Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,480 --> 00:00:22,891
Thank you.
2
00:00:25,080 --> 00:00:26,684
So, what's the news'?
3
00:00:26,720 --> 00:00:28,882
Guess I'm about to find out.
4
00:00:30,720 --> 00:00:34,247
So you've told me
your father had us evicted.
5
00:00:34,280 --> 00:00:37,045
- Why did he do it'?
- Because he could.
6
00:00:37,080 --> 00:00:39,606
You're not exactly
his flavour of the month.
7
00:00:39,640 --> 00:00:41,449
Anyway, you had
breached the lease.
8
00:00:41,480 --> 00:00:43,403
You illegally sublet
an office from Pete
9
00:00:43,440 --> 00:00:45,727
and you let Ray
sleep there overnight.
10
00:00:45,760 --> 00:00:48,127
I know that Meg gave
your father the information
11
00:00:48,160 --> 00:00:49,810
that led to Ray's arrest.
12
00:00:49,840 --> 00:00:51,171
- Really?
- Yeah.
13
00:00:51,200 --> 00:00:53,521
And you have evidence
to that effect?
14
00:00:53,560 --> 00:00:55,483
- Why don't you find it'?
- (Chuckles)
15
00:00:55,520 --> 00:00:57,090
Look, Eric,
you don't want to know
16
00:00:57,120 --> 00:00:58,884
what your father
might have been up to.
17
00:00:58,920 --> 00:01:00,251
(Laughs)
18
00:01:00,280 --> 00:01:03,329
Your tenacity, Tara,
even when entirely irrational,
19
00:01:03,360 --> 00:01:05,408
is very impressive.
20
00:01:05,440 --> 00:01:08,091
Look, we are gonna go
to the ombudsman.
21
00:01:08,120 --> 00:01:09,804
Those two guards
neither had the skill
22
00:01:09,840 --> 00:01:11,330
nor the motive to set Ray up.
23
00:01:11,360 --> 00:01:13,362
Somebody told them to do it.
24
00:01:14,280 --> 00:01:15,884
My money's on Daddy.
25
00:01:15,920 --> 00:01:18,127
- Is that so'?
- Mm.
26
00:01:18,160 --> 00:01:20,208
There's something else
involving your father
27
00:01:20,240 --> 00:01:22,322
- way bigger than all the rest.
- What's that'?
28
00:01:24,240 --> 00:01:26,402
- I can't tell you.
- And why would that be'?
29
00:01:26,920 --> 00:01:28,809
I don't know
if I can trust you.
30
00:01:31,240 --> 00:01:32,526
Talk to you.
31
00:01:41,800 --> 00:01:43,529
Hi.
Tara Rafferty'?
32
00:01:43,560 --> 00:01:45,722
- Hi. Sorry. David King.
- Hi.
33
00:01:45,760 --> 00:01:47,888
I heard you moved
into family law.
34
00:01:47,920 --> 00:01:49,570
I need your help.
35
00:01:49,600 --> 00:01:51,807
My daughter was due to go back
to her mum yesterday
36
00:01:51,840 --> 00:01:53,968
but I just can't bring myself
to bring her back.
37
00:01:54,000 --> 00:01:56,207
OK, well, come into my office.
We can talk about it.
38
00:01:56,240 --> 00:01:58,641
I have Mia with me in the car.
39
00:01:58,680 --> 00:02:00,682
I'll just go grab her, OK'?
40
00:02:07,400 --> 00:02:08,640
Hi. Hi, Mia.
41
00:02:08,680 --> 00:02:11,331
You sit down over there.
Good girl.
42
00:02:12,720 --> 00:02:16,042
Suzi, her mother, is upset,
43
00:02:16,080 --> 00:02:17,889
and is talking about
going to the Guards,
44
00:02:17,920 --> 00:02:20,844
sol need to know where I stand
from a legal perspective.
45
00:02:20,880 --> 00:02:23,326
Why haven't you taken her back'?
46
00:02:23,360 --> 00:02:26,091
Well, living with her mother
is just totally unsuitable.
47
00:02:26,120 --> 00:02:27,281
In so many ways.
48
00:02:27,320 --> 00:02:29,766
They live in a commune
called the Lifeboat Project
49
00:02:29,800 --> 00:02:30,961
in the middle of the forest.
50
00:02:31,000 --> 00:02:32,889
What does unsuitable mean'?
51
00:02:32,920 --> 00:02:36,811
No structure, kiddo.
No set bedtimes.
52
00:02:36,840 --> 00:02:38,604
During the weeks
she stays with her mum,
53
00:02:38,640 --> 00:02:39,926
she barely goes to school.
54
00:02:39,960 --> 00:02:42,804
Tell Miss Rafferty what you do
when you should be at school.
55
00:02:42,840 --> 00:02:44,001
Well, I help out...
56
00:02:44,040 --> 00:02:46,281
It's probably best if I don't
communicate with Mia
57
00:02:46,320 --> 00:02:48,607
- at this point.
- Sure.
58
00:02:49,160 --> 00:02:51,481
But have you asked her
how she feels about all of this?
59
00:02:51,520 --> 00:02:54,046
- I'm going with the flow.
- (David chuckles)
60
00:02:57,600 --> 00:02:59,887
- You married to Suzi'?
- No.
61
00:02:59,920 --> 00:03:02,127
- Were you'?
- No.
62
00:03:02,160 --> 00:03:04,447
Any formal agreement
or coun order in place?
63
00:03:04,480 --> 00:03:06,369
Yeah, we have
a joint guardianship
64
00:03:06,400 --> 00:03:08,402
and an informal
access agreement.
65
00:03:08,440 --> 00:03:11,125
- Week on, week off.
- OK. Well, in that case,
66
00:03:11,160 --> 00:03:13,640
holding on to Mia
could be regarded as abduction.
67
00:03:13,680 --> 00:03:15,250
We need to get this
in front of a judge
68
00:03:15,280 --> 00:03:17,089
before Suzi gets in
her own application
69
00:03:17,120 --> 00:03:19,885
- and you get a summons.
- OK.
70
00:03:19,920 --> 00:03:22,287
Could we schedule a proper
meeting for later today?
71
00:03:22,320 --> 00:03:23,810
Yeah. This is my card.
72
00:03:23,840 --> 00:03:25,410
Thanks.
73
00:03:30,200 --> 00:03:33,647
♪ Is this what love looks like'?
74
00:03:36,280 --> 00:03:38,851
♪ It is breaking down
75
00:03:41,320 --> 00:03:43,891
♪ Turns on itself
76
00:03:45,600 --> 00:03:48,080
♪ Melts the flesh from the bone
77
00:03:51,000 --> 00:03:52,764
♪ Oceans empty
78
00:03:52,800 --> 00:03:55,087
♪ Drop by drop
79
00:03:55,120 --> 00:03:56,884
I By drop
80
00:03:57,400 --> 00:04:00,370
♪ No shock and awe
81
00:04:01,280 --> 00:04:02,520
♪ Slow and steady
82
00:04:02,560 --> 00:04:05,040
♪ She goes
83
00:04:06,280 --> 00:04:09,602
♪ No Jesus, no wrecking ball
84
00:04:14,720 --> 00:04:17,166
Eric. Been having a lie-in'?
85
00:04:17,200 --> 00:04:18,486
Had someone to see.
86
00:04:22,920 --> 00:04:24,046
- Lucy?
- Hm'?
87
00:04:24,080 --> 00:04:26,526
- Do us a favour, will you'?
- Yeah.
88
00:04:26,560 --> 00:04:29,564
High Court bail appeal.
Ray Lamont.
89
00:04:29,600 --> 00:04:30,965
Anything you can find out.
90
00:04:31,000 --> 00:04:32,240
- OK.
- Thanks.
91
00:04:32,280 --> 00:04:33,770
How's Tara'?
92
00:04:36,000 --> 00:04:37,570
How do you mean'?
93
00:04:37,600 --> 00:04:39,602
Like, how's she getting on'?
94
00:04:39,640 --> 00:04:41,051
Storming along.
95
00:04:41,080 --> 00:04:42,764
Good.
96
00:04:42,800 --> 00:04:45,121
I always liked Tara.
97
00:04:56,400 --> 00:04:58,448
(Exhales slowly)
98
00:05:28,560 --> 00:05:31,404
That's a great photo of Eric.
99
00:05:31,440 --> 00:05:32,771
Took me ages
100
00:05:32,800 --> 00:05:34,245
to find anything so flattering.
101
00:05:35,240 --> 00:05:36,651
How's it going'?
102
00:05:38,080 --> 00:05:41,880
Disappearing up
its own bumhole.
103
00:05:41,920 --> 00:05:43,445
Anyway, you can't be in here.
104
00:05:43,480 --> 00:05:45,403
It's a data-controlled
environment.
105
00:05:45,440 --> 00:05:47,522
So come on. Out.
I'm serious. Go on.
106
00:05:47,560 --> 00:05:50,564
- Tea'?
- Yeah.
107
00:05:50,600 --> 00:05:52,728
- What's it about?
- Tea'?
108
00:05:52,760 --> 00:05:57,368
It's about comfort,
stimulation, global brotherhood.
109
00:05:57,400 --> 00:05:58,811
The inquiry.
Where are you at'?
110
00:05:58,840 --> 00:06:00,046
If you're gonna stay here,
111
00:06:00,080 --> 00:06:02,367
you're gonna have to learn
how to make proper tea.
112
00:06:02,400 --> 00:06:05,244
OK. Warm the pot.
113
00:06:09,600 --> 00:06:11,170
Once upon a time,
114
00:06:11,200 --> 00:06:12,611
there was a minister for health
115
00:06:12,640 --> 00:06:14,449
called Philip McGrath,
116
00:06:14,480 --> 00:06:17,086
and he needed a hospital.
117
00:06:17,120 --> 00:06:19,361
(Camera shutter clicking)
118
00:06:19,400 --> 00:06:21,209
WOMAN:
And a serious face, Minister.
119
00:06:21,240 --> 00:06:23,561
- This is a hospital.
- Oh, yeah, of course.
120
00:06:23,600 --> 00:06:25,568
Add two teaspoons
of Darjeeling,
121
00:06:25,600 --> 00:06:27,967
two of Assam,
and two of Earl Grey.
122
00:06:29,200 --> 00:06:32,727
Six building companies
put in tenders for the job,
123
00:06:32,760 --> 00:06:35,969
under the watchful eye
of Timothy York,
124
00:06:36,000 --> 00:06:38,810
the Department of Health's
head of procurement.
125
00:06:40,400 --> 00:06:42,880
Add the water
at the very minute it boils.
126
00:06:44,840 --> 00:06:47,047
And then leave the tea to draw.
127
00:06:47,080 --> 00:06:48,570
Thanks to York's recommendation,
128
00:06:48,600 --> 00:06:51,251
Nigel Fit-games' consortium
won the bid.
129
00:06:51,280 --> 00:06:53,362
It was just after
the financial crash,
130
00:06:53,400 --> 00:06:55,971
sinker-swim time
for developers.
131
00:06:56,000 --> 00:06:58,606
Fitz got to swim.
132
00:07:02,760 --> 00:07:05,240
Fitzjames was the lowest bid,
133
00:07:05,280 --> 00:07:08,284
but in the end it cost
more than the highest bid...
134
00:07:09,400 --> 00:07:11,846
. . thanks to
an 80-million overspend.
135
00:07:11,880 --> 00:07:14,804
And did Fitz and his consortium
foot the bill?
136
00:07:14,840 --> 00:07:18,322
No. The taxpayer did.
137
00:07:18,360 --> 00:07:20,408
- (Meows)
- Go on, Ziggy.
138
00:07:21,800 --> 00:07:23,643
It's a zero-sum game,
139
00:07:23,680 --> 00:07:26,081
and I'm embarked
on a fact-finding mission
140
00:07:26,120 --> 00:07:28,327
to discover whether
this money was lost
141
00:07:28,360 --> 00:07:31,091
by ineptitude, skulduggery,
142
00:07:31,120 --> 00:07:34,806
or was just one of those things.
143
00:07:34,840 --> 00:07:37,047
- Here.
- Thanks.
144
00:07:38,440 --> 00:07:39,566
(Sniffs)
145
00:07:39,600 --> 00:07:41,841
Ohh, the tannins.
146
00:07:41,880 --> 00:07:43,484
The exotic perfume.
147
00:07:43,520 --> 00:07:45,010
(Sniffs)
148
00:07:46,960 --> 00:07:48,724
Are you getting it'?
149
00:07:48,760 --> 00:07:51,161
Defo.
So York took a backhander'?
150
00:07:51,200 --> 00:07:53,487
Maybe. But he's dead.
151
00:07:53,520 --> 00:07:54,965
And who killed him'? Fitzjames'?
152
00:07:55,000 --> 00:07:56,650
Cholesterol, I believe.
153
00:07:56,680 --> 00:07:58,603
But he has a widow
154
00:07:58,640 --> 00:08:00,642
who I'd dearly like to talk to.
155
00:08:01,840 --> 00:08:04,446
- So why don't you'?
- Not allowed to investigate.
156
00:08:04,480 --> 00:08:06,448
I'm just allowed
to ask questions of those
157
00:08:06,480 --> 00:08:08,084
who are kind enough
to talk to me.
158
00:08:08,120 --> 00:08:10,361
I politely asked Deirdre
to come and talk,
159
00:08:10,400 --> 00:08:11,970
and she politely declined.
160
00:08:12,000 --> 00:08:13,684
Can't you subpoena her'?
161
00:08:13,720 --> 00:08:16,326
I can't harass her.
She's a grieving widow.
162
00:08:16,360 --> 00:08:17,850
The Guards are talking to her
163
00:08:17,880 --> 00:08:20,201
about the destruction
of a shed containing papers
164
00:08:20,240 --> 00:08:23,050
that might have been useful
to my inquiry.
165
00:08:25,120 --> 00:08:27,771
Now, tell me,
166
00:08:27,800 --> 00:08:30,246
what do you know
about the burning of the shed'?
167
00:08:31,240 --> 00:08:32,685
Nothing.
168
00:08:32,720 --> 00:08:34,529
Like hell.
169
00:08:34,600 --> 00:08:37,126
GEORGE: That your kidnapper'?
170
00:08:37,160 --> 00:08:40,164
Saw him drive away
in a very swanky Mercedes.
171
00:08:40,200 --> 00:08:41,850
He's got money.
172
00:08:41,880 --> 00:08:43,530
Play this right,
you might be in for
173
00:08:43,560 --> 00:08:45,847
a nice bit of return business.
174
00:08:45,880 --> 00:08:48,281
- Do you know him'?
- Of him. He's an accountant.
175
00:08:48,320 --> 00:08:50,926
He's into property. Bought at
the bottom, sold at the top.
176
00:08:50,960 --> 00:08:52,689
He made millions, apparently.
177
00:08:52,720 --> 00:08:56,281
Nice change from legal aid.
Speaking of which...
178
00:08:56,320 --> 00:08:58,687
Sorry. Door was open.
179
00:08:58,720 --> 00:09:03,328
Bring me your tired, your poor,
your huddled masses.
180
00:09:03,360 --> 00:09:05,488
Are you sure this is
all right with you'?
181
00:09:05,520 --> 00:09:07,329
Tara tells me
you're indispensable.
182
00:09:07,360 --> 00:09:08,930
I believe her.
You are welcome.
183
00:09:08,960 --> 00:09:10,405
Yes, hello'?
184
00:09:10,440 --> 00:09:11,930
I'll show you to your desk.
185
00:09:11,960 --> 00:09:14,930
You can take it as easy
as you like for now.
186
00:09:14,960 --> 00:09:17,167
There's not really much for you
to do at the moment.
187
00:09:17,200 --> 00:09:20,841
- You'll find your way through.
- Vincent's in a rager.
188
00:09:20,880 --> 00:09:22,848
He asked me what I knew
about the shed fire,
189
00:09:22,880 --> 00:09:25,770
and I said nothing,
but he knew I was lying.
190
00:09:26,760 --> 00:09:28,922
Meg called you
from the allotment.
191
00:09:28,960 --> 00:09:30,928
Minutes later,
the shed burns down.
192
00:09:30,960 --> 00:09:32,928
Did she do it'?
193
00:09:32,960 --> 00:09:35,611
I don't think so.
194
00:09:35,640 --> 00:09:38,325
Well, then, she called someone
who did do it.
195
00:09:38,360 --> 00:09:41,330
Someone with two people
in Vincent's inquiry
196
00:09:41,360 --> 00:09:44,125
who would benefit
from records being burned.
197
00:09:45,480 --> 00:09:47,244
Maybe.
198
00:09:48,680 --> 00:09:50,648
You'll get him.
199
00:09:50,680 --> 00:09:53,524
Not if he gets me first.
200
00:09:53,560 --> 00:09:55,562
I need to fly.
201
00:09:55,600 --> 00:09:57,728
I have to assist a kidnapper.
202
00:09:57,760 --> 00:10:00,525
Destroy the mother.
203
00:10:00,560 --> 00:10:02,050
It's the only way.
204
00:10:17,480 --> 00:10:20,484
Ron's on his way. I hope he
caught something. I'm starving.
205
00:10:20,520 --> 00:10:22,807
- This one's yours.
- Thank you.
206
00:10:22,840 --> 00:10:25,446
Ron is here.
207
00:10:25,480 --> 00:10:27,369
- Here you go.
- Thank you.
208
00:10:31,320 --> 00:10:33,129
What do the Guards
have to say'?
209
00:10:33,160 --> 00:10:37,051
They were sympathetic
but not a lot of help.
210
00:10:37,080 --> 00:10:39,082
You don't look
too worried about it.
211
00:10:39,120 --> 00:10:41,282
I'm not.
212
00:10:41,320 --> 00:10:43,209
David's putting on a show
for some reason
213
00:10:43,240 --> 00:10:45,720
and I will get Mia back.
214
00:10:45,760 --> 00:10:47,250
And Mia'?
215
00:10:47,280 --> 00:10:50,329
Mia will be grand.
216
00:10:54,800 --> 00:10:58,327
- Milk and sugar?
- Just milk, thank you.
217
00:10:58,360 --> 00:11:00,089
Look, David,
the best thing would be
218
00:11:00,120 --> 00:11:04,091
is if you and Suzi could son
this out amicably, out of court
219
00:11:04,120 --> 00:11:05,451
I agree entirely.
220
00:11:05,480 --> 00:11:07,562
David, what happened
to make you so angry'?
221
00:11:07,600 --> 00:11:09,921
- My mum, Ann.
- Hi.
222
00:11:09,960 --> 00:11:14,010
Look, as it stands, Mia gets
the best of both worlds.
223
00:11:14,040 --> 00:11:15,769
Say hello to Miss Rafferty, Mia.
224
00:11:15,800 --> 00:11:18,087
We aren't allowed
to communicate.
225
00:11:19,840 --> 00:11:22,571
Get Gran to help you with your
homework. Yeah'? Good girl.
226
00:11:22,600 --> 00:11:24,250
- Will you take her upstairs?
- Mm.
227
00:11:24,280 --> 00:11:25,805
OK. Go on.
228
00:11:31,520 --> 00:11:36,128
OK, this Lifeboat nonsense is
nothing but childish fantasy.
229
00:11:36,160 --> 00:11:37,605
It's a big part)'-
230
00:11:37,640 --> 00:11:40,564
And they can call me
conservative and old-fashioned,
231
00:11:40,600 --> 00:11:43,126
but when it's your own child,
the last thing you want
232
00:11:43,160 --> 00:11:45,481
is for her to be pan of
some social experiment.
233
00:11:48,160 --> 00:11:49,491
I don't know, I just feel like
234
00:11:49,520 --> 00:11:51,761
if I could speak to him,
he'd see sense.
235
00:11:51,800 --> 00:11:54,371
You tried speaking to him.
Did he see sense?
236
00:11:54,400 --> 00:11:57,290
Well, it had just happened,
and I was angry, but...
237
00:11:57,320 --> 00:11:59,049
I don't know,
it's a bit melodramatic
238
00:11:59,080 --> 00:12:00,320
going to court, isn't it?
239
00:12:00,360 --> 00:12:03,204
Suzi, you have to be firm,
businesslike.
240
00:12:03,240 --> 00:12:04,890
All right,
but if we're doing it,
241
00:12:04,920 --> 00:12:07,969
- we're representing ourselves.
- Excellent. Never in doubt.
242
00:12:08,000 --> 00:12:11,004
We have to file
an emergency access application.
243
00:12:11,040 --> 00:12:12,451
Now, that will make him sit up.
244
00:12:15,560 --> 00:12:17,722
So, what exactly is it
that you want'?
245
00:12:17,760 --> 00:12:19,410
I want total custody.
246
00:12:19,440 --> 00:12:21,249
Right.
247
00:12:21,280 --> 00:12:24,045
Look, she has had
several official warnings
248
00:12:24,080 --> 00:12:25,889
about Mia's nonattendance
at school,
249
00:12:25,920 --> 00:12:27,570
and nothing has changed.
250
00:12:27,600 --> 00:12:30,171
And look, check this out.
This is their website.
251
00:12:30,200 --> 00:12:32,362
There's a party late at night.
252
00:12:32,400 --> 00:12:33,765
There's a bong.
253
00:12:34,360 --> 00:12:35,771
There's Mia playing by the fire
254
00:12:35,800 --> 00:12:37,006
when she should be in bed.
255
00:12:37,720 --> 00:12:39,131
And people are smoking weed.
256
00:12:39,160 --> 00:12:42,164
OK, well, it's not gonna be easy
to prove what they're smoking.
257
00:12:42,200 --> 00:12:45,966
But the non-attendance at school
is significant.
258
00:12:46,000 --> 00:12:47,889
Mm.
259
00:12:47,920 --> 00:12:49,285
David, sorry to ask you this
260
00:12:49,320 --> 00:12:51,368
but you are Mia's
birth father, aren't you?
261
00:12:51,400 --> 00:12:52,970
Yes.
262
00:12:53,000 --> 00:12:55,367
Yeah, and I have a DNA
certificate to prove it.
263
00:12:55,400 --> 00:12:57,880
- Right.
- But, look, everything was fine
264
00:12:57,920 --> 00:12:59,570
until Mia
started going to school.
265
00:12:59,600 --> 00:13:02,809
And that's when I noticed what a
wild existence she was pan of.
266
00:13:03,200 --> 00:13:06,170
OK. I'm gonna
have to warn you, though,
267
00:13:06,200 --> 00:13:08,089
the judge generally
favours the mother.
268
00:13:08,120 --> 00:13:09,281
Yeah.
269
00:13:09,320 --> 00:13:11,527
So we're gonna have to provide
telling evidence
270
00:13:11,560 --> 00:13:12,846
that Suzi's unfit.
271
00:13:15,440 --> 00:13:17,044
He's gonna say you're unfit
272
00:13:17,080 --> 00:13:19,208
and this place
is a den of iniquity.
273
00:13:19,240 --> 00:13:21,208
Yeah.
274
00:13:21,240 --> 00:13:22,571
Let's go to war.
275
00:13:22,600 --> 00:13:24,489
I'm a pacifist.
276
00:13:24,520 --> 00:13:26,807
You see where that's got you,
haven't you'?
277
00:13:26,840 --> 00:13:29,525
You need to stand up to him or
he's gonna walk all over you.
278
00:13:29,560 --> 00:13:32,291
No, if you're kind,
you get kindness back.
279
00:13:32,320 --> 00:13:36,450
And if you're tough,
you'll get Mia back.
280
00:13:47,840 --> 00:13:51,208
Hey. How's it all going'?
281
00:13:53,800 --> 00:13:56,326
Where's Rosie?
282
00:13:56,360 --> 00:13:58,727
Rosie has left us.
283
00:13:58,760 --> 00:14:01,764
Didn't like the atmosphere.
284
00:14:01,800 --> 00:14:03,802
Come with me.
285
00:14:22,000 --> 00:14:24,526
The terms of the inquiry
286
00:14:24,560 --> 00:14:27,962
do not allow my staff, you,
287
00:14:28,000 --> 00:14:30,606
to go on extraneous
sleuthing missions,
288
00:14:30,640 --> 00:14:33,883
nor to commission others
to do so.
289
00:14:34,920 --> 00:14:37,764
The Guards were just here.
290
00:14:37,800 --> 00:14:40,485
F0i1unately,we're not sharing
information with each other,
291
00:14:40,520 --> 00:14:42,443
so I wasn't forced
to reveal anything...
292
00:14:42,480 --> 00:14:43,891
You don't know anything.
293
00:14:43,920 --> 00:14:46,969
You told me
Meg was at the allotment
294
00:14:47,000 --> 00:14:49,526
before the shed burned down!
295
00:14:49,560 --> 00:14:51,483
If we don't maintain probity,
296
00:14:51,520 --> 00:14:55,206
then this whole inquiry
is meaningless.
297
00:14:56,920 --> 00:14:59,491
The person I hired for this job,
298
00:14:59,520 --> 00:15:01,522
who I knew as a student,
299
00:15:01,560 --> 00:15:06,327
was calm, moral, methodical.
300
00:15:06,360 --> 00:15:08,169
What's changed'?
301
00:15:08,200 --> 00:15:09,611
The minute I took you on,
302
00:15:09,640 --> 00:15:12,962
I received an anonymous photo
of the shed and its location.
303
00:15:13,000 --> 00:15:15,162
I'm not a fool, Tara.
304
00:15:15,200 --> 00:15:18,761
And I can't have you
jeopardising my inquiry.
305
00:15:21,000 --> 00:15:22,923
I'd rather
you weren't around right now.
306
00:15:22,960 --> 00:15:24,769
Are you sacking me'?
307
00:15:24,800 --> 00:15:28,691
I can't without drawing
unwanted attention.
308
00:15:28,720 --> 00:15:31,326
Rosie gone, then you.
309
00:15:31,360 --> 00:15:32,930
I understand.
310
00:15:35,000 --> 00:15:38,243
Vincent, other people
were crossing...
311
00:15:41,960 --> 00:15:43,086
Leave.
312
00:15:54,440 --> 00:15:58,650
STEVE: Who is she'?
RAY: Her name is Deirdre York.
313
00:15:58,680 --> 00:16:01,001
So why are we watching her'?
314
00:16:01,040 --> 00:16:03,008
I owe Vincent a favour.
315
00:16:03,880 --> 00:16:05,370
Do you?
316
00:16:08,880 --> 00:16:10,450
What's she done'?
317
00:16:10,480 --> 00:16:13,689
RAY: Can't discuss it.
318
00:16:13,720 --> 00:16:15,688
(Engine starts)
319
00:16:15,720 --> 00:16:19,611
"You cannot have infinite grovinh
on a finite planet."
320
00:16:19,640 --> 00:16:22,689
- What's that'?
- Lifeboat Project.
321
00:16:22,720 --> 00:16:24,484
- I know these guys.
- Really?
322
00:16:24,520 --> 00:16:26,409
Yeah. They've got a...
Yeah, it's them.
323
00:16:26,440 --> 00:16:28,363
They've got a kick-ass
farm shop. Great eggs.
324
00:16:28,400 --> 00:16:29,731
Why is it Lifeboat?
325
00:16:29,760 --> 00:16:31,205
TARA: "Because the world
326
00:16:31,240 --> 00:16:33,242
is sinking under its own greed."
327
00:16:33,280 --> 00:16:35,726
It's not just a commune
but a serious political project.
328
00:16:35,760 --> 00:16:36,886
Yeah.
329
00:16:36,920 --> 00:16:39,446
"Consumerism has made
a slave of humanity.
330
00:16:39,480 --> 00:16:40,766
Money is the new god.
331
00:16:40,800 --> 00:16:43,167
We believe in ecologically
sustainable living."
332
00:16:43,200 --> 00:16:45,009
In all fairness,
if they believed that,
333
00:16:45,040 --> 00:16:47,566
they should not have charged me
for the eggs.
334
00:16:47,600 --> 00:16:49,762
TARA: "We provide
a supportive social structure
335
00:16:49,800 --> 00:16:53,725
for families and individuals
of all constellations."
336
00:16:53,760 --> 00:16:56,001
Oh, wow. Look.
Loads of great stuff here.
337
00:16:56,040 --> 00:16:58,202
Look. Everything.
Everything gets a kicking.
338
00:17:00,000 --> 00:17:01,365
- Oh, hey.
- Hello.
339
00:17:01,400 --> 00:17:02,890
- Hi, Mia.
DAVID; Hi.
340
00:17:02,920 --> 00:17:04,888
It's just gonna be
signing forms and stuff.
341
00:17:04,920 --> 00:17:06,570
Yep.
342
00:17:06,600 --> 00:17:08,762
- Just here.
- Cool.
343
00:17:13,360 --> 00:17:16,125
Hey. I don't like children.
344
00:17:16,160 --> 00:17:18,208
Nor do I.
345
00:17:20,240 --> 00:17:22,561
So I'm gonna get these
to the district court office
346
00:17:22,600 --> 00:17:24,443
and ask for
the earliest return date.
347
00:17:24,480 --> 00:17:28,326
They might hear at the same time
they hear Suzts.
348
00:17:28,360 --> 00:17:30,044
Got the summons back
from Suzi's side'?
349
00:17:30,080 --> 00:17:31,764
- Yes.
- She's representing herself?
350
00:17:31,800 --> 00:17:34,087
DAVID: Yeah.
Now, does that give us an edge'?
351
00:17:35,520 --> 00:17:37,284
Not necessarily.
352
00:17:37,320 --> 00:17:38,731
Might actually work against us
353
00:17:38,760 --> 00:17:41,411
if the judge is amenable
to lay litigants.
354
00:17:42,600 --> 00:17:45,171
Look, David, it's not too late
to try and son this out.
355
00:17:45,200 --> 00:17:48,329
DAVID: No.
My mind's made up.
356
00:17:48,360 --> 00:17:50,601
I need this dealt with.
357
00:17:55,760 --> 00:17:57,808
(Exhales slowly)
358
00:18:13,080 --> 00:18:14,445
Hello.
359
00:18:15,760 --> 00:18:17,091
First time.
360
00:18:18,920 --> 00:18:21,651
You'll be fine,
young one like you.
361
00:18:21,680 --> 00:18:25,241
WOMAN: Hello.
Some new faces.
362
00:18:25,280 --> 00:18:26,770
Welcome.
363
00:18:28,640 --> 00:18:32,087
And find your breath.
364
00:18:38,440 --> 00:18:41,205
Here he comes.
I'm just gonna go over.
365
00:18:42,960 --> 00:18:44,485
- How's Mia'?
- She's fine.
366
00:18:44,520 --> 00:18:45,760
With Mum around the corner.
367
00:18:45,800 --> 00:18:48,565
You don't think
we can just talk about this'?
368
00:18:49,560 --> 00:18:50,891
No.
369
00:18:56,120 --> 00:18:58,407
Better go in.
370
00:18:58,440 --> 00:19:00,044
See you later.
371
00:19:01,280 --> 00:19:03,408
And because of
Mr King's refusal
372
00:19:03,440 --> 00:19:05,761
to abide by
the informal agreement,
373
00:19:05,800 --> 00:19:08,610
you are bringing this
emergency access application
374
00:19:08,640 --> 00:19:09,926
to have Mia returned.
375
00:19:09,960 --> 00:19:12,122
- Yes, Your Honour.
- "Judge" will do fine.
376
00:19:12,160 --> 00:19:13,571
Sorry.
377
00:19:13,600 --> 00:19:16,410
And you would like Mr Ronald
Harrison to assist you'?
378
00:19:16,440 --> 00:19:18,408
Yes, please.
379
00:19:18,440 --> 00:19:20,727
This is very unorthodox, but...
380
00:19:20,760 --> 00:19:22,046
Do you have any objection?
381
00:19:24,160 --> 00:19:26,527
TARA: No, Judge.
JUDGE ANDREWS: Very well.
382
00:19:26,560 --> 00:19:31,441
And Mr King has filed
an application for sole custody
383
00:19:31,480 --> 00:19:34,131
on the grounds that Miss Carroll
is an unfit mother.
384
00:19:34,160 --> 00:19:36,288
Mr King believes that to
continue the lifestyle
385
00:19:36,320 --> 00:19:37,560
even for another day
386
00:19:37,600 --> 00:19:39,887
could be detrimental
to the best interests of Mia.
387
00:19:39,920 --> 00:19:41,365
There's non-attendance at school
388
00:19:41,400 --> 00:19:43,687
and possible
cannabis smoking around her.
389
00:19:45,200 --> 00:19:46,964
I will adjourn for one week
390
00:19:47,000 --> 00:19:49,401
to allow for full reports
from Mia's school
391
00:19:49,440 --> 00:19:51,807
and from the educational
welfare officer.
392
00:19:51,840 --> 00:19:54,571
In the meantime, Mia will be
returned to her mother.
393
00:19:54,600 --> 00:19:57,843
There is to be no question
of any drug-taking
394
00:19:57,880 --> 00:20:00,963
in her home environment,
and she will attend school.
395
00:20:01,000 --> 00:20:05,005
Failure to meet these terms
will fall very heavily upon you.
396
00:20:05,040 --> 00:20:07,646
(indistinct conversation)
397
00:20:14,720 --> 00:20:16,688
Thanks, Mum.
398
00:20:17,680 --> 00:20:19,170
So...
399
00:20:32,480 --> 00:20:34,130
DAVID: Hi.
- Hi.
400
00:20:34,160 --> 00:20:35,366
- Am I late'?
- No.
401
00:20:35,400 --> 00:20:37,482
The headmistress
said a quarter to three.
402
00:20:37,520 --> 00:20:39,124
OK. How are you doing'?
403
00:20:39,160 --> 00:20:40,969
Good. Yeah.
404
00:20:41,000 --> 00:20:43,082
I'm sorry about the hearing.
405
00:20:43,120 --> 00:20:46,329
- Well, you did warn me.
- Yeah.
406
00:20:46,360 --> 00:20:47,885
And we're just getting started.
407
00:20:47,920 --> 00:20:49,365
Yeah.
408
00:20:50,800 --> 00:20:52,529
So, what did you make of Suzi'?
409
00:20:52,560 --> 00:20:54,608
- As in...'.7
- Well... No.
410
00:20:54,640 --> 00:20:55,971
When I first saw her,
411
00:20:56,000 --> 00:21:00,244
it was in this tiny little pub
in Stillorgan,
412
00:21:00,280 --> 00:21:02,806
and she was doing
this awful poetry slam.
413
00:21:02,840 --> 00:21:05,844
I was there celebrating
my accountancy exams.
414
00:21:05,880 --> 00:21:08,406
It was like seeing the world
in colour for the first time.
415
00:21:08,440 --> 00:21:10,886
- Did you live together?
- Yeah.
416
00:21:10,920 --> 00:21:13,969
Well, she came and went.
In theatre tours.
417
00:21:14,000 --> 00:21:15,889
But when she was in Dublin,
she lived with me.
418
00:21:15,920 --> 00:21:17,570
OK.
419
00:21:17,600 --> 00:21:19,250
I thought we were a couple.
420
00:21:19,280 --> 00:21:22,170
I even proposed to her when
she told me she was pregnant.
421
00:21:22,200 --> 00:21:24,009
- So then]?
- So then we broke up.
422
00:21:24,040 --> 00:21:26,008
- Then'?
- Yeah.
423
00:21:26,760 --> 00:21:30,606
But she did ask me
to be at the birth, you know'?
424
00:21:30,640 --> 00:21:34,201
Completely blew me away,
seeing this little creature.
425
00:21:34,240 --> 00:21:37,005
There was something mere
important than me in the world.
426
00:21:38,480 --> 00:21:41,927
- Do you have kids'?
- Me'? Um, no.
427
00:21:41,960 --> 00:21:44,247
- (School bell rings)
- Not yet. l...
428
00:21:44,280 --> 00:21:46,681
And, uh, well...
429
00:21:46,720 --> 00:21:49,405
And then I supported
Mia and Suzi.
430
00:21:49,440 --> 00:21:52,364
When the commune was starting up
and Suzi was really busy,
431
00:21:52,400 --> 00:21:53,765
she was the one that suggested
432
00:21:53,800 --> 00:21:56,167
that we do this week-on,
week-off thing, you know?
433
00:21:56,200 --> 00:21:57,770
And then when Mia was of age,
434
00:21:57,800 --> 00:22:00,770
I paid for the most
expensive school I could,
435
00:22:00,800 --> 00:22:03,406
and that's when
the wheels started coming off.
436
00:22:03,440 --> 00:22:05,920
I just want her to have
the opportunities
437
00:22:05,960 --> 00:22:08,804
that a good education
will bring.
438
00:22:08,840 --> 00:22:10,968
I want her to have
a normal life.
439
00:22:14,680 --> 00:22:15,886
MAN:
Hey, how are you?
440
00:22:15,920 --> 00:22:17,410
- Hi.
- Hi. How are you'?
441
00:22:17,440 --> 00:22:19,408
- Good to see you.
- Nice to see you again.
442
00:22:19,440 --> 00:22:20,646
Tara Rafferty. Hello.
443
00:22:20,680 --> 00:22:22,523
- Catherine Finnegan.
- Nice to meet you.
444
00:22:22,560 --> 00:22:24,085
Go up this way'?
445
00:22:38,200 --> 00:22:40,248
(Exhales sharply, coughs)
446
00:22:44,600 --> 00:22:45,965
Hi there.
447
00:22:47,200 --> 00:22:49,771
Oh, hello. Um...
448
00:22:49,800 --> 00:22:51,006
Deirdre.
449
00:22:51,040 --> 00:22:52,963
Ray.
450
00:22:53,000 --> 00:22:54,411
Do you mind if I join you'?
451
00:22:54,440 --> 00:22:55,771
Sure.
452
00:22:58,200 --> 00:23:00,009
How are you finding it'?
453
00:23:00,040 --> 00:23:02,725
Yeah. It's a bit different.
454
00:23:02,760 --> 00:23:04,091
In a nice way'?
455
00:23:04,120 --> 00:23:06,521
Yeah. It's, um...
456
00:23:07,440 --> 00:23:08,566
...relaxing.
457
00:23:08,600 --> 00:23:12,605
When your head's spinning,
fear, anxiety, grief...
458
00:23:12,640 --> 00:23:16,247
you know the kind of thing...
it can really make it stop.
459
00:23:16,280 --> 00:23:18,282
Is that what it does for you'?
460
00:23:18,320 --> 00:23:20,288
Does for everyone.
461
00:23:20,320 --> 00:23:22,004
It's magic.
462
00:23:26,000 --> 00:23:27,331
Bright doesn't come into it.
463
00:23:27,360 --> 00:23:29,931
She has a wonderful brain
and wonderful potential.
464
00:23:29,960 --> 00:23:31,325
(Mid-tempo piano music)
465
00:23:31,360 --> 00:23:33,488
And during the weeks
Miss Carroll has her,
466
00:23:33,520 --> 00:23:36,524
Mia seems to come to school
about one or two days a week'?
467
00:23:36,560 --> 00:23:39,769
During the weeks that Mia
is with Mr King,
468
00:23:39,800 --> 00:23:41,165
her attendance is 100%.
469
00:23:41,200 --> 00:23:43,168
She's always clean
and well turned out,
470
00:23:43,200 --> 00:23:44,440
and she is always on time.
471
00:23:45,600 --> 00:23:47,204
Yes.
472
00:23:47,240 --> 00:23:50,881
When Mia is with Miss Carroll...
473
00:23:50,920 --> 00:23:52,843
Well, the lack of continuity
doesn't help
474
00:23:52,880 --> 00:23:55,770
with Mia's schoolwork
or with her socialisation.
475
00:23:55,800 --> 00:23:57,245
(David sighs)
476
00:23:57,280 --> 00:23:58,611
Has that been a problem'?
477
00:23:58,640 --> 00:24:00,608
Yes.
478
00:24:00,640 --> 00:24:05,771
Mia is often apart...ef her own
making and of her peers'.
479
00:24:06,920 --> 00:24:08,160
No. I go off.
480
00:24:08,200 --> 00:24:09,486
When do I know
how to come off?
481
00:24:42,760 --> 00:24:44,171
(Doorbell rings)
482
00:24:53,600 --> 00:24:56,001
- Hi.
RAY: Can I come in'?
483
00:24:56,040 --> 00:24:58,407
Um, tea or coffee'?
484
00:24:58,440 --> 00:25:01,364
Tea, thanks.
485
00:25:01,400 --> 00:25:03,402
(Children talking
indistinctly)
486
00:25:10,280 --> 00:25:11,884
So, what's this all about?
487
00:25:11,920 --> 00:25:16,881
Just wanted to say thank you
for getting me out of the nick.
488
00:25:18,800 --> 00:25:20,165
If it wasn't for what you found
489
00:25:20,200 --> 00:25:22,567
on the guards that arrested me,
I'd still be banged up.
490
00:25:22,600 --> 00:25:24,762
- Yeah, well...
CHILD: I know you took it.
491
00:25:24,800 --> 00:25:26,768
OTHER CHILD: No, I didn't!
I already told you!
492
00:25:26,800 --> 00:25:29,167
Kids!
493
00:25:31,040 --> 00:25:32,963
- Yeah, well...
- I didn't, OK'?
494
00:25:33,000 --> 00:25:34,331
MEG:
What are you doing'?
495
00:25:34,360 --> 00:25:37,967
CHILD: She is blaming me
for taking the biscuit.
496
00:25:38,000 --> 00:25:39,365
MEG: What is that'?
497
00:25:39,760 --> 00:25:41,125
For God's sake.
498
00:25:41,160 --> 00:25:42,605
Put the cushions back.
499
00:25:42,640 --> 00:25:44,642
CHILD: Mum, no! That's not fair.
500
00:25:44,680 --> 00:25:46,603
She blames me
for taking the choosy...
501
00:25:46,640 --> 00:25:48,130
TARA".
OK Thank you so much, Meg.
502
00:25:48,160 --> 00:25:50,367
- You know what to do.
- Yeah, yeah. I do.
503
00:25:50,400 --> 00:25:51,925
(Child speaking indistinctly)
504
00:25:51,960 --> 00:25:53,803
MEG: Hi, this is Meg Riley.
505
00:25:53,840 --> 00:25:56,047
I may have
a bit of news for you.
506
00:25:56,080 --> 00:25:59,368
(Whispering) 0860146942.
507
00:25:59,400 --> 00:26:00,526
0860...
508
00:26:00,560 --> 00:26:03,769
MEG: We're going out
when I'm finished with Ray.
509
00:26:03,800 --> 00:26:05,165
What are you looking for'?
510
00:26:05,200 --> 00:26:07,248
Sugar.
511
00:26:07,280 --> 00:26:10,682
Um, do you mind if I use
your bathroom, please?
512
00:26:10,720 --> 00:26:13,166
Top of the stairs.
513
00:26:15,440 --> 00:26:16,726
(Whispering) 086...
514
00:26:18,560 --> 00:26:21,131
...0146...
515
00:26:21,160 --> 00:26:23,208
6...
516
00:26:23,240 --> 00:26:25,322
4...
517
00:26:26,560 --> 00:26:29,086
69...
518
00:26:29,120 --> 00:26:30,360
2...
519
00:26:35,120 --> 00:26:38,363
08601469...something-something.
520
00:26:52,000 --> 00:26:53,968
(Ringing tone)
521
00:26:56,080 --> 00:26:58,162
(imitating Meg)
Hi. It's Meg.
522
00:26:58,200 --> 00:26:59,964
MAN: Meg who?
523
00:27:00,000 --> 00:27:01,490
Who... Who is this'?
524
00:27:01,520 --> 00:27:03,841
Collin. Do I know you?
525
00:27:03,880 --> 00:27:05,530
(Normal voice) Sorry,
wrong number.
526
00:27:05,560 --> 00:27:06,721
(Dialling tone)
527
00:27:13,440 --> 00:27:14,566
(Ringing tone)
528
00:27:14,600 --> 00:27:17,524
MAN: Hello? Quick Cabs.
529
00:27:20,800 --> 00:27:23,690
- Eric.
- Hey.
530
00:27:23,720 --> 00:27:25,768
(Door closes)
531
00:27:25,800 --> 00:27:29,009
Now, I owe you an explanation.
532
00:27:30,040 --> 00:27:32,884
Your mother and I had high hopes
for you and Tara
533
00:27:32,920 --> 00:27:35,287
running this company together.
534
00:27:35,320 --> 00:27:39,211
Perhaps Tara supporting you in
some sort of political career.
535
00:27:39,240 --> 00:27:42,084
Dad, with respect...
536
00:27:43,320 --> 00:27:44,651
Tara's eviction,
537
00:27:44,680 --> 00:27:47,365
the arrest of her
office manager, Ray Lamont...
538
00:27:47,400 --> 00:27:49,687
Do you want to tell me
what you've been up to'?
539
00:27:50,800 --> 00:27:52,928
(Door opens, closes)
540
00:27:52,960 --> 00:27:55,247
Hey, guys!
541
00:27:55,280 --> 00:27:58,363
Sam! Welcome home!
542
00:27:58,400 --> 00:28:00,084
Dad.
543
00:28:00,120 --> 00:28:01,326
Oh!
544
00:28:01,360 --> 00:28:02,566
Heard you were back.
545
00:28:02,600 --> 00:28:04,250
Yeah, I know,
it took me like a week
546
00:28:04,280 --> 00:28:05,611
to get here from the airport
547
00:28:05,640 --> 00:28:07,608
I'm very sorry, Mr Dunbar.
He just came up.
548
00:28:07,640 --> 00:28:10,564
Hey. I'm Sam. I'm Eric's
more interesting brother.
549
00:28:10,600 --> 00:28:11,965
LUCY: Lucy.
- (Phone ringing)
550
00:28:12,000 --> 00:28:13,923
So I'm having birthday drinks
next week, Lucy.
551
00:28:13,960 --> 00:28:16,327
Will you come'? You can bring
your significant other.
552
00:28:16,360 --> 00:28:18,249
- There is no significant other.
- Bingo.
553
00:28:18,280 --> 00:28:20,681
- (Chuckles)
- You want to get that'?
554
00:28:24,880 --> 00:28:26,484
SAM:
You're coming too, right'?
555
00:28:26,520 --> 00:28:28,045
Course.
Will there be party bags?
556
00:28:28,080 --> 00:28:30,481
Oh, yeah.
Lots of party bags.
557
00:28:30,520 --> 00:28:33,046
Nice tie.
558
00:28:33,080 --> 00:28:34,206
Hello'?
559
00:28:37,520 --> 00:28:39,921
- (imitating Meg) Richard'?
- Hello'?
560
00:28:39,960 --> 00:28:41,689
It's Meg.
561
00:28:41,720 --> 00:28:43,370
Can I call you back later?
562
00:28:43,400 --> 00:28:44,561
Of course.
563
00:28:44,600 --> 00:28:46,204
On the usual number.
564
00:28:53,200 --> 00:28:55,248
- Drinks on me.
SAM: Let's do it, Dad.
565
00:28:55,280 --> 00:28:58,090
Come on, big bro.
Drinks! Let's go.
566
00:29:03,280 --> 00:29:05,009
(Hangs up receiver)
567
00:29:20,360 --> 00:29:23,603
- Race you to the lake!
- Wait! Wait for me!
568
00:29:23,640 --> 00:29:24,971
Hi, David.
569
00:29:25,000 --> 00:29:26,411
DAVID; Hi.
570
00:29:27,960 --> 00:29:29,166
Look, look.
571
00:29:29,200 --> 00:29:32,647
Ne-ene looking after them, and
not even a lifebelt to be seen.
572
00:29:32,680 --> 00:29:34,011
And it's all like this.
573
00:29:34,040 --> 00:29:35,644
And people say
it's only a bit of fun
574
00:29:35,680 --> 00:29:37,444
but it's absolute anarchy.
575
00:29:37,680 --> 00:29:40,001
(Children laughing)
576
00:29:45,400 --> 00:29:49,007
CHILD: Oh!
I'm warm now. It's nice.
577
00:30:10,840 --> 00:30:13,810
- Hey, kid.
- Hi.
578
00:30:20,560 --> 00:30:22,767
(Chickens clucking)
579
00:30:22,800 --> 00:30:25,371
It's as if the '60s never ended.
580
00:30:25,400 --> 00:30:27,368
Is that really
such a bad thing?
581
00:30:27,400 --> 00:30:30,688
Then you came along
and paved paradise
582
00:30:30,720 --> 00:30:33,200
- to put up a parking lot.
- Where's Mia'?
583
00:30:33,240 --> 00:30:35,447
She's helping in the shop.
She's fine.
584
00:30:35,480 --> 00:30:38,450
Helping in the shop. Helping
in the shop. She's seven.
585
00:30:39,880 --> 00:30:42,804
Now, what is it you want'?
586
00:30:42,840 --> 00:30:45,650
- Yeah, why are you here?
- I want Miss Rafferty to get
587
00:30:45,680 --> 00:30:47,330
a sense of
how this place functions.
588
00:30:47,360 --> 00:30:49,362
David, I'm not sure
this is such a good idea.
589
00:30:49,400 --> 00:30:54,122
No, it's fine. This is a shop,
and I am a customer. Right?
590
00:31:05,880 --> 00:31:07,962
(Doorbell rings)
591
00:31:08,000 --> 00:31:09,764
Who the hell is that, Ziggy'?
592
00:31:09,800 --> 00:31:12,201
Hm'? Who is that'?
593
00:31:15,440 --> 00:31:17,169
RAY: I've got it.
594
00:31:17,200 --> 00:31:20,363
- Oh! What's that?
- It's a yoga mat.
595
00:31:20,400 --> 00:31:23,847
Yeah, well, it lives there, does
it? It's a bloody fire hazard.
596
00:31:26,280 --> 00:31:27,770
STEVE: Excuse me.
VINCENT: Oh, look...
597
00:31:27,800 --> 00:31:29,370
. HG'!-
_ H6'!-
598
00:31:29,880 --> 00:31:32,008
- We're going on out.
- I've made supper!
599
00:31:32,040 --> 00:31:33,451
I know.
You're in such a mood.
600
00:31:33,480 --> 00:31:36,927
- Look, Steve's here anyway...
- Wait, Steve's invited too!
601
00:31:36,960 --> 00:31:38,724
Come on, Steve.
Do you like pheasant?
602
00:31:38,760 --> 00:31:39,966
Pheasanfs good.
603
00:31:40,000 --> 00:31:42,571
Well, let's go inside and eat
some pheasant then, will we'?
604
00:31:42,600 --> 00:31:44,762
- Come on. Come on!
- (Laughs)
605
00:31:44,800 --> 00:31:46,245
Pheasant!
606
00:31:46,280 --> 00:31:47,964
(Laughter)
607
00:31:50,560 --> 00:31:52,528
- (Sirens wailing)
- (Ringing tone)
608
00:31:54,120 --> 00:31:55,360
(Call is accepted)
609
00:31:55,400 --> 00:31:57,721
- You called.
- No, I didn't.
610
00:31:57,760 --> 00:31:59,569
Meg, it was
a couple of hours ago.
611
00:31:59,600 --> 00:32:01,329
We spoke. I had to go.
612
00:32:01,360 --> 00:32:03,806
- On that phone?
- Yes.
613
00:32:03,840 --> 00:32:05,365
Don't be ridiculous.
It was you.
614
00:32:07,960 --> 00:32:09,405
It wasn't me.
615
00:32:09,440 --> 00:32:11,966
Don't come to the office.
Don't call me.
616
00:32:14,520 --> 00:32:16,045
(Water splashes)
617
00:32:20,480 --> 00:32:22,687
You have to wonder
what's actually best
618
00:32:22,720 --> 00:32:24,688
for the child
and the mother, though.
619
00:32:24,720 --> 00:32:27,451
GEORGE: Not your job.
620
00:32:27,480 --> 00:32:29,881
Is Mia your client?
ls her mother?
621
00:32:29,920 --> 00:32:31,160
David King is your client.
622
00:32:31,200 --> 00:32:33,009
There's no room
for sentiment.
623
00:32:33,040 --> 00:32:35,884
- Mm. No, you're right.
- Mm-hm.
624
00:32:45,200 --> 00:32:47,646
Hang on.
625
00:32:47,680 --> 00:32:50,001
I think I might
just have discovered
626
00:32:50,040 --> 00:32:51,644
what this is really all about.
627
00:32:52,640 --> 00:32:53,801
Where's Ray'?
628
00:32:55,320 --> 00:32:57,561
- Meg.
- I need to speak to Ray.
629
00:32:57,600 --> 00:32:58,761
Why'?
630
00:32:58,800 --> 00:33:01,121
You know damn well why.
He got into my phone.
631
00:33:03,200 --> 00:33:04,531
He didn't, did he'?
632
00:33:04,560 --> 00:33:07,166
And what did he find'?
633
00:33:07,200 --> 00:33:09,965
Evidence of how devious
and disloyal you are?
634
00:33:10,000 --> 00:33:12,241
What has loyalty
got to do with anything?
635
00:33:12,800 --> 00:33:15,963
Oh, you don't own me, missy.
I work for clients.
636
00:33:16,000 --> 00:33:17,764
I have children to feed
and rent to pay.
637
00:33:17,800 --> 00:33:20,041
So do a lot of people.
638
00:33:20,080 --> 00:33:22,811
Most manage it without
stabbing others in the back.
639
00:33:22,840 --> 00:33:26,686
And not everyone has Mummy
and Daddy to fall back on.
640
00:33:26,720 --> 00:33:29,644
Do you know
what you did to Ray'?
641
00:33:29,680 --> 00:33:32,490
At least he wasn't busted
in your office.
642
00:33:32,520 --> 00:33:35,205
You'd look a lot less holy
if he was.
643
00:33:36,240 --> 00:33:37,844
You can go now, Meg.
644
00:33:42,760 --> 00:33:46,970
You're selfish, arrogant,
and self-important.
645
00:33:47,000 --> 00:33:49,651
Yeah, you're right.
I'll tell Ray you called by.
646
00:33:49,680 --> 00:33:51,648
(Door opens)
647
00:33:51,680 --> 00:33:53,444
(Door closes)
648
00:33:53,480 --> 00:33:56,802
- Sorry.
- No, no.
649
00:33:57,160 --> 00:33:59,766
Your friends are so much
more exciting than mine.
650
00:34:03,360 --> 00:34:04,566
(Dings)
651
00:34:04,600 --> 00:34:07,888
Thanks, everyone.
Thank you for the day.
652
00:34:14,840 --> 00:34:17,411
You must have done
a lot of that in prison.
653
00:34:19,320 --> 00:34:21,402
But it never felt like this.
654
00:34:25,160 --> 00:34:30,200
Now, Ray, why don't you tell me
why you're stalking me?
655
00:34:31,040 --> 00:34:33,327
(Groans) OK.
656
00:34:33,360 --> 00:34:36,250
So the absenteeism is what'?
657
00:34:36,280 --> 00:34:37,964
Is not enough.
658
00:34:38,000 --> 00:34:40,606
Look, to a third party...
in this case, the judge...
659
00:34:40,640 --> 00:34:42,483
the Lifeboat Project
might not seem like
660
00:34:42,520 --> 00:34:44,284
the worst place to grow up.
661
00:34:44,320 --> 00:34:46,448
Suzi is going to come across
as intelligent,
662
00:34:46,480 --> 00:34:47,925
likable, and motherly.
663
00:34:47,960 --> 00:34:49,883
My problem is that
you've given me nothing
664
00:34:49,920 --> 00:34:52,002
to undermine the image ofSuzi
as a good mother.
665
00:34:55,240 --> 00:34:57,641
Why was there a DNA test'?
666
00:34:59,400 --> 00:35:02,051
Was there some doubt about
you being Mia's father?
667
00:35:02,760 --> 00:35:05,240
I didn't know there was
a DNA test. David?
668
00:35:05,280 --> 00:35:09,842
When Suzi told me
she was pregnant and I proposed,
669
00:35:09,880 --> 00:35:12,929
she stalled, and she said
that I might not be the father,
670
00:35:12,960 --> 00:35:16,169
that there were at least
two other possibilities.
671
00:35:16,200 --> 00:35:18,521
Oh, David.
You never said.
672
00:35:18,560 --> 00:35:19,721
Why didn't you tell me'?
673
00:35:19,760 --> 00:35:22,127
Because she was gonna be
the mother of my child.
674
00:35:22,160 --> 00:35:24,322
I didn't want
her reputation ruined.
675
00:35:26,120 --> 00:35:27,281
On their website,
676
00:35:27,320 --> 00:35:29,368
it wasn't the picture of the
bong that got to you.
677
00:35:29,400 --> 00:35:31,971
It was the photo of her
with that guy, Ron,
678
00:35:32,000 --> 00:35:35,083
who came to the court
And the other guy, Kieron.
679
00:35:35,120 --> 00:35:36,485
Is she polyamorous?
680
00:35:38,280 --> 00:35:39,441
(Sighs)
681
00:35:39,480 --> 00:35:41,608
Would you be prepared
to let me ask her about this'?
682
00:35:41,640 --> 00:35:43,051
I don't know.
683
00:35:43,080 --> 00:35:44,764
We could present to the judge
684
00:35:44,800 --> 00:35:47,041
that Suzts
unconventional lifestyle
685
00:35:47,080 --> 00:35:49,560
could be having a detrimental
effect on Mia's welfare.
686
00:35:49,600 --> 00:35:52,604
I've seen how she leeks at you,
how she leeks at me.
687
00:35:52,640 --> 00:35:56,167
She watches me like a hawk.
If she's doing that to us,
688
00:35:56,200 --> 00:35:57,964
she's probably doing
the same to Suzi.
689
00:35:58,000 --> 00:36:02,085
She could be confused about the
nature of adult relationships.
690
00:36:02,120 --> 00:36:04,441
I could present a case
she is seriously undermined
691
00:36:04,480 --> 00:36:07,051
by the uncertainty of who
her parents are dating.
692
00:36:07,080 --> 00:36:08,684
Would you let me press her
on this'?
693
00:36:10,200 --> 00:36:12,328
Rip open her sex life in court?
694
00:36:12,360 --> 00:36:14,647
Yeah.
695
00:36:15,000 --> 00:36:17,571
That's exactly what we need
to do if you want custody.
696
00:36:25,400 --> 00:36:27,641
Mum'? Dad'?
697
00:36:49,920 --> 00:36:52,207
(Surf rushing)
698
00:37:10,800 --> 00:37:12,131
Han!
699
00:37:14,640 --> 00:37:16,688
Aah! (Laughs)
700
00:37:16,720 --> 00:37:18,006
Aah!
701
00:37:20,920 --> 00:37:23,924
So tell me, what did you find'?
702
00:37:23,960 --> 00:37:25,928
What do you mean'?
703
00:37:25,960 --> 00:37:27,883
On Meg's phone.
704
00:37:29,200 --> 00:37:32,807
She came blazing into the office
wanting to rip your head off.
705
00:37:32,840 --> 00:37:37,243
I found a number
that she dialled
706
00:37:37,280 --> 00:37:40,807
a few seconds after ringing you
in the allotment.
707
00:37:40,840 --> 00:37:43,571
And I called it.
708
00:37:43,600 --> 00:37:46,331
Actually took me fecking ages.
I forgot the last two numbers
709
00:37:46,360 --> 00:37:49,330
and there's like
a hundred permutations.
710
00:37:49,360 --> 00:37:50,486
And'?
711
00:37:50,520 --> 00:37:55,367
And after 43 goes,
Richard Dunbar answered.
712
00:37:56,120 --> 00:37:57,770
(Gasps) Ray.
713
00:37:57,800 --> 00:37:59,131
I thought I shouldn't tell you.
714
00:37:59,160 --> 00:38:00,889
With you and Vincent
and the inquiry,
715
00:38:00,920 --> 00:38:03,605
I don't know who's allowed
to know about what.
716
00:38:03,640 --> 00:38:05,608
- I know.
- And with him suspending you
717
00:38:05,640 --> 00:38:08,405
- or whatever he did because...
- Yeah.
718
00:38:10,440 --> 00:38:12,090
I'm sorry, Tara.
719
00:38:13,840 --> 00:38:15,171
I had to know.
720
00:38:18,400 --> 00:38:19,731
Can we tell Vincent?
721
00:38:19,760 --> 00:38:22,240
No, we can't tell him anything.
722
00:38:22,280 --> 00:38:25,648
But if we can find the proof
723
00:38:25,680 --> 00:38:28,365
and somehow put that proof
in the public domain,
724
00:38:28,400 --> 00:38:30,164
then we have something.
725
00:38:30,200 --> 00:38:31,884
(Doorbell rings)
726
00:38:41,240 --> 00:38:43,129
- Hello.
ERIC: Hey.
727
00:38:44,240 --> 00:38:46,242
Come in.
728
00:38:46,280 --> 00:38:48,203
- Hey.
- Eric.
729
00:38:48,240 --> 00:38:50,607
- I'm off.
- Thanks, Ray.
730
00:38:52,400 --> 00:38:53,811
(Door closes)
731
00:39:00,400 --> 00:39:01,561
What'?
732
00:39:01,600 --> 00:39:04,046
What'? Nothing.
733
00:39:06,640 --> 00:39:09,405
Well, actually, Ray...
734
00:39:11,480 --> 00:39:12,606
Nothing.
735
00:39:13,720 --> 00:39:16,166
So I found out that,
736
00:39:16,200 --> 00:39:18,680
because of indecent haste
on our pan,
737
00:39:18,720 --> 00:39:20,688
your eviction was unlawful.
738
00:39:20,720 --> 00:39:21,881
No way.
739
00:39:21,920 --> 00:39:24,048
Yeah.
You can sue us. Me.
740
00:39:24,080 --> 00:39:25,684
I won't put up much of a fight.
741
00:39:25,720 --> 00:39:27,449
That's very generous of you.
742
00:39:29,320 --> 00:39:32,802
Why do I feel like you're trying
to buy me off or something?
743
00:39:32,840 --> 00:39:35,047
You want me to stop
looking into Ray's arrest'?
744
00:39:35,080 --> 00:39:37,128
That it'? It's getting
a bit too close to home'?
745
00:39:37,160 --> 00:39:38,764
No, don't think so.
746
00:39:38,800 --> 00:39:40,962
I just want to help Pete out,
do the right thing.
747
00:39:41,000 --> 00:39:42,764
Mm.
748
00:39:42,800 --> 00:39:44,529
Wish I could believe that.
749
00:39:44,560 --> 00:39:48,485
And you and Pete can
move back into the cafe and...
750
00:39:50,040 --> 00:39:52,566
Yeah, I think everyone
has moved on from that.
751
00:39:52,600 --> 00:39:54,841
But I-I'll let him know.
752
00:39:54,880 --> 00:39:57,360
I've got a tough case
in the morning...
753
00:39:57,400 --> 00:40:00,483
- Yeah.
- A lot to think about.
754
00:40:00,520 --> 00:40:03,364
But, listen, thank you
for the mildly masochistic offer
755
00:40:03,400 --> 00:40:05,323
of suing you.
756
00:40:05,360 --> 00:40:06,566
Declined.
757
00:40:08,200 --> 00:40:09,440
Night.
758
00:40:17,520 --> 00:40:19,648
I don't think I want to
bring up the DNA stuff.
759
00:40:19,680 --> 00:40:21,921
SC versus DK.
760
00:40:21,960 --> 00:40:24,884
For Mia's sake, let's just
not bring it up, please.
761
00:40:24,920 --> 00:40:26,206
TARA; OK.
762
00:40:29,640 --> 00:40:31,369
The report from
the education officer
763
00:40:31,400 --> 00:40:33,164
says that Mia is flourishing
764
00:40:33,200 --> 00:40:35,965
and that her mind is
developing exceptionally well.
765
00:40:36,000 --> 00:40:38,287
But the headmistress
said the exact opposite.
766
00:40:38,320 --> 00:40:40,891
Mr King,
you have had your turn.
767
00:40:40,920 --> 00:40:43,969
I have to ask you
not to interrupt.
768
00:40:44,000 --> 00:40:46,321
The headmistress mentions
a letter from Ms Carroll
769
00:40:46,360 --> 00:40:48,966
where she dismisses the school
and its values.
770
00:40:49,000 --> 00:40:52,004
Well, surely, it isn't illegal
not to like school.
771
00:40:52,040 --> 00:40:53,326
Mia is flourishing
772
00:40:53,360 --> 00:40:55,761
because she has a healthy
combination of school and...
773
00:40:55,800 --> 00:40:57,165
living with me.
774
00:40:57,200 --> 00:40:59,771
And you have no objection
to her life with her father?
775
00:40:59,800 --> 00:41:01,290
Not really.
776
00:41:01,320 --> 00:41:03,766
L-I suspect there's too much TV
and video games.
777
00:41:03,800 --> 00:41:06,485
Activities carefully chosen
for their educational bene...
778
00:41:06,520 --> 00:41:10,002
JUDGE ANDREWS: Mr King.
- That wouldn't surprise me.
779
00:41:10,040 --> 00:41:12,566
Everything with you
has to have a bottom line.
780
00:41:12,600 --> 00:41:16,366
Every hour has to be shown
to turn a profit,
781
00:41:16,400 --> 00:41:18,243
hot-housing her
to the best schools,
782
00:41:18,280 --> 00:41:22,604
the best universities,
the best job.
783
00:41:22,640 --> 00:41:25,371
Mia will be a grown-up
for a long time.
784
00:41:25,400 --> 00:41:29,291
For now, I just want her
to be a child.
785
00:41:29,320 --> 00:41:32,847
You realise that there
is a statutory responsibility
786
00:41:32,880 --> 00:41:35,770
to provide Mia
with an adequate education.
787
00:41:35,800 --> 00:41:38,883
I make up for what she misses
at school more than adequately.
788
00:41:38,920 --> 00:41:40,570
Yet reports submitted
to this court
789
00:41:40,600 --> 00:41:42,602
found your two attempts
at home-schooling
790
00:41:42,640 --> 00:41:46,440
were found to be
"wholly unsatisfactory".
791
00:41:46,480 --> 00:41:48,403
It was a very stressed time
for me at work.
792
00:41:49,240 --> 00:41:50,890
I know you've
not provided this court
793
00:41:50,920 --> 00:41:53,241
with any other proof of income
other than benefits.
794
00:41:53,280 --> 00:41:56,409
We have a shop,
and we work hard.
795
00:41:56,440 --> 00:41:58,329
I claim benefits because,
at the moment,
796
00:41:58,360 --> 00:42:01,330
we aren't making a profit
or paying ourselves.
797
00:42:01,360 --> 00:42:02,885
Everything that the shop takes
798
00:42:02,920 --> 00:42:04,888
goes back into
developing the project.
799
00:42:04,920 --> 00:42:07,400
Do you have anything else,
Ms Rafferty'?
800
00:42:09,200 --> 00:42:10,611
Judge.
801
00:42:12,640 --> 00:42:14,768
We're drowning here.
802
00:42:14,800 --> 00:42:17,406
It's DNA, or we're gone.
803
00:42:19,360 --> 00:42:21,647
(Whispers)
OK.
804
00:42:21,680 --> 00:42:24,001
- OK'?
- Yeah.
805
00:42:34,000 --> 00:42:37,129
Mia is very mature for her age,
is she not'?
806
00:42:37,160 --> 00:42:39,561
- She is.
- Yet there is some suggestion
807
00:42:39,600 --> 00:42:43,366
that she is suspicious
of strangers, withdrawn.
808
00:42:43,400 --> 00:42:45,641
- Would that be fair?
- She's her own person.
809
00:42:45,680 --> 00:42:47,842
Possessed of an insecurity
that might come from
810
00:42:47,880 --> 00:42:49,689
a lack of continuity
in parenting.
811
00:42:53,720 --> 00:42:55,370
I refer to the booklet.
812
00:42:55,400 --> 00:42:58,131
Photographs from your website.
813
00:42:58,160 --> 00:43:00,162
Photo A.
814
00:43:00,880 --> 00:43:02,928
You appear to be very close
815
00:43:02,960 --> 00:43:04,610
to the man in court
with you here today.
816
00:43:04,640 --> 00:43:09,362
And photo B, also appear close
to this man.
817
00:43:09,400 --> 00:43:12,882
They're not exactly engaging in
sexual activity, Miss Rafferty.
818
00:43:14,200 --> 00:43:15,804
But you do have sexual relations
819
00:43:15,840 --> 00:43:18,969
with these men and others,
don't you'?
820
00:43:19,000 --> 00:43:20,889
Is she allowed
to ask me that'?
821
00:43:20,920 --> 00:43:23,207
Yes.
And you must answer.
822
00:43:26,840 --> 00:43:28,729
With both those men,
823
00:43:28,760 --> 00:43:32,321
I have had a loving
and consensual relationship.
824
00:43:32,360 --> 00:43:34,044
Consecutively or concurrently?
825
00:43:36,640 --> 00:43:38,165
Consecutively.
826
00:43:38,200 --> 00:43:39,770
TARA; OK.
827
00:43:39,800 --> 00:43:41,564
Well, I refer to your website,
828
00:43:41,600 --> 00:43:44,285
a printout which is included
in the booklet, page seven,
829
00:43:44,320 --> 00:43:46,971
where you write, "Monogamy is
traditionally accepted
830
00:43:47,000 --> 00:43:49,241
because it suits the state."
831
00:43:49,280 --> 00:43:51,009
Do you believe that'?
832
00:43:51,040 --> 00:43:52,849
I suppose I do.
833
00:43:52,880 --> 00:43:54,370
Which is why you wrote it.
834
00:43:55,320 --> 00:43:57,049
You wrote it because
you're inclined
835
00:43:57,080 --> 00:43:59,811
towards more non-traditional
types of relationships.
836
00:43:59,840 --> 00:44:01,763
Well, I don't see
how my relationships
837
00:44:01,800 --> 00:44:03,689
or my views on relationships
838
00:44:03,720 --> 00:44:05,006
are in anyway relevant
839
00:44:05,040 --> 00:44:06,883
to the type of mother
that I am to Mia.
840
00:44:06,920 --> 00:44:09,161
Then why did you have
that passage about monogamy
841
00:44:09,200 --> 00:44:12,204
deleted from the website
in the run-up to the hearing'?
842
00:44:12,240 --> 00:44:13,765
You didn't want your choices
843
00:44:13,800 --> 00:44:15,802
brought to the attention
of a judge,
844
00:44:15,840 --> 00:44:18,730
choices which may not
be expected of a mother
845
00:44:18,760 --> 00:44:21,604
providing continuity
of parenting to a child.
846
00:44:21,640 --> 00:44:23,449
I just...
847
00:44:25,040 --> 00:44:28,249
Miss Rafferty,
Miss Carroll has said
848
00:44:28,280 --> 00:44:30,567
that her lovers
have been consecutive
849
00:44:30,600 --> 00:44:31,965
rather than concurrent.
850
00:44:32,000 --> 00:44:34,446
I'm prepared
to take her word for that.
851
00:44:34,480 --> 00:44:38,121
Nothing you have shown us
has proved otherwise.
852
00:44:40,560 --> 00:44:42,130
When you became pregnant
with Mia,
853
00:44:42,160 --> 00:44:44,970
you had to have a DNA test
to establish who the father was.
854
00:44:45,000 --> 00:44:46,764
Is that right'?
855
00:44:48,400 --> 00:44:50,004
I never promised
to be monogamous.
856
00:44:50,040 --> 00:44:53,089
You had a DNA test
because you couldn't be sure
857
00:44:53,120 --> 00:44:54,690
who Mia's father was.
858
00:44:54,720 --> 00:44:56,484
Is that what
this is about, David?
859
00:44:56,520 --> 00:44:59,330
Using Mia to punish me
for something
860
00:44:59,360 --> 00:45:02,762
that you're still bitter about
seven years later'?
861
00:45:02,800 --> 00:45:04,484
Wounded pride.
862
00:45:04,520 --> 00:45:07,046
Do you not think you should
grow up and get over yourself?
863
00:45:11,920 --> 00:45:13,809
I will talk to Mia now.
864
00:45:13,840 --> 00:45:16,161
Ask for her to be brought
to my chambers.
865
00:45:16,200 --> 00:45:18,009
Thank you.
866
00:45:18,800 --> 00:45:21,690
When I grow up,
I'd like to be rich
867
00:45:21,720 --> 00:45:24,326
and have a really nice house
like Dad
868
00:45:24,360 --> 00:45:26,681
and be vegetarian
869
00:45:26,720 --> 00:45:28,961
and have lots of boyfriends
like Mum
870
00:45:29,000 --> 00:45:31,890
and do something important
like you.
871
00:45:31,920 --> 00:45:34,002
And what do I do'?
872
00:45:34,040 --> 00:45:36,407
You decide
who I should live with.
873
00:45:39,360 --> 00:45:42,842
And if you were me,
what would you decide'?
874
00:45:52,200 --> 00:45:54,202
Hello, Mr Pike?
875
00:45:56,080 --> 00:45:57,491
I'm Deirdre York.
876
00:45:57,520 --> 00:45:59,045
Yes.
877
00:45:59,080 --> 00:46:01,811
I've decided I'd like to
give evidence at your inquiry.
878
00:46:01,840 --> 00:46:03,171
I see.
879
00:46:03,200 --> 00:46:06,010
Well, you'll have to
get yourself a solicitor.
880
00:46:06,040 --> 00:46:08,008
Then I will welcome you
with open arms.
881
00:46:08,040 --> 00:46:09,610
Right.
882
00:46:09,640 --> 00:46:12,246
So, what are you hoping
to get from me'?
883
00:46:12,280 --> 00:46:15,841
Much as I'd like to, Mrs York,
I cannot speak to you like this.
884
00:46:15,880 --> 00:46:18,167
I'm sorry. But I look forward
to our meeting again
885
00:46:18,200 --> 00:46:19,440
in the proper manner.
886
00:46:19,480 --> 00:46:21,960
- All right.
- Just one question, if I may.
887
00:46:22,000 --> 00:46:23,968
What caused you
to change your mind'?
888
00:46:24,000 --> 00:46:26,526
Some young fellow I met at yoga.
889
00:46:33,040 --> 00:46:34,724
- (Door opens)
WOMAN: All rise.
890
00:46:36,200 --> 00:46:37,929
(Door closes)
891
00:46:43,600 --> 00:46:46,001
I have made my decision.
892
00:46:46,040 --> 00:46:47,963
I grant joint custody
893
00:46:48,000 --> 00:46:50,048
with primary care
to Miss Carroll
894
00:46:50,080 --> 00:46:53,084
with meaningful access
to her father.
895
00:46:53,120 --> 00:46:54,770
With conditions attached.
896
00:46:54,800 --> 00:46:56,290
Mia will attend school.
897
00:46:56,320 --> 00:46:57,970
There will be
no further absences.
898
00:46:58,000 --> 00:47:00,970
And because the point about
the destabilising effect
899
00:47:01,000 --> 00:47:03,367
on Mia's home life is well made,
900
00:47:03,400 --> 00:47:05,562
she will live
in a stated dwelling house,
901
00:47:05,600 --> 00:47:07,568
not pan of
the Lifeboat commune,
902
00:47:07,600 --> 00:47:09,568
in which no levers
will be entertained.
903
00:47:09,600 --> 00:47:11,921
- What?
- Please be quiet.
904
00:47:11,960 --> 00:47:14,884
The child is not to be subjected
to any further uncertainty
905
00:47:14,920 --> 00:47:16,649
about who her parents might be.
906
00:47:16,680 --> 00:47:18,682
This is outrageous!
What right do you have to
907
00:47:18,720 --> 00:47:21,121
- tell me how to live my life?
- I have every right,
908
00:47:21,160 --> 00:47:22,764
and if you interrupt me again,
909
00:47:22,800 --> 00:47:25,121
I will hold you
in contempt of court
910
00:47:25,160 --> 00:47:28,403
I don't recognise this court
as a moral arbiter.
911
00:47:28,440 --> 00:47:32,365
There's no way I'm gonna be told
what I can and cannot do
912
00:47:32,400 --> 00:47:33,765
in the privacy of my own home.
913
00:47:33,800 --> 00:47:36,280
Who are you to tell us
how we can live or even love?
914
00:47:36,320 --> 00:47:41,201
Exactly. I'm a free woman,
and I will live as I choose.
915
00:47:41,240 --> 00:47:43,208
There's no way I'm gonna be told
howl can live
916
00:47:43,240 --> 00:47:44,571
by you or by anybody else.
917
00:47:45,840 --> 00:47:47,968
- You will not be told'?
- No!
918
00:47:48,000 --> 00:47:49,889
Very well.
919
00:47:49,920 --> 00:47:53,163
If you refuse to abide
by my reasonable conditions,
920
00:47:53,200 --> 00:47:56,363
which are solely made
in Mia's best interests,
921
00:47:56,400 --> 00:47:58,004
then you leave me no choice.
922
00:47:58,040 --> 00:48:01,726
I grant joint custody with
primary care to Mr King.
923
00:48:01,760 --> 00:48:04,445
- Mia will live with him.
- (Sighs with relief I
924
00:48:04,480 --> 00:48:07,848
Ms Carroll, you will be allowed
two afternoons access per week,
925
00:48:07,880 --> 00:48:10,008
for the time being
under the supervision
926
00:48:10,040 --> 00:48:11,963
of an appropriate third party
927
00:48:12,000 --> 00:48:13,968
unconnected with
your community.
928
00:48:14,000 --> 00:48:15,240
Thank you.
929
00:48:16,640 --> 00:48:17,880
That is all.
930
00:48:19,320 --> 00:48:21,288
Give Mia to her father.
931
00:48:21,320 --> 00:48:22,845
WOMAN: All rise.
932
00:48:22,880 --> 00:48:25,008
(Suzi's companion
speaks indistinctly)
933
00:48:32,880 --> 00:48:34,769
DAVID:
Come on, kiddo.
934
00:48:34,800 --> 00:48:37,406
(Continues indistinctly)
935
00:48:37,440 --> 00:48:39,363
Sun subs
936
00:48:53,200 --> 00:48:56,841
Brush away the tears
and send the bill.
937
00:49:07,680 --> 00:49:08,886
Sam!
938
00:49:08,920 --> 00:49:12,720
- Hi.
- (Gasps, laughs)
939
00:49:14,720 --> 00:49:17,644
My brother is the biggest idiot
who ever lived.
940
00:49:18,640 --> 00:49:20,961
And we are going dancing.
941
00:49:21,000 --> 00:49:23,401
- Why'?
- Well, it's my birthday.
942
00:49:23,440 --> 00:49:24,930
- What?
- Yeah, it's my birthday.
943
00:49:24,960 --> 00:49:27,042
Happy birthday!
944
00:49:28,080 --> 00:49:30,731
Thank you, Shay.
You're a gentleman.
945
00:49:31,760 --> 00:49:33,569
Here you are.
946
00:49:33,600 --> 00:49:35,728
So how's the yoga'?
947
00:49:35,760 --> 00:49:38,764
I suppose all you did was
encourage her to talk to me.
948
00:49:38,800 --> 00:49:41,610
You and Little Miss Perfect
are gonna get me disbarred.
949
00:49:41,640 --> 00:49:45,201
I know, but you are perfectly
capable of doing that yourself.
950
00:49:45,240 --> 00:49:47,208
Ah. (Chuckles)
951
00:49:47,240 --> 00:49:49,242
What is a zero-sum game'?
952
00:49:49,280 --> 00:49:52,170
Ah. Zero-sum game.
953
00:49:52,200 --> 00:49:54,851
OK, you play poker, yes'?
954
00:49:54,880 --> 00:49:58,805
Whatever someone wins,
the others will lose.
955
00:49:58,840 --> 00:50:00,410
So in the hospital,
956
00:50:01,880 --> 00:50:04,201
for every new yacht
Fitzjames buys,
957
00:50:04,240 --> 00:50:07,244
that means one less bed
in the children's ward.
958
00:50:07,280 --> 00:50:09,408
That will be one less scanner.
959
00:50:09,440 --> 00:50:10,965
Greedy bastard.
960
00:50:11,000 --> 00:50:13,367
- (Glass breaks)
- Oh, I'm terribly sorry.
961
00:50:13,400 --> 00:50:15,323
(Up-tempo electronic music)
962
00:50:16,840 --> 00:50:19,320
♪ Do it now, do it now
963
00:50:20,240 --> 00:50:21,446
♪ Do it now
964
00:50:24,040 --> 00:50:25,371
♪ Do it now
965
00:50:25,400 --> 00:50:26,970
♪ Discover how
966
00:50:27,760 --> 00:50:29,330
♪ Do it now
967
00:50:31,440 --> 00:50:34,125
♪ Do it now, do it now
968
00:50:34,800 --> 00:50:36,006
♪ Do it now
969
00:50:38,520 --> 00:50:39,681
♪ Do it now
970
00:50:39,720 --> 00:50:41,563
♪ Discover how
971
00:50:42,040 --> 00:50:43,371
♪ Do it now
972
00:50:44,960 --> 00:50:46,405
Where have you been'?
973
00:50:46,440 --> 00:50:47,965
Paradise.
974
00:50:48,000 --> 00:50:50,606
- What?
- I'm happy I'm here, though.
975
00:50:50,640 --> 00:50:51,801
- Me too.
- Yeah'?
976
00:51:00,600 --> 00:51:03,524
♪ Do it now, do it now
977
00:51:04,400 --> 00:51:06,129
♪ Do it now
978
00:51:08,200 --> 00:51:09,486
♪ Do it now
979
00:51:09,520 --> 00:51:11,568
♪ Discover how
980
00:51:11,600 --> 00:51:13,250
♪ Do it now
981
00:51:13,800 --> 00:51:15,165
Thanks.
982
00:51:15,200 --> 00:51:18,283
♪ Do it now, do it now
983
00:51:18,920 --> 00:51:20,524
♪ Do it now
984
00:51:22,720 --> 00:51:24,051
♪ Do it now
985
00:51:24,080 --> 00:51:26,162
♪ Discover how
986
00:51:26,200 --> 00:51:27,725
♪ Do it now
987
00:51:28,720 --> 00:51:29,926
I prefer you.
988
00:51:29,960 --> 00:51:33,169
He's a bit obvious.
989
00:51:33,200 --> 00:51:35,043
I'll get us a drink.
990
00:51:43,960 --> 00:51:47,282
VINCENT: Seriously,
I apologise profusely, Shay.
991
00:51:47,320 --> 00:51:50,563
- The man was a Neanderthal.
- Take him...take him home.
992
00:51:50,600 --> 00:51:52,125
VINCENT:
I did apologise.
993
00:51:52,160 --> 00:51:54,322
Luckily, though, he only
punched like a macaque.
994
00:51:54,360 --> 00:51:55,885
Well, you have
a lovely bottle of brandy.
995
00:51:55,920 --> 00:52:00,323
I've got a fantastic bottle
of brandy! Oh, come on!
996
00:52:00,360 --> 00:52:03,409
(Up-tempo electronic music)
997
00:52:03,440 --> 00:52:06,330
♪ So when you say you are
998
00:52:07,520 --> 00:52:10,285
♪ Willing to go this far
999
00:52:11,760 --> 00:52:14,843
♪ And I know it's hard
1000
00:52:15,920 --> 00:52:19,925
♪ To try and say something
when you just feel nothing
1001
00:52:19,960 --> 00:52:22,884
♪ Cos we are so
1002
00:52:22,920 --> 00:52:26,925
♪ Caught up in where
our hearts won't go
1003
00:52:26,960 --> 00:52:31,363
♪ Won't listen to
the signs that show
1004
00:52:31,400 --> 00:52:33,482
♪ And you know
1005
00:52:33,520 --> 00:52:36,171
♪ Yeah, you know
1006
00:52:36,200 --> 00:52:38,885
♪ Just in time
1007
00:52:38,920 --> 00:52:41,730
♪ Don't leave me wondering...
1008
00:52:41,760 --> 00:52:44,240
(Music continues in background)
1009
00:53:17,560 --> 00:53:20,370
♪ Just keep wasting time
1010
00:53:21,400 --> 00:53:24,483
♪ Pretending all is fine
1011
00:53:25,400 --> 00:53:28,688
♪ I nearly lost my mind
1012
00:53:30,040 --> 00:53:31,963
♪ Trying to say something
1013
00:53:32,000 --> 00:53:33,764
♪ When you give me nothing
1014
00:53:33,800 --> 00:53:35,290
♪ Cos we are so...
72752
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.