All language subtitles for Vikram (2022) TRUE WEB-DL - 1080p - HEVC - UNTOUCHED - (DD+ 5.1 - 192Kbps)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,400 --> 00:01:53,814 ♪ The eagle is comin' You better start runnin ♪ 2 00:01:53,879 --> 00:01:57,759 ♪ His blood is rushin' Stunnin' and gunnin ♪ 3 00:01:57,934 --> 00:02:01,934 ♪ Eagle is comin' You better start runnin ♪ 4 00:02:22,814 --> 00:02:23,814 Sir 5 00:02:23,854 --> 00:02:25,454 I'm in blind spot #6 6 00:02:26,014 --> 00:02:27,574 Okay, sir Narthavada 7 00:02:27,699 --> 00:02:28,859 Near Thiruvallur 8 00:02:29,614 --> 00:02:30,854 Container is here 9 00:02:31,829 --> 00:02:33,229 I am dumping the stuff 10 00:02:35,076 --> 00:02:36,756 Sir, this is an old armory 11 00:02:37,174 --> 00:02:39,494 I checked the weapons and ammunitions 12 00:02:40,574 --> 00:02:42,062 Not in working condition 13 00:02:42,086 --> 00:02:43,174 Everything is scrap 14 00:02:43,614 --> 00:02:45,054 But there is power source 15 00:02:47,249 --> 00:02:48,969 Sir, this is... not cocaine 16 00:02:49,371 --> 00:02:50,731 Some other substance 17 00:02:51,131 --> 00:02:52,731 Yeah, I've taken a sample 18 00:02:53,973 --> 00:02:55,613 But something huge, sir 19 00:02:56,523 --> 00:02:58,923 I found a tracker inside after I opened the container 20 00:02:59,436 --> 00:03:00,916 I have deactivated it, sir 21 00:03:02,524 --> 00:03:04,763 No one knows this spot other than you and me 22 00:03:05,789 --> 00:03:07,429 Officers are calling me continuously 23 00:03:07,454 --> 00:03:08,614 I'll keep you posted 24 00:03:15,334 --> 00:03:19,614 Vijay Sethupathi 25 00:03:20,334 --> 00:03:24,734 Fahadh Faasil 26 00:03:25,174 --> 00:03:29,414 Cameo Appearance Suriya 27 00:03:30,094 --> 00:03:34,181 Kamal Haasan 28 00:03:52,921 --> 00:03:54,001 Bass 29 00:04:00,742 --> 00:04:03,250 ♪ Not enough, heart wants more Babes and booze galore ♪ 30 00:04:03,275 --> 00:04:04,755 ♪ Rock and roll, encore ♪ 31 00:04:05,062 --> 00:04:07,164 ♪ Beat the drums extempore ♪ 32 00:04:07,662 --> 00:04:08,702 Beat it, man 33 00:04:09,782 --> 00:04:11,222 Hey! I'm telling you 34 00:04:11,742 --> 00:04:13,982 'Andavar', make a killing! 35 00:04:14,742 --> 00:04:15,754 Steppin' up! 36 00:04:15,779 --> 00:04:19,834 ♪ With my feet tapping this beat Mamma's boy, you are dead meat ♪ 37 00:04:19,902 --> 00:04:21,862 ♪ Stop fibbing, you dimwit ♪ 38 00:04:22,422 --> 00:04:23,662 Son of a gun! 39 00:04:29,862 --> 00:04:31,902 ♪ He is the perennial liar John ♪ 40 00:04:31,942 --> 00:04:33,942 ♪ This is Prem, the con man ♪ 41 00:04:33,982 --> 00:04:37,502 ♪ Unbeatable thief is he Meet 'Blade Pakkiri' buddy ♪ 42 00:04:37,527 --> 00:04:41,327 ♪ That is 'drunk as a skunk' Somu This is the glutton 'toddy' Seenu ♪ 43 00:04:41,352 --> 00:04:45,032 ♪ Drawing a line of white powder slick this team snorts just for the kick ♪ 44 00:04:45,127 --> 00:04:47,567 ♪ Don't tinker to cover up your sins, man ♪ 45 00:04:47,592 --> 00:04:49,432 ♪ By trusting a scarlet woman ♪ 46 00:04:49,457 --> 00:04:53,057 ♪ Don't get conned in any way Don't get lost or go astray ♪ 47 00:04:53,134 --> 00:04:56,774 ♪ Lick a pickle with pleasure Get sloshed with an appetizer ♪ 48 00:04:56,822 --> 00:05:00,582 ♪ Even if you booze daily don't you starve your family ♪ 49 00:05:05,582 --> 00:05:07,982 Dai! Dumping the show on me? 50 00:05:08,382 --> 00:05:09,662 Move your butt! 51 00:05:15,982 --> 00:05:17,102 Bass! 52 00:05:22,302 --> 00:05:23,982 Wow! S. Janaki's voice, man 53 00:05:34,382 --> 00:05:35,382 Bass 54 00:05:49,222 --> 00:05:51,062 [HUMMING] 55 00:06:02,302 --> 00:06:05,542 ♪ Not enough, call the meds! Road and speed at loggerheads ♪ 56 00:06:05,582 --> 00:06:07,742 ♪ Climb the tree Elevated and free ♪ 57 00:06:07,982 --> 00:06:10,462 ♪ Up the banyan tree ♪ 58 00:06:25,502 --> 00:06:27,142 Look... our hero has come 59 00:06:30,862 --> 00:06:34,982 ♪ This matchstick to cotton fluffy flared flames of desire in a jiffy" 60 00:06:35,942 --> 00:06:37,662 [SONG FROM 'ASURAN' 1995] 61 00:06:37,702 --> 00:06:40,342 [MOBILE RINGING] 62 00:06:41,382 --> 00:06:42,742 - Sir? - Vishwa' 63 00:06:42,822 --> 00:06:44,742 - Yes, sir - What is Karnan's status?' 64 00:06:44,862 --> 00:06:46,462 Sir, for the last 10 minutes 65 00:06:46,502 --> 00:06:49,252 In front of an abandoned building Karnan's car has been parked, sir 66 00:06:49,277 --> 00:06:51,782 - What about our team?' - Two teams here, sir 67 00:06:51,822 --> 00:06:52,982 Position? 68 00:06:53,062 --> 00:06:55,862 One group in the opposite building The others are in the basement, sir 69 00:06:55,902 --> 00:06:57,542 Okay, be alert 70 00:06:57,582 --> 00:06:59,342 I want the kidnappers alive 71 00:06:59,367 --> 00:07:01,047 - Don't lose the tail' - Sure, sir 72 00:07:04,382 --> 00:07:06,182 Sir... sir... sir That car is moving 73 00:07:06,542 --> 00:07:08,142 Hey... quick, follow me 74 00:07:12,582 --> 00:07:13,622 Out 75 00:07:23,302 --> 00:07:24,342 Steps 76 00:07:32,302 --> 00:07:34,142 Sir, they are taking Karnan up 77 00:07:34,982 --> 00:07:36,062 Okay 78 00:07:36,342 --> 00:07:37,702 Send me the coordinates 79 00:07:37,742 --> 00:07:38,982 I'll keep you posted, sir 80 00:07:43,502 --> 00:07:45,882 Team A, Karnan is being taken up Follow them immediately 81 00:07:52,342 --> 00:07:54,462 Sir, they are in the 7th floor 82 00:08:00,877 --> 00:08:02,517 - Sir, what should I do now? - Wait 83 00:08:02,542 --> 00:08:03,662 Stay back 84 00:08:05,542 --> 00:08:06,622 Aaah 85 00:08:11,862 --> 00:08:14,142 Good evening, gentlemen 86 00:08:15,822 --> 00:08:17,062 This is not murder 87 00:08:17,087 --> 00:08:18,167 Statement 88 00:08:18,192 --> 00:08:19,232 With this 89 00:08:19,257 --> 00:08:21,801 We declare war against your system 90 00:08:33,135 --> 00:08:36,060 Are you confused about our present location, Mr. Karnan? 91 00:08:37,622 --> 00:08:40,038 I don't have time to narrate a flashback 92 00:08:42,702 --> 00:08:44,862 Sir, they are threatening him with a knife 93 00:08:44,902 --> 00:08:47,062 - What do we do now, sir?' - Wait... wait... wait 94 00:08:50,822 --> 00:08:51,902 Please 95 00:08:51,942 --> 00:08:53,963 Don't take this personally 96 00:09:04,123 --> 00:09:06,043 [GROANING IN PAIN] 97 00:09:12,342 --> 00:09:15,062 Sir, Karnan has been stabbed on his chest 98 00:09:21,142 --> 00:09:22,302 Take charge 99 00:09:26,942 --> 00:09:28,982 Nothing to worry, 'acha' Temperature is normal 100 00:09:43,982 --> 00:09:45,765 Guys, it's a grenade Run... run for your life 101 00:10:21,782 --> 00:10:22,942 ♪ Vikram ♪ 102 00:10:23,583 --> 00:10:24,621 VIKRAM 103 00:10:24,669 --> 00:10:26,082 ♪ Vikram ♪ 104 00:10:27,441 --> 00:10:28,841 ♪ Vikram ♪ 105 00:10:30,287 --> 00:10:31,527 ♪ Vikram ♪ 106 00:10:35,502 --> 00:10:36,742 This is not murder 107 00:10:36,782 --> 00:10:37,919 Statement 108 00:10:37,944 --> 00:10:38,974 With this 109 00:10:38,999 --> 00:10:41,599 We declare war against your system 110 00:10:42,102 --> 00:10:44,942 Please don't take this personal-- 111 00:10:44,982 --> 00:10:46,102 No...! 112 00:10:52,062 --> 00:10:53,142 Next one 113 00:10:57,742 --> 00:10:58,782 With this 114 00:10:58,807 --> 00:11:01,219 We declare war against your system 115 00:11:06,311 --> 00:11:07,570 No... no 116 00:11:12,902 --> 00:11:13,982 First clip 117 00:11:20,782 --> 00:11:22,062 This is not murder 118 00:11:22,102 --> 00:11:23,302 Statement 119 00:11:23,327 --> 00:11:24,327 With this 120 00:11:24,369 --> 00:11:27,169 We declare war against the system 121 00:11:34,382 --> 00:11:38,382 So 2 consecutive murders 90 days after the first murder 122 00:11:38,502 --> 00:11:40,062 7 days in between 123 00:11:40,102 --> 00:11:43,222 Going by this pattern, there may be another murder within the next 7 days 124 00:11:43,247 --> 00:11:44,767 But I think this will go on 125 00:11:44,792 --> 00:11:46,832 Clippings of these 3 murders 126 00:11:46,958 --> 00:11:48,198 Direct, right? 127 00:11:48,921 --> 00:11:50,522 Have been sent to the department directly 128 00:11:50,547 --> 00:11:52,267 Any demands? Truce talks? 129 00:11:52,656 --> 00:11:53,957 So far, nothing 130 00:11:53,982 --> 00:11:56,462 2 Govt officials in the list of casualties, that's all 131 00:11:56,862 --> 00:11:58,093 Sir, with all due respect 132 00:11:58,118 --> 00:12:01,194 Not sharing this video online with media and public 133 00:12:01,476 --> 00:12:02,800 Any specific reasons? 134 00:12:02,825 --> 00:12:04,796 If all the high ranked officials in our department 135 00:12:04,821 --> 00:12:06,727 ...are being killed by some random serial killer 136 00:12:06,825 --> 00:12:08,745 Public will lose faith in us 137 00:12:09,782 --> 00:12:10,982 There will be chaos 138 00:12:11,904 --> 00:12:12,904 So 139 00:12:13,031 --> 00:12:15,711 Before the next life is lost we should nab that gang 140 00:12:16,248 --> 00:12:17,408 They are a group of 5 141 00:12:17,433 --> 00:12:20,633 We found all their voices are digital tweaked in a software 142 00:12:20,673 --> 00:12:22,553 No fingerprints No hair follicles 143 00:12:22,578 --> 00:12:23,618 No sweat drops 144 00:12:23,643 --> 00:12:24,643 Zero leads 145 00:12:26,311 --> 00:12:28,071 Now we need your help, Amar 146 00:12:28,222 --> 00:12:30,718 What about the 2 containers that went missing from the harbor? 147 00:12:31,142 --> 00:12:33,062 First let us focus on nabbing them 148 00:12:33,632 --> 00:12:35,072 We are working on it, Amar 149 00:12:36,159 --> 00:12:37,919 Sir, you know our work pattern 150 00:12:38,816 --> 00:12:40,064 Let me repeat it 151 00:12:40,582 --> 00:12:41,662 From now on 152 00:12:41,742 --> 00:12:44,902 I want access to the inventories of all the files in your department 153 00:12:44,927 --> 00:12:46,407 As far as this case goes 154 00:12:46,432 --> 00:12:48,112 Evidence Witness 155 00:12:48,137 --> 00:12:50,537 Profile of the victims and family details 156 00:12:50,562 --> 00:12:51,682 In toto 157 00:12:52,758 --> 00:12:56,096 Then, guns, ammos, explosives if needed 158 00:12:57,102 --> 00:12:58,622 Shouldn't ask me to account all this 159 00:12:58,662 --> 00:13:00,062 And most importantly 160 00:13:00,102 --> 00:13:03,062 Rules and regulations don't apply to us 161 00:13:04,382 --> 00:13:05,582 If you follow them 162 00:13:05,982 --> 00:13:07,382 Will be broken 163 00:13:07,822 --> 00:13:08,862 Go ahead 164 00:13:14,102 --> 00:13:16,076 Jose sir, who is this Amar? 165 00:13:17,342 --> 00:13:19,342 Why have you assigned him to nab the serial killer? 166 00:13:19,382 --> 00:13:21,302 Isn't there anyone else in our department? 167 00:13:21,327 --> 00:13:22,351 Wait 168 00:13:22,702 --> 00:13:25,210 - Check if his vehicle has left - Okay, sir 169 00:13:26,702 --> 00:13:27,702 Yes, sir 170 00:13:38,527 --> 00:13:39,767 They have left, sir 171 00:13:40,207 --> 00:13:41,327 It's clear, sir 172 00:13:42,062 --> 00:13:44,582 Sir, you brought him in for this mission 173 00:13:44,782 --> 00:13:45,982 Why will he eavesdrop? 174 00:13:46,007 --> 00:13:47,302 He will fix a bug 175 00:13:47,862 --> 00:13:49,382 He will suspect everyone 176 00:13:49,782 --> 00:13:52,142 Have you heard of Black Squad? 177 00:13:53,462 --> 00:13:54,742 Operation Unknown? 178 00:13:55,456 --> 00:13:57,016 He heads the team 179 00:13:57,115 --> 00:13:59,795 In our system his name is Amar 180 00:14:00,328 --> 00:14:01,928 But his real name 181 00:14:01,953 --> 00:14:03,273 Only he knows! 182 00:14:03,462 --> 00:14:05,182 They don't possess any Govt ID card 183 00:14:05,207 --> 00:14:07,767 No ID proof No bank account 184 00:14:07,832 --> 00:14:09,352 They are just nobody 185 00:14:09,542 --> 00:14:10,862 Trained to be reckless 186 00:14:10,887 --> 00:14:13,086 They act like a spy or under cover agent 187 00:14:13,662 --> 00:14:15,142 To tell you in simple terms 188 00:14:16,062 --> 00:14:17,782 Govt's sleeper cell 189 00:14:19,062 --> 00:14:20,542 They have an agency 190 00:14:20,582 --> 00:14:23,462 That agency sends them cases and operations 191 00:14:23,502 --> 00:14:28,222 Whichever city they operate in they merge with the residents of that area 192 00:14:28,527 --> 00:14:30,672 Exit easily whenever their mission is accomplished 193 00:14:37,662 --> 00:14:41,222 First and foremost rule is not to reveal any details of their mission 194 00:14:41,247 --> 00:14:42,887 Not talk about the agency 195 00:14:42,920 --> 00:14:44,640 So friends, family, girlfriends 196 00:14:44,665 --> 00:14:46,345 No chance even in a million! 197 00:14:48,062 --> 00:14:51,112 Okay, our wedding is 7 days from now 198 00:14:51,137 --> 00:14:53,745 We settle down in this city, right? No last minute change of mind? 199 00:14:56,062 --> 00:14:58,062 I haven't shopped for a single sari yet 200 00:14:58,462 --> 00:14:59,927 I have a lot of work, baby 201 00:15:00,222 --> 00:15:01,542 - You take care - Dai!! 202 00:15:05,142 --> 00:15:06,222 Okay 203 00:15:07,391 --> 00:15:10,655 Wherever you called me, be it Chattisgarh, Kadapa, I followed you willingly 204 00:15:11,542 --> 00:15:14,422 You know how thrilled I was when for the first time you said Chennai? 205 00:15:14,462 --> 00:15:16,982 But even here, you aren't coming out anywhere with me, baby 206 00:15:17,007 --> 00:15:19,695 Not even meeting my friends casually 207 00:15:19,982 --> 00:15:21,902 What is this secret work of yours? 208 00:15:22,742 --> 00:15:24,142 I hope you aren't a terrorist? 209 00:15:24,222 --> 00:15:25,524 Sssssshhhhh! 210 00:15:28,422 --> 00:15:29,462 Baby 211 00:15:30,007 --> 00:15:32,867 Do you know why I agreed to get married to you? 212 00:15:33,822 --> 00:15:34,862 Till date 213 00:15:35,462 --> 00:15:38,622 You have never asked me anything about where or what I work as 214 00:15:40,182 --> 00:15:41,982 From the orphanage till now 215 00:15:43,062 --> 00:15:44,542 You trust me implicitly 216 00:15:46,182 --> 00:15:47,582 Let that faith continue 217 00:15:48,782 --> 00:15:51,502 Just because we get married if you plague me with questions 218 00:15:53,582 --> 00:15:55,462 I'll feel you are losing your trust in me 219 00:15:59,862 --> 00:16:00,942 Hereafter 220 00:16:01,622 --> 00:16:02,982 I won't ask you again 221 00:16:04,742 --> 00:16:06,422 Beyond this decision if I ever ask you 222 00:16:07,422 --> 00:16:09,330 That's the last day I will be in your life 223 00:16:09,542 --> 00:16:10,742 Wow!! 224 00:16:11,142 --> 00:16:12,902 Don't you dare laugh at me 225 00:16:13,422 --> 00:16:15,172 In all the States of India 226 00:16:15,822 --> 00:16:17,782 He can be the topmost bigwig 227 00:16:17,982 --> 00:16:19,480 If he needs to be killed unaccounted 228 00:16:19,505 --> 00:16:20,665 Unethically 229 00:16:20,782 --> 00:16:22,262 This is the team for you 230 00:16:43,342 --> 00:16:44,342 Nagaraj sir 231 00:16:44,367 --> 00:16:47,037 Like the old proverb, only a snake knows the track left by its kin 232 00:16:47,062 --> 00:16:51,614 Likewise, only a masked man can reveal the face of another masked mystery man 233 00:16:52,961 --> 00:16:54,521 Amar is the right person for that 234 00:16:54,546 --> 00:16:57,226 These are the weapons given to us by Case Of Custody, sir 235 00:16:57,702 --> 00:16:59,542 This is Arun, techie 236 00:16:59,702 --> 00:17:00,902 We have handpicked him 237 00:17:00,942 --> 00:17:02,062 Sir, victim # 01 238 00:17:02,102 --> 00:17:03,782 Inspector of police Prabanjan 239 00:17:03,822 --> 00:17:05,502 Assistant Narcotic Commissioner 240 00:17:05,662 --> 00:17:08,182 Victim #2, Karnan, age 60 241 00:17:08,207 --> 00:17:09,927 Prabanjan is Karnan's son 242 00:17:10,302 --> 00:17:11,782 - But adopted son - No! 243 00:17:12,422 --> 00:17:13,702 Adopted father 244 00:17:14,262 --> 00:17:15,982 It was the son who adopted the father 245 00:17:17,582 --> 00:17:18,702 Prabanjan 246 00:17:19,342 --> 00:17:20,542 Stephen Raj 247 00:17:20,702 --> 00:17:22,542 They are within the department 248 00:17:22,782 --> 00:17:24,062 Follow their case history 249 00:17:25,942 --> 00:17:26,942 But this victim 250 00:17:27,782 --> 00:17:29,532 Not connected at all with the department 251 00:17:30,262 --> 00:17:32,302 Why should the mask man kill this commoner? 252 00:17:46,262 --> 00:17:48,982 I have checked his account completely 253 00:17:49,062 --> 00:17:52,542 Contrary to what you're saying he didn't make any such cash transaction 254 00:17:53,142 --> 00:17:55,515 I am not so moneyed to give cash casually, madam 255 00:17:56,302 --> 00:17:58,302 After lending it, neither did Karnan sir ask me 256 00:17:58,742 --> 00:18:00,502 I wasn't in town for a few weeks 257 00:18:01,542 --> 00:18:03,302 I come back to hear this news 258 00:18:03,582 --> 00:18:04,622 Sorry 259 00:18:05,662 --> 00:18:09,062 Anyways thanks a lot for returning a loan even after his demise 260 00:18:09,102 --> 00:18:10,102 Thank you 261 00:18:12,662 --> 00:18:14,695 I don't know what exactly happened 262 00:18:15,102 --> 00:18:17,531 If you don't mind can you tell me what happened? 263 00:18:17,982 --> 00:18:19,622 That too, at this age 264 00:18:20,142 --> 00:18:21,262 You tell me 265 00:18:21,287 --> 00:18:23,287 If a man at his age living in your house had died 266 00:18:23,312 --> 00:18:25,272 What would be the cause of death? 267 00:18:25,488 --> 00:18:26,608 Heart attack? 268 00:18:26,633 --> 00:18:27,713 Brain stroke? 269 00:18:28,262 --> 00:18:31,055 Or suffering from an ailment and bedridden for many weeks? 270 00:18:31,199 --> 00:18:32,319 Am I right? 271 00:18:32,344 --> 00:18:34,500 Will anyone die in a grenade explosion? 272 00:18:36,062 --> 00:18:38,222 If in his 60s, he was killed so ruthlessly 273 00:18:38,262 --> 00:18:40,262 What depths of cruelty he must have sunk to? 274 00:18:40,512 --> 00:18:42,152 Who do you think is the murderer? 275 00:18:42,177 --> 00:18:43,297 I don't know 276 00:18:43,822 --> 00:18:46,702 Prabanjan brought this man home one day claiming he was his father 277 00:18:47,222 --> 00:18:48,622 I believed it too 278 00:18:48,648 --> 00:18:52,089 But after 'he' died he isn't the man I call 'appa' for sure 279 00:18:58,982 --> 00:19:00,342 What happened? 280 00:19:02,542 --> 00:19:03,582 Mama 281 00:19:03,607 --> 00:19:04,647 Mama 282 00:19:06,422 --> 00:19:07,870 After Prabanjan died 283 00:19:07,895 --> 00:19:10,495 Not one night has he come home without being sloshed 284 00:19:10,655 --> 00:19:13,255 Even though he knew about my son's heart condition 285 00:19:13,280 --> 00:19:15,520 ...that man is not bothered about anything 286 00:19:15,702 --> 00:19:18,422 The very thought of that man makes me boil with rage 287 00:19:35,401 --> 00:19:37,521 But I was told 288 00:19:37,848 --> 00:19:40,248 - You call him 'dad' - True that 289 00:19:40,702 --> 00:19:42,182 I was calling him 'appa' 290 00:19:42,622 --> 00:19:43,982 Appa became uncle 291 00:19:44,007 --> 00:19:45,687 Uncle became 'mama' in a generic way 292 00:19:45,712 --> 00:19:47,352 'Mama' is now 'that man' 293 00:19:48,182 --> 00:19:50,342 But I am not responsible for my changed mind-set 294 00:20:02,142 --> 00:20:03,342 When did he-- 295 00:20:09,480 --> 00:20:11,279 The baby has a heart problem 296 00:20:11,736 --> 00:20:13,256 Rare epilepsy disorder 297 00:20:13,281 --> 00:20:15,856 He can't tolerate too loud a sound 298 00:20:16,927 --> 00:20:17,957 [MOBILE RINGING] 299 00:20:17,982 --> 00:20:20,902 Sorry, I'm getting many calls from the Embassy, I got to go 300 00:20:20,942 --> 00:20:22,778 - 1 minute - No, sorry 301 00:20:22,803 --> 00:20:24,473 Akka, I'll wait out Bring the boy and come 302 00:20:24,498 --> 00:20:25,568 Okay, dear 303 00:20:37,982 --> 00:20:40,206 Actually Prabanjan is a 'medal of honor' candidate, sir 304 00:20:40,231 --> 00:20:41,591 His death isn't an accident 305 00:20:41,616 --> 00:20:43,136 There are many rumors floating around 306 00:20:43,161 --> 00:20:45,361 Stephen was imprisoned due to countless allegations 307 00:20:45,504 --> 00:20:48,398 The entire department knows which case made him count bars 308 00:20:48,642 --> 00:20:51,722 It was only 3 days since he was released from jail 309 00:20:52,188 --> 00:20:54,968 I went to visit my mother Before I could get back 310 00:20:55,508 --> 00:20:57,672 Wretched fellows! They killed him 311 00:20:58,062 --> 00:21:00,264 His behavior after his son's death wasn't right at all 312 00:21:00,289 --> 00:21:03,422 Places he visited, people he befriended All bad, that's why I resigned 313 00:21:03,447 --> 00:21:05,014 What was his daily routine? 314 00:21:07,062 --> 00:21:09,389 Shall I tell you something I haven't even told the police? 315 00:21:09,414 --> 00:21:10,854 He smokes a lot of weed 316 00:21:11,802 --> 00:21:13,402 We'll go to the golf club every morning' 317 00:21:13,427 --> 00:21:15,507 He will play for half an hour 318 00:21:15,585 --> 00:21:18,065 Then he will sit under a tree and fiddle with his laptop 319 00:21:18,176 --> 00:21:19,976 He will bum 2 cigarettes from me 320 00:21:20,375 --> 00:21:22,951 He will unroll it, add 'something' and smoke 321 00:21:23,584 --> 00:21:25,504 Then I will drop him in the gym 322 00:21:25,838 --> 00:21:27,558 Even if his routine slightly varies 323 00:21:27,583 --> 00:21:29,839 He'll never miss going to the golf club, 7 to 8 a.m daily 324 00:21:30,498 --> 00:21:31,698 Does he smoke? 325 00:21:31,911 --> 00:21:33,582 That's all you get for your damn face, go 326 00:21:33,607 --> 00:21:36,074 - No, sir, that-- - Spoke for so long and you ask me again? 327 00:21:36,877 --> 00:21:37,877 No 328 00:21:37,922 --> 00:21:39,682 His report said he was a teetotaller 329 00:21:39,847 --> 00:21:40,887 That means? 330 00:21:40,912 --> 00:21:42,432 He doesn't smoke or drink 331 00:21:42,527 --> 00:21:44,887 Then take that as gospel Why come and ask me? 332 00:21:47,636 --> 00:21:49,156 What are you doing? 333 00:21:53,444 --> 00:21:54,564 Tell me, man 334 00:21:55,582 --> 00:21:57,422 Tell me, what happened! 335 00:21:57,759 --> 00:22:00,239 My... my neck, sir You're hurting me 336 00:22:00,342 --> 00:22:02,782 Whatever I said is the truth If you like I'll take you 337 00:22:05,240 --> 00:22:06,320 Where? 338 00:23:43,023 --> 00:23:45,616 This is actually erythroxylum novogranatense 339 00:23:45,920 --> 00:23:47,280 It's not exactly cocaine 340 00:23:47,305 --> 00:23:48,960 It turns into cocaine only when processed 341 00:23:49,537 --> 00:23:51,857 Supposing we have 5 grams 342 00:23:52,023 --> 00:23:54,703 We can get 5 kg of cocaine from this 343 00:23:54,839 --> 00:23:56,467 But depends on its quality 344 00:23:57,401 --> 00:23:58,441 You're right, sir 345 00:23:58,466 --> 00:24:00,326 The 2 containers missing from the harbor 346 00:24:00,351 --> 00:24:03,099 And the murder by the masked man were on the same day 347 00:24:03,351 --> 00:24:06,111 The raw cocaine substance you got from Karnan's house 348 00:24:06,136 --> 00:24:09,416 And Stephen Raj have an unusual connect 349 00:24:09,577 --> 00:24:10,817 The case that sent him to jail 350 00:24:10,842 --> 00:24:13,722 Cocaine bust in Trichy 3½ months ago 351 00:24:14,088 --> 00:24:15,848 The same substance we got hold of 352 00:24:15,873 --> 00:24:17,593 Erythroxylum extract 353 00:24:17,618 --> 00:24:19,618 And guess the suppliers? 354 00:24:19,822 --> 00:24:21,062 Adaikalam and gang 355 00:24:21,182 --> 00:24:24,182 Sir, 'Adaikalam and gang' in Trichy is just a small dot 356 00:24:24,207 --> 00:24:27,127 The biggest network in that supply chain is operating in Chennai, sir 357 00:24:27,527 --> 00:24:28,647 Lungi gang 358 00:24:39,671 --> 00:24:41,991 With the harbors in the coastal areas under their control 359 00:24:42,073 --> 00:24:44,473 A huge network involved in cocaine trading 360 00:24:51,582 --> 00:24:53,982 What, I say? Taking a dig at me, huh? 361 00:24:54,007 --> 00:24:56,447 You think a group-threat will make me pee in my pants? 362 00:24:56,760 --> 00:24:58,798 Goddamn incapable of finding the missing stash 363 00:25:10,982 --> 00:25:13,582 If such a gang is controlling the entire city 364 00:25:14,000 --> 00:25:15,320 There must be a head 365 00:25:15,345 --> 00:25:17,305 Yes, his name is Sandhanam 366 00:25:17,363 --> 00:25:18,963 Between the masked man 367 00:25:19,426 --> 00:25:21,026 And those 2 containers 368 00:25:21,051 --> 00:25:22,479 He is the main key 369 00:25:23,449 --> 00:25:24,729 So our first move 370 00:25:27,442 --> 00:25:28,627 Decode Sandhanam 371 00:25:46,184 --> 00:25:48,664 Forever under Saturn's malefic effect! 372 00:25:49,759 --> 00:25:51,759 No... no, sir 373 00:25:51,862 --> 00:25:53,502 Sir... sir 374 00:25:56,702 --> 00:25:58,062 They are his lackeys, chief 375 00:25:58,087 --> 00:25:59,887 Peddlers in Sandhanam's link 376 00:26:01,782 --> 00:26:03,382 'Don't... don't, sir 377 00:26:03,422 --> 00:26:05,262 Don't hurt me, sir 378 00:26:09,680 --> 00:26:12,000 I believe he comes here to work out 379 00:26:12,744 --> 00:26:14,784 Do you know what his profession was? 380 00:26:15,382 --> 00:26:17,662 Did you see him before he died? 381 00:26:17,935 --> 00:26:20,397 Whatever you say will be useful for my article 382 00:26:20,576 --> 00:26:21,736 That's why 383 00:26:21,761 --> 00:26:22,801 Work out? 384 00:26:23,617 --> 00:26:24,777 My dear boy 385 00:26:25,639 --> 00:26:27,599 I know Karnan for 40 years 386 00:26:28,274 --> 00:26:30,842 I don't know where and what he works as 387 00:26:31,175 --> 00:26:33,968 He will come and go of his own accord Suddenly be missing for 6 months 388 00:26:34,951 --> 00:26:36,718 All these years he had no bad habits 389 00:26:37,422 --> 00:26:40,109 Only after his son passed away he has become-- 390 00:26:42,080 --> 00:26:43,160 Listen, my boy 391 00:26:43,185 --> 00:26:44,905 This gym is like a temple to me 392 00:26:44,992 --> 00:26:46,152 This is my seat 393 00:26:46,215 --> 00:26:47,248 My room 394 00:26:47,383 --> 00:26:48,857 Only he is allowed inside 395 00:26:49,111 --> 00:26:50,871 He will sit here and happily get sloshed 396 00:26:50,896 --> 00:26:52,296 I have never questioned him 397 00:26:52,321 --> 00:26:53,681 Drink here? 398 00:26:54,151 --> 00:26:55,151 Right here 399 00:26:55,953 --> 00:26:57,673 There... all over the place 400 00:27:14,712 --> 00:27:16,153 ♪ I'm drinkin up ♪ 401 00:27:18,921 --> 00:27:21,352 ♪ I'm so wasted ♪ 402 00:27:22,833 --> 00:27:25,873 ♪ I've had 3 shots of JD ♪ 403 00:27:26,022 --> 00:27:27,942 O' God, bless us with clarity of thought 404 00:27:28,000 --> 00:27:30,372 ♪ Some Jägermeister in my belly and I'm about to win ♪ 405 00:27:30,397 --> 00:27:31,705 Praise be to Lord Shiva 406 00:27:31,730 --> 00:27:32,884 ♪ I'm freakin' drunk ♪ 407 00:27:33,688 --> 00:27:36,248 I am totally against alcohol, bro 408 00:27:36,273 --> 00:27:38,313 6 pack when I was young-- 409 00:27:38,582 --> 00:27:39,782 Forget all that 410 00:27:39,822 --> 00:27:42,637 Drink by all means But why disturb others? 411 00:27:42,822 --> 00:27:44,074 What is your age? 412 00:27:44,152 --> 00:27:46,292 An eve teasing incident happened here the other day 413 00:27:46,317 --> 00:27:47,837 How dare you drink in the gym! 414 00:28:34,424 --> 00:28:35,624 He is the one! 415 00:28:38,321 --> 00:28:39,521 [LOUD BELCH] 416 00:28:39,546 --> 00:28:43,466 Not knowing who he his gym members called the cops 417 00:28:43,491 --> 00:28:44,931 It blew out of proportion 418 00:28:45,118 --> 00:28:46,933 It's okay if he stopped with drinking nonstop 419 00:28:46,958 --> 00:28:48,598 Yes, his son died 420 00:28:49,200 --> 00:28:51,134 Drink pegs of whiskey Guzzle bottles of brandy 421 00:28:52,062 --> 00:28:53,222 But womanizing? 422 00:28:53,857 --> 00:28:55,737 Don't you have a grandson? 423 00:28:56,985 --> 00:28:58,185 Prostitute, huh? 424 00:28:59,223 --> 00:29:00,254 Sure? 425 00:29:00,279 --> 00:29:02,270 Yes, I say He'll be there all the time 426 00:29:02,577 --> 00:29:04,676 Only because I questioned him we almost came to blows 427 00:29:04,935 --> 00:29:06,575 Our ties snapped totally 428 00:29:06,737 --> 00:29:08,257 He stopped talking to me 429 00:29:09,880 --> 00:29:11,800 But I didn't think he would die 430 00:29:12,120 --> 00:29:13,760 Even his body wasn't found 431 00:29:13,785 --> 00:29:16,105 I was told just one leg of his was found 432 00:29:19,465 --> 00:29:21,264 Sir, do you have the brothel house address? 433 00:29:27,120 --> 00:29:28,600 Sir, only for interrogation 434 00:29:42,862 --> 00:29:44,542 Even I interrogated, my boy! 435 00:29:45,936 --> 00:29:48,216 The child has some problem in his heart it seems 436 00:29:48,414 --> 00:29:50,623 If he hears too loud a noise he can even die it seems 437 00:29:52,199 --> 00:29:54,679 So from the day this child was born 438 00:29:54,704 --> 00:29:56,904 There is pin drop silence in this house 439 00:29:57,622 --> 00:29:59,705 - Sir, is my 'dosa' crisp? - Super 440 00:29:59,730 --> 00:30:01,290 - Shall I make 1 more? - No, thank you 441 00:30:01,633 --> 00:30:03,753 This lady bad mouths him 442 00:30:03,982 --> 00:30:06,350 Has she ever put the baby to bed even one night? 443 00:30:06,402 --> 00:30:07,962 Not even once 444 00:30:08,511 --> 00:30:10,764 The child will sleep only on that man's chest 445 00:30:33,336 --> 00:30:35,256 True, sir, he drinks all the time 446 00:30:35,281 --> 00:30:36,361 So what? 447 00:30:36,576 --> 00:30:39,336 What do you want him to do? His son was beaten to death 448 00:30:39,361 --> 00:30:42,001 He was helpless That's why he drinks 449 00:30:42,194 --> 00:30:45,114 When his son died, this whole city was boiling in rage and turmoil 450 00:30:45,163 --> 00:30:47,323 But he didn't show even an iota of anger 451 00:30:47,873 --> 00:30:49,233 Do you know why, sir? 452 00:30:50,632 --> 00:30:52,752 His grandson means the world to him 453 00:31:06,909 --> 00:31:08,730 [BABY WAILING] 454 00:32:16,711 --> 00:32:19,471 ♪ In grief trembles my shattered soul ♪ 455 00:32:19,728 --> 00:32:22,488 ♪ To hold you in my arms; I lose control ♪ 456 00:32:22,705 --> 00:32:28,465 ♪ Now a broken warrior I weep Needles in my heart pierced deep ♪ 457 00:32:28,702 --> 00:32:34,702 ♪ My world froze to a standstill for me ♪ 458 00:32:34,727 --> 00:32:39,967 ♪ The minute hand refuses to do its duty ♪ 459 00:32:40,760 --> 00:32:45,465 ♪ Do I rest your head, my baby on my chest to sing a lullaby? ♪ 460 00:32:46,489 --> 00:32:51,769 ♪ Or light my loved one's pyre to bid him farewell forever? ♪ 461 00:32:51,997 --> 00:32:58,037 ♪ A lion in the arena as champion in anguish now standing all alone ♪ 462 00:32:58,062 --> 00:33:03,942 ♪ Though broken and grief-stricken I live for you, my only kith & kin ♪ 463 00:33:03,982 --> 00:33:09,902 ♪ Do not cry, my dear son My life is with you, little one ♪ 464 00:33:09,927 --> 00:33:17,367 ♪ I wilt and wane to protect you like eye lid to eyes, true blue ♪ 465 00:33:22,750 --> 00:33:28,630 ♪ In grief trembles my shattered soul to hold you in my arms; I lose control ♪ 466 00:33:28,664 --> 00:33:34,344 ♪ A brave warrior now battered teary-eyed I breakdown shattered ♪ 467 00:33:42,982 --> 00:33:45,502 Sir, as far as I'm concerned he is a good man at heart 468 00:33:45,536 --> 00:33:47,536 He may visit a prostitute or entertain a mistress 469 00:33:47,561 --> 00:33:49,761 I don't know about all that He is a good man 470 00:33:51,552 --> 00:33:53,593 By the way, what did you say you work as? 471 00:33:53,618 --> 00:33:55,018 Huh? 472 00:33:55,472 --> 00:33:57,312 I own a computer company 473 00:33:57,337 --> 00:33:58,457 Oho! 474 00:33:58,887 --> 00:34:00,487 - How much should I inject? - 3 ml 475 00:34:00,512 --> 00:34:01,912 - Hah? - 3 ml 476 00:34:02,102 --> 00:34:04,102 Sir... why did you bring me here? 477 00:34:04,262 --> 00:34:05,662 Let me go, sir 478 00:34:05,702 --> 00:34:07,881 Sir... sir, what are you doing? 479 00:34:24,207 --> 00:34:25,327 Tell me now 480 00:34:27,440 --> 00:34:29,920 All the heav... heavy loads 481 00:34:30,382 --> 00:34:31,742 In a container 482 00:34:32,686 --> 00:34:33,846 In a ship 483 00:34:34,047 --> 00:34:35,647 Deals clinched on board a ship 484 00:34:36,662 --> 00:34:38,102 Only the smaller dealings 485 00:34:39,247 --> 00:34:40,727 In a goods train 486 00:34:41,129 --> 00:34:42,529 Transferred to a tanker 487 00:34:43,191 --> 00:34:45,431 That's how I got to know Sandhanam's men 488 00:34:46,408 --> 00:34:47,848 Some item of theirs 489 00:34:48,417 --> 00:34:50,727 It is missing and they are searching now 490 00:34:50,967 --> 00:34:54,087 I think it is some huge container, sir 491 00:34:54,502 --> 00:34:55,742 That container 492 00:34:56,662 --> 00:35:00,102 As soon as it was missing everyone behaved like lunatics 493 00:35:00,664 --> 00:35:02,864 Sir, he works as the writer in E3 police station 494 00:35:03,105 --> 00:35:04,105 Vanakkam, sir 495 00:35:04,130 --> 00:35:06,850 This is the only CCTV footage of Sandhanam seen in public 496 00:35:08,193 --> 00:35:09,919 Sir, this is a regular raid 497 00:35:10,982 --> 00:35:15,222 We got information the 'Lungi gang' had come with their haul on that day 498 00:35:15,502 --> 00:35:17,542 The others in the department were on their rounds 499 00:35:17,567 --> 00:35:19,647 Only the Police constable went to the spot 500 00:35:23,768 --> 00:35:26,368 Sir, can you send me a back-up jeep? 501 00:35:26,822 --> 00:35:27,942 I am all alone here 502 00:35:27,967 --> 00:35:29,967 You are such a pain, I swear 503 00:35:30,695 --> 00:35:32,255 Talk to the inspector, wait 504 00:35:32,280 --> 00:35:33,280 - Okay, sir - Sir 505 00:35:33,553 --> 00:35:35,313 Why are you dragging me into your problem? 506 00:35:35,338 --> 00:35:36,578 Let me go 507 00:35:36,603 --> 00:35:38,563 Look ahead and drive properly! 508 00:35:39,800 --> 00:35:42,480 Sub Inspector told you, right? Why are you hassling us? 509 00:35:42,505 --> 00:35:44,265 Not troubling you, sir 510 00:35:44,290 --> 00:35:46,650 When we nabbed him he had a lot of stash on him 511 00:35:46,912 --> 00:35:48,552 That's why I closed down his clinic 512 00:35:48,577 --> 00:35:50,497 He looks a bit weird, sir 513 00:35:50,665 --> 00:35:52,345 His whole body is tattooed, sir 514 00:35:52,370 --> 00:35:53,770 - What do you mean? - Yes, sir' 515 00:35:53,848 --> 00:35:55,488 And even claims to be a doctor! 516 00:35:55,543 --> 00:35:56,783 Okay, where are you now? 517 00:35:56,808 --> 00:35:59,488 I am near Aavin booth on Thirumangalam route 518 00:35:59,513 --> 00:36:00,713 Got handcuffs on you? 519 00:36:00,825 --> 00:36:02,385 - Yes, sir - Handcuff him' 520 00:36:02,511 --> 00:36:04,454 - I will send reinforcement' - Okay... okay, sir 521 00:36:08,272 --> 00:36:09,872 Show me your wrist 522 00:36:10,211 --> 00:36:11,302 Showing off your power? 523 00:36:11,342 --> 00:36:13,751 Son of a gun! I will beat you to a pulp in the station 524 00:36:13,776 --> 00:36:15,056 Give me your damn wrist! 525 00:36:17,723 --> 00:36:19,083 Show me your hand 526 00:36:23,114 --> 00:36:24,994 ♪ Where is the love? ♪ 527 00:36:25,462 --> 00:36:27,502 ♪ Help me my friend ♪ 528 00:36:27,542 --> 00:36:32,142 ♪ You know the reason for this agony ♪ 529 00:36:32,167 --> 00:36:33,927 ♪ Where is the love? ♪ 530 00:36:34,502 --> 00:36:35,982 ♪ Help me my friend ♪ 531 00:36:36,862 --> 00:36:41,622 ♪ You know the reason for this agony ♪ 532 00:36:42,982 --> 00:36:44,902 ♪ Tell the whole world ♪ 533 00:36:51,902 --> 00:36:53,702 ♪ Tell the whole world ♪ 534 00:37:00,982 --> 00:37:02,222 ♪ Take it down ♪ 535 00:37:14,582 --> 00:37:15,742 ♪ Take it down ♪ 536 00:37:17,360 --> 00:37:19,280 ♪ System Failure ♪ 537 00:37:23,782 --> 00:37:24,982 ♪ Take it down ♪ 538 00:37:32,702 --> 00:37:33,862 ♪ Take it down ♪ 539 00:37:37,328 --> 00:37:39,208 ♪ Tell the whole world ♪ 540 00:37:39,233 --> 00:37:40,993 ♪ Whole world... whole world ♪ 541 00:37:45,353 --> 00:37:46,353 Yes, sir 542 00:37:46,378 --> 00:37:48,378 You can't see Sandhanam anywhere outside 543 00:37:48,403 --> 00:37:49,855 So I went in disguise to his place 544 00:37:49,880 --> 00:37:51,360 I've come from Pest Control 545 00:37:51,385 --> 00:37:53,345 My boys are already working inside, bro 546 00:37:53,520 --> 00:37:54,720 Come on 547 00:37:55,542 --> 00:37:56,982 Don't pull, it hurts, akka 548 00:37:57,007 --> 00:37:58,887 - Do you spray in every corner? - Yes, bro 549 00:37:59,087 --> 00:38:01,407 Only then you won't have any problem for two years 550 00:38:01,982 --> 00:38:04,219 Sandhanam is one of 24 siblings 551 00:38:04,244 --> 00:38:05,449 He is right in the middle 552 00:38:05,474 --> 00:38:08,158 The rest are from maternal and paternal side, a big group of cousins 553 00:38:13,197 --> 00:38:14,797 Your gold tooth is seen, sir 554 00:38:14,822 --> 00:38:16,862 Enough of admiring yourself in the mirror, come 555 00:38:19,862 --> 00:38:21,582 Sister, move a bit inside 556 00:38:21,607 --> 00:38:23,327 Bro, quiet please Look in front 557 00:38:23,568 --> 00:38:25,168 Sir, you won't believe me 558 00:38:25,208 --> 00:38:26,288 He has 3 wives 559 00:38:26,313 --> 00:38:27,673 What is your problem, dear? 560 00:38:27,698 --> 00:38:30,018 How many times I've told you only I'll sit to your right? 561 00:38:30,043 --> 00:38:31,800 You always have her to your right 562 00:38:31,825 --> 00:38:34,385 First ask her to sit here Only I should sit there 563 00:38:34,410 --> 00:38:35,810 Which side is my heart? 564 00:38:36,425 --> 00:38:37,585 Left 565 00:38:48,394 --> 00:38:49,794 ♪ What's cookin', man? ♪ 566 00:38:56,800 --> 00:38:58,360 He's a bit of a psycho, sir 567 00:38:59,072 --> 00:39:01,112 He is on drugs according to his mood swings 568 00:39:20,702 --> 00:39:22,222 ♪ What's cookin', man? ♪ 569 00:39:26,262 --> 00:39:27,422 Okay... okay 570 00:39:27,462 --> 00:39:28,547 Don't keep lamenting 571 00:39:28,572 --> 00:39:30,931 All the guns have a license I'll send you one, hang up now 572 00:39:32,352 --> 00:39:35,392 They had an armory of licensed guns 573 00:39:35,417 --> 00:39:37,697 As far as I know, more than 50 double barrel guns 574 00:40:01,262 --> 00:40:03,782 And they say he is Sandhanam's uncle 575 00:40:04,382 --> 00:40:06,422 He is the one who educated Sandhanam 576 00:40:07,200 --> 00:40:11,092 Other than Sandhanam no one else is educated in the siblings group of 24 577 00:40:11,117 --> 00:40:13,717 Even if it is 1 decimal higher the customer is dead 578 00:40:13,742 --> 00:40:15,742 Customer satisfaction is most important 579 00:40:15,767 --> 00:40:18,302 The earlier batch we mixed Is it the same or different? 580 00:40:19,705 --> 00:40:21,585 It's a neuro toxin Methamphetamine 581 00:40:22,735 --> 00:40:24,095 Repeat what I just said 582 00:40:25,761 --> 00:40:26,957 You won't believe me 583 00:40:26,982 --> 00:40:28,822 This society thinks he is a doctor 584 00:40:28,847 --> 00:40:31,967 I have this terrible pain in the area between my stomach and chest 585 00:40:32,426 --> 00:40:34,666 If you step out and turn right 586 00:40:35,257 --> 00:40:37,417 At the end of the road is Dr. Dharmalingam 587 00:40:37,450 --> 00:40:38,690 Then what about you, doctor? 588 00:40:38,715 --> 00:40:40,733 I didn't attend college when this topic was taught! 589 00:40:42,342 --> 00:40:45,067 You are suffering from jaundice You shouldn't touch alcohol hereafter 590 00:40:45,092 --> 00:40:47,012 I'll give up drinking from tomorrow, doctor 591 00:40:47,822 --> 00:40:50,262 - Then today? - I'll enjoy just 180 ml 592 00:40:52,450 --> 00:40:53,742 Better you drink 375 ml tonight 593 00:40:53,782 --> 00:40:55,807 Sleep peacefully and you will rest in peace! 594 00:40:55,832 --> 00:40:56,872 Thank you, doctor 595 00:40:57,767 --> 00:41:00,268 He isn't a doctor, sir Just cover up, that's all 596 00:41:00,316 --> 00:41:01,691 His clinic is just a set-up, sir 597 00:41:01,761 --> 00:41:03,681 But he's up to something else inside 598 00:41:03,880 --> 00:41:05,000 And correct, sir 599 00:41:05,025 --> 00:41:07,425 After the containers went missing the killings sky rocketed 600 00:41:07,449 --> 00:41:10,428 One who kills blatantly without fear has no necessity to wear a mask, sir 601 00:41:17,664 --> 00:41:19,424 Why are you glaring at me? 602 00:41:19,838 --> 00:41:21,651 We are doing our best and searching everywhere 603 00:41:21,676 --> 00:41:24,076 When the tracker is turned on we can trace the container 604 00:41:24,101 --> 00:41:25,678 If you interrogate me like this? 605 00:41:25,703 --> 00:41:26,823 Hey! Hold him 606 00:41:28,592 --> 00:41:30,072 Hey... anna... anna! 607 00:41:30,097 --> 00:41:31,577 - Stop it, anna - Take it from me 608 00:41:31,602 --> 00:41:33,202 Listen to me Control yourself 609 00:41:33,382 --> 00:41:34,982 Anna, are you mad or what? 610 00:41:35,265 --> 00:41:36,665 Hitting a police officer? 611 00:41:36,822 --> 00:41:38,982 Don't you have enough trouble on your hands? 612 00:41:39,074 --> 00:41:41,194 Go and tell all this to 'Godfather' Rolex! 613 00:41:41,542 --> 00:41:43,422 He is threatening to burn our house down 614 00:41:43,982 --> 00:41:46,677 After establishing myself, why do I have to listen to all this crap? 615 00:41:47,902 --> 00:41:49,822 Why are you bribing these bloody dogs? 616 00:41:51,462 --> 00:41:53,224 He should be petrified of me 617 00:41:53,542 --> 00:41:55,462 He should pee in his pants looking at me 618 00:41:57,782 --> 00:41:58,822 C 17 619 00:41:59,982 --> 00:42:01,382 - H 21 - It is paining, uncle' 620 00:42:01,488 --> 00:42:03,328 - Don't press, uncle' - NO 4 621 00:42:03,463 --> 00:42:05,503 I became a familiar figure in his house 622 00:42:05,528 --> 00:42:06,848 I almost earned his trust 623 00:42:06,873 --> 00:42:08,193 But just missed 624 00:42:09,054 --> 00:42:11,539 Before entering his house I had taken a scanner with me, sir 625 00:42:11,564 --> 00:42:13,124 If my assumption is right 626 00:42:13,286 --> 00:42:15,406 His house must cover an area of 10,500 sq ft 627 00:42:15,688 --> 00:42:17,888 Good chance of same area as basement also 628 00:42:18,342 --> 00:42:20,582 And they don't seem to be super intelligent, sir 629 00:42:20,617 --> 00:42:23,497 If we plan well and execute we can easily enter their lab 630 00:42:23,702 --> 00:42:25,902 - There's a water tank - I know the route too' 631 00:42:25,942 --> 00:42:28,262 Fill it up with chemicals and send it here 632 00:42:28,822 --> 00:42:30,369 I will handle the rest 633 00:42:30,702 --> 00:42:33,622 I am telling you it hasn't come and you're repeating the same crap 634 00:42:33,662 --> 00:42:36,262 You'll get a call at 5'o clock from Sudan, don't forget, dear 635 00:42:36,302 --> 00:42:37,982 Bro, I have packed 650 kg so far 636 00:42:38,007 --> 00:42:39,447 Balance will be ready by evening 637 00:42:47,385 --> 00:42:50,185 Trichy Bust that day in their container was 900 kg 638 00:42:50,889 --> 00:42:55,320 If in case the same Erythroxylum had been loaded in the missing containers 639 00:42:55,345 --> 00:42:58,419 And if he finds it first he will run his own Govt 640 00:42:58,816 --> 00:43:00,056 I'm not exaggerating, sir 641 00:43:00,097 --> 00:43:02,617 Truth be told, he's the drug lord of this city, Pablo Escobar 642 00:43:03,982 --> 00:43:05,942 Basement + house, altogether 643 00:43:05,982 --> 00:43:07,430 30 to 35 kg 644 00:43:07,656 --> 00:43:08,696 Will do, right? 645 00:43:09,569 --> 00:43:11,489 Sir, you mean 35 kg 646 00:43:11,529 --> 00:43:12,569 Cement bags? 647 00:43:14,640 --> 00:43:15,800 Sorry... sorry... sorry 648 00:43:15,825 --> 00:43:16,865 Madcap! 649 00:43:18,751 --> 00:43:20,231 And she is 25 650 00:43:20,256 --> 00:43:21,616 Very acrobatic 651 00:43:22,384 --> 00:43:25,001 Actually what kind of girl do you have in mind? 652 00:43:28,526 --> 00:43:31,206 - Do you know him? - Oh! I know him very well 653 00:43:31,265 --> 00:43:32,465 Frequent client 654 00:43:32,982 --> 00:43:35,247 His favorite choice of girl whenever he comes here 655 00:43:35,982 --> 00:43:37,268 I want that girl 656 00:43:38,142 --> 00:43:39,167 OH! 657 00:43:44,742 --> 00:43:45,755 Plus 658 00:43:56,422 --> 00:43:57,502 Sit down 659 00:44:04,272 --> 00:44:05,592 You have only two hours 660 00:44:05,719 --> 00:44:06,919 Shall we begin? 661 00:44:08,005 --> 00:44:09,808 - Okay... okay, no problem - Wait... wait... wait 662 00:44:09,832 --> 00:44:10,887 - One minute - Re-lax, okay 663 00:44:10,912 --> 00:44:12,072 No, it's alright 664 00:44:14,582 --> 00:44:17,142 - Do you know him? - Oh God! I know him very well 665 00:44:17,167 --> 00:44:18,327 Regular customer 666 00:44:18,352 --> 00:44:20,192 Thanks to him, I bought a car! 667 00:44:20,305 --> 00:44:21,934 He died it seems Poor thing! 668 00:44:22,004 --> 00:44:23,004 1 minute 669 00:44:23,623 --> 00:44:26,177 - Tell me - Will you pick me up now or not? 670 00:44:26,225 --> 00:44:27,345 Wait... wait 671 00:44:27,582 --> 00:44:29,204 Our wedding is only at 7:30 p.m, right? 672 00:44:29,383 --> 00:44:30,943 You go, I'll be there on the dot 673 00:44:30,968 --> 00:44:33,688 Hey! Don't be funny We hardly have 4 hours 674 00:44:33,713 --> 00:44:35,473 I'll be there before 2 hours, happy? 675 00:44:35,982 --> 00:44:36,982 Leave now 676 00:44:37,255 --> 00:44:39,095 - See you - Fine, whatever! 677 00:44:39,743 --> 00:44:42,543 Getting married at 7:30 p.m and you are here at 3:30 p.m! 678 00:44:42,568 --> 00:44:44,528 - You're too much! - Tell me about him 679 00:44:45,097 --> 00:44:46,417 Ohhh! 680 00:44:47,582 --> 00:44:49,862 You want exactly what I did for him 681 00:44:49,902 --> 00:44:51,662 Or shall we try something different? 682 00:44:51,702 --> 00:44:53,422 Whatever you do for-- 683 00:44:53,447 --> 00:44:55,247 No, I want the same 684 00:44:55,799 --> 00:44:56,839 Okay 685 00:44:58,304 --> 00:44:59,744 - Give - What? 686 00:44:59,982 --> 00:45:01,142 Handcuff 687 00:45:14,462 --> 00:45:15,622 Ready? 688 00:45:15,662 --> 00:45:17,102 You go first or shall I? 689 00:45:17,342 --> 00:45:18,862 Okay, I'll start 690 00:45:20,902 --> 00:45:22,142 Aaaaah! 691 00:45:22,523 --> 00:45:24,603 [MOANS LOUDLY] 692 00:45:24,628 --> 00:45:25,629 Ooooh! 693 00:45:25,654 --> 00:45:27,248 Aaah... aaaa... aah! 694 00:45:27,556 --> 00:45:28,756 Okay... okay 695 00:45:29,342 --> 00:45:31,342 - Okay! - This is our game 696 00:45:31,433 --> 00:45:33,873 I'll keep moaning like this He will climb out of the window! 697 00:45:34,368 --> 00:45:36,248 He will return 1 hour later 698 00:45:36,496 --> 00:45:38,496 Remove my handcuff and walk away 699 00:45:38,777 --> 00:45:40,337 - This window? - Yes, this window 700 00:45:55,795 --> 00:45:57,670 [MOANING] 701 00:46:26,537 --> 00:46:28,795 [MOANING] 702 00:46:48,380 --> 00:46:49,755 [MOBILE RINGING] 703 00:46:50,582 --> 00:46:51,942 - Hello? - Chief' 704 00:46:51,982 --> 00:46:54,702 Swaminathan we interrogated committed suicide 705 00:46:55,382 --> 00:46:56,382 Coming 706 00:47:07,502 --> 00:47:09,668 The evidence we nabbed from the harbor and interrogated 707 00:47:09,902 --> 00:47:11,222 Swaminathan 708 00:47:15,502 --> 00:47:18,462 They took me to a room and injected me, sir 709 00:47:18,902 --> 00:47:22,742 After that I don't know what happened and how I even landed here, sir 710 00:47:22,982 --> 00:47:25,302 Sir... ask him to stop 711 00:47:27,142 --> 00:47:28,782 SIR... SIR! 712 00:47:29,524 --> 00:47:30,539 HEY! SILENCE! 713 00:47:30,564 --> 00:47:31,586 Shut up! 714 00:47:31,621 --> 00:47:32,982 Go back... GO! 715 00:47:37,273 --> 00:47:39,347 If he took you into custody and interrogated you 716 00:47:39,782 --> 00:47:41,777 He will know for sure what I'm up to 717 00:47:42,519 --> 00:47:44,639 But even you don't know what you blabbered 718 00:47:44,742 --> 00:47:45,902 Neither do I 719 00:47:45,927 --> 00:47:48,804 There's still something he wants from you That's why he has spared you 720 00:47:49,622 --> 00:47:50,982 What shall I do? 721 00:47:51,222 --> 00:47:52,582 Sir, please listen 722 00:47:52,607 --> 00:47:56,887 This isn't an agreement both parties sign on a document 723 00:47:57,982 --> 00:48:00,262 So we can file a case if any trouble crops up 724 00:48:01,982 --> 00:48:03,622 This is based on total trust 725 00:48:04,142 --> 00:48:07,542 You have a reason for your action And you have me to listen to your woes 726 00:48:07,852 --> 00:48:09,232 There is someone above me 727 00:48:10,049 --> 00:48:11,849 I can't make any excuses and escape 728 00:48:14,472 --> 00:48:16,072 Your family consists of 4 729 00:48:17,982 --> 00:48:19,903 My family adds up to 67! 730 00:48:21,742 --> 00:48:23,342 He will burn us all in one go 731 00:48:24,681 --> 00:48:25,761 Don't... don't do-- 732 00:48:28,067 --> 00:48:29,923 Sir... sir!! 733 00:48:31,448 --> 00:48:33,047 Oh gawd! 734 00:48:36,422 --> 00:48:38,662 Don't block the entrance Go outside, clear the place 735 00:48:38,702 --> 00:48:40,662 Go... out, clear out Madam, should I tell you? 736 00:48:40,702 --> 00:48:42,481 Can't you hear me? All of you, clear out 737 00:48:42,942 --> 00:48:45,082 I think they know we are interrogating suspects 738 00:48:47,982 --> 00:48:50,444 Sir, you said you had a meeting at 7:30 p.m, it's already 10! 739 00:48:53,142 --> 00:48:54,502 Did you miss anything? 740 00:48:55,502 --> 00:48:56,535 My wedding! 741 00:48:57,702 --> 00:48:59,382 Sir... sir 742 00:49:30,837 --> 00:49:32,902 Shamelessly I don't want to apologize 743 00:49:34,553 --> 00:49:35,713 Probably 744 00:49:36,000 --> 00:49:37,440 I shouldn't do this 745 00:49:37,920 --> 00:49:39,880 But... if I-- 746 00:49:41,386 --> 00:49:43,066 If I tell you about my work 747 00:49:45,297 --> 00:49:46,857 I think you will understand me 748 00:49:48,144 --> 00:49:49,184 I am-- 749 00:49:50,182 --> 00:49:51,742 Didn't I tell you that day? 750 00:49:52,142 --> 00:49:55,102 The day I ask you about your work I'll be out of your life 751 00:49:55,519 --> 00:49:56,719 I don't want to know 752 00:49:56,744 --> 00:49:58,344 Today is our wedding day 753 00:49:59,182 --> 00:50:02,622 This day is as important to you as it is to me, I know 754 00:50:03,064 --> 00:50:05,144 If you have done something despite our special day 755 00:50:05,169 --> 00:50:06,917 I believe it is top priority for you 756 00:50:07,695 --> 00:50:11,055 The paying guests here assume you are a figment of my imagination 757 00:50:11,272 --> 00:50:13,032 I thought I'll break that myth! 758 00:50:13,057 --> 00:50:14,617 But it turned out a damp squib! 759 00:50:15,361 --> 00:50:16,401 Okay 760 00:50:17,222 --> 00:50:18,742 They may lock the gate I have to rush 761 00:50:19,660 --> 00:50:21,220 Eat your dinner and sleep 762 00:50:21,695 --> 00:50:22,735 Bye 763 00:50:26,144 --> 00:50:27,144 Let go 764 00:50:28,760 --> 00:50:30,800 Hey! Feeling bad? 765 00:50:31,016 --> 00:50:32,416 - Don't cry, madcap - Listen 766 00:50:32,442 --> 00:50:35,002 Listen, without any of your friends present 767 00:50:35,697 --> 00:50:38,057 Without any of the usual wedding arrangements 768 00:50:38,474 --> 00:50:40,274 If we get married Just the two of us 769 00:50:40,607 --> 00:50:42,740 - Won't it be legal? - I said we can fix another date 770 00:50:42,765 --> 00:50:43,997 Answer my question 771 00:50:44,862 --> 00:50:46,342 Hmmm... it will hold good 772 00:50:46,464 --> 00:50:48,064 Come, let's get married 773 00:50:48,089 --> 00:50:49,569 - Now? - Yes 774 00:50:49,594 --> 00:50:51,314 Do you know the time now? 775 00:50:53,102 --> 00:50:54,222 You mean it? 776 00:51:02,121 --> 00:51:04,881 Dai! Even if it's a funeral at least a handful will attend 777 00:51:05,210 --> 00:51:06,610 This is a lifetime bond 778 00:51:06,786 --> 00:51:08,346 Not even a single well-wisher? 779 00:51:11,482 --> 00:51:12,522 Close your eyes 780 00:51:13,264 --> 00:51:14,464 Close your eyes 781 00:51:32,504 --> 00:51:33,544 My wife 782 00:51:34,127 --> 00:51:35,164 Buddy 783 00:51:35,970 --> 00:51:37,690 Super, dude Congrats! 784 00:51:37,715 --> 00:51:38,955 Friends and partners 785 00:51:38,980 --> 00:51:40,100 Oh! Hello 786 00:51:41,050 --> 00:51:42,330 Er... who is that? 787 00:51:43,610 --> 00:51:46,450 I sell bread omelet in this same mall 788 00:52:00,672 --> 00:52:01,672 Your order, sir 789 00:52:47,567 --> 00:52:49,941 You might as well click that man's photo in your mobile 790 00:52:49,966 --> 00:52:51,286 Keep looking at him 791 00:52:51,681 --> 00:52:52,961 What kind of work are you-- 792 00:52:55,360 --> 00:52:56,365 Sorry 793 00:52:56,390 --> 00:52:58,110 You can work wherever, whatever 794 00:52:58,135 --> 00:52:59,815 But please come and sit here 795 00:53:01,097 --> 00:53:02,457 How can one man be 796 00:53:02,482 --> 00:53:03,642 ...an alcoholic 797 00:53:03,912 --> 00:53:05,152 Womanizer 798 00:53:05,403 --> 00:53:06,483 Good Samaritan 799 00:53:06,633 --> 00:53:07,673 Rogue 800 00:53:07,776 --> 00:53:08,856 Villain 801 00:53:08,881 --> 00:53:10,558 How can one man have so many faces? 802 00:53:11,017 --> 00:53:13,137 That too as if I have met him and befriended him 803 00:53:13,665 --> 00:53:14,665 Sorry 804 00:53:14,777 --> 00:53:15,977 You won't understand all this 805 00:53:16,002 --> 00:53:17,042 You sleep, baby 806 00:53:21,595 --> 00:53:23,715 Like how you are familiar with that man's face 807 00:53:23,982 --> 00:53:25,554 May be he knows very well too 808 00:53:25,579 --> 00:53:27,339 When I die a man will come 809 00:53:27,969 --> 00:53:29,849 Like in these old crime novels 810 00:53:29,961 --> 00:53:32,001 Leaving clues behind types 811 00:53:47,254 --> 00:53:49,174 Technical glitch in that area 812 00:53:49,199 --> 00:53:51,639 This is called 'blind spot hub' 813 00:53:51,664 --> 00:53:54,104 So whatever whoever does in that area 814 00:53:54,592 --> 00:53:56,032 We cannot track or trace 815 00:53:56,600 --> 00:53:58,200 Can't be detected on radar either 816 00:55:17,322 --> 00:55:19,042 - Thank you - Pleasure's mine 817 00:55:20,177 --> 00:55:23,169 Hey! You want to know what 'he' did physically to me? 818 00:55:33,361 --> 00:55:34,561 And he did this 819 00:55:41,248 --> 00:55:42,688 This is a video recorder 820 00:55:42,907 --> 00:55:44,347 It's a RF transmitter bug 821 00:55:44,372 --> 00:55:45,473 A rare model 822 00:55:45,498 --> 00:55:46,840 Definitely not from India 823 00:55:46,865 --> 00:55:48,985 Probably from Israel Either from RAW agency 824 00:55:50,113 --> 00:55:51,673 Joining the dots with all this 825 00:55:52,417 --> 00:55:54,017 Before Karnan died 826 00:55:54,808 --> 00:55:57,090 He may have been linked to a big drug mafia 827 00:55:58,248 --> 00:56:00,808 That may be the reason he would have been murdered 828 00:56:02,705 --> 00:56:05,705 Or on the other hand the dead man isn't even Karnan 829 00:56:06,264 --> 00:56:08,024 What if it is someone I think? 830 00:56:10,178 --> 00:56:11,458 He is on a mission 831 00:56:12,441 --> 00:56:15,561 Chief, 2 people who used this room frequently after it was bugged 832 00:56:15,586 --> 00:56:18,691 PWD officer Veerapandian And contractor Rudra Prathap 833 00:56:18,716 --> 00:56:22,236 And both of them went into hiding after Stephen Raj's death 834 00:56:22,314 --> 00:56:23,394 And all of a sudden 835 00:56:23,412 --> 00:56:26,772 They were to meet Sandhanam's gang and the city distribution gang 836 00:56:27,252 --> 00:56:30,572 But Rudra Prathap isn't meeting them because of his daughter's wedding tomorrow 837 00:56:30,604 --> 00:56:32,524 So only Veerapandian is attending the meeting 838 00:56:32,549 --> 00:56:34,069 Tilak is now on his tail 839 00:56:34,812 --> 00:56:36,172 This is the 7th day 840 00:56:36,404 --> 00:56:37,804 And he could be the next 841 00:56:38,572 --> 00:56:40,052 Let's give it a try, boys 842 00:56:43,867 --> 00:56:44,896 Yes, sir 843 00:56:44,921 --> 00:56:46,787 - When will he reach the spot?' - 5 minutes 844 00:56:46,812 --> 00:56:48,092 I am following him 845 00:56:48,132 --> 00:56:49,972 - Should I go in?' - Wait till I tell you 846 00:57:00,012 --> 00:57:02,452 Sandhanam won't come nor any of the bloody bigwigs 847 00:57:03,132 --> 00:57:05,532 I have to clinch the deal with lackeys like you, eh? 848 00:57:06,492 --> 00:57:08,052 Okay, I'll tell you 849 00:57:08,612 --> 00:57:10,132 Let me see if you can understand 850 00:57:11,932 --> 00:57:15,692 This is the nearest starting point of the sewage channel from Chennai harbor 851 00:57:16,052 --> 00:57:18,972 This is the blue print of Chennai suburb's sewage channel 852 00:57:19,292 --> 00:57:21,132 Do you know what a blueprint is? 853 00:57:21,412 --> 00:57:22,452 Sketch 854 00:57:22,746 --> 00:57:23,866 Map 855 00:57:24,850 --> 00:57:26,170 It has 7 spots 856 00:57:26,532 --> 00:57:28,292 Only one spot has the substance 857 00:57:28,332 --> 00:57:32,132 Only Rudra Prathap and I know these 7 locations 858 00:57:32,652 --> 00:57:35,012 It took us so long to unearth this information 859 00:57:43,458 --> 00:57:47,498 Here, transfer the amount to my account as discussed 860 00:57:47,692 --> 00:57:49,812 Then I will hand over this file fully to you 861 00:57:51,092 --> 00:57:53,412 Bro, Veerapandian sir is being a pai-- 862 00:58:05,612 --> 00:58:07,772 Hi sweety pie 863 00:58:14,412 --> 00:58:17,972 Now Mr Veerapandian will face an honorable death here! 864 00:58:18,372 --> 00:58:20,812 If all of you maintain silence only he will die 865 00:58:24,929 --> 00:58:26,889 I am the only hero in this scene 866 00:58:26,945 --> 00:58:29,185 No one needs to show off being a hero 867 00:58:29,778 --> 00:58:31,898 There are 12 bullets in this rifle 868 00:58:31,947 --> 00:58:35,787 I have 60 bullets in hand I can finish off all of you 869 00:58:36,000 --> 00:58:38,648 So all of you sit tight with everything zipped 870 00:58:38,673 --> 00:58:40,372 If you sit, it will automatically close! 871 00:58:40,412 --> 00:58:41,412 Sit down 872 00:58:41,452 --> 00:58:43,012 [IN TELUGU AND HINDI] Sit down! 873 00:58:46,297 --> 00:58:47,597 Sir... sir 874 00:58:53,452 --> 00:58:54,972 Please, sir Please, sir 875 00:58:54,997 --> 00:58:56,677 Please, sir Please, sir 876 00:59:09,172 --> 00:59:11,492 Go but no more casualties 877 00:59:27,812 --> 00:59:29,092 Please, sir Please, sir 878 01:00:04,882 --> 01:00:06,402 Hey! Come here 879 01:00:06,772 --> 01:00:07,812 Hey! Stop 880 01:00:08,252 --> 01:00:10,652 Sir, let me go Why are you nabbing me? 881 01:00:10,692 --> 01:00:12,252 I came to deliver water can, sir 882 01:00:12,292 --> 01:00:14,052 Sir, let me go 883 01:00:44,332 --> 01:00:45,452 Go back and sit 884 01:01:53,652 --> 01:01:54,692 Bejoy 885 01:01:55,052 --> 01:01:56,972 Special Task Force Officer 886 01:01:57,372 --> 01:01:59,629 Many busts and rewards to his credit 887 01:02:00,052 --> 01:02:01,492 Drugs worth 900 kg seized 888 01:02:01,532 --> 01:02:03,692 Officer behind the biggest bust in Trichy 889 01:02:03,772 --> 01:02:04,812 Close to 890 01:02:05,652 --> 01:02:06,692 A tonne?! 891 01:02:07,372 --> 01:02:08,452 Impressive 892 01:02:11,524 --> 01:02:12,684 To add to your grief 893 01:02:12,812 --> 01:02:14,532 According to recent news 894 01:02:16,786 --> 01:02:18,411 Your wife and child were murdered 895 01:02:24,321 --> 01:02:27,881 Shall we inform Jose sir Rudra Prathap is the next target? 896 01:02:28,506 --> 01:02:29,546 I was thinking 897 01:02:30,452 --> 01:02:32,612 Sitting on this side in an interrogation room 898 01:02:32,778 --> 01:02:34,418 I have a different point of view now 899 01:02:34,452 --> 01:02:36,172 - Comfortable? - It's okay 900 01:02:36,649 --> 01:02:37,649 Not bad 901 01:02:38,674 --> 01:02:40,434 - Can I have one? - Oh! Yes 902 01:02:42,634 --> 01:02:44,547 Repeating my question Be precise in your answer 903 01:02:44,572 --> 01:02:47,772 Sir, am I a common thief? Why have you tied me up? 904 01:02:47,986 --> 01:02:49,640 From the morning I've told you I'm hungry 905 01:02:49,665 --> 01:02:51,921 Get me something to eat Only then I'll see these photos 906 01:02:51,946 --> 01:02:53,773 You get food only after you point out the man 907 01:02:53,798 --> 01:02:56,372 - Don't leave me like this, sir - Did he identify? 908 01:02:56,412 --> 01:02:58,172 - Claims he doesn't know - Untie me, sir 909 01:02:58,228 --> 01:02:59,788 If you are the head of your gang 910 01:03:01,074 --> 01:03:04,994 Instead of the remaining 4 ending up as headless corpses, you can call them 911 01:03:05,187 --> 01:03:06,427 You can call them 912 01:03:06,507 --> 01:03:09,707 Because... instead of dying in the middle of the road like a street dog 913 01:03:10,099 --> 01:03:12,579 Within 4 walls, in a slightly decent way 914 01:03:13,018 --> 01:03:15,271 Let's discuss our plan of action in the police department 915 01:03:15,732 --> 01:03:17,692 A decent death within 4 walls! 916 01:03:21,957 --> 01:03:24,411 You know the biggest drug bust you mentioned just now 917 01:03:25,999 --> 01:03:30,577 Do you know the proper reward I got for all that trouble I went through? 918 01:03:30,906 --> 01:03:32,146 Within 4 walls 919 01:03:32,936 --> 01:03:34,416 I was tied, helpless 920 01:03:34,967 --> 01:03:36,407 And in front of my eyes 921 01:03:37,736 --> 01:03:38,856 My-- 922 01:03:39,593 --> 01:03:41,473 They killed my wife and child 923 01:03:46,312 --> 01:03:47,512 For 2 days 924 01:03:48,776 --> 01:03:49,816 My child 925 01:03:51,692 --> 01:03:53,372 Lay dead staring at my face 926 01:03:54,314 --> 01:03:55,634 No one came to my aid 927 01:03:56,387 --> 01:03:59,987 Watching flies swarming over their lifeless bodies 928 01:04:01,529 --> 01:04:03,911 I sat there helpless for 2 days unable to even cremate them! 929 01:04:08,674 --> 01:04:10,674 I had no fear of death No idea what it is even 930 01:04:12,913 --> 01:04:14,922 But they have thrust the fear to even breathe now! 931 01:04:15,812 --> 01:04:18,538 So if you kill all rank officers hiding behind that mask 932 01:04:18,977 --> 01:04:20,217 Do you call that quits? 933 01:04:20,492 --> 01:04:23,012 What if other cops who lose their loved ones act just like you? 934 01:04:23,305 --> 01:04:24,705 What happens to this city? 935 01:04:25,012 --> 01:04:27,692 Or will it bring back to life your wife and child? 936 01:04:35,839 --> 01:04:37,799 My wife and child can't come back 937 01:04:37,824 --> 01:04:40,747 But the family of at least some honest cop will escape this injustice 938 01:04:40,772 --> 01:04:42,951 Should innocent children who don't know about drugs 939 01:04:42,976 --> 01:04:45,136 ...die due to the dirt in our system? 940 01:04:46,239 --> 01:04:47,382 We are cleaning it 941 01:04:47,407 --> 01:04:48,447 And we will clean it 942 01:04:48,472 --> 01:04:49,552 Until it's clean 943 01:04:50,252 --> 01:04:52,687 This is the same in many countries 944 01:04:53,412 --> 01:04:54,812 Under different names 945 01:04:55,184 --> 01:04:57,464 Anti-national organizations flourish 946 01:04:57,794 --> 01:05:00,234 Yov! What is the difference between terrorists and you? 947 01:05:00,434 --> 01:05:01,874 One man's revolution 948 01:05:02,681 --> 01:05:04,241 Is another man's terrorism 949 01:05:05,418 --> 01:05:06,431 My foot! 950 01:05:09,256 --> 01:05:11,282 When you said 'foot' you triggered a painful memory 951 01:05:12,332 --> 01:05:16,372 You read about my family dying as a mere article in the newspaper? 952 01:05:16,753 --> 01:05:17,873 Just like that 953 01:05:18,056 --> 01:05:19,873 But you'll feel it only if you are in my shoes 954 01:05:19,898 --> 01:05:21,058 The cry of anguish 955 01:05:21,651 --> 01:05:23,289 You will hear the wail of death 956 01:05:24,418 --> 01:05:25,738 Your thighs will tremble 957 01:05:27,058 --> 01:05:29,818 Your feet will stumble without listening to your mind 958 01:05:34,014 --> 01:05:35,143 Look at my foot 959 01:05:39,458 --> 01:05:41,258 The soles of your feet will sweat like this 960 01:05:44,538 --> 01:05:46,578 I am not an emotional prick like you 961 01:05:47,258 --> 01:05:48,858 I don't store my emotions here 962 01:05:49,172 --> 01:05:50,532 My emotions are archived here 963 01:05:51,738 --> 01:05:53,378 I'll be here tomorrow morning 964 01:05:54,003 --> 01:05:55,403 You will confess then 965 01:05:58,690 --> 01:06:00,730 Once upon a time there lived a king 966 01:06:00,898 --> 01:06:02,810 He was told he would die in 7 days 967 01:06:03,913 --> 01:06:06,756 They took him faraway to a safe place crossing 7 mountains and 7 seas 968 01:06:07,058 --> 01:06:09,482 He wanted to relish a grand feast 969 01:06:10,311 --> 01:06:13,511 He was served a fine spread on a banana leaf 970 01:06:13,698 --> 01:06:16,018 When finally mutton curry was served 971 01:06:16,058 --> 01:06:19,107 A bone from that mutton got stuck in his throat and he died it seems 972 01:06:21,873 --> 01:06:24,669 Inform Information Security Increase protection for Rudra Prathap 973 01:06:24,694 --> 01:06:27,294 And they don't follow any pattern to kill their targets 974 01:06:35,953 --> 01:06:39,233 Sir, Veerapandian met you before he died 975 01:06:39,258 --> 01:06:43,258 Gave you all the details, blueprint and whereabouts of the consignment 976 01:06:43,313 --> 01:06:45,393 What should you have done as a Govt officer? 977 01:06:45,418 --> 01:06:47,698 Handed it over to the Govt But you didn't do that 978 01:06:47,778 --> 01:06:49,618 Even now if you are ready to do so 979 01:06:49,658 --> 01:06:51,538 Either legally or illegally 980 01:06:52,058 --> 01:06:54,658 Jose sir is willing to protect you with Z category security 981 01:06:54,816 --> 01:06:55,873 It is your call now 982 01:06:55,898 --> 01:06:58,098 - For how long, sir? - We can't give an exact date 983 01:06:58,138 --> 01:06:59,418 Shut up, sir! 984 01:06:59,898 --> 01:07:02,449 You need the stuff, so you will promise me heaven and earth 985 01:07:02,474 --> 01:07:03,794 My life is precious to me 986 01:07:04,578 --> 01:07:07,418 As soon as I got this threat-call to kill me, I can't even breathe, sir 987 01:07:07,498 --> 01:07:09,058 I'm scared I'll die of a heart attack! 988 01:07:11,178 --> 01:07:13,778 Yes, sir, only I know where the substance is 989 01:07:13,873 --> 01:07:15,593 Veerapandi sent them to me before he died 990 01:07:15,618 --> 01:07:16,898 PDF, audio file 991 01:07:17,113 --> 01:07:18,473 I deleted them all 992 01:07:18,498 --> 01:07:20,098 Check if you don't believe me 993 01:07:20,207 --> 01:07:21,238 Listen 994 01:07:22,898 --> 01:07:25,261 As long as I am alive hide-out of the substance is known 995 01:07:25,698 --> 01:07:28,298 If I die, you have to bid goodbye to everything 996 01:07:28,338 --> 01:07:30,566 Sir, the entire police force will be at your disposal 997 01:07:30,898 --> 01:07:33,105 - Nothing untoward will happen - I don't trust you, sir 998 01:07:33,784 --> 01:07:35,204 Sandhanam will watch my back 999 01:07:35,229 --> 01:07:36,778 Kindly leave Thank you, sir 1000 01:07:37,618 --> 01:07:40,632 Sir, we have seen 1 criminal famous in each season 1001 01:07:41,298 --> 01:07:43,458 One day everyone has to surrender to our Govt and law 1002 01:07:43,498 --> 01:07:44,858 I accept I'm a criminal, sir 1003 01:07:45,458 --> 01:07:47,218 Why haven't you put me behind bars, sir? 1004 01:07:47,858 --> 01:07:50,294 If your palms have to be greased I should have a free hand! 1005 01:07:50,778 --> 01:07:52,538 The seized consignments are mine 1006 01:07:53,218 --> 01:07:54,698 Do you know its net worth? 1007 01:07:54,738 --> 01:07:57,876 If I get my stash in my hands, I don't have to be under the mercy of your Govt 1008 01:07:59,138 --> 01:08:00,818 I can form my own Govt 1009 01:08:02,338 --> 01:08:04,240 Jose sir is calling me What do I tell him? 1010 01:08:04,958 --> 01:08:07,560 It's a warm Saturday evening Ask him to get sozzled and chill out 1011 01:08:09,223 --> 01:08:10,663 Our discussion is over 1012 01:08:11,126 --> 01:08:12,806 He will be under my protection hereafter 1013 01:08:13,698 --> 01:08:15,458 Your relatives must have arrived 1014 01:08:15,898 --> 01:08:18,298 Receive them with a smiling face, come along 1015 01:08:23,707 --> 01:08:24,713 Any hint words? 1016 01:08:24,738 --> 01:08:26,498 He didn't accept police protection, chief 1017 01:08:26,538 --> 01:08:28,058 Sandhanam is the one protecting him 1018 01:08:28,098 --> 01:08:30,338 They are attending his daughter's wedding now 1019 01:08:31,540 --> 01:08:34,940 But Rudra Prathap isn't meeting them because of his daughter's wedding tomorrow 1020 01:08:34,965 --> 01:08:36,838 So only Veerapandian is attending the meeting 1021 01:08:36,863 --> 01:08:39,343 He wanted to relish a grand feast 1022 01:08:39,858 --> 01:08:41,298 Hey! Listen, wait... wait! 1023 01:08:42,618 --> 01:08:43,993 Have you shifted all the evidence? 1024 01:08:44,018 --> 01:08:45,778 Everything is here, chief 1025 01:08:45,818 --> 01:08:48,418 Check if a signal is being transmitted in that bug 1026 01:08:48,458 --> 01:08:49,738 But we have disabled it 1027 01:08:49,778 --> 01:08:50,858 1 minute 1028 01:08:52,298 --> 01:08:53,418 Yes 1029 01:08:58,738 --> 01:09:00,698 Chief, signal is being transmitted 1030 01:09:00,738 --> 01:09:02,418 - Break it - But this is only a video bug 1031 01:09:02,458 --> 01:09:04,858 - Cam has been disconnected - Break that damn thing 1032 01:09:04,898 --> 01:09:06,378 - Chief? - It isn't a video bug 1033 01:09:06,418 --> 01:09:08,818 What if it's an audio bug and he's eavesdropping on us? 1034 01:09:09,298 --> 01:09:10,698 That's why he knows all our moves 1035 01:09:10,738 --> 01:09:12,098 - BREAK IT! - Yes, chief 1036 01:09:24,298 --> 01:09:25,338 Baby 1037 01:09:25,378 --> 01:09:26,818 Tell me when you'll get back home 1038 01:09:26,858 --> 01:09:28,378 2 hours, see you then 1039 01:09:28,458 --> 01:09:30,098 Whatever happens don't open the door 1040 01:09:30,138 --> 01:09:32,418 If you are not back in 2 hours I'll open that door 1041 01:09:36,738 --> 01:09:38,818 No, sir, no use talking to him 1042 01:09:38,858 --> 01:09:39,858 What shall we do? 1043 01:09:39,898 --> 01:09:41,178 What do you mean? 1044 01:09:41,818 --> 01:09:43,618 Nothing can be done Just gape and gawk! 1045 01:09:44,898 --> 01:09:45,898 Listen to me 1046 01:09:46,018 --> 01:09:49,338 All our boys, stay right there I need to know what's happening 1047 01:09:49,458 --> 01:09:50,498 Good evening, sir 1048 01:09:50,578 --> 01:09:53,338 Takes 4 hours to make the 'biriyani' Can we slaughter the goats, sir? 1049 01:09:54,338 --> 01:09:56,138 - Do it, go - Okay, sir 1050 01:09:57,218 --> 01:09:58,818 Mutton 'biriyani' treat 1051 01:09:58,858 --> 01:10:01,498 We will cook it for you to enjoy a tasty feast 1052 01:10:01,538 --> 01:10:02,858 Eat to your stomach's content! 1053 01:10:02,898 --> 01:10:04,538 Come one and all 1054 01:10:04,578 --> 01:10:05,818 Always 1055 01:10:05,858 --> 01:10:07,338 Welcomes you 1056 01:10:11,538 --> 01:10:12,698 - Hi - How are you? 1057 01:10:13,778 --> 01:10:16,298 We start our feast exotic with the auspicious turmeric 1058 01:10:21,538 --> 01:10:22,738 What is the matter, pa? 1059 01:10:22,778 --> 01:10:24,378 I'm fine, don't worry 1060 01:10:24,418 --> 01:10:25,418 Hi uncle 1061 01:10:25,458 --> 01:10:26,479 Good to see you 1062 01:10:26,752 --> 01:10:27,768 Hi 1063 01:10:37,698 --> 01:10:38,738 Load it 1064 01:11:37,311 --> 01:11:39,631 I'm coming, I'm at the back of the stage 1065 01:11:39,778 --> 01:11:40,946 A bike is parked here 1066 01:11:40,971 --> 01:11:42,491 I think it's a get-away bike 1067 01:11:58,338 --> 01:11:59,338 Hello 1068 01:12:00,898 --> 01:12:01,898 Coming right away 1069 01:12:03,098 --> 01:12:06,178 Add onions sliced fine to coconut oil unrefined 1070 01:12:06,218 --> 01:12:09,098 Bay leaf and spices freshly made Add tender thigh meat marinated 1071 01:12:12,458 --> 01:12:15,098 Chief, he was hovering around Rudra Prathap suspiciously 1072 01:12:15,138 --> 01:12:18,018 On enquiry we found he is neither a relative nor Sandhanam's gang 1073 01:12:18,058 --> 01:12:20,698 He has parked his bike behind the stage 1074 01:12:25,618 --> 01:12:28,338 - Tell me, da - The bride is my ex-girlfriend, sir 1075 01:12:28,378 --> 01:12:30,898 I came to blackmail her and stop the wedding 1076 01:12:31,218 --> 01:12:32,858 I don't know anything else, sir 1077 01:12:32,898 --> 01:12:34,298 Let me go, sir 1078 01:12:34,578 --> 01:12:36,138 Dating for 4 years, sir 1079 01:12:37,218 --> 01:12:38,618 Make him sit here 1080 01:12:38,818 --> 01:12:40,298 - Come inside - Get in 1081 01:12:48,698 --> 01:12:50,738 They have brought in new boys 1082 01:12:50,778 --> 01:12:52,418 - Inform our bro - Is it so? 1 minute 1083 01:12:54,178 --> 01:12:56,778 Bro, we have new 'additions' They are interrogating one fellow 1084 01:12:56,858 --> 01:12:59,338 - Got our hardware handy? - Yes, hidden in our vehicle 1085 01:13:00,898 --> 01:13:03,338 Hide our weapons in all the handy spots in the hall 1086 01:13:05,738 --> 01:13:06,898 What happened? 1087 01:13:17,178 --> 01:13:18,338 Bro, what are you doing? 1088 01:13:18,378 --> 01:13:20,618 ♪ Yo soy Pablo Emilio Escobar Gaviria ♪ 1089 01:13:20,658 --> 01:13:23,898 ♪ Yo soy Pablo Emilio Escobar Gaviria ♪ 1090 01:13:25,058 --> 01:13:29,178 ♪ Un dia, yo voy a ser Presidente de la Republica de Colombia ♪ 1091 01:13:31,076 --> 01:13:33,498 ♪ Plata O Pomo ♪ 1092 01:13:34,378 --> 01:13:36,858 ♪ Plata O Pomo ♪ 1093 01:13:37,738 --> 01:13:40,058 ♪ Plata O Pomo ♪ 1094 01:13:41,498 --> 01:13:44,458 ♪ Yo soy Pablo Emilio Escobar Gaviria ♪ 1095 01:13:44,578 --> 01:13:47,098 ♪ Plata O Pomo ♪ 1096 01:13:47,898 --> 01:13:50,418 ♪ Plata O Pomo ♪ 1097 01:13:51,218 --> 01:13:53,738 ♪ Plata O Pomo ♪ 1098 01:13:54,658 --> 01:13:57,338 ♪ Plata O Pomo ♪ 1099 01:13:58,338 --> 01:14:00,498 Actually this dessert is very tasty, try it 1100 01:14:01,338 --> 01:14:03,853 Chief, Sandhanam is going somewhere Look straight ahead of you 1101 01:14:21,698 --> 01:14:23,178 - Is this whiskey? - Yes, sir 1102 01:14:24,338 --> 01:14:25,658 No... no, thank you 1103 01:14:48,058 --> 01:14:49,338 Invited by the groom? 1104 01:14:49,378 --> 01:14:50,498 Bride's guest 1105 01:14:54,018 --> 01:14:56,858 Sir, is anyone there? 1106 01:14:57,418 --> 01:15:00,298 Sir, my wrists are sore Please untie me 1107 01:15:01,898 --> 01:15:03,858 Sir, I have to deliver so many water cans 1108 01:15:03,898 --> 01:15:06,378 My boss will give me a shelling Please untie me, sir 1109 01:15:06,418 --> 01:15:07,498 Let me go 1110 01:15:08,178 --> 01:15:09,458 Release me, sir 1111 01:15:09,498 --> 01:15:11,458 The man you're looking for isn't in these photos 1112 01:15:11,498 --> 01:15:12,498 Trust me, sir 1113 01:15:13,778 --> 01:15:15,098 Who are you, sister? 1114 01:15:15,418 --> 01:15:17,058 Aren't you making Maggi noodles? 1115 01:15:18,298 --> 01:15:19,778 I'm starving, akka 1116 01:16:40,618 --> 01:16:42,778 Flash mob is a complete surprise for me 1117 01:16:49,178 --> 01:16:52,418 What a wonderful wedding feast of mutton 'biriyani' as a tasty treat 1118 01:16:52,458 --> 01:16:55,298 And to sit and relish it, bite by bite amongst friends and relatives 1119 01:16:55,338 --> 01:16:57,018 My taste buds are in a state of bliss! 1120 01:16:57,058 --> 01:16:58,218 What more can I say? 1121 01:16:58,378 --> 01:16:59,658 What is that commotion? 1122 01:16:59,698 --> 01:17:01,658 Mike testing 1-2-3, 3-2-1 1123 01:17:01,886 --> 01:17:04,018 Ladies & gentlemen 1124 01:17:04,098 --> 01:17:06,058 I am the hero of this scene 1125 01:17:06,378 --> 01:17:09,578 All I need is one man in this gathering 1126 01:17:09,618 --> 01:17:12,440 If he comes along willingly this wedding can continue smoothly 1127 01:17:12,465 --> 01:17:15,346 Uncles and aunties can continue their dance happily 1128 01:17:17,018 --> 01:17:20,858 I don't wish to turn this wedding into a funeral gathering 1129 01:17:21,058 --> 01:17:23,818 If only that man comes with me willingly 1130 01:17:24,298 --> 01:17:26,858 I'll take him along without making a ruckus 1131 01:17:29,298 --> 01:17:30,338 Appa 1132 01:17:39,018 --> 01:17:41,018 Rudra Prathap 1133 01:17:42,058 --> 01:17:43,138 Come 1134 01:17:43,218 --> 01:17:44,348 Appa...! 1135 01:17:50,698 --> 01:17:51,778 Dad 1136 01:18:03,058 --> 01:18:04,218 Dad 1137 01:18:05,458 --> 01:18:06,500 Appa 1138 01:18:30,818 --> 01:18:32,378 Ah! Sandhanam 1139 01:18:32,498 --> 01:18:35,578 YouTube grandpa has cooked his signature special 'mutton biriyani' 1140 01:18:35,858 --> 01:18:37,498 I had my fill happily 1141 01:18:37,778 --> 01:18:39,018 You follow suit 1142 01:18:39,256 --> 01:18:41,976 This goat is mine to slaughter 1143 01:18:48,778 --> 01:18:50,498 Way... give way 1144 01:18:50,523 --> 01:18:51,763 Move aside 1145 01:18:51,788 --> 01:18:53,444 Honk... honk! 1146 01:18:54,618 --> 01:18:55,778 Honk... honk! 1147 01:18:56,498 --> 01:18:57,508 Hey! Bike key 1148 01:19:13,418 --> 01:19:14,458 Move aside 1149 01:19:16,698 --> 01:19:17,698 Appa! 1150 01:19:21,378 --> 01:19:22,394 Sampath anna 1151 01:19:31,098 --> 01:19:33,193 He'll reach the main road through the casuarina grove 1152 01:19:33,218 --> 01:19:34,498 Nab him there 1153 01:19:35,218 --> 01:19:36,738 I want only Rudra Prathap alive 1154 01:19:36,778 --> 01:19:37,818 Okay 1155 01:19:55,018 --> 01:19:58,858 Accused is escaping on a black 2-wheeler through the casuarina grove in Nemilicherry 1156 01:19:58,898 --> 01:20:00,898 - All patrol vehicles on alert - Get in, quick! 1157 01:20:15,778 --> 01:20:17,458 Anna... brother! 1158 01:20:43,098 --> 01:20:44,698 Hey! He's the one... go 1159 01:20:44,738 --> 01:20:45,858 Speed up 1160 01:20:47,138 --> 01:20:49,480 Accused is crossing Kovalam check-post, over 1161 01:21:06,983 --> 01:21:08,858 Chief, should we take any action? 1162 01:21:08,898 --> 01:21:10,138 Don't blow your cover 1163 01:21:10,178 --> 01:21:11,818 Just watch whatever happens 1164 01:21:11,858 --> 01:21:13,018 Okay, chief 1165 01:21:49,898 --> 01:21:51,498 I'm not a thief, akka 1166 01:21:52,178 --> 01:21:53,498 I deliver water cans 1167 01:21:54,058 --> 01:21:55,738 Thanks to my blessed fate 1168 01:21:55,778 --> 01:21:57,418 I fell into their hands 1169 01:22:14,498 --> 01:22:16,178 Theater set up, eh? 1170 01:22:16,218 --> 01:22:17,338 Looks good 1171 01:22:23,298 --> 01:22:26,818 This man is here and they are bullying me to pick from that lousy pile of photos 1172 01:22:26,898 --> 01:22:28,378 Have you seen this man? 1173 01:22:28,618 --> 01:22:30,898 Yes, I saw him last night, akka 1174 01:22:39,803 --> 01:22:41,755 - Amar, where are you? - I've told you so often 1175 01:22:41,780 --> 01:22:43,356 Don't hound me if I don't pick your call 1176 01:22:43,381 --> 01:22:44,958 - I don't care how impor-- - 'Don't yell! 1177 01:22:44,982 --> 01:22:47,624 The chap you declared as deceased is alive, this boy has seen him 1178 01:22:47,649 --> 01:22:49,169 That's why I kept calling you 1179 01:22:52,778 --> 01:22:55,058 Accused has cut through MM track 1180 01:23:24,738 --> 01:23:26,498 Sir, we've blocked the bike you asked us to 1181 01:23:26,538 --> 01:23:28,618 But a gang has followed them, sir 1182 01:23:28,698 --> 01:23:31,498 That gang will handle the man with the handcuff around his neck 1183 01:23:31,538 --> 01:23:33,538 Bring the man with the black mask to me 1184 01:23:33,578 --> 01:23:34,698 I want him alive 1185 01:23:34,778 --> 01:23:36,578 Understood? Don't use your weapons 1186 01:23:36,618 --> 01:23:37,698 Okay, sir 1187 01:23:59,778 --> 01:24:01,858 ♪ Where is the love? ♪ 1188 01:24:01,898 --> 01:24:03,538 ♪ Help me my friend ♪ 1189 01:24:04,178 --> 01:24:08,738 ♪ You know the reason for this agony ♪ 1190 01:24:08,818 --> 01:24:10,578 ♪ Where is the love? ♪ 1191 01:24:11,058 --> 01:24:12,898 ♪ Help me my friend ♪ 1192 01:24:13,178 --> 01:24:18,138 ♪ You know the reason for this agony ♪ 1193 01:24:19,632 --> 01:24:21,423 ♪ Tell the whole world ♪ 1194 01:24:26,178 --> 01:24:27,818 ♪ Tell the whole world ♪ 1195 01:24:27,858 --> 01:24:30,901 8... 7... 6... 5 1196 01:24:31,295 --> 01:24:33,858 4... 3... 2... 1 1197 01:24:35,578 --> 01:24:36,778 ♪ Take it down ♪ 1198 01:24:44,458 --> 01:24:45,658 ♪ Bass ♪ 1199 01:24:49,098 --> 01:24:50,258 ♪ Take it down ♪ 1200 01:24:53,578 --> 01:24:54,698 ♪ Bass ♪ 1201 01:24:58,058 --> 01:24:59,338 ♪ Take it down ♪ 1202 01:25:02,618 --> 01:25:03,738 ♪ Bass ♪ 1203 01:25:07,098 --> 01:25:08,321 ♪ Take it down ♪ 1204 01:25:10,658 --> 01:25:11,858 Boys, help me 1205 01:25:11,898 --> 01:25:15,593 ♪ Tell the whole world ♪ 1206 01:25:29,847 --> 01:25:30,927 ♪ Bass ♪ 1207 01:25:38,898 --> 01:25:40,018 ♪ Bass ♪ 1208 01:25:47,898 --> 01:25:49,538 ♪ Take it down ♪ 1209 01:25:52,458 --> 01:25:53,578 ♪ Take it down ♪ 1210 01:25:56,877 --> 01:25:57,898 ♪ Bass ♪ 1211 01:26:01,458 --> 01:26:02,818 ♪ Take it down ♪ 1212 01:26:10,778 --> 01:26:13,258 Hey! If you are truly bold and brave 1213 01:26:13,298 --> 01:26:15,298 Take off that mask and show your face 1214 01:26:15,369 --> 01:26:16,609 JUST TRY IT 1215 01:26:16,818 --> 01:26:19,258 You can deceive this world under the name of Karnan 1216 01:26:19,298 --> 01:26:21,258 BUT I KNOW YOUR TRUE IDENTITY 1217 01:26:23,858 --> 01:26:26,658 I've heard countless stories about the ghost in my squad 1218 01:26:26,698 --> 01:26:29,098 But the man I admired had guts and grit 1219 01:26:29,138 --> 01:26:31,378 Aren't you hiding behind a mask? 1220 01:26:31,738 --> 01:26:33,418 I'll unmask you 1221 01:26:33,458 --> 01:26:35,178 And expose you 1222 01:26:35,258 --> 01:26:36,578 With your real face 1223 01:26:36,618 --> 01:26:37,633 Only 1 day 1224 01:26:37,658 --> 01:26:39,778 Let me see if you can survive just one day 1225 01:26:57,378 --> 01:26:58,578 Look over there 1226 01:27:10,178 --> 01:27:16,618 ♪ THE hero is back to weave his magic 8 directions will naturally panic ♪ 1227 01:27:21,458 --> 01:27:27,618 ♪ He is the perfect mix of Lord Rama and demon king of Lanka, Ravana ♪ 1228 01:27:31,138 --> 01:27:32,578 Shall we begin? 1229 01:27:46,258 --> 01:27:47,458 ♪ Vikram ♪ 1230 01:27:49,138 --> 01:27:50,378 ♪ Vikram ♪ 1231 01:27:52,018 --> 01:27:53,458 ♪ Vikram ♪ 1232 01:27:54,738 --> 01:27:56,058 ♪ Vikram ♪ 1233 01:28:00,538 --> 01:28:02,778 Once upon a time there lived a ghost 1234 01:28:04,578 --> 01:28:06,098 He's not a myth anymore 1235 01:28:20,098 --> 01:28:21,298 ♪ Vikram ♪ 1236 01:28:23,018 --> 01:28:24,258 ♪ Vikram ♪ 1237 01:28:25,818 --> 01:28:27,138 ♪ Vikram ♪ 1238 01:28:28,738 --> 01:28:29,898 ♪ Vikram ♪ 1239 01:28:40,416 --> 01:28:42,656 I found a tracker inside after I opened the container 1240 01:28:43,138 --> 01:28:44,498 I have deactivated it 1241 01:28:44,538 --> 01:28:46,818 No one knows this spot other than you and me 1242 01:28:47,138 --> 01:28:48,178 Okay 1243 01:28:48,359 --> 01:28:50,919 Keep this under-wraps till I update you 1244 01:28:53,113 --> 01:28:54,765 Sir, I checked the sample 1245 01:28:54,789 --> 01:28:57,138 It's not cocaine I'll confirm as soon as I get it 1246 01:28:57,218 --> 01:28:59,898 And if something happens to me in the place I am in now 1247 01:28:59,978 --> 01:29:01,978 I've fixed an audio bug here 1248 01:29:02,258 --> 01:29:03,698 Everything will be recorded 1249 01:29:03,738 --> 01:29:05,818 Sir... sir, if anything untoward happens to me 1250 01:29:05,858 --> 01:29:07,298 Please inform my father 1251 01:29:07,338 --> 01:29:09,058 Hey! Be positive 1252 01:29:09,338 --> 01:29:12,018 I have another emergency on hand I'll call you later, okay? 1253 01:29:13,618 --> 01:29:15,658 Napolean, I'm coming there Hang up now 1254 01:29:16,298 --> 01:29:17,658 Dilli, speed up 1255 01:29:25,138 --> 01:29:26,418 - Yes, sir - Vishwa 1256 01:29:26,458 --> 01:29:29,018 - Isn't the mask man's team in cell 8? - Yes, sir 1257 01:29:29,098 --> 01:29:30,218 Go... go... go 1258 01:29:30,258 --> 01:29:33,018 I'll send our boys inside Discharge the cops on duty now 1259 01:29:36,498 --> 01:29:38,818 - Tell me - Sandhanam, what happened to the stash? 1260 01:29:39,018 --> 01:29:40,338 Whatever I have 1261 01:29:41,418 --> 01:29:42,738 I'm organizing everything 1262 01:29:42,778 --> 01:29:45,018 I am not asking about what is in your custody 1263 01:29:45,098 --> 01:29:47,858 What happened to the missing substance? 1264 01:29:47,898 --> 01:29:50,218 I will arrange it within the next few days 1265 01:29:50,258 --> 01:29:53,498 You are shifting the entire stash in your possession tonight 1266 01:29:53,538 --> 01:29:55,818 And find the missing stash within 2 days 1267 01:29:55,858 --> 01:29:58,378 Otherwise you'll get the next call from Rolex 1268 01:29:58,418 --> 01:30:01,698 Don't you have a large family? Shouldn't they be safe? 1269 01:30:01,738 --> 01:30:03,098 No, I'll update you 1270 01:30:05,618 --> 01:30:07,418 The 2nd man who died isn't Karnan 1271 01:30:07,458 --> 01:30:08,578 Look at this photo 1272 01:30:09,578 --> 01:30:14,618 Agency created to unethically uproot various anti-social elements within India 1273 01:30:14,738 --> 01:30:15,858 Black squad 1274 01:30:15,898 --> 01:30:17,418 I am their present batch 1275 01:30:17,778 --> 01:30:18,818 This team 1276 01:30:18,858 --> 01:30:20,018 Pilot batch 1277 01:30:20,138 --> 01:30:21,618 Pilot Black Squad 1278 01:30:24,698 --> 01:30:26,618 This is the Karnan you claimed was dead 1279 01:30:27,018 --> 01:30:28,018 Vikram 1280 01:30:28,218 --> 01:30:29,898 He is Agent Vikram 1281 01:30:30,418 --> 01:30:31,658 In the 1980s 1282 01:30:31,698 --> 01:30:33,738 Under the direct governance of the Prime Minister 1283 01:30:33,778 --> 01:30:35,538 A stealth team was formed 1284 01:30:35,858 --> 01:30:37,698 Initially it was called Prince Guardian 1285 01:30:37,738 --> 01:30:40,578 And later, the name was changed to Black Squad 1286 01:30:41,898 --> 01:30:45,178 There were 11 members in the pilot batch of Black Squad 1287 01:30:45,498 --> 01:30:48,138 Their head commander was Agent Vikram 1288 01:30:49,258 --> 01:30:52,698 More than 100 operations have been accomplished by this ruthless team 1289 01:30:57,898 --> 01:30:59,178 Unfortunately 1290 01:30:59,338 --> 01:31:02,178 Their operation in 1991 backfired 1291 01:31:02,298 --> 01:31:04,018 Agency disowned them 1292 01:31:04,778 --> 01:31:07,778 Branded the entire team as terrorists 1293 01:31:07,858 --> 01:31:10,538 Took action against them by wiping them out totally 1294 01:31:12,818 --> 01:31:14,338 Not just 11 of them 1295 01:31:14,378 --> 01:31:18,178 Killed their family, friends all their near & dear ones, most brutally 1296 01:31:19,418 --> 01:31:22,098 But there isn't a single trace of evidence regarding this 1297 01:31:22,258 --> 01:31:23,378 Till date 1298 01:31:23,498 --> 01:31:26,578 4 bodies alone are missing in this team of 11 1299 01:31:28,178 --> 01:31:30,178 That includes Vikram as well 1300 01:31:31,538 --> 01:31:32,658 And their death 1301 01:31:33,098 --> 01:31:34,538 Still remains a mystery 1302 01:31:35,018 --> 01:31:36,818 So if we compare 1303 01:31:36,858 --> 01:31:38,818 The one who unmasked in front of me 1304 01:31:38,858 --> 01:31:40,978 The man presumed dead in our old records 1305 01:31:41,178 --> 01:31:42,298 It's your man 1306 01:31:42,898 --> 01:31:43,898 Vikram 1307 01:31:45,258 --> 01:31:48,658 Then are the reports given by his witness and family members all fake? 1308 01:31:48,778 --> 01:31:51,578 If my assumption is right all this is Vikram's plan 1309 01:31:52,658 --> 01:31:54,898 The face he showed the others is different 1310 01:31:55,018 --> 01:31:56,858 His real face is something else 1311 01:31:57,698 --> 01:32:01,698 He made everyone believe he was a drug addict and alcoholic 1312 01:32:01,818 --> 01:32:06,378 Having found out his son was killed for that missing container 1313 01:32:06,498 --> 01:32:09,378 In order to nab the real killers 1314 01:32:09,458 --> 01:32:11,378 He worked from that blind spot 1315 01:32:11,418 --> 01:32:13,618 Working in the shadow like a ghost 1316 01:32:14,818 --> 01:32:17,378 From the conversations between Veerapandian and Rudra Prathap 1317 01:32:17,418 --> 01:32:18,418 He found out 1318 01:32:18,458 --> 01:32:21,698 All of them are working hand in glove for Sandhanam's containers 1319 01:32:22,178 --> 01:32:27,258 He needed the entire history of Sandhanam and gang from Nungambakkam police station 1320 01:32:27,898 --> 01:32:29,618 - All okay? - All okay, sir 1321 01:32:29,658 --> 01:32:32,458 - Sudhakar's right shoulder is dislocated - Thank you, boys 1322 01:32:32,498 --> 01:32:34,178 And finally he found a match 1323 01:32:34,298 --> 01:32:36,658 - Why is it so crowded there? - Don't know 1324 01:32:38,258 --> 01:32:40,418 Cocaine supplied by Sandhanam 1325 01:32:40,458 --> 01:32:42,978 And the missing containers with cocaine is one and the same 1326 01:32:43,018 --> 01:32:44,098 Confirmed 1327 01:32:44,138 --> 01:32:45,258 Erythroxylum 1328 01:32:45,778 --> 01:32:48,178 Like the masked man who killed Prabanjan 1329 01:32:48,378 --> 01:32:49,858 He utilized his own team 1330 01:32:49,898 --> 01:32:51,778 And made everyone believe he was killed 1331 01:33:13,858 --> 01:33:16,258 He started wearing the same mask 1332 01:33:18,698 --> 01:33:22,618 All those who died so far are responsible for Vikram's son's death 1333 01:33:22,857 --> 01:33:25,617 Anyone else connected to that murder 1334 01:33:25,858 --> 01:33:27,338 If they are linked 1335 01:33:27,458 --> 01:33:28,898 The killings will continue 1336 01:33:29,458 --> 01:33:32,298 Is this man opposing the Govt for a son he adopted? 1337 01:33:32,338 --> 01:33:34,658 What if he was his biological son? 1338 01:33:36,218 --> 01:33:39,258 Other than the name 'Vikram' we got nothing on him in our records 1339 01:33:39,378 --> 01:33:41,658 His work, his murders, his salary 1340 01:33:41,698 --> 01:33:43,978 The weapons he used His achievements, et al 1341 01:33:44,658 --> 01:33:45,778 Unaccounted 1342 01:33:45,858 --> 01:33:48,618 Having lived under different names and disguises all these years 1343 01:33:48,898 --> 01:33:49,978 Finally 1344 01:33:50,378 --> 01:33:52,698 He is silent all along now under the name of Karnan 1345 01:33:54,378 --> 01:33:57,178 He hid from the Govt the fact he has a son 1346 01:33:58,898 --> 01:34:01,098 He wanted his son safe and alive Hence his apprehension 1347 01:34:01,978 --> 01:34:04,738 Now someone has killed his son 1348 01:34:05,298 --> 01:34:07,698 Very sad! They don't know Vikram's might 1349 01:34:08,338 --> 01:34:09,338 Amar 1350 01:34:09,378 --> 01:34:13,578 Then isn't Prabanjan's son his biological grandson? 1351 01:34:14,818 --> 01:34:15,858 May be, sir 1352 01:34:17,258 --> 01:34:18,778 Alright, forget... forget that 1353 01:34:20,378 --> 01:34:23,738 Are there only 4 members in his team or more? 1354 01:34:23,778 --> 01:34:25,138 Perhaps one more, sir 1355 01:34:26,898 --> 01:34:28,658 It could be his own grandson 1356 01:34:29,498 --> 01:34:31,898 More than the fury of his son being killed 1357 01:34:31,978 --> 01:34:34,178 He may be alive to protect his grandson with a frenzy 1358 01:34:39,218 --> 01:34:42,298 He was the most wild and expandable one 1359 01:34:43,178 --> 01:34:44,578 Referred to as ghost 1360 01:34:56,578 --> 01:35:00,338 So, Amar, you don't know where he is now? 1361 01:35:02,538 --> 01:35:04,378 You asked me to trace the killer 1362 01:35:05,138 --> 01:35:06,298 He's your man 1363 01:35:06,538 --> 01:35:08,178 My mission is accomplished 1364 01:35:08,978 --> 01:35:12,018 It isn't right to leave this job half done, right? 1365 01:35:12,098 --> 01:35:13,738 Sir, when I took charge of this mission 1366 01:35:13,898 --> 01:35:16,978 I thought it was a problem between the police department and serial killers 1367 01:35:17,018 --> 01:35:18,098 But now 1368 01:35:18,458 --> 01:35:22,658 This is war between an ex militant and his son's murderers 1369 01:35:24,218 --> 01:35:25,898 I can't get involved in this, sir 1370 01:35:26,178 --> 01:35:27,418 BOYS, ARE WE DONE? 1371 01:35:27,458 --> 01:35:28,498 YES, SIR 1372 01:35:33,138 --> 01:35:34,218 AMAR! 1373 01:35:38,218 --> 01:35:40,218 Hey! Answer and then walk out 1374 01:35:44,858 --> 01:35:46,338 Check what happened over there 1375 01:35:48,298 --> 01:35:49,298 Amar! 1376 01:35:49,338 --> 01:35:50,378 Move aside 1377 01:35:57,458 --> 01:35:59,658 You didn't help to nab him You and he are hand in glove 1378 01:35:59,698 --> 01:36:01,778 That's why you allowed him to escape 1379 01:36:01,858 --> 01:36:03,618 I can say this and turn the case against you 1380 01:36:07,538 --> 01:36:09,458 I know who killed Prabanjan 1381 01:36:09,778 --> 01:36:11,658 Your eyes gave you away 1382 01:36:11,898 --> 01:36:13,898 If you can, try to save yourself 1383 01:36:18,738 --> 01:36:20,858 You are asking me to be scared of a dead man 1384 01:36:20,898 --> 01:36:23,538 Fine, if what you're saying is true 1385 01:36:23,858 --> 01:36:26,138 This time, Karnan has to die once and for all 1386 01:36:29,098 --> 01:36:30,738 You are talking about Karnan 1387 01:36:31,138 --> 01:36:33,578 But I'm referring to Vikram! 1388 01:36:34,378 --> 01:36:36,098 None of you can kill him 1389 01:36:36,738 --> 01:36:37,778 Guess why? 1390 01:36:40,698 --> 01:36:41,818 Because 1391 01:36:42,138 --> 01:36:43,818 He is already a ghost! 1392 01:36:59,778 --> 01:37:02,538 Pick up... pick up 1393 01:37:03,778 --> 01:37:04,898 What happened? 1394 01:37:06,498 --> 01:37:08,098 Have our men come inside? 1395 01:37:10,538 --> 01:37:12,371 SAY SOMETHING! 1396 01:37:25,218 --> 01:37:26,618 - Sir? - WHAT? 1397 01:37:27,458 --> 01:37:29,538 Guns have been submitted, sir 1398 01:37:29,738 --> 01:37:31,254 But evidence has been trashed, sir 1399 01:37:31,279 --> 01:37:32,279 So what? 1400 01:37:33,018 --> 01:37:36,578 Besides all this, Gelatin and 30 kg of RDX missing, sir 1401 01:37:42,898 --> 01:37:44,780 Recently played 1402 01:37:49,138 --> 01:37:51,258 Shouldn't we signal your boys? 1403 01:37:51,418 --> 01:37:52,618 I'll do the honors 1404 01:38:19,258 --> 01:38:23,658 ♪ This matchstick to cotton fluffy flared flames of desire in a jiffy ♪ 1405 01:38:24,458 --> 01:38:27,898 [SONG FROM 'ASURAN' (1995)] 1406 01:38:29,538 --> 01:38:34,458 ♪ Don't twirl your moustache fancy Don't wickedly glance at me ♪ 1407 01:38:34,498 --> 01:38:39,498 ♪ This rose... rosy red lass lovely fell into your web unknowingly ♪ 1408 01:38:39,618 --> 01:38:43,898 ♪ This rose... rosy red lass lovely fell into your web mistakenly ♪ 1409 01:38:44,418 --> 01:38:48,738 ♪ This matchstick to cotton fluffy flared flames of desire in a jiffy ♪ 1410 01:38:54,458 --> 01:38:58,018 ♪ Meet my family to fix our wedding date ♪ 1411 01:38:59,298 --> 01:39:02,498 ♪ Come, dancing to me, your soul mate ♪ 1412 01:39:26,898 --> 01:39:28,818 Sandhanam, where are you? 1413 01:39:28,843 --> 01:39:30,163 I am in my lab 1414 01:39:30,188 --> 01:39:31,828 You listen to me now loud and clear 1415 01:39:31,978 --> 01:39:33,738 I've mentioned this earlier to you 1416 01:39:33,778 --> 01:39:36,458 We have brought in Amar and his team to catch the serial killers 1417 01:39:36,498 --> 01:39:38,738 That bloody scumbag is nailing me into my coffin now 1418 01:39:38,778 --> 01:39:41,858 He has found out everything about us and is planning to expose us totally 1419 01:39:41,898 --> 01:39:44,418 He is your headache I'm answerable only to Rolex 1420 01:39:44,498 --> 01:39:46,858 Don't we all have to be alive to face Rolex? 1421 01:39:46,898 --> 01:39:51,098 30 kg of RDX is missing from our inventory! 1422 01:39:51,818 --> 01:39:55,658 He wouldn't have left quietly after knowing A to Z about our lab 1423 01:39:55,738 --> 01:39:58,338 First find a way to come out alive 1424 01:39:58,818 --> 01:40:00,218 My entire family is here 1425 01:40:00,258 --> 01:40:01,418 Children too 1426 01:40:01,538 --> 01:40:03,778 Without moving anything or touching anything 1427 01:40:03,818 --> 01:40:06,018 Find a way to bring everyone out safe and sound 1428 01:40:06,043 --> 01:40:07,123 Understand? 1429 01:40:07,898 --> 01:40:09,338 Okay... fine 1430 01:40:21,538 --> 01:40:23,178 Interesting debate today, okay? 1431 01:40:23,218 --> 01:40:24,978 Do I hear a 'pccht!' in disbelief from you? 1432 01:40:25,018 --> 01:40:27,138 Today I have brought an important question for you 1433 01:40:27,178 --> 01:40:30,378 If you have to live in a forest just for a day 1434 01:40:30,418 --> 01:40:31,978 That too as a beast 1435 01:40:32,138 --> 01:40:34,738 Which animal would you like to live as? 1436 01:40:34,818 --> 01:40:37,698 I know you're thinking 'we were happy listening to songs, why tortur-- 1437 01:40:37,738 --> 01:40:38,818 HEY! 1438 01:40:38,858 --> 01:40:40,538 Call this number Which animal-- 1439 01:40:40,618 --> 01:40:43,098 Stop what you are doing First we have to get out of here 1440 01:40:43,138 --> 01:40:44,898 [RADIO SHOW] 1441 01:40:44,967 --> 01:40:46,673 Next is Sivaji sir's famous-- 1442 01:40:46,698 --> 01:40:49,098 Don't touch anything Brainless or what? 1443 01:40:49,138 --> 01:40:53,018 Next song is 'Kalviya Selvama' from 'Saraswathi Sabadham' 1444 01:40:53,138 --> 01:40:54,538 All of you, follow me 1445 01:40:54,578 --> 01:40:59,538 ♪ Knowledge, wealth or bravery? ♪ 1446 01:41:00,538 --> 01:41:05,218 ♪ Mother, father or your favorite deity? ♪ 1447 01:41:05,418 --> 01:41:09,098 ♪ Knowledge, wealth or bravery? ♪ 1448 01:41:09,178 --> 01:41:11,298 What happened, dear? 1449 01:41:11,338 --> 01:41:14,898 ♪ Mother, father or your favorite deity? ♪ 1450 01:41:15,578 --> 01:41:17,578 ♪ Can one blossom without another? ♪ 1451 01:41:17,618 --> 01:41:19,218 Hey! Just shut up 1452 01:41:20,298 --> 01:41:25,258 ♪ How can one be superior or set apart as inferior? ♪ 1453 01:41:25,338 --> 01:41:30,178 ♪ Can one thrive without another? ♪ 1454 01:41:30,258 --> 01:41:34,818 ♪ How can one be superior or set apart as inferior? ♪ 1455 01:41:34,898 --> 01:41:37,898 ♪ Knowledge, wealth or bravery? ♪ 1456 01:41:51,418 --> 01:41:53,898 Boys, consider this your training session 1457 01:41:56,778 --> 01:41:57,858 Bejoy 1458 01:42:03,098 --> 01:42:04,138 Thiru 1459 01:42:16,818 --> 01:42:17,898 Not enough! 1460 01:42:34,338 --> 01:42:36,898 ♪ Once upon a time ♪ 1461 01:42:37,418 --> 01:42:39,258 ♪ There lived a ghost ♪ 1462 01:42:41,258 --> 01:42:43,858 ♪ He was known to be a killer ♪ 1463 01:42:45,138 --> 01:42:46,858 ♪ And feared the most ♪ 1464 01:42:49,818 --> 01:42:52,218 ♪ Once upon a time ♪ 1465 01:42:52,898 --> 01:42:54,778 ♪ There lived a ghost ♪ 1466 01:42:56,898 --> 01:42:59,578 ♪ He was known to be a killer ♪ 1467 01:43:00,658 --> 01:43:02,458 ♪ And feared the most ♪ 1468 01:43:11,458 --> 01:43:13,258 Tickets from the agency 1469 01:43:13,418 --> 01:43:15,658 No one knows who is going to which city 1470 01:43:16,898 --> 01:43:17,978 Thanks, chief 1471 01:43:18,298 --> 01:43:21,858 ♪ Do you want the rapport of all three to support you in a life of felicity? ♪ 1472 01:43:21,898 --> 01:43:26,698 ♪ Knowledge, wealth or bravery? ♪ 1473 01:43:29,338 --> 01:43:30,738 Listen, all of you 1474 01:43:30,858 --> 01:43:33,138 Keep calm... don't panic 1475 01:43:33,178 --> 01:43:36,098 Don't touch anything Leave... leave everything 1476 01:43:36,138 --> 01:43:37,538 All of you follow me 1477 01:43:37,578 --> 01:43:39,498 - What happened? - Where are the children? 1478 01:43:39,538 --> 01:43:42,098 Hold the children's hands Don't touch anything 1479 01:43:42,138 --> 01:43:44,578 Hold their hands and come with me 1480 01:43:44,618 --> 01:43:46,338 Careful... careful Bring all the children 1481 01:43:46,378 --> 01:43:49,098 - Is everyone here? - What is happening? 1482 01:43:49,258 --> 01:43:51,498 - I'm asking you what happened? - They've planted a bomb 1483 01:43:51,538 --> 01:43:53,658 Rush outside as fast as you can Do not touch anything 1484 01:43:53,698 --> 01:43:55,378 Careful... careful 1485 01:43:55,418 --> 01:43:57,458 Make sure you don't touch anything 1486 01:43:57,538 --> 01:43:59,218 Take care 1487 01:43:59,258 --> 01:44:01,098 Go... hurry up 1488 01:44:01,458 --> 01:44:03,298 Is anyone left behind? 1489 01:44:03,338 --> 01:44:05,218 Can you hear me? 1490 01:44:05,258 --> 01:44:07,338 Ramesh, Dhana, Gopal, Ilango 1491 01:44:07,378 --> 01:44:09,578 - No one here, right? - Come out 1492 01:44:09,618 --> 01:44:11,778 - Come out if you're inside - Rush out right now 1493 01:44:12,178 --> 01:44:14,338 They have planted a bomb in our house 1494 01:44:14,378 --> 01:44:16,338 - All of you come out - You come out with me 1495 01:44:23,538 --> 01:44:24,898 Chapter closed! 1496 01:44:25,978 --> 01:44:28,178 Sir... sir, what happened? 1497 01:44:30,138 --> 01:44:31,698 Bejoy is in there, right? 1498 01:44:32,298 --> 01:44:33,778 He won't come out this way 1499 01:44:33,818 --> 01:44:35,658 Sir, earlier, this was one of the exit points 1500 01:44:35,738 --> 01:44:37,338 Don't know what's on top 1501 01:44:37,378 --> 01:44:38,698 - May be - Ssssh! 1502 01:44:53,418 --> 01:44:55,098 You are James Bond, I accept 1503 01:44:55,138 --> 01:44:56,218 Lower your gun 1504 01:44:57,458 --> 01:44:59,458 - Thank you, chief - See you 1505 01:45:03,138 --> 01:45:04,298 Chief, I have a doubt 1506 01:45:04,378 --> 01:45:06,458 I don't know where you have fixed the detonator 1507 01:45:06,498 --> 01:45:08,618 But in case it doesn't detonate 1508 01:45:09,778 --> 01:45:10,898 Are all of you here? 1509 01:45:10,978 --> 01:45:13,178 Count the heads Where is Ilango? 1510 01:45:13,218 --> 01:45:15,218 - I sent him upstairs - Where is Ilango? 1511 01:45:15,298 --> 01:45:16,978 No... no, I saw him inside 1512 01:45:17,098 --> 01:45:18,898 Wait, don't simply guess Don't panic, dear 1513 01:45:18,978 --> 01:45:21,298 Phone... call him Wait, dear 1514 01:45:21,323 --> 01:45:22,923 Try his number... call him 1515 01:45:22,948 --> 01:45:24,028 Call him, da 1516 01:45:26,538 --> 01:45:27,618 Ilango, where are-- 1517 01:45:27,658 --> 01:45:30,578 Bro, our load will reach by this evening, no problem 1518 01:45:30,698 --> 01:45:32,618 - Where are you? - I am in the loo 1519 01:45:32,658 --> 01:45:34,018 Stay right there 1520 01:45:34,043 --> 01:45:35,923 - What happened? - Nothing... don't worry, dear 1521 01:45:36,020 --> 01:45:38,020 Sit there I'll come and fetch you 1522 01:45:38,075 --> 01:45:39,595 Okay, anna I'll wait for you 1523 01:45:39,627 --> 01:45:40,947 I'll be right here 1524 01:45:40,972 --> 01:45:42,612 Don't touch... don't touch anything 1525 01:45:42,793 --> 01:45:44,553 Okay, I won't I won't touch 1526 01:45:44,578 --> 01:45:45,778 Okay... okay 1527 01:45:46,458 --> 01:45:48,658 Not even letting me crap in peace! 1528 01:45:51,458 --> 01:45:52,538 It will explode 1529 01:45:54,178 --> 01:45:55,258 Okay 1530 01:46:54,898 --> 01:46:56,778 Vetri [VICTORY] 1531 01:47:08,778 --> 01:47:10,618 Do you remember the officer's name? 1532 01:47:10,658 --> 01:47:11,778 Prabanjan 1533 01:47:13,978 --> 01:47:16,178 He mentioned his father just before he died 1534 01:47:22,272 --> 01:47:23,360 Hey! Stop it 1535 01:47:24,738 --> 01:47:27,452 Prabanjan, do you understand the gravity of this situation? 1536 01:47:27,477 --> 01:47:29,818 You should've told us about the container when we asked you 1537 01:47:29,858 --> 01:47:31,178 Your fault you didn't tell 1538 01:47:31,458 --> 01:47:34,325 'You can't be killed that easily If I do, then what? 1539 01:47:34,365 --> 01:47:36,173 I know the repercussions 1540 01:47:36,197 --> 01:47:37,396 But... this pressure 1541 01:47:38,018 --> 01:47:39,218 It's a bigger pain 1542 01:47:41,378 --> 01:47:42,378 Okay 1543 01:47:42,403 --> 01:47:45,138 If you want, I'll arrange another medal of honor 1544 01:47:45,258 --> 01:47:47,738 I'll frame and give it to you at the right time 1545 01:47:47,778 --> 01:47:49,698 All a matter of dealings 1546 01:47:54,338 --> 01:47:56,458 I want to kill you now for your arrogance 1547 01:47:57,073 --> 01:47:59,073 I don't have time for such games 1548 01:47:59,098 --> 01:48:00,098 Prabanjan 1549 01:48:00,138 --> 01:48:02,978 What you have seized isn't 2 tonnes of cocaine 1550 01:48:03,378 --> 01:48:05,338 2 tonnes of raw substance 1551 01:48:05,458 --> 01:48:09,098 Raw substance means, by using it you can make 2000 tonnes of cocaine! 1552 01:48:09,338 --> 01:48:10,858 Do you know its value? 1553 01:48:11,073 --> 01:48:13,193 2000 billion, that is 2 trillion! 1554 01:48:13,218 --> 01:48:18,018 So imagine the number of men after it and the kind of power play 1555 01:48:18,138 --> 01:48:19,498 I am sure you are aware 1556 01:48:21,538 --> 01:48:23,178 Hey... my dear boy 1557 01:48:24,298 --> 01:48:27,008 Even if you blurt out the truth I'll ensure you are well protected 1558 01:48:28,138 --> 01:48:30,018 You know the man coming over now? 1559 01:48:30,138 --> 01:48:32,098 Do you know how ruthless he is? 1560 01:48:35,778 --> 01:48:37,738 Do you know who my father is? 1561 01:48:40,618 --> 01:48:41,698 Who is his father? 1562 01:48:42,018 --> 01:48:43,138 I don't know 1563 01:48:59,618 --> 01:49:02,418 Sandhanam, listen to me I'll handle him 1564 01:49:02,771 --> 01:49:03,931 Did he say anything? 1565 01:49:03,956 --> 01:49:06,476 He hasn't said anything but he will... I will make him talk 1566 01:49:06,501 --> 01:49:08,501 - I'll talk to him - Be patient 1567 01:49:09,498 --> 01:49:11,818 - Sandhanam, please - I just spoke to Stephen Raj 1568 01:49:11,858 --> 01:49:13,258 He doesn't have a father 1569 01:49:13,298 --> 01:49:14,458 He's an orphan 1570 01:49:14,498 --> 01:49:18,818 5 years ago, in an orphanage he adopted a 50 year old as his father! 1571 01:49:18,858 --> 01:49:20,098 His name is Karnan 1572 01:49:20,178 --> 01:49:22,898 That man doesn't have a profile the way he seems to brag 1573 01:49:23,418 --> 01:49:25,978 Sandhanam, don't be hasty We'll be buying trouble 1574 01:49:26,018 --> 01:49:27,498 I'll try and talk to him 1575 01:49:28,018 --> 01:49:29,338 Let me talk to him 1576 01:49:37,230 --> 01:49:39,138 Don't you know who your father is? 1577 01:49:39,178 --> 01:49:40,818 Or doesn't your mother know? 1578 01:49:42,158 --> 01:49:44,358 If I call your father will he tell me? 1579 01:49:44,785 --> 01:49:46,353 If you confess your crimes 1580 01:49:46,378 --> 01:49:47,818 Perhaps then I'll tell you 1581 01:49:52,138 --> 01:49:53,898 So you won't tell me where my substance is 1582 01:49:53,978 --> 01:49:56,138 Even if your father asks me I won't blurt it out 1583 01:50:04,898 --> 01:50:05,978 HEY! 1584 01:50:11,178 --> 01:50:13,458 Nothing can be done He is gone, chapter closed 1585 01:50:14,298 --> 01:50:16,578 Did you come here to do this? 1586 01:50:17,298 --> 01:50:19,178 Don't I know to do this? 1587 01:50:19,618 --> 01:50:22,018 If the department gets to know they will snoop right here 1588 01:50:22,338 --> 01:50:24,498 Are you some top dog? 1589 01:50:25,818 --> 01:50:27,898 Why do you have a goddamn share in this? 1590 01:50:28,138 --> 01:50:29,418 To fiddle around? 1591 01:50:30,618 --> 01:50:31,778 You handle this 1592 01:50:31,898 --> 01:50:33,298 This is your problem 1593 01:50:33,458 --> 01:50:34,778 I want my stuff 1594 01:50:35,538 --> 01:50:36,818 I want it, dammit! 1595 01:50:37,738 --> 01:50:39,378 I care two hoots if Rolex kills me 1596 01:50:39,418 --> 01:50:41,298 He'll bury my entire family alive! 1597 01:50:46,018 --> 01:50:48,138 I DON'T WANT TO BE KILLED BY ROLEX 1598 01:50:48,418 --> 01:50:50,323 I WANT MY STASH! 1599 01:51:20,240 --> 01:51:21,440 This is not murder 1600 01:51:21,465 --> 01:51:22,585 Statement 1601 01:51:22,658 --> 01:51:23,738 With this 1602 01:51:23,778 --> 01:51:25,778 We declare war against this system 1603 01:51:27,778 --> 01:51:29,898 Send this video to the department 1604 01:51:29,978 --> 01:51:32,738 We can divert the case to some terrorist group 1605 01:51:33,618 --> 01:51:35,258 When you send the video 1606 01:51:35,458 --> 01:51:38,258 Scratch the footage and mix the audio video, then send 1607 01:51:38,778 --> 01:51:41,458 I have been following his father from the day Prabanjan died 1608 01:51:42,778 --> 01:51:45,618 In front of my team they slit his chest ruthlessly 1609 01:51:48,338 --> 01:51:51,298 I was the one who analyzed his post-mortem report and signed it 1610 01:51:51,338 --> 01:51:52,818 [IN MALAYALAM] He conned us 1611 01:51:56,378 --> 01:51:57,978 It isn't too late even now 1612 01:51:58,738 --> 01:52:00,778 When we get the stuff in our hands 1613 01:52:01,298 --> 01:52:03,018 We can retrieve what we lost 1614 01:52:03,098 --> 01:52:04,898 No don't have to fear any scumbag! 1615 01:52:06,458 --> 01:52:07,818 But for that to happen 1616 01:52:07,898 --> 01:52:09,858 We need time, just tonight 1617 01:52:09,978 --> 01:52:11,858 If one has nothing to lose 1618 01:52:12,458 --> 01:52:13,898 He is very dangerous 1619 01:52:14,218 --> 01:52:15,298 But now 1620 01:52:15,458 --> 01:52:16,498 For him? 1621 01:52:16,778 --> 01:52:18,178 He has everything 1622 01:52:18,498 --> 01:52:19,618 His grandson 1623 01:52:20,578 --> 01:52:23,738 He lived all along in hiding only to protect his grandson 1624 01:52:24,898 --> 01:52:26,498 He is high voltage for you 1625 01:52:26,538 --> 01:52:28,178 All you have to do is touch him 1626 01:52:28,258 --> 01:52:29,738 Within just half an hour 1627 01:52:30,018 --> 01:52:31,698 Our haul will be in our custody 1628 01:52:37,698 --> 01:52:39,018 Sandhanam, 1 minute 1629 01:52:40,738 --> 01:52:42,538 The man who destroyed your meth lab 1630 01:52:43,138 --> 01:52:44,378 His wife 1631 01:52:50,658 --> 01:52:51,658 Bonus 1632 01:52:56,978 --> 01:52:59,018 Come down Vehicle # 2741 1633 01:52:59,138 --> 01:53:00,698 Don't halt anywhere Come directly 1634 01:53:00,738 --> 01:53:02,698 Okay, done... done I'm leaving now 1635 01:53:02,738 --> 01:53:05,778 Baby, tell whoever asks over there we are going to Kerala 1636 01:53:05,818 --> 01:53:07,298 Are we going to Kerala? 1637 01:53:07,338 --> 01:53:08,978 Just repeat what I told you now 1638 01:53:09,018 --> 01:53:10,658 Come fast 2741 1639 01:53:10,698 --> 01:53:12,298 Okay... done... done 1640 01:53:28,578 --> 01:53:30,538 According to the information Prabanjan gave me 1641 01:53:30,578 --> 01:53:33,098 The entire substance is stashed in the basement here 1642 01:53:33,258 --> 01:53:35,178 Who is turning on the tracker? 1643 01:53:35,498 --> 01:53:37,178 That is with sir-- 1644 01:53:40,018 --> 01:53:41,898 Don't you know who your father is? 1645 01:53:41,931 --> 01:53:43,611 Or doesn't your mother know? 1646 01:53:43,738 --> 01:53:45,418 If I call your father will he tell me? 1647 01:53:45,458 --> 01:53:47,018 If you confess your crimes 1648 01:53:47,098 --> 01:53:48,498 Perhaps then I'll tell you 1649 01:53:59,778 --> 01:54:00,978 Yes, sir 1650 01:54:09,018 --> 01:54:10,538 - Sir? - Hmm 1651 01:54:11,498 --> 01:54:12,818 Sir, are you alright? 1652 01:54:12,858 --> 01:54:13,978 Yeah 1653 01:54:14,138 --> 01:54:15,698 Yeah... what? 1654 01:54:16,738 --> 01:54:19,658 Sir, by now they must be knowing our plan 1655 01:54:20,098 --> 01:54:21,178 As soon as possible 1656 01:54:21,218 --> 01:54:22,818 Our best bet is to kill Sandhanam 1657 01:54:23,458 --> 01:54:25,538 Why should we change our plan? 1658 01:54:25,978 --> 01:54:28,098 Sandhanam was the one who killed your son, sir 1659 01:54:28,138 --> 01:54:30,458 He is the first accused You have to take revenge 1660 01:54:30,578 --> 01:54:34,658 Aah! So you think this is a revenge story for my son's death? 1661 01:54:35,178 --> 01:54:36,778 Who is that Sandhanam, sir? 1662 01:54:36,818 --> 01:54:38,258 He's just a tool, sir 1663 01:54:38,378 --> 01:54:41,378 Whoever has power in his hands on date is a Sandhanam! 1664 01:54:42,338 --> 01:54:45,218 If I had wanted to kill him I would have, sooner than you think, sir 1665 01:54:46,458 --> 01:54:48,018 My son has given his life 1666 01:54:48,858 --> 01:54:49,978 For what? 1667 01:54:50,818 --> 01:54:52,218 For a drug free society 1668 01:54:52,258 --> 01:54:54,098 Don't we need to respect his sacrifice, sir? 1669 01:54:55,338 --> 01:54:57,378 Do you know the drug's effect? 1670 01:54:57,738 --> 01:54:59,778 Yesterday's betel leaves and tobacco 1671 01:54:59,818 --> 01:55:02,338 You think this is its modern version 1672 01:55:02,898 --> 01:55:04,138 No 1673 01:55:04,258 --> 01:55:06,978 If this continues, we will go back to the monkey stage, sir 1674 01:55:07,618 --> 01:55:09,458 It took us 80 million years 1675 01:55:09,538 --> 01:55:11,378 To evolve from monkeys into human beings 1676 01:55:11,418 --> 01:55:12,898 What does a monkey know? 1677 01:55:12,978 --> 01:55:14,098 Multiply 1678 01:55:14,298 --> 01:55:15,298 Proliferate 1679 01:55:15,338 --> 01:55:18,898 They can't recognize their sister, their mother or their own daughter 1680 01:55:19,018 --> 01:55:20,258 Nor any sibling 1681 01:55:20,298 --> 01:55:21,778 Are we like that? 1682 01:55:23,258 --> 01:55:25,098 Hey! Whom have you lost? 1683 01:55:25,378 --> 01:55:26,538 Friend, sir 1684 01:55:27,978 --> 01:55:29,258 They killed my sister, sir 1685 01:55:29,858 --> 01:55:30,898 Colleague 1686 01:55:31,818 --> 01:55:33,378 They killed your wife and son 1687 01:55:33,418 --> 01:55:35,538 So you could take revenge and live happily after that 1688 01:55:35,578 --> 01:55:37,138 Why did you come to me? 1689 01:55:37,658 --> 01:55:39,378 Because of the ideology 1690 01:55:40,258 --> 01:55:43,338 Whomever we killed is not a murder, sir 1691 01:55:43,418 --> 01:55:44,578 It's a statement 1692 01:55:45,178 --> 01:55:47,378 We cleaned the crap out of our society 1693 01:55:48,298 --> 01:55:51,778 A masked face is necessary nowadays to carry out a good deed, sir! 1694 01:55:53,018 --> 01:55:54,418 I'm an agent 1695 01:55:54,778 --> 01:55:56,538 I can't divulge what I have done, sir 1696 01:55:56,578 --> 01:55:57,978 I'm sworn to secrecy 1697 01:55:58,018 --> 01:55:59,698 And known by my failures 1698 01:55:59,738 --> 01:56:02,658 I have my success track record I can't announce it to the outside world 1699 01:56:02,698 --> 01:56:03,858 I won't tell either 1700 01:56:03,898 --> 01:56:05,738 I'm an honest militant 1701 01:56:06,298 --> 01:56:10,098 I'm living underground for 30 years for a crime I never committed, sir 1702 01:56:10,138 --> 01:56:11,258 For what joy? 1703 01:56:11,698 --> 01:56:12,978 For my son's sake 1704 01:56:13,618 --> 01:56:14,738 They killed him too 1705 01:56:14,778 --> 01:56:16,218 Sir, I didn't mean that 1706 01:56:16,338 --> 01:56:17,778 My grandson is alive 1707 01:56:17,818 --> 01:56:21,338 Tomorrow when he is an adult he should know our legacy without fail 1708 01:56:21,978 --> 01:56:23,378 He should know our share 1709 01:56:23,418 --> 01:56:25,778 He should live in a drug-free society 1710 01:56:25,818 --> 01:56:27,978 For him to do so Sandhanam has to be killed 1711 01:56:28,018 --> 01:56:29,258 How do we kill him? 1712 01:56:29,738 --> 01:56:32,578 How should his empire be destroyed? 1713 01:56:33,418 --> 01:56:35,098 It should be National news, sir 1714 01:56:35,138 --> 01:56:36,618 Only then tomorrow 1715 01:56:36,658 --> 01:56:40,218 The thug who is even considering starting a drug business should tremble in fear 1716 01:56:40,298 --> 01:56:41,418 You know, man 1717 01:56:41,618 --> 01:56:44,378 One man's terrorism is another man's revolution 1718 01:56:44,418 --> 01:56:47,738 Yesterday's freedom fighter's secret song is our national anthem today 1719 01:56:47,778 --> 01:56:50,578 Tomorrow we will be sung for what we did 1720 01:56:51,338 --> 01:56:52,418 I am the rebel here 1721 01:56:52,458 --> 01:56:53,898 What kind of radical rebel? 1722 01:56:54,778 --> 01:56:56,738 One who rebels against drugs radically 1723 01:56:56,778 --> 01:56:58,458 'Rebel' is not a cuss word 1724 01:56:58,538 --> 01:56:59,618 It's a virtue! 1725 01:57:03,218 --> 01:57:04,378 Sorry, boys 1726 01:57:04,658 --> 01:57:05,898 I'm lecturing 1727 01:57:06,378 --> 01:57:07,418 Because you-- 1728 01:57:08,298 --> 01:57:10,298 Implied it is a revenge story 1729 01:57:12,298 --> 01:57:14,218 We are warriors of tomorrow 1730 01:57:14,818 --> 01:57:16,178 Grow up, guys 1731 01:57:17,818 --> 01:57:19,458 Sir, I didn't mean it that way 1732 01:57:20,178 --> 01:57:22,298 Prabanjan called me before he died 1733 01:57:23,538 --> 01:57:25,378 He wanted you to know what happened to him-- 1734 01:57:30,698 --> 01:57:31,738 I remember 1735 01:57:32,258 --> 01:57:33,338 I haven't forgotten 1736 01:57:36,298 --> 01:57:38,458 Sir, don't get me wrong 1737 01:57:40,418 --> 01:57:43,418 Sir, did he at least know your true identity? 1738 01:57:43,458 --> 01:57:44,618 Or-- 1739 01:57:44,658 --> 01:57:48,498 Did he think till the very end you were the father he adopted?! 1740 01:57:52,418 --> 01:57:54,298 You should be the one to name the baby 1741 01:57:54,458 --> 01:57:55,618 Ask someone els-- 1742 01:57:55,658 --> 01:57:57,018 You can do the honors 1743 01:57:57,538 --> 01:57:58,738 Come, my friend 1744 01:57:59,178 --> 01:58:00,698 Come along... come 1745 01:58:28,738 --> 01:58:30,098 Vikram 1746 01:58:31,738 --> 01:58:32,978 Vikram 1747 01:58:34,658 --> 01:58:35,898 Vikram! 1748 01:59:02,298 --> 01:59:03,338 Speak 1749 01:59:03,538 --> 01:59:05,218 I think I'm talking to the right person 1750 01:59:05,298 --> 01:59:06,658 You got the right # 1751 01:59:06,818 --> 01:59:07,898 You are calling for? 1752 01:59:07,978 --> 01:59:09,738 All I did was the work I was assigned to, sir 1753 01:59:11,578 --> 01:59:14,298 Unknowingly I exposed your grandson 1754 01:59:14,618 --> 01:59:16,738 Just wanted to alert you to be on guard 1755 01:59:16,898 --> 01:59:18,258 Huh... alert me? 1756 01:59:19,378 --> 01:59:23,098 You'll come within the Govt radar the moment you decide to help me 1757 01:59:23,138 --> 01:59:25,338 So you have to be on guard, okay? 1758 01:59:25,698 --> 01:59:27,018 - Sure - Hello? 1759 01:59:27,098 --> 01:59:28,458 - Wait - Sir 1760 01:59:29,018 --> 01:59:30,818 Have we met before? 1761 01:59:30,978 --> 01:59:33,178 Why should you help me? I don't get it 1762 01:59:35,018 --> 01:59:36,378 Nothing of that sort, sir 1763 01:59:37,658 --> 01:59:38,778 Big fan of your work 1764 01:59:38,818 --> 01:59:39,818 Glad 1765 01:59:39,858 --> 01:59:40,858 Roger that! 1766 01:59:40,898 --> 01:59:42,018 Sir 1767 01:59:49,898 --> 01:59:50,978 Hey! Madcap 1768 01:59:51,018 --> 01:59:53,898 How many times to tell you? 2741... 2741 1769 01:59:53,978 --> 01:59:55,178 Have you left, baby? 1770 01:59:55,218 --> 01:59:56,578 Hello... hell-- 1771 01:59:56,898 --> 01:59:59,418 Baby, where... are you working? 1772 02:00:21,138 --> 02:00:22,218 Baby! 1773 02:00:22,578 --> 02:00:24,338 Where are you working, baby? 1774 02:00:24,458 --> 02:00:25,738 Where are you, baby? 1775 02:00:26,258 --> 02:00:27,378 Baby 1776 02:00:28,658 --> 02:00:30,538 Where are you working, baby? 1777 02:00:32,778 --> 02:00:33,978 TELL ME, BABY! 1778 02:00:34,018 --> 02:00:35,338 WHERE ARE YOU WORKING? 1779 02:00:35,378 --> 02:00:36,978 Your baby is asking, no? 1780 02:00:37,018 --> 02:00:38,178 Tell her, man 1781 02:00:38,258 --> 02:00:39,978 COME HERE IMMEDIATELY 1782 02:01:09,138 --> 02:01:10,618 Akka, who is it? 1783 02:01:11,738 --> 02:01:13,378 Akka, can't you hear me? 1784 02:01:13,418 --> 02:01:15,258 Go upstairs and be with the baby 1785 02:01:15,418 --> 02:01:16,538 Who is that? 1786 02:01:17,458 --> 02:01:19,338 Call this number for me 1787 02:01:19,698 --> 02:01:21,698 - What is this #? - Call this # 1788 02:01:21,738 --> 02:01:23,178 - Your father-in-law will come - My-- 1789 02:01:23,218 --> 02:01:24,218 Just listen to me 1790 02:01:24,258 --> 02:01:26,538 - Why should I call him? - Please understand 1791 02:01:26,578 --> 02:01:29,098 Call this number, quick Can't you just listen to me? 1792 02:01:29,138 --> 02:01:31,178 Why should I call for someone's crime? 1793 02:01:31,218 --> 02:01:33,178 - Call - I won't call that man 1794 02:01:33,218 --> 02:01:35,018 - I'll call the police - Don't... please don't 1795 02:01:35,043 --> 02:01:36,323 Please understand 1796 02:01:36,458 --> 02:01:38,018 This is for your own good 1797 02:01:38,098 --> 02:01:39,498 Don't call the police 1798 02:01:40,618 --> 02:01:41,698 Akka 1799 02:01:42,738 --> 02:01:44,018 - Speak - Sir 1800 02:01:44,258 --> 02:01:46,418 Agent Tina here Command in charge 1801 02:01:46,458 --> 02:01:47,978 I think they've come for the feast! 1802 02:01:48,018 --> 02:01:50,498 Too many of them, don't know how long I can manage on my own 1803 02:01:50,538 --> 02:01:51,578 Come at once 1804 02:02:12,978 --> 02:02:14,618 No change in our plan 1805 02:02:14,978 --> 02:02:16,378 Do the needful 1806 02:02:16,658 --> 02:02:18,498 In case I don't come out 1807 02:02:19,138 --> 02:02:20,778 - What? - The code is red 1808 02:02:21,658 --> 02:02:23,618 - Come, just come - Where-- 1809 02:02:24,698 --> 02:02:26,018 What is this hide-out? 1810 02:02:29,018 --> 02:02:30,018 Get inside 1811 02:02:30,043 --> 02:02:31,283 Why should I go in? 1812 02:02:31,378 --> 02:02:33,898 - My son is upstairs - I'll take care of him, he'll be fine 1813 02:02:52,338 --> 02:02:54,138 But we don't have a Plan B, sir? 1814 02:02:54,378 --> 02:02:55,578 Plan B? 1815 02:02:56,338 --> 02:02:58,378 Is to make plan A work 1816 02:02:58,418 --> 02:03:00,978 Sir, what if Sandhanam gets the stash before we get to it? 1817 02:03:02,978 --> 02:03:06,658 Do you know the word brave souls utter at times like this? 1818 02:03:11,578 --> 02:03:12,658 We'll see! 1819 02:03:33,218 --> 02:03:34,618 Open the door, akka 1820 02:03:35,218 --> 02:03:36,218 Open, akka 1821 02:05:01,018 --> 02:05:03,138 [LOUD WAIL OF ANGUISH] 1822 02:05:16,418 --> 02:05:17,538 The cry of anguish 1823 02:05:18,258 --> 02:05:20,018 You will hear the wail of death 1824 02:05:21,018 --> 02:05:22,458 Your thighs will tremble 1825 02:05:23,578 --> 02:05:26,658 Your feet will stumble without listening to your mind 1826 02:05:28,218 --> 02:05:30,018 The soles of your feet will sweat like this 1827 02:06:20,258 --> 02:06:22,578 Hey! The baby is here All of you, come here 1828 02:06:54,898 --> 02:06:56,218 Ssssshhhhh! 1829 02:08:19,218 --> 02:08:21,338 If this 'panic room' should be opened 1830 02:08:22,498 --> 02:08:23,538 Tina's-- 1831 02:08:23,978 --> 02:08:26,138 Valliyammal's eye is the key 1832 02:08:27,338 --> 02:08:29,018 She isn't alive now 1833 02:08:29,378 --> 02:08:32,018 So in your best interest you are safer inside for the time being 1834 02:08:32,338 --> 02:08:34,498 My boys will come and escort you 1835 02:08:34,538 --> 02:08:37,498 As per your plan, you can go to the airport with your son 1836 02:08:37,698 --> 02:08:39,578 The way I let my son die 1837 02:08:41,418 --> 02:08:43,338 I won't let your son die 1838 02:08:44,418 --> 02:08:45,898 1 minute... 1 minute 1839 02:08:47,258 --> 02:08:48,658 Who are all of you? 1840 02:08:48,978 --> 02:08:50,458 What is happening here? 1841 02:08:50,578 --> 02:08:51,818 Are you a 'hero'? 1842 02:08:51,978 --> 02:08:53,018 Or a villain? 1843 02:08:54,778 --> 02:08:57,498 When your son grows up he will clarify your doubt! 1844 02:09:06,178 --> 02:09:07,258 Guards! 1845 02:09:08,618 --> 02:09:10,178 - Sir - Look at that corner 1846 02:09:10,258 --> 02:09:11,298 Yes, sir 1847 02:09:13,338 --> 02:09:15,858 Sandhanam, I'm dying of fright 1848 02:09:15,898 --> 02:09:18,418 I hope the men you've sent here to protect me are strong? 1849 02:09:18,458 --> 02:09:21,618 If you call me once more I'll kill you before anyone else does 1850 02:09:21,898 --> 02:09:22,978 Hang up now 1851 02:09:23,018 --> 02:09:24,138 Sandhanam 1852 02:09:24,178 --> 02:09:25,978 Back-breaking work today! 1853 02:09:26,178 --> 02:09:27,978 Sir, your dinner Hot rice and dhal ready 1854 02:09:28,018 --> 02:09:29,818 I don't want any food, damn you! 1855 02:10:00,578 --> 02:10:02,018 Ssshhh! 1856 02:10:25,738 --> 02:10:26,818 Vikram 1857 02:10:29,098 --> 02:10:31,898 VIKRAAAAAAM! 1858 02:10:34,138 --> 02:10:36,618 - Go out and check what's happening - Ok, anna 1859 02:10:45,378 --> 02:10:49,618 ♪ In a war zone with zest On the leader's chest ♪ 1860 02:10:49,698 --> 02:10:54,018 ♪ The hunt begins with fervor to appease a single man's hunger ♪ 1861 02:10:54,258 --> 02:10:58,618 ♪ A pack of wolves menacing wait en route bracing ♪ 1862 02:10:58,698 --> 02:11:03,138 ♪ In the dense forest profuse a gory blood bath ensues ♪ 1863 02:11:03,498 --> 02:11:07,738 ♪ Even 100 troops could not defeat this 1 man army's brave feat ♪ 1864 02:11:12,498 --> 02:11:17,258 ♪ Many a foe who came to overthrow remain a mere shadow beaten hollow ♪ 1865 02:11:20,978 --> 02:11:23,898 ♪ A lion in the arena as champion ♪ 1866 02:11:25,378 --> 02:11:28,418 ♪ Will never fear anyone ♪ 1867 02:11:30,098 --> 02:11:34,498 ♪ A lion in the arena as champion will never fear anyone ♪ 1868 02:11:34,538 --> 02:11:38,578 ♪ Never will his valor diminish or die ever ♪ 1869 02:11:38,658 --> 02:11:40,258 ♪ Valiant warrior ♪ 1870 02:11:45,818 --> 02:11:48,578 ♪ A lion in the arena as champion ♪ 1871 02:11:54,898 --> 02:11:57,418 ♪ Will never fear anyone ♪ 1872 02:12:05,618 --> 02:12:07,258 ♪ Gallant protector ♪ 1873 02:12:14,778 --> 02:12:16,298 ♪ Brave defender ♪ 1874 02:12:23,898 --> 02:12:25,378 ♪ Master of many a game ♪ 1875 02:12:32,778 --> 02:12:34,338 ♪ Bravery is his middle name ♪ 1876 02:12:34,378 --> 02:12:35,698 Stop... stop... stop 1877 02:12:35,738 --> 02:12:37,098 Reverse... go back 1878 02:12:37,138 --> 02:12:39,618 There he is, go... go 1879 02:12:40,218 --> 02:12:41,898 ♪ A lion in the arena as champion ♪ 1880 02:12:41,978 --> 02:12:43,018 Rascal! 1881 02:12:43,218 --> 02:12:44,578 Not a whisper from you 1882 02:12:44,658 --> 02:12:45,898 My dear boy 1883 02:12:46,458 --> 02:12:49,378 I saved you risking my life for the past 2 months 1884 02:12:49,418 --> 02:12:52,298 Now that you've grown big are you breaking my back now? 1885 02:12:53,258 --> 02:12:55,338 Follow... follow him 1886 02:13:25,338 --> 02:13:26,378 Amar? 1887 02:13:32,738 --> 02:13:34,578 Do you know whose blood this is? 1888 02:13:35,018 --> 02:13:36,738 Amar, this is Sandhanam's handiwork 1889 02:13:36,778 --> 02:13:39,418 I have no connection with this I'll prove it to you if you want 1890 02:13:43,258 --> 02:13:44,378 Amar 1891 02:13:46,978 --> 02:13:49,378 She had no clue I had an under cover life like this 1892 02:13:49,778 --> 02:13:51,658 We started our life together just now 1893 02:13:51,778 --> 02:13:54,138 She would have died wondering why she was killed 1894 02:13:54,978 --> 02:13:55,978 Tell me 1895 02:13:57,159 --> 02:13:58,218 How did she harm you? 1896 02:13:58,258 --> 02:13:59,258 Amar 1897 02:14:00,098 --> 02:14:01,618 Listen to-- 1898 02:15:14,738 --> 02:15:16,178 Hey! Look at me 1899 02:15:16,218 --> 02:15:17,778 Look into my eyes 1900 02:15:40,418 --> 02:15:41,898 My dear boy... Uppili 1901 02:15:42,698 --> 02:15:44,298 Switch on the tracker 1902 02:16:06,978 --> 02:16:08,978 - Where are you? - We've reached this spot 1903 02:16:09,578 --> 02:16:11,538 He has gone in with his grandchild 1904 02:16:11,658 --> 02:16:13,178 Come as soon as you can 1905 02:16:13,298 --> 02:16:14,818 I will manage till then 1906 02:16:17,298 --> 02:16:18,378 Come along 1907 02:16:20,218 --> 02:16:21,298 Anna 1908 02:16:21,458 --> 02:16:23,858 The tracker that was turned off 3 months ago is turned on now 1909 02:16:23,898 --> 02:16:26,018 Signal shows the location of our haul, bro 1910 02:16:30,698 --> 02:16:32,138 Both places are one and the same 1911 02:16:32,178 --> 02:16:33,538 We aren't following him 1912 02:16:34,258 --> 02:16:35,578 He is leading us there 1913 02:16:52,098 --> 02:16:53,738 Hey! Give us the child 1914 02:17:00,698 --> 02:17:01,738 Uppili 1915 02:17:02,258 --> 02:17:03,978 I am in here now Where are the weapons? 1916 02:17:04,018 --> 02:17:06,215 Kick the drum to your right 1917 02:17:06,240 --> 02:17:07,400 You'll see Arnold 1918 02:17:07,425 --> 02:17:08,465 Winchester 1919 02:17:08,544 --> 02:17:09,784 Give us the child 1920 02:17:11,458 --> 02:17:13,538 - Wait, child - Finish him off 1921 02:17:29,018 --> 02:17:31,258 [WHISTLING] 1922 02:17:34,018 --> 02:17:36,180 Hey! Come on 1923 02:17:56,858 --> 02:17:58,978 Hey! Why is Webley not working? 1924 02:17:59,018 --> 02:18:00,378 He is Chuck Norris 1925 02:18:00,418 --> 02:18:02,218 Has his good days and bad days 1926 02:18:04,818 --> 02:18:06,818 Why fear when I am here! 1927 02:18:19,698 --> 02:18:21,138 - Uppili? - What, buddy? 1928 02:18:21,458 --> 02:18:22,538 What is this? 1929 02:18:23,298 --> 02:18:24,898 Your bottle of black tea! 1930 02:18:25,218 --> 02:18:26,698 My item, uh? 1931 02:18:28,338 --> 02:18:30,018 This gun's life is over 1932 02:18:30,218 --> 02:18:32,458 Lawrence is fixing another one for you, go in 1933 02:18:55,898 --> 02:18:57,018 Lawrence 1934 02:18:59,847 --> 02:19:00,975 All done 1935 02:19:02,898 --> 02:19:04,618 M2 Browning War machine 1936 02:19:04,658 --> 02:19:05,818 We've used it 1937 02:19:06,018 --> 02:19:07,658 Not been serviced So it's like this 1938 02:19:12,338 --> 02:19:14,898 Automation doesn't work but single shot is doable 1939 02:19:15,098 --> 02:19:16,218 See! 1940 02:19:19,218 --> 02:19:20,218 Sorry 1941 02:19:20,258 --> 02:19:22,658 I've lived my role for 5 years Got stuck like second skin 1942 02:19:35,338 --> 02:19:36,658 Bloody die, man 1943 02:20:12,898 --> 02:20:14,738 - Not even one person is alive? - No, anna 1944 02:20:14,778 --> 02:20:16,018 Where is he now? 1945 02:20:17,378 --> 02:20:18,618 Over there, bro 1946 02:20:18,818 --> 02:20:20,698 But don't know which container 1947 02:20:23,418 --> 02:20:25,178 Bejoy, where are you? 1948 02:20:25,458 --> 02:20:26,658 Sir, we are on our way 1949 02:20:26,698 --> 02:20:28,378 It shows 10 minutes from here 1950 02:20:28,418 --> 02:20:29,458 Okay 1951 02:20:32,298 --> 02:20:34,538 His mother is at the airport Take him safely-- 1952 02:20:58,258 --> 02:20:59,378 - Hey! - Bro? 1953 02:20:59,538 --> 02:21:01,018 - Go to the basement - Okay, bro 1954 02:21:01,458 --> 02:21:03,418 Hey! Hold it Come... quick 1955 02:21:09,538 --> 02:21:10,698 My child 1956 02:21:34,378 --> 02:21:35,418 Bejoy 1957 02:21:36,098 --> 02:21:37,898 - Sir? - How much longer? 1958 02:21:39,018 --> 02:21:40,818 Sir, 6 to 8 minutes from here 1959 02:21:43,258 --> 02:21:44,338 Okay 1960 02:21:53,298 --> 02:21:54,298 Here 1961 02:21:54,858 --> 02:21:55,858 Hold it 1962 02:22:07,298 --> 02:22:08,338 Buddy 1963 02:22:09,698 --> 02:22:11,618 - Can't feel his pulse, da - Sssshhhhh! 1964 02:22:17,138 --> 02:22:18,418 My dear boy 1965 02:22:18,698 --> 02:22:20,738 It isn't new for you to die and get a second chance 1966 02:22:21,698 --> 02:22:23,138 Not for me either 1967 02:22:24,298 --> 02:22:25,618 The next 10 minutes 1968 02:22:26,538 --> 02:22:27,898 ...is really crucial 1969 02:22:29,018 --> 02:22:30,778 Don't give up I won't either 1970 02:22:33,138 --> 02:22:35,338 We are immortals, right? 1971 02:22:35,618 --> 02:22:36,858 Have you forgotten that? 1972 02:22:38,298 --> 02:22:39,538 Listen, my boy 1973 02:22:41,338 --> 02:22:43,018 They killed your dad 1974 02:22:44,858 --> 02:22:46,258 They killed my son too 1975 02:22:47,418 --> 02:22:49,018 You and I are left behind 1976 02:22:49,418 --> 02:22:51,458 Shall we unite as a team, hmmm? 1977 02:22:55,458 --> 02:22:56,898 Atta boy! 1978 02:22:57,578 --> 02:22:58,698 That's it 1979 02:23:01,738 --> 02:23:02,818 Remember? 1980 02:23:05,818 --> 02:23:08,578 He needs CPR immediately Take him to the gate 1981 02:23:08,738 --> 02:23:10,258 Only after I tell you 1982 02:23:10,298 --> 02:23:11,698 Bejoy will come, okay? 1983 02:23:11,898 --> 02:23:13,378 Follow my commands 1984 02:23:58,258 --> 02:23:59,978 No... no... no LAWRENCE! 1985 02:24:00,138 --> 02:24:01,658 LAWRENCE, STOP! 1986 02:24:56,898 --> 02:24:58,098 STAY BACK! 1987 02:25:17,658 --> 02:25:19,018 JEEP FORWARD 1988 02:25:52,658 --> 02:25:53,698 Bejoy 1989 02:25:54,098 --> 02:25:55,178 How much longer? 1990 02:25:55,218 --> 02:25:56,458 Maximum 3 minutes, sir 1991 02:26:03,578 --> 02:26:05,698 Lawrence, get down and walk 1992 02:26:45,898 --> 02:26:47,098 MOVE FORWARD 1993 02:26:50,098 --> 02:26:51,098 Double barrel 1994 02:26:51,138 --> 02:26:52,298 Takes time to load 1995 02:26:52,378 --> 02:26:53,538 Walk faster 1996 02:26:54,538 --> 02:26:55,858 Bejoy, distance 1997 02:26:55,898 --> 02:26:58,418 300 meters more We are almost there, sir 1998 02:27:22,578 --> 02:27:24,498 Lawrence... Lawrence... Lawrence! 1999 02:27:24,818 --> 02:27:27,418 Hold on for 10 seconds They are almost there 2000 02:27:54,458 --> 02:27:55,698 Hey... hey! 2001 02:27:55,858 --> 02:27:57,018 Thiru... Thiru 2002 02:28:14,698 --> 02:28:15,738 Hey! Thiru 2003 02:28:17,094 --> 02:28:18,614 Don't touch anything 2004 02:28:21,498 --> 02:28:22,658 - What happened? - No pulse 2005 02:28:22,858 --> 02:28:24,098 No time to waste 2006 02:28:24,138 --> 02:28:25,258 - CPR - Yes, sir 2007 02:28:25,298 --> 02:28:26,338 Okay, sir 2008 02:28:31,858 --> 02:28:33,538 Hey boys, cover him 2009 02:28:33,658 --> 02:28:34,898 No pulse, Bejoy 2010 02:28:34,978 --> 02:28:36,778 Come on It's an order 2011 02:28:44,378 --> 02:28:47,138 ♪ Once upon a time ♪ 2012 02:28:47,578 --> 02:28:49,458 ♪ There lived a ghost ♪ 2013 02:28:51,458 --> 02:28:54,018 ♪ He was known to be a killer ♪ 2014 02:28:55,378 --> 02:28:57,018 ♪ And feared the most ♪ 2015 02:29:08,218 --> 02:29:10,378 - TELL ME - Bro, basement has been opened 2016 02:29:12,663 --> 02:29:14,698 But can't find the haul Hurry up, anna 2017 02:29:15,138 --> 02:29:17,098 Hey! Whatever happens I want the child 2018 02:29:17,178 --> 02:29:18,378 I want the child alive 2019 02:29:35,538 --> 02:29:39,898 ♪ The eagle is comin' You better start runnin ♪ 2020 02:29:39,978 --> 02:29:41,498 They have planted bombs all over 2021 02:29:41,578 --> 02:29:43,418 ♪ Stunnin' and gunnin ♪ 2022 02:29:43,498 --> 02:29:47,138 ♪ Eagle is comin' You better start runnin ♪ 2023 02:29:47,218 --> 02:29:51,418 ♪ His blood is rushin' Stunnin and gunnin ♪ 2024 02:29:51,458 --> 02:29:55,138 ♪ The eagle is comin' You better start runnin ♪ 2025 02:29:55,178 --> 02:29:58,898 ♪ His blood is rushin' Stunnin and gunnin ♪ 2026 02:29:58,978 --> 02:30:02,578 ♪ Eagle is comin' You better start runnin ♪ 2027 02:30:02,618 --> 02:30:07,018 ♪ His blood is rushin' Stunnin and gunnin ♪ 2028 02:30:42,618 --> 02:30:45,178 ♪ Once upon a time ♪ 2029 02:30:45,338 --> 02:30:47,138 ♪ There lived a ghost ♪ 2030 02:30:49,618 --> 02:30:52,378 ♪ He was known to be a killer ♪ 2031 02:30:53,498 --> 02:30:55,698 ♪ And feared the most ♪ 2032 02:31:10,298 --> 02:31:12,858 Amar, go to the hospital 13 km from here 2033 02:31:12,898 --> 02:31:14,378 Quick, take the child 2034 02:31:14,818 --> 02:31:16,778 Here, this is for you to communicate with sir 2035 02:31:17,618 --> 02:31:19,618 We are off the radar area This won't work here 2036 02:31:19,658 --> 02:31:21,818 So I have to go there Go... go, quick 2037 02:31:21,898 --> 02:31:23,178 - Hurry up - Phone... phone 2038 02:31:43,698 --> 02:31:45,138 Once upon a time 2039 02:31:46,498 --> 02:31:47,658 Ask what happened? 2040 02:31:48,738 --> 02:31:50,618 When I was in a war zone 2041 02:31:51,218 --> 02:31:52,618 My bone was crushed 2042 02:31:52,698 --> 02:31:54,098 A rod was inserted 2043 02:31:54,618 --> 02:31:56,178 You can't chop my leg 2044 02:32:09,658 --> 02:32:12,458 Amar, check if the child is breathing at least slightly 2045 02:32:15,258 --> 02:32:17,138 - No, doctor - Okay, now listen 2046 02:32:17,298 --> 02:32:19,258 Follow exactly as I say, Amar 2047 02:32:19,338 --> 02:32:20,738 Place both your fingers 2048 02:32:20,778 --> 02:32:23,858 In the center of his chest between the boy's nipples 2049 02:32:24,258 --> 02:32:26,338 Periodically apply pressure 2050 02:32:26,378 --> 02:32:27,538 For 30 counts 2051 02:32:28,378 --> 02:32:30,258 - Yes, doctor - Are you ready? 2052 02:32:30,898 --> 02:32:31,927 Start 2053 02:32:31,952 --> 02:32:34,338 1-2-3-4-5 2054 02:32:34,378 --> 02:32:36,378 6-7-8-9 2055 02:32:36,418 --> 02:32:38,178 Didn't he tell you to your face that day? 2056 02:32:38,218 --> 02:32:40,258 Even if your father comes he can't find out 2057 02:32:40,298 --> 02:32:41,298 Come on 2058 02:33:09,898 --> 02:33:11,018 Blow hard 2059 02:33:11,098 --> 02:33:12,338 Breathe into his lungs 2060 02:33:12,898 --> 02:33:14,738 - What happened? - Negative, doctor 2061 02:33:14,818 --> 02:33:17,458 Repeat the same cycle, dear You can do it 2062 02:33:18,138 --> 02:33:20,098 1-2-3-4- 2063 02:33:30,155 --> 02:33:32,115 Bro, the substance is up there, go 2064 02:34:11,731 --> 02:34:13,931 Don't give up Apply pressure 2065 02:34:14,931 --> 02:34:16,291 Please don't die on me, man 2066 02:34:16,331 --> 02:34:17,571 Amar, continue... continue 2067 02:34:17,611 --> 02:34:20,771 1-2-3-4-5-6- 2068 02:34:53,491 --> 02:34:56,491 26-27-28-29-30 2069 02:34:56,761 --> 02:34:57,761 GET UP! 2070 02:34:57,891 --> 02:34:59,811 Repeat the cycle, Amar Don't lose hope 2071 02:34:59,851 --> 02:35:01,611 Do it again... do it again 2072 02:35:02,114 --> 02:35:03,674 Blow... blow... blow! 2073 02:35:04,011 --> 02:35:05,371 Push once more 2074 02:35:16,611 --> 02:35:18,611 What happened? Yeah... is he ok-- 2075 02:35:22,131 --> 02:35:24,011 Look at that! You've given birth, Amar 2076 02:35:30,211 --> 02:35:31,251 Sir 2077 02:35:54,331 --> 02:35:56,611 Bejoy, we are within the range 2078 02:35:56,811 --> 02:35:57,931 What do we do? 2079 02:35:58,131 --> 02:35:59,851 Wait... wait 2080 02:36:22,811 --> 02:36:24,011 My boy 2081 02:37:02,171 --> 02:37:03,331 Bride's guest! 2082 02:37:49,411 --> 02:37:50,851 I didn't kill your son 2083 02:37:52,411 --> 02:37:54,411 I killed the cop who touched my stash 2084 02:38:05,851 --> 02:38:07,851 If there is a forest 2085 02:38:08,251 --> 02:38:11,571 Lion, tiger, leopard will go out to hunt their prey 2086 02:38:11,811 --> 02:38:13,851 The deer will run for its life 2087 02:38:15,691 --> 02:38:17,851 But if the sun sets by then 2088 02:38:17,931 --> 02:38:21,051 The animal which will survive to watch a new dawn 2089 02:38:21,811 --> 02:38:23,571 Only nature decides 2090 02:38:25,171 --> 02:38:26,691 That day my son 2091 02:38:27,571 --> 02:38:28,731 Should have survived 2092 02:38:28,771 --> 02:38:29,851 Just like that deer 2093 02:38:31,371 --> 02:38:33,291 Same holds good for you today 2094 02:38:35,491 --> 02:38:36,811 Do you know why? 2095 02:38:36,931 --> 02:38:38,491 To watch a new dawn, in this jungle 2096 02:38:38,571 --> 02:38:41,211 When, where and by whom is decided 2097 02:38:41,251 --> 02:38:42,651 Not by nature 2098 02:38:42,811 --> 02:38:43,931 It's ME 2099 02:38:48,851 --> 02:38:52,611 Listen to this before you die 2100 02:38:53,011 --> 02:38:54,851 Name of the brave soul who died 2101 02:38:56,211 --> 02:38:57,371 Prabanjan 2102 02:38:58,491 --> 02:39:00,131 His biological father's name 2103 02:39:00,691 --> 02:39:01,771 Vikram 2104 02:39:01,811 --> 02:39:03,931 No confusion in that whatsoever 2105 02:39:04,211 --> 02:39:05,211 Huh? 2106 02:39:05,491 --> 02:39:06,651 You can die now 2107 02:39:18,851 --> 02:39:20,251 I know 2108 02:39:20,411 --> 02:39:21,931 I know only too well 2109 02:39:22,011 --> 02:39:23,651 You have to live 2110 02:39:24,771 --> 02:39:26,731 Because our grandson is waiting for you outside 2111 02:39:27,291 --> 02:39:28,891 He has only you 2112 02:39:30,771 --> 02:39:32,571 If you want to die be here with me 2113 02:39:35,251 --> 02:39:36,931 If you want to live take me out with you 2114 02:39:37,051 --> 02:39:39,571 I need my stash I need to go outside 2115 02:39:45,931 --> 02:39:47,331 My dear fellow 2116 02:39:48,131 --> 02:39:52,611 Till you walk out with your haul, you think the police will be twiddling their thumbs? 2117 02:39:53,051 --> 02:39:54,811 If I know my stuff is safe that's enough 2118 02:39:55,331 --> 02:39:57,171 Rest the force above will take care 2119 02:39:57,211 --> 02:39:58,691 Call your men in here 2120 02:39:59,491 --> 02:40:01,051 We can call it quits with this 2121 02:40:01,131 --> 02:40:03,051 I am the force above you now 2122 02:40:07,371 --> 02:40:08,371 Hey 2123 02:40:09,211 --> 02:40:11,251 Only if I tell the code they will spring into action 2124 02:40:11,291 --> 02:40:13,211 I'll manage the code, hoard and all 2125 02:40:13,251 --> 02:40:14,571 You tell me the number 2126 02:40:17,331 --> 02:40:19,211 Attend... attend 2127 02:40:20,891 --> 02:40:21,931 Code 2128 02:40:22,451 --> 02:40:23,571 - Code red - Huh? 2129 02:40:24,931 --> 02:40:26,291 Code Red 2130 02:40:26,451 --> 02:40:27,491 Code red 2131 02:40:30,491 --> 02:40:31,931 Code red, roger that, sir 2132 02:40:32,411 --> 02:40:33,931 But can you reconfirm? 2133 02:40:34,011 --> 02:40:35,611 Hey! Eff you Code red, man 2134 02:40:35,651 --> 02:40:36,731 CODE RED! 2135 02:40:39,331 --> 02:40:40,571 Bejoy, no 2136 02:40:45,651 --> 02:40:46,931 It's a freakin' order 2137 02:40:49,011 --> 02:40:50,131 VIKRAM 2138 02:40:51,011 --> 02:40:52,211 VIK-RAM! 2139 02:41:05,331 --> 02:41:07,291 ♪ I have tasted victory in all ways ♪ 2140 02:41:07,371 --> 02:41:09,611 ♪ Destroyed my foes without a trace ♪ 2141 02:41:09,891 --> 02:41:14,731 ♪ My brave actions in our life's game will win glory, name and fame ♪ 2142 02:41:17,451 --> 02:41:19,251 Code red means kill me, huh? 2143 02:41:24,811 --> 02:41:26,331 See you in hell 2144 02:42:01,131 --> 02:42:02,331 I'm right here 2145 02:42:35,571 --> 02:42:37,691 There are many loopholes in this syndicate 2146 02:42:37,891 --> 02:42:41,291 The reason we lost a huge consignment in Chennai is because of Amar 2147 02:42:41,331 --> 02:42:42,771 Military background 2148 02:42:42,851 --> 02:42:44,131 He is missing now 2149 02:42:44,771 --> 02:42:46,411 No idea about his next move 2150 02:43:15,531 --> 02:43:16,531 Rolex 2151 02:43:16,571 --> 02:43:19,651 Reason for the drug bust in Trichy is not military or police 2152 02:43:19,851 --> 02:43:22,211 A prisoner who came out in parole 2153 02:43:22,371 --> 02:43:23,531 His name is 2154 02:43:29,195 --> 02:43:30,241 Rolex 2155 02:43:30,266 --> 02:43:31,571 His name is Dilli 2156 02:43:31,931 --> 02:43:33,611 I heard he's somewhere in Uttar Pradesh 2157 02:43:33,651 --> 02:43:34,691 [IN HINDI] What, man? 2158 02:43:35,158 --> 02:43:36,758 Where has that man gone? 2159 02:43:39,571 --> 02:43:42,051 Hey little girl The drill is stuck 2160 02:43:42,251 --> 02:43:43,931 - Call your father - My appa? 2161 02:43:44,131 --> 02:43:45,811 Hey! Come here 2162 02:43:45,851 --> 02:43:48,331 The drill is stuck there What are you doing here? 2163 02:43:49,011 --> 02:43:50,611 Drill isn't working over there 2164 02:43:52,131 --> 02:43:53,171 What are you looking at? 2165 02:43:53,211 --> 02:43:55,371 Even if a child forgets his or her mother 2166 02:43:55,411 --> 02:43:57,771 Even if the mother forgets her child 2167 02:43:57,811 --> 02:44:00,491 Even if the soul forgets the body 2168 02:44:00,731 --> 02:44:03,451 [HYMN FROM 'KAITHI'] 2169 02:44:05,251 --> 02:44:08,611 Vikram is the reason our stuff was missing from our side 2170 02:44:08,851 --> 02:44:10,931 He has faked his death many times 2171 02:44:11,051 --> 02:44:13,451 He has shown to have sprung back into life often too 2172 02:44:13,571 --> 02:44:15,211 Now they say his chapter is closed 2173 02:44:15,251 --> 02:44:16,731 But I don't believe it 2174 02:44:17,131 --> 02:44:19,531 If he is alive, he must be with his grandson 2175 02:44:19,731 --> 02:44:22,251 His grandson is somewhere in USA it seems 2176 02:44:43,731 --> 02:44:46,851 Rolex, it is difficult to hunt high and low and bring him here 2177 02:44:47,051 --> 02:44:49,451 First let us start distribution 2178 02:44:49,651 --> 02:44:51,731 No one has any stuff and we are all struggl-- 2179 02:45:54,371 --> 02:45:56,051 What did you call me now? 2180 02:45:56,411 --> 02:45:57,931 - Rolex - Uh? 2181 02:45:58,131 --> 02:45:59,131 Rolex 2182 02:45:59,171 --> 02:46:00,211 SIR 2183 02:46:00,891 --> 02:46:02,211 Call me 'sir' 2184 02:46:03,571 --> 02:46:04,811 Yes, sir? 2185 02:46:05,571 --> 02:46:06,771 Okay, sir 2186 02:46:07,571 --> 02:46:08,691 JUST, SIR! 2187 02:46:09,011 --> 02:46:10,171 Yes, sir 2188 02:46:15,411 --> 02:46:18,171 The jungle has to be lush and green when the lion goes out to hunt 2189 02:46:19,331 --> 02:46:20,931 When it is hungry 2190 02:46:22,451 --> 02:46:24,331 The forest should starve too 2191 02:46:26,651 --> 02:46:28,131 27 years 2192 02:46:28,731 --> 02:46:31,371 It took me 27 yearsto create this space 2193 02:46:35,291 --> 02:46:37,051 Father and grandfather 2194 02:46:37,891 --> 02:46:39,651 No one gave it to me on a platter 2195 02:46:44,931 --> 02:46:45,931 I 2196 02:46:46,691 --> 02:46:47,811 ROLEX 2197 02:46:48,131 --> 02:46:49,211 ALRIGHT 2198 02:46:49,531 --> 02:46:50,651 IT'S ALRIGHT! 2199 02:46:56,291 --> 02:46:57,571 SHALL WE START? 2200 02:46:58,731 --> 02:47:00,731 There's a fucking rule in this jungle 2201 02:47:00,811 --> 02:47:04,211 No one can prevent whoever is hungry 2202 02:47:04,251 --> 02:47:06,491 I'll start again, from scratch! 2203 02:47:06,531 --> 02:47:08,211 Tomorrow is Day # 01 2204 02:47:08,251 --> 02:47:10,251 But before that there's a bounty 2205 02:47:11,291 --> 02:47:13,371 Whoever brings his head to me 2206 02:47:14,131 --> 02:47:15,931 He gets a settlement to last a lifetime! 2207 02:48:27,771 --> 02:48:29,171 ♪ Vikram ♪ 2208 02:48:30,691 --> 02:48:31,931 ♪ Vikram ♪ 2209 02:48:33,571 --> 02:48:34,891 ♪ Vikram ♪ 2210 02:48:36,371 --> 02:48:37,811 ♪ Vikram ♪ 2211 02:48:39,211 --> 02:48:40,451 ♪ Vikram ♪ 2212 02:48:41,993 --> 02:48:44,867 ♪ Vikram ♪ 2213 02:48:44,892 --> 02:48:47,492 ♪ Vikram ♪ 2214 02:48:47,611 --> 02:48:49,011 ♪ Vikram ♪ 2215 02:49:13,411 --> 02:49:19,731 ♪ The hero is back to weave his magic 8 directions will naturally panic ♪ 2216 02:49:24,651 --> 02:49:30,851 ♪ He is the perfect mix of Lord Rama and demon king of Lanka, Ravana ♪ 2217 02:49:35,531 --> 02:49:39,851 ♪ Falls like a thunderbolt with velocity Rises like a mountain ever so lofty ♪ 2218 02:49:41,291 --> 02:49:44,851 ♪ He is a hero unparalleled He is a war-hero unrivalled ♪ 2219 02:49:46,811 --> 02:49:49,811 ♪ Despite attacks from many a sword he has never fallen; hero of the world ♪ 2220 02:49:49,851 --> 02:49:52,612 ♪ Despite the world's opposition he didn't pipe down into submission ♪ 2221 02:49:52,651 --> 02:49:55,371 ♪ He is a real rare breed He is Universal Hero indeed! ♪ 2222 02:49:55,411 --> 02:49:58,451 ♪ Even tho' the Lord of Death tried he took Yama for a royal ride ♪ 2223 02:49:59,931 --> 02:50:01,411 Shall we begin? 2224 02:50:15,171 --> 02:50:16,411 ♪ Vikram ♪ 2225 02:50:17,931 --> 02:50:19,211 ♪ Vikram ♪ 2226 02:50:20,811 --> 02:50:22,371 ♪ Vikram ♪ 2227 02:50:23,611 --> 02:50:24,731 ♪ Vikram ♪ 2228 02:50:26,491 --> 02:50:27,691 ♪ Vikram ♪ 2229 02:50:29,171 --> 02:50:30,571 ♪ Vikram ♪ 2230 02:50:32,171 --> 02:50:33,491 ♪ Vikram ♪ 2231 02:50:34,931 --> 02:50:36,251 ♪ Vikram ♪ 164275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.