Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,727 --> 00:00:19,894
I'm home.
2
00:00:19,978 --> 00:00:23,231
Welcome home. Give me your lunch box.
3
00:00:23,314 --> 00:00:24,691
-Okay.
-Yeah.
4
00:00:26,317 --> 00:00:27,652
-Thanks for lunch.
-Yeah.
5
00:00:41,166 --> 00:00:43,084
Why do you have such a thing?
6
00:00:43,793 --> 00:00:46,629
-That's…
-This is
7
00:00:46,713 --> 00:00:49,257
not the sort of thing that a 17-year-old should have.
8
00:00:52,719 --> 00:00:55,889
As I thought, you have a boyfriend, don't you?
9
00:00:57,348 --> 00:00:58,808
It's that boy who caused the commotion.
10
00:00:59,476 --> 00:01:02,145
-Commotion?
-Streaming a video at school.
11
00:01:02,228 --> 00:01:08,109
There's a rumor going around the school
12
00:01:08,193 --> 00:01:09,944
that I am gay or bisexual…
13
00:01:12,155 --> 00:01:14,282
You're seeing that boy.
14
00:01:16,534 --> 00:01:19,287
-So what if I am?
-Don't talk to me like that.
15
00:01:21,206 --> 00:01:23,333
It's nothing to do with you.
16
00:01:24,292 --> 00:01:26,503
Sakura!
17
00:01:37,138 --> 00:01:39,182
Why did you drop it anyway?
18
00:01:39,265 --> 00:01:41,976
Dropping a condom
19
00:01:42,060 --> 00:01:45,980
-in front of your mother…
-It's awful.
20
00:01:46,064 --> 00:01:48,108
That would not go down well.
21
00:01:48,191 --> 00:01:50,068
That's putting it mildly.
22
00:01:50,151 --> 00:01:51,528
She won't allow it.
23
00:01:51,611 --> 00:01:53,530
Won't allow what?
24
00:01:53,613 --> 00:01:55,031
My relationship with Yu…
25
00:01:55,615 --> 00:01:58,660
-She'll make us split up!
-Why?
26
00:01:59,160 --> 00:02:01,371
Once she saw the condom, it was already too late.
27
00:02:01,871 --> 00:02:05,083
She also doesn't seem to approve of me going out with Yu.
28
00:02:05,834 --> 00:02:08,628
Because she knew about Yu's sexuality?
29
00:02:09,128 --> 00:02:11,840
She's the type of parent who could never accept that.
30
00:02:11,923 --> 00:02:12,841
But surely,
31
00:02:12,924 --> 00:02:15,593
if you can explain it to her properly, she will be okay with it.
32
00:02:16,344 --> 00:02:17,804
We're talking about my mother.
33
00:02:17,887 --> 00:02:21,099
She wouldn't even listen and definitely wouldn't understand.
34
00:02:24,185 --> 00:02:25,103
I can never go home.
35
00:02:29,482 --> 00:02:32,443
Sakura. You have a call from your mother.
36
00:02:32,527 --> 00:02:33,903
How does she know Sakura is here?
37
00:02:33,987 --> 00:02:35,530
She's probably calling everyone.
38
00:02:36,614 --> 00:02:38,199
Could you please tell her I'm not here?
39
00:02:38,283 --> 00:02:39,951
Well, I'm afraid…
40
00:02:40,827 --> 00:02:41,744
I already said you were here.
41
00:02:42,412 --> 00:02:45,373
In that case, please tell her I don't want to speak to her.
42
00:02:47,000 --> 00:02:49,085
-Well, but…
-Please.
43
00:02:52,463 --> 00:02:53,381
Understood.
44
00:03:01,764 --> 00:03:07,103
I am really sorry to have bothered you at such a late hour.
45
00:03:07,186 --> 00:03:10,440
Thank you. Goodbye.
46
00:03:52,440 --> 00:03:55,526
-Hi.
-Were you sleeping?
47
00:03:55,610 --> 00:03:57,237
No, what's up?
48
00:03:57,904 --> 00:04:00,615
Nothing. I was just wondering how you were.
49
00:04:01,199 --> 00:04:03,618
I'm fine. We saw each other earlier today.
50
00:04:04,285 --> 00:04:05,495
Yeah, we did.
51
00:04:06,746 --> 00:04:07,956
But your friends said
52
00:04:08,039 --> 00:04:10,124
you were feeling down, so I should call you.
53
00:04:18,007 --> 00:04:19,300
Those two.
54
00:04:20,551 --> 00:04:22,011
So what's up anyway?
55
00:04:24,514 --> 00:04:26,766
It's not a big deal.
56
00:04:27,350 --> 00:04:28,476
What is it?
57
00:04:29,644 --> 00:04:33,648
My mom found it.
58
00:04:34,274 --> 00:04:36,859
When you say "it", you mean the condom?
59
00:04:38,569 --> 00:04:39,445
Yeah.
60
00:04:39,529 --> 00:04:41,406
Then you argued about it?
61
00:04:41,489 --> 00:04:43,908
More than an argument…
62
00:04:44,409 --> 00:04:47,620
-I just left.
-You left home?
63
00:04:47,704 --> 00:04:48,830
Where are you now?
64
00:04:50,039 --> 00:04:51,916
At Tsumugi's place.
65
00:04:54,168 --> 00:04:56,296
Shall I go and apologize?
66
00:04:57,255 --> 00:04:59,799
No, really! It's fine.
67
00:04:59,882 --> 00:05:02,719
Sorry, there's nothing for you to worry about.
68
00:05:05,138 --> 00:05:06,306
Bye.
69
00:05:07,223 --> 00:05:08,099
Thanks for calling.
70
00:05:38,713 --> 00:05:40,465
Are you not going home again tonight?
71
00:05:41,924 --> 00:05:43,217
You can stay at ours if you like,
72
00:05:43,301 --> 00:05:45,636
but as time goes on it'll just be harder to go home.
73
00:05:45,720 --> 00:05:47,555
I know that, but…
74
00:05:47,638 --> 00:05:50,266
But… what should I do?
75
00:05:50,767 --> 00:05:52,894
I don't know.
76
00:05:57,356 --> 00:05:58,733
Isn't that…
77
00:06:04,697 --> 00:06:05,531
No way!
78
00:06:05,615 --> 00:06:07,992
She's come to take you home, right?
79
00:06:08,076 --> 00:06:10,203
You're kidding me.
80
00:06:10,286 --> 00:06:13,122
-What are you going to do?
-No idea.
81
00:06:13,623 --> 00:06:15,625
If you do nothing, she'll come to the classroom.
82
00:06:15,708 --> 00:06:17,752
No way! If I see her it's over.
83
00:06:17,835 --> 00:06:19,587
What are you going to do then?
84
00:06:19,670 --> 00:06:21,631
How should I know?
85
00:06:27,720 --> 00:06:29,097
YUNA
86
00:06:29,180 --> 00:06:30,389
Yuna?
87
00:06:31,265 --> 00:06:33,851
-Hello.
-Sakura, it's really bad.
88
00:06:33,935 --> 00:06:35,895
-Your mother is...
-I know.
89
00:06:35,978 --> 00:06:37,438
So I have to hide from her.
90
00:06:37,522 --> 00:06:38,648
That won't work.
91
00:06:38,731 --> 00:06:41,192
Your mom is here and…
92
00:06:42,527 --> 00:06:43,569
What?
93
00:06:47,281 --> 00:06:49,700
Sakura! This way.
94
00:06:54,247 --> 00:06:58,042
-Mom! What are you doing?
-Sakura.
95
00:06:58,960 --> 00:07:01,504
What did you say to Yu?
96
00:07:01,587 --> 00:07:03,214
Why are you at school?
97
00:07:03,297 --> 00:07:04,549
I can't believe you!
98
00:07:11,431 --> 00:07:12,974
You forgot something.
99
00:07:13,683 --> 00:07:15,768
-There you go.
-Huh?
100
00:07:17,562 --> 00:07:19,063
Excuse me.
101
00:07:20,314 --> 00:07:21,816
Have a nice day!
102
00:07:32,910 --> 00:07:34,370
She said something to you, right?
103
00:07:34,454 --> 00:07:36,247
She didn't say much.
104
00:07:36,330 --> 00:07:39,333
She asked if I was your boyfriend…
105
00:07:39,417 --> 00:07:42,170
-Yeah.
-And I said that I was.
106
00:07:43,921 --> 00:07:45,381
Is that all?
107
00:07:51,220 --> 00:07:53,556
What's all this about?
108
00:07:54,056 --> 00:07:57,435
Please tell Asahi I will be waiting after school.
109
00:07:57,518 --> 00:08:00,438
It was my idea that we should talk.
110
00:08:00,521 --> 00:08:01,397
What?
111
00:08:02,231 --> 00:08:04,525
If she was angry because she found the condom
112
00:08:04,609 --> 00:08:06,360
then I'm responsible as well.
113
00:08:06,444 --> 00:08:09,572
She's not the sort of person that will understand that sort of thing.
114
00:08:09,655 --> 00:08:12,241
If you don't want to go, I'll go on my own.
115
00:08:12,325 --> 00:08:13,367
What?
116
00:08:16,704 --> 00:08:17,747
See you later.
117
00:08:25,671 --> 00:08:28,591
Energy and all those muscular adaptations
118
00:08:28,674 --> 00:08:30,551
that result in working.
119
00:08:31,135 --> 00:08:33,804
Yoshimatsu, please read this.
120
00:08:33,888 --> 00:08:35,181
Okay.
121
00:08:35,264 --> 00:08:36,891
What am I going to do?
122
00:08:36,974 --> 00:08:39,894
Trust Asahi to take a different approach.
123
00:08:39,977 --> 00:08:41,562
You have no option but to go, right?
124
00:08:42,271 --> 00:08:43,898
It's impossible.
125
00:08:44,565 --> 00:08:47,693
Yu has no idea what my mom is like.
126
00:08:48,611 --> 00:08:50,821
She's definitely going to try and split us up.
127
00:08:51,697 --> 00:08:52,782
Sakura!
128
00:08:53,533 --> 00:08:54,575
I'm going.
129
00:08:55,535 --> 00:08:57,161
What are you going to do?
130
00:08:57,245 --> 00:08:58,579
If things get bad you can come to ours again.
131
00:08:58,663 --> 00:09:00,957
If you don't want to go, I'll go on ahead.
132
00:09:20,101 --> 00:09:23,521
SEINO
133
00:09:29,360 --> 00:09:30,778
Are you nervous?
134
00:09:32,446 --> 00:09:34,407
Of course I am.
135
00:09:35,783 --> 00:09:37,702
How can you be so relaxed?
136
00:09:38,202 --> 00:09:40,621
Well, all I am going to do is state the facts.
137
00:09:42,748 --> 00:09:43,958
I…
138
00:09:44,458 --> 00:09:47,587
didn't tell my mom that I had a boyfriend.
139
00:09:47,670 --> 00:09:48,754
Yeah.
140
00:09:49,338 --> 00:09:51,132
But now she knows.
141
00:09:51,716 --> 00:09:54,218
-And that I am seeing you.
-Yeah.
142
00:09:56,470 --> 00:09:57,930
It's possible that my mom
143
00:09:58,014 --> 00:10:01,058
will say things that will hurt your feelings.
144
00:10:01,851 --> 00:10:04,145
Don't worry about me.
145
00:10:15,656 --> 00:10:17,158
I'm home.
146
00:10:17,908 --> 00:10:19,201
Well,
147
00:10:20,661 --> 00:10:22,997
you're earlier than I expected.
148
00:10:23,873 --> 00:10:24,999
Welcome.
149
00:10:26,167 --> 00:10:27,418
Thank you for having me.
150
00:10:29,211 --> 00:10:30,796
Please come in.
151
00:10:31,881 --> 00:10:33,090
Here you go.
152
00:10:40,598 --> 00:10:43,809
I received these myself as a gift, but please have one if you would like.
153
00:10:43,893 --> 00:10:45,519
Thank you very much.
154
00:10:50,107 --> 00:10:53,903
Sorry to make you come all of this way.
155
00:10:53,986 --> 00:10:55,112
Not at all.
156
00:10:55,655 --> 00:10:58,991
Yesterday, I heard that Sakura had left home
157
00:10:59,742 --> 00:11:02,328
and I felt that I bore some responsibility for that too.
158
00:11:04,789 --> 00:11:07,458
I'm sorry to have caused you concern.
159
00:11:10,419 --> 00:11:12,880
I'm sorry, Mom.
160
00:11:14,006 --> 00:11:17,176
-I wanted to explain to you…
-Sakura!
161
00:11:19,637 --> 00:11:20,846
What a nice boy.
162
00:11:21,889 --> 00:11:25,059
-What?
-Coming to meet me
163
00:11:25,142 --> 00:11:28,145
and talking to me properly about things.
164
00:11:28,979 --> 00:11:31,440
I'm really glad that you have found
165
00:11:31,524 --> 00:11:33,359
such a good, sincere young man.
166
00:11:35,069 --> 00:11:37,321
So, you don't mind us seeing each other?
167
00:11:37,405 --> 00:11:40,157
Of course not!
168
00:11:40,241 --> 00:11:42,201
Why would you think I would object?
169
00:11:44,120 --> 00:11:45,788
I don't know.
170
00:11:46,288 --> 00:11:48,040
I just thought you wouldn't allow it.
171
00:11:48,124 --> 00:11:49,667
Why?
172
00:11:50,709 --> 00:11:53,712
It seems you know about his live stream
173
00:11:54,713 --> 00:11:58,592
and I thought you might have some concerns about his sexuality.
174
00:12:00,302 --> 00:12:03,389
I'm not worried about that at all.
175
00:12:04,807 --> 00:12:06,142
It's just…
176
00:12:07,143 --> 00:12:10,729
Your relationship needs to be one that's befitting
177
00:12:10,813 --> 00:12:11,856
of high school students.
178
00:12:12,773 --> 00:12:13,941
Huh?
179
00:12:14,775 --> 00:12:17,611
I don't think it's appropriate for you
180
00:12:17,695 --> 00:12:19,530
to be carrying that sort of thing around.
181
00:12:21,824 --> 00:12:23,117
If your relationship is a wholesome one,
182
00:12:23,701 --> 00:12:25,411
then I have no objections at all.
183
00:12:27,496 --> 00:12:29,081
Asahi,
184
00:12:31,041 --> 00:12:35,671
my daughter is still only 17.
185
00:12:36,255 --> 00:12:38,007
Please act in her best interests.
186
00:12:41,093 --> 00:12:42,178
Yes.
187
00:12:55,900 --> 00:12:59,361
-Sorry about that.
-No, its fine.
188
00:12:59,862 --> 00:13:01,697
At least she didn't object to us seeing each other.
189
00:13:09,413 --> 00:13:10,456
Sakura!
190
00:13:12,958 --> 00:13:15,503
I don't want to force things.
191
00:13:17,171 --> 00:13:19,089
If your mother thinks like that
192
00:13:19,757 --> 00:13:21,800
there's no need for us to rush into anything.
193
00:13:23,844 --> 00:13:25,846
See you at school then.
194
00:13:27,723 --> 00:13:28,933
Bye.
195
00:13:30,601 --> 00:13:31,727
Bye.
196
00:14:25,364 --> 00:14:26,407
Yes?
197
00:14:36,625 --> 00:14:38,919
-Do you have a minute?
-Of course.
198
00:14:41,005 --> 00:14:42,172
What is it?
199
00:14:44,675 --> 00:14:45,885
I…
200
00:14:46,844 --> 00:14:48,971
I wanted to talk to you properly
201
00:14:50,848 --> 00:14:51,849
about sex.
202
00:14:54,518 --> 00:14:57,438
I know what you said earlier,
203
00:14:59,857 --> 00:15:03,193
but I think not doing it for that reason is a bit strange.
204
00:15:05,946 --> 00:15:09,491
I feel like I would just be
205
00:15:10,993 --> 00:15:13,537
running away from you.
206
00:15:18,000 --> 00:15:20,169
Why can't I carry a condom with me?
207
00:15:21,754 --> 00:15:23,714
Why is it wrong to have sex?
208
00:15:26,216 --> 00:15:30,262
Do you think I'm a child just because I'm only 17?
209
00:15:31,472 --> 00:15:33,057
Is it related to age?
210
00:15:37,645 --> 00:15:39,104
If you think it's wrong,
211
00:15:40,522 --> 00:15:42,107
let's talk about it.
212
00:15:45,653 --> 00:15:50,491
Doing that kind of thing comes with responsibility.
213
00:15:50,574 --> 00:15:53,452
You may not enjoy the experience, and…
214
00:15:53,953 --> 00:15:57,122
it's possible that you might get pregnant!
215
00:15:57,206 --> 00:15:59,750
You need to understand all these things before you start doing it.
216
00:16:01,210 --> 00:16:02,878
That's why I was carrying it around.
217
00:16:06,632 --> 00:16:08,592
That condom…
218
00:16:09,468 --> 00:16:14,181
was a keepsake I bought with Yu
219
00:16:14,682 --> 00:16:19,103
after we talked properly together about contraception and STDs.
220
00:16:21,480 --> 00:16:23,732
So that we would be ready when that time came.
221
00:16:27,736 --> 00:16:29,196
We…
222
00:16:30,531 --> 00:16:33,325
didn't plan on having sex
223
00:16:33,409 --> 00:16:35,744
without thinking about things and being completely clueless.
224
00:16:40,332 --> 00:16:41,667
Yu always
225
00:16:43,210 --> 00:16:46,046
treats me really well.
226
00:16:49,091 --> 00:16:51,802
He puts things like this that are difficult to talk about
227
00:16:52,594 --> 00:16:55,055
into words and discusses them.
228
00:16:57,683 --> 00:17:01,103
Just now he said that if you would not allow it,
229
00:17:01,186 --> 00:17:04,064
he didn't want to pressure me.
230
00:17:07,359 --> 00:17:10,029
It's because he cares for me and values me so much
231
00:17:11,155 --> 00:17:13,657
that I want to have sex with him.
232
00:17:17,202 --> 00:17:18,829
After understanding the various risks
233
00:17:19,955 --> 00:17:22,207
and about contraception.
234
00:17:26,879 --> 00:17:28,172
Mom,
235
00:17:30,382 --> 00:17:31,967
will you still say it's wrong?
236
00:17:47,649 --> 00:17:49,026
Mom…
237
00:18:45,290 --> 00:18:46,166
This…
238
00:18:52,339 --> 00:18:57,427
When I was about your age I couldn't speak, Mom…
239
00:18:59,263 --> 00:19:01,265
That's your grandmother…
240
00:19:02,266 --> 00:19:06,311
about love and relationships at all.
241
00:19:07,104 --> 00:19:10,732
Of course the same went for sex.
242
00:19:12,317 --> 00:19:13,861
I felt that I couldn't
243
00:19:14,361 --> 00:19:17,197
discuss those things at all.
244
00:19:17,948 --> 00:19:20,367
I had nobody to talk to
245
00:19:20,868 --> 00:19:25,205
and it made me incredibly anxious.
246
00:19:26,665 --> 00:19:30,210
So I decided that I would not make my own child
247
00:19:30,711 --> 00:19:35,299
go through the same thing.
248
00:19:38,218 --> 00:19:39,595
But in the end,
249
00:19:41,847 --> 00:19:45,309
I've done the same thing.
250
00:19:51,940 --> 00:19:53,192
I'm sorry.
251
00:19:57,487 --> 00:19:58,864
No.
252
00:20:01,992 --> 00:20:03,744
I'm sorry too.
253
00:20:06,038 --> 00:20:10,000
I just assumed that you wouldn't listen to what I had to say.
254
00:20:13,462 --> 00:20:14,463
I think…
255
00:20:16,173 --> 00:20:21,887
I just wanted you to stay
256
00:20:22,387 --> 00:20:24,389
a child forever.
257
00:20:26,516 --> 00:20:27,768
But…
258
00:20:30,354 --> 00:20:32,856
you're already 17, aren't you?
259
00:20:44,952 --> 00:20:46,328
This…
260
00:20:48,497 --> 00:20:50,874
was the keepsake for the two of you.
261
00:20:55,379 --> 00:20:57,506
Can you promise me one thing?
262
00:20:58,924 --> 00:21:03,011
If something bad happens or you're in trouble,
263
00:21:03,762 --> 00:21:05,764
always discuss it with me.
264
00:21:06,682 --> 00:21:08,850
If there's something you don't understand,
265
00:21:10,435 --> 00:21:12,854
don't hold back.
266
00:21:14,982 --> 00:21:16,233
I…
267
00:21:17,567 --> 00:21:19,444
won't run away anymore.
268
00:21:35,085 --> 00:21:36,670
Thank you.
269
00:21:40,173 --> 00:21:41,675
No.
270
00:21:42,718 --> 00:21:44,386
Thank you.
271
00:21:59,693 --> 00:22:02,946
-It turned out really well in the end.
-Yeah.
272
00:22:03,030 --> 00:22:05,407
It's really great that now
273
00:22:05,490 --> 00:22:08,577
you'll be able to discuss those things. I have never done so.
274
00:22:09,077 --> 00:22:12,205
I didn't think the day would come when I'd be able to.
275
00:22:12,289 --> 00:22:15,250
Maybe I'll try dropping a condom in front of my mom too!
276
00:22:15,334 --> 00:22:17,419
That way of finding out is dangerous.
277
00:22:17,502 --> 00:22:19,338
-For your mom's heart.
-You're probably right.
278
00:22:24,634 --> 00:22:25,802
The thing is
279
00:22:27,554 --> 00:22:31,808
Yu is coming over to our place this Saturday.
280
00:22:32,309 --> 00:22:34,269
To meet your mother again?
281
00:22:34,770 --> 00:22:38,440
No, it's a day when my mom won't be there.
282
00:22:39,608 --> 00:22:40,692
What?
283
00:22:42,527 --> 00:22:43,695
What?
284
00:22:45,655 --> 00:22:48,909
So it's finally time?
285
00:22:50,243 --> 00:22:52,579
I'm not sure how it'll turn out.
286
00:22:53,121 --> 00:22:54,664
No way!
287
00:22:55,165 --> 00:22:57,626
I talked about it a lot with Yu after that.
288
00:22:58,376 --> 00:22:59,544
Really?
289
00:23:00,045 --> 00:23:03,048
I don't think you have to worry about Asahi.
290
00:23:03,131 --> 00:23:07,177
That's right. He won't care even if you wear unfashionable pants.
291
00:23:07,260 --> 00:23:10,305
I'm not wearing pants like that.
292
00:23:12,390 --> 00:23:13,975
I'll avoid messaging you Saturday.
293
00:23:14,059 --> 00:23:15,393
Me too.
294
00:24:14,911 --> 00:24:17,581
I HAVE LEFT SOME CHEESECAKE IN THE FRIDGE. ENJOY IT TOGETHER!
295
00:24:36,683 --> 00:24:39,436
It feels weird.
296
00:24:39,519 --> 00:24:40,812
Huh?
297
00:24:42,606 --> 00:24:46,067
Having you in my room.
298
00:24:46,151 --> 00:24:47,402
Really?
299
00:24:48,778 --> 00:24:49,779
Yeah.
300
00:25:02,292 --> 00:25:05,086
Are you nervous?
301
00:25:06,630 --> 00:25:08,715
Of course I am.
302
00:25:09,216 --> 00:25:12,469
It's the first time I've had a boy in my room.
303
00:25:14,971 --> 00:25:16,640
Really.
304
00:25:21,353 --> 00:25:22,729
I think I'll have some cake.
305
00:25:31,112 --> 00:25:33,657
No. It's nothing.
306
00:25:33,740 --> 00:25:34,824
What?
307
00:25:35,659 --> 00:25:38,828
-I said it's nothing.
-Tell me.
308
00:25:42,999 --> 00:25:48,004
I already brushed my teeth and…
309
00:25:52,217 --> 00:25:54,302
Don't laugh at me.
310
00:25:55,220 --> 00:25:57,180
I'll go and brush them again.
311
00:25:59,140 --> 00:26:01,476
Don't worry about that.
312
00:26:08,566 --> 00:26:10,360
If there's something you don't like,
313
00:26:11,278 --> 00:26:12,529
tell me to stop at any time.
314
00:26:15,699 --> 00:26:16,741
Yeah.
315
00:26:18,410 --> 00:26:19,536
You too.
316
00:26:20,578 --> 00:26:21,705
Okay.
317
00:27:28,730 --> 00:27:29,647
Have you seen this?
318
00:27:30,523 --> 00:27:33,943
-What's that?
-I've seen that.
319
00:27:34,027 --> 00:27:34,861
Who is it?
320
00:27:34,944 --> 00:27:36,863
It's Papa Peas. It's so funny.
321
00:27:36,946 --> 00:27:38,406
They set people up too.
322
00:27:38,490 --> 00:27:40,367
They also have a tapioca stream too.
323
00:27:40,450 --> 00:27:42,035
Really?
324
00:27:44,120 --> 00:27:45,914
Look at the time! I need to go.
325
00:27:45,997 --> 00:27:47,582
-Takahiro?
-Yeah.
326
00:27:47,665 --> 00:27:50,502
He's finally all fixed up so we're going out on a date.
327
00:27:50,585 --> 00:27:51,503
-Really.
-Yeah.
328
00:27:51,586 --> 00:27:53,380
It's nearly time for my movie so I need to go too.
329
00:27:53,463 --> 00:27:54,547
-Kota?
-Yeah.
330
00:27:56,174 --> 00:27:58,802
-Let's go then.
-Yeah!
331
00:28:06,309 --> 00:28:07,560
I'll just move this.
332
00:28:33,044 --> 00:28:34,587
What kind of movie are you going to see?
333
00:28:34,671 --> 00:28:36,047
-A zombie movie.
-What?
334
00:28:36,131 --> 00:28:38,299
-Your type then, Tsumugi.
-Sounds good. I want to watch it too.
335
00:28:38,383 --> 00:28:41,553
-What are you doing, Yuna?
-I want to eat strawberry candy.
336
00:28:41,636 --> 00:28:42,762
That's so cute.
337
00:28:42,846 --> 00:28:44,305
-Excuse me.
-Yeah.
338
00:28:44,389 --> 00:28:45,890
Can you take a picture of us please?
339
00:28:45,974 --> 00:28:47,225
-Of course.
-Thank you.
340
00:28:47,308 --> 00:28:48,226
Okay!
341
00:28:48,309 --> 00:28:49,477
-They said they will.
-Thank you.
342
00:28:49,561 --> 00:28:50,687
-Not at all.
-Thanks.
343
00:28:50,770 --> 00:28:53,898
-Okay. I'm going to take it.
-Okay.
344
00:28:53,982 --> 00:28:55,567
Say "cheese".
345
00:28:56,317 --> 00:28:58,278
Is it okay?
346
00:28:58,361 --> 00:28:59,487
-Thank you.
-It looks good.
347
00:28:59,571 --> 00:29:00,739
-Thank you.
-No problem.
348
00:29:00,822 --> 00:29:01,740
Are you going to have a concert?
349
00:29:01,823 --> 00:29:03,616
That's right. So we were practicing for it.
350
00:29:03,700 --> 00:29:05,410
-Right.
-Mari and Ryu?
351
00:29:05,493 --> 00:29:06,327
Good luck!
352
00:29:06,411 --> 00:29:07,454
Thank you.
353
00:29:07,537 --> 00:29:08,580
Good luck!
354
00:29:08,663 --> 00:29:10,039
Thank you.
355
00:29:10,999 --> 00:29:12,959
-What a cute couple.
-Right?
356
00:29:13,042 --> 00:29:14,252
He was cool too.
357
00:29:14,335 --> 00:29:15,920
The guy?
358
00:29:16,004 --> 00:29:17,422
Again?
359
00:29:22,135 --> 00:29:23,762
Seeing people around me,
360
00:29:24,262 --> 00:29:27,015
I panicked and thought I needed to grow up quickly.
361
00:29:27,515 --> 00:29:29,267
17.3 years old.
362
00:29:34,689 --> 00:29:36,691
Say "cheese".
363
00:29:40,445 --> 00:29:42,489
-How is it?
-Super cute.
364
00:29:42,572 --> 00:29:44,824
-Me, you mean?
-Yeah.
365
00:29:46,284 --> 00:29:50,163
But the timing is different for everyone.
366
00:29:51,998 --> 00:29:53,166
Sorry to keep you.
367
00:29:53,666 --> 00:29:55,502
-You're late!
-Sorry.
368
00:29:55,585 --> 00:29:57,045
I didn't wait at all, actually.
369
00:29:59,255 --> 00:30:00,757
This is the movie we are watching today.
370
00:30:00,840 --> 00:30:03,343
-Is it going to be interesting?
-I'm sure it is.
371
00:30:04,260 --> 00:30:06,429
Anyway, it's the one that you wanted to see.
372
00:30:07,514 --> 00:30:10,850
People have all kinds of relationships.
373
00:30:12,060 --> 00:30:16,815
There's no real standard for what is normal.
374
00:30:17,607 --> 00:30:19,400
-Yu!
-Hi!
375
00:30:20,401 --> 00:30:21,945
What are you reading?
376
00:30:22,862 --> 00:30:25,782
It goes into detail about dragonfly reproduction. It's really interesting.
377
00:30:26,282 --> 00:30:28,952
-Is it really interesting?
-Yeah.
378
00:30:29,619 --> 00:30:31,579
I wonder.
379
00:30:32,413 --> 00:30:36,626
For that reason there's no reason to fit in with others.
380
00:30:38,586 --> 00:30:41,965
Oh, yeah, it seems Ms. Shirayama
381
00:30:42,048 --> 00:30:45,385
has voluntarily started consulting on sexual matters
382
00:30:49,806 --> 00:30:52,976
to stop people from getting hurt.
383
00:30:53,059 --> 00:30:54,269
Good afternoon.
384
00:31:04,821 --> 00:31:06,114
What are you looking at?
385
00:31:06,197 --> 00:31:07,448
Contraceptive rings.
386
00:31:07,532 --> 00:31:09,784
I didn't know there were such things.
387
00:31:09,868 --> 00:31:12,036
-I didn't either.
-Right.
388
00:31:13,454 --> 00:31:15,790
Learning about sexuality
389
00:31:16,291 --> 00:31:18,877
is learning how to keep yourself
390
00:31:18,960 --> 00:31:24,591
and people important to you safe.
391
00:31:25,383 --> 00:31:27,010
In other words…
392
00:31:27,844 --> 00:31:31,681
that means growing up just a little bit.
393
00:31:42,150 --> 00:31:43,192
POST
394
00:31:43,276 --> 00:31:44,193
HIKARINCHO
395
00:31:44,277 --> 00:31:49,240
17.3 ABOUT A SEX
396
00:31:55,914 --> 00:31:56,956
KEEPSAKE
397
00:32:00,418 --> 00:32:02,378
IT'S AWFUL! MY MOM FOUND OUT ABOUT YU!
398
00:32:05,298 --> 00:32:06,841
IT'S NOTHING TO DO WITH YOU WHO I GO OUT WITH.
399
00:32:06,925 --> 00:32:09,218
CAN YOU DISCUSS YOUR BOYFRIEND WITH YOUR PARENTS?
400
00:32:09,302 --> 00:32:10,303
IT'S HOPELESS. SHE WILL FORCE US TO BREAK UP!
401
00:32:10,386 --> 00:32:11,387
WHY?
402
00:32:11,471 --> 00:32:12,305
IF YOU EXPLAIN IT PROPERLY SHE WILL BE OKAY!
403
00:32:12,388 --> 00:32:13,556
SHE WON'T UNDERSTAND.
404
00:32:17,143 --> 00:32:19,103
WHY IS MY MOM AT SCHOOL? YOU'RE JOKING!
405
00:32:20,480 --> 00:32:22,190
17 YEARS OLD IS TOO EARLY FOR SEX.
406
00:32:24,901 --> 00:32:25,735
-COUPLE -MINOR -SEX
407
00:32:28,321 --> 00:32:29,197
I DON'T WANT TO FORCE IT.
408
00:32:35,495 --> 00:32:36,579
I WANT TO TALK TO YOU PROPERLY ABOUT SEX.
409
00:32:40,208 --> 00:32:41,167
THANK YOU MOM!
410
00:32:42,418 --> 00:32:44,712
IS IT WRONG TO HAVE SEX AT 17?
411
00:32:45,838 --> 00:32:48,383
WHETHER IT IS RIGHT OR WRONG HAS NOTHING TO DO WITH AGE.
412
00:32:48,466 --> 00:32:51,511
TO HAVE SEX…
413
00:32:52,428 --> 00:32:53,888
YOU NEED THESE THINGS
414
00:32:54,430 --> 00:32:55,390
IF WE
415
00:32:56,724 --> 00:32:57,934
KNOW ABOUT SEX IT IS AN IMPORTANT LINK "BETWEEN YOU AND THE OTHER PERSON"
27878
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.