All language subtitles for guzutassse9

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,727 --> 00:00:19,894 I'm home. 2 00:00:19,978 --> 00:00:23,231 Welcome home. Give me your lunch box. 3 00:00:23,314 --> 00:00:24,691 -Okay. -Yeah. 4 00:00:26,317 --> 00:00:27,652 -Thanks for lunch. -Yeah. 5 00:00:41,166 --> 00:00:43,084 Why do you have such a thing? 6 00:00:43,793 --> 00:00:46,629 -That's… -This is 7 00:00:46,713 --> 00:00:49,257 not the sort of thing that a 17-year-old should have. 8 00:00:52,719 --> 00:00:55,889 As I thought, you have a boyfriend, don't you? 9 00:00:57,348 --> 00:00:58,808 It's that boy who caused the commotion. 10 00:00:59,476 --> 00:01:02,145 -Commotion? -Streaming a video at school. 11 00:01:02,228 --> 00:01:08,109 There's a rumor going around the school 12 00:01:08,193 --> 00:01:09,944 that I am gay or bisexual… 13 00:01:12,155 --> 00:01:14,282 You're seeing that boy. 14 00:01:16,534 --> 00:01:19,287 -So what if I am? -Don't talk to me like that. 15 00:01:21,206 --> 00:01:23,333 It's nothing to do with you. 16 00:01:24,292 --> 00:01:26,503 Sakura! 17 00:01:37,138 --> 00:01:39,182 Why did you drop it anyway? 18 00:01:39,265 --> 00:01:41,976 Dropping a condom 19 00:01:42,060 --> 00:01:45,980 -in front of your mother… -It's awful. 20 00:01:46,064 --> 00:01:48,108 That would not go down well. 21 00:01:48,191 --> 00:01:50,068 That's putting it mildly. 22 00:01:50,151 --> 00:01:51,528 She won't allow it. 23 00:01:51,611 --> 00:01:53,530 Won't allow what? 24 00:01:53,613 --> 00:01:55,031 My relationship with Yu… 25 00:01:55,615 --> 00:01:58,660 -She'll make us split up! -Why? 26 00:01:59,160 --> 00:02:01,371 Once she saw the condom, it was already too late. 27 00:02:01,871 --> 00:02:05,083 She also doesn't seem to approve of me going out with Yu. 28 00:02:05,834 --> 00:02:08,628 Because she knew about Yu's sexuality? 29 00:02:09,128 --> 00:02:11,840 She's the type of parent who could never accept that. 30 00:02:11,923 --> 00:02:12,841 But surely, 31 00:02:12,924 --> 00:02:15,593 if you can explain it to her properly, she will be okay with it. 32 00:02:16,344 --> 00:02:17,804 We're talking about my mother. 33 00:02:17,887 --> 00:02:21,099 She wouldn't even listen and definitely wouldn't understand. 34 00:02:24,185 --> 00:02:25,103 I can never go home. 35 00:02:29,482 --> 00:02:32,443 Sakura. You have a call from your mother. 36 00:02:32,527 --> 00:02:33,903 How does she know Sakura is here? 37 00:02:33,987 --> 00:02:35,530 She's probably calling everyone. 38 00:02:36,614 --> 00:02:38,199 Could you please tell her I'm not here? 39 00:02:38,283 --> 00:02:39,951 Well, I'm afraid… 40 00:02:40,827 --> 00:02:41,744 I already said you were here. 41 00:02:42,412 --> 00:02:45,373 In that case, please tell her I don't want to speak to her. 42 00:02:47,000 --> 00:02:49,085 -Well, but… -Please. 43 00:02:52,463 --> 00:02:53,381 Understood. 44 00:03:01,764 --> 00:03:07,103 I am really sorry to have bothered you at such a late hour. 45 00:03:07,186 --> 00:03:10,440 Thank you. Goodbye. 46 00:03:52,440 --> 00:03:55,526 -Hi. -Were you sleeping? 47 00:03:55,610 --> 00:03:57,237 No, what's up? 48 00:03:57,904 --> 00:04:00,615 Nothing. I was just wondering how you were. 49 00:04:01,199 --> 00:04:03,618 I'm fine. We saw each other earlier today. 50 00:04:04,285 --> 00:04:05,495 Yeah, we did. 51 00:04:06,746 --> 00:04:07,956 But your friends said 52 00:04:08,039 --> 00:04:10,124 you were feeling down, so I should call you. 53 00:04:18,007 --> 00:04:19,300 Those two. 54 00:04:20,551 --> 00:04:22,011 So what's up anyway? 55 00:04:24,514 --> 00:04:26,766 It's not a big deal. 56 00:04:27,350 --> 00:04:28,476 What is it? 57 00:04:29,644 --> 00:04:33,648 My mom found it. 58 00:04:34,274 --> 00:04:36,859 When you say "it", you mean the condom? 59 00:04:38,569 --> 00:04:39,445 Yeah. 60 00:04:39,529 --> 00:04:41,406 Then you argued about it? 61 00:04:41,489 --> 00:04:43,908 More than an argument… 62 00:04:44,409 --> 00:04:47,620 -I just left. -You left home? 63 00:04:47,704 --> 00:04:48,830 Where are you now? 64 00:04:50,039 --> 00:04:51,916 At Tsumugi's place. 65 00:04:54,168 --> 00:04:56,296 Shall I go and apologize? 66 00:04:57,255 --> 00:04:59,799 No, really! It's fine. 67 00:04:59,882 --> 00:05:02,719 Sorry, there's nothing for you to worry about. 68 00:05:05,138 --> 00:05:06,306 Bye. 69 00:05:07,223 --> 00:05:08,099 Thanks for calling. 70 00:05:38,713 --> 00:05:40,465 Are you not going home again tonight? 71 00:05:41,924 --> 00:05:43,217 You can stay at ours if you like, 72 00:05:43,301 --> 00:05:45,636 but as time goes on it'll just be harder to go home. 73 00:05:45,720 --> 00:05:47,555 I know that, but… 74 00:05:47,638 --> 00:05:50,266 But… what should I do? 75 00:05:50,767 --> 00:05:52,894 I don't know. 76 00:05:57,356 --> 00:05:58,733 Isn't that… 77 00:06:04,697 --> 00:06:05,531 No way! 78 00:06:05,615 --> 00:06:07,992 She's come to take you home, right? 79 00:06:08,076 --> 00:06:10,203 You're kidding me. 80 00:06:10,286 --> 00:06:13,122 -What are you going to do? -No idea. 81 00:06:13,623 --> 00:06:15,625 If you do nothing, she'll come to the classroom. 82 00:06:15,708 --> 00:06:17,752 No way! If I see her it's over. 83 00:06:17,835 --> 00:06:19,587 What are you going to do then? 84 00:06:19,670 --> 00:06:21,631 How should I know? 85 00:06:27,720 --> 00:06:29,097 YUNA 86 00:06:29,180 --> 00:06:30,389 Yuna? 87 00:06:31,265 --> 00:06:33,851 -Hello. -Sakura, it's really bad. 88 00:06:33,935 --> 00:06:35,895 -Your mother is... -I know. 89 00:06:35,978 --> 00:06:37,438 So I have to hide from her. 90 00:06:37,522 --> 00:06:38,648 That won't work. 91 00:06:38,731 --> 00:06:41,192 Your mom is here and… 92 00:06:42,527 --> 00:06:43,569 What? 93 00:06:47,281 --> 00:06:49,700 Sakura! This way. 94 00:06:54,247 --> 00:06:58,042 -Mom! What are you doing? -Sakura. 95 00:06:58,960 --> 00:07:01,504 What did you say to Yu? 96 00:07:01,587 --> 00:07:03,214 Why are you at school? 97 00:07:03,297 --> 00:07:04,549 I can't believe you! 98 00:07:11,431 --> 00:07:12,974 You forgot something. 99 00:07:13,683 --> 00:07:15,768 -There you go. -Huh? 100 00:07:17,562 --> 00:07:19,063 Excuse me. 101 00:07:20,314 --> 00:07:21,816 Have a nice day! 102 00:07:32,910 --> 00:07:34,370 She said something to you, right? 103 00:07:34,454 --> 00:07:36,247 She didn't say much. 104 00:07:36,330 --> 00:07:39,333 She asked if I was your boyfriend… 105 00:07:39,417 --> 00:07:42,170 -Yeah. -And I said that I was. 106 00:07:43,921 --> 00:07:45,381 Is that all? 107 00:07:51,220 --> 00:07:53,556 What's all this about? 108 00:07:54,056 --> 00:07:57,435 Please tell Asahi I will be waiting after school. 109 00:07:57,518 --> 00:08:00,438 It was my idea that we should talk. 110 00:08:00,521 --> 00:08:01,397 What? 111 00:08:02,231 --> 00:08:04,525 If she was angry because she found the condom 112 00:08:04,609 --> 00:08:06,360 then I'm responsible as well. 113 00:08:06,444 --> 00:08:09,572 She's not the sort of person that will understand that sort of thing. 114 00:08:09,655 --> 00:08:12,241 If you don't want to go, I'll go on my own. 115 00:08:12,325 --> 00:08:13,367 What? 116 00:08:16,704 --> 00:08:17,747 See you later. 117 00:08:25,671 --> 00:08:28,591 Energy and all those muscular adaptations 118 00:08:28,674 --> 00:08:30,551 that result in working. 119 00:08:31,135 --> 00:08:33,804 Yoshimatsu, please read this. 120 00:08:33,888 --> 00:08:35,181 Okay. 121 00:08:35,264 --> 00:08:36,891 What am I going to do? 122 00:08:36,974 --> 00:08:39,894 Trust Asahi to take a different approach. 123 00:08:39,977 --> 00:08:41,562 You have no option but to go, right? 124 00:08:42,271 --> 00:08:43,898 It's impossible. 125 00:08:44,565 --> 00:08:47,693 Yu has no idea what my mom is like. 126 00:08:48,611 --> 00:08:50,821 She's definitely going to try and split us up. 127 00:08:51,697 --> 00:08:52,782 Sakura! 128 00:08:53,533 --> 00:08:54,575 I'm going. 129 00:08:55,535 --> 00:08:57,161 What are you going to do? 130 00:08:57,245 --> 00:08:58,579 If things get bad you can come to ours again. 131 00:08:58,663 --> 00:09:00,957 If you don't want to go, I'll go on ahead. 132 00:09:20,101 --> 00:09:23,521 SEINO 133 00:09:29,360 --> 00:09:30,778 Are you nervous? 134 00:09:32,446 --> 00:09:34,407 Of course I am. 135 00:09:35,783 --> 00:09:37,702 How can you be so relaxed? 136 00:09:38,202 --> 00:09:40,621 Well, all I am going to do is state the facts. 137 00:09:42,748 --> 00:09:43,958 I… 138 00:09:44,458 --> 00:09:47,587 didn't tell my mom that I had a boyfriend. 139 00:09:47,670 --> 00:09:48,754 Yeah. 140 00:09:49,338 --> 00:09:51,132 But now she knows. 141 00:09:51,716 --> 00:09:54,218 -And that I am seeing you. -Yeah. 142 00:09:56,470 --> 00:09:57,930 It's possible that my mom 143 00:09:58,014 --> 00:10:01,058 will say things that will hurt your feelings. 144 00:10:01,851 --> 00:10:04,145 Don't worry about me. 145 00:10:15,656 --> 00:10:17,158 I'm home. 146 00:10:17,908 --> 00:10:19,201 Well, 147 00:10:20,661 --> 00:10:22,997 you're earlier than I expected. 148 00:10:23,873 --> 00:10:24,999 Welcome. 149 00:10:26,167 --> 00:10:27,418 Thank you for having me. 150 00:10:29,211 --> 00:10:30,796 Please come in. 151 00:10:31,881 --> 00:10:33,090 Here you go. 152 00:10:40,598 --> 00:10:43,809 I received these myself as a gift, but please have one if you would like. 153 00:10:43,893 --> 00:10:45,519 Thank you very much. 154 00:10:50,107 --> 00:10:53,903 Sorry to make you come all of this way. 155 00:10:53,986 --> 00:10:55,112 Not at all. 156 00:10:55,655 --> 00:10:58,991 Yesterday, I heard that Sakura had left home 157 00:10:59,742 --> 00:11:02,328 and I felt that I bore some responsibility for that too. 158 00:11:04,789 --> 00:11:07,458 I'm sorry to have caused you concern. 159 00:11:10,419 --> 00:11:12,880 I'm sorry, Mom. 160 00:11:14,006 --> 00:11:17,176 -I wanted to explain to you… -Sakura! 161 00:11:19,637 --> 00:11:20,846 What a nice boy. 162 00:11:21,889 --> 00:11:25,059 -What? -Coming to meet me 163 00:11:25,142 --> 00:11:28,145 and talking to me properly about things. 164 00:11:28,979 --> 00:11:31,440 I'm really glad that you have found 165 00:11:31,524 --> 00:11:33,359 such a good, sincere young man. 166 00:11:35,069 --> 00:11:37,321 So, you don't mind us seeing each other? 167 00:11:37,405 --> 00:11:40,157 Of course not! 168 00:11:40,241 --> 00:11:42,201 Why would you think I would object? 169 00:11:44,120 --> 00:11:45,788 I don't know. 170 00:11:46,288 --> 00:11:48,040 I just thought you wouldn't allow it. 171 00:11:48,124 --> 00:11:49,667 Why? 172 00:11:50,709 --> 00:11:53,712 It seems you know about his live stream 173 00:11:54,713 --> 00:11:58,592 and I thought you might have some concerns about his sexuality. 174 00:12:00,302 --> 00:12:03,389 I'm not worried about that at all. 175 00:12:04,807 --> 00:12:06,142 It's just… 176 00:12:07,143 --> 00:12:10,729 Your relationship needs to be one that's befitting 177 00:12:10,813 --> 00:12:11,856 of high school students. 178 00:12:12,773 --> 00:12:13,941 Huh? 179 00:12:14,775 --> 00:12:17,611 I don't think it's appropriate for you 180 00:12:17,695 --> 00:12:19,530 to be carrying that sort of thing around. 181 00:12:21,824 --> 00:12:23,117 If your relationship is a wholesome one, 182 00:12:23,701 --> 00:12:25,411 then I have no objections at all. 183 00:12:27,496 --> 00:12:29,081 Asahi, 184 00:12:31,041 --> 00:12:35,671 my daughter is still only 17. 185 00:12:36,255 --> 00:12:38,007 Please act in her best interests. 186 00:12:41,093 --> 00:12:42,178 Yes. 187 00:12:55,900 --> 00:12:59,361 -Sorry about that. -No, its fine. 188 00:12:59,862 --> 00:13:01,697 At least she didn't object to us seeing each other. 189 00:13:09,413 --> 00:13:10,456 Sakura! 190 00:13:12,958 --> 00:13:15,503 I don't want to force things. 191 00:13:17,171 --> 00:13:19,089 If your mother thinks like that 192 00:13:19,757 --> 00:13:21,800 there's no need for us to rush into anything. 193 00:13:23,844 --> 00:13:25,846 See you at school then. 194 00:13:27,723 --> 00:13:28,933 Bye. 195 00:13:30,601 --> 00:13:31,727 Bye. 196 00:14:25,364 --> 00:14:26,407 Yes? 197 00:14:36,625 --> 00:14:38,919 -Do you have a minute? -Of course. 198 00:14:41,005 --> 00:14:42,172 What is it? 199 00:14:44,675 --> 00:14:45,885 I… 200 00:14:46,844 --> 00:14:48,971 I wanted to talk to you properly 201 00:14:50,848 --> 00:14:51,849 about sex. 202 00:14:54,518 --> 00:14:57,438 I know what you said earlier, 203 00:14:59,857 --> 00:15:03,193 but I think not doing it for that reason is a bit strange. 204 00:15:05,946 --> 00:15:09,491 I feel like I would just be 205 00:15:10,993 --> 00:15:13,537 running away from you. 206 00:15:18,000 --> 00:15:20,169 Why can't I carry a condom with me? 207 00:15:21,754 --> 00:15:23,714 Why is it wrong to have sex? 208 00:15:26,216 --> 00:15:30,262 Do you think I'm a child just because I'm only 17? 209 00:15:31,472 --> 00:15:33,057 Is it related to age? 210 00:15:37,645 --> 00:15:39,104 If you think it's wrong, 211 00:15:40,522 --> 00:15:42,107 let's talk about it. 212 00:15:45,653 --> 00:15:50,491 Doing that kind of thing comes with responsibility. 213 00:15:50,574 --> 00:15:53,452 You may not enjoy the experience, and… 214 00:15:53,953 --> 00:15:57,122 it's possible that you might get pregnant! 215 00:15:57,206 --> 00:15:59,750 You need to understand all these things before you start doing it. 216 00:16:01,210 --> 00:16:02,878 That's why I was carrying it around. 217 00:16:06,632 --> 00:16:08,592 That condom… 218 00:16:09,468 --> 00:16:14,181 was a keepsake I bought with Yu 219 00:16:14,682 --> 00:16:19,103 after we talked properly together about contraception and STDs. 220 00:16:21,480 --> 00:16:23,732 So that we would be ready when that time came. 221 00:16:27,736 --> 00:16:29,196 We… 222 00:16:30,531 --> 00:16:33,325 didn't plan on having sex 223 00:16:33,409 --> 00:16:35,744 without thinking about things and being completely clueless. 224 00:16:40,332 --> 00:16:41,667 Yu always 225 00:16:43,210 --> 00:16:46,046 treats me really well. 226 00:16:49,091 --> 00:16:51,802 He puts things like this that are difficult to talk about 227 00:16:52,594 --> 00:16:55,055 into words and discusses them. 228 00:16:57,683 --> 00:17:01,103 Just now he said that if you would not allow it, 229 00:17:01,186 --> 00:17:04,064 he didn't want to pressure me. 230 00:17:07,359 --> 00:17:10,029 It's because he cares for me and values me so much 231 00:17:11,155 --> 00:17:13,657 that I want to have sex with him. 232 00:17:17,202 --> 00:17:18,829 After understanding the various risks 233 00:17:19,955 --> 00:17:22,207 and about contraception. 234 00:17:26,879 --> 00:17:28,172 Mom, 235 00:17:30,382 --> 00:17:31,967 will you still say it's wrong? 236 00:17:47,649 --> 00:17:49,026 Mom… 237 00:18:45,290 --> 00:18:46,166 This… 238 00:18:52,339 --> 00:18:57,427 When I was about your age I couldn't speak, Mom… 239 00:18:59,263 --> 00:19:01,265 That's your grandmother… 240 00:19:02,266 --> 00:19:06,311 about love and relationships at all. 241 00:19:07,104 --> 00:19:10,732 Of course the same went for sex. 242 00:19:12,317 --> 00:19:13,861 I felt that I couldn't 243 00:19:14,361 --> 00:19:17,197 discuss those things at all. 244 00:19:17,948 --> 00:19:20,367 I had nobody to talk to 245 00:19:20,868 --> 00:19:25,205 and it made me incredibly anxious. 246 00:19:26,665 --> 00:19:30,210 So I decided that I would not make my own child 247 00:19:30,711 --> 00:19:35,299 go through the same thing. 248 00:19:38,218 --> 00:19:39,595 But in the end, 249 00:19:41,847 --> 00:19:45,309 I've done the same thing. 250 00:19:51,940 --> 00:19:53,192 I'm sorry. 251 00:19:57,487 --> 00:19:58,864 No. 252 00:20:01,992 --> 00:20:03,744 I'm sorry too. 253 00:20:06,038 --> 00:20:10,000 I just assumed that you wouldn't listen to what I had to say. 254 00:20:13,462 --> 00:20:14,463 I think… 255 00:20:16,173 --> 00:20:21,887 I just wanted you to stay 256 00:20:22,387 --> 00:20:24,389 a child forever. 257 00:20:26,516 --> 00:20:27,768 But… 258 00:20:30,354 --> 00:20:32,856 you're already 17, aren't you? 259 00:20:44,952 --> 00:20:46,328 This… 260 00:20:48,497 --> 00:20:50,874 was the keepsake for the two of you. 261 00:20:55,379 --> 00:20:57,506 Can you promise me one thing? 262 00:20:58,924 --> 00:21:03,011 If something bad happens or you're in trouble, 263 00:21:03,762 --> 00:21:05,764 always discuss it with me. 264 00:21:06,682 --> 00:21:08,850 If there's something you don't understand, 265 00:21:10,435 --> 00:21:12,854 don't hold back. 266 00:21:14,982 --> 00:21:16,233 I… 267 00:21:17,567 --> 00:21:19,444 won't run away anymore. 268 00:21:35,085 --> 00:21:36,670 Thank you. 269 00:21:40,173 --> 00:21:41,675 No. 270 00:21:42,718 --> 00:21:44,386 Thank you. 271 00:21:59,693 --> 00:22:02,946 -It turned out really well in the end. -Yeah. 272 00:22:03,030 --> 00:22:05,407 It's really great that now 273 00:22:05,490 --> 00:22:08,577 you'll be able to discuss those things. I have never done so. 274 00:22:09,077 --> 00:22:12,205 I didn't think the day would come when I'd be able to. 275 00:22:12,289 --> 00:22:15,250 Maybe I'll try dropping a condom in front of my mom too! 276 00:22:15,334 --> 00:22:17,419 That way of finding out is dangerous. 277 00:22:17,502 --> 00:22:19,338 -For your mom's heart. -You're probably right. 278 00:22:24,634 --> 00:22:25,802 The thing is 279 00:22:27,554 --> 00:22:31,808 Yu is coming over to our place this Saturday. 280 00:22:32,309 --> 00:22:34,269 To meet your mother again? 281 00:22:34,770 --> 00:22:38,440 No, it's a day when my mom won't be there. 282 00:22:39,608 --> 00:22:40,692 What? 283 00:22:42,527 --> 00:22:43,695 What? 284 00:22:45,655 --> 00:22:48,909 So it's finally time? 285 00:22:50,243 --> 00:22:52,579 I'm not sure how it'll turn out. 286 00:22:53,121 --> 00:22:54,664 No way! 287 00:22:55,165 --> 00:22:57,626 I talked about it a lot with Yu after that. 288 00:22:58,376 --> 00:22:59,544 Really? 289 00:23:00,045 --> 00:23:03,048 I don't think you have to worry about Asahi. 290 00:23:03,131 --> 00:23:07,177 That's right. He won't care even if you wear unfashionable pants. 291 00:23:07,260 --> 00:23:10,305 I'm not wearing pants like that. 292 00:23:12,390 --> 00:23:13,975 I'll avoid messaging you Saturday. 293 00:23:14,059 --> 00:23:15,393 Me too. 294 00:24:14,911 --> 00:24:17,581 I HAVE LEFT SOME CHEESECAKE IN THE FRIDGE. ENJOY IT TOGETHER! 295 00:24:36,683 --> 00:24:39,436 It feels weird. 296 00:24:39,519 --> 00:24:40,812 Huh? 297 00:24:42,606 --> 00:24:46,067 Having you in my room. 298 00:24:46,151 --> 00:24:47,402 Really? 299 00:24:48,778 --> 00:24:49,779 Yeah. 300 00:25:02,292 --> 00:25:05,086 Are you nervous? 301 00:25:06,630 --> 00:25:08,715 Of course I am. 302 00:25:09,216 --> 00:25:12,469 It's the first time I've had a boy in my room. 303 00:25:14,971 --> 00:25:16,640 Really. 304 00:25:21,353 --> 00:25:22,729 I think I'll have some cake. 305 00:25:31,112 --> 00:25:33,657 No. It's nothing. 306 00:25:33,740 --> 00:25:34,824 What? 307 00:25:35,659 --> 00:25:38,828 -I said it's nothing. -Tell me. 308 00:25:42,999 --> 00:25:48,004 I already brushed my teeth and… 309 00:25:52,217 --> 00:25:54,302 Don't laugh at me. 310 00:25:55,220 --> 00:25:57,180 I'll go and brush them again. 311 00:25:59,140 --> 00:26:01,476 Don't worry about that. 312 00:26:08,566 --> 00:26:10,360 If there's something you don't like, 313 00:26:11,278 --> 00:26:12,529 tell me to stop at any time. 314 00:26:15,699 --> 00:26:16,741 Yeah. 315 00:26:18,410 --> 00:26:19,536 You too. 316 00:26:20,578 --> 00:26:21,705 Okay. 317 00:27:28,730 --> 00:27:29,647 Have you seen this? 318 00:27:30,523 --> 00:27:33,943 -What's that? -I've seen that. 319 00:27:34,027 --> 00:27:34,861 Who is it? 320 00:27:34,944 --> 00:27:36,863 It's Papa Peas. It's so funny. 321 00:27:36,946 --> 00:27:38,406 They set people up too. 322 00:27:38,490 --> 00:27:40,367 They also have a tapioca stream too. 323 00:27:40,450 --> 00:27:42,035 Really? 324 00:27:44,120 --> 00:27:45,914 Look at the time! I need to go. 325 00:27:45,997 --> 00:27:47,582 -Takahiro? -Yeah. 326 00:27:47,665 --> 00:27:50,502 He's finally all fixed up so we're going out on a date. 327 00:27:50,585 --> 00:27:51,503 -Really. -Yeah. 328 00:27:51,586 --> 00:27:53,380 It's nearly time for my movie so I need to go too. 329 00:27:53,463 --> 00:27:54,547 -Kota? -Yeah. 330 00:27:56,174 --> 00:27:58,802 -Let's go then. -Yeah! 331 00:28:06,309 --> 00:28:07,560 I'll just move this. 332 00:28:33,044 --> 00:28:34,587 What kind of movie are you going to see? 333 00:28:34,671 --> 00:28:36,047 -A zombie movie. -What? 334 00:28:36,131 --> 00:28:38,299 -Your type then, Tsumugi. -Sounds good. I want to watch it too. 335 00:28:38,383 --> 00:28:41,553 -What are you doing, Yuna? -I want to eat strawberry candy. 336 00:28:41,636 --> 00:28:42,762 That's so cute. 337 00:28:42,846 --> 00:28:44,305 -Excuse me. -Yeah. 338 00:28:44,389 --> 00:28:45,890 Can you take a picture of us please? 339 00:28:45,974 --> 00:28:47,225 -Of course. -Thank you. 340 00:28:47,308 --> 00:28:48,226 Okay! 341 00:28:48,309 --> 00:28:49,477 -They said they will. -Thank you. 342 00:28:49,561 --> 00:28:50,687 -Not at all. -Thanks. 343 00:28:50,770 --> 00:28:53,898 -Okay. I'm going to take it. -Okay. 344 00:28:53,982 --> 00:28:55,567 Say "cheese". 345 00:28:56,317 --> 00:28:58,278 Is it okay? 346 00:28:58,361 --> 00:28:59,487 -Thank you. -It looks good. 347 00:28:59,571 --> 00:29:00,739 -Thank you. -No problem. 348 00:29:00,822 --> 00:29:01,740 Are you going to have a concert? 349 00:29:01,823 --> 00:29:03,616 That's right. So we were practicing for it. 350 00:29:03,700 --> 00:29:05,410 -Right. -Mari and Ryu? 351 00:29:05,493 --> 00:29:06,327 Good luck! 352 00:29:06,411 --> 00:29:07,454 Thank you. 353 00:29:07,537 --> 00:29:08,580 Good luck! 354 00:29:08,663 --> 00:29:10,039 Thank you. 355 00:29:10,999 --> 00:29:12,959 -What a cute couple. -Right? 356 00:29:13,042 --> 00:29:14,252 He was cool too. 357 00:29:14,335 --> 00:29:15,920 The guy? 358 00:29:16,004 --> 00:29:17,422 Again? 359 00:29:22,135 --> 00:29:23,762 Seeing people around me, 360 00:29:24,262 --> 00:29:27,015 I panicked and thought I needed to grow up quickly. 361 00:29:27,515 --> 00:29:29,267 17.3 years old. 362 00:29:34,689 --> 00:29:36,691 Say "cheese". 363 00:29:40,445 --> 00:29:42,489 -How is it? -Super cute. 364 00:29:42,572 --> 00:29:44,824 -Me, you mean? -Yeah. 365 00:29:46,284 --> 00:29:50,163 But the timing is different for everyone. 366 00:29:51,998 --> 00:29:53,166 Sorry to keep you. 367 00:29:53,666 --> 00:29:55,502 -You're late! -Sorry. 368 00:29:55,585 --> 00:29:57,045 I didn't wait at all, actually. 369 00:29:59,255 --> 00:30:00,757 This is the movie we are watching today. 370 00:30:00,840 --> 00:30:03,343 -Is it going to be interesting? -I'm sure it is. 371 00:30:04,260 --> 00:30:06,429 Anyway, it's the one that you wanted to see. 372 00:30:07,514 --> 00:30:10,850 People have all kinds of relationships. 373 00:30:12,060 --> 00:30:16,815 There's no real standard for what is normal. 374 00:30:17,607 --> 00:30:19,400 -Yu! -Hi! 375 00:30:20,401 --> 00:30:21,945 What are you reading? 376 00:30:22,862 --> 00:30:25,782 It goes into detail about dragonfly reproduction. It's really interesting. 377 00:30:26,282 --> 00:30:28,952 -Is it really interesting? -Yeah. 378 00:30:29,619 --> 00:30:31,579 I wonder. 379 00:30:32,413 --> 00:30:36,626 For that reason there's no reason to fit in with others. 380 00:30:38,586 --> 00:30:41,965 Oh, yeah, it seems Ms. Shirayama 381 00:30:42,048 --> 00:30:45,385 has voluntarily started consulting on sexual matters 382 00:30:49,806 --> 00:30:52,976 to stop people from getting hurt. 383 00:30:53,059 --> 00:30:54,269 Good afternoon. 384 00:31:04,821 --> 00:31:06,114 What are you looking at? 385 00:31:06,197 --> 00:31:07,448 Contraceptive rings. 386 00:31:07,532 --> 00:31:09,784 I didn't know there were such things. 387 00:31:09,868 --> 00:31:12,036 -I didn't either. -Right. 388 00:31:13,454 --> 00:31:15,790 Learning about sexuality 389 00:31:16,291 --> 00:31:18,877 is learning how to keep yourself 390 00:31:18,960 --> 00:31:24,591 and people important to you safe. 391 00:31:25,383 --> 00:31:27,010 In other words… 392 00:31:27,844 --> 00:31:31,681 that means growing up just a little bit. 393 00:31:42,150 --> 00:31:43,192 POST 394 00:31:43,276 --> 00:31:44,193 HIKARINCHO 395 00:31:44,277 --> 00:31:49,240 17.3 ABOUT A SEX 396 00:31:55,914 --> 00:31:56,956 KEEPSAKE 397 00:32:00,418 --> 00:32:02,378 IT'S AWFUL! MY MOM FOUND OUT ABOUT YU! 398 00:32:05,298 --> 00:32:06,841 IT'S NOTHING TO DO WITH YOU WHO I GO OUT WITH. 399 00:32:06,925 --> 00:32:09,218 CAN YOU DISCUSS YOUR BOYFRIEND WITH YOUR PARENTS? 400 00:32:09,302 --> 00:32:10,303 IT'S HOPELESS. SHE WILL FORCE US TO BREAK UP! 401 00:32:10,386 --> 00:32:11,387 WHY? 402 00:32:11,471 --> 00:32:12,305 IF YOU EXPLAIN IT PROPERLY SHE WILL BE OKAY! 403 00:32:12,388 --> 00:32:13,556 SHE WON'T UNDERSTAND. 404 00:32:17,143 --> 00:32:19,103 WHY IS MY MOM AT SCHOOL? YOU'RE JOKING! 405 00:32:20,480 --> 00:32:22,190 17 YEARS OLD IS TOO EARLY FOR SEX. 406 00:32:24,901 --> 00:32:25,735 -COUPLE -MINOR -SEX 407 00:32:28,321 --> 00:32:29,197 I DON'T WANT TO FORCE IT. 408 00:32:35,495 --> 00:32:36,579 I WANT TO TALK TO YOU PROPERLY ABOUT SEX. 409 00:32:40,208 --> 00:32:41,167 THANK YOU MOM! 410 00:32:42,418 --> 00:32:44,712 IS IT WRONG TO HAVE SEX AT 17? 411 00:32:45,838 --> 00:32:48,383 WHETHER IT IS RIGHT OR WRONG HAS NOTHING TO DO WITH AGE. 412 00:32:48,466 --> 00:32:51,511 TO HAVE SEX… 413 00:32:52,428 --> 00:32:53,888 YOU NEED THESE THINGS 414 00:32:54,430 --> 00:32:55,390 IF WE 415 00:32:56,724 --> 00:32:57,934 KNOW ABOUT SEX IT IS AN IMPORTANT LINK "BETWEEN YOU AND THE OTHER PERSON" 27878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.