Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,400 --> 00:01:53,814
♪ The eagle is comin'
You better start runnin ♪
2
00:01:53,879 --> 00:01:57,759
♪ His blood is rushin'
Stunnin' and gunnin ♪
3
00:01:57,934 --> 00:02:01,934
♪ Eagle is comin'
You better start runnin ♪
4
00:02:22,814 --> 00:02:23,814
Sir
5
00:02:23,854 --> 00:02:25,454
I'm in blind spot #6
6
00:02:26,014 --> 00:02:27,574
Okay, sir
Narthavada
7
00:02:27,699 --> 00:02:28,859
Near Thiruvallur
8
00:02:29,614 --> 00:02:30,854
Container is here
9
00:02:31,829 --> 00:02:33,229
I am dumping the stuff
10
00:02:35,076 --> 00:02:36,756
Sir, this is an old armory
11
00:02:37,174 --> 00:02:39,494
I checked the weapons and ammunitions
12
00:02:40,574 --> 00:02:42,062
Not in working condition
13
00:02:42,086 --> 00:02:43,174
Everything is scrap
14
00:02:43,614 --> 00:02:45,054
But there is power source
15
00:02:47,249 --> 00:02:48,969
Sir, this is... not cocaine
16
00:02:49,371 --> 00:02:50,731
Some other substance
17
00:02:51,131 --> 00:02:52,731
Yeah, I've taken a sample
18
00:02:53,973 --> 00:02:55,613
But something huge, sir
19
00:02:56,523 --> 00:02:58,923
I found a tracker inside
after I opened the container
20
00:02:59,436 --> 00:03:00,916
I have deactivated it, sir
21
00:03:02,524 --> 00:03:04,763
No one knows this spot
other than you and me
22
00:03:05,789 --> 00:03:07,429
Officers are calling me continuously
23
00:03:07,454 --> 00:03:08,614
I'll keep you posted
24
00:03:15,334 --> 00:03:19,614
Vijay Sethupathi
25
00:03:20,334 --> 00:03:24,734
Fahadh Faasil
26
00:03:25,174 --> 00:03:29,414
Cameo Appearance
Suriya
27
00:03:30,094 --> 00:03:34,181
Kamal Haasan
28
00:03:52,921 --> 00:03:54,001
Bass
29
00:04:00,742 --> 00:04:03,250
♪ Not enough, heart wants more
Babes and booze galore ♪
30
00:04:03,275 --> 00:04:04,755
♪ Rock and roll, encore ♪
31
00:04:05,062 --> 00:04:07,164
♪ Beat the drums extempore ♪
32
00:04:07,662 --> 00:04:08,702
Beat it, man
33
00:04:09,782 --> 00:04:11,222
Hey! I'm telling you
34
00:04:11,742 --> 00:04:13,982
'Andavar', make a killing!
35
00:04:14,742 --> 00:04:15,754
Steppin' up!
36
00:04:15,779 --> 00:04:19,834
♪ With my feet tapping this beat
Mamma's boy, you are dead meat ♪
37
00:04:19,902 --> 00:04:21,862
♪ Stop fibbing, you dimwit ♪
38
00:04:22,422 --> 00:04:23,662
Son of a gun!
39
00:04:29,862 --> 00:04:31,902
♪ He is the perennial liar John ♪
40
00:04:31,942 --> 00:04:33,942
♪ This is Prem, the con man ♪
41
00:04:33,982 --> 00:04:37,502
♪ Unbeatable thief is he
Meet 'Blade Pakkiri' buddy ♪
42
00:04:37,527 --> 00:04:41,327
♪ That is 'drunk as a skunk' Somu
This is the glutton 'toddy' Seenu ♪
43
00:04:41,352 --> 00:04:45,032
♪ Drawing a line of white powder slick
this team snorts just for the kick ♪
44
00:04:45,127 --> 00:04:47,567
♪ Don't tinker to cover up your sins, man ♪
45
00:04:47,592 --> 00:04:49,432
♪ By trusting a scarlet woman ♪
46
00:04:49,457 --> 00:04:53,057
♪ Don't get conned in any way
Don't get lost or go astray ♪
47
00:04:53,134 --> 00:04:56,774
♪ Lick a pickle with pleasure
Get sloshed with an appetizer ♪
48
00:04:56,822 --> 00:05:00,582
♪ Even if you booze daily
don't you starve your family ♪
49
00:05:05,582 --> 00:05:07,982
Dai! Dumping the show on me?
50
00:05:08,382 --> 00:05:09,662
Move your butt!
51
00:05:15,982 --> 00:05:17,102
Bass!
52
00:05:22,302 --> 00:05:23,982
Wow! S. Janaki's voice, man
53
00:05:34,382 --> 00:05:35,382
Bass
54
00:05:49,222 --> 00:05:51,062
[HUMMING]
55
00:06:02,302 --> 00:06:05,542
♪ Not enough, call the meds!
Road and speed at loggerheads ♪
56
00:06:05,582 --> 00:06:07,742
♪ Climb the tree
Elevated and free ♪
57
00:06:07,982 --> 00:06:10,462
♪ Up the banyan tree ♪
58
00:06:25,502 --> 00:06:27,142
Look... our hero has come
59
00:06:30,862 --> 00:06:34,982
♪ This matchstick to cotton fluffy
flared flames of desire in a jiffy"
60
00:06:35,942 --> 00:06:37,662
[SONG FROM 'ASURAN' 1995]
61
00:06:37,702 --> 00:06:40,342
[MOBILE RINGING]
62
00:06:41,382 --> 00:06:42,742
- Sir?
- Vishwa'
63
00:06:42,822 --> 00:06:44,742
- Yes, sir
- What is Karnan's status?'
64
00:06:44,862 --> 00:06:46,462
Sir, for the last 10 minutes
65
00:06:46,502 --> 00:06:49,252
In front of an abandoned building
Karnan's car has been parked, sir
66
00:06:49,277 --> 00:06:51,782
- What about our team?'
- Two teams here, sir
67
00:06:51,822 --> 00:06:52,982
Position?
68
00:06:53,062 --> 00:06:55,862
One group in the opposite building
The others are in the basement, sir
69
00:06:55,902 --> 00:06:57,542
Okay, be alert
70
00:06:57,582 --> 00:06:59,342
I want the kidnappers alive
71
00:06:59,367 --> 00:07:01,047
- Don't lose the tail'
- Sure, sir
72
00:07:04,382 --> 00:07:06,182
Sir... sir... sir
That car is moving
73
00:07:06,542 --> 00:07:08,142
Hey... quick, follow me
74
00:07:12,582 --> 00:07:13,622
Out
75
00:07:23,302 --> 00:07:24,342
Steps
76
00:07:32,302 --> 00:07:34,142
Sir, they are taking Karnan up
77
00:07:34,982 --> 00:07:36,062
Okay
78
00:07:36,342 --> 00:07:37,702
Send me the coordinates
79
00:07:37,742 --> 00:07:38,982
I'll keep you posted, sir
80
00:07:43,502 --> 00:07:45,882
Team A, Karnan is being taken up
Follow them immediately
81
00:07:52,342 --> 00:07:54,462
Sir, they are in the 7th floor
82
00:08:00,877 --> 00:08:02,517
- Sir, what should I do now?
- Wait
83
00:08:02,542 --> 00:08:03,662
Stay back
84
00:08:05,542 --> 00:08:06,622
Aaah
85
00:08:11,862 --> 00:08:14,142
Good evening, gentlemen
86
00:08:15,822 --> 00:08:17,062
This is not murder
87
00:08:17,087 --> 00:08:18,167
Statement
88
00:08:18,192 --> 00:08:19,232
With this
89
00:08:19,257 --> 00:08:21,801
We declare war against your system
90
00:08:33,135 --> 00:08:36,060
Are you confused about
our present location, Mr. Karnan?
91
00:08:37,622 --> 00:08:40,038
I don't have time to narrate a flashback
92
00:08:42,702 --> 00:08:44,862
Sir, they are threatening him with a knife
93
00:08:44,902 --> 00:08:47,062
- What do we do now, sir?'
- Wait... wait... wait
94
00:08:50,822 --> 00:08:51,902
Please
95
00:08:51,942 --> 00:08:53,963
Don't take this personally
96
00:09:04,123 --> 00:09:06,043
[GROANING IN PAIN]
97
00:09:12,342 --> 00:09:15,062
Sir, Karnan has been stabbed on his chest
98
00:09:21,142 --> 00:09:22,302
Take charge
99
00:09:26,942 --> 00:09:28,982
Nothing to worry, 'acha'
Temperature is normal
100
00:09:43,982 --> 00:09:45,765
Guys, it's a grenade
Run... run for your life
101
00:10:21,782 --> 00:10:22,942
♪ Vikram ♪
102
00:10:23,583 --> 00:10:24,621
VIKRAM
103
00:10:24,669 --> 00:10:26,082
♪ Vikram ♪
104
00:10:27,441 --> 00:10:28,841
♪ Vikram ♪
105
00:10:30,287 --> 00:10:31,527
♪ Vikram ♪
106
00:10:35,502 --> 00:10:36,742
This is not murder
107
00:10:36,782 --> 00:10:37,919
Statement
108
00:10:37,944 --> 00:10:38,974
With this
109
00:10:38,999 --> 00:10:41,599
We declare war against your system
110
00:10:42,102 --> 00:10:44,942
Please don't take this personal--
111
00:10:44,982 --> 00:10:46,102
No...!
112
00:10:52,062 --> 00:10:53,142
Next one
113
00:10:57,742 --> 00:10:58,782
With this
114
00:10:58,807 --> 00:11:01,219
We declare war against your system
115
00:11:06,311 --> 00:11:07,570
No... no
116
00:11:12,902 --> 00:11:13,982
First clip
117
00:11:20,782 --> 00:11:22,062
This is not murder
118
00:11:22,102 --> 00:11:23,302
Statement
119
00:11:23,327 --> 00:11:24,327
With this
120
00:11:24,369 --> 00:11:27,169
We declare war against the system
121
00:11:34,382 --> 00:11:38,382
So 2 consecutive murders
90 days after the first murder
122
00:11:38,502 --> 00:11:40,062
7 days in between
123
00:11:40,102 --> 00:11:43,222
Going by this pattern, there may be
another murder within the next 7 days
124
00:11:43,247 --> 00:11:44,767
But I think this will go on
125
00:11:44,792 --> 00:11:46,832
Clippings of these 3 murders
126
00:11:46,958 --> 00:11:48,198
Direct, right?
127
00:11:48,921 --> 00:11:50,522
Have been sent to
the department directly
128
00:11:50,547 --> 00:11:52,267
Any demands?
Truce talks?
129
00:11:52,656 --> 00:11:53,957
So far, nothing
130
00:11:53,982 --> 00:11:56,462
2 Govt officials in the list
of casualties, that's all
131
00:11:56,862 --> 00:11:58,093
Sir, with all due respect
132
00:11:58,118 --> 00:12:01,194
Not sharing this video
online with media and public
133
00:12:01,476 --> 00:12:02,800
Any specific reasons?
134
00:12:02,825 --> 00:12:04,796
If all the high ranked officials
in our department
135
00:12:04,821 --> 00:12:06,727
...are being killed by
some random serial killer
136
00:12:06,825 --> 00:12:08,745
Public will lose faith in us
137
00:12:09,782 --> 00:12:10,982
There will be chaos
138
00:12:11,904 --> 00:12:12,904
So
139
00:12:13,031 --> 00:12:15,711
Before the next life is lost
we should nab that gang
140
00:12:16,248 --> 00:12:17,408
They are a group of 5
141
00:12:17,433 --> 00:12:20,633
We found all their voices
are digital tweaked in a software
142
00:12:20,673 --> 00:12:22,553
No fingerprints
No hair follicles
143
00:12:22,578 --> 00:12:23,618
No sweat drops
144
00:12:23,643 --> 00:12:24,643
Zero leads
145
00:12:26,311 --> 00:12:28,071
Now we need your help, Amar
146
00:12:28,222 --> 00:12:30,718
What about the 2 containers
that went missing from the harbor?
147
00:12:31,142 --> 00:12:33,062
First let us focus on nabbing them
148
00:12:33,632 --> 00:12:35,072
We are working on it, Amar
149
00:12:36,159 --> 00:12:37,919
Sir, you know our work pattern
150
00:12:38,816 --> 00:12:40,064
Let me repeat it
151
00:12:40,582 --> 00:12:41,662
From now on
152
00:12:41,742 --> 00:12:44,902
I want access to the inventories
of all the files in your department
153
00:12:44,927 --> 00:12:46,407
As far as this case goes
154
00:12:46,432 --> 00:12:48,112
Evidence
Witness
155
00:12:48,137 --> 00:12:50,537
Profile of the victims and family details
156
00:12:50,562 --> 00:12:51,682
In toto
157
00:12:52,758 --> 00:12:56,096
Then, guns, ammos, explosives if needed
158
00:12:57,102 --> 00:12:58,622
Shouldn't ask me to account all this
159
00:12:58,662 --> 00:13:00,062
And most importantly
160
00:13:00,102 --> 00:13:03,062
Rules and regulations don't apply to us
161
00:13:04,382 --> 00:13:05,582
If you follow them
162
00:13:05,982 --> 00:13:07,382
Will be broken
163
00:13:07,822 --> 00:13:08,862
Go ahead
164
00:13:14,102 --> 00:13:16,076
Jose sir, who is this Amar?
165
00:13:17,342 --> 00:13:19,342
Why have you assigned him
to nab the serial killer?
166
00:13:19,382 --> 00:13:21,302
Isn't there anyone else in our department?
167
00:13:21,327 --> 00:13:22,351
Wait
168
00:13:22,702 --> 00:13:25,210
- Check if his vehicle has left
- Okay, sir
169
00:13:26,702 --> 00:13:27,702
Yes, sir
170
00:13:38,527 --> 00:13:39,767
They have left, sir
171
00:13:40,207 --> 00:13:41,327
It's clear, sir
172
00:13:42,062 --> 00:13:44,582
Sir, you brought him in for this mission
173
00:13:44,782 --> 00:13:45,982
Why will he eavesdrop?
174
00:13:46,007 --> 00:13:47,302
He will fix a bug
175
00:13:47,862 --> 00:13:49,382
He will suspect everyone
176
00:13:49,782 --> 00:13:52,142
Have you heard of Black Squad?
177
00:13:53,462 --> 00:13:54,742
Operation Unknown?
178
00:13:55,456 --> 00:13:57,016
He heads the team
179
00:13:57,115 --> 00:13:59,795
In our system his name is Amar
180
00:14:00,328 --> 00:14:01,928
But his real name
181
00:14:01,953 --> 00:14:03,273
Only he knows!
182
00:14:03,462 --> 00:14:05,182
They don't possess any Govt ID card
183
00:14:05,207 --> 00:14:07,767
No ID proof
No bank account
184
00:14:07,832 --> 00:14:09,352
They are just nobody
185
00:14:09,542 --> 00:14:10,862
Trained to be reckless
186
00:14:10,887 --> 00:14:13,086
They act like a spy
or under cover agent
187
00:14:13,662 --> 00:14:15,142
To tell you in simple terms
188
00:14:16,062 --> 00:14:17,782
Govt's sleeper cell
189
00:14:19,062 --> 00:14:20,542
They have an agency
190
00:14:20,582 --> 00:14:23,462
That agency sends them
cases and operations
191
00:14:23,502 --> 00:14:28,222
Whichever city they operate in
they merge with the residents of that area
192
00:14:28,527 --> 00:14:30,672
Exit easily whenever
their mission is accomplished
193
00:14:37,662 --> 00:14:41,222
First and foremost rule is
not to reveal any details of their mission
194
00:14:41,247 --> 00:14:42,887
Not talk about the agency
195
00:14:42,920 --> 00:14:44,640
So friends, family, girlfriends
196
00:14:44,665 --> 00:14:46,345
No chance even in a million!
197
00:14:48,062 --> 00:14:51,112
Okay, our wedding is 7 days from now
198
00:14:51,137 --> 00:14:53,745
We settle down in this city, right?
No last minute change of mind?
199
00:14:56,062 --> 00:14:58,062
I haven't shopped for a single sari yet
200
00:14:58,462 --> 00:14:59,927
I have a lot of work, baby
201
00:15:00,222 --> 00:15:01,542
- You take care
- Dai!!
202
00:15:05,142 --> 00:15:06,222
Okay
203
00:15:07,391 --> 00:15:10,655
Wherever you called me, be it Chattisgarh,
Kadapa, I followed you willingly
204
00:15:11,542 --> 00:15:14,422
You know how thrilled I was
when for the first time you said Chennai?
205
00:15:14,462 --> 00:15:16,982
But even here, you aren't coming out
anywhere with me, baby
206
00:15:17,007 --> 00:15:19,695
Not even meeting my friends casually
207
00:15:19,982 --> 00:15:21,902
What is this secret work of yours?
208
00:15:22,742 --> 00:15:24,142
I hope you aren't a terrorist?
209
00:15:24,222 --> 00:15:25,524
Sssssshhhhh!
210
00:15:28,422 --> 00:15:29,462
Baby
211
00:15:30,007 --> 00:15:32,867
Do you know why I agreed
to get married to you?
212
00:15:33,822 --> 00:15:34,862
Till date
213
00:15:35,462 --> 00:15:38,622
You have never asked me anything
about where or what I work as
214
00:15:40,182 --> 00:15:41,982
From the orphanage till now
215
00:15:43,062 --> 00:15:44,542
You trust me implicitly
216
00:15:46,182 --> 00:15:47,582
Let that faith continue
217
00:15:48,782 --> 00:15:51,502
Just because we get married
if you plague me with questions
218
00:15:53,582 --> 00:15:55,462
I'll feel you are losing your trust in me
219
00:15:59,862 --> 00:16:00,942
Hereafter
220
00:16:01,622 --> 00:16:02,982
I won't ask you again
221
00:16:04,742 --> 00:16:06,422
Beyond this decision if I ever ask you
222
00:16:07,422 --> 00:16:09,330
That's the last day I will be in your life
223
00:16:09,542 --> 00:16:10,742
Wow!!
224
00:16:11,142 --> 00:16:12,902
Don't you dare laugh at me
225
00:16:13,422 --> 00:16:15,172
In all the States of India
226
00:16:15,822 --> 00:16:17,782
He can be the topmost bigwig
227
00:16:17,982 --> 00:16:19,480
If he needs to be killed unaccounted
228
00:16:19,505 --> 00:16:20,665
Unethically
229
00:16:20,782 --> 00:16:22,262
This is the team for you
230
00:16:43,342 --> 00:16:44,342
Nagaraj sir
231
00:16:44,367 --> 00:16:47,037
Like the old proverb, only a snake
knows the track left by its kin
232
00:16:47,062 --> 00:16:51,614
Likewise, only a masked man can reveal
the face of another masked mystery man
233
00:16:52,961 --> 00:16:54,521
Amar is the right person for that
234
00:16:54,546 --> 00:16:57,226
These are the weapons given to us
by Case Of Custody, sir
235
00:16:57,702 --> 00:16:59,542
This is Arun, techie
236
00:16:59,702 --> 00:17:00,902
We have handpicked him
237
00:17:00,942 --> 00:17:02,062
Sir, victim # 01
238
00:17:02,102 --> 00:17:03,782
Inspector of police
Prabanjan
239
00:17:03,822 --> 00:17:05,502
Assistant Narcotic Commissioner
240
00:17:05,662 --> 00:17:08,182
Victim #2, Karnan, age 60
241
00:17:08,207 --> 00:17:09,927
Prabanjan is Karnan's son
242
00:17:10,302 --> 00:17:11,782
- But adopted son
- No!
243
00:17:12,422 --> 00:17:13,702
Adopted father
244
00:17:14,262 --> 00:17:15,982
It was the son who adopted the father
245
00:17:17,582 --> 00:17:18,702
Prabanjan
246
00:17:19,342 --> 00:17:20,542
Stephen Raj
247
00:17:20,702 --> 00:17:22,542
They are within the department
248
00:17:22,782 --> 00:17:24,062
Follow their case history
249
00:17:25,942 --> 00:17:26,942
But this victim
250
00:17:27,782 --> 00:17:29,532
Not connected at all with the department
251
00:17:30,262 --> 00:17:32,302
Why should the mask man
kill this commoner?
252
00:17:46,262 --> 00:17:48,982
I have checked his account completely
253
00:17:49,062 --> 00:17:52,542
Contrary to what you're saying
he didn't make any such cash transaction
254
00:17:53,142 --> 00:17:55,515
I am not so moneyed
to give cash casually, madam
255
00:17:56,302 --> 00:17:58,302
After lending it, neither did
Karnan sir ask me
256
00:17:58,742 --> 00:18:00,502
I wasn't in town for a few weeks
257
00:18:01,542 --> 00:18:03,302
I come back to hear this news
258
00:18:03,582 --> 00:18:04,622
Sorry
259
00:18:05,662 --> 00:18:09,062
Anyways thanks a lot for returning
a loan even after his demise
260
00:18:09,102 --> 00:18:10,102
Thank you
261
00:18:12,662 --> 00:18:14,695
I don't know what exactly happened
262
00:18:15,102 --> 00:18:17,531
If you don't mind
can you tell me what happened?
263
00:18:17,982 --> 00:18:19,622
That too, at this age
264
00:18:20,142 --> 00:18:21,262
You tell me
265
00:18:21,287 --> 00:18:23,287
If a man at his age
living in your house had died
266
00:18:23,312 --> 00:18:25,272
What would be the cause of death?
267
00:18:25,488 --> 00:18:26,608
Heart attack?
268
00:18:26,633 --> 00:18:27,713
Brain stroke?
269
00:18:28,262 --> 00:18:31,055
Or suffering from an ailment
and bedridden for many weeks?
270
00:18:31,199 --> 00:18:32,319
Am I right?
271
00:18:32,344 --> 00:18:34,500
Will anyone die in a grenade explosion?
272
00:18:36,062 --> 00:18:38,222
If in his 60s, he was killed so ruthlessly
273
00:18:38,262 --> 00:18:40,262
What depths of cruelty he must have sunk to?
274
00:18:40,512 --> 00:18:42,152
Who do you think is the murderer?
275
00:18:42,177 --> 00:18:43,297
I don't know
276
00:18:43,822 --> 00:18:46,702
Prabanjan brought this man home
one day claiming he was his father
277
00:18:47,222 --> 00:18:48,622
I believed it too
278
00:18:48,648 --> 00:18:52,089
But after 'he' died
he isn't the man I call 'appa' for sure
279
00:18:58,982 --> 00:19:00,342
What happened?
280
00:19:02,542 --> 00:19:03,582
Mama
281
00:19:03,607 --> 00:19:04,647
Mama
282
00:19:06,422 --> 00:19:07,870
After Prabanjan died
283
00:19:07,895 --> 00:19:10,495
Not one night has he come home
without being sloshed
284
00:19:10,655 --> 00:19:13,255
Even though he knew about
my son's heart condition
285
00:19:13,280 --> 00:19:15,520
...that man is not bothered about anything
286
00:19:15,702 --> 00:19:18,422
The very thought of that man
makes me boil with rage
287
00:19:35,401 --> 00:19:37,521
But I was told
288
00:19:37,848 --> 00:19:40,248
- You call him 'dad'
- True that
289
00:19:40,702 --> 00:19:42,182
I was calling him 'appa'
290
00:19:42,622 --> 00:19:43,982
Appa became uncle
291
00:19:44,007 --> 00:19:45,687
Uncle became 'mama' in a generic way
292
00:19:45,712 --> 00:19:47,352
'Mama' is now 'that man'
293
00:19:48,182 --> 00:19:50,342
But I am not responsible
for my changed mind-set
294
00:20:02,142 --> 00:20:03,342
When did he--
295
00:20:09,480 --> 00:20:11,279
The baby has a heart problem
296
00:20:11,736 --> 00:20:13,256
Rare epilepsy disorder
297
00:20:13,281 --> 00:20:15,856
He can't tolerate too loud a sound
298
00:20:16,927 --> 00:20:17,957
[MOBILE RINGING]
299
00:20:17,982 --> 00:20:20,902
Sorry, I'm getting many calls
from the Embassy, I got to go
300
00:20:20,942 --> 00:20:22,778
- 1 minute
- No, sorry
301
00:20:22,803 --> 00:20:24,473
Akka, I'll wait out
Bring the boy and come
302
00:20:24,498 --> 00:20:25,568
Okay, dear
303
00:20:37,982 --> 00:20:40,206
Actually Prabanjan is
a 'medal of honor' candidate, sir
304
00:20:40,231 --> 00:20:41,591
His death isn't an accident
305
00:20:41,616 --> 00:20:43,136
There are many rumors floating around
306
00:20:43,161 --> 00:20:45,361
Stephen was imprisoned
due to countless allegations
307
00:20:45,504 --> 00:20:48,398
The entire department knows
which case made him count bars
308
00:20:48,642 --> 00:20:51,722
It was only 3 days
since he was released from jail
309
00:20:52,188 --> 00:20:54,968
I went to visit my mother
Before I could get back
310
00:20:55,508 --> 00:20:57,672
Wretched fellows!
They killed him
311
00:20:58,062 --> 00:21:00,264
His behavior after his son's death
wasn't right at all
312
00:21:00,289 --> 00:21:03,422
Places he visited, people he befriended
All bad, that's why I resigned
313
00:21:03,447 --> 00:21:05,014
What was his daily routine?
314
00:21:07,062 --> 00:21:09,389
Shall I tell you something
I haven't even told the police?
315
00:21:09,414 --> 00:21:10,854
He smokes a lot of weed
316
00:21:11,802 --> 00:21:13,402
We'll go to the golf club every morning'
317
00:21:13,427 --> 00:21:15,507
He will play for half an hour
318
00:21:15,585 --> 00:21:18,065
Then he will sit under a tree
and fiddle with his laptop
319
00:21:18,176 --> 00:21:19,976
He will bum 2 cigarettes from me
320
00:21:20,375 --> 00:21:22,951
He will unroll it,
add 'something' and smoke
321
00:21:23,584 --> 00:21:25,504
Then I will drop him in the gym
322
00:21:25,838 --> 00:21:27,558
Even if his routine slightly varies
323
00:21:27,583 --> 00:21:29,839
He'll never miss going to
the golf club, 7 to 8 a.m daily
324
00:21:30,498 --> 00:21:31,698
Does he smoke?
325
00:21:31,911 --> 00:21:33,582
That's all you get
for your damn face, go
326
00:21:33,607 --> 00:21:36,074
- No, sir, that--
- Spoke for so long and you ask me again?
327
00:21:36,877 --> 00:21:37,877
No
328
00:21:37,922 --> 00:21:39,682
His report said he was a teetotaller
329
00:21:39,847 --> 00:21:40,887
That means?
330
00:21:40,912 --> 00:21:42,432
He doesn't smoke or drink
331
00:21:42,527 --> 00:21:44,887
Then take that as gospel
Why come and ask me?
332
00:21:47,636 --> 00:21:49,156
What are you doing?
333
00:21:53,444 --> 00:21:54,564
Tell me, man
334
00:21:55,582 --> 00:21:57,422
Tell me, what happened!
335
00:21:57,759 --> 00:22:00,239
My... my neck, sir
You're hurting me
336
00:22:00,342 --> 00:22:02,782
Whatever I said is the truth
If you like I'll take you
337
00:22:05,240 --> 00:22:06,320
Where?
338
00:23:43,023 --> 00:23:45,616
This is actually erythroxylum novogranatense
339
00:23:45,920 --> 00:23:47,280
It's not exactly cocaine
340
00:23:47,305 --> 00:23:48,960
It turns into cocaine only when processed
341
00:23:49,537 --> 00:23:51,857
Supposing we have 5 grams
342
00:23:52,023 --> 00:23:54,703
We can get 5 kg of cocaine from this
343
00:23:54,839 --> 00:23:56,467
But depends on its quality
344
00:23:57,401 --> 00:23:58,441
You're right, sir
345
00:23:58,466 --> 00:24:00,326
The 2 containers missing from the harbor
346
00:24:00,351 --> 00:24:03,099
And the murder by the masked man
were on the same day
347
00:24:03,351 --> 00:24:06,111
The raw cocaine substance
you got from Karnan's house
348
00:24:06,136 --> 00:24:09,416
And Stephen Raj have an unusual connect
349
00:24:09,577 --> 00:24:10,817
The case that sent him to jail
350
00:24:10,842 --> 00:24:13,722
Cocaine bust in Trichy
3½ months ago
351
00:24:14,088 --> 00:24:15,848
The same substance we got hold of
352
00:24:15,873 --> 00:24:17,593
Erythroxylum extract
353
00:24:17,618 --> 00:24:19,618
And guess the suppliers?
354
00:24:19,822 --> 00:24:21,062
Adaikalam and gang
355
00:24:21,182 --> 00:24:24,182
Sir, 'Adaikalam and gang'
in Trichy is just a small dot
356
00:24:24,207 --> 00:24:27,127
The biggest network in that supply chain
is operating in Chennai, sir
357
00:24:27,527 --> 00:24:28,647
Lungi gang
358
00:24:39,671 --> 00:24:41,991
With the harbors in the coastal areas
under their control
359
00:24:42,073 --> 00:24:44,473
A huge network involved in cocaine trading
360
00:24:51,582 --> 00:24:53,982
What, I say?
Taking a dig at me, huh?
361
00:24:54,007 --> 00:24:56,447
You think a group-threat
will make me pee in my pants?
362
00:24:56,760 --> 00:24:58,798
Goddamn incapable of
finding the missing stash
363
00:25:10,982 --> 00:25:13,582
If such a gang is
controlling the entire city
364
00:25:14,000 --> 00:25:15,320
There must be a head
365
00:25:15,345 --> 00:25:17,305
Yes, his name is Sandhanam
366
00:25:17,363 --> 00:25:18,963
Between the masked man
367
00:25:19,426 --> 00:25:21,026
And those 2 containers
368
00:25:21,051 --> 00:25:22,479
He is the main key
369
00:25:23,449 --> 00:25:24,729
So our first move
370
00:25:27,442 --> 00:25:28,627
Decode Sandhanam
371
00:25:46,184 --> 00:25:48,664
Forever under Saturn's malefic effect!
372
00:25:49,759 --> 00:25:51,759
No... no, sir
373
00:25:51,862 --> 00:25:53,502
Sir... sir
374
00:25:56,702 --> 00:25:58,062
They are his lackeys, chief
375
00:25:58,087 --> 00:25:59,887
Peddlers in Sandhanam's link
376
00:26:01,782 --> 00:26:03,382
'Don't... don't, sir
377
00:26:03,422 --> 00:26:05,262
Don't hurt me, sir
378
00:26:09,680 --> 00:26:12,000
I believe he comes here to work out
379
00:26:12,744 --> 00:26:14,784
Do you know what his profession was?
380
00:26:15,382 --> 00:26:17,662
Did you see him before he died?
381
00:26:17,935 --> 00:26:20,397
Whatever you say
will be useful for my article
382
00:26:20,576 --> 00:26:21,736
That's why
383
00:26:21,761 --> 00:26:22,801
Work out?
384
00:26:23,617 --> 00:26:24,777
My dear boy
385
00:26:25,639 --> 00:26:27,599
I know Karnan for 40 years
386
00:26:28,274 --> 00:26:30,842
I don't know where
and what he works as
387
00:26:31,175 --> 00:26:33,968
He will come and go of his own accord
Suddenly be missing for 6 months
388
00:26:34,951 --> 00:26:36,718
All these years
he had no bad habits
389
00:26:37,422 --> 00:26:40,109
Only after his son passed away
he has become--
390
00:26:42,080 --> 00:26:43,160
Listen, my boy
391
00:26:43,185 --> 00:26:44,905
This gym is like a temple to me
392
00:26:44,992 --> 00:26:46,152
This is my seat
393
00:26:46,215 --> 00:26:47,248
My room
394
00:26:47,383 --> 00:26:48,857
Only he is allowed inside
395
00:26:49,111 --> 00:26:50,871
He will sit here
and happily get sloshed
396
00:26:50,896 --> 00:26:52,296
I have never questioned him
397
00:26:52,321 --> 00:26:53,681
Drink here?
398
00:26:54,151 --> 00:26:55,151
Right here
399
00:26:55,953 --> 00:26:57,673
There... all over the place
400
00:27:14,712 --> 00:27:16,153
♪ I'm drinkin up ♪
401
00:27:18,921 --> 00:27:21,352
♪ I'm so wasted ♪
402
00:27:22,833 --> 00:27:25,873
♪ I've had 3 shots of JD ♪
403
00:27:26,022 --> 00:27:27,942
O' God, bless us with clarity of thought
404
00:27:28,000 --> 00:27:30,372
♪ Some Jägermeister in my belly
and I'm about to win ♪
405
00:27:30,397 --> 00:27:31,705
Praise be to Lord Shiva
406
00:27:31,730 --> 00:27:32,884
♪ I'm freakin' drunk ♪
407
00:27:33,688 --> 00:27:36,248
I am totally against alcohol, bro
408
00:27:36,273 --> 00:27:38,313
6 pack when I was young--
409
00:27:38,582 --> 00:27:39,782
Forget all that
410
00:27:39,822 --> 00:27:42,637
Drink by all means
But why disturb others?
411
00:27:42,822 --> 00:27:44,074
What is your age?
412
00:27:44,152 --> 00:27:46,292
An eve teasing incident
happened here the other day
413
00:27:46,317 --> 00:27:47,837
How dare you drink in the gym!
414
00:28:34,424 --> 00:28:35,624
He is the one!
415
00:28:38,321 --> 00:28:39,521
[LOUD BELCH]
416
00:28:39,546 --> 00:28:43,466
Not knowing who he his
gym members called the cops
417
00:28:43,491 --> 00:28:44,931
It blew out of proportion
418
00:28:45,118 --> 00:28:46,933
It's okay if he stopped
with drinking nonstop
419
00:28:46,958 --> 00:28:48,598
Yes, his son died
420
00:28:49,200 --> 00:28:51,134
Drink pegs of whiskey
Guzzle bottles of brandy
421
00:28:52,062 --> 00:28:53,222
But womanizing?
422
00:28:53,857 --> 00:28:55,737
Don't you have a grandson?
423
00:28:56,985 --> 00:28:58,185
Prostitute, huh?
424
00:28:59,223 --> 00:29:00,254
Sure?
425
00:29:00,279 --> 00:29:02,270
Yes, I say
He'll be there all the time
426
00:29:02,577 --> 00:29:04,676
Only because I questioned him
we almost came to blows
427
00:29:04,935 --> 00:29:06,575
Our ties snapped totally
428
00:29:06,737 --> 00:29:08,257
He stopped talking to me
429
00:29:09,880 --> 00:29:11,800
But I didn't think he would die
430
00:29:12,120 --> 00:29:13,760
Even his body wasn't found
431
00:29:13,785 --> 00:29:16,105
I was told just one leg of his was found
432
00:29:19,465 --> 00:29:21,264
Sir, do you have the brothel house address?
433
00:29:27,120 --> 00:29:28,600
Sir, only for interrogation
434
00:29:42,862 --> 00:29:44,542
Even I interrogated, my boy!
435
00:29:45,936 --> 00:29:48,216
The child has some problem
in his heart it seems
436
00:29:48,414 --> 00:29:50,623
If he hears too loud a noise
he can even die it seems
437
00:29:52,199 --> 00:29:54,679
So from the day this child was born
438
00:29:54,704 --> 00:29:56,904
There is pin drop silence in this house
439
00:29:57,622 --> 00:29:59,705
- Sir, is my 'dosa' crisp?
- Super
440
00:29:59,730 --> 00:30:01,290
- Shall I make 1 more?
- No, thank you
441
00:30:01,633 --> 00:30:03,753
This lady bad mouths him
442
00:30:03,982 --> 00:30:06,350
Has she ever put the baby
to bed even one night?
443
00:30:06,402 --> 00:30:07,962
Not even once
444
00:30:08,511 --> 00:30:10,764
The child will sleep only on that man's chest
445
00:30:33,336 --> 00:30:35,256
True, sir, he drinks all the time
446
00:30:35,281 --> 00:30:36,361
So what?
447
00:30:36,576 --> 00:30:39,336
What do you want him to do?
His son was beaten to death
448
00:30:39,361 --> 00:30:42,001
He was helpless
That's why he drinks
449
00:30:42,194 --> 00:30:45,114
When his son died, this whole city
was boiling in rage and turmoil
450
00:30:45,163 --> 00:30:47,323
But he didn't show even an iota of anger
451
00:30:47,873 --> 00:30:49,233
Do you know why, sir?
452
00:30:50,632 --> 00:30:52,752
His grandson means the world to him
453
00:31:06,909 --> 00:31:08,730
[BABY WAILING]
454
00:32:16,711 --> 00:32:19,471
♪ In grief trembles my shattered soul ♪
455
00:32:19,728 --> 00:32:22,488
♪ To hold you in my arms; I lose control ♪
456
00:32:22,705 --> 00:32:28,465
♪ Now a broken warrior I weep
Needles in my heart pierced deep ♪
457
00:32:28,702 --> 00:32:34,702
♪ My world froze to a standstill for me ♪
458
00:32:34,727 --> 00:32:39,967
♪ The minute hand refuses to do its duty ♪
459
00:32:40,760 --> 00:32:45,465
♪ Do I rest your head, my baby
on my chest to sing a lullaby? ♪
460
00:32:46,489 --> 00:32:51,769
♪ Or light my loved one's pyre
to bid him farewell forever? ♪
461
00:32:51,997 --> 00:32:58,037
♪ A lion in the arena as champion
in anguish now standing all alone ♪
462
00:32:58,062 --> 00:33:03,942
♪ Though broken and grief-stricken
I live for you, my only kith & kin ♪
463
00:33:03,982 --> 00:33:09,902
♪ Do not cry, my dear son
My life is with you, little one ♪
464
00:33:09,927 --> 00:33:17,367
♪ I wilt and wane to protect you
like eye lid to eyes, true blue ♪
465
00:33:22,750 --> 00:33:28,630
♪ In grief trembles my shattered soul
to hold you in my arms; I lose control ♪
466
00:33:28,664 --> 00:33:34,344
♪ A brave warrior now battered
teary-eyed I breakdown shattered ♪
467
00:33:42,982 --> 00:33:45,502
Sir, as far as I'm concerned
he is a good man at heart
468
00:33:45,536 --> 00:33:47,536
He may visit a prostitute
or entertain a mistress
469
00:33:47,561 --> 00:33:49,761
I don't know about all that
He is a good man
470
00:33:51,552 --> 00:33:53,593
By the way, what did you say you work as?
471
00:33:53,618 --> 00:33:55,018
Huh?
472
00:33:55,472 --> 00:33:57,312
I own a computer company
473
00:33:57,337 --> 00:33:58,457
Oho!
474
00:33:58,887 --> 00:34:00,487
- How much should I inject?
- 3 ml
475
00:34:00,512 --> 00:34:01,912
- Hah?
- 3 ml
476
00:34:02,102 --> 00:34:04,102
Sir... why did you bring me here?
477
00:34:04,262 --> 00:34:05,662
Let me go, sir
478
00:34:05,702 --> 00:34:07,881
Sir... sir, what are you doing?
479
00:34:24,207 --> 00:34:25,327
Tell me now
480
00:34:27,440 --> 00:34:29,920
All the heav... heavy loads
481
00:34:30,382 --> 00:34:31,742
In a container
482
00:34:32,686 --> 00:34:33,846
In a ship
483
00:34:34,047 --> 00:34:35,647
Deals clinched on board a ship
484
00:34:36,662 --> 00:34:38,102
Only the smaller dealings
485
00:34:39,247 --> 00:34:40,727
In a goods train
486
00:34:41,129 --> 00:34:42,529
Transferred to a tanker
487
00:34:43,191 --> 00:34:45,431
That's how I got to know Sandhanam's men
488
00:34:46,408 --> 00:34:47,848
Some item of theirs
489
00:34:48,417 --> 00:34:50,727
It is missing and they are searching now
490
00:34:50,967 --> 00:34:54,087
I think it is some huge container, sir
491
00:34:54,502 --> 00:34:55,742
That container
492
00:34:56,662 --> 00:35:00,102
As soon as it was missing
everyone behaved like lunatics
493
00:35:00,664 --> 00:35:02,864
Sir, he works as the writer
in E3 police station
494
00:35:03,105 --> 00:35:04,105
Vanakkam, sir
495
00:35:04,130 --> 00:35:06,850
This is the only CCTV footage
of Sandhanam seen in public
496
00:35:08,193 --> 00:35:09,919
Sir, this is a regular raid
497
00:35:10,982 --> 00:35:15,222
We got information the 'Lungi gang'
had come with their haul on that day
498
00:35:15,502 --> 00:35:17,542
The others in the department
were on their rounds
499
00:35:17,567 --> 00:35:19,647
Only the Police constable went to the spot
500
00:35:23,768 --> 00:35:26,368
Sir, can you send me a back-up jeep?
501
00:35:26,822 --> 00:35:27,942
I am all alone here
502
00:35:27,967 --> 00:35:29,967
You are such a pain, I swear
503
00:35:30,695 --> 00:35:32,255
Talk to the inspector, wait
504
00:35:32,280 --> 00:35:33,280
- Okay, sir
- Sir
505
00:35:33,553 --> 00:35:35,313
Why are you dragging me
into your problem?
506
00:35:35,338 --> 00:35:36,578
Let me go
507
00:35:36,603 --> 00:35:38,563
Look ahead and drive properly!
508
00:35:39,800 --> 00:35:42,480
Sub Inspector told you, right?
Why are you hassling us?
509
00:35:42,505 --> 00:35:44,265
Not troubling you, sir
510
00:35:44,290 --> 00:35:46,650
When we nabbed him
he had a lot of stash on him
511
00:35:46,912 --> 00:35:48,552
That's why I closed down his clinic
512
00:35:48,577 --> 00:35:50,497
He looks a bit weird, sir
513
00:35:50,665 --> 00:35:52,345
His whole body is tattooed, sir
514
00:35:52,370 --> 00:35:53,770
- What do you mean?
- Yes, sir'
515
00:35:53,848 --> 00:35:55,488
And even claims to be a doctor!
516
00:35:55,543 --> 00:35:56,783
Okay, where are you now?
517
00:35:56,808 --> 00:35:59,488
I am near Aavin booth
on Thirumangalam route
518
00:35:59,513 --> 00:36:00,713
Got handcuffs on you?
519
00:36:00,825 --> 00:36:02,385
- Yes, sir
- Handcuff him'
520
00:36:02,511 --> 00:36:04,454
- I will send reinforcement'
- Okay... okay, sir
521
00:36:08,272 --> 00:36:09,872
Show me your wrist
522
00:36:10,211 --> 00:36:11,302
Showing off your power?
523
00:36:11,342 --> 00:36:13,751
Son of a gun! I will
beat you to a pulp in the station
524
00:36:13,776 --> 00:36:15,056
Give me your damn wrist!
525
00:36:17,723 --> 00:36:19,083
Show me your hand
526
00:36:23,114 --> 00:36:24,994
♪ Where is the love? ♪
527
00:36:25,462 --> 00:36:27,502
♪ Help me my friend ♪
528
00:36:27,542 --> 00:36:32,142
♪ You know the reason for this agony ♪
529
00:36:32,167 --> 00:36:33,927
♪ Where is the love? ♪
530
00:36:34,502 --> 00:36:35,982
♪ Help me my friend ♪
531
00:36:36,862 --> 00:36:41,622
♪ You know the reason for this agony ♪
532
00:36:42,982 --> 00:36:44,902
♪ Tell the whole world ♪
533
00:36:51,902 --> 00:36:53,702
♪ Tell the whole world ♪
534
00:37:00,982 --> 00:37:02,222
♪ Take it down ♪
535
00:37:14,582 --> 00:37:15,742
♪ Take it down ♪
536
00:37:17,360 --> 00:37:19,280
♪ System Failure ♪
537
00:37:23,782 --> 00:37:24,982
♪ Take it down ♪
538
00:37:32,702 --> 00:37:33,862
♪ Take it down ♪
539
00:37:37,328 --> 00:37:39,208
♪ Tell the whole world ♪
540
00:37:39,233 --> 00:37:40,993
♪ Whole world... whole world ♪
541
00:37:45,353 --> 00:37:46,353
Yes, sir
542
00:37:46,378 --> 00:37:48,378
You can't see Sandhanam anywhere outside
543
00:37:48,403 --> 00:37:49,855
So I went in disguise to his place
544
00:37:49,880 --> 00:37:51,360
I've come from Pest Control
545
00:37:51,385 --> 00:37:53,345
My boys are already working inside, bro
546
00:37:53,520 --> 00:37:54,720
Come on
547
00:37:55,542 --> 00:37:56,982
Don't pull, it hurts, akka
548
00:37:57,007 --> 00:37:58,887
- Do you spray in every corner?
- Yes, bro
549
00:37:59,087 --> 00:38:01,407
Only then you won't have
any problem for two years
550
00:38:01,982 --> 00:38:04,219
Sandhanam is one of 24 siblings
551
00:38:04,244 --> 00:38:05,449
He is right in the middle
552
00:38:05,474 --> 00:38:08,158
The rest are from maternal and
paternal side, a big group of cousins
553
00:38:13,197 --> 00:38:14,797
Your gold tooth is seen, sir
554
00:38:14,822 --> 00:38:16,862
Enough of admiring yourself
in the mirror, come
555
00:38:19,862 --> 00:38:21,582
Sister, move a bit inside
556
00:38:21,607 --> 00:38:23,327
Bro, quiet please
Look in front
557
00:38:23,568 --> 00:38:25,168
Sir, you won't believe me
558
00:38:25,208 --> 00:38:26,288
He has 3 wives
559
00:38:26,313 --> 00:38:27,673
What is your problem, dear?
560
00:38:27,698 --> 00:38:30,018
How many times I've told you
only I'll sit to your right?
561
00:38:30,043 --> 00:38:31,800
You always have her to your right
562
00:38:31,825 --> 00:38:34,385
First ask her to sit here
Only I should sit there
563
00:38:34,410 --> 00:38:35,810
Which side is my heart?
564
00:38:36,425 --> 00:38:37,585
Left
565
00:38:48,394 --> 00:38:49,794
♪ What's cookin', man? ♪
566
00:38:56,800 --> 00:38:58,360
He's a bit of a psycho, sir
567
00:38:59,072 --> 00:39:01,112
He is on drugs according to his mood swings
568
00:39:20,702 --> 00:39:22,222
♪ What's cookin', man? ♪
569
00:39:26,262 --> 00:39:27,422
Okay... okay
570
00:39:27,462 --> 00:39:28,547
Don't keep lamenting
571
00:39:28,572 --> 00:39:30,931
All the guns have a license
I'll send you one, hang up now
572
00:39:32,352 --> 00:39:35,392
They had an armory of licensed guns
573
00:39:35,417 --> 00:39:37,697
As far as I know, more than
50 double barrel guns
574
00:40:01,262 --> 00:40:03,782
And they say he is Sandhanam's uncle
575
00:40:04,382 --> 00:40:06,422
He is the one who educated Sandhanam
576
00:40:07,200 --> 00:40:11,092
Other than Sandhanam no one else
is educated in the siblings group of 24
577
00:40:11,117 --> 00:40:13,717
Even if it is 1 decimal higher
the customer is dead
578
00:40:13,742 --> 00:40:15,742
Customer satisfaction is most important
579
00:40:15,767 --> 00:40:18,302
The earlier batch we mixed
Is it the same or different?
580
00:40:19,705 --> 00:40:21,585
It's a neuro toxin
Methamphetamine
581
00:40:22,735 --> 00:40:24,095
Repeat what I just said
582
00:40:25,761 --> 00:40:26,957
You won't believe me
583
00:40:26,982 --> 00:40:28,822
This society thinks he is a doctor
584
00:40:28,847 --> 00:40:31,967
I have this terrible pain in the area
between my stomach and chest
585
00:40:32,426 --> 00:40:34,666
If you step out and turn right
586
00:40:35,257 --> 00:40:37,417
At the end of the road is Dr. Dharmalingam
587
00:40:37,450 --> 00:40:38,690
Then what about you, doctor?
588
00:40:38,715 --> 00:40:40,733
I didn't attend college
when this topic was taught!
589
00:40:42,342 --> 00:40:45,067
You are suffering from jaundice
You shouldn't touch alcohol hereafter
590
00:40:45,092 --> 00:40:47,012
I'll give up drinking
from tomorrow, doctor
591
00:40:47,822 --> 00:40:50,262
- Then today?
- I'll enjoy just 180 ml
592
00:40:52,450 --> 00:40:53,742
Better you drink 375 ml tonight
593
00:40:53,782 --> 00:40:55,807
Sleep peacefully and
you will rest in peace!
594
00:40:55,832 --> 00:40:56,872
Thank you, doctor
595
00:40:57,767 --> 00:41:00,268
He isn't a doctor, sir
Just cover up, that's all
596
00:41:00,316 --> 00:41:01,691
His clinic is just a set-up, sir
597
00:41:01,761 --> 00:41:03,681
But he's up to something else inside
598
00:41:03,880 --> 00:41:05,000
And correct, sir
599
00:41:05,025 --> 00:41:07,425
After the containers went missing
the killings sky rocketed
600
00:41:07,449 --> 00:41:10,428
One who kills blatantly without fear
has no necessity to wear a mask, sir
601
00:41:17,664 --> 00:41:19,424
Why are you glaring at me?
602
00:41:19,838 --> 00:41:21,651
We are doing our best
and searching everywhere
603
00:41:21,676 --> 00:41:24,076
When the tracker is turned on
we can trace the container
604
00:41:24,101 --> 00:41:25,678
If you interrogate me like this?
605
00:41:25,703 --> 00:41:26,823
Hey! Hold him
606
00:41:28,592 --> 00:41:30,072
Hey... anna... anna!
607
00:41:30,097 --> 00:41:31,577
- Stop it, anna
- Take it from me
608
00:41:31,602 --> 00:41:33,202
Listen to me
Control yourself
609
00:41:33,382 --> 00:41:34,982
Anna, are you mad or what?
610
00:41:35,265 --> 00:41:36,665
Hitting a police officer?
611
00:41:36,822 --> 00:41:38,982
Don't you have enough trouble on your hands?
612
00:41:39,074 --> 00:41:41,194
Go and tell all this to 'Godfather' Rolex!
613
00:41:41,542 --> 00:41:43,422
He is threatening to burn our house down
614
00:41:43,982 --> 00:41:46,677
After establishing myself, why do I
have to listen to all this crap?
615
00:41:47,902 --> 00:41:49,822
Why are you bribing these bloody dogs?
616
00:41:51,462 --> 00:41:53,224
He should be petrified of me
617
00:41:53,542 --> 00:41:55,462
He should pee in his pants looking at me
618
00:41:57,782 --> 00:41:58,822
C 17
619
00:41:59,982 --> 00:42:01,382
- H 21
- It is paining, uncle'
620
00:42:01,488 --> 00:42:03,328
- Don't press, uncle'
- NO 4
621
00:42:03,463 --> 00:42:05,503
I became a familiar figure
in his house
622
00:42:05,528 --> 00:42:06,848
I almost earned his trust
623
00:42:06,873 --> 00:42:08,193
But just missed
624
00:42:09,054 --> 00:42:11,539
Before entering his house
I had taken a scanner with me, sir
625
00:42:11,564 --> 00:42:13,124
If my assumption is right
626
00:42:13,286 --> 00:42:15,406
His house must cover
an area of 10,500 sq ft
627
00:42:15,688 --> 00:42:17,888
Good chance of same area
as basement also
628
00:42:18,342 --> 00:42:20,582
And they don't seem to
be super intelligent, sir
629
00:42:20,617 --> 00:42:23,497
If we plan well and execute
we can easily enter their lab
630
00:42:23,702 --> 00:42:25,902
- There's a water tank
- I know the route too'
631
00:42:25,942 --> 00:42:28,262
Fill it up with chemicals
and send it here
632
00:42:28,822 --> 00:42:30,369
I will handle the rest
633
00:42:30,702 --> 00:42:33,622
I am telling you it hasn't come
and you're repeating the same crap
634
00:42:33,662 --> 00:42:36,262
You'll get a call at 5'o clock
from Sudan, don't forget, dear
635
00:42:36,302 --> 00:42:37,982
Bro, I have packed 650 kg so far
636
00:42:38,007 --> 00:42:39,447
Balance will be ready by evening
637
00:42:47,385 --> 00:42:50,185
Trichy Bust that day
in their container was 900 kg
638
00:42:50,889 --> 00:42:55,320
If in case the same Erythroxylum
had been loaded in the missing containers
639
00:42:55,345 --> 00:42:58,419
And if he finds it first
he will run his own Govt
640
00:42:58,816 --> 00:43:00,056
I'm not exaggerating, sir
641
00:43:00,097 --> 00:43:02,617
Truth be told, he's the drug lord
of this city, Pablo Escobar
642
00:43:03,982 --> 00:43:05,942
Basement + house, altogether
643
00:43:05,982 --> 00:43:07,430
30 to 35 kg
644
00:43:07,656 --> 00:43:08,696
Will do, right?
645
00:43:09,569 --> 00:43:11,489
Sir, you mean 35 kg
646
00:43:11,529 --> 00:43:12,569
Cement bags?
647
00:43:14,640 --> 00:43:15,800
Sorry... sorry... sorry
648
00:43:15,825 --> 00:43:16,865
Madcap!
649
00:43:18,751 --> 00:43:20,231
And she is 25
650
00:43:20,256 --> 00:43:21,616
Very acrobatic
651
00:43:22,384 --> 00:43:25,001
Actually what kind of girl
do you have in mind?
652
00:43:28,526 --> 00:43:31,206
- Do you know him?
- Oh! I know him very well
653
00:43:31,265 --> 00:43:32,465
Frequent client
654
00:43:32,982 --> 00:43:35,247
His favorite choice of girl
whenever he comes here
655
00:43:35,982 --> 00:43:37,268
I want that girl
656
00:43:38,142 --> 00:43:39,167
OH!
657
00:43:44,742 --> 00:43:45,755
Plus
658
00:43:56,422 --> 00:43:57,502
Sit down
659
00:44:04,272 --> 00:44:05,592
You have only two hours
660
00:44:05,719 --> 00:44:06,919
Shall we begin?
661
00:44:08,005 --> 00:44:09,808
- Okay... okay, no problem
- Wait... wait... wait
662
00:44:09,832 --> 00:44:10,887
- One minute
- Re-lax, okay
663
00:44:10,912 --> 00:44:12,072
No, it's alright
664
00:44:14,582 --> 00:44:17,142
- Do you know him?
- Oh God! I know him very well
665
00:44:17,167 --> 00:44:18,327
Regular customer
666
00:44:18,352 --> 00:44:20,192
Thanks to him, I bought a car!
667
00:44:20,305 --> 00:44:21,934
He died it seems
Poor thing!
668
00:44:22,004 --> 00:44:23,004
1 minute
669
00:44:23,623 --> 00:44:26,177
- Tell me
- Will you pick me up now or not?
670
00:44:26,225 --> 00:44:27,345
Wait... wait
671
00:44:27,582 --> 00:44:29,204
Our wedding is only at 7:30 p.m, right?
672
00:44:29,383 --> 00:44:30,943
You go, I'll be there on the dot
673
00:44:30,968 --> 00:44:33,688
Hey! Don't be funny
We hardly have 4 hours
674
00:44:33,713 --> 00:44:35,473
I'll be there before 2 hours, happy?
675
00:44:35,982 --> 00:44:36,982
Leave now
676
00:44:37,255 --> 00:44:39,095
- See you
- Fine, whatever!
677
00:44:39,743 --> 00:44:42,543
Getting married at 7:30 p.m
and you are here at 3:30 p.m!
678
00:44:42,568 --> 00:44:44,528
- You're too much!
- Tell me about him
679
00:44:45,097 --> 00:44:46,417
Ohhh!
680
00:44:47,582 --> 00:44:49,862
You want exactly what I did for him
681
00:44:49,902 --> 00:44:51,662
Or shall we try something different?
682
00:44:51,702 --> 00:44:53,422
Whatever you do for--
683
00:44:53,447 --> 00:44:55,247
No, I want the same
684
00:44:55,799 --> 00:44:56,839
Okay
685
00:44:58,304 --> 00:44:59,744
- Give
- What?
686
00:44:59,982 --> 00:45:01,142
Handcuff
687
00:45:14,462 --> 00:45:15,622
Ready?
688
00:45:15,662 --> 00:45:17,102
You go first or shall I?
689
00:45:17,342 --> 00:45:18,862
Okay, I'll start
690
00:45:20,902 --> 00:45:22,142
Aaaaah!
691
00:45:22,523 --> 00:45:24,603
[MOANS LOUDLY]
692
00:45:24,628 --> 00:45:25,629
Ooooh!
693
00:45:25,654 --> 00:45:27,248
Aaah... aaaa... aah!
694
00:45:27,556 --> 00:45:28,756
Okay... okay
695
00:45:29,342 --> 00:45:31,342
- Okay!
- This is our game
696
00:45:31,433 --> 00:45:33,873
I'll keep moaning like this
He will climb out of the window!
697
00:45:34,368 --> 00:45:36,248
He will return 1 hour later
698
00:45:36,496 --> 00:45:38,496
Remove my handcuff and walk away
699
00:45:38,777 --> 00:45:40,337
- This window?
- Yes, this window
700
00:45:55,795 --> 00:45:57,670
[MOANING]
701
00:46:26,537 --> 00:46:28,795
[MOANING]
702
00:46:48,380 --> 00:46:49,755
[MOBILE RINGING]
703
00:46:50,582 --> 00:46:51,942
- Hello?
- Chief'
704
00:46:51,982 --> 00:46:54,702
Swaminathan we interrogated
committed suicide
705
00:46:55,382 --> 00:46:56,382
Coming
706
00:47:07,502 --> 00:47:09,668
The evidence we nabbed
from the harbor and interrogated
707
00:47:09,902 --> 00:47:11,222
Swaminathan
708
00:47:15,502 --> 00:47:18,462
They took me to a room
and injected me, sir
709
00:47:18,902 --> 00:47:22,742
After that I don't know what happened
and how I even landed here, sir
710
00:47:22,982 --> 00:47:25,302
Sir... ask him to stop
711
00:47:27,142 --> 00:47:28,782
SIR... SIR!
712
00:47:29,524 --> 00:47:30,539
HEY! SILENCE!
713
00:47:30,564 --> 00:47:31,586
Shut up!
714
00:47:31,621 --> 00:47:32,982
Go back... GO!
715
00:47:37,273 --> 00:47:39,347
If he took you into custody
and interrogated you
716
00:47:39,782 --> 00:47:41,777
He will know for sure what I'm up to
717
00:47:42,519 --> 00:47:44,639
But even you don't know
what you blabbered
718
00:47:44,742 --> 00:47:45,902
Neither do I
719
00:47:45,927 --> 00:47:48,804
There's still something he wants from you
That's why he has spared you
720
00:47:49,622 --> 00:47:50,982
What shall I do?
721
00:47:51,222 --> 00:47:52,582
Sir, please listen
722
00:47:52,607 --> 00:47:56,887
This isn't an agreement
both parties sign on a document
723
00:47:57,982 --> 00:48:00,262
So we can file a case
if any trouble crops up
724
00:48:01,982 --> 00:48:03,622
This is based on total trust
725
00:48:04,142 --> 00:48:07,542
You have a reason for your action
And you have me to listen to your woes
726
00:48:07,852 --> 00:48:09,232
There is someone above me
727
00:48:10,049 --> 00:48:11,849
I can't make any excuses and escape
728
00:48:14,472 --> 00:48:16,072
Your family consists of 4
729
00:48:17,982 --> 00:48:19,903
My family adds up to 67!
730
00:48:21,742 --> 00:48:23,342
He will burn us all in one go
731
00:48:24,681 --> 00:48:25,761
Don't... don't do--
732
00:48:28,067 --> 00:48:29,923
Sir... sir!!
733
00:48:31,448 --> 00:48:33,047
Oh gawd!
734
00:48:36,422 --> 00:48:38,662
Don't block the entrance
Go outside, clear the place
735
00:48:38,702 --> 00:48:40,662
Go... out, clear out
Madam, should I tell you?
736
00:48:40,702 --> 00:48:42,481
Can't you hear me?
All of you, clear out
737
00:48:42,942 --> 00:48:45,082
I think they know
we are interrogating suspects
738
00:48:47,982 --> 00:48:50,444
Sir, you said you had a meeting
at 7:30 p.m, it's already 10!
739
00:48:53,142 --> 00:48:54,502
Did you miss anything?
740
00:48:55,502 --> 00:48:56,535
My wedding!
741
00:48:57,702 --> 00:48:59,382
Sir... sir
742
00:49:30,837 --> 00:49:32,902
Shamelessly I don't want to apologize
743
00:49:34,553 --> 00:49:35,713
Probably
744
00:49:36,000 --> 00:49:37,440
I shouldn't do this
745
00:49:37,920 --> 00:49:39,880
But... if I--
746
00:49:41,386 --> 00:49:43,066
If I tell you about my work
747
00:49:45,297 --> 00:49:46,857
I think you will understand me
748
00:49:48,144 --> 00:49:49,184
I am--
749
00:49:50,182 --> 00:49:51,742
Didn't I tell you that day?
750
00:49:52,142 --> 00:49:55,102
The day I ask you about your work
I'll be out of your life
751
00:49:55,519 --> 00:49:56,719
I don't want to know
752
00:49:56,744 --> 00:49:58,344
Today is our wedding day
753
00:49:59,182 --> 00:50:02,622
This day is as important to you
as it is to me, I know
754
00:50:03,064 --> 00:50:05,144
If you have done something
despite our special day
755
00:50:05,169 --> 00:50:06,917
I believe it is top priority for you
756
00:50:07,695 --> 00:50:11,055
The paying guests here assume
you are a figment of my imagination
757
00:50:11,272 --> 00:50:13,032
I thought I'll break that myth!
758
00:50:13,057 --> 00:50:14,617
But it turned out a damp squib!
759
00:50:15,361 --> 00:50:16,401
Okay
760
00:50:17,222 --> 00:50:18,742
They may lock the gate
I have to rush
761
00:50:19,660 --> 00:50:21,220
Eat your dinner and sleep
762
00:50:21,695 --> 00:50:22,735
Bye
763
00:50:26,144 --> 00:50:27,144
Let go
764
00:50:28,760 --> 00:50:30,800
Hey! Feeling bad?
765
00:50:31,016 --> 00:50:32,416
- Don't cry, madcap
- Listen
766
00:50:32,442 --> 00:50:35,002
Listen, without any of your friends present
767
00:50:35,697 --> 00:50:38,057
Without any of the usual
wedding arrangements
768
00:50:38,474 --> 00:50:40,274
If we get married
Just the two of us
769
00:50:40,607 --> 00:50:42,740
- Won't it be legal?
- I said we can fix another date
770
00:50:42,765 --> 00:50:43,997
Answer my question
771
00:50:44,862 --> 00:50:46,342
Hmmm... it will hold good
772
00:50:46,464 --> 00:50:48,064
Come, let's get married
773
00:50:48,089 --> 00:50:49,569
- Now?
- Yes
774
00:50:49,594 --> 00:50:51,314
Do you know the time now?
775
00:50:53,102 --> 00:50:54,222
You mean it?
776
00:51:02,121 --> 00:51:04,881
Dai! Even if it's a funeral
at least a handful will attend
777
00:51:05,210 --> 00:51:06,610
This is a lifetime bond
778
00:51:06,786 --> 00:51:08,346
Not even a single well-wisher?
779
00:51:11,482 --> 00:51:12,522
Close your eyes
780
00:51:13,264 --> 00:51:14,464
Close your eyes
781
00:51:32,504 --> 00:51:33,544
My wife
782
00:51:34,127 --> 00:51:35,164
Buddy
783
00:51:35,970 --> 00:51:37,690
Super, dude
Congrats!
784
00:51:37,715 --> 00:51:38,955
Friends and partners
785
00:51:38,980 --> 00:51:40,100
Oh! Hello
786
00:51:41,050 --> 00:51:42,330
Er... who is that?
787
00:51:43,610 --> 00:51:46,450
I sell bread omelet in this same mall
788
00:52:00,672 --> 00:52:01,672
Your order, sir
789
00:52:47,567 --> 00:52:49,941
You might as well click
that man's photo in your mobile
790
00:52:49,966 --> 00:52:51,286
Keep looking at him
791
00:52:51,681 --> 00:52:52,961
What kind of work are you--
792
00:52:55,360 --> 00:52:56,365
Sorry
793
00:52:56,390 --> 00:52:58,110
You can work wherever, whatever
794
00:52:58,135 --> 00:52:59,815
But please come and sit here
795
00:53:01,097 --> 00:53:02,457
How can one man be
796
00:53:02,482 --> 00:53:03,642
...an alcoholic
797
00:53:03,912 --> 00:53:05,152
Womanizer
798
00:53:05,403 --> 00:53:06,483
Good Samaritan
799
00:53:06,633 --> 00:53:07,673
Rogue
800
00:53:07,776 --> 00:53:08,856
Villain
801
00:53:08,881 --> 00:53:10,558
How can one man have so many faces?
802
00:53:11,017 --> 00:53:13,137
That too as if I have met him
and befriended him
803
00:53:13,665 --> 00:53:14,665
Sorry
804
00:53:14,777 --> 00:53:15,977
You won't understand all this
805
00:53:16,002 --> 00:53:17,042
You sleep, baby
806
00:53:21,595 --> 00:53:23,715
Like how you are familiar
with that man's face
807
00:53:23,982 --> 00:53:25,554
May be he knows very well too
808
00:53:25,579 --> 00:53:27,339
When I die a man will come
809
00:53:27,969 --> 00:53:29,849
Like in these old crime novels
810
00:53:29,961 --> 00:53:32,001
Leaving clues behind types
811
00:53:47,254 --> 00:53:49,174
Technical glitch in that area
812
00:53:49,199 --> 00:53:51,639
This is called 'blind spot hub'
813
00:53:51,664 --> 00:53:54,104
So whatever whoever does in that area
814
00:53:54,592 --> 00:53:56,032
We cannot track or trace
815
00:53:56,600 --> 00:53:58,200
Can't be detected on radar either
816
00:55:17,322 --> 00:55:19,042
- Thank you
- Pleasure's mine
817
00:55:20,177 --> 00:55:23,169
Hey! You want to know
what 'he' did physically to me?
818
00:55:33,361 --> 00:55:34,561
And he did this
819
00:55:41,248 --> 00:55:42,688
This is a video recorder
820
00:55:42,907 --> 00:55:44,347
It's a RF transmitter bug
821
00:55:44,372 --> 00:55:45,473
A rare model
822
00:55:45,498 --> 00:55:46,840
Definitely not from India
823
00:55:46,865 --> 00:55:48,985
Probably from Israel
Either from RAW agency
824
00:55:50,113 --> 00:55:51,673
Joining the dots with all this
825
00:55:52,417 --> 00:55:54,017
Before Karnan died
826
00:55:54,808 --> 00:55:57,090
He may have been
linked to a big drug mafia
827
00:55:58,248 --> 00:56:00,808
That may be the reason
he would have been murdered
828
00:56:02,705 --> 00:56:05,705
Or on the other hand
the dead man isn't even Karnan
829
00:56:06,264 --> 00:56:08,024
What if it is someone I think?
830
00:56:10,178 --> 00:56:11,458
He is on a mission
831
00:56:12,441 --> 00:56:15,561
Chief, 2 people who used this room
frequently after it was bugged
832
00:56:15,586 --> 00:56:18,691
PWD officer Veerapandian
And contractor Rudra Prathap
833
00:56:18,716 --> 00:56:22,236
And both of them went into hiding
after Stephen Raj's death
834
00:56:22,314 --> 00:56:23,394
And all of a sudden
835
00:56:23,412 --> 00:56:26,772
They were to meet Sandhanam's gang
and the city distribution gang
836
00:56:27,252 --> 00:56:30,572
But Rudra Prathap isn't meeting them
because of his daughter's wedding tomorrow
837
00:56:30,604 --> 00:56:32,524
So only Veerapandian
is attending the meeting
838
00:56:32,549 --> 00:56:34,069
Tilak is now on his tail
839
00:56:34,812 --> 00:56:36,172
This is the 7th day
840
00:56:36,404 --> 00:56:37,804
And he could be the next
841
00:56:38,572 --> 00:56:40,052
Let's give it a try, boys
842
00:56:43,867 --> 00:56:44,896
Yes, sir
843
00:56:44,921 --> 00:56:46,787
- When will he reach the spot?'
- 5 minutes
844
00:56:46,812 --> 00:56:48,092
I am following him
845
00:56:48,132 --> 00:56:49,972
- Should I go in?'
- Wait till I tell you
846
00:57:00,012 --> 00:57:02,452
Sandhanam won't come
nor any of the bloody bigwigs
847
00:57:03,132 --> 00:57:05,532
I have to clinch the deal
with lackeys like you, eh?
848
00:57:06,492 --> 00:57:08,052
Okay, I'll tell you
849
00:57:08,612 --> 00:57:10,132
Let me see
if you can understand
850
00:57:11,932 --> 00:57:15,692
This is the nearest starting point of
the sewage channel from Chennai harbor
851
00:57:16,052 --> 00:57:18,972
This is the blue print of
Chennai suburb's sewage channel
852
00:57:19,292 --> 00:57:21,132
Do you know what a blueprint is?
853
00:57:21,412 --> 00:57:22,452
Sketch
854
00:57:22,746 --> 00:57:23,866
Map
855
00:57:24,850 --> 00:57:26,170
It has 7 spots
856
00:57:26,532 --> 00:57:28,292
Only one spot has the substance
857
00:57:28,332 --> 00:57:32,132
Only Rudra Prathap and I
know these 7 locations
858
00:57:32,652 --> 00:57:35,012
It took us so long
to unearth this information
859
00:57:43,458 --> 00:57:47,498
Here, transfer the amount to
my account as discussed
860
00:57:47,692 --> 00:57:49,812
Then I will hand over
this file fully to you
861
00:57:51,092 --> 00:57:53,412
Bro, Veerapandian sir is being a pai--
862
00:58:05,612 --> 00:58:07,772
Hi sweety pie
863
00:58:14,412 --> 00:58:17,972
Now Mr Veerapandian will face
an honorable death here!
864
00:58:18,372 --> 00:58:20,812
If all of you maintain silence
only he will die
865
00:58:24,929 --> 00:58:26,889
I am the only hero in this scene
866
00:58:26,945 --> 00:58:29,185
No one needs to
show off being a hero
867
00:58:29,778 --> 00:58:31,898
There are 12 bullets in this rifle
868
00:58:31,947 --> 00:58:35,787
I have 60 bullets in hand
I can finish off all of you
869
00:58:36,000 --> 00:58:38,648
So all of you sit tight
with everything zipped
870
00:58:38,673 --> 00:58:40,372
If you sit, it will automatically close!
871
00:58:40,412 --> 00:58:41,412
Sit down
872
00:58:41,452 --> 00:58:43,012
[IN TELUGU AND HINDI]
Sit down!
873
00:58:46,297 --> 00:58:47,597
Sir... sir
874
00:58:53,452 --> 00:58:54,972
Please, sir
Please, sir
875
00:58:54,997 --> 00:58:56,677
Please, sir
Please, sir
876
00:59:09,172 --> 00:59:11,492
Go but no more casualties
877
00:59:27,812 --> 00:59:29,092
Please, sir
Please, sir
878
01:00:04,882 --> 01:00:06,402
Hey! Come here
879
01:00:06,772 --> 01:00:07,812
Hey! Stop
880
01:00:08,252 --> 01:00:10,652
Sir, let me go
Why are you nabbing me?
881
01:00:10,692 --> 01:00:12,252
I came to deliver water can, sir
882
01:00:12,292 --> 01:00:14,052
Sir, let me go
883
01:00:44,332 --> 01:00:45,452
Go back and sit
884
01:01:53,652 --> 01:01:54,692
Bejoy
885
01:01:55,052 --> 01:01:56,972
Special Task Force Officer
886
01:01:57,372 --> 01:01:59,629
Many busts and rewards to his credit
887
01:02:00,052 --> 01:02:01,492
Drugs worth 900 kg seized
888
01:02:01,532 --> 01:02:03,692
Officer behind the biggest bust in Trichy
889
01:02:03,772 --> 01:02:04,812
Close to
890
01:02:05,652 --> 01:02:06,692
A tonne?!
891
01:02:07,372 --> 01:02:08,452
Impressive
892
01:02:11,524 --> 01:02:12,684
To add to your grief
893
01:02:12,812 --> 01:02:14,532
According to recent news
894
01:02:16,786 --> 01:02:18,411
Your wife and child were murdered
895
01:02:24,321 --> 01:02:27,881
Shall we inform Jose sir
Rudra Prathap is the next target?
896
01:02:28,506 --> 01:02:29,546
I was thinking
897
01:02:30,452 --> 01:02:32,612
Sitting on this side
in an interrogation room
898
01:02:32,778 --> 01:02:34,418
I have a different point of view now
899
01:02:34,452 --> 01:02:36,172
- Comfortable?
- It's okay
900
01:02:36,649 --> 01:02:37,649
Not bad
901
01:02:38,674 --> 01:02:40,434
- Can I have one?
- Oh! Yes
902
01:02:42,634 --> 01:02:44,547
Repeating my question
Be precise in your answer
903
01:02:44,572 --> 01:02:47,772
Sir, am I a common thief?
Why have you tied me up?
904
01:02:47,986 --> 01:02:49,640
From the morning
I've told you I'm hungry
905
01:02:49,665 --> 01:02:51,921
Get me something to eat
Only then I'll see these photos
906
01:02:51,946 --> 01:02:53,773
You get food only after
you point out the man
907
01:02:53,798 --> 01:02:56,372
- Don't leave me like this, sir
- Did he identify?
908
01:02:56,412 --> 01:02:58,172
- Claims he doesn't know
- Untie me, sir
909
01:02:58,228 --> 01:02:59,788
If you are the head of your gang
910
01:03:01,074 --> 01:03:04,994
Instead of the remaining 4 ending up
as headless corpses, you can call them
911
01:03:05,187 --> 01:03:06,427
You can call them
912
01:03:06,507 --> 01:03:09,707
Because... instead of dying in
the middle of the road like a street dog
913
01:03:10,099 --> 01:03:12,579
Within 4 walls, in a slightly decent way
914
01:03:13,018 --> 01:03:15,271
Let's discuss our plan of action
in the police department
915
01:03:15,732 --> 01:03:17,692
A decent death within 4 walls!
916
01:03:21,957 --> 01:03:24,411
You know the biggest drug bust
you mentioned just now
917
01:03:25,999 --> 01:03:30,577
Do you know the proper reward
I got for all that trouble I went through?
918
01:03:30,906 --> 01:03:32,146
Within 4 walls
919
01:03:32,936 --> 01:03:34,416
I was tied, helpless
920
01:03:34,967 --> 01:03:36,407
And in front of my eyes
921
01:03:37,736 --> 01:03:38,856
My--
922
01:03:39,593 --> 01:03:41,473
They killed my wife and child
923
01:03:46,312 --> 01:03:47,512
For 2 days
924
01:03:48,776 --> 01:03:49,816
My child
925
01:03:51,692 --> 01:03:53,372
Lay dead staring at my face
926
01:03:54,314 --> 01:03:55,634
No one came to my aid
927
01:03:56,387 --> 01:03:59,987
Watching flies swarming
over their lifeless bodies
928
01:04:01,529 --> 01:04:03,911
I sat there helpless for 2 days
unable to even cremate them!
929
01:04:08,674 --> 01:04:10,674
I had no fear of death
No idea what it is even
930
01:04:12,913 --> 01:04:14,922
But they have thrust the fear
to even breathe now!
931
01:04:15,812 --> 01:04:18,538
So if you kill all rank officers
hiding behind that mask
932
01:04:18,977 --> 01:04:20,217
Do you call that quits?
933
01:04:20,492 --> 01:04:23,012
What if other cops who lose
their loved ones act just like you?
934
01:04:23,305 --> 01:04:24,705
What happens to this city?
935
01:04:25,012 --> 01:04:27,692
Or will it bring back to life
your wife and child?
936
01:04:35,839 --> 01:04:37,799
My wife and child can't come back
937
01:04:37,824 --> 01:04:40,747
But the family of at least some
honest cop will escape this injustice
938
01:04:40,772 --> 01:04:42,951
Should innocent children
who don't know about drugs
939
01:04:42,976 --> 01:04:45,136
...die due to the dirt in our system?
940
01:04:46,239 --> 01:04:47,382
We are cleaning it
941
01:04:47,407 --> 01:04:48,447
And we will clean it
942
01:04:48,472 --> 01:04:49,552
Until it's clean
943
01:04:50,252 --> 01:04:52,687
This is the same in many countries
944
01:04:53,412 --> 01:04:54,812
Under different names
945
01:04:55,184 --> 01:04:57,464
Anti-national organizations flourish
946
01:04:57,794 --> 01:05:00,234
Yov! What is the difference
between terrorists and you?
947
01:05:00,434 --> 01:05:01,874
One man's revolution
948
01:05:02,681 --> 01:05:04,241
Is another man's terrorism
949
01:05:05,418 --> 01:05:06,431
My foot!
950
01:05:09,256 --> 01:05:11,282
When you said 'foot'
you triggered a painful memory
951
01:05:12,332 --> 01:05:16,372
You read about my family dying
as a mere article in the newspaper?
952
01:05:16,753 --> 01:05:17,873
Just like that
953
01:05:18,056 --> 01:05:19,873
But you'll feel it
only if you are in my shoes
954
01:05:19,898 --> 01:05:21,058
The cry of anguish
955
01:05:21,651 --> 01:05:23,289
You will hear the wail of death
956
01:05:24,418 --> 01:05:25,738
Your thighs will tremble
957
01:05:27,058 --> 01:05:29,818
Your feet will stumble
without listening to your mind
958
01:05:34,014 --> 01:05:35,143
Look at my foot
959
01:05:39,458 --> 01:05:41,258
The soles of your feet
will sweat like this
960
01:05:44,538 --> 01:05:46,578
I am not an emotional prick like you
961
01:05:47,258 --> 01:05:48,858
I don't store my emotions here
962
01:05:49,172 --> 01:05:50,532
My emotions are archived here
963
01:05:51,738 --> 01:05:53,378
I'll be here tomorrow morning
964
01:05:54,003 --> 01:05:55,403
You will confess then
965
01:05:58,690 --> 01:06:00,730
Once upon a time there lived a king
966
01:06:00,898 --> 01:06:02,810
He was told he would die in 7 days
967
01:06:03,913 --> 01:06:06,756
They took him faraway to a safe place
crossing 7 mountains and 7 seas
968
01:06:07,058 --> 01:06:09,482
He wanted to relish a grand feast
969
01:06:10,311 --> 01:06:13,511
He was served a fine spread
on a banana leaf
970
01:06:13,698 --> 01:06:16,018
When finally mutton curry was served
971
01:06:16,058 --> 01:06:19,107
A bone from that mutton got stuck
in his throat and he died it seems
972
01:06:21,873 --> 01:06:24,669
Inform Information Security
Increase protection for Rudra Prathap
973
01:06:24,694 --> 01:06:27,294
And they don't follow any pattern
to kill their targets
974
01:06:35,953 --> 01:06:39,233
Sir, Veerapandian met you
before he died
975
01:06:39,258 --> 01:06:43,258
Gave you all the details, blueprint
and whereabouts of the consignment
976
01:06:43,313 --> 01:06:45,393
What should you have done
as a Govt officer?
977
01:06:45,418 --> 01:06:47,698
Handed it over to the Govt
But you didn't do that
978
01:06:47,778 --> 01:06:49,618
Even now if you are ready to do so
979
01:06:49,658 --> 01:06:51,538
Either legally or illegally
980
01:06:52,058 --> 01:06:54,658
Jose sir is willing to protect you
with Z category security
981
01:06:54,816 --> 01:06:55,873
It is your call now
982
01:06:55,898 --> 01:06:58,098
- For how long, sir?
- We can't give an exact date
983
01:06:58,138 --> 01:06:59,418
Shut up, sir!
984
01:06:59,898 --> 01:07:02,449
You need the stuff, so you will
promise me heaven and earth
985
01:07:02,474 --> 01:07:03,794
My life is precious to me
986
01:07:04,578 --> 01:07:07,418
As soon as I got this threat-call
to kill me, I can't even breathe, sir
987
01:07:07,498 --> 01:07:09,058
I'm scared I'll die of a heart attack!
988
01:07:11,178 --> 01:07:13,778
Yes, sir, only I know
where the substance is
989
01:07:13,873 --> 01:07:15,593
Veerapandi sent them to me before he died
990
01:07:15,618 --> 01:07:16,898
PDF, audio file
991
01:07:17,113 --> 01:07:18,473
I deleted them all
992
01:07:18,498 --> 01:07:20,098
Check if you don't believe me
993
01:07:20,207 --> 01:07:21,238
Listen
994
01:07:22,898 --> 01:07:25,261
As long as I am alive
hide-out of the substance is known
995
01:07:25,698 --> 01:07:28,298
If I die, you have to
bid goodbye to everything
996
01:07:28,338 --> 01:07:30,566
Sir, the entire police force
will be at your disposal
997
01:07:30,898 --> 01:07:33,105
- Nothing untoward will happen
- I don't trust you, sir
998
01:07:33,784 --> 01:07:35,204
Sandhanam will watch my back
999
01:07:35,229 --> 01:07:36,778
Kindly leave
Thank you, sir
1000
01:07:37,618 --> 01:07:40,632
Sir, we have seen 1 criminal
famous in each season
1001
01:07:41,298 --> 01:07:43,458
One day everyone has to
surrender to our Govt and law
1002
01:07:43,498 --> 01:07:44,858
I accept I'm a criminal, sir
1003
01:07:45,458 --> 01:07:47,218
Why haven't you put me
behind bars, sir?
1004
01:07:47,858 --> 01:07:50,294
If your palms have to be greased
I should have a free hand!
1005
01:07:50,778 --> 01:07:52,538
The seized consignments are mine
1006
01:07:53,218 --> 01:07:54,698
Do you know its net worth?
1007
01:07:54,738 --> 01:07:57,876
If I get my stash in my hands, I don't
have to be under the mercy of your Govt
1008
01:07:59,138 --> 01:08:00,818
I can form my own Govt
1009
01:08:02,338 --> 01:08:04,240
Jose sir is calling me
What do I tell him?
1010
01:08:04,958 --> 01:08:07,560
It's a warm Saturday evening
Ask him to get sozzled and chill out
1011
01:08:09,223 --> 01:08:10,663
Our discussion is over
1012
01:08:11,126 --> 01:08:12,806
He will be under my protection hereafter
1013
01:08:13,698 --> 01:08:15,458
Your relatives must have arrived
1014
01:08:15,898 --> 01:08:18,298
Receive them with
a smiling face, come along
1015
01:08:23,707 --> 01:08:24,713
Any hint words?
1016
01:08:24,738 --> 01:08:26,498
He didn't accept police protection, chief
1017
01:08:26,538 --> 01:08:28,058
Sandhanam is the one protecting him
1018
01:08:28,098 --> 01:08:30,338
They are attending
his daughter's wedding now
1019
01:08:31,540 --> 01:08:34,940
But Rudra Prathap isn't meeting them
because of his daughter's wedding tomorrow
1020
01:08:34,965 --> 01:08:36,838
So only Veerapandian
is attending the meeting
1021
01:08:36,863 --> 01:08:39,343
He wanted to relish a grand feast
1022
01:08:39,858 --> 01:08:41,298
Hey! Listen, wait... wait!
1023
01:08:42,618 --> 01:08:43,993
Have you shifted all the evidence?
1024
01:08:44,018 --> 01:08:45,778
Everything is here, chief
1025
01:08:45,818 --> 01:08:48,418
Check if a signal is being
transmitted in that bug
1026
01:08:48,458 --> 01:08:49,738
But we have disabled it
1027
01:08:49,778 --> 01:08:50,858
1 minute
1028
01:08:52,298 --> 01:08:53,418
Yes
1029
01:08:58,738 --> 01:09:00,698
Chief, signal is being transmitted
1030
01:09:00,738 --> 01:09:02,418
- Break it
- But this is only a video bug
1031
01:09:02,458 --> 01:09:04,858
- Cam has been disconnected
- Break that damn thing
1032
01:09:04,898 --> 01:09:06,378
- Chief?
- It isn't a video bug
1033
01:09:06,418 --> 01:09:08,818
What if it's an audio bug and
he's eavesdropping on us?
1034
01:09:09,298 --> 01:09:10,698
That's why he knows all our moves
1035
01:09:10,738 --> 01:09:12,098
- BREAK IT!
- Yes, chief
1036
01:09:24,298 --> 01:09:25,338
Baby
1037
01:09:25,378 --> 01:09:26,818
Tell me when you'll get back home
1038
01:09:26,858 --> 01:09:28,378
2 hours, see you then
1039
01:09:28,458 --> 01:09:30,098
Whatever happens don't open the door
1040
01:09:30,138 --> 01:09:32,418
If you are not back in 2 hours
I'll open that door
1041
01:09:36,738 --> 01:09:38,818
No, sir, no use talking to him
1042
01:09:38,858 --> 01:09:39,858
What shall we do?
1043
01:09:39,898 --> 01:09:41,178
What do you mean?
1044
01:09:41,818 --> 01:09:43,618
Nothing can be done
Just gape and gawk!
1045
01:09:44,898 --> 01:09:45,898
Listen to me
1046
01:09:46,018 --> 01:09:49,338
All our boys, stay right there
I need to know what's happening
1047
01:09:49,458 --> 01:09:50,498
Good evening, sir
1048
01:09:50,578 --> 01:09:53,338
Takes 4 hours to make the 'biriyani'
Can we slaughter the goats, sir?
1049
01:09:54,338 --> 01:09:56,138
- Do it, go
- Okay, sir
1050
01:09:57,218 --> 01:09:58,818
Mutton 'biriyani' treat
1051
01:09:58,858 --> 01:10:01,498
We will cook it for you
to enjoy a tasty feast
1052
01:10:01,538 --> 01:10:02,858
Eat to your stomach's content!
1053
01:10:02,898 --> 01:10:04,538
Come one and all
1054
01:10:04,578 --> 01:10:05,818
Always
1055
01:10:05,858 --> 01:10:07,338
Welcomes you
1056
01:10:11,538 --> 01:10:12,698
- Hi
- How are you?
1057
01:10:13,778 --> 01:10:16,298
We start our feast exotic
with the auspicious turmeric
1058
01:10:21,538 --> 01:10:22,738
What is the matter, pa?
1059
01:10:22,778 --> 01:10:24,378
I'm fine, don't worry
1060
01:10:24,418 --> 01:10:25,418
Hi uncle
1061
01:10:25,458 --> 01:10:26,479
Good to see you
1062
01:10:26,752 --> 01:10:27,768
Hi
1063
01:10:37,698 --> 01:10:38,738
Load it
1064
01:11:37,311 --> 01:11:39,631
I'm coming, I'm at the back of the stage
1065
01:11:39,778 --> 01:11:40,946
A bike is parked here
1066
01:11:40,971 --> 01:11:42,491
I think it's a get-away bike
1067
01:11:58,338 --> 01:11:59,338
Hello
1068
01:12:00,898 --> 01:12:01,898
Coming right away
1069
01:12:03,098 --> 01:12:06,178
Add onions sliced fine
to coconut oil unrefined
1070
01:12:06,218 --> 01:12:09,098
Bay leaf and spices freshly made
Add tender thigh meat marinated
1071
01:12:12,458 --> 01:12:15,098
Chief, he was hovering around
Rudra Prathap suspiciously
1072
01:12:15,138 --> 01:12:18,018
On enquiry we found he is
neither a relative nor Sandhanam's gang
1073
01:12:18,058 --> 01:12:20,698
He has parked his bike
behind the stage
1074
01:12:25,618 --> 01:12:28,338
- Tell me, da
- The bride is my ex-girlfriend, sir
1075
01:12:28,378 --> 01:12:30,898
I came to blackmail her
and stop the wedding
1076
01:12:31,218 --> 01:12:32,858
I don't know anything else, sir
1077
01:12:32,898 --> 01:12:34,298
Let me go, sir
1078
01:12:34,578 --> 01:12:36,138
Dating for 4 years, sir
1079
01:12:37,218 --> 01:12:38,618
Make him sit here
1080
01:12:38,818 --> 01:12:40,298
- Come inside
- Get in
1081
01:12:48,698 --> 01:12:50,738
They have brought in new boys
1082
01:12:50,778 --> 01:12:52,418
- Inform our bro
- Is it so? 1 minute
1083
01:12:54,178 --> 01:12:56,778
Bro, we have new 'additions'
They are interrogating one fellow
1084
01:12:56,858 --> 01:12:59,338
- Got our hardware handy?
- Yes, hidden in our vehicle
1085
01:13:00,898 --> 01:13:03,338
Hide our weapons in
all the handy spots in the hall
1086
01:13:05,738 --> 01:13:06,898
What happened?
1087
01:13:17,178 --> 01:13:18,338
Bro, what are you doing?
1088
01:13:18,378 --> 01:13:20,618
♪ Yo soy Pablo Emilio Escobar Gaviria ♪
1089
01:13:20,658 --> 01:13:23,898
♪ Yo soy Pablo Emilio Escobar Gaviria ♪
1090
01:13:25,058 --> 01:13:29,178
♪ Un dia, yo voy a ser Presidente de la
Republica de Colombia ♪
1091
01:13:31,076 --> 01:13:33,498
♪ Plata O Pomo ♪
1092
01:13:34,378 --> 01:13:36,858
♪ Plata O Pomo ♪
1093
01:13:37,738 --> 01:13:40,058
♪ Plata O Pomo ♪
1094
01:13:41,498 --> 01:13:44,458
♪ Yo soy Pablo Emilio Escobar Gaviria ♪
1095
01:13:44,578 --> 01:13:47,098
♪ Plata O Pomo ♪
1096
01:13:47,898 --> 01:13:50,418
♪ Plata O Pomo ♪
1097
01:13:51,218 --> 01:13:53,738
♪ Plata O Pomo ♪
1098
01:13:54,658 --> 01:13:57,338
♪ Plata O Pomo ♪
1099
01:13:58,338 --> 01:14:00,498
Actually this dessert
is very tasty, try it
1100
01:14:01,338 --> 01:14:03,853
Chief, Sandhanam is going somewhere
Look straight ahead of you
1101
01:14:21,698 --> 01:14:23,178
- Is this whiskey?
- Yes, sir
1102
01:14:24,338 --> 01:14:25,658
No... no, thank you
1103
01:14:48,058 --> 01:14:49,338
Invited by the groom?
1104
01:14:49,378 --> 01:14:50,498
Bride's guest
1105
01:14:54,018 --> 01:14:56,858
Sir, is anyone there?
1106
01:14:57,418 --> 01:15:00,298
Sir, my wrists are sore
Please untie me
1107
01:15:01,898 --> 01:15:03,858
Sir, I have to deliver
so many water cans
1108
01:15:03,898 --> 01:15:06,378
My boss will give me a shelling
Please untie me, sir
1109
01:15:06,418 --> 01:15:07,498
Let me go
1110
01:15:08,178 --> 01:15:09,458
Release me, sir
1111
01:15:09,498 --> 01:15:11,458
The man you're looking for
isn't in these photos
1112
01:15:11,498 --> 01:15:12,498
Trust me, sir
1113
01:15:13,778 --> 01:15:15,098
Who are you, sister?
1114
01:15:15,418 --> 01:15:17,058
Aren't you making Maggi noodles?
1115
01:15:18,298 --> 01:15:19,778
I'm starving, akka
1116
01:16:40,618 --> 01:16:42,778
Flash mob is a complete surprise for me
1117
01:16:49,178 --> 01:16:52,418
What a wonderful wedding feast
of mutton 'biriyani' as a tasty treat
1118
01:16:52,458 --> 01:16:55,298
And to sit and relish it, bite by bite
amongst friends and relatives
1119
01:16:55,338 --> 01:16:57,018
My taste buds are in a state of bliss!
1120
01:16:57,058 --> 01:16:58,218
What more can I say?
1121
01:16:58,378 --> 01:16:59,658
What is that commotion?
1122
01:16:59,698 --> 01:17:01,658
Mike testing
1-2-3, 3-2-1
1123
01:17:01,886 --> 01:17:04,018
Ladies & gentlemen
1124
01:17:04,098 --> 01:17:06,058
I am the hero of this scene
1125
01:17:06,378 --> 01:17:09,578
All I need is one man in this gathering
1126
01:17:09,618 --> 01:17:12,440
If he comes along willingly
this wedding can continue smoothly
1127
01:17:12,465 --> 01:17:15,346
Uncles and aunties can
continue their dance happily
1128
01:17:17,018 --> 01:17:20,858
I don't wish to turn this wedding
into a funeral gathering
1129
01:17:21,058 --> 01:17:23,818
If only that man comes with me willingly
1130
01:17:24,298 --> 01:17:26,858
I'll take him along
without making a ruckus
1131
01:17:29,298 --> 01:17:30,338
Appa
1132
01:17:39,018 --> 01:17:41,018
Rudra Prathap
1133
01:17:42,058 --> 01:17:43,138
Come
1134
01:17:43,218 --> 01:17:44,348
Appa...!
1135
01:17:50,698 --> 01:17:51,778
Dad
1136
01:18:03,058 --> 01:18:04,218
Dad
1137
01:18:05,458 --> 01:18:06,500
Appa
1138
01:18:30,818 --> 01:18:32,378
Ah! Sandhanam
1139
01:18:32,498 --> 01:18:35,578
YouTube grandpa has cooked
his signature special 'mutton biriyani'
1140
01:18:35,858 --> 01:18:37,498
I had my fill happily
1141
01:18:37,778 --> 01:18:39,018
You follow suit
1142
01:18:39,256 --> 01:18:41,976
This goat is mine to slaughter
1143
01:18:48,778 --> 01:18:50,498
Way... give way
1144
01:18:50,523 --> 01:18:51,763
Move aside
1145
01:18:51,788 --> 01:18:53,444
Honk... honk!
1146
01:18:54,618 --> 01:18:55,778
Honk... honk!
1147
01:18:56,498 --> 01:18:57,508
Hey! Bike key
1148
01:19:13,418 --> 01:19:14,458
Move aside
1149
01:19:16,698 --> 01:19:17,698
Appa!
1150
01:19:21,378 --> 01:19:22,394
Sampath anna
1151
01:19:31,098 --> 01:19:33,193
He'll reach the main road
through the casuarina grove
1152
01:19:33,218 --> 01:19:34,498
Nab him there
1153
01:19:35,218 --> 01:19:36,738
I want only Rudra Prathap alive
1154
01:19:36,778 --> 01:19:37,818
Okay
1155
01:19:55,018 --> 01:19:58,858
Accused is escaping on a black 2-wheeler
through the casuarina grove in Nemilicherry
1156
01:19:58,898 --> 01:20:00,898
- All patrol vehicles on alert
- Get in, quick!
1157
01:20:15,778 --> 01:20:17,458
Anna... brother!
1158
01:20:43,098 --> 01:20:44,698
Hey! He's the one... go
1159
01:20:44,738 --> 01:20:45,858
Speed up
1160
01:20:47,138 --> 01:20:49,480
Accused is crossing
Kovalam check-post, over
1161
01:21:06,983 --> 01:21:08,858
Chief, should we take any action?
1162
01:21:08,898 --> 01:21:10,138
Don't blow your cover
1163
01:21:10,178 --> 01:21:11,818
Just watch whatever happens
1164
01:21:11,858 --> 01:21:13,018
Okay, chief
1165
01:21:49,898 --> 01:21:51,498
I'm not a thief, akka
1166
01:21:52,178 --> 01:21:53,498
I deliver water cans
1167
01:21:54,058 --> 01:21:55,738
Thanks to my blessed fate
1168
01:21:55,778 --> 01:21:57,418
I fell into their hands
1169
01:22:14,498 --> 01:22:16,178
Theater set up, eh?
1170
01:22:16,218 --> 01:22:17,338
Looks good
1171
01:22:23,298 --> 01:22:26,818
This man is here and they are bullying me
to pick from that lousy pile of photos
1172
01:22:26,898 --> 01:22:28,378
Have you seen this man?
1173
01:22:28,618 --> 01:22:30,898
Yes, I saw him last night, akka
1174
01:22:39,803 --> 01:22:41,755
- Amar, where are you?
- I've told you so often
1175
01:22:41,780 --> 01:22:43,356
Don't hound me
if I don't pick your call
1176
01:22:43,381 --> 01:22:44,958
- I don't care how impor--
- 'Don't yell!
1177
01:22:44,982 --> 01:22:47,624
The chap you declared as deceased
is alive, this boy has seen him
1178
01:22:47,649 --> 01:22:49,169
That's why I kept calling you
1179
01:22:52,778 --> 01:22:55,058
Accused has cut through MM track
1180
01:23:24,738 --> 01:23:26,498
Sir, we've blocked
the bike you asked us to
1181
01:23:26,538 --> 01:23:28,618
But a gang has followed them, sir
1182
01:23:28,698 --> 01:23:31,498
That gang will handle the man
with the handcuff around his neck
1183
01:23:31,538 --> 01:23:33,538
Bring the man with the black mask to me
1184
01:23:33,578 --> 01:23:34,698
I want him alive
1185
01:23:34,778 --> 01:23:36,578
Understood?
Don't use your weapons
1186
01:23:36,618 --> 01:23:37,698
Okay, sir
1187
01:23:59,778 --> 01:24:01,858
♪ Where is the love? ♪
1188
01:24:01,898 --> 01:24:03,538
♪ Help me my friend ♪
1189
01:24:04,178 --> 01:24:08,738
♪ You know the reason for this agony ♪
1190
01:24:08,818 --> 01:24:10,578
♪ Where is the love? ♪
1191
01:24:11,058 --> 01:24:12,898
♪ Help me my friend ♪
1192
01:24:13,178 --> 01:24:18,138
♪ You know the reason for this agony ♪
1193
01:24:19,632 --> 01:24:21,423
♪ Tell the whole world ♪
1194
01:24:26,178 --> 01:24:27,818
♪ Tell the whole world ♪
1195
01:24:27,858 --> 01:24:30,901
8... 7... 6... 5
1196
01:24:31,295 --> 01:24:33,858
4... 3... 2... 1
1197
01:24:35,578 --> 01:24:36,778
♪ Take it down ♪
1198
01:24:44,458 --> 01:24:45,658
♪ Bass ♪
1199
01:24:49,098 --> 01:24:50,258
♪ Take it down ♪
1200
01:24:53,578 --> 01:24:54,698
♪ Bass ♪
1201
01:24:58,058 --> 01:24:59,338
♪ Take it down ♪
1202
01:25:02,618 --> 01:25:03,738
♪ Bass ♪
1203
01:25:07,098 --> 01:25:08,321
♪ Take it down ♪
1204
01:25:10,658 --> 01:25:11,858
Boys, help me
1205
01:25:11,898 --> 01:25:15,593
♪ Tell the whole world ♪
1206
01:25:29,847 --> 01:25:30,927
♪ Bass ♪
1207
01:25:38,898 --> 01:25:40,018
♪ Bass ♪
1208
01:25:47,898 --> 01:25:49,538
♪ Take it down ♪
1209
01:25:52,458 --> 01:25:53,578
♪ Take it down ♪
1210
01:25:56,877 --> 01:25:57,898
♪ Bass ♪
1211
01:26:01,458 --> 01:26:02,818
♪ Take it down ♪
1212
01:26:10,778 --> 01:26:13,258
Hey! If you are truly bold and brave
1213
01:26:13,298 --> 01:26:15,298
Take off that mask and show your face
1214
01:26:15,369 --> 01:26:16,609
JUST TRY IT
1215
01:26:16,818 --> 01:26:19,258
You can deceive this world
under the name of Karnan
1216
01:26:19,298 --> 01:26:21,258
BUT I KNOW YOUR TRUE IDENTITY
1217
01:26:23,858 --> 01:26:26,658
I've heard countless stories
about the ghost in my squad
1218
01:26:26,698 --> 01:26:29,098
But the man I admired had guts and grit
1219
01:26:29,138 --> 01:26:31,378
Aren't you hiding behind a mask?
1220
01:26:31,738 --> 01:26:33,418
I'll unmask you
1221
01:26:33,458 --> 01:26:35,178
And expose you
1222
01:26:35,258 --> 01:26:36,578
With your real face
1223
01:26:36,618 --> 01:26:37,633
Only 1 day
1224
01:26:37,658 --> 01:26:39,778
Let me see if you can survive just one day
1225
01:26:57,378 --> 01:26:58,578
Look over there
1226
01:27:10,178 --> 01:27:16,618
♪ THE hero is back to weave his magic
8 directions will naturally panic ♪
1227
01:27:21,458 --> 01:27:27,618
♪ He is the perfect mix of Lord Rama
and demon king of Lanka, Ravana ♪
1228
01:27:31,138 --> 01:27:32,578
Shall we begin?
1229
01:27:46,258 --> 01:27:47,458
♪ Vikram ♪
1230
01:27:49,138 --> 01:27:50,378
♪ Vikram ♪
1231
01:27:52,018 --> 01:27:53,458
♪ Vikram ♪
1232
01:27:54,738 --> 01:27:56,058
♪ Vikram ♪
1233
01:28:00,538 --> 01:28:02,778
Once upon a time there lived a ghost
1234
01:28:04,578 --> 01:28:06,098
He's not a myth anymore
1235
01:28:20,098 --> 01:28:21,298
♪ Vikram ♪
1236
01:28:23,018 --> 01:28:24,258
♪ Vikram ♪
1237
01:28:25,818 --> 01:28:27,138
♪ Vikram ♪
1238
01:28:28,738 --> 01:28:29,898
♪ Vikram ♪
1239
01:28:40,416 --> 01:28:42,656
I found a tracker inside
after I opened the container
1240
01:28:43,138 --> 01:28:44,498
I have deactivated it
1241
01:28:44,538 --> 01:28:46,818
No one knows this spot
other than you and me
1242
01:28:47,138 --> 01:28:48,178
Okay
1243
01:28:48,359 --> 01:28:50,919
Keep this under-wraps till I update you
1244
01:28:53,113 --> 01:28:54,765
Sir, I checked the sample
1245
01:28:54,789 --> 01:28:57,138
It's not cocaine
I'll confirm as soon as I get it
1246
01:28:57,218 --> 01:28:59,898
And if something happens to me
in the place I am in now
1247
01:28:59,978 --> 01:29:01,978
I've fixed an audio bug here
1248
01:29:02,258 --> 01:29:03,698
Everything will be recorded
1249
01:29:03,738 --> 01:29:05,818
Sir... sir, if anything
untoward happens to me
1250
01:29:05,858 --> 01:29:07,298
Please inform my father
1251
01:29:07,338 --> 01:29:09,058
Hey! Be positive
1252
01:29:09,338 --> 01:29:12,018
I have another emergency on hand
I'll call you later, okay?
1253
01:29:13,618 --> 01:29:15,658
Napolean, I'm coming there
Hang up now
1254
01:29:16,298 --> 01:29:17,658
Dilli, speed up
1255
01:29:25,138 --> 01:29:26,418
- Yes, sir
- Vishwa
1256
01:29:26,458 --> 01:29:29,018
- Isn't the mask man's team in cell 8?
- Yes, sir
1257
01:29:29,098 --> 01:29:30,218
Go... go... go
1258
01:29:30,258 --> 01:29:33,018
I'll send our boys inside
Discharge the cops on duty now
1259
01:29:36,498 --> 01:29:38,818
- Tell me
- Sandhanam, what happened to the stash?
1260
01:29:39,018 --> 01:29:40,338
Whatever I have
1261
01:29:41,418 --> 01:29:42,738
I'm organizing everything
1262
01:29:42,778 --> 01:29:45,018
I am not asking about
what is in your custody
1263
01:29:45,098 --> 01:29:47,858
What happened to the missing substance?
1264
01:29:47,898 --> 01:29:50,218
I will arrange it
within the next few days
1265
01:29:50,258 --> 01:29:53,498
You are shifting the entire stash
in your possession tonight
1266
01:29:53,538 --> 01:29:55,818
And find the missing stash within 2 days
1267
01:29:55,858 --> 01:29:58,378
Otherwise you'll get
the next call from Rolex
1268
01:29:58,418 --> 01:30:01,698
Don't you have a large family?
Shouldn't they be safe?
1269
01:30:01,738 --> 01:30:03,098
No, I'll update you
1270
01:30:05,618 --> 01:30:07,418
The 2nd man who died isn't Karnan
1271
01:30:07,458 --> 01:30:08,578
Look at this photo
1272
01:30:09,578 --> 01:30:14,618
Agency created to unethically uproot
various anti-social elements within India
1273
01:30:14,738 --> 01:30:15,858
Black squad
1274
01:30:15,898 --> 01:30:17,418
I am their present batch
1275
01:30:17,778 --> 01:30:18,818
This team
1276
01:30:18,858 --> 01:30:20,018
Pilot batch
1277
01:30:20,138 --> 01:30:21,618
Pilot Black Squad
1278
01:30:24,698 --> 01:30:26,618
This is the Karnan you claimed was dead
1279
01:30:27,018 --> 01:30:28,018
Vikram
1280
01:30:28,218 --> 01:30:29,898
He is Agent Vikram
1281
01:30:30,418 --> 01:30:31,658
In the 1980s
1282
01:30:31,698 --> 01:30:33,738
Under the direct governance
of the Prime Minister
1283
01:30:33,778 --> 01:30:35,538
A stealth team was formed
1284
01:30:35,858 --> 01:30:37,698
Initially it was called
Prince Guardian
1285
01:30:37,738 --> 01:30:40,578
And later, the name was
changed to Black Squad
1286
01:30:41,898 --> 01:30:45,178
There were 11 members in
the pilot batch of Black Squad
1287
01:30:45,498 --> 01:30:48,138
Their head commander was Agent Vikram
1288
01:30:49,258 --> 01:30:52,698
More than 100 operations have been
accomplished by this ruthless team
1289
01:30:57,898 --> 01:30:59,178
Unfortunately
1290
01:30:59,338 --> 01:31:02,178
Their operation in 1991 backfired
1291
01:31:02,298 --> 01:31:04,018
Agency disowned them
1292
01:31:04,778 --> 01:31:07,778
Branded the entire team as terrorists
1293
01:31:07,858 --> 01:31:10,538
Took action against them
by wiping them out totally
1294
01:31:12,818 --> 01:31:14,338
Not just 11 of them
1295
01:31:14,378 --> 01:31:18,178
Killed their family, friends
all their near & dear ones, most brutally
1296
01:31:19,418 --> 01:31:22,098
But there isn't a single trace
of evidence regarding this
1297
01:31:22,258 --> 01:31:23,378
Till date
1298
01:31:23,498 --> 01:31:26,578
4 bodies alone are missing
in this team of 11
1299
01:31:28,178 --> 01:31:30,178
That includes Vikram as well
1300
01:31:31,538 --> 01:31:32,658
And their death
1301
01:31:33,098 --> 01:31:34,538
Still remains a mystery
1302
01:31:35,018 --> 01:31:36,818
So if we compare
1303
01:31:36,858 --> 01:31:38,818
The one who unmasked in front of me
1304
01:31:38,858 --> 01:31:40,978
The man presumed dead in our old records
1305
01:31:41,178 --> 01:31:42,298
It's your man
1306
01:31:42,898 --> 01:31:43,898
Vikram
1307
01:31:45,258 --> 01:31:48,658
Then are the reports given by his witness
and family members all fake?
1308
01:31:48,778 --> 01:31:51,578
If my assumption is right
all this is Vikram's plan
1309
01:31:52,658 --> 01:31:54,898
The face he showed
the others is different
1310
01:31:55,018 --> 01:31:56,858
His real face is something else
1311
01:31:57,698 --> 01:32:01,698
He made everyone believe
he was a drug addict and alcoholic
1312
01:32:01,818 --> 01:32:06,378
Having found out his son was killed
for that missing container
1313
01:32:06,498 --> 01:32:09,378
In order to nab the real killers
1314
01:32:09,458 --> 01:32:11,378
He worked from that blind spot
1315
01:32:11,418 --> 01:32:13,618
Working in the shadow like a ghost
1316
01:32:14,818 --> 01:32:17,378
From the conversations between
Veerapandian and Rudra Prathap
1317
01:32:17,418 --> 01:32:18,418
He found out
1318
01:32:18,458 --> 01:32:21,698
All of them are working hand in glove
for Sandhanam's containers
1319
01:32:22,178 --> 01:32:27,258
He needed the entire history of Sandhanam
and gang from Nungambakkam police station
1320
01:32:27,898 --> 01:32:29,618
- All okay?
- All okay, sir
1321
01:32:29,658 --> 01:32:32,458
- Sudhakar's right shoulder is dislocated
- Thank you, boys
1322
01:32:32,498 --> 01:32:34,178
And finally he found a match
1323
01:32:34,298 --> 01:32:36,658
- Why is it so crowded there?
- Don't know
1324
01:32:38,258 --> 01:32:40,418
Cocaine supplied by Sandhanam
1325
01:32:40,458 --> 01:32:42,978
And the missing containers
with cocaine is one and the same
1326
01:32:43,018 --> 01:32:44,098
Confirmed
1327
01:32:44,138 --> 01:32:45,258
Erythroxylum
1328
01:32:45,778 --> 01:32:48,178
Like the masked man who killed Prabanjan
1329
01:32:48,378 --> 01:32:49,858
He utilized his own team
1330
01:32:49,898 --> 01:32:51,778
And made everyone believe he was killed
1331
01:33:13,858 --> 01:33:16,258
He started wearing the same mask
1332
01:33:18,698 --> 01:33:22,618
All those who died so far are
responsible for Vikram's son's death
1333
01:33:22,857 --> 01:33:25,617
Anyone else connected to that murder
1334
01:33:25,858 --> 01:33:27,338
If they are linked
1335
01:33:27,458 --> 01:33:28,898
The killings will continue
1336
01:33:29,458 --> 01:33:32,298
Is this man opposing the Govt
for a son he adopted?
1337
01:33:32,338 --> 01:33:34,658
What if he was his biological son?
1338
01:33:36,218 --> 01:33:39,258
Other than the name 'Vikram'
we got nothing on him in our records
1339
01:33:39,378 --> 01:33:41,658
His work, his murders, his salary
1340
01:33:41,698 --> 01:33:43,978
The weapons he used
His achievements, et al
1341
01:33:44,658 --> 01:33:45,778
Unaccounted
1342
01:33:45,858 --> 01:33:48,618
Having lived under different names
and disguises all these years
1343
01:33:48,898 --> 01:33:49,978
Finally
1344
01:33:50,378 --> 01:33:52,698
He is silent all along now
under the name of Karnan
1345
01:33:54,378 --> 01:33:57,178
He hid from the Govt
the fact he has a son
1346
01:33:58,898 --> 01:34:01,098
He wanted his son safe and alive
Hence his apprehension
1347
01:34:01,978 --> 01:34:04,738
Now someone has killed his son
1348
01:34:05,298 --> 01:34:07,698
Very sad!
They don't know Vikram's might
1349
01:34:08,338 --> 01:34:09,338
Amar
1350
01:34:09,378 --> 01:34:13,578
Then isn't Prabanjan's son
his biological grandson?
1351
01:34:14,818 --> 01:34:15,858
May be, sir
1352
01:34:17,258 --> 01:34:18,778
Alright, forget... forget that
1353
01:34:20,378 --> 01:34:23,738
Are there only 4 members
in his team or more?
1354
01:34:23,778 --> 01:34:25,138
Perhaps one more, sir
1355
01:34:26,898 --> 01:34:28,658
It could be his own grandson
1356
01:34:29,498 --> 01:34:31,898
More than the fury of
his son being killed
1357
01:34:31,978 --> 01:34:34,178
He may be alive to protect
his grandson with a frenzy
1358
01:34:39,218 --> 01:34:42,298
He was the most wild
and expandable one
1359
01:34:43,178 --> 01:34:44,578
Referred to as ghost
1360
01:34:56,578 --> 01:35:00,338
So, Amar, you don't know
where he is now?
1361
01:35:02,538 --> 01:35:04,378
You asked me to trace the killer
1362
01:35:05,138 --> 01:35:06,298
He's your man
1363
01:35:06,538 --> 01:35:08,178
My mission is accomplished
1364
01:35:08,978 --> 01:35:12,018
It isn't right to leave
this job half done, right?
1365
01:35:12,098 --> 01:35:13,738
Sir, when I took charge of this mission
1366
01:35:13,898 --> 01:35:16,978
I thought it was a problem between
the police department and serial killers
1367
01:35:17,018 --> 01:35:18,098
But now
1368
01:35:18,458 --> 01:35:22,658
This is war between an ex militant
and his son's murderers
1369
01:35:24,218 --> 01:35:25,898
I can't get involved in this, sir
1370
01:35:26,178 --> 01:35:27,418
BOYS, ARE WE DONE?
1371
01:35:27,458 --> 01:35:28,498
YES, SIR
1372
01:35:33,138 --> 01:35:34,218
AMAR!
1373
01:35:38,218 --> 01:35:40,218
Hey! Answer and then walk out
1374
01:35:44,858 --> 01:35:46,338
Check what happened over there
1375
01:35:48,298 --> 01:35:49,298
Amar!
1376
01:35:49,338 --> 01:35:50,378
Move aside
1377
01:35:57,458 --> 01:35:59,658
You didn't help to nab him
You and he are hand in glove
1378
01:35:59,698 --> 01:36:01,778
That's why you allowed him to escape
1379
01:36:01,858 --> 01:36:03,618
I can say this and
turn the case against you
1380
01:36:07,538 --> 01:36:09,458
I know who killed Prabanjan
1381
01:36:09,778 --> 01:36:11,658
Your eyes gave you away
1382
01:36:11,898 --> 01:36:13,898
If you can, try to save yourself
1383
01:36:18,738 --> 01:36:20,858
You are asking me to
be scared of a dead man
1384
01:36:20,898 --> 01:36:23,538
Fine, if what you're saying is true
1385
01:36:23,858 --> 01:36:26,138
This time, Karnan has to die
once and for all
1386
01:36:29,098 --> 01:36:30,738
You are talking about Karnan
1387
01:36:31,138 --> 01:36:33,578
But I'm referring to Vikram!
1388
01:36:34,378 --> 01:36:36,098
None of you can kill him
1389
01:36:36,738 --> 01:36:37,778
Guess why?
1390
01:36:40,698 --> 01:36:41,818
Because
1391
01:36:42,138 --> 01:36:43,818
He is already a ghost!
1392
01:36:59,778 --> 01:37:02,538
Pick up... pick up
1393
01:37:03,778 --> 01:37:04,898
What happened?
1394
01:37:06,498 --> 01:37:08,098
Have our men come inside?
1395
01:37:10,538 --> 01:37:12,371
SAY SOMETHING!
1396
01:37:25,218 --> 01:37:26,618
- Sir?
- WHAT?
1397
01:37:27,458 --> 01:37:29,538
Guns have been submitted, sir
1398
01:37:29,738 --> 01:37:31,254
But evidence has been trashed, sir
1399
01:37:31,279 --> 01:37:32,279
So what?
1400
01:37:33,018 --> 01:37:36,578
Besides all this, Gelatin and
30 kg of RDX missing, sir
1401
01:37:42,898 --> 01:37:44,780
Recently played
1402
01:37:49,138 --> 01:37:51,258
Shouldn't we signal your boys?
1403
01:37:51,418 --> 01:37:52,618
I'll do the honors
1404
01:38:19,258 --> 01:38:23,658
♪ This matchstick to cotton fluffy
flared flames of desire in a jiffy ♪
1405
01:38:24,458 --> 01:38:27,898
[SONG FROM 'ASURAN' (1995)]
1406
01:38:29,538 --> 01:38:34,458
♪ Don't twirl your moustache fancy
Don't wickedly glance at me ♪
1407
01:38:34,498 --> 01:38:39,498
♪ This rose... rosy red lass lovely
fell into your web unknowingly ♪
1408
01:38:39,618 --> 01:38:43,898
♪ This rose... rosy red lass lovely
fell into your web mistakenly ♪
1409
01:38:44,418 --> 01:38:48,738
♪ This matchstick to cotton fluffy
flared flames of desire in a jiffy ♪
1410
01:38:54,458 --> 01:38:58,018
♪ Meet my family to fix our wedding date ♪
1411
01:38:59,298 --> 01:39:02,498
♪ Come, dancing to me, your soul mate ♪
1412
01:39:26,898 --> 01:39:28,818
Sandhanam, where are you?
1413
01:39:28,843 --> 01:39:30,163
I am in my lab
1414
01:39:30,188 --> 01:39:31,828
You listen to me now loud and clear
1415
01:39:31,978 --> 01:39:33,738
I've mentioned this earlier to you
1416
01:39:33,778 --> 01:39:36,458
We have brought in Amar and his team
to catch the serial killers
1417
01:39:36,498 --> 01:39:38,738
That bloody scumbag is
nailing me into my coffin now
1418
01:39:38,778 --> 01:39:41,858
He has found out everything about us
and is planning to expose us totally
1419
01:39:41,898 --> 01:39:44,418
He is your headache
I'm answerable only to Rolex
1420
01:39:44,498 --> 01:39:46,858
Don't we all have
to be alive to face Rolex?
1421
01:39:46,898 --> 01:39:51,098
30 kg of RDX is missing
from our inventory!
1422
01:39:51,818 --> 01:39:55,658
He wouldn't have left quietly
after knowing A to Z about our lab
1423
01:39:55,738 --> 01:39:58,338
First find a way to come out alive
1424
01:39:58,818 --> 01:40:00,218
My entire family is here
1425
01:40:00,258 --> 01:40:01,418
Children too
1426
01:40:01,538 --> 01:40:03,778
Without moving anything
or touching anything
1427
01:40:03,818 --> 01:40:06,018
Find a way to bring
everyone out safe and sound
1428
01:40:06,043 --> 01:40:07,123
Understand?
1429
01:40:07,898 --> 01:40:09,338
Okay... fine
1430
01:40:21,538 --> 01:40:23,178
Interesting debate today, okay?
1431
01:40:23,218 --> 01:40:24,978
Do I hear a 'pccht!'
in disbelief from you?
1432
01:40:25,018 --> 01:40:27,138
Today I have brought
an important question for you
1433
01:40:27,178 --> 01:40:30,378
If you have to live
in a forest just for a day
1434
01:40:30,418 --> 01:40:31,978
That too as a beast
1435
01:40:32,138 --> 01:40:34,738
Which animal would you like to live as?
1436
01:40:34,818 --> 01:40:37,698
I know you're thinking 'we were happy
listening to songs, why tortur--
1437
01:40:37,738 --> 01:40:38,818
HEY!
1438
01:40:38,858 --> 01:40:40,538
Call this number
Which animal--
1439
01:40:40,618 --> 01:40:43,098
Stop what you are doing
First we have to get out of here
1440
01:40:43,138 --> 01:40:44,898
[RADIO SHOW]
1441
01:40:44,967 --> 01:40:46,673
Next is Sivaji sir's famous--
1442
01:40:46,698 --> 01:40:49,098
Don't touch anything
Brainless or what?
1443
01:40:49,138 --> 01:40:53,018
Next song is 'Kalviya Selvama'
from 'Saraswathi Sabadham'
1444
01:40:53,138 --> 01:40:54,538
All of you, follow me
1445
01:40:54,578 --> 01:40:59,538
♪ Knowledge, wealth or bravery? ♪
1446
01:41:00,538 --> 01:41:05,218
♪ Mother, father or your favorite deity? ♪
1447
01:41:05,418 --> 01:41:09,098
♪ Knowledge, wealth or bravery? ♪
1448
01:41:09,178 --> 01:41:11,298
What happened, dear?
1449
01:41:11,338 --> 01:41:14,898
♪ Mother, father or your favorite deity? ♪
1450
01:41:15,578 --> 01:41:17,578
♪ Can one blossom without another? ♪
1451
01:41:17,618 --> 01:41:19,218
Hey! Just shut up
1452
01:41:20,298 --> 01:41:25,258
♪ How can one be superior
or set apart as inferior? ♪
1453
01:41:25,338 --> 01:41:30,178
♪ Can one thrive without another? ♪
1454
01:41:30,258 --> 01:41:34,818
♪ How can one be superior
or set apart as inferior? ♪
1455
01:41:34,898 --> 01:41:37,898
♪ Knowledge, wealth or bravery? ♪
1456
01:41:51,418 --> 01:41:53,898
Boys, consider this your training session
1457
01:41:56,778 --> 01:41:57,858
Bejoy
1458
01:42:03,098 --> 01:42:04,138
Thiru
1459
01:42:16,818 --> 01:42:17,898
Not enough!
1460
01:42:34,338 --> 01:42:36,898
♪ Once upon a time ♪
1461
01:42:37,418 --> 01:42:39,258
♪ There lived a ghost ♪
1462
01:42:41,258 --> 01:42:43,858
♪ He was known to be a killer ♪
1463
01:42:45,138 --> 01:42:46,858
♪ And feared the most ♪
1464
01:42:49,818 --> 01:42:52,218
♪ Once upon a time ♪
1465
01:42:52,898 --> 01:42:54,778
♪ There lived a ghost ♪
1466
01:42:56,898 --> 01:42:59,578
♪ He was known to be a killer ♪
1467
01:43:00,658 --> 01:43:02,458
♪ And feared the most ♪
1468
01:43:11,458 --> 01:43:13,258
Tickets from the agency
1469
01:43:13,418 --> 01:43:15,658
No one knows who is going to which city
1470
01:43:16,898 --> 01:43:17,978
Thanks, chief
1471
01:43:18,298 --> 01:43:21,858
♪ Do you want the rapport of all three
to support you in a life of felicity? ♪
1472
01:43:21,898 --> 01:43:26,698
♪ Knowledge, wealth or bravery? ♪
1473
01:43:29,338 --> 01:43:30,738
Listen, all of you
1474
01:43:30,858 --> 01:43:33,138
Keep calm... don't panic
1475
01:43:33,178 --> 01:43:36,098
Don't touch anything
Leave... leave everything
1476
01:43:36,138 --> 01:43:37,538
All of you follow me
1477
01:43:37,578 --> 01:43:39,498
- What happened?
- Where are the children?
1478
01:43:39,538 --> 01:43:42,098
Hold the children's hands
Don't touch anything
1479
01:43:42,138 --> 01:43:44,578
Hold their hands and come with me
1480
01:43:44,618 --> 01:43:46,338
Careful... careful
Bring all the children
1481
01:43:46,378 --> 01:43:49,098
- Is everyone here?
- What is happening?
1482
01:43:49,258 --> 01:43:51,498
- I'm asking you what happened?
- They've planted a bomb
1483
01:43:51,538 --> 01:43:53,658
Rush outside as fast as you can
Do not touch anything
1484
01:43:53,698 --> 01:43:55,378
Careful... careful
1485
01:43:55,418 --> 01:43:57,458
Make sure you don't touch anything
1486
01:43:57,538 --> 01:43:59,218
Take care
1487
01:43:59,258 --> 01:44:01,098
Go... hurry up
1488
01:44:01,458 --> 01:44:03,298
Is anyone left behind?
1489
01:44:03,338 --> 01:44:05,218
Can you hear me?
1490
01:44:05,258 --> 01:44:07,338
Ramesh, Dhana, Gopal, Ilango
1491
01:44:07,378 --> 01:44:09,578
- No one here, right?
- Come out
1492
01:44:09,618 --> 01:44:11,778
- Come out if you're inside
- Rush out right now
1493
01:44:12,178 --> 01:44:14,338
They have planted a bomb in our house
1494
01:44:14,378 --> 01:44:16,338
- All of you come out
- You come out with me
1495
01:44:23,538 --> 01:44:24,898
Chapter closed!
1496
01:44:25,978 --> 01:44:28,178
Sir... sir, what happened?
1497
01:44:30,138 --> 01:44:31,698
Bejoy is in there, right?
1498
01:44:32,298 --> 01:44:33,778
He won't come out this way
1499
01:44:33,818 --> 01:44:35,658
Sir, earlier, this was
one of the exit points
1500
01:44:35,738 --> 01:44:37,338
Don't know what's on top
1501
01:44:37,378 --> 01:44:38,698
- May be
- Ssssh!
1502
01:44:53,418 --> 01:44:55,098
You are James Bond, I accept
1503
01:44:55,138 --> 01:44:56,218
Lower your gun
1504
01:44:57,458 --> 01:44:59,458
- Thank you, chief
- See you
1505
01:45:03,138 --> 01:45:04,298
Chief, I have a doubt
1506
01:45:04,378 --> 01:45:06,458
I don't know where
you have fixed the detonator
1507
01:45:06,498 --> 01:45:08,618
But in case it doesn't detonate
1508
01:45:09,778 --> 01:45:10,898
Are all of you here?
1509
01:45:10,978 --> 01:45:13,178
Count the heads
Where is Ilango?
1510
01:45:13,218 --> 01:45:15,218
- I sent him upstairs
- Where is Ilango?
1511
01:45:15,298 --> 01:45:16,978
No... no, I saw him inside
1512
01:45:17,098 --> 01:45:18,898
Wait, don't simply guess
Don't panic, dear
1513
01:45:18,978 --> 01:45:21,298
Phone... call him
Wait, dear
1514
01:45:21,323 --> 01:45:22,923
Try his number... call him
1515
01:45:22,948 --> 01:45:24,028
Call him, da
1516
01:45:26,538 --> 01:45:27,618
Ilango, where are--
1517
01:45:27,658 --> 01:45:30,578
Bro, our load will reach
by this evening, no problem
1518
01:45:30,698 --> 01:45:32,618
- Where are you?
- I am in the loo
1519
01:45:32,658 --> 01:45:34,018
Stay right there
1520
01:45:34,043 --> 01:45:35,923
- What happened?
- Nothing... don't worry, dear
1521
01:45:36,020 --> 01:45:38,020
Sit there
I'll come and fetch you
1522
01:45:38,075 --> 01:45:39,595
Okay, anna
I'll wait for you
1523
01:45:39,627 --> 01:45:40,947
I'll be right here
1524
01:45:40,972 --> 01:45:42,612
Don't touch... don't touch anything
1525
01:45:42,793 --> 01:45:44,553
Okay, I won't
I won't touch
1526
01:45:44,578 --> 01:45:45,778
Okay... okay
1527
01:45:46,458 --> 01:45:48,658
Not even letting me crap in peace!
1528
01:45:51,458 --> 01:45:52,538
It will explode
1529
01:45:54,178 --> 01:45:55,258
Okay
1530
01:46:54,898 --> 01:46:56,778
Vetri[VICTORY]
1531
01:47:08,778 --> 01:47:10,618
Do you remember the officer's name?
1532
01:47:10,658 --> 01:47:11,778
Prabanjan
1533
01:47:13,978 --> 01:47:16,178
He mentioned his father just before he died
1534
01:47:22,272 --> 01:47:23,360
Hey! Stop it
1535
01:47:24,738 --> 01:47:27,452
Prabanjan, do you understand
the gravity of this situation?
1536
01:47:27,477 --> 01:47:29,818
You should've told us about
the container when we asked you
1537
01:47:29,858 --> 01:47:31,178
Your fault you didn't tell
1538
01:47:31,458 --> 01:47:34,325
'You can't be killed that easily
If I do, then what?
1539
01:47:34,365 --> 01:47:36,173
I know the repercussions
1540
01:47:36,197 --> 01:47:37,396
But... this pressure
1541
01:47:38,018 --> 01:47:39,218
It's a bigger pain
1542
01:47:41,378 --> 01:47:42,378
Okay
1543
01:47:42,403 --> 01:47:45,138
If you want, I'll arrange
another medal of honor
1544
01:47:45,258 --> 01:47:47,738
I'll frame and give it to you
at the right time
1545
01:47:47,778 --> 01:47:49,698
All a matter of dealings
1546
01:47:54,338 --> 01:47:56,458
I want to kill you now for your arrogance
1547
01:47:57,073 --> 01:47:59,073
I don't have time for such games
1548
01:47:59,098 --> 01:48:00,098
Prabanjan
1549
01:48:00,138 --> 01:48:02,978
What you have seized
isn't 2 tonnes of cocaine
1550
01:48:03,378 --> 01:48:05,338
2 tonnes of raw substance
1551
01:48:05,458 --> 01:48:09,098
Raw substance means, by using it
you can make 2000 tonnes of cocaine!
1552
01:48:09,338 --> 01:48:10,858
Do you know its value?
1553
01:48:11,073 --> 01:48:13,193
2000 billion, that is 2 trillion!
1554
01:48:13,218 --> 01:48:18,018
So imagine the number of men
after it and the kind of power play
1555
01:48:18,138 --> 01:48:19,498
I am sure you are aware
1556
01:48:21,538 --> 01:48:23,178
Hey... my dear boy
1557
01:48:24,298 --> 01:48:27,008
Even if you blurt out the truth
I'll ensure you are well protected
1558
01:48:28,138 --> 01:48:30,018
You know the man coming over now?
1559
01:48:30,138 --> 01:48:32,098
Do you know how ruthless he is?
1560
01:48:35,778 --> 01:48:37,738
Do you know who my father is?
1561
01:48:40,618 --> 01:48:41,698
Who is his father?
1562
01:48:42,018 --> 01:48:43,138
I don't know
1563
01:48:59,618 --> 01:49:02,418
Sandhanam, listen to me
I'll handle him
1564
01:49:02,771 --> 01:49:03,931
Did he say anything?
1565
01:49:03,956 --> 01:49:06,476
He hasn't said anything
but he will... I will make him talk
1566
01:49:06,501 --> 01:49:08,501
- I'll talk to him
- Be patient
1567
01:49:09,498 --> 01:49:11,818
- Sandhanam, please
- I just spoke to Stephen Raj
1568
01:49:11,858 --> 01:49:13,258
He doesn't have a father
1569
01:49:13,298 --> 01:49:14,458
He's an orphan
1570
01:49:14,498 --> 01:49:18,818
5 years ago, in an orphanage
he adopted a 50 year old as his father!
1571
01:49:18,858 --> 01:49:20,098
His name is Karnan
1572
01:49:20,178 --> 01:49:22,898
That man doesn't have a profile
the way he seems to brag
1573
01:49:23,418 --> 01:49:25,978
Sandhanam, don't be hasty
We'll be buying trouble
1574
01:49:26,018 --> 01:49:27,498
I'll try and talk to him
1575
01:49:28,018 --> 01:49:29,338
Let me talk to him
1576
01:49:37,230 --> 01:49:39,138
Don't you know who your father is?
1577
01:49:39,178 --> 01:49:40,818
Or doesn't your mother know?
1578
01:49:42,158 --> 01:49:44,358
If I call your father
will he tell me?
1579
01:49:44,785 --> 01:49:46,353
If you confess your crimes
1580
01:49:46,378 --> 01:49:47,818
Perhaps then I'll tell you
1581
01:49:52,138 --> 01:49:53,898
So you won't tell me
where my substance is
1582
01:49:53,978 --> 01:49:56,138
Even if your father asks me
I won't blurt it out
1583
01:50:04,898 --> 01:50:05,978
HEY!
1584
01:50:11,178 --> 01:50:13,458
Nothing can be done
He is gone, chapter closed
1585
01:50:14,298 --> 01:50:16,578
Did you come here to do this?
1586
01:50:17,298 --> 01:50:19,178
Don't I know to do this?
1587
01:50:19,618 --> 01:50:22,018
If the department gets to know
they will snoop right here
1588
01:50:22,338 --> 01:50:24,498
Are you some top dog?
1589
01:50:25,818 --> 01:50:27,898
Why do you have a goddamn share in this?
1590
01:50:28,138 --> 01:50:29,418
To fiddle around?
1591
01:50:30,618 --> 01:50:31,778
You handle this
1592
01:50:31,898 --> 01:50:33,298
This is your problem
1593
01:50:33,458 --> 01:50:34,778
I want my stuff
1594
01:50:35,538 --> 01:50:36,818
I want it, dammit!
1595
01:50:37,738 --> 01:50:39,378
I care two hoots if Rolex kills me
1596
01:50:39,418 --> 01:50:41,298
He'll bury my entire family alive!
1597
01:50:46,018 --> 01:50:48,138
I DON'T WANT TO BE KILLED BY ROLEX
1598
01:50:48,418 --> 01:50:50,323
I WANT MY STASH!
1599
01:51:20,240 --> 01:51:21,440
This is not murder
1600
01:51:21,465 --> 01:51:22,585
Statement
1601
01:51:22,658 --> 01:51:23,738
With this
1602
01:51:23,778 --> 01:51:25,778
We declare war against this system
1603
01:51:27,778 --> 01:51:29,898
Send this video to the department
1604
01:51:29,978 --> 01:51:32,738
We can divert the case
to some terrorist group
1605
01:51:33,618 --> 01:51:35,258
When you send the video
1606
01:51:35,458 --> 01:51:38,258
Scratch the footage and
mix the audio video, then send
1607
01:51:38,778 --> 01:51:41,458
I have been following his father
from the day Prabanjan died
1608
01:51:42,778 --> 01:51:45,618
In front of my team
they slit his chest ruthlessly
1609
01:51:48,338 --> 01:51:51,298
I was the one who analyzed
his post-mortem report and signed it
1610
01:51:51,338 --> 01:51:52,818
[IN MALAYALAM]
He conned us
1611
01:51:56,378 --> 01:51:57,978
It isn't too late even now
1612
01:51:58,738 --> 01:52:00,778
When we get the stuff in our hands
1613
01:52:01,298 --> 01:52:03,018
We can retrieve what we lost
1614
01:52:03,098 --> 01:52:04,898
No don't have to fear any scumbag!
1615
01:52:06,458 --> 01:52:07,818
But for that to happen
1616
01:52:07,898 --> 01:52:09,858
We need time, just tonight
1617
01:52:09,978 --> 01:52:11,858
If one has nothing to lose
1618
01:52:12,458 --> 01:52:13,898
He is very dangerous
1619
01:52:14,218 --> 01:52:15,298
But now
1620
01:52:15,458 --> 01:52:16,498
For him?
1621
01:52:16,778 --> 01:52:18,178
He has everything
1622
01:52:18,498 --> 01:52:19,618
His grandson
1623
01:52:20,578 --> 01:52:23,738
He lived all along in hiding
only to protect his grandson
1624
01:52:24,898 --> 01:52:26,498
He is high voltage for you
1625
01:52:26,538 --> 01:52:28,178
All you have to do is touch him
1626
01:52:28,258 --> 01:52:29,738
Within just half an hour
1627
01:52:30,018 --> 01:52:31,698
Our haul will be in our custody
1628
01:52:37,698 --> 01:52:39,018
Sandhanam, 1 minute
1629
01:52:40,738 --> 01:52:42,538
The man who destroyed your meth lab
1630
01:52:43,138 --> 01:52:44,378
His wife
1631
01:52:50,658 --> 01:52:51,658
Bonus
1632
01:52:56,978 --> 01:52:59,018
Come down
Vehicle # 2741
1633
01:52:59,138 --> 01:53:00,698
Don't halt anywhere
Come directly
1634
01:53:00,738 --> 01:53:02,698
Okay, done... done
I'm leaving now
1635
01:53:02,738 --> 01:53:05,778
Baby, tell whoever asks over there
we are going to Kerala
1636
01:53:05,818 --> 01:53:07,298
Are we going to Kerala?
1637
01:53:07,338 --> 01:53:08,978
Just repeat what I told you now
1638
01:53:09,018 --> 01:53:10,658
Come fast
2741
1639
01:53:10,698 --> 01:53:12,298
Okay... done... done
1640
01:53:28,578 --> 01:53:30,538
According to the information
Prabanjan gave me
1641
01:53:30,578 --> 01:53:33,098
The entire substance
is stashed in the basement here
1642
01:53:33,258 --> 01:53:35,178
Who is turning on the tracker?
1643
01:53:35,498 --> 01:53:37,178
That is with sir--
1644
01:53:40,018 --> 01:53:41,898
Don't you know who your father is?
1645
01:53:41,931 --> 01:53:43,611
Or doesn't your mother know?
1646
01:53:43,738 --> 01:53:45,418
If I call your father will he tell me?
1647
01:53:45,458 --> 01:53:47,018
If you confess your crimes
1648
01:53:47,098 --> 01:53:48,498
Perhaps then I'll tell you
1649
01:53:59,778 --> 01:54:00,978
Yes, sir
1650
01:54:09,018 --> 01:54:10,538
- Sir?
- Hmm
1651
01:54:11,498 --> 01:54:12,818
Sir, are you alright?
1652
01:54:12,858 --> 01:54:13,978
Yeah
1653
01:54:14,138 --> 01:54:15,698
Yeah... what?
1654
01:54:16,738 --> 01:54:19,658
Sir, by now they must be
knowing our plan
1655
01:54:20,098 --> 01:54:21,178
As soon as possible
1656
01:54:21,218 --> 01:54:22,818
Our best bet is to kill Sandhanam
1657
01:54:23,458 --> 01:54:25,538
Why should we change our plan?
1658
01:54:25,978 --> 01:54:28,098
Sandhanam was the one
who killed your son, sir
1659
01:54:28,138 --> 01:54:30,458
He is the first accused
You have to take revenge
1660
01:54:30,578 --> 01:54:34,658
Aah! So you think this is
a revenge story for my son's death?
1661
01:54:35,178 --> 01:54:36,778
Who is that Sandhanam, sir?
1662
01:54:36,818 --> 01:54:38,258
He's just a tool, sir
1663
01:54:38,378 --> 01:54:41,378
Whoever has power in his hands
on date is a Sandhanam!
1664
01:54:42,338 --> 01:54:45,218
If I had wanted to kill him
I would have, sooner than you think, sir
1665
01:54:46,458 --> 01:54:48,018
My son has given his life
1666
01:54:48,858 --> 01:54:49,978
For what?
1667
01:54:50,818 --> 01:54:52,218
For a drug free society
1668
01:54:52,258 --> 01:54:54,098
Don't we need to
respect his sacrifice, sir?
1669
01:54:55,338 --> 01:54:57,378
Do you know the drug's effect?
1670
01:54:57,738 --> 01:54:59,778
Yesterday's betel leaves and tobacco
1671
01:54:59,818 --> 01:55:02,338
You think this is its modern version
1672
01:55:02,898 --> 01:55:04,138
No
1673
01:55:04,258 --> 01:55:06,978
If this continues, we will
go back to the monkey stage, sir
1674
01:55:07,618 --> 01:55:09,458
It took us 80 million years
1675
01:55:09,538 --> 01:55:11,378
To evolve from monkeys into human beings
1676
01:55:11,418 --> 01:55:12,898
What does a monkey know?
1677
01:55:12,978 --> 01:55:14,098
Multiply
1678
01:55:14,298 --> 01:55:15,298
Proliferate
1679
01:55:15,338 --> 01:55:18,898
They can't recognize their sister,
their mother or their own daughter
1680
01:55:19,018 --> 01:55:20,258
Nor any sibling
1681
01:55:20,298 --> 01:55:21,778
Are we like that?
1682
01:55:23,258 --> 01:55:25,098
Hey! Whom have you lost?
1683
01:55:25,378 --> 01:55:26,538
Friend, sir
1684
01:55:27,978 --> 01:55:29,258
They killed my sister, sir
1685
01:55:29,858 --> 01:55:30,898
Colleague
1686
01:55:31,818 --> 01:55:33,378
They killed your wife and son
1687
01:55:33,418 --> 01:55:35,538
So you could take revenge
and live happily after that
1688
01:55:35,578 --> 01:55:37,138
Why did you come to me?
1689
01:55:37,658 --> 01:55:39,378
Because of the ideology
1690
01:55:40,258 --> 01:55:43,338
Whomever we killed is not a murder, sir
1691
01:55:43,418 --> 01:55:44,578
It's a statement
1692
01:55:45,178 --> 01:55:47,378
We cleaned the crap out of our society
1693
01:55:48,298 --> 01:55:51,778
A masked face is necessary nowadays
to carry out a good deed, sir!
1694
01:55:53,018 --> 01:55:54,418
I'm an agent
1695
01:55:54,778 --> 01:55:56,538
I can't divulge what I have done, sir
1696
01:55:56,578 --> 01:55:57,978
I'm sworn to secrecy
1697
01:55:58,018 --> 01:55:59,698
And known by my failures
1698
01:55:59,738 --> 01:56:02,658
I have my success track record
I can't announce it to the outside world
1699
01:56:02,698 --> 01:56:03,858
I won't tell either
1700
01:56:03,898 --> 01:56:05,738
I'm an honest militant
1701
01:56:06,298 --> 01:56:10,098
I'm living underground for 30 years
for a crime I never committed, sir
1702
01:56:10,138 --> 01:56:11,258
For what joy?
1703
01:56:11,698 --> 01:56:12,978
For my son's sake
1704
01:56:13,618 --> 01:56:14,738
They killed him too
1705
01:56:14,778 --> 01:56:16,218
Sir, I didn't mean that
1706
01:56:16,338 --> 01:56:17,778
My grandson is alive
1707
01:56:17,818 --> 01:56:21,338
Tomorrow when he is an adult
he should know our legacy without fail
1708
01:56:21,978 --> 01:56:23,378
He should know our share
1709
01:56:23,418 --> 01:56:25,778
He should live in a drug-free society
1710
01:56:25,818 --> 01:56:27,978
For him to do so
Sandhanam has to be killed
1711
01:56:28,018 --> 01:56:29,258
How do we kill him?
1712
01:56:29,738 --> 01:56:32,578
How should his empire be destroyed?
1713
01:56:33,418 --> 01:56:35,098
It should be National news, sir
1714
01:56:35,138 --> 01:56:36,618
Only then tomorrow
1715
01:56:36,658 --> 01:56:40,218
The thug who is even considering starting
a drug business should tremble in fear
1716
01:56:40,298 --> 01:56:41,418
You know, man
1717
01:56:41,618 --> 01:56:44,378
One man's terrorism is
another man's revolution
1718
01:56:44,418 --> 01:56:47,738
Yesterday's freedom fighter's secret song
is our national anthem today
1719
01:56:47,778 --> 01:56:50,578
Tomorrow we will be sung
for what we did
1720
01:56:51,338 --> 01:56:52,418
I am the rebel here
1721
01:56:52,458 --> 01:56:53,898
What kind of radical rebel?
1722
01:56:54,778 --> 01:56:56,738
One who rebels against drugs radically
1723
01:56:56,778 --> 01:56:58,458
'Rebel' is not a cuss word
1724
01:56:58,538 --> 01:56:59,618
It's a virtue!
1725
01:57:03,218 --> 01:57:04,378
Sorry, boys
1726
01:57:04,658 --> 01:57:05,898
I'm lecturing
1727
01:57:06,378 --> 01:57:07,418
Because you--
1728
01:57:08,298 --> 01:57:10,298
Implied it is a revenge story
1729
01:57:12,298 --> 01:57:14,218
We are warriors of tomorrow
1730
01:57:14,818 --> 01:57:16,178
Grow up, guys
1731
01:57:17,818 --> 01:57:19,458
Sir, I didn't mean it that way
1732
01:57:20,178 --> 01:57:22,298
Prabanjan called me before he died
1733
01:57:23,538 --> 01:57:25,378
He wanted you to know
what happened to him--
1734
01:57:30,698 --> 01:57:31,738
I remember
1735
01:57:32,258 --> 01:57:33,338
I haven't forgotten
1736
01:57:36,298 --> 01:57:38,458
Sir, don't get me wrong
1737
01:57:40,418 --> 01:57:43,418
Sir, did he at least
know your true identity?
1738
01:57:43,458 --> 01:57:44,618
Or--
1739
01:57:44,658 --> 01:57:48,498
Did he think till the very end
you were the father he adopted?!
1740
01:57:52,418 --> 01:57:54,298
You should be the one
to name the baby
1741
01:57:54,458 --> 01:57:55,618
Ask someone els--
1742
01:57:55,658 --> 01:57:57,018
You can do the honors
1743
01:57:57,538 --> 01:57:58,738
Come, my friend
1744
01:57:59,178 --> 01:58:00,698
Come along... come
1745
01:58:28,738 --> 01:58:30,098
Vikram
1746
01:58:31,738 --> 01:58:32,978
Vikram
1747
01:58:34,658 --> 01:58:35,898
Vikram!
1748
01:59:02,298 --> 01:59:03,338
Speak
1749
01:59:03,538 --> 01:59:05,218
I think I'm talking to the right person
1750
01:59:05,298 --> 01:59:06,658
You got the right #
1751
01:59:06,818 --> 01:59:07,898
You are calling for?
1752
01:59:07,978 --> 01:59:09,738
All I did was the work
I was assigned to, sir
1753
01:59:11,578 --> 01:59:14,298
Unknowingly I exposed your grandson
1754
01:59:14,618 --> 01:59:16,738
Just wanted to alert you to be on guard
1755
01:59:16,898 --> 01:59:18,258
Huh... alert me?
1756
01:59:19,378 --> 01:59:23,098
You'll come within the Govt radar
the moment you decide to help me
1757
01:59:23,138 --> 01:59:25,338
So you have to be on guard, okay?
1758
01:59:25,698 --> 01:59:27,018
- Sure
- Hello?
1759
01:59:27,098 --> 01:59:28,458
- Wait
- Sir
1760
01:59:29,018 --> 01:59:30,818
Have we met before?
1761
01:59:30,978 --> 01:59:33,178
Why should you help me?
I don't get it
1762
01:59:35,018 --> 01:59:36,378
Nothing of that sort, sir
1763
01:59:37,658 --> 01:59:38,778
Big fan of your work
1764
01:59:38,818 --> 01:59:39,818
Glad
1765
01:59:39,858 --> 01:59:40,858
Roger that!
1766
01:59:40,898 --> 01:59:42,018
Sir
1767
01:59:49,898 --> 01:59:50,978
Hey! Madcap
1768
01:59:51,018 --> 01:59:53,898
How many times to tell you?
2741... 2741
1769
01:59:53,978 --> 01:59:55,178
Have you left, baby?
1770
01:59:55,218 --> 01:59:56,578
Hello... hell--
1771
01:59:56,898 --> 01:59:59,418
Baby, where... are you working?
1772
02:00:21,138 --> 02:00:22,218
Baby!
1773
02:00:22,578 --> 02:00:24,338
Where are you working, baby?
1774
02:00:24,458 --> 02:00:25,738
Where are you, baby?
1775
02:00:26,258 --> 02:00:27,378
Baby
1776
02:00:28,658 --> 02:00:30,538
Where are you working, baby?
1777
02:00:32,778 --> 02:00:33,978
TELL ME, BABY!
1778
02:00:34,018 --> 02:00:35,338
WHERE ARE YOU WORKING?
1779
02:00:35,378 --> 02:00:36,978
Your baby is asking, no?
1780
02:00:37,018 --> 02:00:38,178
Tell her, man
1781
02:00:38,258 --> 02:00:39,978
COME HERE IMMEDIATELY
1782
02:01:09,138 --> 02:01:10,618
Akka, who is it?
1783
02:01:11,738 --> 02:01:13,378
Akka, can't you hear me?
1784
02:01:13,418 --> 02:01:15,258
Go upstairs and be with the baby
1785
02:01:15,418 --> 02:01:16,538
Who is that?
1786
02:01:17,458 --> 02:01:19,338
Call this number for me
1787
02:01:19,698 --> 02:01:21,698
- What is this #?
- Call this #
1788
02:01:21,738 --> 02:01:23,178
- Your father-in-law will come
- My--
1789
02:01:23,218 --> 02:01:24,218
Just listen to me
1790
02:01:24,258 --> 02:01:26,538
- Why should I call him?
- Please understand
1791
02:01:26,578 --> 02:01:29,098
Call this number, quick
Can't you just listen to me?
1792
02:01:29,138 --> 02:01:31,178
Why should I call for someone's crime?
1793
02:01:31,218 --> 02:01:33,178
- Call
- I won't call that man
1794
02:01:33,218 --> 02:01:35,018
- I'll call the police
- Don't... please don't
1795
02:01:35,043 --> 02:01:36,323
Please understand
1796
02:01:36,458 --> 02:01:38,018
This is for your own good
1797
02:01:38,098 --> 02:01:39,498
Don't call the police
1798
02:01:40,618 --> 02:01:41,698
Akka
1799
02:01:42,738 --> 02:01:44,018
- Speak
- Sir
1800
02:01:44,258 --> 02:01:46,418
Agent Tina here
Command in charge
1801
02:01:46,458 --> 02:01:47,978
I think they've come for the feast!
1802
02:01:48,018 --> 02:01:50,498
Too many of them, don't know
how long I can manage on my own
1803
02:01:50,538 --> 02:01:51,578
Come at once
1804
02:02:12,978 --> 02:02:14,618
No change in our plan
1805
02:02:14,978 --> 02:02:16,378
Do the needful
1806
02:02:16,658 --> 02:02:18,498
In case I don't come out
1807
02:02:19,138 --> 02:02:20,778
- What?
- The code is red
1808
02:02:21,658 --> 02:02:23,618
- Come, just come
- Where--
1809
02:02:24,698 --> 02:02:26,018
What is this hide-out?
1810
02:02:29,018 --> 02:02:30,018
Get inside
1811
02:02:30,043 --> 02:02:31,283
Why should I go in?
1812
02:02:31,378 --> 02:02:33,898
- My son is upstairs
- I'll take care of him, he'll be fine
1813
02:02:52,338 --> 02:02:54,138
But we don't have a Plan B, sir?
1814
02:02:54,378 --> 02:02:55,578
Plan B?
1815
02:02:56,338 --> 02:02:58,378
Is to make plan A work
1816
02:02:58,418 --> 02:03:00,978
Sir, what if Sandhanam gets
the stash before we get to it?
1817
02:03:02,978 --> 02:03:06,658
Do you know the word
brave souls utter at times like this?
1818
02:03:11,578 --> 02:03:12,658
We'll see!
1819
02:03:33,218 --> 02:03:34,618
Open the door, akka
1820
02:03:35,218 --> 02:03:36,218
Open, akka
1821
02:05:01,018 --> 02:05:03,138
[LOUD WAIL OF ANGUISH]
1822
02:05:16,418 --> 02:05:17,538
The cry of anguish
1823
02:05:18,258 --> 02:05:20,018
You will hear the wail of death
1824
02:05:21,018 --> 02:05:22,458
Your thighs will tremble
1825
02:05:23,578 --> 02:05:26,658
Your feet will stumble
without listening to your mind
1826
02:05:28,218 --> 02:05:30,018
The soles of your feet
will sweat like this
1827
02:06:20,258 --> 02:06:22,578
Hey! The baby is here
All of you, come here
1828
02:06:54,898 --> 02:06:56,218
Ssssshhhhh!
1829
02:08:19,218 --> 02:08:21,338
If this 'panic room' should be opened
1830
02:08:22,498 --> 02:08:23,538
Tina's--
1831
02:08:23,978 --> 02:08:26,138
Valliyammal's eye is the key
1832
02:08:27,338 --> 02:08:29,018
She isn't alive now
1833
02:08:29,378 --> 02:08:32,018
So in your best interest
you are safer inside for the time being
1834
02:08:32,338 --> 02:08:34,498
My boys will come and escort you
1835
02:08:34,538 --> 02:08:37,498
As per your plan, you can go
to the airport with your son
1836
02:08:37,698 --> 02:08:39,578
The way I let my son die
1837
02:08:41,418 --> 02:08:43,338
I won't let your son die
1838
02:08:44,418 --> 02:08:45,898
1 minute... 1 minute
1839
02:08:47,258 --> 02:08:48,658
Who are all of you?
1840
02:08:48,978 --> 02:08:50,458
What is happening here?
1841
02:08:50,578 --> 02:08:51,818
Are you a 'hero'?
1842
02:08:51,978 --> 02:08:53,018
Or a villain?
1843
02:08:54,778 --> 02:08:57,498
When your son grows up
he will clarify your doubt!
1844
02:09:06,178 --> 02:09:07,258
Guards!
1845
02:09:08,618 --> 02:09:10,178
- Sir
- Look at that corner
1846
02:09:10,258 --> 02:09:11,298
Yes, sir
1847
02:09:13,338 --> 02:09:15,858
Sandhanam, I'm dying of fright
1848
02:09:15,898 --> 02:09:18,418
I hope the men you've sent here
to protect me are strong?
1849
02:09:18,458 --> 02:09:21,618
If you call me once more
I'll kill you before anyone else does
1850
02:09:21,898 --> 02:09:22,978
Hang up now
1851
02:09:23,018 --> 02:09:24,138
Sandhanam
1852
02:09:24,178 --> 02:09:25,978
Back-breaking work today!
1853
02:09:26,178 --> 02:09:27,978
Sir, your dinner
Hot rice and dhal ready
1854
02:09:28,018 --> 02:09:29,818
I don't want any food, damn you!
1855
02:10:00,578 --> 02:10:02,018
Ssshhh!
1856
02:10:25,738 --> 02:10:26,818
Vikram
1857
02:10:29,098 --> 02:10:31,898
VIKRAAAAAAM!
1858
02:10:34,138 --> 02:10:36,618
- Go out and check what's happening
- Ok, anna
1859
02:10:45,378 --> 02:10:49,618
♪ In a war zone with zest
On the leader's chest ♪
1860
02:10:49,698 --> 02:10:54,018
♪ The hunt begins with fervor
to appease a single man's hunger ♪
1861
02:10:54,258 --> 02:10:58,618
♪ A pack of wolves menacing
wait en route bracing ♪
1862
02:10:58,698 --> 02:11:03,138
♪ In the dense forest profuse
a gory blood bath ensues ♪
1863
02:11:03,498 --> 02:11:07,738
♪ Even 100 troops could not defeat
this 1 man army's brave feat ♪
1864
02:11:12,498 --> 02:11:17,258
♪ Many a foe who came to overthrow
remain a mere shadow beaten hollow ♪
1865
02:11:20,978 --> 02:11:23,898
♪ A lion in the arena as champion ♪
1866
02:11:25,378 --> 02:11:28,418
♪ Will never fear anyone ♪
1867
02:11:30,098 --> 02:11:34,498
♪ A lion in the arena as champion
will never fear anyone ♪
1868
02:11:34,538 --> 02:11:38,578
♪ Never will his valor
diminish or die ever ♪
1869
02:11:38,658 --> 02:11:40,258
♪ Valiant warrior ♪
1870
02:11:45,818 --> 02:11:48,578
♪ A lion in the arena as champion ♪
1871
02:11:54,898 --> 02:11:57,418
♪ Will never fear anyone ♪
1872
02:12:05,618 --> 02:12:07,258
♪ Gallant protector ♪
1873
02:12:14,778 --> 02:12:16,298
♪ Brave defender ♪
1874
02:12:23,898 --> 02:12:25,378
♪ Master of many a game ♪
1875
02:12:32,778 --> 02:12:34,338
♪ Bravery is his middle name ♪
1876
02:12:34,378 --> 02:12:35,698
Stop... stop... stop
1877
02:12:35,738 --> 02:12:37,098
Reverse... go back
1878
02:12:37,138 --> 02:12:39,618
There he is, go... go
1879
02:12:40,218 --> 02:12:41,898
♪ A lion in the arena as champion ♪
1880
02:12:41,978 --> 02:12:43,018
Rascal!
1881
02:12:43,218 --> 02:12:44,578
Not a whisper from you
1882
02:12:44,658 --> 02:12:45,898
My dear boy
1883
02:12:46,458 --> 02:12:49,378
I saved you risking my life
for the past 2 months
1884
02:12:49,418 --> 02:12:52,298
Now that you've grown big
are you breaking my back now?
1885
02:12:53,258 --> 02:12:55,338
Follow... follow him
1886
02:13:25,338 --> 02:13:26,378
Amar?
1887
02:13:32,738 --> 02:13:34,578
Do you know whose blood this is?
1888
02:13:35,018 --> 02:13:36,738
Amar, this is Sandhanam's handiwork
1889
02:13:36,778 --> 02:13:39,418
I have no connection with this
I'll prove it to you if you want
1890
02:13:43,258 --> 02:13:44,378
Amar
1891
02:13:46,978 --> 02:13:49,378
She had no clue I had
an under cover life like this
1892
02:13:49,778 --> 02:13:51,658
We started our life together just now
1893
02:13:51,778 --> 02:13:54,138
She would have died
wondering why she was killed
1894
02:13:54,978 --> 02:13:55,978
Tell me
1895
02:13:57,159 --> 02:13:58,218
How did she harm you?
1896
02:13:58,258 --> 02:13:59,258
Amar
1897
02:14:00,098 --> 02:14:01,618
Listen to--
1898
02:15:14,738 --> 02:15:16,178
Hey! Look at me
1899
02:15:16,218 --> 02:15:17,778
Look into my eyes
1900
02:15:40,418 --> 02:15:41,898
My dear boy... Uppili
1901
02:15:42,698 --> 02:15:44,298
Switch on the tracker
1902
02:16:06,978 --> 02:16:08,978
- Where are you?
- We've reached this spot
1903
02:16:09,578 --> 02:16:11,538
He has gone in with his grandchild
1904
02:16:11,658 --> 02:16:13,178
Come as soon as you can
1905
02:16:13,298 --> 02:16:14,818
I will manage till then
1906
02:16:17,298 --> 02:16:18,378
Come along
1907
02:16:20,218 --> 02:16:21,298
Anna
1908
02:16:21,458 --> 02:16:23,858
The tracker that was turned off
3 months ago is turned on now
1909
02:16:23,898 --> 02:16:26,018
Signal shows the location of our haul, bro
1910
02:16:30,698 --> 02:16:32,138
Both places are one and the same
1911
02:16:32,178 --> 02:16:33,538
We aren't following him
1912
02:16:34,258 --> 02:16:35,578
He is leading us there
1913
02:16:52,098 --> 02:16:53,738
Hey! Give us the child
1914
02:17:00,698 --> 02:17:01,738
Uppili
1915
02:17:02,258 --> 02:17:03,978
I am in here now
Where are the weapons?
1916
02:17:04,018 --> 02:17:06,215
Kick the drum to your right
1917
02:17:06,240 --> 02:17:07,400
You'll see Arnold
1918
02:17:07,425 --> 02:17:08,465
Winchester
1919
02:17:08,544 --> 02:17:09,784
Give us the child
1920
02:17:11,458 --> 02:17:13,538
- Wait, child
- Finish him off
1921
02:17:29,018 --> 02:17:31,258
[WHISTLING]
1922
02:17:34,018 --> 02:17:36,180
Hey! Come on
1923
02:17:56,858 --> 02:17:58,978
Hey! Why is Webley not working?
1924
02:17:59,018 --> 02:18:00,378
He is Chuck Norris
1925
02:18:00,418 --> 02:18:02,218
Has his good days and bad days
1926
02:18:04,818 --> 02:18:06,818
Why fear when I am here!
1927
02:18:19,698 --> 02:18:21,138
- Uppili?
- What, buddy?
1928
02:18:21,458 --> 02:18:22,538
What is this?
1929
02:18:23,298 --> 02:18:24,898
Your bottle of black tea!
1930
02:18:25,218 --> 02:18:26,698
My item, uh?
1931
02:18:28,338 --> 02:18:30,018
This gun's life is over
1932
02:18:30,218 --> 02:18:32,458
Lawrence is fixing
another one for you, go in
1933
02:18:55,898 --> 02:18:57,018
Lawrence
1934
02:18:59,847 --> 02:19:00,975
All done
1935
02:19:02,898 --> 02:19:04,618
M2 Browning
War machine
1936
02:19:04,658 --> 02:19:05,818
We've used it
1937
02:19:06,018 --> 02:19:07,658
Not been serviced
So it's like this
1938
02:19:12,338 --> 02:19:14,898
Automation doesn't work
but single shot is doable
1939
02:19:15,098 --> 02:19:16,218
See!
1940
02:19:19,218 --> 02:19:20,218
Sorry
1941
02:19:20,258 --> 02:19:22,658
I've lived my role for 5 years
Got stuck like second skin
1942
02:19:35,338 --> 02:19:36,658
Bloody die, man
1943
02:20:12,898 --> 02:20:14,738
- Not even one person is alive?
- No, anna
1944
02:20:14,778 --> 02:20:16,018
Where is he now?
1945
02:20:17,378 --> 02:20:18,618
Over there, bro
1946
02:20:18,818 --> 02:20:20,698
But don't know which container
1947
02:20:23,418 --> 02:20:25,178
Bejoy, where are you?
1948
02:20:25,458 --> 02:20:26,658
Sir, we are on our way
1949
02:20:26,698 --> 02:20:28,378
It shows 10 minutes from here
1950
02:20:28,418 --> 02:20:29,458
Okay
1951
02:20:32,298 --> 02:20:34,538
His mother is at the airport
Take him safely--
1952
02:20:58,258 --> 02:20:59,378
- Hey!
- Bro?
1953
02:20:59,538 --> 02:21:01,018
- Go to the basement
- Okay, bro
1954
02:21:01,458 --> 02:21:03,418
Hey! Hold it
Come... quick
1955
02:21:09,538 --> 02:21:10,698
My child
1956
02:21:34,378 --> 02:21:35,418
Bejoy
1957
02:21:36,098 --> 02:21:37,898
- Sir?
- How much longer?
1958
02:21:39,018 --> 02:21:40,818
Sir, 6 to 8 minutes from here
1959
02:21:43,258 --> 02:21:44,338
Okay
1960
02:21:53,298 --> 02:21:54,298
Here
1961
02:21:54,858 --> 02:21:55,858
Hold it
1962
02:22:07,298 --> 02:22:08,338
Buddy
1963
02:22:09,698 --> 02:22:11,618
- Can't feel his pulse, da
- Sssshhhhh!
1964
02:22:17,138 --> 02:22:18,418
My dear boy
1965
02:22:18,698 --> 02:22:20,738
It isn't new for you to die
and get a second chance
1966
02:22:21,698 --> 02:22:23,138
Not for me either
1967
02:22:24,298 --> 02:22:25,618
The next 10 minutes
1968
02:22:26,538 --> 02:22:27,898
...is really crucial
1969
02:22:29,018 --> 02:22:30,778
Don't give up
I won't either
1970
02:22:33,138 --> 02:22:35,338
We are immortals, right?
1971
02:22:35,618 --> 02:22:36,858
Have you forgotten that?
1972
02:22:38,298 --> 02:22:39,538
Listen, my boy
1973
02:22:41,338 --> 02:22:43,018
They killed your dad
1974
02:22:44,858 --> 02:22:46,258
They killed my son too
1975
02:22:47,418 --> 02:22:49,018
You and I are left behind
1976
02:22:49,418 --> 02:22:51,458
Shall we unite as a team, hmmm?
1977
02:22:55,458 --> 02:22:56,898
Atta boy!
1978
02:22:57,578 --> 02:22:58,698
That's it
1979
02:23:01,738 --> 02:23:02,818
Remember?
1980
02:23:05,818 --> 02:23:08,578
He needs CPR immediately
Take him to the gate
1981
02:23:08,738 --> 02:23:10,258
Only after I tell you
1982
02:23:10,298 --> 02:23:11,698
Bejoy will come, okay?
1983
02:23:11,898 --> 02:23:13,378
Follow my commands
1984
02:23:58,258 --> 02:23:59,978
No... no... no
LAWRENCE!
1985
02:24:00,138 --> 02:24:01,658
LAWRENCE, STOP!
1986
02:24:56,898 --> 02:24:58,098
STAY BACK!
1987
02:25:17,658 --> 02:25:19,018
JEEP FORWARD
1988
02:25:52,658 --> 02:25:53,698
Bejoy
1989
02:25:54,098 --> 02:25:55,178
How much longer?
1990
02:25:55,218 --> 02:25:56,458
Maximum 3 minutes, sir
1991
02:26:03,578 --> 02:26:05,698
Lawrence, get down and walk
1992
02:26:45,898 --> 02:26:47,098
MOVE FORWARD
1993
02:26:50,098 --> 02:26:51,098
Double barrel
1994
02:26:51,138 --> 02:26:52,298
Takes time to load
1995
02:26:52,378 --> 02:26:53,538
Walk faster
1996
02:26:54,538 --> 02:26:55,858
Bejoy, distance
1997
02:26:55,898 --> 02:26:58,418
300 meters more
We are almost there, sir
1998
02:27:22,578 --> 02:27:24,498
Lawrence... Lawrence... Lawrence!
1999
02:27:24,818 --> 02:27:27,418
Hold on for 10 seconds
They are almost there
2000
02:27:54,458 --> 02:27:55,698
Hey... hey!
2001
02:27:55,858 --> 02:27:57,018
Thiru... Thiru
2002
02:28:14,698 --> 02:28:15,738
Hey! Thiru
2003
02:28:17,094 --> 02:28:18,614
Don't touch anything
2004
02:28:21,498 --> 02:28:22,658
- What happened?
- No pulse
2005
02:28:22,858 --> 02:28:24,098
No time to waste
2006
02:28:24,138 --> 02:28:25,258
- CPR
- Yes, sir
2007
02:28:25,298 --> 02:28:26,338
Okay, sir
2008
02:28:31,858 --> 02:28:33,538
Hey boys, cover him
2009
02:28:33,658 --> 02:28:34,898
No pulse, Bejoy
2010
02:28:34,978 --> 02:28:36,778
Come on
It's an order
2011
02:28:44,378 --> 02:28:47,138
♪ Once upon a time ♪
2012
02:28:47,578 --> 02:28:49,458
♪ There lived a ghost ♪
2013
02:28:51,458 --> 02:28:54,018
♪ He was known to be a killer ♪
2014
02:28:55,378 --> 02:28:57,018
♪ And feared the most ♪
2015
02:29:08,218 --> 02:29:10,378
- TELL ME
- Bro, basement has been opened
2016
02:29:12,663 --> 02:29:14,698
But can't find the haul
Hurry up, anna
2017
02:29:15,138 --> 02:29:17,098
Hey! Whatever happens
I want the child
2018
02:29:17,178 --> 02:29:18,378
I want the child alive
2019
02:29:35,538 --> 02:29:39,898
♪ The eagle is comin'
You better start runnin ♪
2020
02:29:39,978 --> 02:29:41,498
They have planted bombs all over
2021
02:29:41,578 --> 02:29:43,418
♪ Stunnin' and gunnin ♪
2022
02:29:43,498 --> 02:29:47,138
♪ Eagle is comin'
You better start runnin ♪
2023
02:29:47,218 --> 02:29:51,418
♪ His blood is rushin'
Stunnin and gunnin ♪
2024
02:29:51,458 --> 02:29:55,138
♪ The eagle is comin'
You better start runnin ♪
2025
02:29:55,178 --> 02:29:58,898
♪ His blood is rushin'
Stunnin and gunnin ♪
2026
02:29:58,978 --> 02:30:02,578
♪ Eagle is comin'
You better start runnin ♪
2027
02:30:02,618 --> 02:30:07,018
♪ His blood is rushin'
Stunnin and gunnin ♪
2028
02:30:42,618 --> 02:30:45,178
♪ Once upon a time ♪
2029
02:30:45,338 --> 02:30:47,138
♪ There lived a ghost ♪
2030
02:30:49,618 --> 02:30:52,378
♪ He was known to be a killer ♪
2031
02:30:53,498 --> 02:30:55,698
♪ And feared the most ♪
2032
02:31:10,298 --> 02:31:12,858
Amar, go to the hospital
13 km from here
2033
02:31:12,898 --> 02:31:14,378
Quick, take the child
2034
02:31:14,818 --> 02:31:16,778
Here, this is for you to
communicate with sir
2035
02:31:17,618 --> 02:31:19,618
We are off the radar area
This won't work here
2036
02:31:19,658 --> 02:31:21,818
So I have to go there
Go... go, quick
2037
02:31:21,898 --> 02:31:23,178
- Hurry up
- Phone... phone
2038
02:31:43,698 --> 02:31:45,138
Once upon a time
2039
02:31:46,498 --> 02:31:47,658
Ask what happened?
2040
02:31:48,738 --> 02:31:50,618
When I was in a war zone
2041
02:31:51,218 --> 02:31:52,618
My bone was crushed
2042
02:31:52,698 --> 02:31:54,098
A rod was inserted
2043
02:31:54,618 --> 02:31:56,178
You can't chop my leg
2044
02:32:09,658 --> 02:32:12,458
Amar, check if the child
is breathing at least slightly
2045
02:32:15,258 --> 02:32:17,138
- No, doctor
- Okay, now listen
2046
02:32:17,298 --> 02:32:19,258
Follow exactly as I say, Amar
2047
02:32:19,338 --> 02:32:20,738
Place both your fingers
2048
02:32:20,778 --> 02:32:23,858
In the center of his chest
between the boy's nipples
2049
02:32:24,258 --> 02:32:26,338
Periodically apply pressure
2050
02:32:26,378 --> 02:32:27,538
For 30 counts
2051
02:32:28,378 --> 02:32:30,258
- Yes, doctor
- Are you ready?
2052
02:32:30,898 --> 02:32:31,927
Start
2053
02:32:31,952 --> 02:32:34,338
1-2-3-4-5
2054
02:32:34,378 --> 02:32:36,378
6-7-8-9
2055
02:32:36,418 --> 02:32:38,178
Didn't he tell you
to your face that day?
2056
02:32:38,218 --> 02:32:40,258
Even if your father comes
he can't find out
2057
02:32:40,298 --> 02:32:41,298
Come on
2058
02:33:09,898 --> 02:33:11,018
Blow hard
2059
02:33:11,098 --> 02:33:12,338
Breathe into his lungs
2060
02:33:12,898 --> 02:33:14,738
- What happened?
- Negative, doctor
2061
02:33:14,818 --> 02:33:17,458
Repeat the same cycle, dear
You can do it
2062
02:33:18,138 --> 02:33:20,098
1-2-3-4-
2063
02:33:30,155 --> 02:33:32,115
Bro, the substance is up there, go
2064
02:34:11,731 --> 02:34:13,931
Don't give up
Apply pressure
2065
02:34:14,931 --> 02:34:16,291
Please don't die on me, man
2066
02:34:16,331 --> 02:34:17,571
Amar, continue... continue
2067
02:34:17,611 --> 02:34:20,771
1-2-3-4-5-6-
2068
02:34:53,491 --> 02:34:56,491
26-27-28-29-30
2069
02:34:56,761 --> 02:34:57,761
GET UP!
2070
02:34:57,891 --> 02:34:59,811
Repeat the cycle, Amar
Don't lose hope
2071
02:34:59,851 --> 02:35:01,611
Do it again... do it again
2072
02:35:02,114 --> 02:35:03,674
Blow... blow... blow!
2073
02:35:04,011 --> 02:35:05,371
Push once more
2074
02:35:16,611 --> 02:35:18,611
What happened?
Yeah... is he ok--
2075
02:35:22,131 --> 02:35:24,011
Look at that!
You've given birth, Amar
2076
02:35:30,211 --> 02:35:31,251
Sir
2077
02:35:54,331 --> 02:35:56,611
Bejoy, we are within the range
2078
02:35:56,811 --> 02:35:57,931
What do we do?
2079
02:35:58,131 --> 02:35:59,851
Wait... wait
2080
02:36:22,811 --> 02:36:24,011
My boy
2081
02:37:02,171 --> 02:37:03,331
Bride's guest!
2082
02:37:49,411 --> 02:37:50,851
I didn't kill your son
2083
02:37:52,411 --> 02:37:54,411
I killed the cop who touched my stash
2084
02:38:05,851 --> 02:38:07,851
If there is a forest
2085
02:38:08,251 --> 02:38:11,571
Lion, tiger, leopard
will go out to hunt their prey
2086
02:38:11,811 --> 02:38:13,851
The deer will run for its life
2087
02:38:15,691 --> 02:38:17,851
But if the sun sets by then
2088
02:38:17,931 --> 02:38:21,051
The animal which will survive
to watch a new dawn
2089
02:38:21,811 --> 02:38:23,571
Only nature decides
2090
02:38:25,171 --> 02:38:26,691
That day my son
2091
02:38:27,571 --> 02:38:28,731
Should have survived
2092
02:38:28,771 --> 02:38:29,851
Just like that deer
2093
02:38:31,371 --> 02:38:33,291
Same holds good for you today
2094
02:38:35,491 --> 02:38:36,811
Do you know why?
2095
02:38:36,931 --> 02:38:38,491
To watch a new dawn, in this jungle
2096
02:38:38,571 --> 02:38:41,211
When, where and by whom is decided
2097
02:38:41,251 --> 02:38:42,651
Not by nature
2098
02:38:42,811 --> 02:38:43,931
It's ME
2099
02:38:48,851 --> 02:38:52,611
Listen to this before you die
2100
02:38:53,011 --> 02:38:54,851
Name of the brave soul who died
2101
02:38:56,211 --> 02:38:57,371
Prabanjan
2102
02:38:58,491 --> 02:39:00,131
His biological father's name
2103
02:39:00,691 --> 02:39:01,771
Vikram
2104
02:39:01,811 --> 02:39:03,931
No confusion in that whatsoever
2105
02:39:04,211 --> 02:39:05,211
Huh?
2106
02:39:05,491 --> 02:39:06,651
You can die now
2107
02:39:18,851 --> 02:39:20,251
I know
2108
02:39:20,411 --> 02:39:21,931
I know only too well
2109
02:39:22,011 --> 02:39:23,651
You have to live
2110
02:39:24,771 --> 02:39:26,731
Because our grandson is
waiting for you outside
2111
02:39:27,291 --> 02:39:28,891
He has only you
2112
02:39:30,771 --> 02:39:32,571
If you want to die be here with me
2113
02:39:35,251 --> 02:39:36,931
If you want to live take me out with you
2114
02:39:37,051 --> 02:39:39,571
I need my stash
I need to go outside
2115
02:39:45,931 --> 02:39:47,331
My dear fellow
2116
02:39:48,131 --> 02:39:52,611
Till you walk out with your haul, you think
the police will be twiddling their thumbs?
2117
02:39:53,051 --> 02:39:54,811
If I know my stuff is safe
that's enough
2118
02:39:55,331 --> 02:39:57,171
Rest the force above will take care
2119
02:39:57,211 --> 02:39:58,691
Call your men in here
2120
02:39:59,491 --> 02:40:01,051
We can call it quits with this
2121
02:40:01,131 --> 02:40:03,051
I am the force above you now
2122
02:40:07,371 --> 02:40:08,371
Hey
2123
02:40:09,211 --> 02:40:11,251
Only if I tell the code
they will spring into action
2124
02:40:11,291 --> 02:40:13,211
I'll manage the code, hoard and all
2125
02:40:13,251 --> 02:40:14,571
You tell me the number
2126
02:40:17,331 --> 02:40:19,211
Attend... attend
2127
02:40:20,891 --> 02:40:21,931
Code
2128
02:40:22,451 --> 02:40:23,571
- Code red
- Huh?
2129
02:40:24,931 --> 02:40:26,291
Code Red
2130
02:40:26,451 --> 02:40:27,491
Code red
2131
02:40:30,491 --> 02:40:31,931
Code red, roger that, sir
2132
02:40:32,411 --> 02:40:33,931
But can you reconfirm?
2133
02:40:34,011 --> 02:40:35,611
Hey! Eff you
Code red, man
2134
02:40:35,651 --> 02:40:36,731
CODE RED!
2135
02:40:39,331 --> 02:40:40,571
Bejoy, no
2136
02:40:45,651 --> 02:40:46,931
It's a freakin' order
2137
02:40:49,011 --> 02:40:50,131
VIKRAM
2138
02:40:51,011 --> 02:40:52,211
VIK-RAM!
2139
02:41:05,331 --> 02:41:07,291
♪ I have tasted victory in all ways ♪
2140
02:41:07,371 --> 02:41:09,611
♪ Destroyed my foes without a trace ♪
2141
02:41:09,891 --> 02:41:14,731
♪ My brave actions in our life's game
will win glory, name and fame ♪
2142
02:41:17,451 --> 02:41:19,251
Code red means kill me, huh?
2143
02:41:24,811 --> 02:41:26,331
See you in hell
2144
02:42:01,131 --> 02:42:02,331
I'm right here
2145
02:42:35,571 --> 02:42:37,691
There are many loopholes
in this syndicate
2146
02:42:37,891 --> 02:42:41,291
The reason we lost a huge consignment
in Chennai is because of Amar
2147
02:42:41,331 --> 02:42:42,771
Military background
2148
02:42:42,851 --> 02:42:44,131
He is missing now
2149
02:42:44,771 --> 02:42:46,411
No idea about his next move
2150
02:43:15,531 --> 02:43:16,531
Rolex
2151
02:43:16,571 --> 02:43:19,651
Reason for the drug bust in Trichy
is not military or police
2152
02:43:19,851 --> 02:43:22,211
A prisoner who came out in parole
2153
02:43:22,371 --> 02:43:23,531
His name is
2154
02:43:29,195 --> 02:43:30,241
Rolex
2155
02:43:30,266 --> 02:43:31,571
His name is Dilli
2156
02:43:31,931 --> 02:43:33,611
I heard he's somewhere
in Uttar Pradesh
2157
02:43:33,651 --> 02:43:34,691
[IN HINDI]
What, man?
2158
02:43:35,158 --> 02:43:36,758
Where has that man gone?
2159
02:43:39,571 --> 02:43:42,051
Hey little girl The drill is stuck
2160
02:43:42,251 --> 02:43:43,931
- Call your father
- My appa?
2161
02:43:44,131 --> 02:43:45,811
Hey! Come here
2162
02:43:45,851 --> 02:43:48,331
The drill is stuck there
What are you doing here?
2163
02:43:49,011 --> 02:43:50,611
Drill isn't working over there
2164
02:43:52,131 --> 02:43:53,171
What are you looking at?
2165
02:43:53,211 --> 02:43:55,371
Even if a child forgets his or her mother
2166
02:43:55,411 --> 02:43:57,771
Even if the mother forgets her child
2167
02:43:57,811 --> 02:44:00,491
Even if the soul forgets the body
2168
02:44:00,731 --> 02:44:03,451
[HYMN FROM 'KAITHI']
2169
02:44:05,251 --> 02:44:08,611
Vikram is the reason
our stuff was missing from our side
2170
02:44:08,851 --> 02:44:10,931
He has faked his death many times
2171
02:44:11,051 --> 02:44:13,451
He has shown to have
sprung back into life often too
2172
02:44:13,571 --> 02:44:15,211
Now they say his chapter is closed
2173
02:44:15,251 --> 02:44:16,731
But I don't believe it
2174
02:44:17,131 --> 02:44:19,531
If he is alive, he must be
with his grandson
2175
02:44:19,731 --> 02:44:22,251
His grandson is somewhere in USA it seems
2176
02:44:43,731 --> 02:44:46,851
Rolex, it is difficult to hunt
high and low and bring him here
2177
02:44:47,051 --> 02:44:49,451
First let us start distribution
2178
02:44:49,651 --> 02:44:51,731
No one has any stuff
and we are all struggl--
2179
02:45:54,371 --> 02:45:56,051
What did you call me now?
2180
02:45:56,411 --> 02:45:57,931
- Rolex
- Uh?
2181
02:45:58,131 --> 02:45:59,131
Rolex
2182
02:45:59,171 --> 02:46:00,211
SIR
2183
02:46:00,891 --> 02:46:02,211
Call me 'sir'
2184
02:46:03,571 --> 02:46:04,811
Yes, sir?
2185
02:46:05,571 --> 02:46:06,771
Okay, sir
2186
02:46:07,571 --> 02:46:08,691
JUST, SIR!
2187
02:46:09,011 --> 02:46:10,171
Yes, sir
2188
02:46:15,411 --> 02:46:18,171
The jungle has to be lush and green
when the lion goes out to hunt
2189
02:46:19,331 --> 02:46:20,931
When it is hungry
2190
02:46:22,451 --> 02:46:24,331
The forest should starve too
2191
02:46:26,651 --> 02:46:28,131
27 years
2192
02:46:28,731 --> 02:46:31,371
It took me 27 yearsto create this space
2193
02:46:35,291 --> 02:46:37,051
Father and grandfather
2194
02:46:37,891 --> 02:46:39,651
No one gave it to me on a platter
2195
02:46:44,931 --> 02:46:45,931
I
2196
02:46:46,691 --> 02:46:47,811
ROLEX
2197
02:46:48,131 --> 02:46:49,211
ALRIGHT
2198
02:46:49,531 --> 02:46:50,651
IT'S ALRIGHT!
2199
02:46:56,291 --> 02:46:57,571
SHALL WE START?
2200
02:46:58,731 --> 02:47:00,731
There's a fucking rule in this jungle
2201
02:47:00,811 --> 02:47:04,211
No one can prevent whoever is hungry
2202
02:47:04,251 --> 02:47:06,491
I'll start again, from scratch!
2203
02:47:06,531 --> 02:47:08,211
Tomorrow is Day # 01
2204
02:47:08,251 --> 02:47:10,251
But before that
there's a bounty
2205
02:47:11,291 --> 02:47:13,371
Whoever brings his head to me
2206
02:47:14,131 --> 02:47:15,931
He gets a settlement
to last a lifetime!
2207
02:48:27,771 --> 02:48:29,171
♪ Vikram ♪
2208
02:48:30,691 --> 02:48:31,931
♪ Vikram ♪
2209
02:48:33,571 --> 02:48:34,891
♪ Vikram ♪
2210
02:48:36,371 --> 02:48:37,811
♪ Vikram ♪
2211
02:48:39,211 --> 02:48:40,451
♪ Vikram ♪
2212
02:48:41,993 --> 02:48:44,867
♪ Vikram ♪
2213
02:48:44,892 --> 02:48:47,492
♪ Vikram ♪
2214
02:48:47,611 --> 02:48:49,011
♪ Vikram ♪
2215
02:49:13,411 --> 02:49:19,731
♪ The hero is back to weave his magic
8 directions will naturally panic ♪
2216
02:49:24,651 --> 02:49:30,851
♪ He is the perfect mix of Lord Rama
and demon king of Lanka, Ravana ♪
2217
02:49:35,531 --> 02:49:39,851
♪ Falls like a thunderbolt with velocity
Rises like a mountain ever so lofty ♪
2218
02:49:41,291 --> 02:49:44,851
♪ He is a hero unparalleled
He is a war-hero unrivalled ♪
2219
02:49:46,811 --> 02:49:49,811
♪ Despite attacks from many a sword
he has never fallen; hero of the world ♪
2220
02:49:49,851 --> 02:49:52,612
♪ Despite the world's opposition
he didn't pipe down into submission ♪
2221
02:49:52,651 --> 02:49:55,371
♪ He is a real rare breed
He is Universal Hero indeed! ♪
2222
02:49:55,411 --> 02:49:58,451
♪ Even tho' the Lord of Death tried
he took Yama for a royal ride ♪
2223
02:49:59,931 --> 02:50:01,411
Shall we begin?
2224
02:50:15,171 --> 02:50:16,411
♪ Vikram ♪
2225
02:50:17,931 --> 02:50:19,211
♪ Vikram ♪
2226
02:50:20,811 --> 02:50:22,371
♪ Vikram ♪
2227
02:50:23,611 --> 02:50:24,731
♪ Vikram ♪
2228
02:50:26,491 --> 02:50:27,691
♪ Vikram ♪
2229
02:50:29,171 --> 02:50:30,571
♪ Vikram ♪
2230
02:50:32,171 --> 02:50:33,491
♪ Vikram ♪
2231
02:50:34,931 --> 02:50:36,251
♪ Vikram ♪
164275
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.