Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,873 --> 00:00:10,331
Hurry up!
2
00:00:13,947 --> 00:00:16,575
- Boss, there's a bunch of cops outside.
- Cops?
3
00:00:17,083 --> 00:00:20,382
Damn!
We'll have to fight our way out of here.
4
00:00:21,488 --> 00:00:25,652
Listen, you're surrounded.
Drop your weapons!
5
00:01:34,260 --> 00:01:36,421
- How's the situation?
- Shaky.
6
00:01:36,596 --> 00:01:39,588
Madam, it's all up to you.
7
00:01:56,316 --> 00:01:57,977
It's all taken care of, boss.
8
00:03:48,094 --> 00:03:49,391
Boss.
9
00:03:50,463 --> 00:03:51,623
We took care of them.
10
00:03:51,731 --> 00:03:53,460
- Just pack up and go.
- Okay.
11
00:04:08,514 --> 00:04:09,742
Hurry up.
12
00:04:19,459 --> 00:04:22,724
- What's going on?
- They've got guns down there. Let's move.
13
00:04:28,268 --> 00:04:29,360
Come down!
14
00:04:31,471 --> 00:04:32,733
Quick!
15
00:04:42,649 --> 00:04:43,775
Hurry up.
16
00:05:10,610 --> 00:05:13,511
You look just as bad as usual,
even with the helmet on.
17
00:05:14,614 --> 00:05:16,639
You recognized me through the helmet?
18
00:05:16,749 --> 00:05:18,239
- Are you all right?
- It hurts!
19
00:05:18,351 --> 00:05:20,546
- Is that him?
- Yes.
20
00:05:20,653 --> 00:05:21,745
What?
21
00:05:21,988 --> 00:05:24,752
Her grandma asked me to take her home.
22
00:05:24,957 --> 00:05:27,448
What? Tell her to leave me alone.
23
00:05:27,560 --> 00:05:30,188
Just get her out of here.
Who the hell are you, anyway?
24
00:05:31,631 --> 00:05:32,757
I'm a private detective.
25
00:05:32,865 --> 00:05:35,026
I love seducing young girls.
26
00:05:35,234 --> 00:05:37,794
- Let's go.
- Don't go with him. He'll ruin your life.
27
00:05:37,904 --> 00:05:40,395
- Get lost, you old bag!
- You'd push an old lady around?
28
00:05:41,240 --> 00:05:45,904
- Don't touch me or I'll yell.
- Sexual harassment! Sexual harassment!
29
00:05:49,682 --> 00:05:51,343
I'll go have a look.
30
00:05:55,088 --> 00:05:59,422
- Police. What's going on?
- I'm a private detective.
31
00:05:59,525 --> 00:06:02,392
- She hired me to find her and...
- They wanted to rape us.
32
00:06:02,695 --> 00:06:06,859
- One at a time.
- She's my only granddaughter...
33
00:06:07,533 --> 00:06:10,093
- You first.
- Me?
34
00:06:12,905 --> 00:06:18,844
I'm a Royal Private Detective.
35
00:06:20,747 --> 00:06:22,612
Your turn, Granny.
36
00:06:23,483 --> 00:06:25,951
My granddaughter
had been missing for two weeks.
37
00:06:26,052 --> 00:06:29,488
It cost me two months' worth of my pension
to hire Mr. Chan to find her.
38
00:06:30,289 --> 00:06:33,850
You took an old lady's pension?
You're scum.
39
00:06:34,861 --> 00:06:37,125
Come with me to the station.
40
00:06:37,964 --> 00:06:41,024
Officer, you think
the police are above the law?
41
00:06:41,167 --> 00:06:42,998
I'm the victim.
What are you charging me with?
42
00:06:43,102 --> 00:06:47,061
- I'm busy. I've got to get home.
- Busy? You're coming with me.
43
00:06:47,173 --> 00:06:50,165
You're charged with statutory rape
of a girl under the age of 16.
44
00:06:51,043 --> 00:06:53,978
- She lost her virginity!
- Come on, come on.
45
00:06:55,281 --> 00:06:58,148
You pick on small guys
instead of going after real criminals.
46
00:06:58,251 --> 00:07:00,276
They're packing dogs.
Why don't you go bully them?
47
00:07:00,386 --> 00:07:01,614
What did you say?
48
00:07:01,721 --> 00:07:04,485
Guns!
Did you think I was talking about puppies?
49
00:07:04,590 --> 00:07:05,648
Yes.
50
00:07:22,341 --> 00:07:24,866
Boss, we'll finish them off.
51
00:08:07,520 --> 00:08:09,545
- I'm leaving.
- Let's go.
52
00:10:05,338 --> 00:10:06,327
Freeze!
53
00:10:12,878 --> 00:10:14,641
Freeze! Freeze!
54
00:11:09,068 --> 00:11:10,296
Hands up!
55
00:11:18,511 --> 00:11:20,376
Come on! I'd rather we both die!
56
00:11:40,499 --> 00:11:43,093
You've gone too far!
57
00:11:43,202 --> 00:11:45,864
You haven't done anything right
for the past 20 years.
58
00:11:45,971 --> 00:11:48,030
This time, it's real bad.
59
00:11:48,140 --> 00:11:51,109
Most of all, you're a troublemaker.
60
00:11:51,644 --> 00:11:53,703
Getting all these people going after my girl.
61
00:11:53,813 --> 00:11:56,714
- Do I have to listen to this?
- Of course! What do you have to say?
62
00:11:56,816 --> 00:11:58,374
What am I going to do now?
63
00:12:01,921 --> 00:12:04,651
Some stalker sent me flowers.
64
00:12:04,790 --> 00:12:08,521
One doesn't have to be a stalker
to send you flowers.
65
00:12:09,462 --> 00:12:10,451
Why did you ask for me?
66
00:12:10,563 --> 00:12:15,023
The man you killed
is one of the Five Fingers.
67
00:12:16,635 --> 00:12:21,334
This is Thumb. Fore Finger. Middle Finger.
68
00:12:21,440 --> 00:12:25,240
Ring Finger and Little Finger.
They're all professional killers.
69
00:12:25,344 --> 00:12:29,212
- You should get them all locked up.
- That's why I got Charlie to help you.
70
00:12:29,315 --> 00:12:31,977
I'm only charging him $3,000.
71
00:12:33,119 --> 00:12:35,451
You dare to charge
the Royal Hong Kong Police?
72
00:12:35,654 --> 00:12:37,087
Who do you think you are?
73
00:12:39,391 --> 00:12:41,723
I just got you in the vitals, Detective.
74
00:12:42,461 --> 00:12:43,894
Me, too.
75
00:12:46,599 --> 00:12:47,930
Scum!
76
00:12:51,203 --> 00:12:54,104
- Vitals indeed!
- Pig!
77
00:12:55,474 --> 00:13:00,002
Okay, go file a report.
78
00:13:00,112 --> 00:13:01,579
Yes, sir.
79
00:13:02,648 --> 00:13:06,175
- It's time to pay up for a job well done.
- No!
80
00:13:06,285 --> 00:13:09,686
No? Isn't that $3,000 yours?
81
00:13:10,022 --> 00:13:11,956
Can I get a 20%% discount?
82
00:13:18,230 --> 00:13:19,197
I'm home.
83
00:13:22,668 --> 00:13:23,828
No one's home.
84
00:13:29,909 --> 00:13:30,876
Missed.
85
00:13:34,914 --> 00:13:36,313
You're home.
86
00:13:43,455 --> 00:13:47,050
Have some sweet soup.
87
00:13:47,860 --> 00:13:49,828
What a change. Is it poisoned?
88
00:13:50,529 --> 00:13:52,827
You must be tired having worked all day.
89
00:13:53,432 --> 00:13:54,797
You can say that again.
90
00:13:55,100 --> 00:13:59,161
- Did you find her?
- Of course. No sweat.
91
00:14:01,006 --> 00:14:02,268
Otherwise, how would I stay in business?
92
00:14:02,374 --> 00:14:03,739
Right, right, right.
93
00:14:05,277 --> 00:14:06,437
Right, right, right.
94
00:14:06,545 --> 00:14:10,572
That's nothing for my Charlie.
Charlie is the greatest.
95
00:14:10,683 --> 00:14:14,244
- Sure.
- It's all fixed, then.
96
00:14:15,654 --> 00:14:17,417
What do you mean?
97
00:14:18,457 --> 00:14:20,049
So how was the pay?
98
00:14:20,426 --> 00:14:24,487
Pay? What pay? There's nothing.
I didn't charge anything.
99
00:14:24,597 --> 00:14:26,690
You didn't charge?
100
00:14:26,799 --> 00:14:31,498
That means you didn't get paid,
and that means you don't have any money.
101
00:14:33,072 --> 00:14:36,371
Why did you do the job for no money?
102
00:14:36,475 --> 00:14:39,876
No charge, no charge, no charge!
You're lying!
103
00:14:39,979 --> 00:14:42,777
I said that I didn't charge anything,
and I mean that I didn't charge anything.
104
00:14:42,882 --> 00:14:47,148
How can I take an old lady's pension?
Why do I have to charge an old lady?
105
00:14:47,519 --> 00:14:49,987
You want to lie to me?
106
00:14:50,389 --> 00:14:51,879
Wonder Strike!
107
00:14:55,094 --> 00:14:56,083
Who is it?
108
00:14:57,162 --> 00:14:59,392
Sir, is Mr. Chan in, please?
109
00:14:59,665 --> 00:15:03,431
Sir? I'm not a man.
What do you want Mr. Chan for?
110
00:15:03,535 --> 00:15:07,562
Well, young man,
he found my granddaughter for me.
111
00:15:07,673 --> 00:15:11,939
He wouldn't accept any money,
so I brought some fruit to say thank you.
112
00:15:12,077 --> 00:15:14,511
I'm not your buddy!
113
00:15:14,613 --> 00:15:17,047
You're so poor that I'll help you anyway!
114
00:15:17,149 --> 00:15:19,583
Now, take those oranges with you!
115
00:15:19,685 --> 00:15:23,587
It's just a little token of my gratitude.
Would you please take them to him?
116
00:15:31,130 --> 00:15:33,564
Get off me.
117
00:15:41,941 --> 00:15:43,670
I don't blame you.
118
00:15:44,910 --> 00:15:48,778
If you didn't charge anything,
119
00:15:48,881 --> 00:15:50,542
what are we going to live on?
120
00:15:50,649 --> 00:15:55,609
We have to eat,
watch television and get ice cream.
121
00:16:01,293 --> 00:16:04,421
Stop talking and let me get a word in.
122
00:16:05,331 --> 00:16:09,028
Here's $2,000. Take it or leave it.
123
00:16:09,301 --> 00:16:12,202
What? $2,000?
124
00:16:12,304 --> 00:16:13,931
Now what's gotten into you?
125
00:16:14,039 --> 00:16:16,769
I haven't seen this much money
in a long time.
126
00:16:17,409 --> 00:16:20,606
Like I always say, every cloud
has a silver lining. You never listen.
127
00:16:20,946 --> 00:16:25,315
Where did you get all this money?
Who gave it to you?
128
00:16:27,252 --> 00:16:31,450
What? Hi, Mr. Kwong. You want to speak
to Charlie? He's right here.
129
00:16:34,960 --> 00:16:36,325
$3,000!
130
00:16:38,664 --> 00:16:39,631
Charlie!
131
00:17:07,626 --> 00:17:11,187
You never learn! Do you have a death wish?
132
00:17:11,296 --> 00:17:14,732
Calm down, would you, Madam?
What are you charging me with this time?
133
00:17:14,833 --> 00:17:17,734
Beating up an old lady, you animal.
134
00:17:17,836 --> 00:17:20,396
And if you want to pick up a girl,
try to find one that likes you.
135
00:17:20,506 --> 00:17:22,838
That old granny is right
to worry about her granddaughter.
136
00:17:22,941 --> 00:17:25,933
- Why did you hit her?
- I didn't hit her. Fei did.
137
00:17:26,078 --> 00:17:29,070
It wasn't me. Kei kicked her.
138
00:17:29,181 --> 00:17:31,513
He elbowed her, too.
139
00:17:31,617 --> 00:17:35,951
No, it wasn't me. It's Evil who did it.
I even went to help her.
140
00:17:36,055 --> 00:17:39,115
I treated them to ice cream after the beating.
141
00:17:39,224 --> 00:17:42,716
All I did was poke her in the eyes
and twist her arms.
142
00:17:45,631 --> 00:17:47,258
Rape her.
143
00:17:48,867 --> 00:17:50,994
- Rape!
- Rape!
144
00:17:51,103 --> 00:17:53,264
- Fei?
- No, no.
145
00:17:53,372 --> 00:17:56,773
- Kei?
- No, no, not my cup of tea.
146
00:17:56,875 --> 00:18:00,971
- Just fling her into the trunk.
- Come on!
147
00:18:02,347 --> 00:18:03,644
Let's play.
148
00:18:22,668 --> 00:18:23,794
You're it!
149
00:18:28,607 --> 00:18:30,040
I'll shoot you dead!
150
00:18:47,192 --> 00:18:48,716
You like that?
151
00:18:49,528 --> 00:18:52,292
No. No. No.
152
00:19:15,420 --> 00:19:17,854
- Police!
- Police! Freeze!
153
00:19:17,956 --> 00:19:20,948
May!
154
00:19:21,059 --> 00:19:23,857
There is no justice.
155
00:19:24,997 --> 00:19:26,931
Bullshit!
156
00:19:27,032 --> 00:19:28,727
Listen to Madam's explanation.
157
00:19:28,834 --> 00:19:32,235
She has no motive to kill those kids.
158
00:19:32,504 --> 00:19:34,836
Calm down.
159
00:19:35,007 --> 00:19:38,238
Boss, I recommend
160
00:19:38,343 --> 00:19:42,780
we allow Madam to keep her gun during
her suspension. Please give your approval.
161
00:19:43,815 --> 00:19:45,305
No, no, no.
162
00:19:45,984 --> 00:19:49,442
According to regulations,
I can't recommend that.
163
00:19:50,222 --> 00:19:53,385
Of that I'm well aware,
but it's out of the question.
164
00:19:53,492 --> 00:19:54,459
Why?
165
00:19:54,693 --> 00:19:57,753
Her gun is evidence.
166
00:19:57,930 --> 00:19:59,727
How can I let her keep it?
167
00:20:00,332 --> 00:20:02,527
At least the girl is still alive.
168
00:20:02,634 --> 00:20:05,330
In the meantime, you have to give me
your badge and handcuffs.
169
00:20:05,604 --> 00:20:08,664
If the girl wakes up, you can resume duty.
170
00:20:09,875 --> 00:20:13,038
You go first. I have to speak to the boss.
171
00:20:16,715 --> 00:20:19,309
Boss, listen to me.
172
00:20:19,418 --> 00:20:23,787
She's got no reason,
no motive to kill those kids.
173
00:20:23,889 --> 00:20:26,255
- A call for you, Madam.
- Thank you.
174
00:20:28,594 --> 00:20:31,995
Okay, don't leave. I'll be right there.
175
00:20:34,333 --> 00:20:36,096
Madam, where are you going?
176
00:20:37,970 --> 00:20:39,335
- What's the matter?
- Shit's going down.
177
00:20:39,438 --> 00:20:40,735
Quit it with the obscenities!
178
00:20:40,839 --> 00:20:45,503
Madam's been lured away.
She left right after that phone call.
179
00:20:46,812 --> 00:20:48,302
Stop being so nosy.
180
00:22:17,169 --> 00:22:19,535
Don't you think she drinks too much?
181
00:22:27,679 --> 00:22:29,237
Bastard! Don't just sit there and drink.
182
00:22:29,348 --> 00:22:31,475
You have to keep an eye on her.
That's what you're paid to do.
183
00:22:31,717 --> 00:22:35,175
I'm just paid to protect her.
184
00:22:35,387 --> 00:22:39,756
You asked me to protect her. I'm on the job.
185
00:22:39,891 --> 00:22:43,258
You want to start haggling?
186
00:22:43,362 --> 00:22:47,924
I'm helping you because we're friends.
That's why I'm sitting here.
187
00:22:48,033 --> 00:22:49,557
Have I gotten money from you?
188
00:22:50,869 --> 00:22:52,734
Honey?
189
00:23:04,149 --> 00:23:07,084
The old man
should have a look in the mirror.
190
00:23:07,185 --> 00:23:10,348
If he ruins Ching's face, he'll pay for it.
191
00:23:10,455 --> 00:23:12,480
What? Is she your girl?
192
00:23:12,591 --> 00:23:16,823
Relax, he's just being a gentleman.
193
00:23:18,530 --> 00:23:21,499
Am I uglier than that old guy?
194
00:23:24,236 --> 00:23:28,332
- Do I have to answer?
- Just forget it. Watch over her.
195
00:23:32,711 --> 00:23:37,205
Don't worry. I'll beat him up if necessary.
196
00:23:37,349 --> 00:23:42,309
Yes, she has so many cop friends,
he'll drown if we all spit on him.
197
00:23:47,492 --> 00:23:49,722
Oh, Ching, how can you be so foolish,
198
00:23:49,828 --> 00:23:52,023
falling for his sweet lies?
199
00:23:52,764 --> 00:23:56,291
- You're such a whiner.
- What did you say?
200
00:23:56,401 --> 00:23:59,837
You're always scolding me.
What do you want?
201
00:24:14,719 --> 00:24:16,380
Don't go anywhere. You've drunk too much.
202
00:24:16,488 --> 00:24:19,286
Do whatever you want. I don't care.
203
00:24:21,092 --> 00:24:22,753
Keep an eye on her.
204
00:24:22,894 --> 00:24:25,488
- I wanna take a piss.
- Go now!
205
00:24:26,298 --> 00:24:28,163
Don't push me,
or I'll start pissing right here.
206
00:24:29,267 --> 00:24:31,497
Don't block my way, please.
207
00:24:31,603 --> 00:24:34,731
Don't leave, buddy.
I've got something to say to you.
208
00:24:34,840 --> 00:24:37,035
- Do we know each other?
- Yes, but sit down first.
209
00:24:44,316 --> 00:24:48,412
If you really love her, be straightforward.
Give me a chance to look after her.
210
00:24:48,520 --> 00:24:52,251
Do you want to learn from me? That's easy.
211
00:24:53,458 --> 00:24:54,948
Will you teach me?
212
00:24:55,060 --> 00:24:59,554
First, you have to marry Ching's mom.
213
00:24:59,664 --> 00:25:03,657
You've got to be kidding.
If I did that, I'd be her dad.
214
00:25:09,341 --> 00:25:10,330
Uncle.
215
00:25:33,698 --> 00:25:34,665
Thank you.
216
00:26:12,537 --> 00:26:13,595
Super Strike!
217
00:26:15,206 --> 00:26:16,173
Transvestite?
218
00:26:17,742 --> 00:26:19,073
Trying to escape?
219
00:26:21,646 --> 00:26:24,114
Iron bra. Nipples, too. That's awful.
220
00:27:23,174 --> 00:27:24,232
Last night...
221
00:27:24,376 --> 00:27:27,504
We're all adults here.
It's common for these things to happen.
222
00:27:27,612 --> 00:27:29,375
It's all because of the wine.
223
00:27:32,150 --> 00:27:35,847
Don't worry. I won't leave you.
I'll be responsible.
224
00:27:38,223 --> 00:27:39,190
You...
225
00:27:39,524 --> 00:27:42,584
Don't be so nervous. It's the truth.
226
00:27:48,400 --> 00:27:51,995
You want to beat me? Front or back?
Any side is good for me.
227
00:27:52,103 --> 00:27:54,765
Or maybe you'd just rather cry.
That's good, too.
228
00:27:54,873 --> 00:27:57,637
You better get lost or I might kill you.
229
00:27:58,443 --> 00:28:01,810
Really? Stop kidding around.
230
00:28:01,913 --> 00:28:05,542
I saw you fight last night.
You're average at best.
231
00:28:06,217 --> 00:28:09,550
All right, first, attack me three times.
Go ahead.
232
00:28:15,093 --> 00:28:16,958
Are you serious?
233
00:28:17,062 --> 00:28:18,290
That was the first attack.
234
00:28:23,201 --> 00:28:25,465
You know Qigong! Next.
235
00:28:30,742 --> 00:28:34,234
You have supernatural powers, too.
I will counter attack this time.
236
00:28:42,153 --> 00:28:45,919
Blackie, take out the sword to kill her.
I said I'd be responsible.
237
00:28:46,024 --> 00:28:50,620
She won't listen to me.
She just wants to kill me.
238
00:28:50,729 --> 00:28:53,755
If the kid is born
239
00:28:53,865 --> 00:28:57,699
without a dad...
240
00:28:58,570 --> 00:29:00,663
Stop fooling around,
241
00:29:01,005 --> 00:29:05,499
or I'll treat you to my Powerful Fists!
242
00:29:06,311 --> 00:29:09,678
Stop fooling around. Hands off.
243
00:29:09,781 --> 00:29:12,079
Powerful Fists again.
244
00:29:15,086 --> 00:29:17,145
Don't believe him.
245
00:29:17,355 --> 00:29:22,122
I changed your clothes last night.
The pajamas are mine.
246
00:29:22,227 --> 00:29:26,891
Your clothes are clean now.
You can change. Come for lunch later.
247
00:29:27,132 --> 00:29:28,224
Thank you.
248
00:29:30,435 --> 00:29:32,903
I was just kidding. Isn't that allowed?
249
00:29:33,004 --> 00:29:35,336
That was quite a morning workout.
250
00:29:35,707 --> 00:29:38,175
You don't need these tricks to earn money.
251
00:29:38,276 --> 00:29:40,176
You're always coming up
with some nonsense.
252
00:29:40,278 --> 00:29:42,712
And you better charge her for the laundry.
253
00:29:42,814 --> 00:29:44,782
Thank you. How much is the laundry?
254
00:29:45,116 --> 00:29:47,550
Not that much.
255
00:29:47,652 --> 00:29:49,813
It doesn't matter.
256
00:29:49,921 --> 00:29:52,389
Charlie, you collect it.
257
00:29:52,624 --> 00:29:55,354
My money is in your pocket.
You can settle the bill.
258
00:29:56,561 --> 00:29:58,495
Your dad has been looking for you all night.
259
00:29:58,596 --> 00:30:00,257
Let's go and see what's going on.
260
00:31:33,224 --> 00:31:34,248
I'm home.
261
00:31:34,492 --> 00:31:37,154
Mind calling the police
to cancel the report of a missing girl?
262
00:31:39,030 --> 00:31:43,023
Remember when we used to wash the car
when you were a little girl?
263
00:31:44,469 --> 00:31:49,429
Yes, that was before Mom passed away.
We used to do it every week.
264
00:31:50,975 --> 00:31:52,533
I was happy then.
265
00:31:53,211 --> 00:31:56,806
This is the first Benz I ever had.
266
00:31:57,582 --> 00:31:59,573
I'm a faithful lover.
267
00:31:59,684 --> 00:32:03,848
You are not. Otherwise,
you wouldn't have found another woman.
268
00:32:05,757 --> 00:32:07,190
Are you angry with me?
269
00:32:11,262 --> 00:32:15,255
No, I think I'm too selfish.
270
00:32:16,000 --> 00:32:19,026
Mom died a long time ago, and I have a job.
271
00:32:19,938 --> 00:32:21,633
I have no reason
to stop you from remarrying.
272
00:32:21,806 --> 00:32:24,969
It's good for you to find another woman
or even change women every three months.
273
00:32:25,076 --> 00:32:28,341
I'll be okay with that.
It's just that I love Mom.
274
00:32:36,621 --> 00:32:38,816
Dad, what is she doing here?
275
00:32:38,923 --> 00:32:41,983
She's washing the car.
276
00:32:42,093 --> 00:32:46,052
We often washed the car in Brazil.
277
00:32:51,803 --> 00:32:53,828
I've never washed a car that way.
278
00:32:53,938 --> 00:32:57,738
Your mom used to wash the car like this.
279
00:32:57,842 --> 00:32:59,867
But before, we washed the Ford.
280
00:33:00,945 --> 00:33:02,970
You have too many excuses.
281
00:33:13,458 --> 00:33:16,393
Why not change your clothes in my room?
282
00:33:17,128 --> 00:33:18,789
I will do it myself.
283
00:33:19,397 --> 00:33:21,865
Wait, we still have plans.
284
00:33:29,607 --> 00:33:31,632
What? Still angry with your dad?
285
00:33:32,143 --> 00:33:34,441
The age gap between you two is so big.
286
00:33:35,213 --> 00:33:39,582
No, the age gap between my ex-husband
and me was even bigger.
287
00:33:40,418 --> 00:33:42,477
My dad is not that rich.
288
00:33:43,354 --> 00:33:45,822
You have no reason
to be interested in his money.
289
00:33:47,425 --> 00:33:51,987
If I am run over by a car,
your dad will be rich.
290
00:33:52,597 --> 00:33:54,588
What do you see in my dad?
291
00:33:59,237 --> 00:34:00,397
He loves me.
292
00:34:01,873 --> 00:34:03,966
Why did you fall in love with my dad?
293
00:34:04,475 --> 00:34:07,706
Sometimes, one is willing to pay,
one is willing to buy.
294
00:34:11,883 --> 00:34:14,477
You mean love is like business?
295
00:34:15,653 --> 00:34:19,783
It's not the business deal that matters,
it's the buyer.
296
00:34:24,996 --> 00:34:27,897
Mr. Yang, you are generous.
297
00:34:27,999 --> 00:34:31,264
Please forgive my behavior earlier.
I love your daughter.
298
00:34:31,369 --> 00:34:33,200
Please let me court your daughter.
299
00:34:33,304 --> 00:34:36,432
Don't call me Mr. Yang, just call me Uncle.
300
00:34:36,541 --> 00:34:37,735
Uncle.
301
00:34:38,876 --> 00:34:40,070
Ching.
302
00:34:40,178 --> 00:34:43,341
Officer Kwong, welcome.
Have you been waiting long?
303
00:34:43,448 --> 00:34:44,745
Daddy, do you know him?
304
00:34:44,849 --> 00:34:48,649
We always drink together.
305
00:34:49,887 --> 00:34:51,115
Yes...
306
00:34:54,492 --> 00:34:58,895
They're quite beautiful,
but they're just flowers.
307
00:35:00,798 --> 00:35:03,665
Just trying to be sincere.
308
00:35:06,337 --> 00:35:08,305
Why are you looking for me?
309
00:35:10,208 --> 00:35:11,732
What do you want?
310
00:35:11,843 --> 00:35:14,971
Tea will do.
311
00:35:20,485 --> 00:35:24,615
- What do you want to drink?
- I want your milk.
312
00:35:24,755 --> 00:35:27,690
- Which one do you want?
- Both.
313
00:35:27,859 --> 00:35:31,317
You pervert. There are people here.
314
00:35:37,301 --> 00:35:38,495
Why are you looking for me?
315
00:35:38,603 --> 00:35:41,128
Nothing.
Some business, some private matter.
316
00:35:41,305 --> 00:35:45,708
- Has the little girl woken up?
- No. Let's not talk about that.
317
00:35:45,810 --> 00:35:48,335
You're on vacation. Why not relax?
318
00:35:48,446 --> 00:35:51,279
- Let's go to the disco.
- Don't you think it's annoying?
319
00:35:51,382 --> 00:35:55,045
- I want peace and quiet.
- Okay. I'll take you somewhere good.
320
00:35:55,319 --> 00:35:56,479
We're here.
321
00:35:56,787 --> 00:36:00,120
- The cemetery?
- You wanted peace, right?
322
00:36:07,031 --> 00:36:11,127
- Where are you going?
- I want to see the little girl in the hospital.
323
00:36:28,486 --> 00:36:32,217
Miss, you seem to be unhappy.
324
00:36:33,958 --> 00:36:37,917
Just let it out. You'll feel better.
325
00:36:41,532 --> 00:36:42,499
Go ahead.
326
00:36:45,670 --> 00:36:47,103
I'm a cop.
327
00:36:47,205 --> 00:36:50,538
I'm suspected of being involved in a murder.
328
00:36:52,043 --> 00:36:55,171
- Did you do it?
- No.
329
00:36:55,279 --> 00:36:56,337
Next.
330
00:36:57,248 --> 00:37:00,843
I suspect that I'm the target
of a group of killers called the Five Fingers.
331
00:37:01,919 --> 00:37:02,908
Next.
332
00:37:05,456 --> 00:37:09,017
I suspect that my stepmother
wants to kill my dad for his money.
333
00:37:11,062 --> 00:37:12,029
Next.
334
00:37:12,930 --> 00:37:14,864
Don't you think I have enough problems?
335
00:37:15,233 --> 00:37:17,292
Don't you suspect Officer Kwong
of courting you?
336
00:37:17,401 --> 00:37:18,732
How do you know that?
337
00:37:18,936 --> 00:37:21,632
Do you confess now?
338
00:37:24,008 --> 00:37:28,035
- Whether you like it or not.
- I'm fed up with you.
339
00:37:29,747 --> 00:37:32,375
Don't you want to know about
your stepmother's affair?
340
00:37:36,621 --> 00:37:40,819
About the Five Fingers,
Officer Kwong has explained clearly.
341
00:37:41,125 --> 00:37:44,117
But there is one thing he doesn't know.
342
00:37:44,595 --> 00:37:48,190
Your stepmother
was the girlfriend of the First Finger.
343
00:37:48,299 --> 00:37:51,291
But he left Hong Kong for over ten years.
344
00:37:51,569 --> 00:37:54,834
He might have come back for this woman.
345
00:37:54,939 --> 00:37:56,338
Have you ever seen her?
346
00:37:56,440 --> 00:38:00,968
Charlie sent me a picture of her.
347
00:38:02,213 --> 00:38:04,113
What else do you know about her?
348
00:38:04,282 --> 00:38:08,343
- She went to Brazil ten years ago.
- Brazil?
349
00:38:08,686 --> 00:38:12,178
She married a number of millionaires
in Brazil,
350
00:38:12,290 --> 00:38:15,282
but her husbands died one by one.
351
00:38:15,726 --> 00:38:19,253
She's a famous black widow.
352
00:38:19,964 --> 00:38:21,454
Black widow?
353
00:38:24,535 --> 00:38:29,495
- Why are you telling me this?
- Charlie wants me to tell you.
354
00:38:30,041 --> 00:38:32,703
I owed him a favor.
355
00:38:32,943 --> 00:38:36,538
He asked Kwong to send you here
356
00:38:37,014 --> 00:38:39,881
because he's afraid
that you won't believe him.
357
00:38:39,984 --> 00:38:42,782
He asked me to tell you.
358
00:38:56,867 --> 00:38:59,392
Are you still mad at me?
359
00:39:00,204 --> 00:39:05,073
Don't be angry. This is for you. Tofu flower.
Isn't it special?
360
00:39:07,445 --> 00:39:10,005
The priest, how does he know so much?
361
00:39:10,114 --> 00:39:13,277
Before becoming a priest,
he was a high-ranking member of the Triads.
362
00:39:13,484 --> 00:39:16,078
He also had a number of run-ins with me.
363
00:39:16,187 --> 00:39:19,020
Later, I quit to become a cop.
He became a priest.
364
00:39:19,123 --> 00:39:21,114
We became good friends.
365
00:39:21,692 --> 00:39:26,425
- You were a cop?
- Yes, I was Kwong's partner.
366
00:39:26,530 --> 00:39:28,395
What? My Kwong?
367
00:39:29,734 --> 00:39:33,067
Now I understand.
He mentions you all the time.
368
00:39:33,170 --> 00:39:35,695
You're the cop that resigned
after his girlfriend's death.
369
00:39:37,508 --> 00:39:40,705
We almost got married. Blackie is her sister.
370
00:39:42,012 --> 00:39:45,743
"Dear Ching-Ching,
371
00:39:46,784 --> 00:39:50,345
"I love you."
372
00:39:53,357 --> 00:39:54,722
What's next?
373
00:39:55,493 --> 00:39:58,360
Ching, Ching, lovely Ching, Ching
374
00:40:02,266 --> 00:40:05,167
You want Blackie to teach you
how to write a love letter?
375
00:40:05,302 --> 00:40:07,634
This is for you.
376
00:40:07,738 --> 00:40:09,899
Anything special?
377
00:40:15,045 --> 00:40:16,273
How's it going?
378
00:40:16,380 --> 00:40:18,314
It's all fixed.
Blackie, deduct the sum on the blackboard.
379
00:40:18,416 --> 00:40:21,351
What? In cash, please.
380
00:40:21,452 --> 00:40:23,613
- Right, cash.
- No cash.
381
00:40:24,455 --> 00:40:26,889
- Okay, deduct it then.
- Got it.
382
00:40:30,895 --> 00:40:32,157
How are things going?
383
00:40:32,263 --> 00:40:33,525
I've figured it out.
384
00:40:33,631 --> 00:40:35,963
The Five Fingers are all in Hong Kong,
385
00:40:36,066 --> 00:40:40,196
and Ching's stepmother
is connected to the Five Fingers.
386
00:40:40,304 --> 00:40:42,602
What kind of mess is this?
387
00:40:43,841 --> 00:40:45,900
You're such a troublemaker!
388
00:40:46,010 --> 00:40:49,207
$2,000 will be deducted, too.
389
00:40:49,547 --> 00:40:50,639
Really?
390
00:40:50,748 --> 00:40:53,046
You should keep your mouth shut
when I'm talking!
391
00:40:53,150 --> 00:40:54,481
How can you deduct money as you like?
392
00:40:55,319 --> 00:40:58,220
- You're my friend.
- $3,000 should be deducted.
393
00:41:00,124 --> 00:41:03,355
Why are you standing there?
Give them some food.
394
00:41:05,963 --> 00:41:07,396
Why don't you go now?
395
00:41:07,598 --> 00:41:12,558
What? No rice? No food? No money?
396
00:41:13,270 --> 00:41:16,330
Just a salted fish.
I don't think it's enough for us.
397
00:41:17,541 --> 00:41:20,271
You're a good man.
Why don't you treat us to a meal?
398
00:41:26,951 --> 00:41:30,648
I'm sorry. You're the boss again.
Have a spare rib first.
399
00:41:30,754 --> 00:41:31,914
Cheers!
400
00:41:37,695 --> 00:41:40,789
Damn Charlie! How dare you court my girl?
401
00:41:42,933 --> 00:41:45,163
Do you want to compete with me?
402
00:41:46,003 --> 00:41:47,664
You want it? Go ahead.
403
00:41:47,771 --> 00:41:50,501
Take it if you dare!
If you take it, you'll see what happens.
404
00:41:50,608 --> 00:41:53,372
What's wrong? I'll give it to you.
405
00:41:54,979 --> 00:41:57,209
You want it? Take it.
406
00:41:58,415 --> 00:42:00,883
Jealous of me, bastard?
407
00:42:00,985 --> 00:42:02,748
Should I keep teasing him or not?
408
00:42:05,656 --> 00:42:07,715
Don't mention it. We still have some more.
409
00:42:09,560 --> 00:42:11,391
Have a piece of rib.
410
00:42:12,329 --> 00:42:14,024
- Have some vinegar.
- Thank you.
411
00:42:14,164 --> 00:42:17,190
What's going on?
Does it have something to do with me?
412
00:42:17,301 --> 00:42:19,735
Doesn't he like skinny girls?
413
00:42:20,404 --> 00:42:21,598
Cheers!
414
00:43:34,578 --> 00:43:37,206
You like yours fat.
415
00:43:37,581 --> 00:43:41,415
Bastard! Love is written all over your face.
416
00:43:41,585 --> 00:43:43,143
Let's just wait and see.
417
00:43:44,788 --> 00:43:46,722
Madam, after the food,
418
00:43:46,824 --> 00:43:49,850
let's order the tofu flower for dessert, okay?
419
00:43:50,894 --> 00:43:54,295
These guys are nothing but trouble.
They're not being frank.
420
00:43:54,765 --> 00:43:56,494
Why don't you ask Blackie what she wants?
421
00:43:56,600 --> 00:43:57,828
Cheers!
422
00:44:05,242 --> 00:44:07,437
- A gas leak!
- Open the window!
423
00:44:19,890 --> 00:44:22,358
Great. How can he design such bombs?
424
00:44:28,332 --> 00:44:32,530
Blue, red, yellow and white.
Choose any color you like.
425
00:44:32,636 --> 00:44:34,570
- I don't know.
- What?
426
00:44:35,639 --> 00:44:37,937
Are you a cop,
or should we just wait for death?
427
00:44:38,042 --> 00:44:39,134
Red, then.
428
00:44:39,243 --> 00:44:42,406
- We'll die together.
- Blue! Yellow!
429
00:44:42,513 --> 00:44:45,573
- What color?
- Don't get mad. Make sure first.
430
00:44:45,683 --> 00:44:48,481
- Last chance. What color?
- Blue!
431
00:44:48,719 --> 00:44:50,710
Isn't it blue? I'll cut it then.
432
00:44:56,026 --> 00:45:00,053
What are you playing?
Why don't you let me join you?
433
00:45:00,164 --> 00:45:01,722
The game's over! Go!
434
00:45:06,537 --> 00:45:08,528
What the hell is it?
435
00:45:09,440 --> 00:45:12,876
They're clever.
They even found out where I live.
436
00:45:13,544 --> 00:45:16,741
- Hiding's no use.
- What should we do?
437
00:45:16,880 --> 00:45:19,246
Stay here and look after Ching for the night.
438
00:45:19,750 --> 00:45:21,615
At least you have a gun.
439
00:45:21,885 --> 00:45:25,946
It's not wise to wait like this.
Do we have any idea where to find them?
440
00:46:32,089 --> 00:46:34,717
Don't move or I'll kill her.
441
00:46:35,359 --> 00:46:37,088
It's like her sister all over again.
442
00:46:39,696 --> 00:46:42,324
- Let her go!
- You want her? Try and take her.
443
00:46:42,432 --> 00:46:43,763
You'll lose the one you love the most.
444
00:46:58,315 --> 00:46:59,839
Super Fist.
445
00:47:19,903 --> 00:47:22,895
I was the one who suggested
we keep an eye on you.
446
00:47:23,006 --> 00:47:24,200
See how smart I am?
447
00:47:24,308 --> 00:47:28,642
Those amateur killers are no match for me.
448
00:47:28,745 --> 00:47:32,647
You're great, wonderful,
but you also just want to sleep with her.
449
00:47:32,749 --> 00:47:36,344
We fought bravely for you,
but your shot ended it.
450
00:47:36,453 --> 00:47:37,511
Sure did.
451
00:47:37,621 --> 00:47:41,648
- Did you ask who his boss is?
- I forgot.
452
00:47:41,758 --> 00:47:44,693
Boss, don't you know it's important
to question him?
453
00:47:44,795 --> 00:47:46,194
You failed. Just admit it.
454
00:47:46,296 --> 00:47:49,595
- You seem to be seriously wounded.
- Not at all.
455
00:47:50,667 --> 00:47:51,929
It's nothing.
456
00:47:52,569 --> 00:47:56,005
I wanted to find out who his boss was.
457
00:47:56,306 --> 00:47:59,764
But you shot him dead.
Now we can't question him anymore.
458
00:47:59,877 --> 00:48:02,368
- What did you say?
- None of your business!
459
00:48:02,479 --> 00:48:05,004
- Come and fight me!
- Shut up!
460
00:48:05,282 --> 00:48:07,113
- Where is Blackie?
- Shit!
461
00:48:08,652 --> 00:48:13,612
Are you kidding me?
Are you going to die so easily?
462
00:48:14,691 --> 00:48:16,283
Ching, don't go home.
463
00:48:16,393 --> 00:48:18,759
If you're tailed,
you'll be putting your dad in danger.
464
00:48:18,862 --> 00:48:21,262
- What should I do, then?
- Stay here for the night.
465
00:48:52,062 --> 00:48:53,461
Super Fist!
466
00:48:54,298 --> 00:48:56,630
You'll lose the one you love the most.
467
00:49:39,710 --> 00:49:42,201
Come back some other time.
468
00:49:42,412 --> 00:49:44,642
Why don't we make an appointment?
469
00:49:45,048 --> 00:49:48,814
- Shouldn't you be arresting people?
- I'm on vacation.
470
00:49:50,253 --> 00:49:51,242
This is...
471
00:49:52,889 --> 00:49:57,417
- I'm Blackie. Nice to meet you. I'm a maid.
- A Filipino maid?
472
00:49:57,728 --> 00:49:59,719
I'm from Harbin.
473
00:49:59,830 --> 00:50:00,956
Can you work as maid?
474
00:50:01,098 --> 00:50:03,464
Well, since we've one extra member
in our house,
475
00:50:03,567 --> 00:50:05,592
I hired a maid to help with the housework.
476
00:50:05,836 --> 00:50:09,738
There is an extra member of our family,
but is it necessary to have a maid?
477
00:50:09,840 --> 00:50:13,105
She thinks you're a troublemaker.
478
00:50:13,310 --> 00:50:15,141
She wants to keep an eye on you.
479
00:50:15,412 --> 00:50:17,073
You're naughty.
480
00:50:17,314 --> 00:50:21,683
You're teasing me.
That bad girl is always after that guy.
481
00:50:21,952 --> 00:50:24,978
So, should we get her settled?
482
00:50:25,088 --> 00:50:28,615
She can start tomorrow.
483
00:50:37,968 --> 00:50:39,026
Hello?
484
00:50:39,136 --> 00:50:42,264
Sorry, missus, it's for you.
485
00:50:51,148 --> 00:50:52,115
Hello.
486
00:50:56,019 --> 00:50:59,182
My ex-boyfriend asked me out for tea.
487
00:50:59,890 --> 00:51:01,482
Isn't that right?
488
00:51:05,962 --> 00:51:07,088
I'm telling you,
489
00:51:08,165 --> 00:51:09,689
you have to be careful.
490
00:51:10,434 --> 00:51:13,028
If you keep doing this, you'll be killed.
491
00:51:13,703 --> 00:51:18,072
Charlie, that woman dated a man in that bar.
492
00:51:18,208 --> 00:51:19,197
What? What bar?
493
00:51:38,128 --> 00:51:41,222
- Miss, may I buy you a drink?
- No thanks.
494
00:51:41,331 --> 00:51:45,859
- You should buy me two.
- Waiter, two glasses of whiskey.
495
00:51:45,969 --> 00:51:49,735
I've often seen you around here.
Are you waiting for somebody?
496
00:51:50,273 --> 00:51:52,707
- Should I answer you?
- Lf you want to.
497
00:51:54,111 --> 00:51:58,104
I'm waiting for the same person
you're waiting for. I know he won't show.
498
00:51:58,248 --> 00:52:03,242
That's what I came to tell you.
It'll save you some time.
499
00:52:03,420 --> 00:52:06,787
I do have a date with someone,
but he's not here yet.
500
00:52:07,357 --> 00:52:09,951
How do you know I'm waiting for someone?
501
00:52:10,060 --> 00:52:12,290
Did my Filipino maid tell you?
502
00:52:12,496 --> 00:52:15,488
Fantastic. You're a great actor.
503
00:52:16,266 --> 00:52:19,326
I wonder how you can be so calm.
Why aren't you scared?
504
00:52:19,436 --> 00:52:22,963
A thief is only scared if he's lying,
but I'm not.
505
00:52:23,707 --> 00:52:26,403
Sometimes, you have to expect
the unexpected.
506
00:52:26,576 --> 00:52:28,976
If you knew how the story ended,
why continue reading it?
507
00:52:29,112 --> 00:52:32,707
You're like that Filipino maid.
She's always watching everything I do.
508
00:52:33,016 --> 00:52:35,849
Are you trying to tell me
that you've been spying on me?
509
00:52:35,952 --> 00:52:37,943
I'm not interested.
510
00:52:38,622 --> 00:52:42,114
But I just don't understand.
You always deal with big business types.
511
00:52:42,292 --> 00:52:45,420
Why are you interested in Ching's dad?
512
00:52:45,829 --> 00:52:49,731
Ching's a cop, you know.
You shouldn't take such risks.
513
00:52:50,500 --> 00:52:53,094
I don't have to explain my reasons.
514
00:52:53,503 --> 00:52:57,405
You'd better talk to Ching,
then tell me what she wants to know.
515
00:52:58,108 --> 00:53:01,305
Ching said she would wait for you
at the dam.
516
00:53:47,057 --> 00:53:50,288
Little girl, can you lend me some worms?
517
00:54:08,712 --> 00:54:11,738
If I've guessed correctly,
you must be Middle Finger.
518
00:54:13,683 --> 00:54:16,550
Didn't you know
there aren't any fish around here?
519
00:54:16,686 --> 00:54:20,053
Never mind. I've got a big fish now.
520
00:54:21,791 --> 00:54:23,588
Go to hell!
521
00:54:31,334 --> 00:54:32,631
Ltchy.
522
00:56:30,920 --> 00:56:35,016
You're so overrated.
Just one light tap and you're down.
523
00:56:38,328 --> 00:56:40,296
Shit! He's taken poison.
524
00:56:47,537 --> 00:56:50,472
Clean, clean, clean.
525
00:56:50,707 --> 00:56:53,767
I clean, clean, clean.
526
00:56:53,877 --> 00:56:55,811
Clean and clean...
527
00:56:56,513 --> 00:56:58,242
Are you dusting?
528
00:56:58,348 --> 00:57:00,873
Yes, it's dirty.
529
00:57:00,984 --> 00:57:04,249
Yes, the place is dirty,
530
00:57:04,387 --> 00:57:07,550
- but my face is quite clean.
- Sorry.
531
00:57:07,724 --> 00:57:10,454
Stop pretending and go rest in your room.
532
00:57:10,894 --> 00:57:13,124
Yes, mistress.
533
00:57:30,680 --> 00:57:32,113
Poison!
534
00:57:41,925 --> 00:57:43,893
I'll change it.
535
00:58:07,817 --> 00:58:09,250
Danger!
536
00:58:18,628 --> 00:58:19,754
The room is empty.
537
00:58:22,198 --> 00:58:23,825
I'm hungry.
538
00:58:29,739 --> 00:58:30,706
Great!
539
00:58:34,143 --> 00:58:37,874
Great. Sweet soup.
540
00:58:43,987 --> 00:58:46,615
I saw her put poison
in the sweet soup to kill your dad.
541
00:58:46,723 --> 00:58:48,452
But don't worry, I've changed it.
We'll get it tested.
542
00:58:48,558 --> 00:58:50,116
She won't escape this time.
543
00:58:51,461 --> 00:58:53,019
I don't understand.
Let's go take a look.
544
00:58:53,129 --> 00:58:54,118
Fine.
545
00:58:54,497 --> 00:58:55,930
That's strange.
546
00:58:56,232 --> 00:59:00,532
- Where are you going?
- That woman wants to... her dad!
547
00:59:01,738 --> 00:59:02,864
What did she say?
548
00:59:03,039 --> 00:59:06,406
She said that woman wants to... your dad.
549
00:59:06,576 --> 00:59:09,136
Don't you understand?
Your dad is in danger.
550
00:59:09,812 --> 00:59:11,439
Let's get it tested.
551
00:59:57,660 --> 00:59:59,992
If she really poisoned the soup,
552
01:00:00,096 --> 01:00:03,088
she should have suspected
something by now since dad's fine.
553
01:00:03,232 --> 01:00:05,792
She put what?
554
01:00:06,269 --> 01:00:08,328
Don't stand too close.
555
01:00:25,388 --> 01:00:27,288
Hey!
556
01:00:46,209 --> 01:00:50,839
I wonder why doesn't she act now.
Maybe she wants to kill him after they marry.
557
01:00:50,980 --> 01:00:54,245
I don't know anything.
I beg you, leave me alone.
558
01:00:54,584 --> 01:00:57,212
Are you okay?
559
01:00:57,320 --> 01:00:58,844
I don't know what to say to you.
560
01:00:58,955 --> 01:01:01,287
Why are you still here? I'm bathing.
561
01:01:02,191 --> 01:01:04,659
You call this bathing?
562
01:01:05,795 --> 01:01:08,593
Forget about me. Just get out.
563
01:01:09,399 --> 01:01:13,358
Are you okay?
Is it a fever or a stomach ache?
564
01:01:21,778 --> 01:01:23,177
What do you want?
565
01:01:23,946 --> 01:01:27,245
I can no longer resist the call of nature.
566
01:01:29,218 --> 01:01:30,446
What call of nature?
567
01:01:32,655 --> 01:01:35,590
There's a waterfall.
568
01:01:36,793 --> 01:01:39,728
A rainbow, too.
569
01:01:44,000 --> 01:01:46,161
You can have whatever you want.
570
01:01:47,236 --> 01:01:52,196
Men and women
should do what comes naturally.
571
01:01:59,615 --> 01:02:01,515
What are you doing here?
572
01:02:01,617 --> 01:02:04,677
Dr. Yuen said the soup is fine.
There's nothing wrong with it.
573
01:02:04,787 --> 01:02:08,780
- Didn't you see her put the powder in?
- Yes, but if the soup was poisoned,
574
01:02:08,925 --> 01:02:10,756
there should've been some trace of it.
575
01:02:10,860 --> 01:02:12,623
Did you take the wrong sample?
576
01:02:12,729 --> 01:02:15,994
No, I saw her drop the powder
inside the bowl.
577
01:02:16,165 --> 01:02:20,568
I changed it and put the poisoned one
in the kitchen.
578
01:02:20,670 --> 01:02:22,228
Now I know what I've eaten.
579
01:02:23,639 --> 01:02:26,540
- What?
- Seven Penises powder.
580
01:02:28,544 --> 01:02:29,602
You hound!
581
01:02:32,048 --> 01:02:35,540
Come on, it's the call of nature!
582
01:02:35,651 --> 01:02:37,414
Nature!
583
01:03:11,888 --> 01:03:13,412
It's you.
584
01:03:22,665 --> 01:03:24,132
Why do you want to kill him?
585
01:03:28,604 --> 01:03:31,767
His daughter killed Ring Finger,
so it's fair for me to kill him.
586
01:03:31,874 --> 01:03:34,707
I haven't married him yet.
I'll get nothing if you kill him now.
587
01:03:34,811 --> 01:03:36,005
Besides, the cops will arrest me.
588
01:03:36,112 --> 01:03:37,704
How can you treat me like this?
589
01:03:40,116 --> 01:03:43,176
What do you mean, "How do I treat you?"
You should know.
590
01:04:08,477 --> 01:04:12,004
If you wanted to kill him,
why didn't you come earlier?
591
01:04:14,650 --> 01:04:18,017
- What will you give me?
- I'll give you half the insurance money.
592
01:04:20,289 --> 01:04:23,656
Okay, after you kill the old man
and get his money,
593
01:04:23,759 --> 01:04:25,556
I want you to give me my share.
594
01:04:28,764 --> 01:04:31,961
Where should I send the money?
Why not have someone else send it?
595
01:04:33,269 --> 01:04:34,736
I need to piss.
596
01:04:41,244 --> 01:04:44,042
He's dreaming. It'll be okay. Go now.
597
01:04:45,081 --> 01:04:46,708
Who was that guy
who approached you in the bar?
598
01:04:46,816 --> 01:04:47,805
What did he want?
599
01:04:48,117 --> 01:04:51,280
How do I know? He was looking for you.
600
01:04:51,420 --> 01:04:52,853
Ching!
601
01:04:56,392 --> 01:04:59,020
After the old man is dead,
bring me the money.
602
01:05:04,901 --> 01:05:08,166
- What's up?
- Take this flower.
603
01:05:08,271 --> 01:05:10,501
- Are you an idiot? It's plastic.
- What does that matter?
604
01:05:10,606 --> 01:05:11,630
Anyway, cut the crap.
605
01:05:11,741 --> 01:05:14,642
Someone's sneaked in. Did you see them?
606
01:05:14,744 --> 01:05:17,338
- No.
- Then, did the stranger see you?
607
01:05:18,481 --> 01:05:20,472
- How can she know that?
- How am I supposed to know?
608
01:05:20,583 --> 01:05:23,746
What's up? Why is it so noisy?
609
01:05:23,886 --> 01:05:27,322
- Have you seen a stranger sneak in?
- A stranger.
610
01:05:30,326 --> 01:05:33,989
- Have you seen anyone suspicious?
- No.
611
01:05:34,096 --> 01:05:35,324
Where's my dad?
612
01:05:35,431 --> 01:05:37,194
- He's sleeping.
- Why is he sleeping?
613
01:05:38,267 --> 01:05:40,827
He's tired. You can come in for a look.
614
01:05:45,908 --> 01:05:47,808
So many feathers!
615
01:05:49,245 --> 01:05:53,306
- He's really great!
- Yes, it really is great!
616
01:05:54,583 --> 01:05:57,051
Did you do this to him?
617
01:05:58,154 --> 01:06:00,714
- Will he die?
- Idiot!
618
01:06:01,624 --> 01:06:03,956
Why are you still here? It's getting late.
619
01:06:04,260 --> 01:06:06,228
I'm going to sleep, then.
620
01:06:10,366 --> 01:06:13,062
- Good night.
- Come on.
621
01:06:41,597 --> 01:06:44,998
Clean his room up later.
622
01:06:51,540 --> 01:06:53,132
Want any pepper?
623
01:06:59,548 --> 01:07:01,209
What's the matter?
624
01:07:02,752 --> 01:07:04,242
It's no use talking to you.
625
01:07:06,088 --> 01:07:08,283
Don't you know
someone sneaked in last night?
626
01:07:08,424 --> 01:07:11,222
Really? I think I would have noticed.
627
01:07:11,727 --> 01:07:15,390
- Have you seen the TV room?
- Yes, I saw feathers all over the floor.
628
01:07:15,664 --> 01:07:18,963
You're spying on your dad.
629
01:07:22,538 --> 01:07:25,371
What kind of maid are you,
searching your mistress's case?
630
01:07:25,474 --> 01:07:26,736
Are there cockroaches inside?
631
01:07:26,842 --> 01:07:29,333
I wanted to help you pack your suitcases.
632
01:07:29,678 --> 01:07:33,739
How did you know it needed tending to?
You must be psychic.
633
01:07:34,183 --> 01:07:35,343
I...
634
01:07:36,786 --> 01:07:40,017
Forget it. Don't look for any excuses.
635
01:07:40,122 --> 01:07:42,113
We both know what's going on.
636
01:07:42,224 --> 01:07:45,159
And we both know who the other is,
which is too bad for you.
637
01:07:45,261 --> 01:07:49,027
I'll just pretend you're a greedy maid
who wanted to steal her master's things.
638
01:07:49,131 --> 01:07:51,190
You're heartless.
639
01:07:51,300 --> 01:07:54,326
How can you be so elegant?
640
01:07:54,703 --> 01:07:57,672
No, that's not the word. I should say proud.
641
01:07:57,773 --> 01:07:59,764
No, not exactly, it's...
642
01:07:59,875 --> 01:08:02,708
What's the word?
643
01:08:02,812 --> 01:08:07,181
You should be more ruthless
and learn to strike first.
644
01:08:07,283 --> 01:08:10,650
Right! Sue before being sued.
645
01:08:10,753 --> 01:08:15,190
- What's the matter?
- Nothing, the maid isn't honest.
646
01:08:15,291 --> 01:08:18,283
I caught her stealing.
647
01:08:19,028 --> 01:08:21,326
What do you say now?
648
01:08:25,000 --> 01:08:27,059
To be honest, she's not a maid.
649
01:08:27,169 --> 01:08:28,830
She's a private investigator
employed by me.
650
01:08:28,938 --> 01:08:30,337
I wanted her to investigate
something for me.
651
01:08:30,439 --> 01:08:32,498
What are you investigating? Just tell me.
652
01:08:32,608 --> 01:08:36,772
Forget it. I'm putting an end to it.
I couldn't find any evidence.
653
01:08:37,012 --> 01:08:40,243
You'll understand once I get an answer.
654
01:08:40,783 --> 01:08:44,241
Maybe you're on a wild goose chase.
655
01:08:44,353 --> 01:08:45,843
It's a waste of time.
656
01:08:48,023 --> 01:08:51,959
What are you saying? I don't understand.
Please explain it to me.
657
01:08:52,061 --> 01:08:54,154
That's it.
658
01:08:54,263 --> 01:08:57,528
Who the hell are you?
When did you come in?
659
01:08:57,633 --> 01:09:00,693
The one who stands next to an officer
of the law must be a righteous person.
660
01:09:00,870 --> 01:09:05,398
I'll tell you. They're searching for a powder.
661
01:09:05,508 --> 01:09:06,873
She's suspected
662
01:09:06,976 --> 01:09:09,911
of putting a poisonous powder
inside your soup.
663
01:09:10,012 --> 01:09:11,104
That's it, right?
664
01:09:11,213 --> 01:09:16,310
Right! I saw her put some powder
inside the soup.
665
01:09:16,418 --> 01:09:20,855
They watched over you,
worried that you were in danger.
666
01:09:20,956 --> 01:09:25,017
What? You watched over me?
667
01:09:26,562 --> 01:09:27,551
Yes.
668
01:09:28,097 --> 01:09:32,864
I asked Hung to put it inside my soup.
It's a nutritive powder.
669
01:09:33,402 --> 01:09:37,338
You know, I am getting a little old
to be doing you-know-what.
670
01:09:37,439 --> 01:09:39,430
You're still defending her?
671
01:09:39,542 --> 01:09:41,442
No, I'm not.
672
01:09:41,877 --> 01:09:45,745
You don't understand such things.
673
01:09:47,082 --> 01:09:48,777
Just do what you like.
674
01:09:51,854 --> 01:09:52,821
Stop fooling around!
675
01:10:01,997 --> 01:10:04,795
Ching, stay calm! Stay calm!
676
01:10:06,335 --> 01:10:07,563
Calm down.
677
01:10:09,438 --> 01:10:10,803
Watch out!
678
01:10:29,124 --> 01:10:30,523
A little luck can overcome anything.
679
01:10:30,626 --> 01:10:33,493
What's wrong with Hong Kong these days?
How come there's shooting in the streets?
680
01:10:33,596 --> 01:10:37,293
Ching, we'll be safe at the police station.
They're animals!
681
01:10:37,399 --> 01:10:41,495
- You're bleeding!
- It's no big deal.
682
01:10:41,604 --> 01:10:44,072
Are you okay?
What matters is that you're not hurt.
683
01:10:44,173 --> 01:10:47,233
What kind of enemies do you have?
Your dad has been shot.
684
01:10:47,643 --> 01:10:51,443
That's her own business.
What's important is that you're okay.
685
01:10:51,547 --> 01:10:53,174
You only think of her.
686
01:10:55,618 --> 01:10:56,585
Ching!
687
01:11:01,257 --> 01:11:04,852
It's okay, Ching. Don't worry.
688
01:11:05,294 --> 01:11:08,730
Don't worry,
your dad is only slightly wounded.
689
01:11:08,964 --> 01:11:12,695
He only thinks of that woman.
690
01:11:13,102 --> 01:11:15,002
He's not being fair.
691
01:11:15,104 --> 01:11:17,800
Hey, those are the rules when you're dating.
692
01:11:17,973 --> 01:11:20,601
- You're wrong!
- You're wrong!
693
01:11:20,776 --> 01:11:23,142
Stop quarrelling!
694
01:11:23,279 --> 01:11:25,770
Sweet soup. It's great.
695
01:11:25,881 --> 01:11:28,509
Quick, take it.
696
01:11:30,419 --> 01:11:31,477
Thank you.
697
01:11:31,820 --> 01:11:33,685
Can I have some?
698
01:11:36,058 --> 01:11:38,288
The hero saved the beauty
699
01:11:44,500 --> 01:11:47,697
What's wrong with this soup? It's too sweet.
700
01:11:50,406 --> 01:11:53,466
That's because you and your heart
have been sweetened.
701
01:11:53,575 --> 01:11:55,065
Didn't anyone tell you?
702
01:11:58,180 --> 01:12:02,480
- Are you still thinking of Ching?
- Of course. She's my daughter.
703
01:12:02,584 --> 01:12:07,283
Don't do that again. Bullets are blind.
You were lucky this time.
704
01:12:07,389 --> 01:12:09,789
When you saved me, Ching saw it.
705
01:12:09,892 --> 01:12:12,725
But she left angry.
She must be upset with you.
706
01:12:12,828 --> 01:12:16,457
Forget about her. It was dangerous.
707
01:12:16,565 --> 01:12:18,192
Besides, she can take care of herself.
708
01:12:18,300 --> 01:12:20,564
Have you changed the will?
709
01:12:20,669 --> 01:12:23,331
No need to change it.
I'm not going to die anytime soon.
710
01:12:23,439 --> 01:12:26,272
See? I've escaped twice.
711
01:12:26,375 --> 01:12:30,471
I know you treat me well,
but I don't want to inherit your money.
712
01:12:30,579 --> 01:12:32,911
Don't be silly, you're my wife.
713
01:12:33,015 --> 01:12:35,074
There's nothing wrong
with you inheriting my estate.
714
01:12:35,784 --> 01:12:39,185
If it weren't for you, I'd be dead.
715
01:12:42,224 --> 01:12:46,354
What do we do now?
It's getting more and more complicated.
716
01:12:47,229 --> 01:12:50,790
It's all your fault!
You messed up their relationship.
717
01:12:50,899 --> 01:12:54,130
Should I answer you?
718
01:12:54,603 --> 01:12:56,298
Shut up!
719
01:12:56,405 --> 01:13:00,205
If I knew what was happening earlier,
I would have stopped Charlie.
720
01:13:00,309 --> 01:13:03,039
All you two do is argue. Shut up!
721
01:13:04,346 --> 01:13:07,338
There's a solution to all of this.
722
01:13:08,684 --> 01:13:11,482
Siu-Hung is connected to the killers.
723
01:13:11,854 --> 01:13:13,481
If we catch one of them,
724
01:13:13,589 --> 01:13:17,685
we can solve the case
and we uncover her secret.
725
01:13:18,127 --> 01:13:20,459
Is there any way to do this
besides going to Father Loan?
726
01:13:20,562 --> 01:13:21,961
She's talking to you!
727
01:13:22,064 --> 01:13:24,794
I've a wonderful idea!
728
01:13:25,401 --> 01:13:26,368
Hello.
729
01:13:33,609 --> 01:13:34,598
Fine.
730
01:13:38,814 --> 01:13:40,179
Who called?
731
01:13:40,449 --> 01:13:44,283
It's Kwong. He said Ching is ill.
732
01:13:53,629 --> 01:13:55,563
Ching, is she okay?
733
01:13:55,697 --> 01:13:59,428
She's inside. I think she's really upset.
734
01:14:01,904 --> 01:14:04,600
Wait here. I'm going to take a look.
735
01:14:05,007 --> 01:14:06,975
Baby? Baby?
736
01:14:14,216 --> 01:14:18,312
Forget about me. I don't want to see you.
Take that woman away.
737
01:14:18,487 --> 01:14:22,082
Don't do that to me. I've come to see you.
I'm being sincere.
738
01:14:48,217 --> 01:14:49,479
What are you doing?
739
01:14:49,585 --> 01:14:54,318
- Your dad's been shot. He's dying.
- Get him to the hospital.
740
01:14:55,491 --> 01:14:59,518
- The killer looks like one of the Fingers.
- Take him out.
741
01:14:59,628 --> 01:15:01,061
What's wrong?
742
01:15:01,230 --> 01:15:05,826
You joined the Fingers to kill my dad.
I know you're working with them.
743
01:15:07,970 --> 01:15:09,528
What proof do you have?
744
01:15:22,518 --> 01:15:25,248
How was that? Did it work?
745
01:15:26,288 --> 01:15:28,313
Our planned worked. Siu-Hung's trapped.
746
01:15:28,624 --> 01:15:31,616
- Uncle, sit down.
- Sit.
747
01:15:32,861 --> 01:15:35,625
Maybe we're going too far.
748
01:15:35,731 --> 01:15:40,191
Your daughter would've always been
in danger if we hadn't.
749
01:15:40,302 --> 01:15:41,530
Yes.
750
01:15:41,637 --> 01:15:44,333
- It'll be a difficult time for Siu-Hung.
- Yes.
751
01:15:44,439 --> 01:15:48,034
Uncle, you love them both,
but you love one more than the other.
752
01:15:48,143 --> 01:15:49,405
Yes.
753
01:15:49,511 --> 01:15:52,912
If the Fingers are arrested,
Siu-Hung'll be all right.
754
01:15:53,048 --> 01:15:55,278
Yes.
755
01:15:55,784 --> 01:15:58,048
I'll go get the phone.
756
01:16:00,656 --> 01:16:01,987
Hello?
757
01:16:04,126 --> 01:16:07,152
The girl will be waking up soon.
I want to have a look at her.
758
01:16:07,963 --> 01:16:09,954
Tell me if there are any developments.
759
01:16:10,832 --> 01:16:12,993
How will I know where Siu-Hung is?
760
01:16:13,101 --> 01:16:16,696
Don't worry. Blackie is tailing her.
761
01:16:17,306 --> 01:16:18,967
- What's next?
- Ask her.
762
01:16:19,074 --> 01:16:21,474
Dad, wait for us at home. Don't worry.
763
01:16:21,643 --> 01:16:24,111
Go home. It'll be all right.
764
01:16:27,049 --> 01:16:28,038
Hello?
765
01:16:28,283 --> 01:16:30,979
Soon, we'll know where she is.
766
01:16:31,086 --> 01:16:32,485
Be careful...
767
01:16:34,523 --> 01:16:36,582
The line's dead.
768
01:17:31,847 --> 01:17:34,179
You want to kill her? You'll need a stake.
769
01:17:34,282 --> 01:17:35,249
Here's a gift for you.
770
01:17:47,929 --> 01:17:49,794
Oh, yeah, don't worry.
I've already eaten breakfast.
771
01:17:52,467 --> 01:17:54,458
What? You ate all the salted fish?
772
01:17:54,703 --> 01:17:57,831
Why not have this little lobster for dinner,
773
01:17:58,006 --> 01:18:00,304
and this for dessert?
774
01:18:04,980 --> 01:18:06,641
I'll have to show you the Super Fist.
775
01:18:15,023 --> 01:18:16,615
Let's fight.
776
01:18:17,726 --> 01:18:20,320
If you fight back, I'll kill the girl.
777
01:18:25,133 --> 01:18:27,101
I'm fine.
778
01:19:43,145 --> 01:19:45,306
You're too much trouble.
What did you say?
779
01:19:46,114 --> 01:19:47,741
Are you okay?
780
01:19:54,556 --> 01:19:56,956
- I'm fine.
- You're not all right.
781
01:19:58,193 --> 01:19:59,217
Will you die?
782
01:20:02,397 --> 01:20:04,228
What do you think?
783
01:20:04,332 --> 01:20:06,323
I see, I see.
784
01:20:06,434 --> 01:20:07,731
Listen, your husband isn't dead.
785
01:20:07,836 --> 01:20:09,133
He's alive?
786
01:20:09,404 --> 01:20:11,736
Why don't you go help Madam?
787
01:20:12,073 --> 01:20:14,871
You idiot, let her handle the rough stuff.
788
01:20:16,211 --> 01:20:17,701
Why don't you untie me now?
789
01:20:18,146 --> 01:20:20,842
I want you to get a taste
of what it's like, stupid.
790
01:22:20,402 --> 01:22:23,599
A live report by Blackie from ETV.
Great news!
791
01:22:31,746 --> 01:22:33,907
I'm Blackie, and this has been ETV news.
792
01:23:58,333 --> 01:24:01,234
- Quick. Get inside.
- Quick!
793
01:24:03,304 --> 01:24:04,532
Ching?
794
01:24:05,840 --> 01:24:07,171
Are you okay?
795
01:24:08,676 --> 01:24:09,904
Should I answer you?
796
01:24:10,011 --> 01:24:12,070
Of course.
Otherwise, I won't know the answer.
797
01:24:12,680 --> 01:24:15,080
Don't worry, I'm fine.
798
01:24:18,186 --> 01:24:19,676
How about the kid?
799
01:24:19,788 --> 01:24:22,951
She woke up and said
you had nothing to do with the murders.
800
01:24:23,992 --> 01:24:25,254
You can resume duty.
801
01:24:38,740 --> 01:24:39,866
Not dead? Great!
802
01:24:39,974 --> 01:24:41,168
Wonder Strike!
803
01:24:52,921 --> 01:24:54,320
Did it work?
804
01:24:57,358 --> 01:25:00,850
- Why hasn't the ambulance come yet?
- It'll be here.
805
01:25:00,962 --> 01:25:03,089
I'm dying!
806
01:25:04,332 --> 01:25:06,266
Are you okay?
807
01:25:07,569 --> 01:25:09,366
Should I answer you?
808
01:25:10,238 --> 01:25:12,069
Why didn't you duck?
809
01:25:14,409 --> 01:25:18,072
A woman should take cover.
It's not good for a man to do so.
810
01:25:19,314 --> 01:25:22,112
How can you talk such nonsense now?
811
01:25:24,319 --> 01:25:26,048
You know me.
812
01:25:27,255 --> 01:25:29,052
You know how I've always
looked out for you.
813
01:25:29,491 --> 01:25:33,518
Even if you don't like it,
I'll do it anyway. Okay?
814
01:25:40,268 --> 01:25:43,499
Charlie's foot massage is really effective.
815
01:25:45,240 --> 01:25:47,333
Have you vomited blood today?
816
01:25:50,645 --> 01:25:54,638
- Are you still mad at me?
- No.
817
01:25:54,749 --> 01:25:58,515
How could you arrest First Finger
without my help?
818
01:26:00,955 --> 01:26:05,085
It's Charlie's fault.
I asked him to come sooner.
819
01:26:05,193 --> 01:26:07,491
If he had, she wouldn't have been
so seriously injured.
820
01:26:07,996 --> 01:26:11,454
My fault again?
You're wrong. You were late.
821
01:26:11,566 --> 01:26:14,399
If I weren't so strong,
I'd have died four times by now.
822
01:26:14,502 --> 01:26:17,437
- What?
- You idiot. Why didn't you hide away?
823
01:26:17,539 --> 01:26:20,007
- Am I right, Madam?
- Why didn't you hide away, then?
824
01:26:20,108 --> 01:26:23,077
I'd sacrifice everything for you.
825
01:26:23,211 --> 01:26:24,576
Take these flowers.
826
01:26:28,983 --> 01:26:30,507
Carnations!
827
01:26:31,486 --> 01:26:34,114
Are those for your mom?
828
01:26:35,723 --> 01:26:37,520
Did I say something wrong?
829
01:26:38,026 --> 01:26:39,254
Not at all.
830
01:26:39,727 --> 01:26:43,629
Blackie, what is your full name?
831
01:26:44,632 --> 01:26:47,601
- Blackie Black Key.
- Blackie Blackie?
832
01:26:47,835 --> 01:26:51,327
No, no, no. It's Blackie Black Key.
833
01:26:52,207 --> 01:26:53,936
Yay!
62491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.