Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,460 --> 00:00:22,930
(Ryeo Un)
2
00:00:24,200 --> 00:00:26,071
(Choi Hyun Wook)
3
00:00:28,141 --> 00:00:29,801
(Seol In Ah)
4
00:00:34,840 --> 00:00:36,781
(Shin Eun Soo)
5
00:00:44,391 --> 00:00:48,159
(Twinkling Watermelon)
6
00:00:48,160 --> 00:00:49,390
(Production sponsors)
7
00:00:49,391 --> 00:00:50,890
(Ministry of Culture, Sports and Tourism, KOCCA)
8
00:00:50,891 --> 00:00:51,891
(All people, organizations, locations, and incidents...)
9
00:00:51,891 --> 00:00:52,891
(in this drama are fictitious.)
10
00:00:52,891 --> 00:00:53,891
(Staff ensured child actors' safety in the filming of this drama.)
11
00:00:55,031 --> 00:00:58,071
"Sorry. I shouldn't have let myself fall for you. I made a mistake."
12
00:00:59,501 --> 00:01:01,701
"I have a dream and goals."
13
00:01:01,940 --> 00:01:04,910
"It's my dream and my family's dream too."
14
00:01:05,870 --> 00:01:07,370
"At this stage of my life, dating someone..."
15
00:01:07,470 --> 00:01:10,711
"would feel like a waste of emotion and time, which is useless."
16
00:01:11,711 --> 00:01:13,811
"Useless?" What?
17
00:01:14,211 --> 00:01:16,150
That's what Eun Ho wanted me to tell you.
18
00:01:21,020 --> 00:01:22,360
Tell me yourself.
19
00:01:22,791 --> 00:01:24,431
I don't believe this guy.
20
00:01:25,031 --> 00:01:27,390
(Tell me yourself. I don't believe this guy.)
21
00:01:27,391 --> 00:01:28,860
I'll DM you later.
22
00:01:32,031 --> 00:01:34,099
Sorry. Don't contact him until he gets into college...
23
00:01:34,100 --> 00:01:36,440
- Hey! - He asked me to tell you that.
24
00:01:50,621 --> 00:01:51,951
You selfish jerk.
25
00:01:58,291 --> 00:01:59,360
Shut it.
26
00:02:00,931 --> 00:02:03,231
(Episode 10)
27
00:02:12,041 --> 00:02:14,610
Four down. There's just one left now, right?
28
00:02:15,210 --> 00:02:16,380
Hand over her number now.
29
00:02:17,311 --> 00:02:19,380
No way. This one, I really can't.
30
00:02:19,550 --> 00:02:21,280
"No way?" What do you mean?
31
00:02:21,281 --> 00:02:24,021
You promised me you'd cut off contact with all of them.
32
00:02:25,350 --> 00:02:27,121
Hurry up and hand it over.
33
00:02:27,251 --> 00:02:28,790
It's that cellist girl, right?
34
00:02:28,920 --> 00:02:30,461
Hand it over. Come on.
35
00:02:32,831 --> 00:02:35,301
No, she's special to me.
36
00:02:38,831 --> 00:02:41,741
This is such a critical time for you. Don't you know that?
37
00:02:43,540 --> 00:02:44,740
Getting into college won't be easy...
38
00:02:44,741 --> 00:02:46,871
even if you're focused solely on the training.
39
00:02:47,711 --> 00:02:50,040
You need to start seriously thinking about your future.
40
00:02:50,980 --> 00:02:53,450
You're doing this for your own future, not mine.
41
00:02:54,051 --> 00:02:55,121
What?
42
00:02:55,281 --> 00:02:58,051
I need to achieve my dream for you to free yourself from this burden.
43
00:02:59,051 --> 00:03:00,091
Eun Ho.
44
00:03:03,420 --> 00:03:06,931
Eun Gyeol, just live your life.
45
00:03:07,130 --> 00:03:09,200
I'll figure out what to do with my own life.
46
00:03:13,070 --> 00:03:15,871
From time to time, let yourself enjoy the moment.
47
00:03:16,700 --> 00:03:18,811
Let yourself fall in love, like me.
48
00:03:19,611 --> 00:03:22,009
Don't waste your youth because of me or the family...
49
00:03:22,010 --> 00:03:24,380
because you can never get back your youth.
50
00:03:25,081 --> 00:03:26,880
Let yourself twinkle while you can.
51
00:03:27,850 --> 00:03:29,751
Do things that make your heart flutter.
52
00:03:30,450 --> 00:03:32,591
It won't make your world come crashing down.
53
00:04:01,681 --> 00:04:02,880
You've grown up to be a fine young man.
54
00:04:04,081 --> 00:04:06,690
Do you want to come in for a moment? I have something to give you.
55
00:04:13,061 --> 00:04:16,001
My gosh. Abstinence can be charming.
56
00:04:17,001 --> 00:04:18,301
Your self-restraint is impressive.
57
00:04:20,630 --> 00:04:22,040
I must be going crazy.
58
00:04:22,200 --> 00:04:23,639
Ms. Choi gave me Mr. Viva's guitar.
59
00:04:23,640 --> 00:04:25,640
I should thank her if anything. What was I doing, just now?
60
00:04:27,311 --> 00:04:30,440
Come on. It's okay.
61
00:04:30,940 --> 00:04:32,980
The embarrassment will keep you up at night for a month.
62
00:04:32,981 --> 00:04:34,350
But after that, you'll forget it in no time.
63
00:04:34,351 --> 00:04:35,820
Embarrassing memories are precious too, you see.
64
00:04:38,690 --> 00:04:41,960
My gosh. It's okay.
65
00:04:42,190 --> 00:04:43,720
Having a crush on someone is a valuable experience too,
66
00:04:43,721 --> 00:04:45,061
like your first love.
67
00:04:45,791 --> 00:04:47,960
And be honoured that I'm your crush.
68
00:04:49,301 --> 00:04:52,330
Do you remember, Eun Ho? That day, you told me...
69
00:04:52,900 --> 00:04:56,700
that life didn't have to be perfect for it to shine.
70
00:04:57,041 --> 00:04:58,971
It's the little moments that make your life twinkle,
71
00:04:59,411 --> 00:05:00,541
and happiness is...
72
00:05:00,741 --> 00:05:03,380
what you experience when those moments come together.
73
00:05:04,880 --> 00:05:07,280
But be honest with me.
74
00:05:07,510 --> 00:05:09,421
Can I really let myself twinkle from time to time?
75
00:05:09,621 --> 00:05:10,819
I bet you've never dated.
76
00:05:10,820 --> 00:05:13,150
Can I let myself follow my heart from time to time?
77
00:05:13,421 --> 00:05:15,520
You've never dated, right? I knew it!
78
00:05:16,061 --> 00:05:17,760
Would my world really not come crashing down?
79
00:05:18,361 --> 00:05:21,431
Look at you, you've never dated
80
00:05:21,601 --> 00:05:23,030
You've never dated
81
00:06:06,210 --> 00:06:07,210
Hey.
82
00:06:08,580 --> 00:06:09,681
Well...
83
00:06:11,481 --> 00:06:12,481
That portrait.
84
00:06:14,380 --> 00:06:16,121
Is that me?
85
00:06:26,231 --> 00:06:27,231
But why?
86
00:06:30,061 --> 00:06:31,101
Don't tell me...
87
00:06:33,431 --> 00:06:35,041
Hey, do you...
88
00:06:39,111 --> 00:06:40,111
like me?
89
00:07:12,241 --> 00:07:13,640
- Hey, you know... - Hey.
90
00:07:15,840 --> 00:07:16,940
- You go first. - You go first.
91
00:07:18,911 --> 00:07:20,351
- Or shall I... - Shall I go first?
92
00:07:24,721 --> 00:07:26,791
- About earlier... - Let's pretend it never happened.
93
00:07:28,361 --> 00:07:30,491
Yes, I get it.
94
00:07:30,820 --> 00:07:33,760
This weather, the moist air, and this romantic ambience.
95
00:07:34,090 --> 00:07:35,699
All these things...
96
00:07:35,700 --> 00:07:38,101
provoked your dirty mind.
97
00:07:39,371 --> 00:07:41,231
"Dirty mind?" What?
98
00:07:42,570 --> 00:07:44,301
It's okay. I really understand.
99
00:07:44,741 --> 00:07:47,069
Well, let's just pretend it never happened...
100
00:07:47,070 --> 00:07:49,041
and keep some distance from each other.
101
00:07:52,911 --> 00:07:54,981
Always stay at least 5m away from me, okay?
102
00:07:56,681 --> 00:07:58,020
Why should I do that?
103
00:07:58,520 --> 00:07:59,791
You know why.
104
00:07:59,991 --> 00:08:02,860
You cheated to steal the ball from Yi Chan.
105
00:08:02,861 --> 00:08:05,860
Like I said, I want to be fair to you both until the festival...
106
00:08:05,861 --> 00:08:07,460
You're not entirely wrong,
107
00:08:08,361 --> 00:08:09,760
but you're building up walls around you.
108
00:08:11,161 --> 00:08:12,770
I'm a little offended.
109
00:08:14,101 --> 00:08:15,570
Of course, I...
110
00:08:16,541 --> 00:08:18,411
I can't say I'm not partially responsible.
111
00:08:18,811 --> 00:08:21,879
Gosh, boys at age 18 are like beasts.
112
00:08:21,880 --> 00:08:24,080
I admit that I let my guard down.
113
00:08:24,340 --> 00:08:26,580
Then I'll knock 2m off.
114
00:08:26,681 --> 00:08:28,551
Always stay at least 3m away from me, okay?
115
00:08:32,950 --> 00:08:34,921
- About what happened earlier... - Okay, fine.
116
00:08:35,090 --> 00:08:37,861
Always stay at least 2m away from me. End of discussion.
117
00:08:38,130 --> 00:08:39,161
Bye.
118
00:08:58,611 --> 00:09:01,410
This is nuts. I must be losing my mind!
119
00:09:01,581 --> 00:09:04,220
"About what happened earlier?" What were you going to say?
120
00:09:04,221 --> 00:09:05,950
That you're sorry? That it was a mistake?
121
00:09:05,951 --> 00:09:08,321
That it was part of your mission or something? If not that...
122
00:09:21,331 --> 00:09:22,441
If not that,
123
00:09:25,211 --> 00:09:26,410
what was it?
124
00:09:28,910 --> 00:09:30,010
What happened earlier.
125
00:09:41,691 --> 00:09:42,691
What's up?
126
00:09:43,191 --> 00:09:45,331
What is it? Where are we going?
127
00:10:01,040 --> 00:10:03,180
What do those signs mean?
128
00:10:03,780 --> 00:10:05,650
(What do those signs mean?)
129
00:10:07,810 --> 00:10:10,981
It means, "Don't go. Stay with me."
130
00:10:14,221 --> 00:10:16,121
Why do you ask? Did someone say that to you?
131
00:10:19,060 --> 00:10:20,130
Then what about this?
132
00:10:21,900 --> 00:10:25,670
"Thank you for saving me."
133
00:10:26,400 --> 00:10:28,770
"And I'm sorry."
134
00:10:29,571 --> 00:10:32,640
"I didn't know that you were the one who saved me."
135
00:10:33,571 --> 00:10:34,770
It was Yi Chan, wasn't it?
136
00:10:38,211 --> 00:10:40,111
Yi Chan said that. Am I right?
137
00:10:43,751 --> 00:10:44,991
It's a green light.
138
00:10:47,290 --> 00:10:49,121
I want to learn sign language.
139
00:10:51,361 --> 00:10:53,130
So I can make friends.
140
00:10:53,731 --> 00:10:55,259
You'll teach me, right?
141
00:10:55,260 --> 00:10:56,900
(You'll teach me, right?)
142
00:11:03,101 --> 00:11:05,910
Yes. I'll teach you.
143
00:11:06,670 --> 00:11:08,211
I'll do my very best.
144
00:11:25,731 --> 00:11:28,660
So it's been a few days. Are you enjoying working as a live-in tutor?
145
00:11:28,900 --> 00:11:30,201
Yes, it's been good.
146
00:11:30,400 --> 00:11:32,300
You remember the promise you made me, right?
147
00:11:33,430 --> 00:11:36,240
Let me say it again. I'll have to see results in a month.
148
00:11:36,241 --> 00:11:37,571
If not, there will be consequences.
149
00:11:37,971 --> 00:11:41,040
Please don't worry. I always keep my promises.
150
00:11:41,780 --> 00:11:42,981
I'll look forward to it, then.
151
00:11:43,711 --> 00:11:45,581
- You can go. - Yes, sir.
152
00:11:52,621 --> 00:11:54,221
Do you have something else to say?
153
00:11:55,721 --> 00:11:58,429
Sir, you have a business trip coming up.
154
00:11:58,430 --> 00:12:00,790
Why don't you bring back a fax machine as a gift for your daughter?
155
00:12:03,501 --> 00:12:06,731
I saved you, and you're now telling me what to do?
156
00:12:07,501 --> 00:12:09,799
If you buy her a fax machine as a gift,
157
00:12:09,800 --> 00:12:11,841
she can use it to communicate with the world.
158
00:12:12,471 --> 00:12:15,111
It could also help you achieve the results you want more quickly.
159
00:12:15,241 --> 00:12:18,280
I suppose you haven't learned what it means to overstep boundaries.
160
00:12:18,680 --> 00:12:21,650
I just meant that it could maximize your gains, which is what you like.
161
00:12:22,221 --> 00:12:23,280
All right, then.
162
00:12:29,321 --> 00:12:31,691
Why should I accept your request?
163
00:12:32,491 --> 00:12:34,691
I'm a businessman. I never take on deals that could result in losses.
164
00:12:35,331 --> 00:12:38,060
When I give 1 thing, I always gain at least 2 things.
165
00:12:38,701 --> 00:12:41,701
What could you offer if I were to accept your request?
166
00:12:42,201 --> 00:12:43,571
What could you give me?
167
00:12:54,581 --> 00:12:55,920
Her smile.
168
00:12:56,920 --> 00:12:57,920
What?
169
00:12:59,290 --> 00:13:01,550
I'll show you your daughter's smile.
170
00:13:02,091 --> 00:13:03,491
Not a fake one.
171
00:13:03,890 --> 00:13:06,491
A real smile. The kind you can only see when someone's truly happy.
172
00:13:45,300 --> 00:13:46,300
What?
173
00:13:52,611 --> 00:13:54,971
I'm leaving this here as I must stay at least 2m away from you.
174
00:13:55,410 --> 00:13:57,379
I washed it for you while filling up gas...
175
00:13:57,380 --> 00:13:58,810
and fixed a few things too.
176
00:14:00,581 --> 00:14:02,050
Of course, he has to tell me he did these things.
177
00:14:02,520 --> 00:14:04,649
Today's temperature, humidity level, ambience,
178
00:14:04,650 --> 00:14:07,851
and the whole universe wish you a wonderful day.
179
00:14:18,530 --> 00:14:19,930
Do you want to practice?
180
00:14:21,670 --> 00:14:25,140
"I want to be your friend."
181
00:14:27,571 --> 00:14:31,341
"I want to get to know you better."
182
00:14:33,211 --> 00:14:34,310
Well done.
183
00:14:51,971 --> 00:14:54,371
It's very nice to see the two of you on your way to school together.
184
00:14:55,770 --> 00:14:58,471
Can you spare me a moment before your class?
185
00:14:59,071 --> 00:15:02,111
(Seowon Arts High School)
186
00:15:09,920 --> 00:15:10,981
Eun Gyeol.
187
00:15:12,420 --> 00:15:13,451
Yes, ma'am.
188
00:15:14,451 --> 00:15:15,591
Am I a joke to you?
189
00:15:16,691 --> 00:15:17,721
Pardon me?
190
00:15:17,991 --> 00:15:20,029
I clearly told you that you weren't allowed...
191
00:15:20,030 --> 00:15:21,361
to use sign language in my house.
192
00:15:21,861 --> 00:15:24,101
I'd like to know your reason, one that I can understand.
193
00:15:26,371 --> 00:15:28,900
The family has its own education method.
194
00:15:29,941 --> 00:15:31,940
I can confidently say that it is the best way to raise Chung Ah...
195
00:15:31,941 --> 00:15:33,441
like a non-deaf person.
196
00:15:34,441 --> 00:15:36,010
Are you sure that is the only reason?
197
00:15:36,341 --> 00:15:37,680
What other reason could there be?
198
00:15:39,410 --> 00:15:41,711
Perhaps, you're deliberately isolating Chung Ah...
199
00:15:42,150 --> 00:15:44,650
and trying to make sure she can't communicate with Chairman Yoon...
200
00:15:45,321 --> 00:15:46,491
to get something.
201
00:15:49,721 --> 00:15:51,461
Jinsung Musical Instruments, for example.
202
00:16:00,430 --> 00:16:02,941
You seem to think that you're holding on to a sturdy rope.
203
00:16:03,841 --> 00:16:04,941
But you see...
204
00:16:06,040 --> 00:16:09,481
How many days out of the year do you think the chairman comes home?
205
00:16:10,140 --> 00:16:12,081
So when he's not around to see what's going on,
206
00:16:15,751 --> 00:16:18,221
you've been abusing Chung Ah in places he can't see?
207
00:16:18,890 --> 00:16:19,991
How dare you!
208
00:16:20,621 --> 00:16:22,420
That statement is considered slander.
209
00:16:24,660 --> 00:16:26,430
If I abused Chung Ah,
210
00:16:26,760 --> 00:16:29,130
how come the chairman has never once heard about it?
211
00:16:29,800 --> 00:16:32,770
There are many eyes and mouths in the household.
212
00:16:35,170 --> 00:16:38,539
All our employees believe in my education philosophy and obey...
213
00:16:38,540 --> 00:16:40,410
They keep their lips sealed because you pay them.
214
00:16:45,581 --> 00:16:47,481
I have that much insight.
215
00:16:49,280 --> 00:16:51,821
If you're thinking of suggesting the same thing to me,
216
00:16:52,991 --> 00:16:54,221
I must decline.
217
00:16:55,861 --> 00:16:57,390
If you have nothing else to say...
218
00:16:57,461 --> 00:16:58,831
The Guidance Committee...
219
00:16:59,630 --> 00:17:01,660
has decided to take the disciplinary action up a notch.
220
00:17:02,961 --> 00:17:05,201
You'll have to clean the school for a month...
221
00:17:05,501 --> 00:17:07,130
instead of attending your classes.
222
00:17:07,630 --> 00:17:09,770
But I was already told to submit letters of apology and volunteer...
223
00:17:14,910 --> 00:17:16,581
Are you doing this to get back at me?
224
00:17:18,211 --> 00:17:20,110
So I can't help Chung Ah study?
225
00:17:26,850 --> 00:17:29,891
Have you heard the idiom about the fox using the tiger's power?
226
00:17:39,300 --> 00:17:40,330
Darn it.
227
00:17:43,870 --> 00:17:46,941
The fox acted up, believing that the tiger had its back.
228
00:17:49,580 --> 00:17:50,741
What happened to the fox in the end?
229
00:17:51,711 --> 00:17:53,050
It survived,
230
00:17:53,981 --> 00:17:55,310
and it was not foolish.
231
00:17:56,981 --> 00:17:59,320
I believe the contract you signed with the chairman is for a month.
232
00:17:59,921 --> 00:18:01,751
You'd better leave before that.
233
00:18:03,620 --> 00:18:06,660
I'm sorry, but Chairman Yoon is my employer, not you.
234
00:18:06,661 --> 00:18:07,731
Leave.
235
00:18:11,231 --> 00:18:13,530
Move out of my house and leave my school.
236
00:18:14,131 --> 00:18:16,140
I don't care who you really are and what you're truly after.
237
00:18:16,141 --> 00:18:17,671
Go back to where you came from.
238
00:18:19,741 --> 00:18:20,840
Mark my words.
239
00:18:22,641 --> 00:18:24,110
If you ignore my warning,
240
00:18:24,741 --> 00:18:26,450
you'll witness the miserable demise...
241
00:18:26,451 --> 00:18:28,780
of the arrogant fox firsthand.
242
00:18:34,151 --> 00:18:36,320
Gosh, this really is nuts.
243
00:18:36,961 --> 00:18:39,760
I can't leave until my job here is done.
244
00:18:40,030 --> 00:18:42,200
Besides, I need to know how I can go back...
245
00:18:42,201 --> 00:18:44,600
to decide whether or not to go back.
246
00:18:45,530 --> 00:18:47,030
Darn it.
247
00:19:01,651 --> 00:19:02,721
What is this?
248
00:19:48,290 --> 00:19:50,400
- Hello? - Good day!
249
00:19:50,401 --> 00:19:51,730
You've got to be kidding me!
250
00:19:51,731 --> 00:19:54,631
Goodness. How scary. Are you a tiger or something?
251
00:19:55,030 --> 00:19:57,740
Gosh. Why are you so angry today?
252
00:19:57,741 --> 00:19:59,441
How could I not be angry?
253
00:19:59,671 --> 00:20:01,269
You call me whenever you want...
254
00:20:01,270 --> 00:20:02,680
and always hang up on me.
255
00:20:02,681 --> 00:20:04,609
I can't even reach you when I need you.
256
00:20:04,610 --> 00:20:07,509
All right, calm down. Let's talk it out.
257
00:20:07,510 --> 00:20:08,681
"Talk it out?" As if!
258
00:20:09,181 --> 00:20:11,550
You'll just say things that sound like riddles anyway.
259
00:20:11,651 --> 00:20:13,049
You never once answered my questions...
260
00:20:13,050 --> 00:20:14,891
or did me a favour.
261
00:20:15,120 --> 00:20:18,119
Oh, no. I guess you needed my help.
262
00:20:18,120 --> 00:20:20,461
If I did, so what?
263
00:20:20,661 --> 00:20:21,930
It's not like you'd help me.
264
00:20:21,931 --> 00:20:24,430
I'm not such a terrible person, you see.
265
00:20:24,431 --> 00:20:25,770
My goodness.
266
00:20:28,501 --> 00:20:30,600
Then please tell me when my dad's accident took place.
267
00:20:31,300 --> 00:20:33,539
You're still obsessed with the problems involving your parents.
268
00:20:33,540 --> 00:20:35,981
When and where did the accident take place? And why did it happen?
269
00:20:36,741 --> 00:20:39,850
Can't you stop obsessing over it and start enjoying your youth?
270
00:20:43,620 --> 00:20:45,381
Do not contact me again.
271
00:20:46,850 --> 00:20:47,921
I'm just going to...
272
00:20:48,191 --> 00:20:50,020
figure out what to do on my own.
273
00:20:50,560 --> 00:20:51,620
Too bad.
274
00:20:51,721 --> 00:20:53,859
Actually, I found and sent...
275
00:20:53,860 --> 00:20:56,201
the perfect helper for you.
276
00:20:56,431 --> 00:20:58,430
But you want to figure things out on your own,
277
00:20:58,431 --> 00:20:59,769
so you do that. Bye.
278
00:20:59,770 --> 00:21:01,770
No, hold on. Wait!
279
00:21:02,540 --> 00:21:04,701
"Helper?" Who's that?
280
00:21:04,901 --> 00:21:06,110
Go softer.
281
00:21:10,911 --> 00:21:12,381
Gradually increase the volume.
282
00:21:33,131 --> 00:21:35,741
For some strange reason, they seem to have good chemistry.
283
00:21:36,141 --> 00:21:38,001
They resemble each other in some peculiar ways.
284
00:21:39,310 --> 00:21:41,110
They say people look alike when they're in love.
285
00:21:55,691 --> 00:21:56,721
Se Gyeong.
286
00:21:57,620 --> 00:21:58,661
Choi Se Gyeong?
287
00:22:01,631 --> 00:22:02,661
Choi Se Gyeong.
288
00:22:03,600 --> 00:22:04,660
Yes?
289
00:22:04,661 --> 00:22:07,230
What were you thinking about? I called your name several times.
290
00:22:07,231 --> 00:22:08,299
Oh, I'm sorry.
291
00:22:08,300 --> 00:22:10,241
I'm still having a hard time adjusting to the time difference.
292
00:22:10,300 --> 00:22:12,941
Come on out and delight our ears. It's been too long.
293
00:22:13,270 --> 00:22:14,310
Sir.
294
00:22:14,610 --> 00:22:16,809
I was told to just observe the classes for the time being.
295
00:22:16,810 --> 00:22:18,140
That's why I didn't bring my cello.
296
00:22:18,141 --> 00:22:20,610
Guys, can one of you let her borrow your cello?
297
00:22:21,550 --> 00:22:22,620
Here.
298
00:23:03,760 --> 00:23:05,860
(Our Deepest Condolences)
299
00:23:08,691 --> 00:23:11,431
You must be devastated, but be mature about it and get over it.
300
00:23:11,560 --> 00:23:12,829
You don't want people to say you won...
301
00:23:12,830 --> 00:23:15,131
first place by default because of a friend who took her own life.
302
00:23:20,171 --> 00:23:22,171
Gosh, sir.
303
00:23:22,510 --> 00:23:24,540
Here. I'm sorry.
304
00:23:25,010 --> 00:23:27,580
I need to run to the restroom now.
305
00:23:28,050 --> 00:23:30,681
Gosh, I apologize. I'm sorry.
306
00:23:50,471 --> 00:23:51,870
Don't let your mind falter.
307
00:23:52,641 --> 00:23:53,671
But...
308
00:23:54,211 --> 00:23:56,280
remember these emotions you're feeling now...
309
00:23:57,741 --> 00:24:00,881
so you can think of them when you're playing sad music later on.
310
00:24:29,711 --> 00:24:30,711
What's she doing?
311
00:24:31,080 --> 00:24:32,141
I can't hear it.
312
00:24:32,610 --> 00:24:33,650
(The 47th Seokwang Music Competition)
313
00:24:33,651 --> 00:24:34,751
I hear no sound.
314
00:24:36,181 --> 00:24:38,020
I can't hear anything!
315
00:24:44,120 --> 00:24:45,221
Too bad.
316
00:24:45,360 --> 00:24:47,230
Actually, I found and sent...
317
00:24:47,231 --> 00:24:49,431
the perfect helper for you.
318
00:24:52,671 --> 00:24:53,731
"Helper?"
319
00:25:12,891 --> 00:25:13,921
Dad?
320
00:25:14,550 --> 00:25:15,651
What's going on?
321
00:25:21,860 --> 00:25:23,401
There's one condition.
322
00:25:27,070 --> 00:25:29,171
To receive help from your helper,
323
00:25:30,840 --> 00:25:34,211
you must help them first.
324
00:25:56,800 --> 00:26:02,671
Your silence
325
00:26:04,570 --> 00:26:09,280
Makes my lips dry
326
00:26:11,080 --> 00:26:16,020
The cold look in your eyes
327
00:26:20,421 --> 00:26:21,451
What should I do?
328
00:26:21,891 --> 00:26:22,961
What should I say?
329
00:26:24,320 --> 00:26:25,661
She'll be hurt if I reject her.
330
00:26:26,691 --> 00:26:28,161
But I should still be honest, right?
331
00:26:29,131 --> 00:26:31,431
I'm sorry, but there's someone I like...
332
00:26:35,971 --> 00:26:37,040
It's for me?
333
00:26:40,570 --> 00:26:41,941
Hey, wait. Chung Ah!
334
00:26:51,280 --> 00:26:54,691
I know you like Se Gyeong.
335
00:26:59,491 --> 00:27:00,590
It doesn't matter though,
336
00:27:01,191 --> 00:27:02,231
because...
337
00:27:05,131 --> 00:27:07,631
(You own your feelings, and I own mine.)
338
00:27:10,300 --> 00:27:12,100
You own your feelings,
339
00:27:15,411 --> 00:27:17,211
and I own mine.
340
00:27:29,491 --> 00:27:32,090
But we can still be friends.
341
00:27:35,760 --> 00:27:38,731
If you don't want to be my friend because of my disability...
342
00:27:38,901 --> 00:27:39,971
It's not that.
343
00:27:43,001 --> 00:27:44,539
Then you're a jerk.
344
00:27:44,540 --> 00:27:46,671
I'll just spit on you and walk away,
345
00:27:46,810 --> 00:27:48,040
so feel free to reject me.
346
00:27:54,510 --> 00:27:57,921
Can we be friends?
347
00:28:03,391 --> 00:28:10,931
As I was turning around
348
00:28:11,201 --> 00:28:17,901
Instead of telling me that you loved me
349
00:28:19,070 --> 00:28:20,971
You said, "Goodbye"
350
00:28:22,711 --> 00:28:24,510
Goodbye
351
00:28:27,110 --> 00:28:31,881
The one word that got me choked up
352
00:28:33,891 --> 00:28:39,431
Because our love
353
00:28:41,691 --> 00:28:47,330
Wasn't meant
354
00:28:48,431 --> 00:28:52,171
To last
355
00:29:13,760 --> 00:29:15,391
Hey, when did you improve so much?
356
00:29:15,760 --> 00:29:17,830
You must've been practicing really hard!
357
00:29:18,260 --> 00:29:20,200
My gosh. Let me check your calluses.
358
00:29:20,201 --> 00:29:22,769
Goodness. What took you so long?
359
00:29:22,770 --> 00:29:24,099
I told you to come at the speed of light.
360
00:29:24,100 --> 00:29:25,500
Right, you said it was urgent.
361
00:29:25,501 --> 00:29:26,670
Why? What happened?
362
00:29:26,671 --> 00:29:27,941
Are you hurt?
363
00:29:28,110 --> 00:29:29,210
Did you get into another fight?
364
00:29:29,211 --> 00:29:30,640
We have to share the results of the skills test...
365
00:29:30,641 --> 00:29:32,580
and make our decision!
366
00:29:32,711 --> 00:29:35,509
Hey! You got me so worried because you said it was an emergency.
367
00:29:35,510 --> 00:29:36,950
I nearly had a heart attack.
368
00:29:36,951 --> 00:29:38,220
Choose your words mindfully.
369
00:29:38,221 --> 00:29:39,391
It is an emergency!
370
00:29:39,550 --> 00:29:41,751
The festival is right around the corner. Anyway, forget it.
371
00:29:42,290 --> 00:29:45,491
So? How did the test go? I have no doubt that she passed.
372
00:29:46,330 --> 00:29:48,160
You got to see firsthand...
373
00:29:48,161 --> 00:29:50,201
how talented Se Gyeong really is.
374
00:30:00,310 --> 00:30:01,340
I did get to see her...
375
00:30:02,340 --> 00:30:03,411
up close.
376
00:30:04,681 --> 00:30:05,681
She looked pretty.
377
00:30:06,510 --> 00:30:07,510
What?
378
00:30:07,881 --> 00:30:09,210
You little...
379
00:30:09,211 --> 00:30:10,779
No, it came out wrong. The photos she took!
380
00:30:10,780 --> 00:30:12,991
I meant to say the photos she took were pretty.
381
00:30:13,451 --> 00:30:15,090
What about you?
382
00:30:15,451 --> 00:30:17,191
You saw Chung Ah's drawings, right?
383
00:30:29,231 --> 00:30:30,300
Oh...
384
00:30:35,971 --> 00:30:37,040
She's pretty good.
385
00:30:38,741 --> 00:30:39,911
I guess you do...
386
00:30:41,080 --> 00:30:42,411
respect the frontman after all.
387
00:30:43,881 --> 00:30:44,921
So can she work with us?
388
00:30:46,221 --> 00:30:49,589
Well, what do you say? Can Se Gyeong work with us?
389
00:30:49,590 --> 00:30:50,960
If Chung Ah can work with us...
390
00:30:50,961 --> 00:30:52,360
Yes, for sure.
391
00:30:54,830 --> 00:30:57,300
Nothing personal though. It's strictly business.
392
00:30:58,001 --> 00:30:59,870
The deal's sealed. Don't go back on your word later.
393
00:31:02,231 --> 00:31:03,970
All right, look here.
394
00:31:03,971 --> 00:31:06,539
One, two, three. Snap!
395
00:31:06,540 --> 00:31:07,610
You little...
396
00:31:07,770 --> 00:31:11,579
My. What is this, the KOREA-US summit?
397
00:31:11,580 --> 00:31:15,079
My gosh. I feel like a peaceful reunification is around the corner.
398
00:31:15,080 --> 00:31:18,180
Goodness. We don't have time to be chatting away like this.
399
00:31:18,181 --> 00:31:20,451
Oh, you're right. Let's get going. We'll be late.
400
00:31:20,850 --> 00:31:21,891
Where are we going?
401
00:31:22,451 --> 00:31:23,860
- All right. - Goodness.
402
00:31:24,060 --> 00:31:25,320
Someone wants to see us.
403
00:31:25,921 --> 00:31:26,931
Who?
404
00:31:28,131 --> 00:31:29,860
The almighty landlord.
405
00:31:30,360 --> 00:31:34,731
The kind helper who is letting us use this practice room.
406
00:31:36,641 --> 00:31:37,671
"Helper?"
407
00:31:38,100 --> 00:31:40,010
(White Night)
408
00:31:40,741 --> 00:31:42,270
Finally, we're here.
409
00:31:43,080 --> 00:31:44,940
What? This place is...
410
00:31:44,941 --> 00:31:46,650
Hey, why are you standing there?
411
00:31:46,651 --> 00:31:47,911
Sorry, I'm coming.
412
00:31:48,181 --> 00:31:49,211
Hurry!
413
00:31:52,921 --> 00:31:54,690
Sir, we're here!
414
00:31:54,691 --> 00:31:56,490
- It's good to see you guys. - Hello.
415
00:31:56,491 --> 00:31:58,620
- Yes, hi. - Hello!
416
00:31:59,290 --> 00:32:00,991
- Oh. - My gosh.
417
00:32:01,290 --> 00:32:04,130
It's you, right? The boy who came to buy a guitar for his dad.
418
00:32:04,131 --> 00:32:07,201
My gosh. I was wondering, but you actually own this building?
419
00:32:08,300 --> 00:32:09,900
Anyway, why didn't you come back?
420
00:32:09,901 --> 00:32:12,040
I had found a nice guitar for you.
421
00:32:12,241 --> 00:32:16,610
Oh, I had a complicated situation.
422
00:32:16,741 --> 00:32:19,211
Why? You couldn't reconcile with your dad?
423
00:32:19,651 --> 00:32:21,350
He doesn't want to start a band with you anymore?
424
00:32:21,610 --> 00:32:22,810
How did you know?
425
00:32:26,451 --> 00:32:27,550
You have a dad?
426
00:32:29,921 --> 00:32:32,020
Yes, I do.
427
00:32:34,191 --> 00:32:35,560
But he's very immature.
428
00:32:35,991 --> 00:32:38,060
My gosh. How rude.
429
00:32:39,060 --> 00:32:41,030
I bet you rebelled against him and ran away from home.
430
00:32:41,501 --> 00:32:44,200
Go home and behave yourself, you idiot.
431
00:32:44,201 --> 00:32:47,069
If you want to rebel, do it while eating home-cooked meals.
432
00:32:47,070 --> 00:32:49,780
Even if you want to fight, at least make sure you sleep in a warm room.
433
00:32:49,981 --> 00:32:51,810
Do it at home, okay?
434
00:32:52,711 --> 00:32:53,711
Don't you worry.
435
00:32:53,810 --> 00:32:55,451
I'll go back as soon as my job here is done.
436
00:32:56,881 --> 00:32:58,380
I'm doing my best.
437
00:32:58,381 --> 00:33:01,019
Yes, keep trying your best and be a good son.
438
00:33:01,020 --> 00:33:03,020
Sir, why did you call us here today?
439
00:33:03,620 --> 00:33:05,490
I can order more food for you guys, so eat up.
440
00:33:05,491 --> 00:33:06,931
- Thank you! - Thank you!
441
00:33:10,330 --> 00:33:13,200
Hyun Yul, do you still fight with Jindo dogs?
442
00:33:13,201 --> 00:33:14,530
No way.
443
00:33:14,731 --> 00:33:16,799
These days, you can get arrested for touching the Natural Treasures.
444
00:33:16,800 --> 00:33:17,840
My goodness.
445
00:33:18,800 --> 00:33:21,070
Sir, how do you and Hyun Yul know each other?
446
00:33:21,211 --> 00:33:23,880
I think Hyun Yul and I met when he was...
447
00:33:23,881 --> 00:33:25,040
in the Hongdae indie scene.
448
00:33:25,911 --> 00:33:26,911
Yes.
449
00:33:27,280 --> 00:33:29,780
He taught the leader of my band.
450
00:33:30,751 --> 00:33:32,921
Really? What did he teach him?
451
00:33:33,191 --> 00:33:34,191
Guitar.
452
00:33:34,491 --> 00:33:37,160
Oh, I should've properly introduced him sooner.
453
00:33:37,161 --> 00:33:39,160
In his prime,
454
00:33:39,161 --> 00:33:41,029
he took the entire indie band scene by storm...
455
00:33:41,030 --> 00:33:42,890
with his guitar alone.
456
00:33:42,891 --> 00:33:44,230
He's like a legend.
457
00:33:44,231 --> 00:33:46,231
- Oh, my! - My gosh!
458
00:33:46,330 --> 00:33:47,500
That's so cool.
459
00:33:47,501 --> 00:33:50,200
A legend? No. It's all in the past.
460
00:33:50,201 --> 00:33:51,270
Come on.
461
00:33:51,401 --> 00:33:53,741
Oh, sir. This guy here is a good guitarist.
462
00:33:54,570 --> 00:33:57,140
When I heard him play the guitar for the first time, I was shocked...
463
00:33:57,141 --> 00:33:58,780
because it sounded similar to his style.
464
00:33:58,941 --> 00:33:59,981
Really?
465
00:34:00,181 --> 00:34:01,779
Can I hear it sometime?
466
00:34:01,780 --> 00:34:04,580
Gosh, Hyun Yul was just exaggerating.
467
00:34:05,181 --> 00:34:08,191
I'd love to hear you play the guitar, sir.
468
00:34:09,391 --> 00:34:11,519
These days, all I can do is sand the guitars.
469
00:34:11,520 --> 00:34:13,860
My fingers aren't flexible anymore, so I can no longer play.
470
00:34:14,590 --> 00:34:17,131
Could he be the "helper" Master was talking about?
471
00:34:17,830 --> 00:34:20,770
If he is, what can he help me with?
472
00:34:21,671 --> 00:34:24,370
The practice room? Musical advice?
473
00:34:25,040 --> 00:34:27,111
But that's not the kind of help I want.
474
00:34:27,910 --> 00:34:31,180
Anyway, he should be here soon.
475
00:34:32,410 --> 00:34:33,481
Is someone else joining us?
476
00:34:33,680 --> 00:34:36,211
I want to introduce you to someone.
477
00:34:37,120 --> 00:34:39,380
Meet him, and he'll help you guys out...
478
00:34:39,381 --> 00:34:41,591
for many years to come. Consider him a helper.
479
00:34:41,751 --> 00:34:42,790
"Helper?"
480
00:35:01,740 --> 00:35:03,140
Who is the helper?
481
00:35:03,540 --> 00:35:04,910
You must've heard of him.
482
00:35:05,180 --> 00:35:07,810
The genius guitarist of the century from Chuncheon.
483
00:35:08,580 --> 00:35:12,481
Yoon Dong Jin.
484
00:35:16,251 --> 00:35:17,720
Come on in, Dong Jin.
485
00:35:18,520 --> 00:35:21,231
It's been a while.
486
00:35:21,691 --> 00:35:23,260
It's good to see you here.
487
00:35:23,261 --> 00:35:25,400
- Hello. - Hello.
488
00:35:25,401 --> 00:35:27,429
- Come here. - Take a seat.
489
00:35:27,430 --> 00:35:29,130
- You can sit here. - You can sit here.
490
00:35:29,131 --> 00:35:30,801
Bring a glass for him.
491
00:35:31,370 --> 00:35:34,010
- Have you eaten? - Yes, I have. Look at the time.
492
00:35:34,011 --> 00:35:35,770
- Just give me a glass of beer. - All right.
493
00:35:39,180 --> 00:35:40,450
Your jaw might drop.
494
00:35:41,981 --> 00:35:45,050
Sit down. I have a turtle neck syndrome. It's hard to look up.
495
00:35:45,051 --> 00:35:47,220
Sit down. He said he had a turtle neck syndrome.
496
00:35:48,551 --> 00:35:50,160
That's cute.
497
00:35:56,160 --> 00:35:58,600
So you're a school band?
498
00:35:58,830 --> 00:35:59,929
- Yes. - Yes.
499
00:35:59,930 --> 00:36:01,099
Who is the frontman?
500
00:36:01,100 --> 00:36:02,200
- It's him. - It's him.
501
00:36:10,281 --> 00:36:11,711
Go.
502
00:36:15,151 --> 00:36:16,180
Hey.
503
00:36:21,620 --> 00:36:23,520
What was it? Why was Dong Jin there?
504
00:36:24,160 --> 00:36:26,361
What was it? Is Dong Jin the helper?
505
00:36:27,131 --> 00:36:30,231
What was it? Did we run away when the legend showed himself?
506
00:36:31,001 --> 00:36:32,301
It's your fault.
507
00:36:32,531 --> 00:36:34,199
If you hadn't lied that day,
508
00:36:34,200 --> 00:36:36,369
they would've not thought that we were tricksters.
509
00:36:36,370 --> 00:36:39,870
Wait. We can't get out of it just by hiding.
510
00:36:42,511 --> 00:36:43,680
Oh, gosh.
511
00:36:44,580 --> 00:36:45,711
Did you hear that?
512
00:36:45,810 --> 00:36:48,881
He said he would've taken a bath if he had known beforehand.
513
00:36:49,111 --> 00:36:51,220
You're loving it.
514
00:36:51,350 --> 00:36:53,390
- Can I hold your hand once? - Sure.
515
00:36:53,850 --> 00:36:56,789
You were like a dragon in a legend,
516
00:36:56,790 --> 00:36:58,890
a unicorn in my imagination.
517
00:36:59,220 --> 00:37:02,330
Thank you so much for paying a visit.
518
00:37:03,801 --> 00:37:05,861
I want to be your orb.
519
00:37:06,200 --> 00:37:08,370
Bite me when you're bored.
520
00:37:09,270 --> 00:37:10,699
I want to be your horn.
521
00:37:10,700 --> 00:37:12,100
Please touch me once.
522
00:37:12,301 --> 00:37:14,011
All right.
523
00:37:14,410 --> 00:37:16,809
Keep going with the band.
524
00:37:16,810 --> 00:37:19,881
You can contact me whenever you need musical advice.
525
00:37:20,180 --> 00:37:22,781
Dong Jin, with that being said,
526
00:37:24,120 --> 00:37:27,691
can you perform at our school festival and kill it?
527
00:37:28,390 --> 00:37:29,450
Just once.
528
00:37:30,620 --> 00:37:33,290
Well... Just keep it to yourself.
529
00:37:34,461 --> 00:37:35,660
I...
530
00:37:36,091 --> 00:37:38,900
"High school students," "a band," "festival."
531
00:37:38,901 --> 00:37:41,100
I hate the combination of the three.
532
00:37:41,901 --> 00:37:44,040
- Why? - Some high school band boys...
533
00:37:44,501 --> 00:37:46,571
conned him recently.
534
00:37:47,970 --> 00:37:49,981
What kind of punks swindle you?
535
00:37:50,080 --> 00:37:51,179
What do they look like?
536
00:37:51,180 --> 00:37:53,080
I'm going to find them and crush their faces.
537
00:37:53,140 --> 00:37:54,349
Mr. Kang Hyun Yul.
538
00:37:54,350 --> 00:37:56,280
Yes? That's me.
539
00:37:56,281 --> 00:37:57,481
Pick up the phone. It's for you.
540
00:37:58,051 --> 00:37:59,080
Who is it?
541
00:37:59,421 --> 00:38:02,350
Please excuse me for a moment.
542
00:38:06,990 --> 00:38:08,031
Hyun Yul?
543
00:38:09,961 --> 00:38:11,761
Listen up to what I say from now on.
544
00:38:12,200 --> 00:38:15,869
Don't ever let Dong Jin find out who we are. Never.
545
00:38:15,870 --> 00:38:18,401
You must be out of your mind.
546
00:38:18,571 --> 00:38:21,211
You should do anything to charm him right now. What are you talking...
547
00:38:25,841 --> 00:38:28,511
So what's the name of your school again?
548
00:38:28,910 --> 00:38:30,020
It's Baekwang High School.
549
00:38:32,151 --> 00:38:34,850
Baekwang High School?
550
00:38:37,520 --> 00:38:39,520
What's the name of your band?
551
00:38:39,821 --> 00:38:41,760
We're First Lo...
552
00:38:41,761 --> 00:38:44,230
We're First Luck.
553
00:38:44,231 --> 00:38:45,761
- Yes. - First Luck?
554
00:38:45,930 --> 00:38:48,000
Luck for good luck?
555
00:38:48,001 --> 00:38:50,341
- It's not... - That's what it is.
556
00:38:50,770 --> 00:38:53,540
Luck is important when you start for the first time.
557
00:38:54,540 --> 00:38:56,881
Dong Jin. I'm so sorry.
558
00:38:57,341 --> 00:38:59,341
Something urgent came up.
559
00:38:59,981 --> 00:39:01,250
So we should go.
560
00:39:01,251 --> 00:39:02,409
I'm sorry.
561
00:39:02,410 --> 00:39:03,781
- Dong Jin. - I said to get out.
562
00:39:04,781 --> 00:39:07,120
- Hey. - Okay. I got it.
563
00:39:07,950 --> 00:39:10,520
You conned him.
564
00:39:18,761 --> 00:39:20,099
I should've known better when the name of the band...
565
00:39:20,100 --> 00:39:21,700
was First Love Memory Manipulators.
566
00:39:23,171 --> 00:39:25,270
I could've become a dragon's orb.
567
00:39:26,571 --> 00:39:28,640
I could've become a unicorn's horn.
568
00:39:29,111 --> 00:39:30,881
- It's over for us now. - It's over for us now.
569
00:39:31,711 --> 00:39:34,650
Well, things happened. Let's just change the name of the band.
570
00:39:34,651 --> 00:39:35,781
- Gosh. - My goodness.
571
00:39:38,751 --> 00:39:40,120
They say a crisis is an opportunity.
572
00:39:40,620 --> 00:39:43,719
Let's start anew in the new space with the new name.
573
00:39:43,720 --> 00:39:45,591
For goodness' sake.
574
00:39:45,821 --> 00:39:46,930
It's too late.
575
00:39:47,160 --> 00:39:50,060
We already signed up for the festival as The Manipulators.
576
00:39:50,761 --> 00:39:52,300
I believe in your negotiation skills.
577
00:39:52,301 --> 00:39:54,230
What about the T-shirts we made already?
578
00:39:54,231 --> 00:39:55,329
We can start over.
579
00:39:55,330 --> 00:39:57,599
What about the posters and pamphlets with "The Manipulators" on them?
580
00:39:57,600 --> 00:39:58,900
We can make them again too.
581
00:39:58,901 --> 00:40:01,040
We don't have time.
582
00:40:01,240 --> 00:40:03,841
When will we design and make them?
583
00:40:04,240 --> 00:40:06,010
Moreover, it's an exam period for Bal San.
584
00:40:06,011 --> 00:40:07,310
So we can't even ask him for a new design.
585
00:40:12,151 --> 00:40:13,220
We have a capable designer...
586
00:40:14,120 --> 00:40:15,990
called Yoon Chung Ah.
587
00:40:19,921 --> 00:40:22,031
We also have a talented photographer called Choi Se Gyeong.
588
00:40:22,390 --> 00:40:24,631
What about money? Are you going to steal from someone?
589
00:40:24,761 --> 00:40:27,429
I received the tutoring fee in advance.
590
00:40:27,430 --> 00:40:30,140
Did you see that? If you push the wall, it becomes a bridge.
591
00:40:30,370 --> 00:40:32,071
If you fall somewhere, there will be a hidden treasure.
592
00:40:32,401 --> 00:40:34,171
That's what my grandma always said.
593
00:40:36,810 --> 00:40:39,111
Gosh, you have amazing resilience.
594
00:40:39,881 --> 00:40:41,481
So what's the name of the band?
595
00:40:42,611 --> 00:40:45,450
Let us each think of one before the next practice session.
596
00:40:45,620 --> 00:40:48,020
But we should think it through...
597
00:40:48,890 --> 00:40:50,090
and decide by majority vote.
598
00:40:50,091 --> 00:40:52,361
I don't know. Okay. Let's do it.
599
00:40:54,531 --> 00:40:57,631
So who is going to tell the designer and the photographer?
600
00:40:59,301 --> 00:41:02,571
Eun Gyeol can talk to Chung Ah as they're living together.
601
00:41:03,640 --> 00:41:05,170
- As for Se Gyeong... - Rock-paper-scissors.
602
00:41:05,171 --> 00:41:07,369
- Rock-paper-scissors. - Rock-paper-scissors.
603
00:41:07,370 --> 00:41:09,140
Yes!
604
00:41:16,950 --> 00:41:18,481
(Alprazolam)
605
00:42:03,830 --> 00:42:05,231
Why are you here at this hour?
606
00:42:07,501 --> 00:42:09,930
I just have something to tell you. So don't say it's a foul.
607
00:42:11,441 --> 00:42:12,800
- Say it. - First,
608
00:42:12,801 --> 00:42:14,570
you became the photographer for our band. Congratulations.
609
00:42:14,571 --> 00:42:16,570
Second, the name of our band will change. Just know that.
610
00:42:16,571 --> 00:42:18,039
Third, we're going to discuss the theme in the practice room...
611
00:42:18,040 --> 00:42:19,040
this Saturday.
612
00:42:19,041 --> 00:42:20,580
Don't forget and don't be late. I'm done. Bye.
613
00:42:25,781 --> 00:42:26,950
Are you sick?
614
00:42:28,350 --> 00:42:29,421
You look...
615
00:42:31,220 --> 00:42:32,321
pale.
616
00:42:33,830 --> 00:42:36,961
I'm not pale. I'm just fair.
617
00:42:37,801 --> 00:42:39,100
You're narcissistic. Bye.
618
00:42:40,370 --> 00:42:41,430
Hey.
619
00:42:45,841 --> 00:42:47,211
Can you spare me a moment?
620
00:42:48,941 --> 00:42:50,211
Did he...
621
00:42:50,611 --> 00:42:53,680
practice rock-paper-scissors all the time?
622
00:42:54,151 --> 00:42:55,910
He's good at everything.
623
00:42:57,481 --> 00:42:58,520
Darn it.
624
00:42:59,850 --> 00:43:01,350
(The Day)
625
00:43:03,251 --> 00:43:04,591
(The Day)
626
00:43:07,290 --> 00:43:09,660
But we can still be friends.
627
00:43:14,330 --> 00:43:18,441
(The Day)
628
00:43:20,470 --> 00:43:22,139
- Hello. - Oh, you came.
629
00:43:22,140 --> 00:43:23,469
- Yes. - The new issue...
630
00:43:23,470 --> 00:43:24,540
of "Slam Dunk" isn't here yet.
631
00:43:24,881 --> 00:43:26,111
I'm not here for that.
632
00:43:26,540 --> 00:43:28,551
Do you have any books on sign language?
633
00:43:28,680 --> 00:43:29,711
Sign language?
634
00:43:30,421 --> 00:43:31,980
Over there. Check the shelves toward the end.
635
00:43:31,981 --> 00:43:33,551
You might find a few books there.
636
00:43:34,120 --> 00:43:35,120
I'll go and check.
637
00:43:36,220 --> 00:43:37,490
Is sign language trending these days?
638
00:44:00,310 --> 00:44:01,751
Where are we going?
639
00:44:04,881 --> 00:44:06,020
Where are we going?
640
00:44:06,520 --> 00:44:07,691
(Namdaemun Liquor Store)
641
00:44:10,790 --> 00:44:12,860
Hey, I get that life is tough.
642
00:44:12,861 --> 00:44:14,231
But you shouldn't drink alcohol or smoke.
643
00:44:14,330 --> 00:44:15,460
What are you talking about?
644
00:44:15,461 --> 00:44:16,591
I'm here to exchange foreign currency.
645
00:44:17,031 --> 00:44:19,031
- Exchange what? - Come with me.
646
00:44:19,901 --> 00:44:20,901
Hey.
647
00:44:26,501 --> 00:44:29,640
Come on. It's not counterfeit.
648
00:44:29,711 --> 00:44:32,440
If you give me a good rate, I'll only come to your store.
649
00:44:32,441 --> 00:44:34,680
I have a lot of dollars at home.
650
00:44:36,711 --> 00:44:38,220
I'm giving you a good rate because you're pretty.
651
00:44:38,421 --> 00:44:39,481
Thank you.
652
00:44:40,080 --> 00:44:41,091
(Ten-dollar bill)
653
00:44:49,160 --> 00:44:50,901
Queen of Cello, my foot.
654
00:44:51,100 --> 00:44:52,961
You're a pro at this.
655
00:44:53,301 --> 00:44:55,329
Why did you bring me here?
656
00:44:55,330 --> 00:44:57,070
For the minimum safety measure.
657
00:44:57,071 --> 00:44:58,200
Not as your sidekick?
658
00:44:58,600 --> 00:44:59,969
If a young girl walks around streets like this alone...
659
00:44:59,970 --> 00:45:01,469
with wads of money,
660
00:45:01,470 --> 00:45:03,611
as a worst-case scenario, 1 of these 2 things usually happens.
661
00:45:03,711 --> 00:45:05,910
She either gets conned or ends up in danger.
662
00:45:06,680 --> 00:45:09,010
It was a misjudgement on my part to use a guy who can't even curse...
663
00:45:09,011 --> 00:45:10,551
as my bodyguard, though.
664
00:45:11,120 --> 00:45:12,551
What a nice way to thank me...
665
00:45:12,850 --> 00:45:14,551
when I came all the way here for you.
666
00:45:15,251 --> 00:45:17,789
"Hey, I get that life is tough."
667
00:45:17,790 --> 00:45:19,191
"But you shouldn't drink alcohol or smoke."
668
00:45:20,191 --> 00:45:21,460
Are you a boomer?
669
00:45:21,461 --> 00:45:23,530
Besides, when the lady was giving me a bad rate,
670
00:45:23,531 --> 00:45:25,200
you just stood there and said, "Okay."
671
00:45:25,631 --> 00:45:26,700
Are you an idiot?
672
00:45:28,401 --> 00:45:30,671
- I'll learn how to curse. - Forget it.
673
00:45:30,841 --> 00:45:33,040
Now that I found my go-to lady, I can come here alone next time.
674
00:45:33,470 --> 00:45:34,769
You'll come back here?
675
00:45:34,770 --> 00:45:36,440
I told you. I have a lot of dollars at home.
676
00:45:36,441 --> 00:45:38,179
Where did you get that much cash?
677
00:45:38,180 --> 00:45:40,710
I sold my cello because I'd rather die than play it.
678
00:45:40,711 --> 00:45:42,450
- You too? - "You too?"
679
00:45:43,310 --> 00:45:44,519
What did you sell?
680
00:45:44,520 --> 00:45:46,380
A guitar. Where did you sell it to?
681
00:45:46,381 --> 00:45:48,450
- At a musical instrument store. - This can't be.
682
00:45:49,251 --> 00:45:50,591
Is she my helper?
683
00:45:51,020 --> 00:45:52,290
Where was the store?
684
00:45:52,490 --> 00:45:53,760
Was it in front of Hongdae?
685
00:45:53,761 --> 00:45:56,130
No. I sold it in the US.
686
00:45:56,131 --> 00:45:57,960
The store handled classical instruments.
687
00:45:57,961 --> 00:45:59,231
I see.
688
00:45:59,731 --> 00:46:02,200
You should go now. Thanks for coming here with me,
689
00:46:02,330 --> 00:46:04,100
although you weren't much of a help.
690
00:46:04,441 --> 00:46:05,841
Hey, where are you going? You should go home.
691
00:46:06,401 --> 00:46:08,441
Gosh, where are you going?
692
00:46:09,441 --> 00:46:11,410
When I sold the cello, the owner told me...
693
00:46:11,511 --> 00:46:14,111
to go on a trip at least before I died.
694
00:46:14,651 --> 00:46:16,410
It wasn't a bad idea.
695
00:46:16,751 --> 00:46:18,950
There was a place I wanted to go alone.
696
00:46:19,180 --> 00:46:20,821
Happy now? Bye.
697
00:46:25,861 --> 00:46:27,430
(Noodles)
698
00:46:31,330 --> 00:46:32,361
All right.
699
00:46:50,251 --> 00:46:53,551
What do you think about this drawing for your band T-shirts?
700
00:46:54,620 --> 00:46:57,461
Gosh. You've been thinking about our shirts.
701
00:46:59,591 --> 00:47:02,131
You want to put this drawing on our T-shirts?
702
00:47:08,470 --> 00:47:09,930
It's a painting by Frida Kahlo.
703
00:47:10,470 --> 00:47:12,071
She's my favourite painter.
704
00:47:14,910 --> 00:47:15,970
I see.
705
00:47:17,310 --> 00:47:20,011
Why do you like her?
706
00:47:22,211 --> 00:47:23,211
She's strong.
707
00:47:24,220 --> 00:47:25,281
What?
708
00:47:28,191 --> 00:47:29,949
She was beautiful when facing pain.
709
00:47:29,950 --> 00:47:31,560
She was strong to the end.
710
00:47:32,321 --> 00:47:34,860
Life tortured her endlessly.
711
00:47:34,861 --> 00:47:37,301
But she showed life what she was made of with this painting.
712
00:47:43,970 --> 00:47:46,171
With this watermelon painting? How?
713
00:47:50,711 --> 00:47:53,540
Try to find out yourself. It's hidden in the painting.
714
00:47:56,881 --> 00:47:57,921
In the painting?
715
00:48:11,531 --> 00:48:13,600
What could it be?
716
00:48:16,801 --> 00:48:17,841
I see.
717
00:48:19,470 --> 00:48:22,671
"Viva la Vida."
718
00:48:25,981 --> 00:48:27,080
What does this mean?
719
00:48:28,910 --> 00:48:31,220
"Long live life."
720
00:48:48,700 --> 00:48:49,801
The other way around?
721
00:48:52,770 --> 00:48:54,310
I see. Like this? Sorry.
722
00:48:58,080 --> 00:49:00,040
After many years had passed,
723
00:49:00,551 --> 00:49:01,850
my father told me this one day.
724
00:49:02,751 --> 00:49:04,720
Thanks to the saying he learned from Mom,
725
00:49:04,881 --> 00:49:06,850
he was able to endure the hardships of his life.
726
00:49:08,591 --> 00:49:11,261
In happy or painful moments,
727
00:49:11,921 --> 00:49:14,390
he remembered that saying as if it were a song.
728
00:49:32,810 --> 00:49:34,611
The place you wanted to come alone...
729
00:49:34,751 --> 00:49:36,051
was this double feature theatre?
730
00:49:37,180 --> 00:49:38,881
No. Not really.
731
00:49:39,620 --> 00:49:41,591
There aren't any theatres like this where I'm from.
732
00:49:41,921 --> 00:49:42,990
I was just curious.
733
00:49:45,790 --> 00:49:47,120
Stop thinking about that.
734
00:49:47,961 --> 00:49:49,060
About what?
735
00:49:50,091 --> 00:49:51,231
About dying.
736
00:49:57,470 --> 00:49:59,171
Did you really come back to Korea to die?
737
00:50:11,520 --> 00:50:12,620
But you won't die.
738
00:50:13,350 --> 00:50:15,720
You'll be happy with a daughter who's as rebellious as you.
739
00:50:16,051 --> 00:50:18,990
You will age beautifully, gracefully, and elegantly.
740
00:50:19,490 --> 00:50:20,560
On top of that,
741
00:50:21,430 --> 00:50:23,490
you will change the fate of a boy.
742
00:50:24,600 --> 00:50:26,160
How do you know that?
743
00:50:26,531 --> 00:50:28,330
I saw that in the future.
744
00:50:34,341 --> 00:50:35,870
Everyone just goes on with their lives...
745
00:50:36,611 --> 00:50:39,881
while giving meaning to their lives or trying to find meaning.
746
00:50:40,410 --> 00:50:42,350
They do their best to rationalize their lives.
747
00:50:44,651 --> 00:50:46,821
You don't have to try so hard to be impressive.
748
00:50:48,220 --> 00:50:50,961
Continuing to live is already a great feat.
749
00:50:53,990 --> 00:50:55,231
But who knows?
750
00:50:56,430 --> 00:50:57,901
Besides, aren't you a little curious...
751
00:50:58,631 --> 00:51:02,171
about the kind of luck that will come your way in the future...
752
00:51:02,901 --> 00:51:04,801
and how your story will go?
753
00:51:07,640 --> 00:51:08,671
On that note,
754
00:51:11,540 --> 00:51:13,180
you should live until the festival.
755
00:51:15,180 --> 00:51:16,781
Why until the festival?
756
00:51:16,950 --> 00:51:17,981
Because...
757
00:51:19,381 --> 00:51:21,421
I'm going to be really cool at the festival.
758
00:51:23,591 --> 00:51:25,921
Gosh. You're ridiculous.
759
00:51:26,020 --> 00:51:27,761
You're really not shy about tooting your own horn.
760
00:51:35,001 --> 00:51:36,900
He said it out of gratitude when he was happy.
761
00:51:36,901 --> 00:51:38,970
But it became a swear word when he was suffering.
762
00:51:58,591 --> 00:52:00,191
At times, it was like thanking the deity.
763
00:52:07,671 --> 00:52:08,901
I got a fax machine.
764
00:52:22,651 --> 00:52:24,580
At times, it was like chanting a spell to lift a curse.
765
00:52:26,680 --> 00:52:28,620
Viva la Vida!
766
00:52:28,821 --> 00:52:30,220
Let's talk often now.
767
00:52:39,600 --> 00:52:42,801
My father told me with a smile that that's what he said to the world.
768
00:52:44,671 --> 00:52:47,511
"Viva la Vida." Long live life.
769
00:52:50,441 --> 00:52:51,481
- Watermelon? - Watermelon?
770
00:52:52,211 --> 00:52:53,679
Hey, are you talking about the green fruit...
771
00:52:53,680 --> 00:52:55,151
with red flesh inside?
772
00:52:55,410 --> 00:52:58,019
- Yes. - No way. You're joking, right?
773
00:52:58,020 --> 00:52:59,680
Never. I'm being serious.
774
00:52:59,751 --> 00:53:01,120
Have you gone mad?
775
00:53:01,251 --> 00:53:03,690
Hey, you want to name our band Watermelon?
776
00:53:03,691 --> 00:53:05,159
All right. Listen up.
777
00:53:05,160 --> 00:53:06,760
Her name is Frida Kahlo.
778
00:53:06,761 --> 00:53:09,929
She was a Mexican painter with a unibrow.
779
00:53:09,930 --> 00:53:12,260
For her last painting, she painted watermelons.
780
00:53:12,261 --> 00:53:15,200
There's a really cool saying on her painting.
781
00:53:15,401 --> 00:53:16,600
Do you know what it is?
782
00:53:16,901 --> 00:53:18,300
"Viva la Vida!"
783
00:53:18,301 --> 00:53:20,269
- Long live life. - Long live life.
784
00:53:20,270 --> 00:53:22,171
Hey, how did you know?
785
00:53:22,970 --> 00:53:25,780
- I'm totally on board with this. - Hey.
786
00:53:25,781 --> 00:53:28,010
- You're on board. Nice. - I'm on board.
787
00:53:28,011 --> 00:53:31,079
Hey, we can go with Viva or La Vida then.
788
00:53:31,080 --> 00:53:32,720
You have to be super lame...
789
00:53:33,120 --> 00:53:34,720
to like a name, Watermelon.
790
00:53:34,990 --> 00:53:37,020
Hey, let's go with our old name then.
791
00:53:37,191 --> 00:53:38,761
I like Watermelon.
792
00:53:39,220 --> 00:53:40,220
Listen.
793
00:53:41,231 --> 00:53:42,231
"Sweetie,"
794
00:53:42,861 --> 00:53:44,599
"why is your band named Watermelon?"
795
00:53:44,600 --> 00:53:46,001
"Well, you see,"
796
00:53:46,560 --> 00:53:49,600
"there was a painter named Frida Kahlo a long time ago."
797
00:53:50,231 --> 00:53:52,770
"She said, 'Long live life.'"
798
00:53:54,040 --> 00:53:55,409
Hey, doesn't it sound really cool?
799
00:53:55,410 --> 00:53:56,740
- That's what I'm talking about. - Right?
800
00:53:57,410 --> 00:53:59,111
What do you say? Should we go with it?
801
00:53:59,511 --> 00:54:00,809
- Go! - Go!
802
00:54:00,810 --> 00:54:01,810
Yes!
803
00:54:02,350 --> 00:54:03,381
What about you guys?
804
00:54:05,481 --> 00:54:06,520
Then let's use an English word...
805
00:54:07,180 --> 00:54:08,691
to keep the last ounce of my pride.
806
00:54:09,421 --> 00:54:10,421
I'm embarrassed...
807
00:54:11,591 --> 00:54:13,160
to call our band Watermelon.
808
00:54:14,160 --> 00:54:17,290
"Watermelon?" Hey, that sounds nice.
809
00:54:18,100 --> 00:54:19,100
Are you in?
810
00:54:19,361 --> 00:54:21,030
Sprinkle a lot of sugar then.
811
00:54:21,031 --> 00:54:22,270
So a lot of girls like our band.
812
00:54:24,501 --> 00:54:25,571
Watermelon Sugar?
813
00:54:26,600 --> 00:54:28,711
I like it! Should we go with it?
814
00:54:29,111 --> 00:54:30,171
- Go. - Go.
815
00:54:30,611 --> 00:54:33,711
Come on. I can barely hear you guys.
816
00:54:34,350 --> 00:54:35,551
Should we go with it?
817
00:54:36,881 --> 00:54:40,850
- Go! - Go!
818
00:54:50,231 --> 00:54:51,301
- Hey! - Hey!
819
00:54:53,700 --> 00:54:54,731
- Hey! - Hey!
820
00:54:57,231 --> 00:54:58,240
- Hey! - Hey!
821
00:55:00,770 --> 00:55:01,841
- Hey! - Hey!
822
00:55:02,671 --> 00:55:05,010
What? No way
823
00:55:05,011 --> 00:55:07,310
Is the sun already up?
824
00:55:09,611 --> 00:55:14,450
It's bright outside the window now
825
00:55:17,020 --> 00:55:21,990
There's a spring in my step this morning
826
00:55:23,861 --> 00:55:28,370
As everyone hums
827
00:55:31,270 --> 00:55:35,110
- They're waiting for the sunny day - They're waiting for the sunny day
828
00:55:35,111 --> 00:55:38,610
- With heart-fluttering sensations - With heart-fluttering sensations
829
00:55:38,611 --> 00:55:42,150
- The streets are full of people - The streets are full of people
830
00:55:42,151 --> 00:55:45,620
- Exchanging friendly glances - Exchanging friendly glances
831
00:55:46,651 --> 00:55:47,651
- Hey! - Hey!
832
00:55:50,191 --> 00:55:51,191
- Hey! - Hey!
833
00:55:53,720 --> 00:55:54,790
- Hey! - Hey!
834
00:55:57,231 --> 00:55:58,301
- Hey! - Hey!
835
00:55:59,200 --> 00:56:01,469
What? No way
836
00:56:01,470 --> 00:56:03,731
Has the night deepened already?
837
00:56:06,240 --> 00:56:10,870
I had no idea time flew by
838
00:56:11,441 --> 00:56:12,611
Hit the high notes.
839
00:56:13,481 --> 00:56:18,481
The white street lamp has turned on
840
00:56:20,520 --> 00:56:24,890
To shine the street after the sun had gone down
841
00:56:52,781 --> 00:56:53,781
What are you doing?
842
00:57:14,540 --> 00:57:15,540
Let's check that.
843
00:57:21,910 --> 00:57:22,910
Oh, no.
844
00:57:25,751 --> 00:57:26,950
Sir!
845
00:57:47,941 --> 00:57:48,970
Hi.
846
00:57:51,011 --> 00:57:52,040
Hi.
847
00:57:52,680 --> 00:57:53,910
Well,
848
00:57:54,950 --> 00:57:59,881
I hope we can work well together from now on.
849
00:58:02,151 --> 00:58:05,261
Actually, I'm not good at sign language.
850
00:58:06,220 --> 00:58:08,930
But I've been learning sign language diligently lately.
851
00:58:09,461 --> 00:58:11,301
I see. I didn't know.
852
00:58:12,100 --> 00:58:13,131
Sorry.
853
00:58:17,131 --> 00:58:18,140
You can do this!
854
00:58:21,270 --> 00:58:22,410
Let's go inside.
855
00:58:25,781 --> 00:58:29,510
- They're waiting for the sunny day - They're waiting for the sunny day
856
00:58:29,511 --> 00:58:33,050
- With heart-fluttering sensations - With heart-fluttering sensations
857
00:58:33,051 --> 00:58:36,519
- The streets are full of people - The streets are full of people
858
00:58:36,520 --> 00:58:40,290
- Exchanging friendly glances - Exchanging friendly glances
859
00:58:41,131 --> 00:58:42,160
- Hey! - Hey!
860
00:58:44,631 --> 00:58:45,660
- Hey! - Hey!
861
00:58:48,171 --> 00:58:49,171
- Hey! - Hey!
862
00:58:51,700 --> 00:58:52,700
- Hey! - Hey!
863
00:58:55,511 --> 00:58:57,639
Then are any of the other co-members still working...
864
00:58:57,640 --> 00:58:59,579
in the music industry?
865
00:58:59,580 --> 00:59:01,710
- No one. I'm the only one. - My gosh.
866
00:59:01,711 --> 00:59:02,781
- No one. I'm the only one. - My gosh.
867
00:59:03,450 --> 00:59:05,620
Unfortunately, we had to disband after a short while...
868
00:59:05,781 --> 00:59:07,781
because one of the members caused big trouble.
869
00:59:08,350 --> 00:59:10,550
Thanks to him, our performance at the festival was ruined.
870
00:59:10,551 --> 00:59:12,260
The band got disbanded.
871
00:59:12,261 --> 00:59:15,461
The only thing I got out of the band was my relationship with Mr. Oh.
872
00:59:15,830 --> 00:59:18,030
If the band got disbanded over the incident,
873
00:59:18,031 --> 00:59:19,731
it must have been quite serious.
874
00:59:22,131 --> 00:59:23,200
It was.
875
00:59:23,801 --> 00:59:27,770
Because of that incident, one of the members got hurt badly.
876
00:59:30,611 --> 00:59:31,980
(Special thanks to Yoon Do Hyun,)
877
00:59:31,981 --> 00:59:33,341
(Park Ho San, Kim Jun Hyung, and Park Han Sol)
878
01:00:00,370 --> 01:00:05,211
(Twinkling Watermelon)
879
01:00:05,680 --> 01:00:08,110
Dad's accident will take place tomorrow, the day of the rehearsal.
880
01:00:08,111 --> 01:00:10,480
Everyone, gather around. The order of the rehearsal came out.
881
01:00:10,481 --> 01:00:12,079
It's tomorrow at 3pm.
882
01:00:12,080 --> 01:00:13,949
What's his deal?
883
01:00:13,950 --> 01:00:15,789
Okay. I'll help you.
884
01:00:15,790 --> 01:00:17,820
What's going to happen tomorrow?
885
01:00:17,821 --> 01:00:20,190
Who's going to cause the accident? Please tell me!
886
01:00:20,191 --> 01:00:22,159
You've been manipulating me through Se Gyeong?
887
01:00:22,160 --> 01:00:24,929
Why are you taking it this far?
888
01:00:24,930 --> 01:00:26,960
I pleaded with you, but you wouldn't listen.
889
01:00:26,961 --> 01:00:28,469
I know your future.
890
01:00:28,470 --> 01:00:30,730
I found out how to change your life.
891
01:00:30,731 --> 01:00:32,940
I'll now show you the consequences...
892
01:00:32,941 --> 01:00:34,270
of stabbing me in the back.
63986
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.