Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,730 --> 00:00:21,133
It’s been so hot this summer
2
00:00:24,671 --> 00:00:29,631
It’s forcing me to wear
light clothes.
3
00:00:33,747 --> 00:00:36,011
I like airplanes,
4
00:00:36,183 --> 00:00:38,981
especially how they look
from down here.
5
00:00:46,660 --> 00:00:51,427
The underneath of airplanes
are so simple.
6
00:00:54,534 --> 00:00:59,665
WATERMELON
7
00:01:25,232 --> 00:01:27,757
How annoying.
8
00:01:32,939 --> 00:01:38,309
I always feel self—conscious
whenever this happens.
9
00:01:55,562 --> 00:01:57,029
Oh, I'm sorry.
10
00:01:57,030 --> 00:01:59,658
NO T an accident.
It's okay.
11
00:01:59,766 --> 00:02:02,234
— The manager sort of needs you.
— What?
12
00:02:02,269 --> 00:02:04,669
I'm kind of in a hurry too.
13
00:02:04,771 --> 00:02:07,171
I hate the way he talks.
14
00:02:07,174 --> 00:02:08,698
I 71 just wait here.
15
00:02:08,775 --> 00:02:11,437
What for? Go away
16
00:02:11,778 --> 00:02:14,246
He ’s dropping five ranks.
17
00:02:15,782 --> 00:02:19,741
"Favorite Men Ranking"
18
00:02:20,287 --> 00:02:23,256
"25th — Shun Kamata"
19
00:02:29,796 --> 00:02:31,764
What are you doing?
20
00:02:32,299 --> 00:02:34,790
Morning. Manager's waiting.
21
00:02:34,801 --> 00:02:36,792
I know. What's he want?
22
00:02:36,803 --> 00:02:38,896
About your shifts, I think.
I'm quitting.
23
00:02:39,306 --> 00:02:41,274
Quitting?
Selfish as usual.
24
00:02:41,308 --> 00:02:43,333
I'm getting busy with the
modeling job.
25
00:02:43,376 --> 00:02:46,709
Wow, good for you.
She’s bragging.
26
00:02:46,813 --> 00:02:49,680
Why don't you come see
the event next week?
27
00:02:49,816 --> 00:02:52,751
"Come check out my great figure. "
28
00:02:53,386 --> 00:02:56,253
What kind of event?
As if I care.
29
00:02:56,323 --> 00:02:58,883
I'm told it's a big bonsai fair.
30
00:02:58,892 --> 00:03:01,520
Bonsai?
Ha ha.
31
00:03:01,528 --> 00:03:05,123
But actually, the outfit
is really cute.
32
00:03:05,332 --> 00:03:08,768
That's good.
Old men will love it.
33
00:03:08,768 --> 00:03:11,168
— Bye.
— See you around.
34
00:03:25,852 --> 00:03:29,811
Stop taking peeks at my chest.
35
00:03:30,357 --> 00:03:32,917
This is a problem...
36
00:03:36,863 --> 00:03:40,890
Where was he ranked?
He just dropped 10 ranks.
37
00:03:40,901 --> 00:03:46,840
Can't you come in this weekend?
38
00:03:48,708 --> 00:03:51,040
I can't this Sunday.
39
00:03:51,378 --> 00:03:54,279
Who works on their birthday?
40
00:03:54,381 --> 00:03:56,872
Not that I have any plans.
41
00:03:58,485 --> 00:04:01,352
You know, I'm short one person.
42
00:04:02,489 --> 00:04:04,582
Come on.
43
00:04:05,892 --> 00:04:07,860
Please !
44
00:04:07,894 --> 00:04:09,828
I’m up here, pervert.
45
00:04:09,896 --> 00:04:12,660
God, just look at them!
46
00:04:12,933 --> 00:04:14,867
He is so dead.
47
00:04:20,674 --> 00:04:25,077
Lately, I seem to hear
peoples’ thoughts.
48
00:04:32,786 --> 00:04:36,882
Just once, if I could
grab those tits!
49
00:04:38,258 --> 00:04:40,852
How indecent those breasts are.
50
00:04:40,860 --> 00:04:43,055
She can’t be very bright.
51
00:04:49,135 --> 00:04:52,070
Bend down...
come on!
52
00:04:52,973 --> 00:04:54,907
Damn it]!
53
00:04:57,444 --> 00:04:59,002
Over here !
54
00:05:05,952 --> 00:05:08,978
— More coffee?
— Yes, please.
55
00:05:11,691 --> 00:05:16,253
Now! can live for
another day..
56
00:05:27,307 --> 00:05:30,435
I’ve turned 22 after all.
57
00:05:32,746 --> 00:05:36,045
I ’ve never made my own decisions.
58
00:05:36,483 --> 00:05:39,384
It’s easier to let others
make them for me.
59
00:05:39,486 --> 00:05:41,283
Then I’ll be less responsible.
60
00:05:41,488 --> 00:05:44,980
Butl long to be a woman
who makes her own way,
61
00:05:45,492 --> 00:05:49,326
and laughs away any
mistakes she makes.
62
00:05:49,496 --> 00:05:54,160
That’s why, when I turned 20,
I made myself a promise.“
63
00:05:54,200 --> 00:05:57,966
I would many the man at the
top of my list when I became 22,
64
00:05:58,004 --> 00:06:01,963
kind of like a "planned impulse. "
65
00:06:06,212 --> 00:06:09,807
I have had sex with
three men in my life.
66
00:06:12,285 --> 00:06:14,583
The First Man
67
00:06:30,437 --> 00:06:33,372
Wow, they're so soft!
68
00:06:56,563 --> 00:06:58,030
Wow!
69
00:06:58,331 --> 00:07:01,391
Just like marshmallows.
70
00:07:02,068 --> 00:07:03,899
Unbelievable!
71
00:07:05,872 --> 00:07:07,669
How's this?
72
00:07:07,707 --> 00:07:09,504
I'm coming!
Are you coming?
73
00:07:09,576 --> 00:07:11,043
Give me a break!
74
00:07:15,648 --> 00:07:17,809
The Second Man
75
00:08:21,681 --> 00:08:24,115
The Third Man
76
00:08:36,362 --> 00:08:38,626
Are you sure?
77
00:08:55,348 --> 00:08:57,646
I wanted this so much.
78
00:08:58,051 --> 00:09:00,849
This is great.
79
00:09:02,188 --> 00:09:04,156
I knew it.
80
00:09:07,794 --> 00:09:10,422
It was always my boobs.
81
00:09:10,530 --> 00:09:13,158
I felt like my personality
was neglected.
82
00:09:13,700 --> 00:09:18,262
I counted every squeeze
and scored it against him.
83
00:09:18,338 --> 00:09:23,207
In one night, he dropped
at least 100 ranks.
84
00:09:30,550 --> 00:09:34,213
I'm so sorry!
Good evening.
85
00:09:35,221 --> 00:09:39,851
—I'd like to send this package, please.
— Excuse me?
86
00:09:42,228 --> 00:09:44,696
It says you accept them.
87
00:09:45,231 --> 00:09:46,630
’We Accept
Deliveries "
88
00:09:46,733 --> 00:09:48,360
Oh, I had forgotten.
89
00:09:48,735 --> 00:09:50,293
Just a moment.
90
00:09:50,303 --> 00:09:54,865
He must be the first person
to use this delivery system.
91
00:09:54,908 --> 00:09:57,206
Please fill this in.
92
00:10:04,250 --> 00:10:06,718
Is it alive?
93
00:10:07,754 --> 00:10:09,483
Oh, no...
94
00:10:09,756 --> 00:10:15,717
It's a toy duckling.
It chirps when you shake it.
95
00:10:21,167 --> 00:10:25,069
— You don't believe me?
I'm not lying. — Okay.
96
00:10:26,272 --> 00:10:30,732
I found it on the beach.
It had a telephone number on it,
97
00:10:30,777 --> 00:10:33,473
so I called and asked if
they wanted it back.
98
00:10:33,513 --> 00:10:36,482
Oh, really?
As if I care.
99
00:10:36,783 --> 00:10:39,775
Apparently they live upstream.
100
00:10:39,786 --> 00:10:43,415
Their child was looking all
over for it, crying.
101
00:10:43,423 --> 00:10:46,119
So I wanted to send it
to them right away.
102
00:10:46,292 --> 00:10:49,750
Please, did I ask?
It sounds made up.
103
00:10:51,164 --> 00:10:53,189
But wait...
104
00:10:53,199 --> 00:10:56,691
This guy isn’t staring
at my boobs.
105
00:10:56,703 --> 00:10:58,762
I'm done.
106
00:10:59,072 --> 00:11:00,334
Okay.
107
00:11:00,807 --> 00:11:03,833
I don ’t hear what he’s
thinking, either
108
00:11:14,821 --> 00:11:16,789
Wrong character..
109
00:11:27,633 --> 00:11:31,660
One Month Later
110
00:11:32,805 --> 00:11:37,139
This man didn’t even
touch my boobs.
111
00:11:38,211 --> 00:11:40,304
That was great.
112
00:11:40,780 --> 00:11:42,304
How great?
113
00:11:44,083 --> 00:11:46,415
It's going down in history.
114
00:11:46,419 --> 00:11:49,946
— Come on, you're exaggerating.
— My history, I mean.
115
00:11:50,356 --> 00:11:54,417
— It was unforgettable.
— Which part?
116
00:11:57,363 --> 00:12:00,161
I'd say your voice.
117
00:12:00,366 --> 00:12:02,334
My voice?
118
00:12:03,603 --> 00:12:08,040
It sounded like you were
playing tennis.
119
00:12:09,876 --> 00:12:12,811
— No way!
— How about you?
120
00:12:14,180 --> 00:12:17,206
It was kind of fresh.
121
00:12:17,884 --> 00:12:20,944
Fresh as in new?
122
00:12:21,020 --> 00:12:23,352
What else, dummy?
123
00:12:23,656 --> 00:12:27,319
You see, you're my fourth man.
124
00:12:27,393 --> 00:12:31,523
The other three were awful.
125
00:12:31,564 --> 00:12:35,056
All they cared about
were my breasts.
126
00:12:35,401 --> 00:12:37,062
Oh, really?
127
00:12:37,370 --> 00:12:40,862
Tell me more about yourself.
128
00:12:41,007 --> 00:12:42,804
Like what?
129
00:12:43,910 --> 00:12:45,844
Your sex history.
130
00:12:45,845 --> 00:12:49,246
— That would be boring.
— Come on, please.
131
00:12:50,416 --> 00:12:52,714
Let's see...
132
00:12:52,952 --> 00:12:54,886
Okay.
133
00:12:55,421 --> 00:12:57,412
I like public baths.
134
00:12:57,557 --> 00:13:01,891
There's a bath at home, but I
still like to go sometimes.
135
00:13:38,464 --> 00:13:40,932
Can I help you?
136
00:13:48,107 --> 00:13:52,271
She and her husband had split up
on their way to a hot spring,
137
00:13:52,311 --> 00:13:56,941
and all of the public baths
were closed by then.
138
00:13:59,652 --> 00:14:02,382
Do you want to use my bath?
139
00:14:56,042 --> 00:14:58,010
Hey...
140
00:15:01,047 --> 00:15:03,015
Hold it.
141
00:15:15,561 --> 00:15:18,029
Keep your voice down!
142
00:15:57,169 --> 00:15:59,967
Do you have a place to stay?
143
00:16:07,613 --> 00:16:09,979
If it's just for one night...
144
00:16:11,951 --> 00:16:15,011
No, but thanks anyway.
145
00:16:15,621 --> 00:16:17,589
You helped me.
146
00:16:23,029 --> 00:16:24,963
That's it.
147
00:16:25,131 --> 00:16:31,092
That was the only time I saw
a bath—sex mania.
148
00:16:34,507 --> 00:16:36,975
Did that really happen?
149
00:16:37,009 --> 00:16:40,103
Yes, it really happened.
150
00:16:40,346 --> 00:16:46,615
— Did she have really big breasts?
— No...
151
00:16:47,453 --> 00:16:49,978
I don't think so.
152
00:16:50,156 --> 00:16:52,954
I didn't really have
time to look.
153
00:16:56,295 --> 00:16:58,991
I'm not obsessed with boobs.
154
00:16:59,165 --> 00:17:01,395
Is there such a guy?
155
00:17:01,667 --> 00:17:04,898
— Really?
— Yeah.
156
00:17:04,904 --> 00:17:07,634
Okay, nowl’m confused...
157
00:17:07,707 --> 00:17:11,143
A always dreamed of a
guy like this.
158
00:17:11,177 --> 00:17:16,547
But if boobs don ’t interest him,
what does he like about me?
159
00:17:16,549 --> 00:17:18,608
You know what?
160
00:17:20,186 --> 00:17:22,950
I like you for who you are.
161
00:17:22,955 --> 00:17:24,855
How lame!
162
00:17:26,192 --> 00:17:30,060
But he’s the first guy to
say that to me.
163
00:18:00,860 --> 00:18:03,920
Well, the soundproofing seems to work!
164
00:18:03,996 --> 00:18:08,490
— We'll get used to it.
— But this is continuous.
165
00:18:08,901 --> 00:18:12,200
I guess that's why the
rent's cheap.
166
00:18:13,739 --> 00:18:17,607
Hey, don't you have
any pornos?
167
00:18:17,743 --> 00:18:22,646
Threw 'em out, though I
might have a couple left.
168
00:18:25,785 --> 00:18:28,185
— This?
— Yeah.
169
00:18:28,687 --> 00:18:30,484
"My Favorites "
170
00:18:30,523 --> 00:18:32,684
I won't watch them anymore.
171
00:18:32,992 --> 00:18:35,460
It's just a keepsake.
172
00:18:35,461 --> 00:18:40,455
Really? Want to see it for
the last time?
173
00:18:40,533 --> 00:18:42,797
Hey, stop playing around.
174
00:18:42,802 --> 00:18:45,737
Calm down, I'm just kidding.
175
00:18:45,905 --> 00:18:50,808
My husband keeps no secrets.
But there is one thing...
176
00:18:50,843 --> 00:18:53,744
That tape is broken though.
177
00:18:53,779 --> 00:18:56,373
He tells silly lies.
178
00:18:56,382 --> 00:18:57,747
It is?
179
00:18:58,083 --> 00:19:02,747
A friend I lent it to said
he couldn't see anything.
180
00:19:09,728 --> 00:19:14,028
— What's this?
— It's a "Head—i—copter."
181
00:19:14,099 --> 00:19:17,933
— No way!
— Really.
182
00:19:18,003 --> 00:19:22,702
Dad gave it to me when he was dying.
He said, "Here, a Head—i—copter."
183
00:19:22,708 --> 00:19:26,838
— That's not funny.
— That's what he said.
184
00:19:27,379 --> 00:19:31,281
— You could fly with this?
— I guess.
185
00:19:31,383 --> 00:19:33,783
I never tried.
I'm afraid of heights.
186
00:19:33,819 --> 00:19:35,514
Yeah, right.
187
00:19:35,855 --> 00:19:38,517
These little fibs he told...
188
00:19:38,557 --> 00:19:42,220
I decided were his odd
way of entertaining me.
189
00:19:47,766 --> 00:19:50,166
Is this salad dressing?
190
00:19:55,007 --> 00:19:58,738
— You like this song?
— You know it? — Yes.
191
00:20:01,480 --> 00:20:03,175
Him, right?
192
00:20:04,350 --> 00:20:06,750
You know the title?
193
00:20:07,019 --> 00:20:09,283
"The Gum You were Chewing"
194
00:20:09,288 --> 00:20:12,883
Yup, "The Gum—chew."
— "The Gum—chew"?
195
00:20:13,692 --> 00:20:16,957
What a weird title.
196
00:20:17,863 --> 00:20:22,300
I'm surprised you know him.
He's not very famous, you know.
197
00:20:22,368 --> 00:20:26,395
He lives in Nerima now.
I saw him at a drugstore.
198
00:20:26,872 --> 00:20:30,672
— Come on!
— You know he has hemorrhoids?
199
00:20:30,709 --> 00:20:33,200
He was buying medication.
200
00:20:33,312 --> 00:20:38,545
He was like, moving funny —
sort of bent over.
201
00:20:38,684 --> 00:20:41,312
Why are you lying?
202
00:20:43,589 --> 00:20:45,181
I'm sorry.
203
00:21:09,682 --> 00:21:12,378
Heeeeey!
204
00:21:21,894 --> 00:21:24,988
You really like this place.
205
00:21:25,030 --> 00:21:27,897
I can see them fly low here.
206
00:21:29,435 --> 00:21:30,902
Aren't you hot?
207
00:21:31,904 --> 00:21:35,396
This temperature is abnormal.
208
00:21:36,442 --> 00:21:40,310
— A huge earthquake is coming.
— Why?
209
00:21:40,379 --> 00:21:42,142
Don't you know?
210
00:21:42,147 --> 00:21:46,709
The summer before the Hanshin—Awaji
earthquake was scorching.
211
00:21:46,752 --> 00:21:48,720
Really?
212
00:21:48,854 --> 00:21:52,017
How come you're home so
early today?
213
00:21:52,024 --> 00:21:54,549
— Because I quit.
— What?
214
00:21:54,593 --> 00:21:58,552
— Want to know why?
— Of course! Why did you quit?
215
00:21:58,697 --> 00:22:02,690
Remember the new boss
I got assigned to?
216
00:22:03,002 --> 00:22:05,800
Well, you wouldn't believe him.
217
00:22:05,838 --> 00:22:08,432
He had connections with the mob.
218
00:22:08,540 --> 00:22:11,532
The mob?
There he goes.
219
00:22:11,610 --> 00:22:13,942
From Hong Kong.
220
00:22:14,380 --> 00:22:18,248
According to him, the travel
agency needs the mob.
221
00:22:18,250 --> 00:22:22,380
The agency's too small
to survive on its own.
222
00:22:22,521 --> 00:22:28,289
And he tried to drag me into it.
I couldn't do that.
223
00:22:28,293 --> 00:22:33,128
— I guess that would be too much.
— Yup, absolutely.
224
00:22:33,866 --> 00:22:38,030
Couldn't you at least come up
with a better excuse?
225
00:22:38,070 --> 00:22:40,436
This is all true.
226
00:22:44,009 --> 00:22:45,977
So now what?
227
00:23:02,628 --> 00:23:05,995
I actually hate planes.
228
00:23:07,533 --> 00:23:10,502
Never been on one.
229
00:23:12,204 --> 00:23:17,005
A travel agent who's never been
on a plane. Can you believe it?
230
00:23:17,042 --> 00:23:20,011
Why haven't you been on one?
231
00:23:22,548 --> 00:23:25,210
I know it's been proven...
232
00:23:25,417 --> 00:23:30,013
but it's still hard to believe
a mass of iron can fly.
233
00:23:31,090 --> 00:23:33,615
It seems like a big fib.
234
00:23:33,692 --> 00:23:35,956
Look who’s talking!
235
00:23:47,072 --> 00:23:49,700
Why have they gotten bigger?
236
00:24:07,593 --> 00:24:10,061
Why does he have two phones?
237
00:24:10,596 --> 00:24:13,793
— Hello? — Excuse me,
I believe that’s my phone.
238
00:24:13,866 --> 00:24:17,267
— Yes, I found it. — Even from here,
I can hear the woman's voice.
239
00:24:17,603 --> 00:24:21,630
— Shall I send it to you?
— Let me call you back later
240
00:24:21,673 --> 00:24:25,370
— Okay, no problem.
— Thanks. — You're welcome.
241
00:24:27,112 --> 00:24:29,444
What was that about?
242
00:24:29,481 --> 00:24:32,507
I found this phone on the street.
243
00:24:32,618 --> 00:24:35,451
The owner just called.
244
00:24:35,621 --> 00:24:38,488
You should've taken it
to the police.
245
00:24:38,490 --> 00:24:40,651
It's easier this way.
246
00:24:40,692 --> 00:24:45,095
Is that like your hobby?
"Rescuing" lost items?
247
00:24:45,130 --> 00:24:46,688
Nicely put.
248
00:24:46,698 --> 00:24:49,132
I'm going back to work.
249
00:24:49,134 --> 00:24:52,103
Why? I'll start working again.
250
00:24:53,205 --> 00:24:57,335
No, I'm starting to gain weight,
so I should.
251
00:24:58,644 --> 00:25:03,206
You don't look fat at all.
I once had, like, 70kg on me.
252
00:25:03,215 --> 00:25:05,877
Like that’s a great comfort!
253
00:25:05,951 --> 00:25:10,684
Let me ask you something:
do you ever worry about money?
254
00:25:10,756 --> 00:25:12,883
Sometimes.
255
00:25:12,991 --> 00:25:16,256
We aren't doing good.
It's serious.
256
00:25:16,295 --> 00:25:19,128
It's dangerous?
257
00:25:19,164 --> 00:25:21,462
Does he really care?
258
00:25:21,500 --> 00:25:24,628
I'll work until you find a job.
259
00:25:25,370 --> 00:25:26,735
Okay.
260
00:25:39,184 --> 00:25:41,652
You worked here before?
261
00:25:41,753 --> 00:25:47,316
Yes. I got married and left,
but I'd like to work again.
262
00:25:47,392 --> 00:25:49,019
I see.
263
00:25:52,197 --> 00:25:56,190
Oh, excuse me! My eyes
got drawn — I apologise.
264
00:25:56,268 --> 00:25:57,860
It's okay.
265
00:25:58,003 --> 00:26:01,700
I'm glad to have someone
experienced.
266
00:26:01,773 --> 00:26:03,900
You didn't even need to
write a resume.
267
00:26:03,942 --> 00:26:08,242
— That's not right.
— You follow the rules, eh?
268
00:26:09,348 --> 00:26:12,909
Can you start this week?
269
00:26:13,252 --> 00:26:14,685
Sure.
270
00:26:22,227 --> 00:26:24,195
Thank you very much.
271
00:26:24,730 --> 00:26:26,425
How much?
272
00:26:26,832 --> 00:26:31,895
One hamburger steak meal
and two beers...
273
00:26:31,937 --> 00:26:34,633
2,250 yen, please.
274
00:26:34,640 --> 00:26:36,938
Not the meal!
275
00:26:37,309 --> 00:26:39,209
I meant you!
276
00:26:39,745 --> 00:26:41,975
I meant your titties!
277
00:26:41,980 --> 00:26:44,676
How much is it for a grab?
278
00:26:44,750 --> 00:26:47,014
I’ll call the police, jerk!
279
00:26:49,254 --> 00:26:51,188
I'm not asking for it to be free.
280
00:26:51,256 --> 00:26:57,718
Come on, just let me fiddle
with them. Pleeeease!
281
00:26:59,398 --> 00:27:01,832
— One million yen.
— Holy tits!
282
00:27:02,267 --> 00:27:05,828
Can't you bring it down to 100 yen?
283
00:27:05,871 --> 00:27:08,135
One million yen.
284
00:27:09,041 --> 00:27:10,770
What?
285
00:27:12,110 --> 00:27:13,543
One million yen...
286
00:27:13,612 --> 00:27:17,241
you can't have her othenivise.
287
00:27:18,383 --> 00:27:21,750
Are you trying to con me?
288
00:27:21,887 --> 00:27:24,447
I'm calling the cops.
289
00:27:24,756 --> 00:27:27,850
Camera's right there.
290
00:27:30,862 --> 00:27:33,695
She's not worth all that.
291
00:27:33,799 --> 00:27:36,666
100 yen should be more
than enough!
292
00:27:38,303 --> 00:27:40,771
The 2,250 yen for your meal?
293
00:28:06,898 --> 00:28:09,298
Thank you so much.
294
00:28:10,736 --> 00:28:12,294
Here.
295
00:28:16,541 --> 00:28:19,442
Don't worry about being harsh.
296
00:28:19,711 --> 00:28:22,305
They deserve it.
297
00:28:23,382 --> 00:28:24,815
Okay.
298
00:28:34,459 --> 00:28:36,188
What's up?
299
00:28:36,294 --> 00:28:40,025
— I have an interview.
— What interview?
300
00:28:40,332 --> 00:28:42,493
For a job.
301
00:28:42,601 --> 00:28:45,695
— You were serious?
— Yeah.
302
00:28:46,772 --> 00:28:51,539
— What kind ofjob?
— It's a resourcing agency.
303
00:28:51,543 --> 00:28:55,445
— The working conditions
sound great. — Really?
304
00:28:57,649 --> 00:28:59,344
Hello.
305
00:28:59,384 --> 00:29:01,284
Yes, that's me.
306
00:29:01,386 --> 00:29:05,482
— I'm just leaving.
— I ll be waiting. — OK.
307
00:29:05,891 --> 00:29:08,689
Give me a call when
you get near
308
00:29:30,949 --> 00:29:32,416
Yes...
309
00:29:33,118 --> 00:29:35,882
Near the station?
310
00:29:42,961 --> 00:29:46,795
Hotel Koln
311
00:30:06,418 --> 00:30:08,283
Look what happens...
312
00:30:08,453 --> 00:30:12,412
the first decision I made,
and it’s turned to crap.
313
00:30:21,466 --> 00:30:24,731
What am I doing?
314
00:31:52,557 --> 00:31:54,024
Hi.
315
00:31:55,560 --> 00:31:58,495
Your shift is over, right?
316
00:31:58,563 --> 00:32:01,157
— Yes.
— Let's go.
317
00:32:02,367 --> 00:32:03,800
What?
318
00:32:07,572 --> 00:32:11,030
Do you want to go straight home?
319
00:32:14,346 --> 00:32:17,110
Was it impulsive?
320
00:32:18,116 --> 00:32:23,520
— The change you took.
— Shit! — You'll put it back.
321
00:32:24,923 --> 00:32:26,891
I'm very sorry.
322
00:32:28,093 --> 00:32:32,291
Don't worry about it.
We all lose it sometimes.
323
00:32:34,432 --> 00:32:36,024
Where to?
324
00:32:37,402 --> 00:32:40,735
— Haneda.
— The airport?
325
00:32:41,039 --> 00:32:44,998
There's a park near the
airport that! like.
326
00:34:19,204 --> 00:34:21,172
Move up.
327
00:36:22,627 --> 00:36:24,288
So beautiful...
328
00:36:27,131 --> 00:36:31,500
These really are your
sex appeal, Chika.
329
00:36:36,207 --> 00:36:39,176
You should be more daring.
330
00:36:39,344 --> 00:36:41,312
Dress sexy.
331
00:36:45,350 --> 00:36:48,342
Had a fight with your husband?
332
00:36:48,486 --> 00:36:52,684
My husband is a liar.
333
00:36:52,724 --> 00:36:56,421
— That's horrible.
— No...
334
00:36:56,861 --> 00:37:00,319
He doesn't keep secrets
from me.
335
00:37:01,566 --> 00:37:05,627
He tells lies, but doesn't
keep any secrets?
336
00:37:06,538 --> 00:37:08,529
Doesn't make sense.
337
00:37:09,340 --> 00:37:13,333
Lies are used to keep secrets.
338
00:37:15,380 --> 00:37:18,838
But it's true with Hiroshi.
339
00:37:23,888 --> 00:37:28,848
I'm not a liar,
but I do have secrets.
340
00:37:28,860 --> 00:37:31,351
Is that so?
341
00:37:32,864 --> 00:37:36,459
So you can't trust
your husband?
342
00:38:39,897 --> 00:38:42,365
Hi, you're home.
343
00:38:51,476 --> 00:38:53,000
What's wrong?
344
00:38:53,144 --> 00:38:54,475
Something happened.
345
00:38:54,479 --> 00:38:57,312
Had a fight with your
new girlfriend?
346
00:38:57,382 --> 00:38:58,940
And you?
347
00:38:58,983 --> 00:39:03,079
— Did you have the late shift?
— Uh—huh.
348
00:39:03,121 --> 00:39:06,454
I lied to my husband
for the first time.
349
00:39:06,557 --> 00:39:10,152
I went to that job interview...
350
00:39:10,194 --> 00:39:12,822
and it turned out to
be a trap.
351
00:39:12,930 --> 00:39:17,958
Am I hearing this right?
"A trap "?
352
00:39:21,439 --> 00:39:24,966
Remember the phone I found?
353
00:39:25,009 --> 00:39:29,969
She asked me what I did, sol
told her I was unemployed.
354
00:39:30,014 --> 00:39:32,414
She offered to hook me up
with a job interview,
355
00:39:32,417 --> 00:39:34,317
and told me to bring
the phone then.
356
00:39:34,419 --> 00:39:37,820
This story sucks already
357
00:39:37,822 --> 00:39:37,844
This stSJO/Iawehtq already
358
00:39:37,855 --> 00:39:40,255
So I went...
359
00:39:40,591 --> 00:39:44,459
But she gave me an odd
address to meet up at.
360
00:39:44,529 --> 00:39:46,724
At least that part’s true.
361
00:39:46,731 --> 00:39:51,259
When I went in,
some strange guy was there.
362
00:39:51,269 --> 00:39:55,933
He said I owed him rental
fees for the phone.
363
00:39:55,940 --> 00:39:59,467
I refused and, "Bang!",
he punched me and I passed out.
364
00:39:59,544 --> 00:40:03,708
Doesn’t he ever know
when to stop?
365
00:40:05,049 --> 00:40:08,610
When I came to,
my wallet was gone.
366
00:40:08,686 --> 00:40:10,278
There was just a note:
367
00:40:10,288 --> 00:40:13,382
"Have one million yen ready
by tomorrow."
368
00:40:13,391 --> 00:40:16,849
In other words, you need
money for this new girl.
369
00:40:16,861 --> 00:40:20,888
Then I came home and
fell asleep.
370
00:40:20,965 --> 00:40:23,525
And here I am now.
371
00:40:27,405 --> 00:40:31,000
What? You expect me to
believe that?
372
00:40:31,075 --> 00:40:33,873
But that's the truth.
373
00:40:33,878 --> 00:40:36,369
I can ’t take this anymore.
374
00:40:36,380 --> 00:40:38,541
I'm tired.
375
00:42:34,198 --> 00:42:37,395
Hiroshi
376
00:42:55,753 --> 00:42:57,687
Hello.
377
00:42:58,222 --> 00:43:00,656
Yes, it's Chika.
378
00:43:00,725 --> 00:43:03,353
Can you see me tonight?
379
00:43:44,268 --> 00:43:47,237
Come on, turn onto
your stomach.
380
00:44:28,813 --> 00:44:30,781
What's that noise?
381
00:44:31,816 --> 00:44:33,784
Get off!
382
00:44:34,318 --> 00:44:36,149
What's wrong?
383
00:44:37,822 --> 00:44:39,289
What?
384
00:44:56,474 --> 00:44:58,465
What's this?
385
00:44:59,810 --> 00:45:01,300
Oops.
386
00:45:06,283 --> 00:45:09,150
Hey! What are you doing?
387
00:45:10,388 --> 00:45:11,616
Hey!
388
00:45:29,874 --> 00:45:31,842
Super—size
389
00:45:32,309 --> 00:45:34,277
Chika
Ninomiya
390
00:45:34,278 --> 00:45:37,839
This man is a serious pervert.
391
00:45:38,049 --> 00:45:39,846
This?
392
00:45:40,084 --> 00:45:43,247
I told you I had secrets.
393
00:45:43,621 --> 00:45:45,350
That's it.
394
00:45:50,394 --> 00:45:54,353
Breasts are everything
on a woman.
395
00:45:55,366 --> 00:45:58,665
Don't get me wrong — it's not
how big they are,
396
00:45:58,702 --> 00:46:00,863
they're all different.
397
00:46:02,239 --> 00:46:06,073
You can find all kinds of
adult videos at the store.
398
00:46:06,110 --> 00:46:09,602
But they're never ordered
by breast types.
399
00:46:09,680 --> 00:46:13,309
So I had to make them myself.
400
00:46:13,684 --> 00:46:17,882
I'll tell you, it wasn't easy.
401
00:46:20,658 --> 00:46:25,823
Relax: they're only for
my private use.
402
00:46:25,930 --> 00:46:28,364
Think of it as ajoke.
403
00:46:28,399 --> 00:46:30,697
No way
404
00:46:40,945 --> 00:46:43,778
The only type I didn't
have was your size.
405
00:46:43,814 --> 00:46:46,908
Othenivise, my collection
was complete.
406
00:46:46,951 --> 00:46:52,412
You always look offended
when people stare.
407
00:46:52,456 --> 00:46:56,256
But that's just a show
you're putting on.
408
00:46:56,260 --> 00:46:58,592
That's not true.
409
00:46:58,696 --> 00:47:00,891
Are you sure?
410
00:47:00,965 --> 00:47:05,925
You're so self—conscious
and full of pride.
411
00:47:05,970 --> 00:47:09,098
You hide it well, though.
412
00:47:09,173 --> 00:47:11,437
Who would guess?
413
00:47:11,909 --> 00:47:15,936
I bet you enjoy attending
to those customers.
414
00:47:17,648 --> 00:47:19,946
My tapes!
415
00:47:28,959 --> 00:47:33,453
I never ran, because it
made my breasts swing.
416
00:47:38,169 --> 00:47:40,160
Everyone’s looking...
417
00:47:41,305 --> 00:47:43,068
Staring...
418
00:47:43,774 --> 00:47:45,366
Staring.
419
00:48:21,579 --> 00:48:24,480
Didn't I say I was afraid
of heights?
420
00:48:24,548 --> 00:48:28,040
I want to know how many
lies he’s told.
421
00:48:28,052 --> 00:48:30,885
I slept with my boss...
422
00:48:30,888 --> 00:48:34,517
There, I confessed.
Now, it's your turn.
423
00:48:34,558 --> 00:48:37,186
— Be honest.
— But Chika...
424
00:48:37,194 --> 00:48:39,389
Make me understand.
425
00:48:39,463 --> 00:48:43,024
But I hardly ever lied to you.
426
00:48:43,033 --> 00:48:45,092
I'm begging you.
427
00:48:46,937 --> 00:48:49,770
We're pretty high up...
428
00:48:49,807 --> 00:48:52,742
— What about your boss
and the mob? — All true.
429
00:48:52,810 --> 00:48:55,370
— And the phone?
— It's true.
430
00:48:55,379 --> 00:48:58,041
— The "trap"?
— It happened.
431
00:48:58,082 --> 00:49:01,142
— You used to weigh 70kg?
— I was fat!
432
00:49:01,218 --> 00:49:04,119
— The singer with hemorrhoids?
— He has hemorrhoids!
433
00:49:04,188 --> 00:49:07,954
— The bath—sex incident never
happened. — Yes, it did!
434
00:49:12,730 --> 00:49:18,430
What is all this?
You don't believe me?
435
00:49:20,671 --> 00:49:22,866
Okay, I'll tell you...
436
00:49:23,707 --> 00:49:27,871
There's one thing I lied about.
437
00:49:29,246 --> 00:49:31,612
I actually love big boobs!
438
00:49:31,682 --> 00:49:34,014
Of all the lies!
439
00:49:34,084 --> 00:49:38,578
I lied because I didn't want
you to take it wrong.
440
00:49:39,223 --> 00:49:44,024
— The girl in the bath had
big boobs. — You're lying.
441
00:49:44,094 --> 00:49:47,689
— No, I'm not. — Then why don't
you ever touch mine?
442
00:49:51,802 --> 00:49:55,795
See, I privately rank each
pair of breasts that I see,
443
00:49:55,806 --> 00:50:00,709
into groups A, B, C, and D.
Then there's the special group, 'S'.
444
00:50:00,744 --> 00:50:03,804
This ranking isn't just about size.
445
00:50:03,847 --> 00:50:09,251
It's about the overall impression,
the balance.
446
00:50:09,820 --> 00:50:14,120
So for me, group S breasts
are so divine.
447
00:50:14,158 --> 00:50:17,650
I can barely look at them,
much less touch them.
448
00:50:22,700 --> 00:50:26,636
That's the only thing I lied
to you about.
449
00:50:26,704 --> 00:50:29,138
There's nothing else.
450
00:50:30,474 --> 00:50:35,639
But this is one thing that
means a lot to you.
451
00:50:36,413 --> 00:50:39,780
That's why you can't believe
me about everything else.
452
00:50:40,451 --> 00:50:43,750
I don't know what to
believe anymore.
453
00:50:45,689 --> 00:50:47,350
For example...
454
00:50:47,458 --> 00:50:51,155
just as an example, but this
tape, I might want it.
455
00:50:51,595 --> 00:50:54,257
Like, remember the tape,
"My Favorites"?
456
00:50:54,298 --> 00:50:56,630
That's actually a Big Boob Special.
457
00:50:56,633 --> 00:51:00,399
Could you have come up
with a worse example?
458
00:53:24,047 --> 00:53:26,174
’I’II be staying with my parents.
459
00:53:26,283 --> 00:53:28,774
’I’II come back if I decide
I can trust you.
460
00:53:28,785 --> 00:53:31,811
"But! do believe you’re
afraid of heights. — Chika"
461
00:53:35,859 --> 00:53:38,089
Favourite Men — Top 100
(Newest Version)
462
00:53:50,173 --> 00:53:54,234
#1 — Hiroshi Ninomiya
463
00:55:59,302 --> 00:56:03,602
Subtitles by Lord Retsudo
464
00:56:03,774 --> 00:56:06,334
Cast:
I wanted to buy you your
favourite gum, but you refiised.
465
00:56:06,343 --> 00:56:07,674
I wanted to buy you your
favourite gum, but you refiised.
466
00:56:07,678 --> 00:56:10,806
Runa Akatsuki
I wanted to buy you your
favourite gum, but you refiised.
467
00:56:10,814 --> 00:56:12,042
I wanted to buy you your
favourite gum, but you refiised.
468
00:56:12,049 --> 00:56:12,913
Hiroshi Yamamoto
I wanted to buy you your
favourite gum, but you refiised.
469
00:56:12,916 --> 00:56:12,972
Hiroshi Yamamoto
470
00:56:12,983 --> 00:56:15,508
Hiroshi Yamamoto
Instead, you bought it yourself
471
00:56:15,519 --> 00:56:16,508
Instead, you bought it yourself
472
00:56:16,520 --> 00:56:20,115
Ai Kurosawa
Ko Kamitsuma
Instead, you bought it yourself
473
00:56:20,123 --> 00:56:23,490
Instead, you bought it yourself
474
00:56:25,796 --> 00:56:33,999
You were chewing that gum
the morning we broke up.
475
00:56:34,304 --> 00:56:42,712
But, try as I might,
I can’t remember..
476
00:56:43,513 --> 00:56:53,889
What was the flavour of that
gum you were chewing?
477
00:56:55,559 --> 00:57:04,024
My precious memory is the smell
of your chewing gum.
478
00:57:05,769 --> 00:57:08,567
Staff:
479
00:57:10,040 --> 00:57:14,101
Executive Producer:
Yuji Nagamori
480
00:57:15,245 --> 00:57:19,272
Producers:
Yuji Mizumori & Isao Kurosu
481
00:57:20,851 --> 00:57:24,912
Screenplay:
Yuji Mizumori
482
00:57:27,691 --> 00:57:35,564
What if I told you that
I still love you?
483
00:57:35,699 --> 00:57:44,903
Would you give me a smile and
blow a bubble for me?
484
00:57:52,082 --> 00:57:56,519
"The Gum You Were Chewing"
Performed by Hajime Mizorogi
485
00:57:58,455 --> 00:58:02,357
In association with
the Actors Office
486
00:58:03,994 --> 00:58:08,055
A co—production of
Kurosu Movie Industry
487
00:58:09,699 --> 00:58:13,829
Directed by
Ryuichi Honda
488
00:58:15,739 --> 00:58:18,105
Thank you.
489
00:58:35,959 --> 00:58:38,086
Hemorrhoid ointment
34350
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.