All language subtitles for striking.out.s02e02.dvdrip.x264-ghouls

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,480 --> 00:00:22,891 Thank you. 2 00:00:25,080 --> 00:00:26,684 So, what's the news'? 3 00:00:26,720 --> 00:00:28,882 Guess I'm about to find out. 4 00:00:30,720 --> 00:00:34,247 So you've told me your father had us evicted. 5 00:00:34,280 --> 00:00:37,045 - Why did he do it'? - Because he could. 6 00:00:37,080 --> 00:00:39,606 You're not exactly his flavour of the month. 7 00:00:39,640 --> 00:00:41,449 Anyway, you had breached the lease. 8 00:00:41,480 --> 00:00:43,403 You illegally sublet an office from Pete 9 00:00:43,440 --> 00:00:45,727 and you let Ray sleep there overnight. 10 00:00:45,760 --> 00:00:48,127 I know that Meg gave your father the information 11 00:00:48,160 --> 00:00:49,810 that led to Ray's arrest. 12 00:00:49,840 --> 00:00:51,171 - Really? - Yeah. 13 00:00:51,200 --> 00:00:53,521 And you have evidence to that effect? 14 00:00:53,560 --> 00:00:55,483 - Why don't you find it'? - (Chuckles) 15 00:00:55,520 --> 00:00:57,090 Look, Eric, you don't want to know 16 00:00:57,120 --> 00:00:58,884 what your father might have been up to. 17 00:00:58,920 --> 00:01:00,251 (Laughs) 18 00:01:00,280 --> 00:01:03,329 Your tenacity, Tara, even when entirely irrational, 19 00:01:03,360 --> 00:01:05,408 is very impressive. 20 00:01:05,440 --> 00:01:08,091 Look, we are gonna go to the ombudsman. 21 00:01:08,120 --> 00:01:09,804 Those two guards neither had the skill 22 00:01:09,840 --> 00:01:11,330 nor the motive to set Ray up. 23 00:01:11,360 --> 00:01:13,362 Somebody told them to do it. 24 00:01:14,280 --> 00:01:15,884 My money's on Daddy. 25 00:01:15,920 --> 00:01:18,127 - Is that so'? - Mm. 26 00:01:18,160 --> 00:01:20,208 There's something else involving your father 27 00:01:20,240 --> 00:01:22,322 - way bigger than all the rest. - What's that'? 28 00:01:24,240 --> 00:01:26,402 - I can't tell you. - And why would that be'? 29 00:01:26,920 --> 00:01:28,809 I don't know if I can trust you. 30 00:01:31,240 --> 00:01:32,526 Talk to you. 31 00:01:41,800 --> 00:01:43,529 Hi. Tara Rafferty'? 32 00:01:43,560 --> 00:01:45,722 - Hi. Sorry. David King. - Hi. 33 00:01:45,760 --> 00:01:47,888 I heard you moved into family law. 34 00:01:47,920 --> 00:01:49,570 I need your help. 35 00:01:49,600 --> 00:01:51,807 My daughter was due to go back to her mum yesterday 36 00:01:51,840 --> 00:01:53,968 but I just can't bring myself to bring her back. 37 00:01:54,000 --> 00:01:56,207 OK, well, come into my office. We can talk about it. 38 00:01:56,240 --> 00:01:58,641 I have Mia with me in the car. 39 00:01:58,680 --> 00:02:00,682 I'll just go grab her, OK'? 40 00:02:07,400 --> 00:02:08,640 Hi. Hi, Mia. 41 00:02:08,680 --> 00:02:11,331 You sit down over there. Good girl. 42 00:02:12,720 --> 00:02:16,042 Suzi, her mother, is upset, 43 00:02:16,080 --> 00:02:17,889 and is talking about going to the Guards, 44 00:02:17,920 --> 00:02:20,844 sol need to know where I stand from a legal perspective. 45 00:02:20,880 --> 00:02:23,326 Why haven't you taken her back'? 46 00:02:23,360 --> 00:02:26,091 Well, living with her mother is just totally unsuitable. 47 00:02:26,120 --> 00:02:27,281 In so many ways. 48 00:02:27,320 --> 00:02:29,766 They live in a commune called the Lifeboat Project 49 00:02:29,800 --> 00:02:30,961 in the middle of the forest. 50 00:02:31,000 --> 00:02:32,889 What does unsuitable mean'? 51 00:02:32,920 --> 00:02:36,811 No structure, kiddo. No set bedtimes. 52 00:02:36,840 --> 00:02:38,604 During the weeks she stays with her mum, 53 00:02:38,640 --> 00:02:39,926 she barely goes to school. 54 00:02:39,960 --> 00:02:42,804 Tell Miss Rafferty what you do when you should be at school. 55 00:02:42,840 --> 00:02:44,001 Well, I help out... 56 00:02:44,040 --> 00:02:46,281 It's probably best if I don't communicate with Mia 57 00:02:46,320 --> 00:02:48,607 - at this point. - Sure. 58 00:02:49,160 --> 00:02:51,481 But have you asked her how she feels about all of this? 59 00:02:51,520 --> 00:02:54,046 - I'm going with the flow. - (David chuckles) 60 00:02:57,600 --> 00:02:59,887 - You married to Suzi'? - No. 61 00:02:59,920 --> 00:03:02,127 - Were you'? - No. 62 00:03:02,160 --> 00:03:04,447 Any formal agreement or coun order in place? 63 00:03:04,480 --> 00:03:06,369 Yeah, we have a joint guardianship 64 00:03:06,400 --> 00:03:08,402 and an informal access agreement. 65 00:03:08,440 --> 00:03:11,125 - Week on, week off. - OK. Well, in that case, 66 00:03:11,160 --> 00:03:13,640 holding on to Mia could be regarded as abduction. 67 00:03:13,680 --> 00:03:15,250 We need to get this in front of a judge 68 00:03:15,280 --> 00:03:17,089 before Suzi gets in her own application 69 00:03:17,120 --> 00:03:19,885 - and you get a summons. - OK. 70 00:03:19,920 --> 00:03:22,287 Could we schedule a proper meeting for later today? 71 00:03:22,320 --> 00:03:23,810 Yeah. This is my card. 72 00:03:23,840 --> 00:03:25,410 Thanks. 73 00:03:30,200 --> 00:03:33,647 ♪ Is this what love looks like'? 74 00:03:36,280 --> 00:03:38,851 ♪ It is breaking down 75 00:03:41,320 --> 00:03:43,891 ♪ Turns on itself 76 00:03:45,600 --> 00:03:48,080 ♪ Melts the flesh from the bone 77 00:03:51,000 --> 00:03:52,764 ♪ Oceans empty 78 00:03:52,800 --> 00:03:55,087 ♪ Drop by drop 79 00:03:55,120 --> 00:03:56,884 I By drop 80 00:03:57,400 --> 00:04:00,370 ♪ No shock and awe 81 00:04:01,280 --> 00:04:02,520 ♪ Slow and steady 82 00:04:02,560 --> 00:04:05,040 ♪ She goes 83 00:04:06,280 --> 00:04:09,602 ♪ No Jesus, no wrecking ball 84 00:04:14,720 --> 00:04:17,166 Eric. Been having a lie-in'? 85 00:04:17,200 --> 00:04:18,486 Had someone to see. 86 00:04:22,920 --> 00:04:24,046 - Lucy? - Hm'? 87 00:04:24,080 --> 00:04:26,526 - Do us a favour, will you'? - Yeah. 88 00:04:26,560 --> 00:04:29,564 High Court bail appeal. Ray Lamont. 89 00:04:29,600 --> 00:04:30,965 Anything you can find out. 90 00:04:31,000 --> 00:04:32,240 - OK. - Thanks. 91 00:04:32,280 --> 00:04:33,770 How's Tara'? 92 00:04:36,000 --> 00:04:37,570 How do you mean'? 93 00:04:37,600 --> 00:04:39,602 Like, how's she getting on'? 94 00:04:39,640 --> 00:04:41,051 Storming along. 95 00:04:41,080 --> 00:04:42,764 Good. 96 00:04:42,800 --> 00:04:45,121 I always liked Tara. 97 00:04:56,400 --> 00:04:58,448 (Exhales slowly) 98 00:05:28,560 --> 00:05:31,404 That's a great photo of Eric. 99 00:05:31,440 --> 00:05:32,771 Took me ages 100 00:05:32,800 --> 00:05:34,245 to find anything so flattering. 101 00:05:35,240 --> 00:05:36,651 How's it going'? 102 00:05:38,080 --> 00:05:41,880 Disappearing up its own bumhole. 103 00:05:41,920 --> 00:05:43,445 Anyway, you can't be in here. 104 00:05:43,480 --> 00:05:45,403 It's a data-controlled environment. 105 00:05:45,440 --> 00:05:47,522 So come on. Out. I'm serious. Go on. 106 00:05:47,560 --> 00:05:50,564 - Tea'? - Yeah. 107 00:05:50,600 --> 00:05:52,728 - What's it about? - Tea'? 108 00:05:52,760 --> 00:05:57,368 It's about comfort, stimulation, global brotherhood. 109 00:05:57,400 --> 00:05:58,811 The inquiry. Where are you at'? 110 00:05:58,840 --> 00:06:00,046 If you're gonna stay here, 111 00:06:00,080 --> 00:06:02,367 you're gonna have to learn how to make proper tea. 112 00:06:02,400 --> 00:06:05,244 OK. Warm the pot. 113 00:06:09,600 --> 00:06:11,170 Once upon a time, 114 00:06:11,200 --> 00:06:12,611 there was a minister for health 115 00:06:12,640 --> 00:06:14,449 called Philip McGrath, 116 00:06:14,480 --> 00:06:17,086 and he needed a hospital. 117 00:06:17,120 --> 00:06:19,361 (Camera shutter clicking) 118 00:06:19,400 --> 00:06:21,209 WOMAN: And a serious face, Minister. 119 00:06:21,240 --> 00:06:23,561 - This is a hospital. - Oh, yeah, of course. 120 00:06:23,600 --> 00:06:25,568 Add two teaspoons of Darjeeling, 121 00:06:25,600 --> 00:06:27,967 two of Assam, and two of Earl Grey. 122 00:06:29,200 --> 00:06:32,727 Six building companies put in tenders for the job, 123 00:06:32,760 --> 00:06:35,969 under the watchful eye of Timothy York, 124 00:06:36,000 --> 00:06:38,810 the Department of Health's head of procurement. 125 00:06:40,400 --> 00:06:42,880 Add the water at the very minute it boils. 126 00:06:44,840 --> 00:06:47,047 And then leave the tea to draw. 127 00:06:47,080 --> 00:06:48,570 Thanks to York's recommendation, 128 00:06:48,600 --> 00:06:51,251 Nigel Fit-games' consortium won the bid. 129 00:06:51,280 --> 00:06:53,362 It was just after the financial crash, 130 00:06:53,400 --> 00:06:55,971 sinker-swim time for developers. 131 00:06:56,000 --> 00:06:58,606 Fitz got to swim. 132 00:07:02,760 --> 00:07:05,240 Fitzjames was the lowest bid, 133 00:07:05,280 --> 00:07:08,284 but in the end it cost more than the highest bid... 134 00:07:09,400 --> 00:07:11,846 . . thanks to an 80-million overspend. 135 00:07:11,880 --> 00:07:14,804 And did Fitz and his consortium foot the bill? 136 00:07:14,840 --> 00:07:18,322 No. The taxpayer did. 137 00:07:18,360 --> 00:07:20,408 - (Meows) - Go on, Ziggy. 138 00:07:21,800 --> 00:07:23,643 It's a zero-sum game, 139 00:07:23,680 --> 00:07:26,081 and I'm embarked on a fact-finding mission 140 00:07:26,120 --> 00:07:28,327 to discover whether this money was lost 141 00:07:28,360 --> 00:07:31,091 by ineptitude, skulduggery, 142 00:07:31,120 --> 00:07:34,806 or was just one of those things. 143 00:07:34,840 --> 00:07:37,047 - Here. - Thanks. 144 00:07:38,440 --> 00:07:39,566 (Sniffs) 145 00:07:39,600 --> 00:07:41,841 Ohh, the tannins. 146 00:07:41,880 --> 00:07:43,484 The exotic perfume. 147 00:07:43,520 --> 00:07:45,010 (Sniffs) 148 00:07:46,960 --> 00:07:48,724 Are you getting it'? 149 00:07:48,760 --> 00:07:51,161 Defo. So York took a backhander'? 150 00:07:51,200 --> 00:07:53,487 Maybe. But he's dead. 151 00:07:53,520 --> 00:07:54,965 And who killed him'? Fitzjames'? 152 00:07:55,000 --> 00:07:56,650 Cholesterol, I believe. 153 00:07:56,680 --> 00:07:58,603 But he has a widow 154 00:07:58,640 --> 00:08:00,642 who I'd dearly like to talk to. 155 00:08:01,840 --> 00:08:04,446 - So why don't you'? - Not allowed to investigate. 156 00:08:04,480 --> 00:08:06,448 I'm just allowed to ask questions of those 157 00:08:06,480 --> 00:08:08,084 who are kind enough to talk to me. 158 00:08:08,120 --> 00:08:10,361 I politely asked Deirdre to come and talk, 159 00:08:10,400 --> 00:08:11,970 and she politely declined. 160 00:08:12,000 --> 00:08:13,684 Can't you subpoena her'? 161 00:08:13,720 --> 00:08:16,326 I can't harass her. She's a grieving widow. 162 00:08:16,360 --> 00:08:17,850 The Guards are talking to her 163 00:08:17,880 --> 00:08:20,201 about the destruction of a shed containing papers 164 00:08:20,240 --> 00:08:23,050 that might have been useful to my inquiry. 165 00:08:25,120 --> 00:08:27,771 Now, tell me, 166 00:08:27,800 --> 00:08:30,246 what do you know about the burning of the shed'? 167 00:08:31,240 --> 00:08:32,685 Nothing. 168 00:08:32,720 --> 00:08:34,529 Like hell. 169 00:08:34,600 --> 00:08:37,126 GEORGE: That your kidnapper'? 170 00:08:37,160 --> 00:08:40,164 Saw him drive away in a very swanky Mercedes. 171 00:08:40,200 --> 00:08:41,850 He's got money. 172 00:08:41,880 --> 00:08:43,530 Play this right, you might be in for 173 00:08:43,560 --> 00:08:45,847 a nice bit of return business. 174 00:08:45,880 --> 00:08:48,281 - Do you know him'? - Of him. He's an accountant. 175 00:08:48,320 --> 00:08:50,926 He's into property. Bought at the bottom, sold at the top. 176 00:08:50,960 --> 00:08:52,689 He made millions, apparently. 177 00:08:52,720 --> 00:08:56,281 Nice change from legal aid. Speaking of which... 178 00:08:56,320 --> 00:08:58,687 Sorry. Door was open. 179 00:08:58,720 --> 00:09:03,328 Bring me your tired, your poor, your huddled masses. 180 00:09:03,360 --> 00:09:05,488 Are you sure this is all right with you'? 181 00:09:05,520 --> 00:09:07,329 Tara tells me you're indispensable. 182 00:09:07,360 --> 00:09:08,930 I believe her. You are welcome. 183 00:09:08,960 --> 00:09:10,405 Yes, hello'? 184 00:09:10,440 --> 00:09:11,930 I'll show you to your desk. 185 00:09:11,960 --> 00:09:14,930 You can take it as easy as you like for now. 186 00:09:14,960 --> 00:09:17,167 There's not really much for you to do at the moment. 187 00:09:17,200 --> 00:09:20,841 - You'll find your way through. - Vincent's in a rager. 188 00:09:20,880 --> 00:09:22,848 He asked me what I knew about the shed fire, 189 00:09:22,880 --> 00:09:25,770 and I said nothing, but he knew I was lying. 190 00:09:26,760 --> 00:09:28,922 Meg called you from the allotment. 191 00:09:28,960 --> 00:09:30,928 Minutes later, the shed burns down. 192 00:09:30,960 --> 00:09:32,928 Did she do it'? 193 00:09:32,960 --> 00:09:35,611 I don't think so. 194 00:09:35,640 --> 00:09:38,325 Well, then, she called someone who did do it. 195 00:09:38,360 --> 00:09:41,330 Someone with two people in Vincent's inquiry 196 00:09:41,360 --> 00:09:44,125 who would benefit from records being burned. 197 00:09:45,480 --> 00:09:47,244 Maybe. 198 00:09:48,680 --> 00:09:50,648 You'll get him. 199 00:09:50,680 --> 00:09:53,524 Not if he gets me first. 200 00:09:53,560 --> 00:09:55,562 I need to fly. 201 00:09:55,600 --> 00:09:57,728 I have to assist a kidnapper. 202 00:09:57,760 --> 00:10:00,525 Destroy the mother. 203 00:10:00,560 --> 00:10:02,050 It's the only way. 204 00:10:17,480 --> 00:10:20,484 Ron's on his way. I hope he caught something. I'm starving. 205 00:10:20,520 --> 00:10:22,807 - This one's yours. - Thank you. 206 00:10:22,840 --> 00:10:25,446 Ron is here. 207 00:10:25,480 --> 00:10:27,369 - Here you go. - Thank you. 208 00:10:31,320 --> 00:10:33,129 What do the Guards have to say'? 209 00:10:33,160 --> 00:10:37,051 They were sympathetic but not a lot of help. 210 00:10:37,080 --> 00:10:39,082 You don't look too worried about it. 211 00:10:39,120 --> 00:10:41,282 I'm not. 212 00:10:41,320 --> 00:10:43,209 David's putting on a show for some reason 213 00:10:43,240 --> 00:10:45,720 and I will get Mia back. 214 00:10:45,760 --> 00:10:47,250 And Mia'? 215 00:10:47,280 --> 00:10:50,329 Mia will be grand. 216 00:10:54,800 --> 00:10:58,327 - Milk and sugar? - Just milk, thank you. 217 00:10:58,360 --> 00:11:00,089 Look, David, the best thing would be 218 00:11:00,120 --> 00:11:04,091 is if you and Suzi could son this out amicably, out of court 219 00:11:04,120 --> 00:11:05,451 I agree entirely. 220 00:11:05,480 --> 00:11:07,562 David, what happened to make you so angry'? 221 00:11:07,600 --> 00:11:09,921 - My mum, Ann. - Hi. 222 00:11:09,960 --> 00:11:14,010 Look, as it stands, Mia gets the best of both worlds. 223 00:11:14,040 --> 00:11:15,769 Say hello to Miss Rafferty, Mia. 224 00:11:15,800 --> 00:11:18,087 We aren't allowed to communicate. 225 00:11:19,840 --> 00:11:22,571 Get Gran to help you with your homework. Yeah'? Good girl. 226 00:11:22,600 --> 00:11:24,250 - Will you take her upstairs? - Mm. 227 00:11:24,280 --> 00:11:25,805 OK. Go on. 228 00:11:31,520 --> 00:11:36,128 OK, this Lifeboat nonsense is nothing but childish fantasy. 229 00:11:36,160 --> 00:11:37,605 It's a big part)'- 230 00:11:37,640 --> 00:11:40,564 And they can call me conservative and old-fashioned, 231 00:11:40,600 --> 00:11:43,126 but when it's your own child, the last thing you want 232 00:11:43,160 --> 00:11:45,481 is for her to be pan of some social experiment. 233 00:11:48,160 --> 00:11:49,491 I don't know, I just feel like 234 00:11:49,520 --> 00:11:51,761 if I could speak to him, he'd see sense. 235 00:11:51,800 --> 00:11:54,371 You tried speaking to him. Did he see sense? 236 00:11:54,400 --> 00:11:57,290 Well, it had just happened, and I was angry, but... 237 00:11:57,320 --> 00:11:59,049 I don't know, it's a bit melodramatic 238 00:11:59,080 --> 00:12:00,320 going to court, isn't it? 239 00:12:00,360 --> 00:12:03,204 Suzi, you have to be firm, businesslike. 240 00:12:03,240 --> 00:12:04,890 All right, but if we're doing it, 241 00:12:04,920 --> 00:12:07,969 - we're representing ourselves. - Excellent. Never in doubt. 242 00:12:08,000 --> 00:12:11,004 We have to file an emergency access application. 243 00:12:11,040 --> 00:12:12,451 Now, that will make him sit up. 244 00:12:15,560 --> 00:12:17,722 So, what exactly is it that you want'? 245 00:12:17,760 --> 00:12:19,410 I want total custody. 246 00:12:19,440 --> 00:12:21,249 Right. 247 00:12:21,280 --> 00:12:24,045 Look, she has had several official warnings 248 00:12:24,080 --> 00:12:25,889 about Mia's nonattendance at school, 249 00:12:25,920 --> 00:12:27,570 and nothing has changed. 250 00:12:27,600 --> 00:12:30,171 And look, check this out. This is their website. 251 00:12:30,200 --> 00:12:32,362 There's a party late at night. 252 00:12:32,400 --> 00:12:33,765 There's a bong. 253 00:12:34,360 --> 00:12:35,771 There's Mia playing by the fire 254 00:12:35,800 --> 00:12:37,006 when she should be in bed. 255 00:12:37,720 --> 00:12:39,131 And people are smoking weed. 256 00:12:39,160 --> 00:12:42,164 OK, well, it's not gonna be easy to prove what they're smoking. 257 00:12:42,200 --> 00:12:45,966 But the non-attendance at school is significant. 258 00:12:46,000 --> 00:12:47,889 Mm. 259 00:12:47,920 --> 00:12:49,285 David, sorry to ask you this 260 00:12:49,320 --> 00:12:51,368 but you are Mia's birth father, aren't you? 261 00:12:51,400 --> 00:12:52,970 Yes. 262 00:12:53,000 --> 00:12:55,367 Yeah, and I have a DNA certificate to prove it. 263 00:12:55,400 --> 00:12:57,880 - Right. - But, look, everything was fine 264 00:12:57,920 --> 00:12:59,570 until Mia started going to school. 265 00:12:59,600 --> 00:13:02,809 And that's when I noticed what a wild existence she was pan of. 266 00:13:03,200 --> 00:13:06,170 OK. I'm gonna have to warn you, though, 267 00:13:06,200 --> 00:13:08,089 the judge generally favours the mother. 268 00:13:08,120 --> 00:13:09,281 Yeah. 269 00:13:09,320 --> 00:13:11,527 So we're gonna have to provide telling evidence 270 00:13:11,560 --> 00:13:12,846 that Suzi's unfit. 271 00:13:15,440 --> 00:13:17,044 He's gonna say you're unfit 272 00:13:17,080 --> 00:13:19,208 and this place is a den of iniquity. 273 00:13:19,240 --> 00:13:21,208 Yeah. 274 00:13:21,240 --> 00:13:22,571 Let's go to war. 275 00:13:22,600 --> 00:13:24,489 I'm a pacifist. 276 00:13:24,520 --> 00:13:26,807 You see where that's got you, haven't you'? 277 00:13:26,840 --> 00:13:29,525 You need to stand up to him or he's gonna walk all over you. 278 00:13:29,560 --> 00:13:32,291 No, if you're kind, you get kindness back. 279 00:13:32,320 --> 00:13:36,450 And if you're tough, you'll get Mia back. 280 00:13:47,840 --> 00:13:51,208 Hey. How's it all going'? 281 00:13:53,800 --> 00:13:56,326 Where's Rosie? 282 00:13:56,360 --> 00:13:58,727 Rosie has left us. 283 00:13:58,760 --> 00:14:01,764 Didn't like the atmosphere. 284 00:14:01,800 --> 00:14:03,802 Come with me. 285 00:14:22,000 --> 00:14:24,526 The terms of the inquiry 286 00:14:24,560 --> 00:14:27,962 do not allow my staff, you, 287 00:14:28,000 --> 00:14:30,606 to go on extraneous sleuthing missions, 288 00:14:30,640 --> 00:14:33,883 nor to commission others to do so. 289 00:14:34,920 --> 00:14:37,764 The Guards were just here. 290 00:14:37,800 --> 00:14:40,485 F0i1unately,we're not sharing information with each other, 291 00:14:40,520 --> 00:14:42,443 so I wasn't forced to reveal anything... 292 00:14:42,480 --> 00:14:43,891 You don't know anything. 293 00:14:43,920 --> 00:14:46,969 You told me Meg was at the allotment 294 00:14:47,000 --> 00:14:49,526 before the shed burned down! 295 00:14:49,560 --> 00:14:51,483 If we don't maintain probity, 296 00:14:51,520 --> 00:14:55,206 then this whole inquiry is meaningless. 297 00:14:56,920 --> 00:14:59,491 The person I hired for this job, 298 00:14:59,520 --> 00:15:01,522 who I knew as a student, 299 00:15:01,560 --> 00:15:06,327 was calm, moral, methodical. 300 00:15:06,360 --> 00:15:08,169 What's changed'? 301 00:15:08,200 --> 00:15:09,611 The minute I took you on, 302 00:15:09,640 --> 00:15:12,962 I received an anonymous photo of the shed and its location. 303 00:15:13,000 --> 00:15:15,162 I'm not a fool, Tara. 304 00:15:15,200 --> 00:15:18,761 And I can't have you jeopardising my inquiry. 305 00:15:21,000 --> 00:15:22,923 I'd rather you weren't around right now. 306 00:15:22,960 --> 00:15:24,769 Are you sacking me'? 307 00:15:24,800 --> 00:15:28,691 I can't without drawing unwanted attention. 308 00:15:28,720 --> 00:15:31,326 Rosie gone, then you. 309 00:15:31,360 --> 00:15:32,930 I understand. 310 00:15:35,000 --> 00:15:38,243 Vincent, other people were crossing... 311 00:15:41,960 --> 00:15:43,086 Leave. 312 00:15:54,440 --> 00:15:58,650 STEVE: Who is she'? RAY: Her name is Deirdre York. 313 00:15:58,680 --> 00:16:01,001 So why are we watching her'? 314 00:16:01,040 --> 00:16:03,008 I owe Vincent a favour. 315 00:16:03,880 --> 00:16:05,370 Do you? 316 00:16:08,880 --> 00:16:10,450 What's she done'? 317 00:16:10,480 --> 00:16:13,689 RAY: Can't discuss it. 318 00:16:13,720 --> 00:16:15,688 (Engine starts) 319 00:16:15,720 --> 00:16:19,611 "You cannot have infinite grovinh on a finite planet." 320 00:16:19,640 --> 00:16:22,689 - What's that'? - Lifeboat Project. 321 00:16:22,720 --> 00:16:24,484 - I know these guys. - Really? 322 00:16:24,520 --> 00:16:26,409 Yeah. They've got a... Yeah, it's them. 323 00:16:26,440 --> 00:16:28,363 They've got a kick-ass farm shop. Great eggs. 324 00:16:28,400 --> 00:16:29,731 Why is it Lifeboat? 325 00:16:29,760 --> 00:16:31,205 TARA: "Because the world 326 00:16:31,240 --> 00:16:33,242 is sinking under its own greed." 327 00:16:33,280 --> 00:16:35,726 It's not just a commune but a serious political project. 328 00:16:35,760 --> 00:16:36,886 Yeah. 329 00:16:36,920 --> 00:16:39,446 "Consumerism has made a slave of humanity. 330 00:16:39,480 --> 00:16:40,766 Money is the new god. 331 00:16:40,800 --> 00:16:43,167 We believe in ecologically sustainable living." 332 00:16:43,200 --> 00:16:45,009 In all fairness, if they believed that, 333 00:16:45,040 --> 00:16:47,566 they should not have charged me for the eggs. 334 00:16:47,600 --> 00:16:49,762 TARA: "We provide a supportive social structure 335 00:16:49,800 --> 00:16:53,725 for families and individuals of all constellations." 336 00:16:53,760 --> 00:16:56,001 Oh, wow. Look. Loads of great stuff here. 337 00:16:56,040 --> 00:16:58,202 Look. Everything. Everything gets a kicking. 338 00:17:00,000 --> 00:17:01,365 - Oh, hey. - Hello. 339 00:17:01,400 --> 00:17:02,890 - Hi, Mia. DAVID; Hi. 340 00:17:02,920 --> 00:17:04,888 It's just gonna be signing forms and stuff. 341 00:17:04,920 --> 00:17:06,570 Yep. 342 00:17:06,600 --> 00:17:08,762 - Just here. - Cool. 343 00:17:13,360 --> 00:17:16,125 Hey. I don't like children. 344 00:17:16,160 --> 00:17:18,208 Nor do I. 345 00:17:20,240 --> 00:17:22,561 So I'm gonna get these to the district court office 346 00:17:22,600 --> 00:17:24,443 and ask for the earliest return date. 347 00:17:24,480 --> 00:17:28,326 They might hear at the same time they hear Suzts. 348 00:17:28,360 --> 00:17:30,044 Got the summons back from Suzi's side'? 349 00:17:30,080 --> 00:17:31,764 - Yes. - She's representing herself? 350 00:17:31,800 --> 00:17:34,087 DAVID: Yeah. Now, does that give us an edge'? 351 00:17:35,520 --> 00:17:37,284 Not necessarily. 352 00:17:37,320 --> 00:17:38,731 Might actually work against us 353 00:17:38,760 --> 00:17:41,411 if the judge is amenable to lay litigants. 354 00:17:42,600 --> 00:17:45,171 Look, David, it's not too late to try and son this out. 355 00:17:45,200 --> 00:17:48,329 DAVID: No. My mind's made up. 356 00:17:48,360 --> 00:17:50,601 I need this dealt with. 357 00:17:55,760 --> 00:17:57,808 (Exhales slowly) 358 00:18:13,080 --> 00:18:14,445 Hello. 359 00:18:15,760 --> 00:18:17,091 First time. 360 00:18:18,920 --> 00:18:21,651 You'll be fine, young one like you. 361 00:18:21,680 --> 00:18:25,241 WOMAN: Hello. Some new faces. 362 00:18:25,280 --> 00:18:26,770 Welcome. 363 00:18:28,640 --> 00:18:32,087 And find your breath. 364 00:18:38,440 --> 00:18:41,205 Here he comes. I'm just gonna go over. 365 00:18:42,960 --> 00:18:44,485 - How's Mia'? - She's fine. 366 00:18:44,520 --> 00:18:45,760 With Mum around the corner. 367 00:18:45,800 --> 00:18:48,565 You don't think we can just talk about this'? 368 00:18:49,560 --> 00:18:50,891 No. 369 00:18:56,120 --> 00:18:58,407 Better go in. 370 00:18:58,440 --> 00:19:00,044 See you later. 371 00:19:01,280 --> 00:19:03,408 And because of Mr King's refusal 372 00:19:03,440 --> 00:19:05,761 to abide by the informal agreement, 373 00:19:05,800 --> 00:19:08,610 you are bringing this emergency access application 374 00:19:08,640 --> 00:19:09,926 to have Mia returned. 375 00:19:09,960 --> 00:19:12,122 - Yes, Your Honour. - "Judge" will do fine. 376 00:19:12,160 --> 00:19:13,571 Sorry. 377 00:19:13,600 --> 00:19:16,410 And you would like Mr Ronald Harrison to assist you'? 378 00:19:16,440 --> 00:19:18,408 Yes, please. 379 00:19:18,440 --> 00:19:20,727 This is very unorthodox, but... 380 00:19:20,760 --> 00:19:22,046 Do you have any objection? 381 00:19:24,160 --> 00:19:26,527 TARA: No, Judge. JUDGE ANDREWS: Very well. 382 00:19:26,560 --> 00:19:31,441 And Mr King has filed an application for sole custody 383 00:19:31,480 --> 00:19:34,131 on the grounds that Miss Carroll is an unfit mother. 384 00:19:34,160 --> 00:19:36,288 Mr King believes that to continue the lifestyle 385 00:19:36,320 --> 00:19:37,560 even for another day 386 00:19:37,600 --> 00:19:39,887 could be detrimental to the best interests of Mia. 387 00:19:39,920 --> 00:19:41,365 There's non-attendance at school 388 00:19:41,400 --> 00:19:43,687 and possible cannabis smoking around her. 389 00:19:45,200 --> 00:19:46,964 I will adjourn for one week 390 00:19:47,000 --> 00:19:49,401 to allow for full reports from Mia's school 391 00:19:49,440 --> 00:19:51,807 and from the educational welfare officer. 392 00:19:51,840 --> 00:19:54,571 In the meantime, Mia will be returned to her mother. 393 00:19:54,600 --> 00:19:57,843 There is to be no question of any drug-taking 394 00:19:57,880 --> 00:20:00,963 in her home environment, and she will attend school. 395 00:20:01,000 --> 00:20:05,005 Failure to meet these terms will fall very heavily upon you. 396 00:20:05,040 --> 00:20:07,646 (indistinct conversation) 397 00:20:14,720 --> 00:20:16,688 Thanks, Mum. 398 00:20:17,680 --> 00:20:19,170 So... 399 00:20:32,480 --> 00:20:34,130 DAVID: Hi. - Hi. 400 00:20:34,160 --> 00:20:35,366 - Am I late'? - No. 401 00:20:35,400 --> 00:20:37,482 The headmistress said a quarter to three. 402 00:20:37,520 --> 00:20:39,124 OK. How are you doing'? 403 00:20:39,160 --> 00:20:40,969 Good. Yeah. 404 00:20:41,000 --> 00:20:43,082 I'm sorry about the hearing. 405 00:20:43,120 --> 00:20:46,329 - Well, you did warn me. - Yeah. 406 00:20:46,360 --> 00:20:47,885 And we're just getting started. 407 00:20:47,920 --> 00:20:49,365 Yeah. 408 00:20:50,800 --> 00:20:52,529 So, what did you make of Suzi'? 409 00:20:52,560 --> 00:20:54,608 - As in...'.7 - Well... No. 410 00:20:54,640 --> 00:20:55,971 When I first saw her, 411 00:20:56,000 --> 00:21:00,244 it was in this tiny little pub in Stillorgan, 412 00:21:00,280 --> 00:21:02,806 and she was doing this awful poetry slam. 413 00:21:02,840 --> 00:21:05,844 I was there celebrating my accountancy exams. 414 00:21:05,880 --> 00:21:08,406 It was like seeing the world in colour for the first time. 415 00:21:08,440 --> 00:21:10,886 - Did you live together? - Yeah. 416 00:21:10,920 --> 00:21:13,969 Well, she came and went. In theatre tours. 417 00:21:14,000 --> 00:21:15,889 But when she was in Dublin, she lived with me. 418 00:21:15,920 --> 00:21:17,570 OK. 419 00:21:17,600 --> 00:21:19,250 I thought we were a couple. 420 00:21:19,280 --> 00:21:22,170 I even proposed to her when she told me she was pregnant. 421 00:21:22,200 --> 00:21:24,009 - So then]? - So then we broke up. 422 00:21:24,040 --> 00:21:26,008 - Then'? - Yeah. 423 00:21:26,760 --> 00:21:30,606 But she did ask me to be at the birth, you know'? 424 00:21:30,640 --> 00:21:34,201 Completely blew me away, seeing this little creature. 425 00:21:34,240 --> 00:21:37,005 There was something mere important than me in the world. 426 00:21:38,480 --> 00:21:41,927 - Do you have kids'? - Me'? Um, no. 427 00:21:41,960 --> 00:21:44,247 - (School bell rings) - Not yet. l... 428 00:21:44,280 --> 00:21:46,681 And, uh, well... 429 00:21:46,720 --> 00:21:49,405 And then I supported Mia and Suzi. 430 00:21:49,440 --> 00:21:52,364 When the commune was starting up and Suzi was really busy, 431 00:21:52,400 --> 00:21:53,765 she was the one that suggested 432 00:21:53,800 --> 00:21:56,167 that we do this week-on, week-off thing, you know? 433 00:21:56,200 --> 00:21:57,770 And then when Mia was of age, 434 00:21:57,800 --> 00:22:00,770 I paid for the most expensive school I could, 435 00:22:00,800 --> 00:22:03,406 and that's when the wheels started coming off. 436 00:22:03,440 --> 00:22:05,920 I just want her to have the opportunities 437 00:22:05,960 --> 00:22:08,804 that a good education will bring. 438 00:22:08,840 --> 00:22:10,968 I want her to have a normal life. 439 00:22:14,680 --> 00:22:15,886 MAN: Hey, how are you? 440 00:22:15,920 --> 00:22:17,410 - Hi. - Hi. How are you'? 441 00:22:17,440 --> 00:22:19,408 - Good to see you. - Nice to see you again. 442 00:22:19,440 --> 00:22:20,646 Tara Rafferty. Hello. 443 00:22:20,680 --> 00:22:22,523 - Catherine Finnegan. - Nice to meet you. 444 00:22:22,560 --> 00:22:24,085 Go up this way'? 445 00:22:38,200 --> 00:22:40,248 (Exhales sharply, coughs) 446 00:22:44,600 --> 00:22:45,965 Hi there. 447 00:22:47,200 --> 00:22:49,771 Oh, hello. Um... 448 00:22:49,800 --> 00:22:51,006 Deirdre. 449 00:22:51,040 --> 00:22:52,963 Ray. 450 00:22:53,000 --> 00:22:54,411 Do you mind if I join you'? 451 00:22:54,440 --> 00:22:55,771 Sure. 452 00:22:58,200 --> 00:23:00,009 How are you finding it'? 453 00:23:00,040 --> 00:23:02,725 Yeah. It's a bit different. 454 00:23:02,760 --> 00:23:04,091 In a nice way'? 455 00:23:04,120 --> 00:23:06,521 Yeah. It's, um... 456 00:23:07,440 --> 00:23:08,566 ...relaxing. 457 00:23:08,600 --> 00:23:12,605 When your head's spinning, fear, anxiety, grief... 458 00:23:12,640 --> 00:23:16,247 you know the kind of thing... it can really make it stop. 459 00:23:16,280 --> 00:23:18,282 Is that what it does for you'? 460 00:23:18,320 --> 00:23:20,288 Does for everyone. 461 00:23:20,320 --> 00:23:22,004 It's magic. 462 00:23:26,000 --> 00:23:27,331 Bright doesn't come into it. 463 00:23:27,360 --> 00:23:29,931 She has a wonderful brain and wonderful potential. 464 00:23:29,960 --> 00:23:31,325 (Mid-tempo piano music) 465 00:23:31,360 --> 00:23:33,488 And during the weeks Miss Carroll has her, 466 00:23:33,520 --> 00:23:36,524 Mia seems to come to school about one or two days a week'? 467 00:23:36,560 --> 00:23:39,769 During the weeks that Mia is with Mr King, 468 00:23:39,800 --> 00:23:41,165 her attendance is 100%. 469 00:23:41,200 --> 00:23:43,168 She's always clean and well turned out, 470 00:23:43,200 --> 00:23:44,440 and she is always on time. 471 00:23:45,600 --> 00:23:47,204 Yes. 472 00:23:47,240 --> 00:23:50,881 When Mia is with Miss Carroll... 473 00:23:50,920 --> 00:23:52,843 Well, the lack of continuity doesn't help 474 00:23:52,880 --> 00:23:55,770 with Mia's schoolwork or with her socialisation. 475 00:23:55,800 --> 00:23:57,245 (David sighs) 476 00:23:57,280 --> 00:23:58,611 Has that been a problem'? 477 00:23:58,640 --> 00:24:00,608 Yes. 478 00:24:00,640 --> 00:24:05,771 Mia is often apart...ef her own making and of her peers'. 479 00:24:06,920 --> 00:24:08,160 No. I go off. 480 00:24:08,200 --> 00:24:09,486 When do I know how to come off? 481 00:24:42,760 --> 00:24:44,171 (Doorbell rings) 482 00:24:53,600 --> 00:24:56,001 - Hi. RAY: Can I come in'? 483 00:24:56,040 --> 00:24:58,407 Um, tea or coffee'? 484 00:24:58,440 --> 00:25:01,364 Tea, thanks. 485 00:25:01,400 --> 00:25:03,402 (Children talking indistinctly) 486 00:25:10,280 --> 00:25:11,884 So, what's this all about? 487 00:25:11,920 --> 00:25:16,881 Just wanted to say thank you for getting me out of the nick. 488 00:25:18,800 --> 00:25:20,165 If it wasn't for what you found 489 00:25:20,200 --> 00:25:22,567 on the guards that arrested me, I'd still be banged up. 490 00:25:22,600 --> 00:25:24,762 - Yeah, well... CHILD: I know you took it. 491 00:25:24,800 --> 00:25:26,768 OTHER CHILD: No, I didn't! I already told you! 492 00:25:26,800 --> 00:25:29,167 Kids! 493 00:25:31,040 --> 00:25:32,963 - Yeah, well... - I didn't, OK'? 494 00:25:33,000 --> 00:25:34,331 MEG: What are you doing'? 495 00:25:34,360 --> 00:25:37,967 CHILD: She is blaming me for taking the biscuit. 496 00:25:38,000 --> 00:25:39,365 MEG: What is that'? 497 00:25:39,760 --> 00:25:41,125 For God's sake. 498 00:25:41,160 --> 00:25:42,605 Put the cushions back. 499 00:25:42,640 --> 00:25:44,642 CHILD: Mum, no! That's not fair. 500 00:25:44,680 --> 00:25:46,603 She blames me for taking the choosy... 501 00:25:46,640 --> 00:25:48,130 TARA". OK Thank you so much, Meg. 502 00:25:48,160 --> 00:25:50,367 - You know what to do. - Yeah, yeah. I do. 503 00:25:50,400 --> 00:25:51,925 (Child speaking indistinctly) 504 00:25:51,960 --> 00:25:53,803 MEG: Hi, this is Meg Riley. 505 00:25:53,840 --> 00:25:56,047 I may have a bit of news for you. 506 00:25:56,080 --> 00:25:59,368 (Whispering) 0860146942. 507 00:25:59,400 --> 00:26:00,526 0860... 508 00:26:00,560 --> 00:26:03,769 MEG: We're going out when I'm finished with Ray. 509 00:26:03,800 --> 00:26:05,165 What are you looking for'? 510 00:26:05,200 --> 00:26:07,248 Sugar. 511 00:26:07,280 --> 00:26:10,682 Um, do you mind if I use your bathroom, please? 512 00:26:10,720 --> 00:26:13,166 Top of the stairs. 513 00:26:15,440 --> 00:26:16,726 (Whispering) 086... 514 00:26:18,560 --> 00:26:21,131 ...0146... 515 00:26:21,160 --> 00:26:23,208 6... 516 00:26:23,240 --> 00:26:25,322 4... 517 00:26:26,560 --> 00:26:29,086 69... 518 00:26:29,120 --> 00:26:30,360 2... 519 00:26:35,120 --> 00:26:38,363 08601469...something-something. 520 00:26:52,000 --> 00:26:53,968 (Ringing tone) 521 00:26:56,080 --> 00:26:58,162 (imitating Meg) Hi. It's Meg. 522 00:26:58,200 --> 00:26:59,964 MAN: Meg who? 523 00:27:00,000 --> 00:27:01,490 Who... Who is this'? 524 00:27:01,520 --> 00:27:03,841 Collin. Do I know you? 525 00:27:03,880 --> 00:27:05,530 (Normal voice) Sorry, wrong number. 526 00:27:05,560 --> 00:27:06,721 (Dialling tone) 527 00:27:13,440 --> 00:27:14,566 (Ringing tone) 528 00:27:14,600 --> 00:27:17,524 MAN: Hello? Quick Cabs. 529 00:27:20,800 --> 00:27:23,690 - Eric. - Hey. 530 00:27:23,720 --> 00:27:25,768 (Door closes) 531 00:27:25,800 --> 00:27:29,009 Now, I owe you an explanation. 532 00:27:30,040 --> 00:27:32,884 Your mother and I had high hopes for you and Tara 533 00:27:32,920 --> 00:27:35,287 running this company together. 534 00:27:35,320 --> 00:27:39,211 Perhaps Tara supporting you in some sort of political career. 535 00:27:39,240 --> 00:27:42,084 Dad, with respect... 536 00:27:43,320 --> 00:27:44,651 Tara's eviction, 537 00:27:44,680 --> 00:27:47,365 the arrest of her office manager, Ray Lamont... 538 00:27:47,400 --> 00:27:49,687 Do you want to tell me what you've been up to'? 539 00:27:50,800 --> 00:27:52,928 (Door opens, closes) 540 00:27:52,960 --> 00:27:55,247 Hey, guys! 541 00:27:55,280 --> 00:27:58,363 Sam! Welcome home! 542 00:27:58,400 --> 00:28:00,084 Dad. 543 00:28:00,120 --> 00:28:01,326 Oh! 544 00:28:01,360 --> 00:28:02,566 Heard you were back. 545 00:28:02,600 --> 00:28:04,250 Yeah, I know, it took me like a week 546 00:28:04,280 --> 00:28:05,611 to get here from the airport 547 00:28:05,640 --> 00:28:07,608 I'm very sorry, Mr Dunbar. He just came up. 548 00:28:07,640 --> 00:28:10,564 Hey. I'm Sam. I'm Eric's more interesting brother. 549 00:28:10,600 --> 00:28:11,965 LUCY: Lucy. - (Phone ringing) 550 00:28:12,000 --> 00:28:13,923 So I'm having birthday drinks next week, Lucy. 551 00:28:13,960 --> 00:28:16,327 Will you come'? You can bring your significant other. 552 00:28:16,360 --> 00:28:18,249 - There is no significant other. - Bingo. 553 00:28:18,280 --> 00:28:20,681 - (Chuckles) - You want to get that'? 554 00:28:24,880 --> 00:28:26,484 SAM: You're coming too, right'? 555 00:28:26,520 --> 00:28:28,045 Course. Will there be party bags? 556 00:28:28,080 --> 00:28:30,481 Oh, yeah. Lots of party bags. 557 00:28:30,520 --> 00:28:33,046 Nice tie. 558 00:28:33,080 --> 00:28:34,206 Hello'? 559 00:28:37,520 --> 00:28:39,921 - (imitating Meg) Richard'? - Hello'? 560 00:28:39,960 --> 00:28:41,689 It's Meg. 561 00:28:41,720 --> 00:28:43,370 Can I call you back later? 562 00:28:43,400 --> 00:28:44,561 Of course. 563 00:28:44,600 --> 00:28:46,204 On the usual number. 564 00:28:53,200 --> 00:28:55,248 - Drinks on me. SAM: Let's do it, Dad. 565 00:28:55,280 --> 00:28:58,090 Come on, big bro. Drinks! Let's go. 566 00:29:03,280 --> 00:29:05,009 (Hangs up receiver) 567 00:29:20,360 --> 00:29:23,603 - Race you to the lake! - Wait! Wait for me! 568 00:29:23,640 --> 00:29:24,971 Hi, David. 569 00:29:25,000 --> 00:29:26,411 DAVID; Hi. 570 00:29:27,960 --> 00:29:29,166 Look, look. 571 00:29:29,200 --> 00:29:32,647 Ne-ene looking after them, and not even a lifebelt to be seen. 572 00:29:32,680 --> 00:29:34,011 And it's all like this. 573 00:29:34,040 --> 00:29:35,644 And people say it's only a bit of fun 574 00:29:35,680 --> 00:29:37,444 but it's absolute anarchy. 575 00:29:37,680 --> 00:29:40,001 (Children laughing) 576 00:29:45,400 --> 00:29:49,007 CHILD: Oh! I'm warm now. It's nice. 577 00:30:10,840 --> 00:30:13,810 - Hey, kid. - Hi. 578 00:30:20,560 --> 00:30:22,767 (Chickens clucking) 579 00:30:22,800 --> 00:30:25,371 It's as if the '60s never ended. 580 00:30:25,400 --> 00:30:27,368 Is that really such a bad thing? 581 00:30:27,400 --> 00:30:30,688 Then you came along and paved paradise 582 00:30:30,720 --> 00:30:33,200 - to put up a parking lot. - Where's Mia'? 583 00:30:33,240 --> 00:30:35,447 She's helping in the shop. She's fine. 584 00:30:35,480 --> 00:30:38,450 Helping in the shop. Helping in the shop. She's seven. 585 00:30:39,880 --> 00:30:42,804 Now, what is it you want'? 586 00:30:42,840 --> 00:30:45,650 - Yeah, why are you here? - I want Miss Rafferty to get 587 00:30:45,680 --> 00:30:47,330 a sense of how this place functions. 588 00:30:47,360 --> 00:30:49,362 David, I'm not sure this is such a good idea. 589 00:30:49,400 --> 00:30:54,122 No, it's fine. This is a shop, and I am a customer. Right? 590 00:31:05,880 --> 00:31:07,962 (Doorbell rings) 591 00:31:08,000 --> 00:31:09,764 Who the hell is that, Ziggy'? 592 00:31:09,800 --> 00:31:12,201 Hm'? Who is that'? 593 00:31:15,440 --> 00:31:17,169 RAY: I've got it. 594 00:31:17,200 --> 00:31:20,363 - Oh! What's that? - It's a yoga mat. 595 00:31:20,400 --> 00:31:23,847 Yeah, well, it lives there, does it? It's a bloody fire hazard. 596 00:31:26,280 --> 00:31:27,770 STEVE: Excuse me. VINCENT: Oh, look... 597 00:31:27,800 --> 00:31:29,370 . HG'!- _ H6'!- 598 00:31:29,880 --> 00:31:32,008 - We're going on out. - I've made supper! 599 00:31:32,040 --> 00:31:33,451 I know. You're in such a mood. 600 00:31:33,480 --> 00:31:36,927 - Look, Steve's here anyway... - Wait, Steve's invited too! 601 00:31:36,960 --> 00:31:38,724 Come on, Steve. Do you like pheasant? 602 00:31:38,760 --> 00:31:39,966 Pheasanfs good. 603 00:31:40,000 --> 00:31:42,571 Well, let's go inside and eat some pheasant then, will we'? 604 00:31:42,600 --> 00:31:44,762 - Come on. Come on! - (Laughs) 605 00:31:44,800 --> 00:31:46,245 Pheasant! 606 00:31:46,280 --> 00:31:47,964 (Laughter) 607 00:31:50,560 --> 00:31:52,528 - (Sirens wailing) - (Ringing tone) 608 00:31:54,120 --> 00:31:55,360 (Call is accepted) 609 00:31:55,400 --> 00:31:57,721 - You called. - No, I didn't. 610 00:31:57,760 --> 00:31:59,569 Meg, it was a couple of hours ago. 611 00:31:59,600 --> 00:32:01,329 We spoke. I had to go. 612 00:32:01,360 --> 00:32:03,806 - On that phone? - Yes. 613 00:32:03,840 --> 00:32:05,365 Don't be ridiculous. It was you. 614 00:32:07,960 --> 00:32:09,405 It wasn't me. 615 00:32:09,440 --> 00:32:11,966 Don't come to the office. Don't call me. 616 00:32:14,520 --> 00:32:16,045 (Water splashes) 617 00:32:20,480 --> 00:32:22,687 You have to wonder what's actually best 618 00:32:22,720 --> 00:32:24,688 for the child and the mother, though. 619 00:32:24,720 --> 00:32:27,451 GEORGE: Not your job. 620 00:32:27,480 --> 00:32:29,881 Is Mia your client? ls her mother? 621 00:32:29,920 --> 00:32:31,160 David King is your client. 622 00:32:31,200 --> 00:32:33,009 There's no room for sentiment. 623 00:32:33,040 --> 00:32:35,884 - Mm. No, you're right. - Mm-hm. 624 00:32:45,200 --> 00:32:47,646 Hang on. 625 00:32:47,680 --> 00:32:50,001 I think I might just have discovered 626 00:32:50,040 --> 00:32:51,644 what this is really all about. 627 00:32:52,640 --> 00:32:53,801 Where's Ray'? 628 00:32:55,320 --> 00:32:57,561 - Meg. - I need to speak to Ray. 629 00:32:57,600 --> 00:32:58,761 Why'? 630 00:32:58,800 --> 00:33:01,121 You know damn well why. He got into my phone. 631 00:33:03,200 --> 00:33:04,531 He didn't, did he'? 632 00:33:04,560 --> 00:33:07,166 And what did he find'? 633 00:33:07,200 --> 00:33:09,965 Evidence of how devious and disloyal you are? 634 00:33:10,000 --> 00:33:12,241 What has loyalty got to do with anything? 635 00:33:12,800 --> 00:33:15,963 Oh, you don't own me, missy. I work for clients. 636 00:33:16,000 --> 00:33:17,764 I have children to feed and rent to pay. 637 00:33:17,800 --> 00:33:20,041 So do a lot of people. 638 00:33:20,080 --> 00:33:22,811 Most manage it without stabbing others in the back. 639 00:33:22,840 --> 00:33:26,686 And not everyone has Mummy and Daddy to fall back on. 640 00:33:26,720 --> 00:33:29,644 Do you know what you did to Ray'? 641 00:33:29,680 --> 00:33:32,490 At least he wasn't busted in your office. 642 00:33:32,520 --> 00:33:35,205 You'd look a lot less holy if he was. 643 00:33:36,240 --> 00:33:37,844 You can go now, Meg. 644 00:33:42,760 --> 00:33:46,970 You're selfish, arrogant, and self-important. 645 00:33:47,000 --> 00:33:49,651 Yeah, you're right. I'll tell Ray you called by. 646 00:33:49,680 --> 00:33:51,648 (Door opens) 647 00:33:51,680 --> 00:33:53,444 (Door closes) 648 00:33:53,480 --> 00:33:56,802 - Sorry. - No, no. 649 00:33:57,160 --> 00:33:59,766 Your friends are so much more exciting than mine. 650 00:34:03,360 --> 00:34:04,566 (Dings) 651 00:34:04,600 --> 00:34:07,888 Thanks, everyone. Thank you for the day. 652 00:34:14,840 --> 00:34:17,411 You must have done a lot of that in prison. 653 00:34:19,320 --> 00:34:21,402 But it never felt like this. 654 00:34:25,160 --> 00:34:30,200 Now, Ray, why don't you tell me why you're stalking me? 655 00:34:31,040 --> 00:34:33,327 (Groans) OK. 656 00:34:33,360 --> 00:34:36,250 So the absenteeism is what'? 657 00:34:36,280 --> 00:34:37,964 Is not enough. 658 00:34:38,000 --> 00:34:40,606 Look, to a third party... in this case, the judge... 659 00:34:40,640 --> 00:34:42,483 the Lifeboat Project might not seem like 660 00:34:42,520 --> 00:34:44,284 the worst place to grow up. 661 00:34:44,320 --> 00:34:46,448 Suzi is going to come across as intelligent, 662 00:34:46,480 --> 00:34:47,925 likable, and motherly. 663 00:34:47,960 --> 00:34:49,883 My problem is that you've given me nothing 664 00:34:49,920 --> 00:34:52,002 to undermine the image ofSuzi as a good mother. 665 00:34:55,240 --> 00:34:57,641 Why was there a DNA test'? 666 00:34:59,400 --> 00:35:02,051 Was there some doubt about you being Mia's father? 667 00:35:02,760 --> 00:35:05,240 I didn't know there was a DNA test. David? 668 00:35:05,280 --> 00:35:09,842 When Suzi told me she was pregnant and I proposed, 669 00:35:09,880 --> 00:35:12,929 she stalled, and she said that I might not be the father, 670 00:35:12,960 --> 00:35:16,169 that there were at least two other possibilities. 671 00:35:16,200 --> 00:35:18,521 Oh, David. You never said. 672 00:35:18,560 --> 00:35:19,721 Why didn't you tell me'? 673 00:35:19,760 --> 00:35:22,127 Because she was gonna be the mother of my child. 674 00:35:22,160 --> 00:35:24,322 I didn't want her reputation ruined. 675 00:35:26,120 --> 00:35:27,281 On their website, 676 00:35:27,320 --> 00:35:29,368 it wasn't the picture of the bong that got to you. 677 00:35:29,400 --> 00:35:31,971 It was the photo of her with that guy, Ron, 678 00:35:32,000 --> 00:35:35,083 who came to the court And the other guy, Kieron. 679 00:35:35,120 --> 00:35:36,485 Is she polyamorous? 680 00:35:38,280 --> 00:35:39,441 (Sighs) 681 00:35:39,480 --> 00:35:41,608 Would you be prepared to let me ask her about this'? 682 00:35:41,640 --> 00:35:43,051 I don't know. 683 00:35:43,080 --> 00:35:44,764 We could present to the judge 684 00:35:44,800 --> 00:35:47,041 that Suzts unconventional lifestyle 685 00:35:47,080 --> 00:35:49,560 could be having a detrimental effect on Mia's welfare. 686 00:35:49,600 --> 00:35:52,604 I've seen how she leeks at you, how she leeks at me. 687 00:35:52,640 --> 00:35:56,167 She watches me like a hawk. If she's doing that to us, 688 00:35:56,200 --> 00:35:57,964 she's probably doing the same to Suzi. 689 00:35:58,000 --> 00:36:02,085 She could be confused about the nature of adult relationships. 690 00:36:02,120 --> 00:36:04,441 I could present a case she is seriously undermined 691 00:36:04,480 --> 00:36:07,051 by the uncertainty of who her parents are dating. 692 00:36:07,080 --> 00:36:08,684 Would you let me press her on this'? 693 00:36:10,200 --> 00:36:12,328 Rip open her sex life in court? 694 00:36:12,360 --> 00:36:14,647 Yeah. 695 00:36:15,000 --> 00:36:17,571 That's exactly what we need to do if you want custody. 696 00:36:25,400 --> 00:36:27,641 Mum'? Dad'? 697 00:36:49,920 --> 00:36:52,207 (Surf rushing) 698 00:37:10,800 --> 00:37:12,131 Han! 699 00:37:14,640 --> 00:37:16,688 Aah! (Laughs) 700 00:37:16,720 --> 00:37:18,006 Aah! 701 00:37:20,920 --> 00:37:23,924 So tell me, what did you find'? 702 00:37:23,960 --> 00:37:25,928 What do you mean'? 703 00:37:25,960 --> 00:37:27,883 On Meg's phone. 704 00:37:29,200 --> 00:37:32,807 She came blazing into the office wanting to rip your head off. 705 00:37:32,840 --> 00:37:37,243 I found a number that she dialled 706 00:37:37,280 --> 00:37:40,807 a few seconds after ringing you in the allotment. 707 00:37:40,840 --> 00:37:43,571 And I called it. 708 00:37:43,600 --> 00:37:46,331 Actually took me fecking ages. I forgot the last two numbers 709 00:37:46,360 --> 00:37:49,330 and there's like a hundred permutations. 710 00:37:49,360 --> 00:37:50,486 And'? 711 00:37:50,520 --> 00:37:55,367 And after 43 goes, Richard Dunbar answered. 712 00:37:56,120 --> 00:37:57,770 (Gasps) Ray. 713 00:37:57,800 --> 00:37:59,131 I thought I shouldn't tell you. 714 00:37:59,160 --> 00:38:00,889 With you and Vincent and the inquiry, 715 00:38:00,920 --> 00:38:03,605 I don't know who's allowed to know about what. 716 00:38:03,640 --> 00:38:05,608 - I know. - And with him suspending you 717 00:38:05,640 --> 00:38:08,405 - or whatever he did because... - Yeah. 718 00:38:10,440 --> 00:38:12,090 I'm sorry, Tara. 719 00:38:13,840 --> 00:38:15,171 I had to know. 720 00:38:18,400 --> 00:38:19,731 Can we tell Vincent? 721 00:38:19,760 --> 00:38:22,240 No, we can't tell him anything. 722 00:38:22,280 --> 00:38:25,648 But if we can find the proof 723 00:38:25,680 --> 00:38:28,365 and somehow put that proof in the public domain, 724 00:38:28,400 --> 00:38:30,164 then we have something. 725 00:38:30,200 --> 00:38:31,884 (Doorbell rings) 726 00:38:41,240 --> 00:38:43,129 - Hello. ERIC: Hey. 727 00:38:44,240 --> 00:38:46,242 Come in. 728 00:38:46,280 --> 00:38:48,203 - Hey. - Eric. 729 00:38:48,240 --> 00:38:50,607 - I'm off. - Thanks, Ray. 730 00:38:52,400 --> 00:38:53,811 (Door closes) 731 00:39:00,400 --> 00:39:01,561 What'? 732 00:39:01,600 --> 00:39:04,046 What'? Nothing. 733 00:39:06,640 --> 00:39:09,405 Well, actually, Ray... 734 00:39:11,480 --> 00:39:12,606 Nothing. 735 00:39:13,720 --> 00:39:16,166 So I found out that, 736 00:39:16,200 --> 00:39:18,680 because of indecent haste on our pan, 737 00:39:18,720 --> 00:39:20,688 your eviction was unlawful. 738 00:39:20,720 --> 00:39:21,881 No way. 739 00:39:21,920 --> 00:39:24,048 Yeah. You can sue us. Me. 740 00:39:24,080 --> 00:39:25,684 I won't put up much of a fight. 741 00:39:25,720 --> 00:39:27,449 That's very generous of you. 742 00:39:29,320 --> 00:39:32,802 Why do I feel like you're trying to buy me off or something? 743 00:39:32,840 --> 00:39:35,047 You want me to stop looking into Ray's arrest'? 744 00:39:35,080 --> 00:39:37,128 That it'? It's getting a bit too close to home'? 745 00:39:37,160 --> 00:39:38,764 No, don't think so. 746 00:39:38,800 --> 00:39:40,962 I just want to help Pete out, do the right thing. 747 00:39:41,000 --> 00:39:42,764 Mm. 748 00:39:42,800 --> 00:39:44,529 Wish I could believe that. 749 00:39:44,560 --> 00:39:48,485 And you and Pete can move back into the cafe and... 750 00:39:50,040 --> 00:39:52,566 Yeah, I think everyone has moved on from that. 751 00:39:52,600 --> 00:39:54,841 But I-I'll let him know. 752 00:39:54,880 --> 00:39:57,360 I've got a tough case in the morning... 753 00:39:57,400 --> 00:40:00,483 - Yeah. - A lot to think about. 754 00:40:00,520 --> 00:40:03,364 But, listen, thank you for the mildly masochistic offer 755 00:40:03,400 --> 00:40:05,323 of suing you. 756 00:40:05,360 --> 00:40:06,566 Declined. 757 00:40:08,200 --> 00:40:09,440 Night. 758 00:40:17,520 --> 00:40:19,648 I don't think I want to bring up the DNA stuff. 759 00:40:19,680 --> 00:40:21,921 SC versus DK. 760 00:40:21,960 --> 00:40:24,884 For Mia's sake, let's just not bring it up, please. 761 00:40:24,920 --> 00:40:26,206 TARA; OK. 762 00:40:29,640 --> 00:40:31,369 The report from the education officer 763 00:40:31,400 --> 00:40:33,164 says that Mia is flourishing 764 00:40:33,200 --> 00:40:35,965 and that her mind is developing exceptionally well. 765 00:40:36,000 --> 00:40:38,287 But the headmistress said the exact opposite. 766 00:40:38,320 --> 00:40:40,891 Mr King, you have had your turn. 767 00:40:40,920 --> 00:40:43,969 I have to ask you not to interrupt. 768 00:40:44,000 --> 00:40:46,321 The headmistress mentions a letter from Ms Carroll 769 00:40:46,360 --> 00:40:48,966 where she dismisses the school and its values. 770 00:40:49,000 --> 00:40:52,004 Well, surely, it isn't illegal not to like school. 771 00:40:52,040 --> 00:40:53,326 Mia is flourishing 772 00:40:53,360 --> 00:40:55,761 because she has a healthy combination of school and... 773 00:40:55,800 --> 00:40:57,165 living with me. 774 00:40:57,200 --> 00:40:59,771 And you have no objection to her life with her father? 775 00:40:59,800 --> 00:41:01,290 Not really. 776 00:41:01,320 --> 00:41:03,766 L-I suspect there's too much TV and video games. 777 00:41:03,800 --> 00:41:06,485 Activities carefully chosen for their educational bene... 778 00:41:06,520 --> 00:41:10,002 JUDGE ANDREWS: Mr King. - That wouldn't surprise me. 779 00:41:10,040 --> 00:41:12,566 Everything with you has to have a bottom line. 780 00:41:12,600 --> 00:41:16,366 Every hour has to be shown to turn a profit, 781 00:41:16,400 --> 00:41:18,243 hot-housing her to the best schools, 782 00:41:18,280 --> 00:41:22,604 the best universities, the best job. 783 00:41:22,640 --> 00:41:25,371 Mia will be a grown-up for a long time. 784 00:41:25,400 --> 00:41:29,291 For now, I just want her to be a child. 785 00:41:29,320 --> 00:41:32,847 You realise that there is a statutory responsibility 786 00:41:32,880 --> 00:41:35,770 to provide Mia with an adequate education. 787 00:41:35,800 --> 00:41:38,883 I make up for what she misses at school more than adequately. 788 00:41:38,920 --> 00:41:40,570 Yet reports submitted to this court 789 00:41:40,600 --> 00:41:42,602 found your two attempts at home-schooling 790 00:41:42,640 --> 00:41:46,440 were found to be "wholly unsatisfactory". 791 00:41:46,480 --> 00:41:48,403 It was a very stressed time for me at work. 792 00:41:49,240 --> 00:41:50,890 I know you've not provided this court 793 00:41:50,920 --> 00:41:53,241 with any other proof of income other than benefits. 794 00:41:53,280 --> 00:41:56,409 We have a shop, and we work hard. 795 00:41:56,440 --> 00:41:58,329 I claim benefits because, at the moment, 796 00:41:58,360 --> 00:42:01,330 we aren't making a profit or paying ourselves. 797 00:42:01,360 --> 00:42:02,885 Everything that the shop takes 798 00:42:02,920 --> 00:42:04,888 goes back into developing the project. 799 00:42:04,920 --> 00:42:07,400 Do you have anything else, Ms Rafferty'? 800 00:42:09,200 --> 00:42:10,611 Judge. 801 00:42:12,640 --> 00:42:14,768 We're drowning here. 802 00:42:14,800 --> 00:42:17,406 It's DNA, or we're gone. 803 00:42:19,360 --> 00:42:21,647 (Whispers) OK. 804 00:42:21,680 --> 00:42:24,001 - OK'? - Yeah. 805 00:42:34,000 --> 00:42:37,129 Mia is very mature for her age, is she not'? 806 00:42:37,160 --> 00:42:39,561 - She is. - Yet there is some suggestion 807 00:42:39,600 --> 00:42:43,366 that she is suspicious of strangers, withdrawn. 808 00:42:43,400 --> 00:42:45,641 - Would that be fair? - She's her own person. 809 00:42:45,680 --> 00:42:47,842 Possessed of an insecurity that might come from 810 00:42:47,880 --> 00:42:49,689 a lack of continuity in parenting. 811 00:42:53,720 --> 00:42:55,370 I refer to the booklet. 812 00:42:55,400 --> 00:42:58,131 Photographs from your website. 813 00:42:58,160 --> 00:43:00,162 Photo A. 814 00:43:00,880 --> 00:43:02,928 You appear to be very close 815 00:43:02,960 --> 00:43:04,610 to the man in court with you here today. 816 00:43:04,640 --> 00:43:09,362 And photo B, also appear close to this man. 817 00:43:09,400 --> 00:43:12,882 They're not exactly engaging in sexual activity, Miss Rafferty. 818 00:43:14,200 --> 00:43:15,804 But you do have sexual relations 819 00:43:15,840 --> 00:43:18,969 with these men and others, don't you'? 820 00:43:19,000 --> 00:43:20,889 Is she allowed to ask me that'? 821 00:43:20,920 --> 00:43:23,207 Yes. And you must answer. 822 00:43:26,840 --> 00:43:28,729 With both those men, 823 00:43:28,760 --> 00:43:32,321 I have had a loving and consensual relationship. 824 00:43:32,360 --> 00:43:34,044 Consecutively or concurrently? 825 00:43:36,640 --> 00:43:38,165 Consecutively. 826 00:43:38,200 --> 00:43:39,770 TARA; OK. 827 00:43:39,800 --> 00:43:41,564 Well, I refer to your website, 828 00:43:41,600 --> 00:43:44,285 a printout which is included in the booklet, page seven, 829 00:43:44,320 --> 00:43:46,971 where you write, "Monogamy is traditionally accepted 830 00:43:47,000 --> 00:43:49,241 because it suits the state." 831 00:43:49,280 --> 00:43:51,009 Do you believe that'? 832 00:43:51,040 --> 00:43:52,849 I suppose I do. 833 00:43:52,880 --> 00:43:54,370 Which is why you wrote it. 834 00:43:55,320 --> 00:43:57,049 You wrote it because you're inclined 835 00:43:57,080 --> 00:43:59,811 towards more non-traditional types of relationships. 836 00:43:59,840 --> 00:44:01,763 Well, I don't see how my relationships 837 00:44:01,800 --> 00:44:03,689 or my views on relationships 838 00:44:03,720 --> 00:44:05,006 are in anyway relevant 839 00:44:05,040 --> 00:44:06,883 to the type of mother that I am to Mia. 840 00:44:06,920 --> 00:44:09,161 Then why did you have that passage about monogamy 841 00:44:09,200 --> 00:44:12,204 deleted from the website in the run-up to the hearing'? 842 00:44:12,240 --> 00:44:13,765 You didn't want your choices 843 00:44:13,800 --> 00:44:15,802 brought to the attention of a judge, 844 00:44:15,840 --> 00:44:18,730 choices which may not be expected of a mother 845 00:44:18,760 --> 00:44:21,604 providing continuity of parenting to a child. 846 00:44:21,640 --> 00:44:23,449 I just... 847 00:44:25,040 --> 00:44:28,249 Miss Rafferty, Miss Carroll has said 848 00:44:28,280 --> 00:44:30,567 that her lovers have been consecutive 849 00:44:30,600 --> 00:44:31,965 rather than concurrent. 850 00:44:32,000 --> 00:44:34,446 I'm prepared to take her word for that. 851 00:44:34,480 --> 00:44:38,121 Nothing you have shown us has proved otherwise. 852 00:44:40,560 --> 00:44:42,130 When you became pregnant with Mia, 853 00:44:42,160 --> 00:44:44,970 you had to have a DNA test to establish who the father was. 854 00:44:45,000 --> 00:44:46,764 Is that right'? 855 00:44:48,400 --> 00:44:50,004 I never promised to be monogamous. 856 00:44:50,040 --> 00:44:53,089 You had a DNA test because you couldn't be sure 857 00:44:53,120 --> 00:44:54,690 who Mia's father was. 858 00:44:54,720 --> 00:44:56,484 Is that what this is about, David? 859 00:44:56,520 --> 00:44:59,330 Using Mia to punish me for something 860 00:44:59,360 --> 00:45:02,762 that you're still bitter about seven years later'? 861 00:45:02,800 --> 00:45:04,484 Wounded pride. 862 00:45:04,520 --> 00:45:07,046 Do you not think you should grow up and get over yourself? 863 00:45:11,920 --> 00:45:13,809 I will talk to Mia now. 864 00:45:13,840 --> 00:45:16,161 Ask for her to be brought to my chambers. 865 00:45:16,200 --> 00:45:18,009 Thank you. 866 00:45:18,800 --> 00:45:21,690 When I grow up, I'd like to be rich 867 00:45:21,720 --> 00:45:24,326 and have a really nice house like Dad 868 00:45:24,360 --> 00:45:26,681 and be vegetarian 869 00:45:26,720 --> 00:45:28,961 and have lots of boyfriends like Mum 870 00:45:29,000 --> 00:45:31,890 and do something important like you. 871 00:45:31,920 --> 00:45:34,002 And what do I do'? 872 00:45:34,040 --> 00:45:36,407 You decide who I should live with. 873 00:45:39,360 --> 00:45:42,842 And if you were me, what would you decide'? 874 00:45:52,200 --> 00:45:54,202 Hello, Mr Pike? 875 00:45:56,080 --> 00:45:57,491 I'm Deirdre York. 876 00:45:57,520 --> 00:45:59,045 Yes. 877 00:45:59,080 --> 00:46:01,811 I've decided I'd like to give evidence at your inquiry. 878 00:46:01,840 --> 00:46:03,171 I see. 879 00:46:03,200 --> 00:46:06,010 Well, you'll have to get yourself a solicitor. 880 00:46:06,040 --> 00:46:08,008 Then I will welcome you with open arms. 881 00:46:08,040 --> 00:46:09,610 Right. 882 00:46:09,640 --> 00:46:12,246 So, what are you hoping to get from me'? 883 00:46:12,280 --> 00:46:15,841 Much as I'd like to, Mrs York, I cannot speak to you like this. 884 00:46:15,880 --> 00:46:18,167 I'm sorry. But I look forward to our meeting again 885 00:46:18,200 --> 00:46:19,440 in the proper manner. 886 00:46:19,480 --> 00:46:21,960 - All right. - Just one question, if I may. 887 00:46:22,000 --> 00:46:23,968 What caused you to change your mind'? 888 00:46:24,000 --> 00:46:26,526 Some young fellow I met at yoga. 889 00:46:33,040 --> 00:46:34,724 - (Door opens) WOMAN: All rise. 890 00:46:36,200 --> 00:46:37,929 (Door closes) 891 00:46:43,600 --> 00:46:46,001 I have made my decision. 892 00:46:46,040 --> 00:46:47,963 I grant joint custody 893 00:46:48,000 --> 00:46:50,048 with primary care to Miss Carroll 894 00:46:50,080 --> 00:46:53,084 with meaningful access to her father. 895 00:46:53,120 --> 00:46:54,770 With conditions attached. 896 00:46:54,800 --> 00:46:56,290 Mia will attend school. 897 00:46:56,320 --> 00:46:57,970 There will be no further absences. 898 00:46:58,000 --> 00:47:00,970 And because the point about the destabilising effect 899 00:47:01,000 --> 00:47:03,367 on Mia's home life is well made, 900 00:47:03,400 --> 00:47:05,562 she will live in a stated dwelling house, 901 00:47:05,600 --> 00:47:07,568 not pan of the Lifeboat commune, 902 00:47:07,600 --> 00:47:09,568 in which no levers will be entertained. 903 00:47:09,600 --> 00:47:11,921 - What? - Please be quiet. 904 00:47:11,960 --> 00:47:14,884 The child is not to be subjected to any further uncertainty 905 00:47:14,920 --> 00:47:16,649 about who her parents might be. 906 00:47:16,680 --> 00:47:18,682 This is outrageous! What right do you have to 907 00:47:18,720 --> 00:47:21,121 - tell me how to live my life? - I have every right, 908 00:47:21,160 --> 00:47:22,764 and if you interrupt me again, 909 00:47:22,800 --> 00:47:25,121 I will hold you in contempt of court 910 00:47:25,160 --> 00:47:28,403 I don't recognise this court as a moral arbiter. 911 00:47:28,440 --> 00:47:32,365 There's no way I'm gonna be told what I can and cannot do 912 00:47:32,400 --> 00:47:33,765 in the privacy of my own home. 913 00:47:33,800 --> 00:47:36,280 Who are you to tell us how we can live or even love? 914 00:47:36,320 --> 00:47:41,201 Exactly. I'm a free woman, and I will live as I choose. 915 00:47:41,240 --> 00:47:43,208 There's no way I'm gonna be told howl can live 916 00:47:43,240 --> 00:47:44,571 by you or by anybody else. 917 00:47:45,840 --> 00:47:47,968 - You will not be told'? - No! 918 00:47:48,000 --> 00:47:49,889 Very well. 919 00:47:49,920 --> 00:47:53,163 If you refuse to abide by my reasonable conditions, 920 00:47:53,200 --> 00:47:56,363 which are solely made in Mia's best interests, 921 00:47:56,400 --> 00:47:58,004 then you leave me no choice. 922 00:47:58,040 --> 00:48:01,726 I grant joint custody with primary care to Mr King. 923 00:48:01,760 --> 00:48:04,445 - Mia will live with him. - (Sighs with relief I 924 00:48:04,480 --> 00:48:07,848 Ms Carroll, you will be allowed two afternoons access per week, 925 00:48:07,880 --> 00:48:10,008 for the time being under the supervision 926 00:48:10,040 --> 00:48:11,963 of an appropriate third party 927 00:48:12,000 --> 00:48:13,968 unconnected with your community. 928 00:48:14,000 --> 00:48:15,240 Thank you. 929 00:48:16,640 --> 00:48:17,880 That is all. 930 00:48:19,320 --> 00:48:21,288 Give Mia to her father. 931 00:48:21,320 --> 00:48:22,845 WOMAN: All rise. 932 00:48:22,880 --> 00:48:25,008 (Suzi's companion speaks indistinctly) 933 00:48:32,880 --> 00:48:34,769 DAVID: Come on, kiddo. 934 00:48:34,800 --> 00:48:37,406 (Continues indistinctly) 935 00:48:37,440 --> 00:48:39,363 Sun subs 936 00:48:53,200 --> 00:48:56,841 Brush away the tears and send the bill. 937 00:49:07,680 --> 00:49:08,886 Sam! 938 00:49:08,920 --> 00:49:12,720 - Hi. - (Gasps, laughs) 939 00:49:14,720 --> 00:49:17,644 My brother is the biggest idiot who ever lived. 940 00:49:18,640 --> 00:49:20,961 And we are going dancing. 941 00:49:21,000 --> 00:49:23,401 - Why'? - Well, it's my birthday. 942 00:49:23,440 --> 00:49:24,930 - What? - Yeah, it's my birthday. 943 00:49:24,960 --> 00:49:27,042 Happy birthday! 944 00:49:28,080 --> 00:49:30,731 Thank you, Shay. You're a gentleman. 945 00:49:31,760 --> 00:49:33,569 Here you are. 946 00:49:33,600 --> 00:49:35,728 So how's the yoga'? 947 00:49:35,760 --> 00:49:38,764 I suppose all you did was encourage her to talk to me. 948 00:49:38,800 --> 00:49:41,610 You and Little Miss Perfect are gonna get me disbarred. 949 00:49:41,640 --> 00:49:45,201 I know, but you are perfectly capable of doing that yourself. 950 00:49:45,240 --> 00:49:47,208 Ah. (Chuckles) 951 00:49:47,240 --> 00:49:49,242 What is a zero-sum game'? 952 00:49:49,280 --> 00:49:52,170 Ah. Zero-sum game. 953 00:49:52,200 --> 00:49:54,851 OK, you play poker, yes'? 954 00:49:54,880 --> 00:49:58,805 Whatever someone wins, the others will lose. 955 00:49:58,840 --> 00:50:00,410 So in the hospital, 956 00:50:01,880 --> 00:50:04,201 for every new yacht Fitzjames buys, 957 00:50:04,240 --> 00:50:07,244 that means one less bed in the children's ward. 958 00:50:07,280 --> 00:50:09,408 That will be one less scanner. 959 00:50:09,440 --> 00:50:10,965 Greedy bastard. 960 00:50:11,000 --> 00:50:13,367 - (Glass breaks) - Oh, I'm terribly sorry. 961 00:50:13,400 --> 00:50:15,323 (Up-tempo electronic music) 962 00:50:16,840 --> 00:50:19,320 ♪ Do it now, do it now 963 00:50:20,240 --> 00:50:21,446 ♪ Do it now 964 00:50:24,040 --> 00:50:25,371 ♪ Do it now 965 00:50:25,400 --> 00:50:26,970 ♪ Discover how 966 00:50:27,760 --> 00:50:29,330 ♪ Do it now 967 00:50:31,440 --> 00:50:34,125 ♪ Do it now, do it now 968 00:50:34,800 --> 00:50:36,006 ♪ Do it now 969 00:50:38,520 --> 00:50:39,681 ♪ Do it now 970 00:50:39,720 --> 00:50:41,563 ♪ Discover how 971 00:50:42,040 --> 00:50:43,371 ♪ Do it now 972 00:50:44,960 --> 00:50:46,405 Where have you been'? 973 00:50:46,440 --> 00:50:47,965 Paradise. 974 00:50:48,000 --> 00:50:50,606 - What? - I'm happy I'm here, though. 975 00:50:50,640 --> 00:50:51,801 - Me too. - Yeah'? 976 00:51:00,600 --> 00:51:03,524 ♪ Do it now, do it now 977 00:51:04,400 --> 00:51:06,129 ♪ Do it now 978 00:51:08,200 --> 00:51:09,486 ♪ Do it now 979 00:51:09,520 --> 00:51:11,568 ♪ Discover how 980 00:51:11,600 --> 00:51:13,250 ♪ Do it now 981 00:51:13,800 --> 00:51:15,165 Thanks. 982 00:51:15,200 --> 00:51:18,283 ♪ Do it now, do it now 983 00:51:18,920 --> 00:51:20,524 ♪ Do it now 984 00:51:22,720 --> 00:51:24,051 ♪ Do it now 985 00:51:24,080 --> 00:51:26,162 ♪ Discover how 986 00:51:26,200 --> 00:51:27,725 ♪ Do it now 987 00:51:28,720 --> 00:51:29,926 I prefer you. 988 00:51:29,960 --> 00:51:33,169 He's a bit obvious. 989 00:51:33,200 --> 00:51:35,043 I'll get us a drink. 990 00:51:43,960 --> 00:51:47,282 VINCENT: Seriously, I apologise profusely, Shay. 991 00:51:47,320 --> 00:51:50,563 - The man was a Neanderthal. - Take him...take him home. 992 00:51:50,600 --> 00:51:52,125 VINCENT: I did apologise. 993 00:51:52,160 --> 00:51:54,322 Luckily, though, he only punched like a macaque. 994 00:51:54,360 --> 00:51:55,885 Well, you have a lovely bottle of brandy. 995 00:51:55,920 --> 00:52:00,323 I've got a fantastic bottle of brandy! Oh, come on! 996 00:52:00,360 --> 00:52:03,409 (Up-tempo electronic music) 997 00:52:03,440 --> 00:52:06,330 ♪ So when you say you are 998 00:52:07,520 --> 00:52:10,285 ♪ Willing to go this far 999 00:52:11,760 --> 00:52:14,843 ♪ And I know it's hard 1000 00:52:15,920 --> 00:52:19,925 ♪ To try and say something when you just feel nothing 1001 00:52:19,960 --> 00:52:22,884 ♪ Cos we are so 1002 00:52:22,920 --> 00:52:26,925 ♪ Caught up in where our hearts won't go 1003 00:52:26,960 --> 00:52:31,363 ♪ Won't listen to the signs that show 1004 00:52:31,400 --> 00:52:33,482 ♪ And you know 1005 00:52:33,520 --> 00:52:36,171 ♪ Yeah, you know 1006 00:52:36,200 --> 00:52:38,885 ♪ Just in time 1007 00:52:38,920 --> 00:52:41,730 ♪ Don't leave me wondering... 1008 00:52:41,760 --> 00:52:44,240 (Music continues in background) 1009 00:53:17,560 --> 00:53:20,370 ♪ Just keep wasting time 1010 00:53:21,400 --> 00:53:24,483 ♪ Pretending all is fine 1011 00:53:25,400 --> 00:53:28,688 ♪ I nearly lost my mind 1012 00:53:30,040 --> 00:53:31,963 ♪ Trying to say something 1013 00:53:32,000 --> 00:53:33,764 ♪ When you give me nothing 1014 00:53:33,800 --> 00:53:35,290 ♪ Cos we are so... 72752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.