miserably. 412 00:22:08,480 --> 00:22:09,925 It's a well-known fact. 413 00:22:09,960 --> 00:22:11,371 You trying to say I'm miserable? 414 00:22:11,400 --> 00:22:12,925 Well, why are you moping around 415 00:22:12,960 --> 00:22:15,930 like you have the weight of the world on your shoulders? 416 00:22:15,960 --> 00:22:18,566 I just don't want you to think that I'm, you know... 417 00:22:19,200 --> 00:22:21,282 What'? 418 00:22:21,320 --> 00:22:22,810 Taking advantage of you. 419 00:22:22,840 --> 00:22:25,002 Taking advantage of me'? 420 00:22:25,040 --> 00:22:28,840 I'd eat you alive if you asked nicely. 421 00:22:28,880 --> 00:22:30,530 (Chuckles) Good. 422 00:22:30,560 --> 00:22:32,528 - I was worried. - Well, don't be. 423 00:22:32,560 --> 00:22:34,449 Anyway. Tara. 424 00:22:34,480 --> 00:22:36,164 Mm. Oh, we're finished. 425 00:22:36,200 --> 00:22:38,680 You know that. Formally. We spoke this morning. 426 00:22:38,720 --> 00:22:40,848 - Formally? - You know what I mean. 427 00:22:40,880 --> 00:22:42,564 So you finished with her this morning, 428 00:22:42,600 --> 00:22:44,921 and you're looking to start up with me this evening? 429 00:22:44,960 --> 00:22:47,691 - No. - Let's just keep having fun. 430 00:22:49,120 --> 00:22:50,531 All right. 431 00:22:52,080 --> 00:22:53,411 (Laughter) 432 00:22:54,680 --> 00:22:56,648 Right. One more'? 433 00:22:56,680 --> 00:22:58,125 No. I'm...I'm fine. Thanks. 434 00:22:58,160 --> 00:23:00,208 You're not going home yet, Goldilocks. 435 00:23:00,240 --> 00:23:02,766 We haven't had a drink since our night in Wicklovv. 436 00:23:02,800 --> 00:23:04,370 One for the road. Yeah. 437 00:23:04,400 --> 00:23:05,970 Here. Just a minute. 438 00:23:06,000 --> 00:23:09,243 Excuse me. Hello'? Do you have a wine list'? 439 00:23:09,280 --> 00:23:11,647 MAN: Yes. No problem. I have one right here. 440 00:23:11,680 --> 00:23:13,091 Here you go. 441 00:23:14,000 --> 00:23:16,082 Meeting Meg tomorrow. 442 00:23:16,720 --> 00:23:20,122 Vincent said if she's the best, then I should use her. 443 00:23:20,160 --> 00:23:22,049 Do you trust her'? 444 00:23:23,720 --> 00:23:25,404 She is good at what she does. 445 00:23:26,400 --> 00:23:29,802 Well, then use her, but, you know, keep an eye. 446 00:23:29,840 --> 00:23:32,923 Investigators are...slippery. 447 00:23:32,960 --> 00:23:34,644 You think everyone is slippery. 448 00:23:36,200 --> 00:23:37,440 What's the case'? 449 00:23:39,200 --> 00:23:42,329 It... Um... ifsjust 450 00:23:42,360 --> 00:23:44,249 It's a small thing, but, you know, 451 00:23:44,280 --> 00:23:46,282 maybe that's a good way to reintroduce her. 452 00:23:46,320 --> 00:23:47,481 It's... 453 00:23:47,520 --> 00:23:49,807 Do you have somewhere else you would rather be'? 454 00:23:49,840 --> 00:23:51,524 Why'? 455 00:23:51,560 --> 00:23:54,006 Well, because Carolines really keen to have a chat, 456 00:23:54,040 --> 00:23:56,884 and you are keener still not to. 457 00:23:58,320 --> 00:24:00,527 She is still on thin ice with me, George. 458 00:24:02,800 --> 00:24:05,485 Go on. Make a break for it out the side door while she's busy. 459 00:24:06,600 --> 00:24:07,681 OK. 460 00:24:07,720 --> 00:24:09,688 I hate those girlie chats anyway. 461 00:24:11,880 --> 00:24:13,882 See ya. 462 00:24:18,480 --> 00:24:20,721 Robert Moroney. 463 00:24:22,760 --> 00:24:25,161 Come on. Come on. Come on, come on, come on. 464 00:24:26,240 --> 00:24:27,605 (Mobile rings) 465 00:24:27,640 --> 00:24:29,449 Bookworm, if you're calling this late, 466 00:24:29,480 --> 00:24:31,403 it's either very good news or very bad news, 467 00:24:31,440 --> 00:24:33,602 and I'm feeling optimistic. 468 00:24:35,280 --> 00:24:36,770 Good. 469 00:24:36,800 --> 00:24:38,689 I'll see you shortly. 470 00:24:41,000 --> 00:24:42,161 Well'? 471 00:24:42,200 --> 00:24:43,281 Power of the press. 472 00:24:43,320 --> 00:24:45,561 Papers run a story. Someone comes forward. 473 00:24:45,600 --> 00:24:47,250 You er... 474 00:24:47,280 --> 00:24:48,964 No. Of course not. 475 00:24:49,000 --> 00:24:50,331 What have we got'? 476 00:24:50,360 --> 00:24:52,761 Robert Moroney, 60, worked night security 477 00:24:52,800 --> 00:24:54,802 at the building where the tenders were kept. 478 00:24:56,120 --> 00:24:57,531 Go on. 479 00:24:57,560 --> 00:24:59,164 Two men arrive after midnight 480 00:24:59,200 --> 00:25:01,089 with passes issued directly by York, 481 00:25:01,120 --> 00:25:03,964 which was a first, as they are normally issued by his staff. 482 00:25:04,000 --> 00:25:06,731 York himself worked through the entire weekend in his office. 483 00:25:06,760 --> 00:25:08,125 - He didn't go home'? - Not once. 484 00:25:08,160 --> 00:25:09,605 Camped out behind his desk 485 00:25:09,640 --> 00:25:11,369 to make sure everything went smoothly. 486 00:25:11,400 --> 00:25:13,289 That's definitely dodgy. 487 00:25:13,320 --> 00:25:15,004 And that's not all. 488 00:25:15,040 --> 00:25:16,883 You are gonna love this. 489 00:25:21,080 --> 00:25:22,605 (Ringing tone) 490 00:25:23,200 --> 00:25:25,931 RICHARD: We may have an issue. 491 00:25:25,960 --> 00:25:27,962 Meet me at the usual place. 492 00:25:45,320 --> 00:25:47,926 Here's everything on Deirdre York. 493 00:25:48,520 --> 00:25:50,807 Pike has the press excited. 494 00:25:50,840 --> 00:25:52,922 Track any witnesses that come forward. 495 00:25:53,480 --> 00:25:56,245 - Anything else'? - Mm, no. 496 00:25:56,800 --> 00:25:58,609 - You sure'? - Yeah. 497 00:26:03,360 --> 00:26:04,850 (Zipper fastens) 498 00:26:22,200 --> 00:26:23,804 (Distant siren wails) 499 00:26:23,840 --> 00:26:25,649 (Knocking on door) 500 00:26:32,280 --> 00:26:34,123 - Hey. TARA: Hey. 501 00:26:34,160 --> 00:26:35,685 Come in. Come in. 502 00:26:36,600 --> 00:26:40,161 You, um...y0u called me earlier. 503 00:26:40,200 --> 00:26:44,330 Yeah, I did. And then I figured that I should come over 504 00:26:44,360 --> 00:26:46,408 and we...we, you know, talk in person. 505 00:26:46,440 --> 00:26:50,001 Yeah. I feel a bit embarrassed about it all. 506 00:26:51,200 --> 00:26:53,328 No need to feel embarrassed. 507 00:26:53,360 --> 00:26:55,044 Do you know what would be embarrassing? 508 00:26:55,080 --> 00:26:58,641 - Yeah. And I did it last night. - No. 509 00:26:58,680 --> 00:27:02,571 If two people, two adults, who got on really, really well 510 00:27:02,600 --> 00:27:06,400 let something...stupid come between them. 511 00:27:08,000 --> 00:27:10,606 And it was really stupid. 512 00:27:12,680 --> 00:27:15,160 Not just bad timing? 513 00:27:16,920 --> 00:27:18,922 What do you mean'? 514 00:27:20,320 --> 00:27:21,890 Eric happened. 515 00:27:21,920 --> 00:27:23,570 He's only just stopped happening, 516 00:27:23,600 --> 00:27:29,369 so right now, maybe it's...bad timing. 517 00:27:34,840 --> 00:27:36,808 Let's just call it that, then. 518 00:27:43,200 --> 00:27:44,645 - OK. - OK. 519 00:27:44,680 --> 00:27:45,966 Good Good night. 520 00:27:46,000 --> 00:27:47,331 Good night. 521 00:27:50,280 --> 00:27:52,886 - Sorry. - (Chuckles) 522 00:27:56,120 --> 00:27:58,122 (Exhales deeply) 523 00:28:02,560 --> 00:28:04,722 Door closing. 524 00:28:17,840 --> 00:28:20,969 Hey. Er...l just sent you a text. 525 00:28:21,000 --> 00:28:22,161 Siobhan Shaw'? 526 00:28:22,200 --> 00:28:24,009 She's an accounts manager at night school. 527 00:28:24,040 --> 00:28:25,610 She's a friend of mine. 528 00:28:26,840 --> 00:28:28,490 So'? 529 00:28:28,520 --> 00:28:31,729 Well, a legal studies diploma costs about 100% more 530 00:28:31,760 --> 00:28:33,603 than you're able to afford. 531 00:28:33,640 --> 00:28:35,642 Siobhan operates discretion. 532 00:28:36,280 --> 00:28:37,930 It's a scam. 533 00:28:37,960 --> 00:28:40,611 Selected invoicing for the deserving. 534 00:28:40,640 --> 00:28:42,369 If I was caught, I'd be finished. 535 00:28:42,400 --> 00:28:44,209 But if you don't try, you don't start 536 00:28:46,960 --> 00:28:48,564 Unless that's what you want. 537 00:28:48,600 --> 00:28:50,887 Is this... 538 00:28:50,920 --> 00:28:52,604 Is this compensation? 539 00:28:56,800 --> 00:28:58,802 Cos if it is, it's unnecessary. 540 00:28:58,840 --> 00:29:01,320 We're straight. 541 00:29:01,360 --> 00:29:03,966 I'm not the one you have to figure out how to apologise to. 542 00:29:12,760 --> 00:29:15,161 (Mobile ringtone) 543 00:29:16,920 --> 00:29:18,046 Hiya, Mum. 544 00:29:18,080 --> 00:29:20,686 I can't really talk now. I'm about to go into a meeting. 545 00:29:20,720 --> 00:29:23,724 All right. I just wondered if you were around for lunch. 546 00:29:23,760 --> 00:29:25,125 I can't, really. 547 00:29:25,160 --> 00:29:28,528 I've got to son something out before it gets too messy. 548 00:29:28,560 --> 00:29:30,483 Right. 549 00:29:30,520 --> 00:29:32,204 I know how you feel. 550 00:29:32,240 --> 00:29:33,571 What are you up to'? 551 00:29:33,600 --> 00:29:35,284 Just sorting out some bits. 552 00:29:36,720 --> 00:29:38,290 Waiting for your dad to get back. 553 00:29:38,320 --> 00:29:39,481 Is he not in court? 554 00:29:39,520 --> 00:29:40,760 Not today. 555 00:29:40,800 --> 00:29:45,727 He was away last night. Some do in Waterford. 556 00:29:45,760 --> 00:29:49,606 Joseph O'Dwyer retired, and he just had to be there. 557 00:29:49,640 --> 00:29:51,768 OK, Mum. 558 00:29:51,800 --> 00:29:53,370 Look. Can I call you back later? 559 00:29:54,320 --> 00:29:57,324 Of course, darling. Have a good day. 560 00:30:04,280 --> 00:30:07,045 STEPHEN: What, 15 minutes now before we open'? 561 00:30:07,080 --> 00:30:09,970 So...there's a problem'? 562 00:30:11,400 --> 00:30:13,971 A nan of my job... Dan of my duty, 563 00:30:14,000 --> 00:30:16,207 is to advise you fully. 564 00:30:16,240 --> 00:30:18,641 Which includes warning you of the risks 565 00:30:18,680 --> 00:30:20,842 of certain courses of action. 566 00:30:22,040 --> 00:30:23,644 What courses? 567 00:30:25,200 --> 00:30:27,328 There's a gang mocking up insurance claims 568 00:30:27,360 --> 00:30:29,249 in whiplash cases. 569 00:30:29,280 --> 00:30:31,567 Does that make mine more difficult? 570 00:30:31,600 --> 00:30:32,840 Well, yeah. 571 00:30:32,880 --> 00:30:35,360 They're making arrangements with drivers in Santry 572 00:30:35,400 --> 00:30:36,731 to collide with them for a fee, 573 00:30:36,760 --> 00:30:39,491 and then the drivers are claiming on their insurance. 574 00:30:39,520 --> 00:30:41,124 OK. 575 00:30:42,000 --> 00:30:43,490 The authorities are already onto it, 576 00:30:43,520 --> 00:30:45,409 and they're going to arrest whoever is doing it, 577 00:30:45,440 --> 00:30:48,967 which is gonna lead the Guards to whoever else is involved. 578 00:30:51,200 --> 00:30:52,725 Do you mean me'? 579 00:30:53,400 --> 00:30:55,880 There are certain things to do with your case 580 00:30:55,920 --> 00:30:58,969 which might make it a bit more complicated. 581 00:30:59,520 --> 00:31:00,965 But I've done nothing. 582 00:31:01,000 --> 00:31:03,207 If I just drop your case after already writing 583 00:31:03,240 --> 00:31:05,163 to the insurance company, it might look odd. 584 00:31:05,200 --> 00:31:06,281 Drop it'? 585 00:31:06,320 --> 00:31:08,891 It's gonna alert them to my concerns. But if you drop it 586 00:31:08,920 --> 00:31:10,843 and I let them know you're discontinuing your claim, 587 00:31:10,880 --> 00:31:13,565 they might just forget about it, put it in a drawer somewhere. 588 00:31:13,600 --> 00:31:15,011 I get it. 589 00:31:15,560 --> 00:31:19,645 I work in a pub, so you think I must be up to no good. 590 00:31:20,640 --> 00:31:23,211 I'm not a professional, am I'? 591 00:31:23,240 --> 00:31:26,528 Not a lawyer, sticking together, 592 00:31:26,560 --> 00:31:29,006 looking after my lawyer friends. 593 00:31:31,520 --> 00:31:33,204 So maybe I need a different one. 594 00:31:38,160 --> 00:31:40,162 You know where the door is. 595 00:31:54,720 --> 00:31:56,848 (Tea pouring) 596 00:31:56,880 --> 00:31:59,770 So the link with you and George is accidental'? 597 00:31:59,800 --> 00:32:01,609 It has to be. 598 00:32:01,640 --> 00:32:04,723 But your clients' accidents are not accidents. 599 00:32:04,760 --> 00:32:06,683 - That's the point. - I know. 600 00:32:06,720 --> 00:32:08,131 That's why I warned Stephen. 601 00:32:08,160 --> 00:32:10,049 But George doesn't know there's a link'? 602 00:32:10,960 --> 00:32:14,169 I can't tell her until I'm sure. It'd be really awkward. 603 00:32:14,200 --> 00:32:15,326 OK. 604 00:32:15,920 --> 00:32:18,321 After you called, I did some digging. 605 00:32:18,360 --> 00:32:20,567 What I know is the Doyles are under investigation 606 00:32:20,600 --> 00:32:23,285 for insurance fraud, whiplash claims. 607 00:32:23,320 --> 00:32:25,084 I knew it. 608 00:32:25,600 --> 00:32:28,285 If it is a fraud, my costs bill is gonna be huge. 609 00:32:28,320 --> 00:32:31,369 But it was too easy to find out, so George probably knows. 610 00:32:31,920 --> 00:32:33,604 But she doesn't know there's a link. 611 00:32:33,640 --> 00:32:35,881 Maybe she's in the dark about you, but not for long. 612 00:32:36,440 --> 00:32:38,602 The day in question... 613 00:32:41,760 --> 00:32:44,161 ls there nothing you can't get a hold of'? 614 00:32:44,200 --> 00:32:46,965 Not while secure companies are using insecure Wi-Fi. 615 00:32:47,000 --> 00:32:48,126 Watch. 616 00:32:48,160 --> 00:32:50,845 TARA: OK. There's Stephen's car. 617 00:32:51,760 --> 00:32:53,649 MEG: And that's Tony Doyle. 618 00:32:53,680 --> 00:32:56,126 (Meg taps keys) 619 00:32:59,880 --> 00:33:02,850 Hit-and-run, literally. That's not all, though. 620 00:33:04,360 --> 00:33:05,964 TARA: An hour later? 621 00:33:06,000 --> 00:33:09,129 Similar car. Tony's second crash of the day. 622 00:33:09,160 --> 00:33:12,369 One hour later, same place. 623 00:33:13,200 --> 00:33:14,361 I don't get it. 624 00:33:16,200 --> 00:33:19,488 Did Tony Doyle strike you as an intelligent man'? 625 00:33:19,520 --> 00:33:21,204 (Exhales deeply) I don't know. Um... 626 00:33:21,240 --> 00:33:23,083 He messed the times up. 627 00:33:23,120 --> 00:33:25,566 He went out an hour early and hit the wrong car, 628 00:33:25,600 --> 00:33:27,364 went out an hour later and hit the right one. 629 00:33:28,200 --> 00:33:30,487 - And Stephen? - Wrong place, wrong time. 630 00:33:30,520 --> 00:33:33,205 Because no one pulling the scam would be stupid enough 631 00:33:33,240 --> 00:33:37,131 to go out and have two crashes on one day in the same place. 632 00:33:38,200 --> 00:33:40,282 (Sighs) 633 00:33:43,680 --> 00:33:46,047 (Footsteps in distance) 634 00:33:57,760 --> 00:33:59,762 We need to talk. 635 00:34:00,520 --> 00:34:02,682 The files'? Your side, my side'? 636 00:34:02,720 --> 00:34:05,530 Independent lawyers sharing an office space? 637 00:34:05,560 --> 00:34:07,289 Isn't always gonna work. 638 00:34:07,320 --> 00:34:09,322 What do you mean'? 639 00:34:15,520 --> 00:34:19,161 Tony Doyle drove into a client of mine. Stephen Morris. 640 00:34:19,200 --> 00:34:20,611 You're kidding. 641 00:34:20,640 --> 00:34:23,803 - By accident. - Oh, not by accident. 642 00:34:23,840 --> 00:34:26,081 Tony doesn't drive into people by accident. 643 00:34:26,120 --> 00:34:29,010 - That's not how it works. - It was this time. 644 00:34:29,040 --> 00:34:31,441 He got to the roundabout early, hit the wrong car. 645 00:34:31,480 --> 00:34:33,403 - How do you know'? - Meg. 646 00:34:33,440 --> 00:34:36,410 Two accidents, same spot, an hour apart. 647 00:34:36,440 --> 00:34:38,204 Tony both times. 648 00:34:38,240 --> 00:34:40,971 It totally explains Dermofs pleading-guilty obsession. 649 00:34:41,840 --> 00:34:44,844 The thing is, I was sure that Stephen was up to no good. 650 00:34:44,880 --> 00:34:47,087 But when you spoke to me after you'd met with Tony... 651 00:34:47,120 --> 00:34:48,246 Hey. Hey- 652 00:34:48,280 --> 00:34:51,045 Chinese wall. Your side. My side. 653 00:34:51,080 --> 00:34:55,688 George, you spoke to me about a client of yours. 654 00:34:55,720 --> 00:34:57,245 I can't not hear that. 655 00:34:59,080 --> 00:35:00,889 I advised Stephen to drop the case, 656 00:35:00,920 --> 00:35:02,729 which would benefit the Doyles... 657 00:35:02,760 --> 00:35:04,967 Tell me that you stopped right there, 658 00:35:05,000 --> 00:35:06,650 or you're in so much shit. 659 00:35:08,960 --> 00:35:10,610 He thought that I was accusing him. 660 00:35:10,640 --> 00:35:12,085 He wants to find a new solicitor. 661 00:35:12,120 --> 00:35:14,282 Well, of course he did. 662 00:35:15,200 --> 00:35:16,645 What if they start digging around? 663 00:35:16,680 --> 00:35:19,524 Exactly. A fight would not be good for the Doyles or for you. 664 00:35:19,560 --> 00:35:21,847 Due to your mistake, it's hit the fan in all directions. 665 00:35:21,880 --> 00:35:23,564 George, we can sit here and have a row 666 00:35:23,600 --> 00:35:26,410 while the Doyles get arrested, or we can try and fix this. 667 00:35:26,440 --> 00:35:28,568 Fix it how, exactly? 668 00:35:29,920 --> 00:35:31,604 Five grand'? 669 00:35:31,640 --> 00:35:35,042 4,500 for the whiplash and 500 for the bumper. 670 00:35:35,080 --> 00:35:36,730 And be thankful the insurance company 671 00:35:36,760 --> 00:35:40,207 - haven't been running up costs. - Nobody gets bloody whiplash. 672 00:35:40,240 --> 00:35:42,242 Then it's 4,500 for making medical history, 673 00:35:42,280 --> 00:35:44,442 because Stephen Morris did. 674 00:35:45,000 --> 00:35:46,968 De you knew how many cars we've driven into? 675 00:35:47,000 --> 00:35:48,286 No. 676 00:35:49,280 --> 00:35:51,408 I do not. And unlike the Guards, I don't want to. 677 00:35:51,440 --> 00:35:53,044 So keep that to yourself, please. 678 00:35:53,080 --> 00:35:55,481 All because that bloody young fella can't follow a simple... 679 00:35:55,520 --> 00:35:58,649 All because if you don't, you'll have the uniforms 680 00:35:58,680 --> 00:36:00,682 nosing around and asking questions. 681 00:36:00,720 --> 00:36:03,007 It's not Stephen Morris' fault that Tony hit the wrong car. 682 00:36:03,040 --> 00:36:05,884 If this drags on, he'll get a new solicitor, 683 00:36:05,920 --> 00:36:07,410 and they will dig deep. 684 00:36:07,440 --> 00:36:10,046 And only you know what they might find. 685 00:36:12,960 --> 00:36:14,200 5,000 euro'? 686 00:36:14,240 --> 00:36:16,129 Five. 687 00:36:34,040 --> 00:36:35,883 We live and learn. 688 00:36:36,720 --> 00:36:38,927 (Low chatter, music playing in background) 689 00:36:49,400 --> 00:36:51,050 Stephen? 690 00:36:56,840 --> 00:36:58,842 Stephen? 691 00:36:58,880 --> 00:37:01,042 (Metal clanging) 692 00:37:06,080 --> 00:37:07,605 Stephen? 693 00:37:08,840 --> 00:37:10,569 Hey. 694 00:37:10,600 --> 00:37:12,967 Come to accuse me of something else, have you'? 695 00:37:13,000 --> 00:37:15,287 (Sighs) I'm really sorry. 696 00:37:15,320 --> 00:37:17,163 I expressed myself badly. 697 00:37:17,200 --> 00:37:19,931 I understood what you meant well enough. 698 00:37:19,960 --> 00:37:23,203 Look, I was trying to warn you away from a situation, 699 00:37:23,240 --> 00:37:26,403 and l...l made it sound like I thought you were involved, 700 00:37:26,440 --> 00:37:28,568 not just caught up in it. 701 00:37:28,600 --> 00:37:31,809 You did. Criminally caught up. 702 00:37:32,560 --> 00:37:34,562 I-I was trying to help. 703 00:37:35,560 --> 00:37:37,801 I have sorted something for you. 704 00:37:39,520 --> 00:37:40,806 I'll be up to you. 705 00:37:40,840 --> 00:37:42,649 OK. 706 00:37:43,920 --> 00:37:45,285 What is it'? I'm very busy. 707 00:37:45,320 --> 00:37:46,845 I know. Sorry. 708 00:37:46,880 --> 00:37:51,010 Look, I, um... (Clears throat) I have something for you. 709 00:37:51,480 --> 00:37:52,686 What'? 710 00:37:52,720 --> 00:37:54,688 It's an out-of-court settlement 711 00:37:54,720 --> 00:37:56,563 if you'll consider the matter closed. 712 00:37:56,600 --> 00:37:58,921 You can close it just like that'? 713 00:37:58,960 --> 00:38:01,122 Well, legally, it never really started, 714 00:38:01,160 --> 00:38:03,447 so closing it down was quite easy. 715 00:38:04,480 --> 00:38:06,482 And your fee'? 716 00:38:07,000 --> 00:38:09,571 I've just taken my expenses... 717 00:38:09,600 --> 00:38:12,490 as a gesture for handling things badly. 718 00:38:13,760 --> 00:38:15,285 And how'd you fix it'? 719 00:38:15,320 --> 00:38:17,163 Well, I had to talk to some people. 720 00:38:18,160 --> 00:38:19,889 People I didn't realise were involved 721 00:38:19,920 --> 00:38:22,048 when you first came to see me. 722 00:38:22,960 --> 00:38:24,689 And you're not gonna tell me who'? 723 00:38:25,400 --> 00:38:28,370 It's not important. It's sorted. 724 00:38:31,680 --> 00:38:34,684 Five grand, if you'd be happy with that. 725 00:38:35,880 --> 00:38:38,281 Five thousand euro'? 726 00:38:46,320 --> 00:38:48,322 I'd buy you a drink, only... 727 00:38:50,520 --> 00:38:52,522 ...I don't want to. 728 00:38:56,360 --> 00:38:58,522 (Vehicles passing) 729 00:39:00,240 --> 00:39:02,242 (Mobile chimes) 730 00:39:36,720 --> 00:39:38,882 (Types) 731 00:39:56,800 --> 00:39:58,802 (Both laugh) 732 00:40:01,480 --> 00:40:04,848 GEORGE: Well, as long as he took it and it's all done and dusted. 733 00:40:04,880 --> 00:40:06,291 Yes'? 734 00:40:08,200 --> 00:40:09,884 Stephen. The money. 735 00:40:10,560 --> 00:40:11,800 Yeah. 736 00:40:13,400 --> 00:40:15,368 You know, I can't believe I got Stephen so wrong. 737 00:40:15,400 --> 00:40:17,448 I was sure that he was up to something. 738 00:40:17,480 --> 00:40:19,721 Anyway, I'm glad we got it sorted now. 739 00:40:20,240 --> 00:40:21,605 Yeah. 740 00:40:21,640 --> 00:40:24,041 Dermots happy about that, too. 741 00:40:24,080 --> 00:40:27,004 Remember when we were talking, Dermot and Tony and I'? 742 00:40:27,720 --> 00:40:30,485 - Yeah. - It just came to me afterwards. 743 00:40:30,520 --> 00:40:33,649 They didn't give me the address of the crash. 744 00:40:33,680 --> 00:40:35,444 I had to get that from the file. 745 00:40:38,760 --> 00:40:42,321 So for all the things that you accidentally heard, 746 00:40:42,360 --> 00:40:45,170 the location was not one of them. 747 00:40:48,080 --> 00:40:50,481 My files. Your files. 748 00:40:52,120 --> 00:40:54,726 Tell me why I shouldn't chuck you out. 749 00:40:56,240 --> 00:40:58,891 The first I heard of Santry was when Stephen told me. 750 00:41:03,080 --> 00:41:05,242 Look, George. I don't have any secrets, OK'? 751 00:41:05,280 --> 00:41:08,329 Yeah, I did have Santry confirmed to me 752 00:41:08,360 --> 00:41:10,408 after Stephen told me, and do you know how'? 753 00:41:10,440 --> 00:41:12,647 Because you had that page on top of your file 754 00:41:12,680 --> 00:41:14,728 when I went to your desk to put a cigarette out 755 00:41:14,760 --> 00:41:16,649 that you left burning. 756 00:41:16,680 --> 00:41:18,569 And I didn't act on it until it was clear 757 00:41:18,600 --> 00:41:20,568 your client was throwing himself off a cliff 758 00:41:20,600 --> 00:41:21,931 along with mine. 759 00:41:21,960 --> 00:41:25,282 And because you talked to me about your clients, I knew this. 760 00:41:25,320 --> 00:41:28,369 And because I didn't talk to you about mine, you didn't. 761 00:41:28,920 --> 00:41:31,400 And then Meg confirmed it. 762 00:41:31,440 --> 00:41:32,930 Are you quite finished? 763 00:41:34,480 --> 00:41:37,643 No. Look. I'm sorry if it's awkward that I stopped them. 764 00:41:37,680 --> 00:41:40,843 And I'm sorry you can't even close a file. 765 00:41:44,040 --> 00:41:45,724 Apology accepted. 766 00:41:45,760 --> 00:41:47,728 (Door opens) 767 00:41:47,760 --> 00:41:50,001 MEG: Hello'? - Hey. 768 00:41:50,040 --> 00:41:52,691 GEORGE: Hi, Meg. - Hi. 769 00:41:52,720 --> 00:41:54,722 Um, do you have a minute'? 770 00:41:54,760 --> 00:41:56,171 Yeah. 771 00:41:56,200 --> 00:41:58,931 MEG: I have something interesting to show you. 772 00:41:58,960 --> 00:42:00,962 (Bottles clinking) 773 00:42:01,640 --> 00:42:04,484 MAN: Steve-O. Usual, please. 774 00:42:04,520 --> 00:42:06,329 Oh. It's you. 775 00:42:07,000 --> 00:42:08,286 Right. 776 00:42:09,720 --> 00:42:13,441 - Where was this camera'? - On a building, set back. 777 00:42:13,480 --> 00:42:15,209 The one on the lamppost, 778 00:42:15,240 --> 00:42:17,447 anyone could have found that. It was easy. 779 00:42:17,480 --> 00:42:19,130 But this was discreet. 780 00:42:19,960 --> 00:42:24,682 And from this angle, you can clearly see both of them. 781 00:42:27,640 --> 00:42:29,404 Cheers. 782 00:42:32,040 --> 00:42:34,691 - He was in on it. - Mm. 783 00:42:34,720 --> 00:42:36,404 Oh, that little Shit. 784 00:42:36,440 --> 00:42:38,841 Tony's dad will kill him. 785 00:42:38,880 --> 00:42:40,928 Nice find, Meg. 786 00:42:40,960 --> 00:42:42,689 Yeah. Thanks, Meg. 787 00:42:42,720 --> 00:42:45,246 As agreed, 500 euro. 788 00:42:45,280 --> 00:42:46,850 I need more than that. 789 00:42:46,880 --> 00:42:48,928 I thought you were only doing one crash a day. 790 00:42:48,960 --> 00:42:50,041 Got a bit complicated. 791 00:42:50,080 --> 00:42:52,686 You were a freelance job, you know'? 792 00:42:52,720 --> 00:42:53,960 Busy time of year. 793 00:42:54,000 --> 00:42:55,843 You never told your old fella, 794 00:42:55,880 --> 00:42:58,247 and now he's paying out for your little solo efforts. 795 00:42:58,280 --> 00:42:59,850 He paid five grand, but he wants it back. 796 00:42:59,880 --> 00:43:01,962 - I need to give him that. - I can't give it to you. 797 00:43:02,000 --> 00:43:03,445 - And er... - What? 798 00:43:03,480 --> 00:43:05,721 You need a new local. 799 00:43:05,760 --> 00:43:08,491 You keep coming in here, and he'll make the link. 800 00:43:08,520 --> 00:43:10,727 Yeah. I know. You're right. You're right. 801 00:43:12,560 --> 00:43:18,090 But, er...you know that vodka you were fixing the labels on'? 802 00:43:18,120 --> 00:43:19,963 What about them'? 803 00:43:20,440 --> 00:43:22,329 Might be able to do you a deal. 804 00:43:22,360 --> 00:43:23,441 - Yeah'? - Yeah. 805 00:43:23,480 --> 00:43:25,960 If you can arrange that better than you arranged this. 806 00:43:26,000 --> 00:43:27,525 Ah, it was almost perfect. 807 00:43:27,560 --> 00:43:29,642 What pan of it was nearly bloody perfect? 808 00:43:29,680 --> 00:43:32,365 - The solicitor. - She almost saw through it. 809 00:43:32,400 --> 00:43:35,006 Yeah, but she didn't, did she'? 810 00:43:35,040 --> 00:43:36,371 She said that she sued people, 811 00:43:36,400 --> 00:43:38,801 but she couldn't talk to that woman, George. 812 00:43:38,840 --> 00:43:41,366 They couldn't talk about the case at all. 813 00:43:41,400 --> 00:43:43,368 She was perfect. Handpicked. 814 00:43:43,400 --> 00:43:45,084 All this from a SO-second chat'? 815 00:43:45,120 --> 00:43:48,169 What can I say'? I'm good. 816 00:43:48,200 --> 00:43:50,601 She thought I was making a move on her. 817 00:43:52,040 --> 00:43:54,725 Suddenly, I feel sorry for her again. 818 00:43:55,600 --> 00:43:59,207 MEG: I'm sorry. I was in a difficult place. 819 00:43:59,240 --> 00:44:02,210 Money gives you choices, and I had none. 820 00:44:02,240 --> 00:44:04,971 Ray says I should leave the past where it is. 821 00:44:05,000 --> 00:44:07,082 Ray is a very generous person. 822 00:44:07,120 --> 00:44:08,929 Which is why you helped get him out. 823 00:44:10,680 --> 00:44:13,286 And I'm giving you this for free, 824 00:44:13,320 --> 00:44:15,721 which goes against everything I believe in, but... 825 00:44:15,760 --> 00:44:17,410 - What is it'? - It's a silver bullet. 826 00:44:17,440 --> 00:44:19,408 A letter from Tim York to Richard Dunbar 827 00:44:19,440 --> 00:44:23,411 thanking him for his time and requesting another appointment. 828 00:44:23,440 --> 00:44:25,329 But Richard was already representing... 829 00:44:25,360 --> 00:44:28,011 McGraw. And Eric was representing Fitzjames. 830 00:44:28,040 --> 00:44:30,281 But I don't know if you knew about this. 831 00:44:31,360 --> 00:44:34,569 This is huge. Richard advised the man 832 00:44:34,600 --> 00:44:36,967 whose evidence was gonna bring down his own client. 833 00:44:37,000 --> 00:44:38,764 - Where did you find this'? - It doesn't matter. 834 00:44:38,800 --> 00:44:41,485 But it's yours, if you can work out what to do with it. 835 00:44:42,080 --> 00:44:43,764 Why'? Why now'? 836 00:44:43,800 --> 00:44:45,211 I have money now. 837 00:44:46,200 --> 00:44:47,565 And I have choices. 838 00:44:49,200 --> 00:44:53,410 And...remember... I am good. 839 00:45:04,320 --> 00:45:06,322 (Garage door rattles) 840 00:45:10,880 --> 00:45:12,484 (Bottles clinking) 841 00:45:14,360 --> 00:45:15,646 (Clatter) 842 00:45:15,680 --> 00:45:18,570 Geez! What are you doing in here'? 843 00:45:18,600 --> 00:45:21,171 Thought I'd better keep a closer eye on things. 844 00:45:21,200 --> 00:45:22,725 I'll have this finished in an hour. 845 00:45:22,760 --> 00:45:24,444 I didn't think it would take so long. 846 00:45:24,480 --> 00:45:27,211 - Stephen Morris? - Who'? 847 00:45:30,720 --> 00:45:32,927 You're gonna pay back every cent of that five grand, 848 00:45:32,960 --> 00:45:34,803 and if you don't... 849 00:45:37,320 --> 00:45:38,970 ...there'll be murder. 850 00:45:39,000 --> 00:45:41,571 - Do you hear me'? - I do, Da. Yeah. 851 00:45:44,560 --> 00:45:46,369 Get scrubbing. 852 00:45:46,400 --> 00:45:48,004 Right, Da. 853 00:45:52,440 --> 00:45:54,363 VINCENT: So, er...Mr Moroney, 854 00:45:54,400 --> 00:45:58,530 you made the link between these men and Mr Fitzjames because? 855 00:45:58,560 --> 00:46:01,370 Because of the fella that stood by me desk, 856 00:46:01,400 --> 00:46:05,121 making calls and talking on the phone to Mr Fitzjames. 857 00:46:05,160 --> 00:46:08,130 And what caused you to be reminded of this'? 858 00:46:08,160 --> 00:46:09,889 Well, there was a story in the paper. 859 00:46:09,920 --> 00:46:12,207 - Right. - And the name rang a bell. 860 00:46:12,240 --> 00:46:14,607 But then on TV, they played some film 861 00:46:14,640 --> 00:46:17,291 of your man Fitzjames getting out of his car. 862 00:46:17,320 --> 00:46:20,244 And I said to meself, "I know him." 863 00:46:20,280 --> 00:46:22,931 Mr Fitzjames is often on television. 864 00:46:22,960 --> 00:46:25,361 What if he were to suggest that it was from there 865 00:46:25,400 --> 00:46:26,561 that you recognised him'? 866 00:46:26,600 --> 00:46:28,967 Oh, it wasn't just him I recognised, no. 867 00:46:29,000 --> 00:46:31,844 It was the fellow who opened the door for him, his driver. 868 00:46:31,880 --> 00:46:35,009 He stood next to me that night making calls. 869 00:46:35,040 --> 00:46:37,486 And you're certain Mr Fitzjames' driver 870 00:46:37,520 --> 00:46:40,364 called him from the building where the bids were kept'? 871 00:46:40,400 --> 00:46:42,562 One hundred per cent. 872 00:46:42,600 --> 00:46:45,251 I've always had a good memory for a face. 873 00:46:47,200 --> 00:46:48,611 Thank you. 874 00:46:48,640 --> 00:46:50,085 RICHARD: Have you heard'? 875 00:46:50,120 --> 00:46:51,690 ERIC: I was just coming to see you. 876 00:46:51,720 --> 00:46:54,929 Pike will never let it go now. He knows he's got Fitzjames. 877 00:46:54,960 --> 00:46:58,442 He thinks he's the first step of a big trail. 878 00:46:58,480 --> 00:46:59,845 Well, he is, isn't he'? 879 00:46:59,880 --> 00:47:01,769 If Fitzjames was given access to that bid, 880 00:47:01,800 --> 00:47:05,122 it was by someone with influence, someone important. 881 00:47:05,160 --> 00:47:08,164 Like I said, Eric, we make sure we always know 882 00:47:08,200 --> 00:47:10,567 when to leave our fallen colleagues behind 883 00:47:10,600 --> 00:47:13,365 for the sake of the greater good. 884 00:47:13,400 --> 00:47:17,007 What we need is to create some breathing space. 885 00:47:17,040 --> 00:47:19,042 Have you got five minutes'? 886 00:47:34,120 --> 00:47:35,724 Thank you. 887 00:47:35,760 --> 00:47:36,966 Oh. Eric. 888 00:47:37,000 --> 00:47:38,604 . HG'!- _ H6'!- 889 00:47:38,640 --> 00:47:40,404 Are you here with Sam'? 890 00:47:40,440 --> 00:47:42,602 Uh, no. 891 00:47:45,200 --> 00:47:47,806 - You on a date'? - I am. 892 00:47:51,000 --> 00:47:53,606 - Well, have a good evening. - I will. 893 00:47:56,680 --> 00:47:58,250 JOE: Ah. Here's the Moroney file. 894 00:47:58,280 --> 00:48:00,169 VINCENT: Bookworm, we're in a public place. 895 00:48:00,200 --> 00:48:01,964 - The walls have ears here. - Right. 896 00:48:02,000 --> 00:48:03,161 - Hey. - Hey, Tara. 897 00:48:03,200 --> 00:48:05,009 Tara. 898 00:48:06,160 --> 00:48:08,367 (Exchange greetings) 899 00:48:09,320 --> 00:48:10,810 So what now'? 900 00:48:10,840 --> 00:48:14,481 We recall Fitzjames, use the security guards testimony, 901 00:48:14,520 --> 00:48:18,081 and watch him turn a pleasingly deep shade of red. 902 00:48:18,120 --> 00:48:20,043 Then try and link him to the others. 903 00:48:20,080 --> 00:48:22,765 JOE: If we can connect Fitzjames to McGrath, maybe we can 904 00:48:22,800 --> 00:48:26,009 - Tara, what's up'? - What'? Sorry. I'm... 905 00:48:26,040 --> 00:48:27,201 (Mobile buzzing) 906 00:48:27,240 --> 00:48:29,447 Oh, I'd better get this. 907 00:48:30,320 --> 00:48:32,687 Hello. (Clears throat) 908 00:48:32,720 --> 00:48:34,722 They've done what'? 909 00:48:35,840 --> 00:48:37,569 Why'? 910 00:48:37,600 --> 00:48:39,409 (Groans) 911 00:48:40,320 --> 00:48:42,322 For how long? 912 00:48:43,600 --> 00:48:45,602 Great. 913 00:48:46,360 --> 00:48:48,328 - Bastards. - What's up'? 914 00:48:48,920 --> 00:48:50,206 You are. 915 00:48:50,240 --> 00:48:52,447 You worked for Dunbafis. Now you work for me. 916 00:48:52,480 --> 00:48:55,131 Dunbafis represent witnesses in the inquiry, so... 917 00:48:55,160 --> 00:48:56,400 But that's never been denied. 918 00:48:56,440 --> 00:48:58,283 They've made an official complaint. 919 00:48:58,320 --> 00:49:00,049 They say there's a conflict. 920 00:49:00,080 --> 00:49:02,287 We're adjourned while they investigate. 921 00:49:02,320 --> 00:49:04,687 But they've always known that, since day one. 922 00:49:04,720 --> 00:49:07,121 So why are they moving in now'? 923 00:49:09,920 --> 00:49:11,081 Fuck this. 924 00:49:11,640 --> 00:49:13,324 VINCENT: Tara. 925 00:49:20,360 --> 00:49:21,691 Tara. 926 00:49:21,720 --> 00:49:23,688 You got given a job, did you'? 927 00:49:23,720 --> 00:49:27,964 Stop the nasty people asking questions about Daddy's friends? 928 00:49:32,320 --> 00:49:34,641 It's a valid complaint. You worked for both sides. 929 00:49:34,680 --> 00:49:37,331 You must all be so nervous. 930 00:49:37,360 --> 00:49:40,091 Innocent people wouldn't need to do this. 931 00:49:41,280 --> 00:49:43,009 I had a lucky escape. 932 00:49:43,040 --> 00:49:45,042 You're not the only one. 933 00:49:47,880 --> 00:49:50,247 Dunbafis still your whole life, is it'? 934 00:49:50,280 --> 00:49:52,282 - Hey. - It's all right. 935 00:49:53,280 --> 00:49:55,248 It's not the inquiry that's upsetting you. 936 00:49:55,280 --> 00:49:56,964 It's coming over here and finding me happy 937 00:49:57,000 --> 00:49:58,650 when you want me to be sad. 938 00:49:58,680 --> 00:50:01,923 But I'm not, because I found someone new, and you didn't. 939 00:50:04,760 --> 00:50:06,762 Didn't I'? 940 00:50:14,840 --> 00:50:16,251 Evening. 941 00:50:19,840 --> 00:50:22,286 VINCENT: Relax and have a drink. 942 00:50:22,320 --> 00:50:24,926 Don't give him the satisfaction. 943 00:50:25,560 --> 00:50:27,005 I'm fine. 944 00:50:33,760 --> 00:50:36,286 I have to go. I'll speak to you tomorrow. 945 00:50:36,960 --> 00:50:38,564 Tara! 946 00:51:06,480 --> 00:51:08,448 (Knocks) 947 00:51:08,480 --> 00:51:11,131 Fancy meeting you here. 948 00:51:11,160 --> 00:51:13,481 (Chuckles) 949 00:51:13,520 --> 00:51:15,124 . HG'!- _ H6'!- 950 00:51:16,400 --> 00:51:17,890 Hey. 951 00:51:17,920 --> 00:51:20,730 So you said that you were bad timing. 952 00:51:20,760 --> 00:51:21,966 - I was. - Yeah. 953 00:51:22,000 --> 00:51:23,604 Back then. 954 00:51:23,640 --> 00:51:25,324 Well, things change. 955 00:51:27,080 --> 00:51:30,163 Things that had just happened then 956 00:51:30,200 --> 00:51:33,602 quickly become less immediate. 957 00:51:43,320 --> 00:51:45,322 I'm glad. 958 00:51:45,800 --> 00:51:47,609 Me too. 959 00:51:48,800 --> 00:51:51,610 Which is why...l really... 960 00:51:52,640 --> 00:51:56,804 ...really...don't have to go home tonight. 961 00:52:01,800 --> 00:52:03,325 ♪ ELLY D: Say 962 00:52:03,360 --> 00:52:09,606 ♪ Say what you feel 963 00:52:12,600 --> 00:52:19,484 ♪ Say how you feel 964 00:52:22,880 --> 00:52:28,887 ♪ Say this has meaning 965 00:52:32,600 --> 00:52:38,767 ♪ Say what you feel 966 00:52:41,960 --> 00:52:48,650 ♪ Say how you feel 967 00:52:52,200 --> 00:52:58,606 ♪ Say this has meaning 968 00:53:01,560 --> 00:53:08,125 ♪ Say this is real 969 00:53:08,560 --> 00:53:10,369 ♪ This is real 970 00:53:10,960 --> 00:53:13,486 ♪ This is real 69838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.