All language subtitles for en madam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,873 --> 00:00:10,331 Hurry up! 2 00:00:13,947 --> 00:00:16,575 - Boss, there's a bunch of cops outside. - Cops? 3 00:00:17,083 --> 00:00:20,382 Damn! We'll have to fight our way out of here. 4 00:00:21,488 --> 00:00:25,652 Listen, you're surrounded. Drop your weapons! 5 00:01:34,260 --> 00:01:36,421 - How's the situation? - Shaky. 6 00:01:36,596 --> 00:01:39,588 Madam, it's all up to you. 7 00:01:56,316 --> 00:01:57,977 It's all taken care of, boss. 8 00:03:48,094 --> 00:03:49,391 Boss. 9 00:03:50,463 --> 00:03:51,623 We took care of them. 10 00:03:51,731 --> 00:03:53,460 - Just pack up and go. - Okay. 11 00:04:08,514 --> 00:04:09,742 Hurry up. 12 00:04:19,459 --> 00:04:22,724 - What's going on? - They've got guns down there. Let's move. 13 00:04:28,268 --> 00:04:29,360 Come down! 14 00:04:31,471 --> 00:04:32,733 Quick! 15 00:04:42,649 --> 00:04:43,775 Hurry up. 16 00:05:10,610 --> 00:05:13,511 You look just as bad as usual, even with the helmet on. 17 00:05:14,614 --> 00:05:16,639 You recognized me through the helmet? 18 00:05:16,749 --> 00:05:18,239 - Are you all right? - It hurts! 19 00:05:18,351 --> 00:05:20,546 - Is that him? - Yes. 20 00:05:20,653 --> 00:05:21,745 What? 21 00:05:21,988 --> 00:05:24,752 Her grandma asked me to take her home. 22 00:05:24,957 --> 00:05:27,448 What? Tell her to leave me alone. 23 00:05:27,560 --> 00:05:30,188 Just get her out of here. Who the hell are you, anyway? 24 00:05:31,631 --> 00:05:32,757 I'm a private detective. 25 00:05:32,865 --> 00:05:35,026 I love seducing young girls. 26 00:05:35,234 --> 00:05:37,794 - Let's go. - Don't go with him. He'll ruin your life. 27 00:05:37,904 --> 00:05:40,395 - Get lost, you old bag! - You'd push an old lady around? 28 00:05:41,240 --> 00:05:45,904 - Don't touch me or I'll yell. - Sexual harassment! Sexual harassment! 29 00:05:49,682 --> 00:05:51,343 I'll go have a look. 30 00:05:55,088 --> 00:05:59,422 - Police. What's going on? - I'm a private detective. 31 00:05:59,525 --> 00:06:02,392 - She hired me to find her and... - They wanted to rape us. 32 00:06:02,695 --> 00:06:06,859 - One at a time. - She's my only granddaughter... 33 00:06:07,533 --> 00:06:10,093 - You first. - Me? 34 00:06:12,905 --> 00:06:18,844 I'm a Royal Private Detective. 35 00:06:20,747 --> 00:06:22,612 Your turn, Granny. 36 00:06:23,483 --> 00:06:25,951 My granddaughter had been missing for two weeks. 37 00:06:26,052 --> 00:06:29,488 It cost me two months' worth of my pension to hire Mr. Chan to find her. 38 00:06:30,289 --> 00:06:33,850 You took an old lady's pension? You're scum. 39 00:06:34,861 --> 00:06:37,125 Come with me to the station. 40 00:06:37,964 --> 00:06:41,024 Officer, you think the police are above the law? 41 00:06:41,167 --> 00:06:42,998 I'm the victim. What are you charging me with? 42 00:06:43,102 --> 00:06:47,061 - I'm busy. I've got to get home. - Busy? You're coming with me. 43 00:06:47,173 --> 00:06:50,165 You're charged with statutory rape of a girl under the age of 16. 44 00:06:51,043 --> 00:06:53,978 - She lost her virginity! - Come on, come on. 45 00:06:55,281 --> 00:06:58,148 You pick on small guys instead of going after real criminals. 46 00:06:58,251 --> 00:07:00,276 They're packing dogs. Why don't you go bully them? 47 00:07:00,386 --> 00:07:01,614 What did you say? 48 00:07:01,721 --> 00:07:04,485 Guns! Did you think I was talking about puppies? 49 00:07:04,590 --> 00:07:05,648 Yes. 50 00:07:22,341 --> 00:07:24,866 Boss, we'll finish them off. 51 00:08:07,520 --> 00:08:09,545 - I'm leaving. - Let's go. 52 00:10:05,338 --> 00:10:06,327 Freeze! 53 00:10:12,878 --> 00:10:14,641 Freeze! Freeze! 54 00:11:09,068 --> 00:11:10,296 Hands up! 55 00:11:18,511 --> 00:11:20,376 Come on! I'd rather we both die! 56 00:11:40,499 --> 00:11:43,093 You've gone too far! 57 00:11:43,202 --> 00:11:45,864 You haven't done anything right for the past 20 years. 58 00:11:45,971 --> 00:11:48,030 This time, it's real bad. 59 00:11:48,140 --> 00:11:51,109 Most of all, you're a troublemaker. 60 00:11:51,644 --> 00:11:53,703 Getting all these people going after my girl. 61 00:11:53,813 --> 00:11:56,714 - Do I have to listen to this? - Of course! What do you have to say? 62 00:11:56,816 --> 00:11:58,374 What am I going to do now? 63 00:12:01,921 --> 00:12:04,651 Some stalker sent me flowers. 64 00:12:04,790 --> 00:12:08,521 One doesn't have to be a stalker to send you flowers. 65 00:12:09,462 --> 00:12:10,451 Why did you ask for me? 66 00:12:10,563 --> 00:12:15,023 The man you killed is one of the Five Fingers. 67 00:12:16,635 --> 00:12:21,334 This is Thumb. Fore Finger. Middle Finger. 68 00:12:21,440 --> 00:12:25,240 Ring Finger and Little Finger. They're all professional killers. 69 00:12:25,344 --> 00:12:29,212 - You should get them all locked up. - That's why I got Charlie to help you. 70 00:12:29,315 --> 00:12:31,977 I'm only charging him $3,000. 71 00:12:33,119 --> 00:12:35,451 You dare to charge the Royal Hong Kong Police? 72 00:12:35,654 --> 00:12:37,087 Who do you think you are? 73 00:12:39,391 --> 00:12:41,723 I just got you in the vitals, Detective. 74 00:12:42,461 --> 00:12:43,894 Me, too. 75 00:12:46,599 --> 00:12:47,930 Scum! 76 00:12:51,203 --> 00:12:54,104 - Vitals indeed! - Pig! 77 00:12:55,474 --> 00:13:00,002 Okay, go file a report. 78 00:13:00,112 --> 00:13:01,579 Yes, sir. 79 00:13:02,648 --> 00:13:06,175 - It's time to pay up for a job well done. - No! 80 00:13:06,285 --> 00:13:09,686 No? Isn't that $3,000 yours? 81 00:13:10,022 --> 00:13:11,956 Can I get a 20%% discount? 82 00:13:18,230 --> 00:13:19,197 I'm home. 83 00:13:22,668 --> 00:13:23,828 No one's home. 84 00:13:29,909 --> 00:13:30,876 Missed. 85 00:13:34,914 --> 00:13:36,313 You're home. 86 00:13:43,455 --> 00:13:47,050 Have some sweet soup. 87 00:13:47,860 --> 00:13:49,828 What a change. Is it poisoned? 88 00:13:50,529 --> 00:13:52,827 You must be tired having worked all day. 89 00:13:53,432 --> 00:13:54,797 You can say that again. 90 00:13:55,100 --> 00:13:59,161 - Did you find her? - Of course. No sweat. 91 00:14:01,006 --> 00:14:02,268 Otherwise, how would I stay in business? 92 00:14:02,374 --> 00:14:03,739 Right, right, right. 93 00:14:05,277 --> 00:14:06,437 Right, right, right. 94 00:14:06,545 --> 00:14:10,572 That's nothing for my Charlie. Charlie is the greatest. 95 00:14:10,683 --> 00:14:14,244 - Sure. - It's all fixed, then. 96 00:14:15,654 --> 00:14:17,417 What do you mean? 97 00:14:18,457 --> 00:14:20,049 So how was the pay? 98 00:14:20,426 --> 00:14:24,487 Pay? What pay? There's nothing. I didn't charge anything. 99 00:14:24,597 --> 00:14:26,690 You didn't charge? 100 00:14:26,799 --> 00:14:31,498 That means you didn't get paid, and that means you don't have any money. 101 00:14:33,072 --> 00:14:36,371 Why did you do the job for no money? 102 00:14:36,475 --> 00:14:39,876 No charge, no charge, no charge! You're lying! 103 00:14:39,979 --> 00:14:42,777 I said that I didn't charge anything, and I mean that I didn't charge anything. 104 00:14:42,882 --> 00:14:47,148 How can I take an old lady's pension? Why do I have to charge an old lady? 105 00:14:47,519 --> 00:14:49,987 You want to lie to me? 106 00:14:50,389 --> 00:14:51,879 Wonder Strike! 107 00:14:55,094 --> 00:14:56,083 Who is it? 108 00:14:57,162 --> 00:14:59,392 Sir, is Mr. Chan in, please? 109 00:14:59,665 --> 00:15:03,431 Sir? I'm not a man. What do you want Mr. Chan for? 110 00:15:03,535 --> 00:15:07,562 Well, young man, he found my granddaughter for me. 111 00:15:07,673 --> 00:15:11,939 He wouldn't accept any money, so I brought some fruit to say thank you. 112 00:15:12,077 --> 00:15:14,511 I'm not your buddy! 113 00:15:14,613 --> 00:15:17,047 You're so poor that I'll help you anyway! 114 00:15:17,149 --> 00:15:19,583 Now, take those oranges with you! 115 00:15:19,685 --> 00:15:23,587 It's just a little token of my gratitude. Would you please take them to him? 116 00:15:31,130 --> 00:15:33,564 Get off me. 117 00:15:41,941 --> 00:15:43,670 I don't blame you. 118 00:15:44,910 --> 00:15:48,778 If you didn't charge anything, 119 00:15:48,881 --> 00:15:50,542 what are we going to live on? 120 00:15:50,649 --> 00:15:55,609 We have to eat, watch television and get ice cream. 121 00:16:01,293 --> 00:16:04,421 Stop talking and let me get a word in. 122 00:16:05,331 --> 00:16:09,028 Here's $2,000. Take it or leave it. 123 00:16:09,301 --> 00:16:12,202 What? $2,000? 124 00:16:12,304 --> 00:16:13,931 Now what's gotten into you? 125 00:16:14,039 --> 00:16:16,769 I haven't seen this much money in a long time. 126 00:16:17,409 --> 00:16:20,606 Like I always say, every cloud has a silver lining. You never listen. 127 00:16:20,946 --> 00:16:25,315 Where did you get all this money? Who gave it to you? 128 00:16:27,252 --> 00:16:31,450 What? Hi, Mr. Kwong. You want to speak to Charlie? He's right here. 129 00:16:34,960 --> 00:16:36,325 $3,000! 130 00:16:38,664 --> 00:16:39,631 Charlie! 131 00:17:07,626 --> 00:17:11,187 You never learn! Do you have a death wish? 132 00:17:11,296 --> 00:17:14,732 Calm down, would you, Madam? What are you charging me with this time? 133 00:17:14,833 --> 00:17:17,734 Beating up an old lady, you animal. 134 00:17:17,836 --> 00:17:20,396 And if you want to pick up a girl, try to find one that likes you. 135 00:17:20,506 --> 00:17:22,838 That old granny is right to worry about her granddaughter. 136 00:17:22,941 --> 00:17:25,933 - Why did you hit her? - I didn't hit her. Fei did. 137 00:17:26,078 --> 00:17:29,070 It wasn't me. Kei kicked her. 138 00:17:29,181 --> 00:17:31,513 He elbowed her, too. 139 00:17:31,617 --> 00:17:35,951 No, it wasn't me. It's Evil who did it. I even went to help her. 140 00:17:36,055 --> 00:17:39,115 I treated them to ice cream after the beating. 141 00:17:39,224 --> 00:17:42,716 All I did was poke her in the eyes and twist her arms. 142 00:17:45,631 --> 00:17:47,258 Rape her. 143 00:17:48,867 --> 00:17:50,994 - Rape! - Rape! 144 00:17:51,103 --> 00:17:53,264 - Fei? - No, no. 145 00:17:53,372 --> 00:17:56,773 - Kei? - No, no, not my cup of tea. 146 00:17:56,875 --> 00:18:00,971 - Just fling her into the trunk. - Come on! 147 00:18:02,347 --> 00:18:03,644 Let's play. 148 00:18:22,668 --> 00:18:23,794 You're it! 149 00:18:28,607 --> 00:18:30,040 I'll shoot you dead! 150 00:18:47,192 --> 00:18:48,716 You like that? 151 00:18:49,528 --> 00:18:52,292 No. No. No. 152 00:19:15,420 --> 00:19:17,854 - Police! - Police! Freeze! 153 00:19:17,956 --> 00:19:20,948 May! 154 00:19:21,059 --> 00:19:23,857 There is no justice. 155 00:19:24,997 --> 00:19:26,931 Bullshit! 156 00:19:27,032 --> 00:19:28,727 Listen to Madam's explanation. 157 00:19:28,834 --> 00:19:32,235 She has no motive to kill those kids. 158 00:19:32,504 --> 00:19:34,836 Calm down. 159 00:19:35,007 --> 00:19:38,238 Boss, I recommend 160 00:19:38,343 --> 00:19:42,780 we allow Madam to keep her gun during her suspension. Please give your approval. 161 00:19:43,815 --> 00:19:45,305 No, no, no. 162 00:19:45,984 --> 00:19:49,442 According to regulations, I can't recommend that. 163 00:19:50,222 --> 00:19:53,385 Of that I'm well aware, but it's out of the question. 164 00:19:53,492 --> 00:19:54,459 Why? 165 00:19:54,693 --> 00:19:57,753 Her gun is evidence. 166 00:19:57,930 --> 00:19:59,727 How can I let her keep it? 167 00:20:00,332 --> 00:20:02,527 At least the girl is still alive. 168 00:20:02,634 --> 00:20:05,330 In the meantime, you have to give me your badge and handcuffs. 169 00:20:05,604 --> 00:20:08,664 If the girl wakes up, you can resume duty. 170 00:20:09,875 --> 00:20:13,038 You go first. I have to speak to the boss. 171 00:20:16,715 --> 00:20:19,309 Boss, listen to me. 172 00:20:19,418 --> 00:20:23,787 She's got no reason, no motive to kill those kids. 173 00:20:23,889 --> 00:20:26,255 - A call for you, Madam. - Thank you. 174 00:20:28,594 --> 00:20:31,995 Okay, don't leave. I'll be right there. 175 00:20:34,333 --> 00:20:36,096 Madam, where are you going? 176 00:20:37,970 --> 00:20:39,335 - What's the matter? - Shit's going down. 177 00:20:39,438 --> 00:20:40,735 Quit it with the obscenities! 178 00:20:40,839 --> 00:20:45,503 Madam's been lured away. She left right after that phone call. 179 00:20:46,812 --> 00:20:48,302 Stop being so nosy. 180 00:22:17,169 --> 00:22:19,535 Don't you think she drinks too much? 181 00:22:27,679 --> 00:22:29,237 Bastard! Don't just sit there and drink. 182 00:22:29,348 --> 00:22:31,475 You have to keep an eye on her. That's what you're paid to do. 183 00:22:31,717 --> 00:22:35,175 I'm just paid to protect her. 184 00:22:35,387 --> 00:22:39,756 You asked me to protect her. I'm on the job. 185 00:22:39,891 --> 00:22:43,258 You want to start haggling? 186 00:22:43,362 --> 00:22:47,924 I'm helping you because we're friends. That's why I'm sitting here. 187 00:22:48,033 --> 00:22:49,557 Have I gotten money from you? 188 00:22:50,869 --> 00:22:52,734 Honey? 189 00:23:04,149 --> 00:23:07,084 The old man should have a look in the mirror. 190 00:23:07,185 --> 00:23:10,348 If he ruins Ching's face, he'll pay for it. 191 00:23:10,455 --> 00:23:12,480 What? Is she your girl? 192 00:23:12,591 --> 00:23:16,823 Relax, he's just being a gentleman. 193 00:23:18,530 --> 00:23:21,499 Am I uglier than that old guy? 194 00:23:24,236 --> 00:23:28,332 - Do I have to answer? - Just forget it. Watch over her. 195 00:23:32,711 --> 00:23:37,205 Don't worry. I'll beat him up if necessary. 196 00:23:37,349 --> 00:23:42,309 Yes, she has so many cop friends, he'll drown if we all spit on him. 197 00:23:47,492 --> 00:23:49,722 Oh, Ching, how can you be so foolish, 198 00:23:49,828 --> 00:23:52,023 falling for his sweet lies? 199 00:23:52,764 --> 00:23:56,291 - You're such a whiner. - What did you say? 200 00:23:56,401 --> 00:23:59,837 You're always scolding me. What do you want? 201 00:24:14,719 --> 00:24:16,380 Don't go anywhere. You've drunk too much. 202 00:24:16,488 --> 00:24:19,286 Do whatever you want. I don't care. 203 00:24:21,092 --> 00:24:22,753 Keep an eye on her. 204 00:24:22,894 --> 00:24:25,488 - I wanna take a piss. - Go now! 205 00:24:26,298 --> 00:24:28,163 Don't push me, or I'll start pissing right here. 206 00:24:29,267 --> 00:24:31,497 Don't block my way, please. 207 00:24:31,603 --> 00:24:34,731 Don't leave, buddy. I've got something to say to you. 208 00:24:34,840 --> 00:24:37,035 - Do we know each other? - Yes, but sit down first. 209 00:24:44,316 --> 00:24:48,412 If you really love her, be straightforward. Give me a chance to look after her. 210 00:24:48,520 --> 00:24:52,251 Do you want to learn from me? That's easy. 211 00:24:53,458 --> 00:24:54,948 Will you teach me? 212 00:24:55,060 --> 00:24:59,554 First, you have to marry Ching's mom. 213 00:24:59,664 --> 00:25:03,657 You've got to be kidding. If I did that, I'd be her dad. 214 00:25:09,341 --> 00:25:10,330 Uncle. 215 00:25:33,698 --> 00:25:34,665 Thank you. 216 00:26:12,537 --> 00:26:13,595 Super Strike! 217 00:26:15,206 --> 00:26:16,173 Transvestite? 218 00:26:17,742 --> 00:26:19,073 Trying to escape? 219 00:26:21,646 --> 00:26:24,114 Iron bra. Nipples, too. That's awful. 220 00:27:23,174 --> 00:27:24,232 Last night... 221 00:27:24,376 --> 00:27:27,504 We're all adults here. It's common for these things to happen. 222 00:27:27,612 --> 00:27:29,375 It's all because of the wine. 223 00:27:32,150 --> 00:27:35,847 Don't worry. I won't leave you. I'll be responsible. 224 00:27:38,223 --> 00:27:39,190 You... 225 00:27:39,524 --> 00:27:42,584 Don't be so nervous. It's the truth. 226 00:27:48,400 --> 00:27:51,995 You want to beat me? Front or back? Any side is good for me. 227 00:27:52,103 --> 00:27:54,765 Or maybe you'd just rather cry. That's good, too. 228 00:27:54,873 --> 00:27:57,637 You better get lost or I might kill you. 229 00:27:58,443 --> 00:28:01,810 Really? Stop kidding around. 230 00:28:01,913 --> 00:28:05,542 I saw you fight last night. You're average at best. 231 00:28:06,217 --> 00:28:09,550 All right, first, attack me three times. Go ahead. 232 00:28:15,093 --> 00:28:16,958 Are you serious? 233 00:28:17,062 --> 00:28:18,290 That was the first attack. 234 00:28:23,201 --> 00:28:25,465 You know Qigong! Next. 235 00:28:30,742 --> 00:28:34,234 You have supernatural powers, too. I will counter attack this time. 236 00:28:42,153 --> 00:28:45,919 Blackie, take out the sword to kill her. I said I'd be responsible. 237 00:28:46,024 --> 00:28:50,620 She won't listen to me. She just wants to kill me. 238 00:28:50,729 --> 00:28:53,755 If the kid is born 239 00:28:53,865 --> 00:28:57,699 without a dad... 240 00:28:58,570 --> 00:29:00,663 Stop fooling around, 241 00:29:01,005 --> 00:29:05,499 or I'll treat you to my Powerful Fists! 242 00:29:06,311 --> 00:29:09,678 Stop fooling around. Hands off. 243 00:29:09,781 --> 00:29:12,079 Powerful Fists again. 244 00:29:15,086 --> 00:29:17,145 Don't believe him. 245 00:29:17,355 --> 00:29:22,122 I changed your clothes last night. The pajamas are mine. 246 00:29:22,227 --> 00:29:26,891 Your clothes are clean now. You can change. Come for lunch later. 247 00:29:27,132 --> 00:29:28,224 Thank you. 248 00:29:30,435 --> 00:29:32,903 I was just kidding. Isn't that allowed? 249 00:29:33,004 --> 00:29:35,336 That was quite a morning workout. 250 00:29:35,707 --> 00:29:38,175 You don't need these tricks to earn money. 251 00:29:38,276 --> 00:29:40,176 You're always coming up with some nonsense. 252 00:29:40,278 --> 00:29:42,712 And you better charge her for the laundry. 253 00:29:42,814 --> 00:29:44,782 Thank you. How much is the laundry? 254 00:29:45,116 --> 00:29:47,550 Not that much. 255 00:29:47,652 --> 00:29:49,813 It doesn't matter. 256 00:29:49,921 --> 00:29:52,389 Charlie, you collect it. 257 00:29:52,624 --> 00:29:55,354 My money is in your pocket. You can settle the bill. 258 00:29:56,561 --> 00:29:58,495 Your dad has been looking for you all night. 259 00:29:58,596 --> 00:30:00,257 Let's go and see what's going on. 260 00:31:33,224 --> 00:31:34,248 I'm home. 261 00:31:34,492 --> 00:31:37,154 Mind calling the police to cancel the report of a missing girl? 262 00:31:39,030 --> 00:31:43,023 Remember when we used to wash the car when you were a little girl? 263 00:31:44,469 --> 00:31:49,429 Yes, that was before Mom passed away. We used to do it every week. 264 00:31:50,975 --> 00:31:52,533 I was happy then. 265 00:31:53,211 --> 00:31:56,806 This is the first Benz I ever had. 266 00:31:57,582 --> 00:31:59,573 I'm a faithful lover. 267 00:31:59,684 --> 00:32:03,848 You are not. Otherwise, you wouldn't have found another woman. 268 00:32:05,757 --> 00:32:07,190 Are you angry with me? 269 00:32:11,262 --> 00:32:15,255 No, I think I'm too selfish. 270 00:32:16,000 --> 00:32:19,026 Mom died a long time ago, and I have a job. 271 00:32:19,938 --> 00:32:21,633 I have no reason to stop you from remarrying. 272 00:32:21,806 --> 00:32:24,969 It's good for you to find another woman or even change women every three months. 273 00:32:25,076 --> 00:32:28,341 I'll be okay with that. It's just that I love Mom. 274 00:32:36,621 --> 00:32:38,816 Dad, what is she doing here? 275 00:32:38,923 --> 00:32:41,983 She's washing the car. 276 00:32:42,093 --> 00:32:46,052 We often washed the car in Brazil. 277 00:32:51,803 --> 00:32:53,828 I've never washed a car that way. 278 00:32:53,938 --> 00:32:57,738 Your mom used to wash the car like this. 279 00:32:57,842 --> 00:32:59,867 But before, we washed the Ford. 280 00:33:00,945 --> 00:33:02,970 You have too many excuses. 281 00:33:13,458 --> 00:33:16,393 Why not change your clothes in my room? 282 00:33:17,128 --> 00:33:18,789 I will do it myself. 283 00:33:19,397 --> 00:33:21,865 Wait, we still have plans. 284 00:33:29,607 --> 00:33:31,632 What? Still angry with your dad? 285 00:33:32,143 --> 00:33:34,441 The age gap between you two is so big. 286 00:33:35,213 --> 00:33:39,582 No, the age gap between my ex-husband and me was even bigger. 287 00:33:40,418 --> 00:33:42,477 My dad is not that rich. 288 00:33:43,354 --> 00:33:45,822 You have no reason to be interested in his money. 289 00:33:47,425 --> 00:33:51,987 If I am run over by a car, your dad will be rich. 290 00:33:52,597 --> 00:33:54,588 What do you see in my dad? 291 00:33:59,237 --> 00:34:00,397 He loves me. 292 00:34:01,873 --> 00:34:03,966 Why did you fall in love with my dad? 293 00:34:04,475 --> 00:34:07,706 Sometimes, one is willing to pay, one is willing to buy. 294 00:34:11,883 --> 00:34:14,477 You mean love is like business? 295 00:34:15,653 --> 00:34:19,783 It's not the business deal that matters, it's the buyer. 296 00:34:24,996 --> 00:34:27,897 Mr. Yang, you are generous. 297 00:34:27,999 --> 00:34:31,264 Please forgive my behavior earlier. I love your daughter. 298 00:34:31,369 --> 00:34:33,200 Please let me court your daughter. 299 00:34:33,304 --> 00:34:36,432 Don't call me Mr. Yang, just call me Uncle. 300 00:34:36,541 --> 00:34:37,735 Uncle. 301 00:34:38,876 --> 00:34:40,070 Ching. 302 00:34:40,178 --> 00:34:43,341 Officer Kwong, welcome. Have you been waiting long? 303 00:34:43,448 --> 00:34:44,745 Daddy, do you know him? 304 00:34:44,849 --> 00:34:48,649 We always drink together. 305 00:34:49,887 --> 00:34:51,115 Yes... 306 00:34:54,492 --> 00:34:58,895 They're quite beautiful, but they're just flowers. 307 00:35:00,798 --> 00:35:03,665 Just trying to be sincere. 308 00:35:06,337 --> 00:35:08,305 Why are you looking for me? 309 00:35:10,208 --> 00:35:11,732 What do you want? 310 00:35:11,843 --> 00:35:14,971 Tea will do. 311 00:35:20,485 --> 00:35:24,615 - What do you want to drink? - I want your milk. 312 00:35:24,755 --> 00:35:27,690 - Which one do you want? - Both. 313 00:35:27,859 --> 00:35:31,317 You pervert. There are people here. 314 00:35:37,301 --> 00:35:38,495 Why are you looking for me? 315 00:35:38,603 --> 00:35:41,128 Nothing. Some business, some private matter. 316 00:35:41,305 --> 00:35:45,708 - Has the little girl woken up? - No. Let's not talk about that. 317 00:35:45,810 --> 00:35:48,335 You're on vacation. Why not relax? 318 00:35:48,446 --> 00:35:51,279 - Let's go to the disco. - Don't you think it's annoying? 319 00:35:51,382 --> 00:35:55,045 - I want peace and quiet. - Okay. I'll take you somewhere good. 320 00:35:55,319 --> 00:35:56,479 We're here. 321 00:35:56,787 --> 00:36:00,120 - The cemetery? - You wanted peace, right? 322 00:36:07,031 --> 00:36:11,127 - Where are you going? - I want to see the little girl in the hospital. 323 00:36:28,486 --> 00:36:32,217 Miss, you seem to be unhappy. 324 00:36:33,958 --> 00:36:37,917 Just let it out. You'll feel better. 325 00:36:41,532 --> 00:36:42,499 Go ahead. 326 00:36:45,670 --> 00:36:47,103 I'm a cop. 327 00:36:47,205 --> 00:36:50,538 I'm suspected of being involved in a murder. 328 00:36:52,043 --> 00:36:55,171 - Did you do it? - No. 329 00:36:55,279 --> 00:36:56,337 Next. 330 00:36:57,248 --> 00:37:00,843 I suspect that I'm the target of a group of killers called the Five Fingers. 331 00:37:01,919 --> 00:37:02,908 Next. 332 00:37:05,456 --> 00:37:09,017 I suspect that my stepmother wants to kill my dad for his money. 333 00:37:11,062 --> 00:37:12,029 Next. 334 00:37:12,930 --> 00:37:14,864 Don't you think I have enough problems? 335 00:37:15,233 --> 00:37:17,292 Don't you suspect Officer Kwong of courting you? 336 00:37:17,401 --> 00:37:18,732 How do you know that? 337 00:37:18,936 --> 00:37:21,632 Do you confess now? 338 00:37:24,008 --> 00:37:28,035 - Whether you like it or not. - I'm fed up with you. 339 00:37:29,747 --> 00:37:32,375 Don't you want to know about your stepmother's affair? 340 00:37:36,621 --> 00:37:40,819 About the Five Fingers, Officer Kwong has explained clearly. 341 00:37:41,125 --> 00:37:44,117 But there is one thing he doesn't know. 342 00:37:44,595 --> 00:37:48,190 Your stepmother was the girlfriend of the First Finger. 343 00:37:48,299 --> 00:37:51,291 But he left Hong Kong for over ten years. 344 00:37:51,569 --> 00:37:54,834 He might have come back for this woman. 345 00:37:54,939 --> 00:37:56,338 Have you ever seen her? 346 00:37:56,440 --> 00:38:00,968 Charlie sent me a picture of her. 347 00:38:02,213 --> 00:38:04,113 What else do you know about her? 348 00:38:04,282 --> 00:38:08,343 - She went to Brazil ten years ago. - Brazil? 349 00:38:08,686 --> 00:38:12,178 She married a number of millionaires in Brazil, 350 00:38:12,290 --> 00:38:15,282 but her husbands died one by one. 351 00:38:15,726 --> 00:38:19,253 She's a famous black widow. 352 00:38:19,964 --> 00:38:21,454 Black widow? 353 00:38:24,535 --> 00:38:29,495 - Why are you telling me this? - Charlie wants me to tell you. 354 00:38:30,041 --> 00:38:32,703 I owed him a favor. 355 00:38:32,943 --> 00:38:36,538 He asked Kwong to send you here 356 00:38:37,014 --> 00:38:39,881 because he's afraid that you won't believe him. 357 00:38:39,984 --> 00:38:42,782 He asked me to tell you. 358 00:38:56,867 --> 00:38:59,392 Are you still mad at me? 359 00:39:00,204 --> 00:39:05,073 Don't be angry. This is for you. Tofu flower. Isn't it special? 360 00:39:07,445 --> 00:39:10,005 The priest, how does he know so much? 361 00:39:10,114 --> 00:39:13,277 Before becoming a priest, he was a high-ranking member of the Triads. 362 00:39:13,484 --> 00:39:16,078 He also had a number of run-ins with me. 363 00:39:16,187 --> 00:39:19,020 Later, I quit to become a cop. He became a priest. 364 00:39:19,123 --> 00:39:21,114 We became good friends. 365 00:39:21,692 --> 00:39:26,425 - You were a cop? - Yes, I was Kwong's partner. 366 00:39:26,530 --> 00:39:28,395 What? My Kwong? 367 00:39:29,734 --> 00:39:33,067 Now I understand. He mentions you all the time. 368 00:39:33,170 --> 00:39:35,695 You're the cop that resigned after his girlfriend's death. 369 00:39:37,508 --> 00:39:40,705 We almost got married. Blackie is her sister. 370 00:39:42,012 --> 00:39:45,743 "Dear Ching-Ching, 371 00:39:46,784 --> 00:39:50,345 "I love you." 372 00:39:53,357 --> 00:39:54,722 What's next? 373 00:39:55,493 --> 00:39:58,360 Ching, Ching, lovely Ching, Ching 374 00:40:02,266 --> 00:40:05,167 You want Blackie to teach you how to write a love letter? 375 00:40:05,302 --> 00:40:07,634 This is for you. 376 00:40:07,738 --> 00:40:09,899 Anything special? 377 00:40:15,045 --> 00:40:16,273 How's it going? 378 00:40:16,380 --> 00:40:18,314 It's all fixed. Blackie, deduct the sum on the blackboard. 379 00:40:18,416 --> 00:40:21,351 What? In cash, please. 380 00:40:21,452 --> 00:40:23,613 - Right, cash. - No cash. 381 00:40:24,455 --> 00:40:26,889 - Okay, deduct it then. - Got it. 382 00:40:30,895 --> 00:40:32,157 How are things going? 383 00:40:32,263 --> 00:40:33,525 I've figured it out. 384 00:40:33,631 --> 00:40:35,963 The Five Fingers are all in Hong Kong, 385 00:40:36,066 --> 00:40:40,196 and Ching's stepmother is connected to the Five Fingers. 386 00:40:40,304 --> 00:40:42,602 What kind of mess is this? 387 00:40:43,841 --> 00:40:45,900 You're such a troublemaker! 388 00:40:46,010 --> 00:40:49,207 $2,000 will be deducted, too. 389 00:40:49,547 --> 00:40:50,639 Really? 390 00:40:50,748 --> 00:40:53,046 You should keep your mouth shut when I'm talking! 391 00:40:53,150 --> 00:40:54,481 How can you deduct money as you like? 392 00:40:55,319 --> 00:40:58,220 - You're my friend. - $3,000 should be deducted. 393 00:41:00,124 --> 00:41:03,355 Why are you standing there? Give them some food. 394 00:41:05,963 --> 00:41:07,396 Why don't you go now? 395 00:41:07,598 --> 00:41:12,558 What? No rice? No food? No money? 396 00:41:13,270 --> 00:41:16,330 Just a salted fish. I don't think it's enough for us. 397 00:41:17,541 --> 00:41:20,271 You're a good man. Why don't you treat us to a meal? 398 00:41:26,951 --> 00:41:30,648 I'm sorry. You're the boss again. Have a spare rib first. 399 00:41:30,754 --> 00:41:31,914 Cheers! 400 00:41:37,695 --> 00:41:40,789 Damn Charlie! How dare you court my girl? 401 00:41:42,933 --> 00:41:45,163 Do you want to compete with me? 402 00:41:46,003 --> 00:41:47,664 You want it? Go ahead. 403 00:41:47,771 --> 00:41:50,501 Take it if you dare! If you take it, you'll see what happens. 404 00:41:50,608 --> 00:41:53,372 What's wrong? I'll give it to you. 405 00:41:54,979 --> 00:41:57,209 You want it? Take it. 406 00:41:58,415 --> 00:42:00,883 Jealous of me, bastard? 407 00:42:00,985 --> 00:42:02,748 Should I keep teasing him or not? 408 00:42:05,656 --> 00:42:07,715 Don't mention it. We still have some more. 409 00:42:09,560 --> 00:42:11,391 Have a piece of rib. 410 00:42:12,329 --> 00:42:14,024 - Have some vinegar. - Thank you. 411 00:42:14,164 --> 00:42:17,190 What's going on? Does it have something to do with me? 412 00:42:17,301 --> 00:42:19,735 Doesn't he like skinny girls? 413 00:42:20,404 --> 00:42:21,598 Cheers! 414 00:43:34,578 --> 00:43:37,206 You like yours fat. 415 00:43:37,581 --> 00:43:41,415 Bastard! Love is written all over your face. 416 00:43:41,585 --> 00:43:43,143 Let's just wait and see. 417 00:43:44,788 --> 00:43:46,722 Madam, after the food, 418 00:43:46,824 --> 00:43:49,850 let's order the tofu flower for dessert, okay? 419 00:43:50,894 --> 00:43:54,295 These guys are nothing but trouble. They're not being frank. 420 00:43:54,765 --> 00:43:56,494 Why don't you ask Blackie what she wants? 421 00:43:56,600 --> 00:43:57,828 Cheers! 422 00:44:05,242 --> 00:44:07,437 - A gas leak! - Open the window! 423 00:44:19,890 --> 00:44:22,358 Great. How can he design such bombs? 424 00:44:28,332 --> 00:44:32,530 Blue, red, yellow and white. Choose any color you like. 425 00:44:32,636 --> 00:44:34,570 - I don't know. - What? 426 00:44:35,639 --> 00:44:37,937 Are you a cop, or should we just wait for death? 427 00:44:38,042 --> 00:44:39,134 Red, then. 428 00:44:39,243 --> 00:44:42,406 - We'll die together. - Blue! Yellow! 429 00:44:42,513 --> 00:44:45,573 - What color? - Don't get mad. Make sure first. 430 00:44:45,683 --> 00:44:48,481 - Last chance. What color? - Blue! 431 00:44:48,719 --> 00:44:50,710 Isn't it blue? I'll cut it then. 432 00:44:56,026 --> 00:45:00,053 What are you playing? Why don't you let me join you? 433 00:45:00,164 --> 00:45:01,722 The game's over! Go! 434 00:45:06,537 --> 00:45:08,528 What the hell is it? 435 00:45:09,440 --> 00:45:12,876 They're clever. They even found out where I live. 436 00:45:13,544 --> 00:45:16,741 - Hiding's no use. - What should we do? 437 00:45:16,880 --> 00:45:19,246 Stay here and look after Ching for the night. 438 00:45:19,750 --> 00:45:21,615 At least you have a gun. 439 00:45:21,885 --> 00:45:25,946 It's not wise to wait like this. Do we have any idea where to find them? 440 00:46:32,089 --> 00:46:34,717 Don't move or I'll kill her. 441 00:46:35,359 --> 00:46:37,088 It's like her sister all over again. 442 00:46:39,696 --> 00:46:42,324 - Let her go! - You want her? Try and take her. 443 00:46:42,432 --> 00:46:43,763 You'll lose the one you love the most. 444 00:46:58,315 --> 00:46:59,839 Super Fist. 445 00:47:19,903 --> 00:47:22,895 I was the one who suggested we keep an eye on you. 446 00:47:23,006 --> 00:47:24,200 See how smart I am? 447 00:47:24,308 --> 00:47:28,642 Those amateur killers are no match for me. 448 00:47:28,745 --> 00:47:32,647 You're great, wonderful, but you also just want to sleep with her. 449 00:47:32,749 --> 00:47:36,344 We fought bravely for you, but your shot ended it. 450 00:47:36,453 --> 00:47:37,511 Sure did. 451 00:47:37,621 --> 00:47:41,648 - Did you ask who his boss is? - I forgot. 452 00:47:41,758 --> 00:47:44,693 Boss, don't you know it's important to question him? 453 00:47:44,795 --> 00:47:46,194 You failed. Just admit it. 454 00:47:46,296 --> 00:47:49,595 - You seem to be seriously wounded. - Not at all. 455 00:47:50,667 --> 00:47:51,929 It's nothing. 456 00:47:52,569 --> 00:47:56,005 I wanted to find out who his boss was. 457 00:47:56,306 --> 00:47:59,764 But you shot him dead. Now we can't question him anymore. 458 00:47:59,877 --> 00:48:02,368 - What did you say? - None of your business! 459 00:48:02,479 --> 00:48:05,004 - Come and fight me! - Shut up! 460 00:48:05,282 --> 00:48:07,113 - Where is Blackie? - Shit! 461 00:48:08,652 --> 00:48:13,612 Are you kidding me? Are you going to die so easily? 462 00:48:14,691 --> 00:48:16,283 Ching, don't go home. 463 00:48:16,393 --> 00:48:18,759 If you're tailed, you'll be putting your dad in danger. 464 00:48:18,862 --> 00:48:21,262 - What should I do, then? - Stay here for the night. 465 00:48:52,062 --> 00:48:53,461 Super Fist! 466 00:48:54,298 --> 00:48:56,630 You'll lose the one you love the most. 467 00:49:39,710 --> 00:49:42,201 Come back some other time. 468 00:49:42,412 --> 00:49:44,642 Why don't we make an appointment? 469 00:49:45,048 --> 00:49:48,814 - Shouldn't you be arresting people? - I'm on vacation. 470 00:49:50,253 --> 00:49:51,242 This is... 471 00:49:52,889 --> 00:49:57,417 - I'm Blackie. Nice to meet you. I'm a maid. - A Filipino maid? 472 00:49:57,728 --> 00:49:59,719 I'm from Harbin. 473 00:49:59,830 --> 00:50:00,956 Can you work as maid? 474 00:50:01,098 --> 00:50:03,464 Well, since we've one extra member in our house, 475 00:50:03,567 --> 00:50:05,592 I hired a maid to help with the housework. 476 00:50:05,836 --> 00:50:09,738 There is an extra member of our family, but is it necessary to have a maid? 477 00:50:09,840 --> 00:50:13,105 She thinks you're a troublemaker. 478 00:50:13,310 --> 00:50:15,141 She wants to keep an eye on you. 479 00:50:15,412 --> 00:50:17,073 You're naughty. 480 00:50:17,314 --> 00:50:21,683 You're teasing me. That bad girl is always after that guy. 481 00:50:21,952 --> 00:50:24,978 So, should we get her settled? 482 00:50:25,088 --> 00:50:28,615 She can start tomorrow. 483 00:50:37,968 --> 00:50:39,026 Hello? 484 00:50:39,136 --> 00:50:42,264 Sorry, missus, it's for you. 485 00:50:51,148 --> 00:50:52,115 Hello. 486 00:50:56,019 --> 00:50:59,182 My ex-boyfriend asked me out for tea. 487 00:50:59,890 --> 00:51:01,482 Isn't that right? 488 00:51:05,962 --> 00:51:07,088 I'm telling you, 489 00:51:08,165 --> 00:51:09,689 you have to be careful. 490 00:51:10,434 --> 00:51:13,028 If you keep doing this, you'll be killed. 491 00:51:13,703 --> 00:51:18,072 Charlie, that woman dated a man in that bar. 492 00:51:18,208 --> 00:51:19,197 What? What bar? 493 00:51:38,128 --> 00:51:41,222 - Miss, may I buy you a drink? - No thanks. 494 00:51:41,331 --> 00:51:45,859 - You should buy me two. - Waiter, two glasses of whiskey. 495 00:51:45,969 --> 00:51:49,735 I've often seen you around here. Are you waiting for somebody? 496 00:51:50,273 --> 00:51:52,707 - Should I answer you? - Lf you want to. 497 00:51:54,111 --> 00:51:58,104 I'm waiting for the same person you're waiting for. I know he won't show. 498 00:51:58,248 --> 00:52:03,242 That's what I came to tell you. It'll save you some time. 499 00:52:03,420 --> 00:52:06,787 I do have a date with someone, but he's not here yet. 500 00:52:07,357 --> 00:52:09,951 How do you know I'm waiting for someone? 501 00:52:10,060 --> 00:52:12,290 Did my Filipino maid tell you? 502 00:52:12,496 --> 00:52:15,488 Fantastic. You're a great actor. 503 00:52:16,266 --> 00:52:19,326 I wonder how you can be so calm. Why aren't you scared? 504 00:52:19,436 --> 00:52:22,963 A thief is only scared if he's lying, but I'm not. 505 00:52:23,707 --> 00:52:26,403 Sometimes, you have to expect the unexpected. 506 00:52:26,576 --> 00:52:28,976 If you knew how the story ended, why continue reading it? 507 00:52:29,112 --> 00:52:32,707 You're like that Filipino maid. She's always watching everything I do. 508 00:52:33,016 --> 00:52:35,849 Are you trying to tell me that you've been spying on me? 509 00:52:35,952 --> 00:52:37,943 I'm not interested. 510 00:52:38,622 --> 00:52:42,114 But I just don't understand. You always deal with big business types. 511 00:52:42,292 --> 00:52:45,420 Why are you interested in Ching's dad? 512 00:52:45,829 --> 00:52:49,731 Ching's a cop, you know. You shouldn't take such risks. 513 00:52:50,500 --> 00:52:53,094 I don't have to explain my reasons. 514 00:52:53,503 --> 00:52:57,405 You'd better talk to Ching, then tell me what she wants to know. 515 00:52:58,108 --> 00:53:01,305 Ching said she would wait for you at the dam. 516 00:53:47,057 --> 00:53:50,288 Little girl, can you lend me some worms? 517 00:54:08,712 --> 00:54:11,738 If I've guessed correctly, you must be Middle Finger. 518 00:54:13,683 --> 00:54:16,550 Didn't you know there aren't any fish around here? 519 00:54:16,686 --> 00:54:20,053 Never mind. I've got a big fish now. 520 00:54:21,791 --> 00:54:23,588 Go to hell! 521 00:54:31,334 --> 00:54:32,631 Ltchy. 522 00:56:30,920 --> 00:56:35,016 You're so overrated. Just one light tap and you're down. 523 00:56:38,328 --> 00:56:40,296 Shit! He's taken poison. 524 00:56:47,537 --> 00:56:50,472 Clean, clean, clean. 525 00:56:50,707 --> 00:56:53,767 I clean, clean, clean. 526 00:56:53,877 --> 00:56:55,811 Clean and clean... 527 00:56:56,513 --> 00:56:58,242 Are you dusting? 528 00:56:58,348 --> 00:57:00,873 Yes, it's dirty. 529 00:57:00,984 --> 00:57:04,249 Yes, the place is dirty, 530 00:57:04,387 --> 00:57:07,550 - but my face is quite clean. - Sorry. 531 00:57:07,724 --> 00:57:10,454 Stop pretending and go rest in your room. 532 00:57:10,894 --> 00:57:13,124 Yes, mistress. 533 00:57:30,680 --> 00:57:32,113 Poison! 534 00:57:41,925 --> 00:57:43,893 I'll change it. 535 00:58:07,817 --> 00:58:09,250 Danger! 536 00:58:18,628 --> 00:58:19,754 The room is empty. 537 00:58:22,198 --> 00:58:23,825 I'm hungry. 538 00:58:29,739 --> 00:58:30,706 Great! 539 00:58:34,143 --> 00:58:37,874 Great. Sweet soup. 540 00:58:43,987 --> 00:58:46,615 I saw her put poison in the sweet soup to kill your dad. 541 00:58:46,723 --> 00:58:48,452 But don't worry, I've changed it. We'll get it tested. 542 00:58:48,558 --> 00:58:50,116 She won't escape this time. 543 00:58:51,461 --> 00:58:53,019 I don't understand. Let's go take a look. 544 00:58:53,129 --> 00:58:54,118 Fine. 545 00:58:54,497 --> 00:58:55,930 That's strange. 546 00:58:56,232 --> 00:59:00,532 - Where are you going? - That woman wants to... her dad! 547 00:59:01,738 --> 00:59:02,864 What did she say? 548 00:59:03,039 --> 00:59:06,406 She said that woman wants to... your dad. 549 00:59:06,576 --> 00:59:09,136 Don't you understand? Your dad is in danger. 550 00:59:09,812 --> 00:59:11,439 Let's get it tested. 551 00:59:57,660 --> 00:59:59,992 If she really poisoned the soup, 552 01:00:00,096 --> 01:00:03,088 she should have suspected something by now since dad's fine. 553 01:00:03,232 --> 01:00:05,792 She put what? 554 01:00:06,269 --> 01:00:08,328 Don't stand too close. 555 01:00:25,388 --> 01:00:27,288 Hey! 556 01:00:46,209 --> 01:00:50,839 I wonder why doesn't she act now. Maybe she wants to kill him after they marry. 557 01:00:50,980 --> 01:00:54,245 I don't know anything. I beg you, leave me alone. 558 01:00:54,584 --> 01:00:57,212 Are you okay? 559 01:00:57,320 --> 01:00:58,844 I don't know what to say to you. 560 01:00:58,955 --> 01:01:01,287 Why are you still here? I'm bathing. 561 01:01:02,191 --> 01:01:04,659 You call this bathing? 562 01:01:05,795 --> 01:01:08,593 Forget about me. Just get out. 563 01:01:09,399 --> 01:01:13,358 Are you okay? Is it a fever or a stomach ache? 564 01:01:21,778 --> 01:01:23,177 What do you want? 565 01:01:23,946 --> 01:01:27,245 I can no longer resist the call of nature. 566 01:01:29,218 --> 01:01:30,446 What call of nature? 567 01:01:32,655 --> 01:01:35,590 There's a waterfall. 568 01:01:36,793 --> 01:01:39,728 A rainbow, too. 569 01:01:44,000 --> 01:01:46,161 You can have whatever you want. 570 01:01:47,236 --> 01:01:52,196 Men and women should do what comes naturally. 571 01:01:59,615 --> 01:02:01,515 What are you doing here? 572 01:02:01,617 --> 01:02:04,677 Dr. Yuen said the soup is fine. There's nothing wrong with it. 573 01:02:04,787 --> 01:02:08,780 - Didn't you see her put the powder in? - Yes, but if the soup was poisoned, 574 01:02:08,925 --> 01:02:10,756 there should've been some trace of it. 575 01:02:10,860 --> 01:02:12,623 Did you take the wrong sample? 576 01:02:12,729 --> 01:02:15,994 No, I saw her drop the powder inside the bowl. 577 01:02:16,165 --> 01:02:20,568 I changed it and put the poisoned one in the kitchen. 578 01:02:20,670 --> 01:02:22,228 Now I know what I've eaten. 579 01:02:23,639 --> 01:02:26,540 - What? - Seven Penises powder. 580 01:02:28,544 --> 01:02:29,602 You hound! 581 01:02:32,048 --> 01:02:35,540 Come on, it's the call of nature! 582 01:02:35,651 --> 01:02:37,414 Nature! 583 01:03:11,888 --> 01:03:13,412 It's you. 584 01:03:22,665 --> 01:03:24,132 Why do you want to kill him? 585 01:03:28,604 --> 01:03:31,767 His daughter killed Ring Finger, so it's fair for me to kill him. 586 01:03:31,874 --> 01:03:34,707 I haven't married him yet. I'll get nothing if you kill him now. 587 01:03:34,811 --> 01:03:36,005 Besides, the cops will arrest me. 588 01:03:36,112 --> 01:03:37,704 How can you treat me like this? 589 01:03:40,116 --> 01:03:43,176 What do you mean, "How do I treat you?" You should know. 590 01:04:08,477 --> 01:04:12,004 If you wanted to kill him, why didn't you come earlier? 591 01:04:14,650 --> 01:04:18,017 - What will you give me? - I'll give you half the insurance money. 592 01:04:20,289 --> 01:04:23,656 Okay, after you kill the old man and get his money, 593 01:04:23,759 --> 01:04:25,556 I want you to give me my share. 594 01:04:28,764 --> 01:04:31,961 Where should I send the money? Why not have someone else send it? 595 01:04:33,269 --> 01:04:34,736 I need to piss. 596 01:04:41,244 --> 01:04:44,042 He's dreaming. It'll be okay. Go now. 597 01:04:45,081 --> 01:04:46,708 Who was that guy who approached you in the bar? 598 01:04:46,816 --> 01:04:47,805 What did he want? 599 01:04:48,117 --> 01:04:51,280 How do I know? He was looking for you. 600 01:04:51,420 --> 01:04:52,853 Ching! 601 01:04:56,392 --> 01:04:59,020 After the old man is dead, bring me the money. 602 01:05:04,901 --> 01:05:08,166 - What's up? - Take this flower. 603 01:05:08,271 --> 01:05:10,501 - Are you an idiot? It's plastic. - What does that matter? 604 01:05:10,606 --> 01:05:11,630 Anyway, cut the crap. 605 01:05:11,741 --> 01:05:14,642 Someone's sneaked in. Did you see them? 606 01:05:14,744 --> 01:05:17,338 - No. - Then, did the stranger see you? 607 01:05:18,481 --> 01:05:20,472 - How can she know that? - How am I supposed to know? 608 01:05:20,583 --> 01:05:23,746 What's up? Why is it so noisy? 609 01:05:23,886 --> 01:05:27,322 - Have you seen a stranger sneak in? - A stranger. 610 01:05:30,326 --> 01:05:33,989 - Have you seen anyone suspicious? - No. 611 01:05:34,096 --> 01:05:35,324 Where's my dad? 612 01:05:35,431 --> 01:05:37,194 - He's sleeping. - Why is he sleeping? 613 01:05:38,267 --> 01:05:40,827 He's tired. You can come in for a look. 614 01:05:45,908 --> 01:05:47,808 So many feathers! 615 01:05:49,245 --> 01:05:53,306 - He's really great! - Yes, it really is great! 616 01:05:54,583 --> 01:05:57,051 Did you do this to him? 617 01:05:58,154 --> 01:06:00,714 - Will he die? - Idiot! 618 01:06:01,624 --> 01:06:03,956 Why are you still here? It's getting late. 619 01:06:04,260 --> 01:06:06,228 I'm going to sleep, then. 620 01:06:10,366 --> 01:06:13,062 - Good night. - Come on. 621 01:06:41,597 --> 01:06:44,998 Clean his room up later. 622 01:06:51,540 --> 01:06:53,132 Want any pepper? 623 01:06:59,548 --> 01:07:01,209 What's the matter? 624 01:07:02,752 --> 01:07:04,242 It's no use talking to you. 625 01:07:06,088 --> 01:07:08,283 Don't you know someone sneaked in last night? 626 01:07:08,424 --> 01:07:11,222 Really? I think I would have noticed. 627 01:07:11,727 --> 01:07:15,390 - Have you seen the TV room? - Yes, I saw feathers all over the floor. 628 01:07:15,664 --> 01:07:18,963 You're spying on your dad. 629 01:07:22,538 --> 01:07:25,371 What kind of maid are you, searching your mistress's case? 630 01:07:25,474 --> 01:07:26,736 Are there cockroaches inside? 631 01:07:26,842 --> 01:07:29,333 I wanted to help you pack your suitcases. 632 01:07:29,678 --> 01:07:33,739 How did you know it needed tending to? You must be psychic. 633 01:07:34,183 --> 01:07:35,343 I... 634 01:07:36,786 --> 01:07:40,017 Forget it. Don't look for any excuses. 635 01:07:40,122 --> 01:07:42,113 We both know what's going on. 636 01:07:42,224 --> 01:07:45,159 And we both know who the other is, which is too bad for you. 637 01:07:45,261 --> 01:07:49,027 I'll just pretend you're a greedy maid who wanted to steal her master's things. 638 01:07:49,131 --> 01:07:51,190 You're heartless. 639 01:07:51,300 --> 01:07:54,326 How can you be so elegant? 640 01:07:54,703 --> 01:07:57,672 No, that's not the word. I should say proud. 641 01:07:57,773 --> 01:07:59,764 No, not exactly, it's... 642 01:07:59,875 --> 01:08:02,708 What's the word? 643 01:08:02,812 --> 01:08:07,181 You should be more ruthless and learn to strike first. 644 01:08:07,283 --> 01:08:10,650 Right! Sue before being sued. 645 01:08:10,753 --> 01:08:15,190 - What's the matter? - Nothing, the maid isn't honest. 646 01:08:15,291 --> 01:08:18,283 I caught her stealing. 647 01:08:19,028 --> 01:08:21,326 What do you say now? 648 01:08:25,000 --> 01:08:27,059 To be honest, she's not a maid. 649 01:08:27,169 --> 01:08:28,830 She's a private investigator employed by me. 650 01:08:28,938 --> 01:08:30,337 I wanted her to investigate something for me. 651 01:08:30,439 --> 01:08:32,498 What are you investigating? Just tell me. 652 01:08:32,608 --> 01:08:36,772 Forget it. I'm putting an end to it. I couldn't find any evidence. 653 01:08:37,012 --> 01:08:40,243 You'll understand once I get an answer. 654 01:08:40,783 --> 01:08:44,241 Maybe you're on a wild goose chase. 655 01:08:44,353 --> 01:08:45,843 It's a waste of time. 656 01:08:48,023 --> 01:08:51,959 What are you saying? I don't understand. Please explain it to me. 657 01:08:52,061 --> 01:08:54,154 That's it. 658 01:08:54,263 --> 01:08:57,528 Who the hell are you? When did you come in? 659 01:08:57,633 --> 01:09:00,693 The one who stands next to an officer of the law must be a righteous person. 660 01:09:00,870 --> 01:09:05,398 I'll tell you. They're searching for a powder. 661 01:09:05,508 --> 01:09:06,873 She's suspected 662 01:09:06,976 --> 01:09:09,911 of putting a poisonous powder inside your soup. 663 01:09:10,012 --> 01:09:11,104 That's it, right? 664 01:09:11,213 --> 01:09:16,310 Right! I saw her put some powder inside the soup. 665 01:09:16,418 --> 01:09:20,855 They watched over you, worried that you were in danger. 666 01:09:20,956 --> 01:09:25,017 What? You watched over me? 667 01:09:26,562 --> 01:09:27,551 Yes. 668 01:09:28,097 --> 01:09:32,864 I asked Hung to put it inside my soup. It's a nutritive powder. 669 01:09:33,402 --> 01:09:37,338 You know, I am getting a little old to be doing you-know-what. 670 01:09:37,439 --> 01:09:39,430 You're still defending her? 671 01:09:39,542 --> 01:09:41,442 No, I'm not. 672 01:09:41,877 --> 01:09:45,745 You don't understand such things. 673 01:09:47,082 --> 01:09:48,777 Just do what you like. 674 01:09:51,854 --> 01:09:52,821 Stop fooling around! 675 01:10:01,997 --> 01:10:04,795 Ching, stay calm! Stay calm! 676 01:10:06,335 --> 01:10:07,563 Calm down. 677 01:10:09,438 --> 01:10:10,803 Watch out! 678 01:10:29,124 --> 01:10:30,523 A little luck can overcome anything. 679 01:10:30,626 --> 01:10:33,493 What's wrong with Hong Kong these days? How come there's shooting in the streets? 680 01:10:33,596 --> 01:10:37,293 Ching, we'll be safe at the police station. They're animals! 681 01:10:37,399 --> 01:10:41,495 - You're bleeding! - It's no big deal. 682 01:10:41,604 --> 01:10:44,072 Are you okay? What matters is that you're not hurt. 683 01:10:44,173 --> 01:10:47,233 What kind of enemies do you have? Your dad has been shot. 684 01:10:47,643 --> 01:10:51,443 That's her own business. What's important is that you're okay. 685 01:10:51,547 --> 01:10:53,174 You only think of her. 686 01:10:55,618 --> 01:10:56,585 Ching! 687 01:11:01,257 --> 01:11:04,852 It's okay, Ching. Don't worry. 688 01:11:05,294 --> 01:11:08,730 Don't worry, your dad is only slightly wounded. 689 01:11:08,964 --> 01:11:12,695 He only thinks of that woman. 690 01:11:13,102 --> 01:11:15,002 He's not being fair. 691 01:11:15,104 --> 01:11:17,800 Hey, those are the rules when you're dating. 692 01:11:17,973 --> 01:11:20,601 - You're wrong! - You're wrong! 693 01:11:20,776 --> 01:11:23,142 Stop quarrelling! 694 01:11:23,279 --> 01:11:25,770 Sweet soup. It's great. 695 01:11:25,881 --> 01:11:28,509 Quick, take it. 696 01:11:30,419 --> 01:11:31,477 Thank you. 697 01:11:31,820 --> 01:11:33,685 Can I have some? 698 01:11:36,058 --> 01:11:38,288 The hero saved the beauty 699 01:11:44,500 --> 01:11:47,697 What's wrong with this soup? It's too sweet. 700 01:11:50,406 --> 01:11:53,466 That's because you and your heart have been sweetened. 701 01:11:53,575 --> 01:11:55,065 Didn't anyone tell you? 702 01:11:58,180 --> 01:12:02,480 - Are you still thinking of Ching? - Of course. She's my daughter. 703 01:12:02,584 --> 01:12:07,283 Don't do that again. Bullets are blind. You were lucky this time. 704 01:12:07,389 --> 01:12:09,789 When you saved me, Ching saw it. 705 01:12:09,892 --> 01:12:12,725 But she left angry. She must be upset with you. 706 01:12:12,828 --> 01:12:16,457 Forget about her. It was dangerous. 707 01:12:16,565 --> 01:12:18,192 Besides, she can take care of herself. 708 01:12:18,300 --> 01:12:20,564 Have you changed the will? 709 01:12:20,669 --> 01:12:23,331 No need to change it. I'm not going to die anytime soon. 710 01:12:23,439 --> 01:12:26,272 See? I've escaped twice. 711 01:12:26,375 --> 01:12:30,471 I know you treat me well, but I don't want to inherit your money. 712 01:12:30,579 --> 01:12:32,911 Don't be silly, you're my wife. 713 01:12:33,015 --> 01:12:35,074 There's nothing wrong with you inheriting my estate. 714 01:12:35,784 --> 01:12:39,185 If it weren't for you, I'd be dead. 715 01:12:42,224 --> 01:12:46,354 What do we do now? It's getting more and more complicated. 716 01:12:47,229 --> 01:12:50,790 It's all your fault! You messed up their relationship. 717 01:12:50,899 --> 01:12:54,130 Should I answer you? 718 01:12:54,603 --> 01:12:56,298 Shut up! 719 01:12:56,405 --> 01:13:00,205 If I knew what was happening earlier, I would have stopped Charlie. 720 01:13:00,309 --> 01:13:03,039 All you two do is argue. Shut up! 721 01:13:04,346 --> 01:13:07,338 There's a solution to all of this. 722 01:13:08,684 --> 01:13:11,482 Siu-Hung is connected to the killers. 723 01:13:11,854 --> 01:13:13,481 If we catch one of them, 724 01:13:13,589 --> 01:13:17,685 we can solve the case and we uncover her secret. 725 01:13:18,127 --> 01:13:20,459 Is there any way to do this besides going to Father Loan? 726 01:13:20,562 --> 01:13:21,961 She's talking to you! 727 01:13:22,064 --> 01:13:24,794 I've a wonderful idea! 728 01:13:25,401 --> 01:13:26,368 Hello. 729 01:13:33,609 --> 01:13:34,598 Fine. 730 01:13:38,814 --> 01:13:40,179 Who called? 731 01:13:40,449 --> 01:13:44,283 It's Kwong. He said Ching is ill. 732 01:13:53,629 --> 01:13:55,563 Ching, is she okay? 733 01:13:55,697 --> 01:13:59,428 She's inside. I think she's really upset. 734 01:14:01,904 --> 01:14:04,600 Wait here. I'm going to take a look. 735 01:14:05,007 --> 01:14:06,975 Baby? Baby? 736 01:14:14,216 --> 01:14:18,312 Forget about me. I don't want to see you. Take that woman away. 737 01:14:18,487 --> 01:14:22,082 Don't do that to me. I've come to see you. I'm being sincere. 738 01:14:48,217 --> 01:14:49,479 What are you doing? 739 01:14:49,585 --> 01:14:54,318 - Your dad's been shot. He's dying. - Get him to the hospital. 740 01:14:55,491 --> 01:14:59,518 - The killer looks like one of the Fingers. - Take him out. 741 01:14:59,628 --> 01:15:01,061 What's wrong? 742 01:15:01,230 --> 01:15:05,826 You joined the Fingers to kill my dad. I know you're working with them. 743 01:15:07,970 --> 01:15:09,528 What proof do you have? 744 01:15:22,518 --> 01:15:25,248 How was that? Did it work? 745 01:15:26,288 --> 01:15:28,313 Our planned worked. Siu-Hung's trapped. 746 01:15:28,624 --> 01:15:31,616 - Uncle, sit down. - Sit. 747 01:15:32,861 --> 01:15:35,625 Maybe we're going too far. 748 01:15:35,731 --> 01:15:40,191 Your daughter would've always been in danger if we hadn't. 749 01:15:40,302 --> 01:15:41,530 Yes. 750 01:15:41,637 --> 01:15:44,333 - It'll be a difficult time for Siu-Hung. - Yes. 751 01:15:44,439 --> 01:15:48,034 Uncle, you love them both, but you love one more than the other. 752 01:15:48,143 --> 01:15:49,405 Yes. 753 01:15:49,511 --> 01:15:52,912 If the Fingers are arrested, Siu-Hung'll be all right. 754 01:15:53,048 --> 01:15:55,278 Yes. 755 01:15:55,784 --> 01:15:58,048 I'll go get the phone. 756 01:16:00,656 --> 01:16:01,987 Hello? 757 01:16:04,126 --> 01:16:07,152 The girl will be waking up soon. I want to have a look at her. 758 01:16:07,963 --> 01:16:09,954 Tell me if there are any developments. 759 01:16:10,832 --> 01:16:12,993 How will I know where Siu-Hung is? 760 01:16:13,101 --> 01:16:16,696 Don't worry. Blackie is tailing her. 761 01:16:17,306 --> 01:16:18,967 - What's next? - Ask her. 762 01:16:19,074 --> 01:16:21,474 Dad, wait for us at home. Don't worry. 763 01:16:21,643 --> 01:16:24,111 Go home. It'll be all right. 764 01:16:27,049 --> 01:16:28,038 Hello? 765 01:16:28,283 --> 01:16:30,979 Soon, we'll know where she is. 766 01:16:31,086 --> 01:16:32,485 Be careful... 767 01:16:34,523 --> 01:16:36,582 The line's dead. 768 01:17:31,847 --> 01:17:34,179 You want to kill her? You'll need a stake. 769 01:17:34,282 --> 01:17:35,249 Here's a gift for you. 770 01:17:47,929 --> 01:17:49,794 Oh, yeah, don't worry. I've already eaten breakfast. 771 01:17:52,467 --> 01:17:54,458 What? You ate all the salted fish? 772 01:17:54,703 --> 01:17:57,831 Why not have this little lobster for dinner, 773 01:17:58,006 --> 01:18:00,304 and this for dessert? 774 01:18:04,980 --> 01:18:06,641 I'll have to show you the Super Fist. 775 01:18:15,023 --> 01:18:16,615 Let's fight. 776 01:18:17,726 --> 01:18:20,320 If you fight back, I'll kill the girl. 777 01:18:25,133 --> 01:18:27,101 I'm fine. 778 01:19:43,145 --> 01:19:45,306 You're too much trouble. What did you say? 779 01:19:46,114 --> 01:19:47,741 Are you okay? 780 01:19:54,556 --> 01:19:56,956 - I'm fine. - You're not all right. 781 01:19:58,193 --> 01:19:59,217 Will you die? 782 01:20:02,397 --> 01:20:04,228 What do you think? 783 01:20:04,332 --> 01:20:06,323 I see, I see. 784 01:20:06,434 --> 01:20:07,731 Listen, your husband isn't dead. 785 01:20:07,836 --> 01:20:09,133 He's alive? 786 01:20:09,404 --> 01:20:11,736 Why don't you go help Madam? 787 01:20:12,073 --> 01:20:14,871 You idiot, let her handle the rough stuff. 788 01:20:16,211 --> 01:20:17,701 Why don't you untie me now? 789 01:20:18,146 --> 01:20:20,842 I want you to get a taste of what it's like, stupid. 790 01:22:20,402 --> 01:22:23,599 A live report by Blackie from ETV. Great news! 791 01:22:31,746 --> 01:22:33,907 I'm Blackie, and this has been ETV news. 792 01:23:58,333 --> 01:24:01,234 - Quick. Get inside. - Quick! 793 01:24:03,304 --> 01:24:04,532 Ching? 794 01:24:05,840 --> 01:24:07,171 Are you okay? 795 01:24:08,676 --> 01:24:09,904 Should I answer you? 796 01:24:10,011 --> 01:24:12,070 Of course. Otherwise, I won't know the answer. 797 01:24:12,680 --> 01:24:15,080 Don't worry, I'm fine. 798 01:24:18,186 --> 01:24:19,676 How about the kid? 799 01:24:19,788 --> 01:24:22,951 She woke up and said you had nothing to do with the murders. 800 01:24:23,992 --> 01:24:25,254 You can resume duty. 801 01:24:38,740 --> 01:24:39,866 Not dead? Great! 802 01:24:39,974 --> 01:24:41,168 Wonder Strike! 803 01:24:52,921 --> 01:24:54,320 Did it work? 804 01:24:57,358 --> 01:25:00,850 - Why hasn't the ambulance come yet? - It'll be here. 805 01:25:00,962 --> 01:25:03,089 I'm dying! 806 01:25:04,332 --> 01:25:06,266 Are you okay? 807 01:25:07,569 --> 01:25:09,366 Should I answer you? 808 01:25:10,238 --> 01:25:12,069 Why didn't you duck? 809 01:25:14,409 --> 01:25:18,072 A woman should take cover. It's not good for a man to do so. 810 01:25:19,314 --> 01:25:22,112 How can you talk such nonsense now? 811 01:25:24,319 --> 01:25:26,048 You know me. 812 01:25:27,255 --> 01:25:29,052 You know how I've always looked out for you. 813 01:25:29,491 --> 01:25:33,518 Even if you don't like it, I'll do it anyway. Okay? 814 01:25:40,268 --> 01:25:43,499 Charlie's foot massage is really effective. 815 01:25:45,240 --> 01:25:47,333 Have you vomited blood today? 816 01:25:50,645 --> 01:25:54,638 - Are you still mad at me? - No. 817 01:25:54,749 --> 01:25:58,515 How could you arrest First Finger without my help? 818 01:26:00,955 --> 01:26:05,085 It's Charlie's fault. I asked him to come sooner. 819 01:26:05,193 --> 01:26:07,491 If he had, she wouldn't have been so seriously injured. 820 01:26:07,996 --> 01:26:11,454 My fault again? You're wrong. You were late. 821 01:26:11,566 --> 01:26:14,399 If I weren't so strong, I'd have died four times by now. 822 01:26:14,502 --> 01:26:17,437 - What? - You idiot. Why didn't you hide away? 823 01:26:17,539 --> 01:26:20,007 - Am I right, Madam? - Why didn't you hide away, then? 824 01:26:20,108 --> 01:26:23,077 I'd sacrifice everything for you. 825 01:26:23,211 --> 01:26:24,576 Take these flowers. 826 01:26:28,983 --> 01:26:30,507 Carnations! 827 01:26:31,486 --> 01:26:34,114 Are those for your mom? 828 01:26:35,723 --> 01:26:37,520 Did I say something wrong? 829 01:26:38,026 --> 01:26:39,254 Not at all. 830 01:26:39,727 --> 01:26:43,629 Blackie, what is your full name? 831 01:26:44,632 --> 01:26:47,601 - Blackie Black Key. - Blackie Blackie? 832 01:26:47,835 --> 01:26:51,327 No, no, no. It's Blackie Black Key. 833 01:26:52,207 --> 01:26:53,936 Yay! 62491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.