All language subtitles for Twinkling.Watermelon.S01E10.x264.720p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,460 --> 00:00:22,930 (Ryeo Un) 2 00:00:24,200 --> 00:00:26,071 (Choi Hyun Wook) 3 00:00:28,141 --> 00:00:29,801 (Seol In Ah) 4 00:00:34,840 --> 00:00:36,781 (Shin Eun Soo) 5 00:00:44,391 --> 00:00:48,159 (Twinkling Watermelon) 6 00:00:48,160 --> 00:00:49,390 (Production sponsors) 7 00:00:49,391 --> 00:00:50,890 (Ministry of Culture, Sports and Tourism, KOCCA) 8 00:00:50,891 --> 00:00:51,891 (All people, organizations, locations, and incidents...) 9 00:00:51,891 --> 00:00:52,891 (in this drama are fictitious.) 10 00:00:52,891 --> 00:00:53,891 (Staff ensured child actors' safety in the filming of this drama.) 11 00:00:55,031 --> 00:00:58,071 "Sorry. I shouldn't have let myself fall for you. I made a mistake." 12 00:00:59,501 --> 00:01:01,701 "I have a dream and goals." 13 00:01:01,940 --> 00:01:04,910 "It's my dream and my family's dream too." 14 00:01:05,870 --> 00:01:07,370 "At this stage of my life, dating someone..." 15 00:01:07,470 --> 00:01:10,711 "would feel like a waste of emotion and time, which is useless." 16 00:01:11,711 --> 00:01:13,811 "Useless?" What? 17 00:01:14,211 --> 00:01:16,150 That's what Eun Ho wanted me to tell you. 18 00:01:21,020 --> 00:01:22,360 Tell me yourself. 19 00:01:22,791 --> 00:01:24,431 I don't believe this guy. 20 00:01:25,031 --> 00:01:27,390 (Tell me yourself. I don't believe this guy.) 21 00:01:27,391 --> 00:01:28,860 I'll DM you later. 22 00:01:32,031 --> 00:01:34,099 Sorry. Don't contact him until he gets into college... 23 00:01:34,100 --> 00:01:36,440 - Hey! - He asked me to tell you that. 24 00:01:50,621 --> 00:01:51,951 You selfish jerk. 25 00:01:58,291 --> 00:01:59,360 Shut it. 26 00:02:00,931 --> 00:02:03,231 (Episode 10) 27 00:02:12,041 --> 00:02:14,610 Four down. There's just one left now, right? 28 00:02:15,210 --> 00:02:16,380 Hand over her number now. 29 00:02:17,311 --> 00:02:19,380 No way. This one, I really can't. 30 00:02:19,550 --> 00:02:21,280 "No way?" What do you mean? 31 00:02:21,281 --> 00:02:24,021 You promised me you'd cut off contact with all of them. 32 00:02:25,350 --> 00:02:27,121 Hurry up and hand it over. 33 00:02:27,251 --> 00:02:28,790 It's that cellist girl, right? 34 00:02:28,920 --> 00:02:30,461 Hand it over. Come on. 35 00:02:32,831 --> 00:02:35,301 No, she's special to me. 36 00:02:38,831 --> 00:02:41,741 This is such a critical time for you. Don't you know that? 37 00:02:43,540 --> 00:02:44,740 Getting into college won't be easy... 38 00:02:44,741 --> 00:02:46,871 even if you're focused solely on the training. 39 00:02:47,711 --> 00:02:50,040 You need to start seriously thinking about your future. 40 00:02:50,980 --> 00:02:53,450 You're doing this for your own future, not mine. 41 00:02:54,051 --> 00:02:55,121 What? 42 00:02:55,281 --> 00:02:58,051 I need to achieve my dream for you to free yourself from this burden. 43 00:02:59,051 --> 00:03:00,091 Eun Ho. 44 00:03:03,420 --> 00:03:06,931 Eun Gyeol, just live your life. 45 00:03:07,130 --> 00:03:09,200 I'll figure out what to do with my own life. 46 00:03:13,070 --> 00:03:15,871 From time to time, let yourself enjoy the moment. 47 00:03:16,700 --> 00:03:18,811 Let yourself fall in love, like me. 48 00:03:19,611 --> 00:03:22,009 Don't waste your youth because of me or the family... 49 00:03:22,010 --> 00:03:24,380 because you can never get back your youth. 50 00:03:25,081 --> 00:03:26,880 Let yourself twinkle while you can. 51 00:03:27,850 --> 00:03:29,751 Do things that make your heart flutter. 52 00:03:30,450 --> 00:03:32,591 It won't make your world come crashing down. 53 00:04:01,681 --> 00:04:02,880 You've grown up to be a fine young man. 54 00:04:04,081 --> 00:04:06,690 Do you want to come in for a moment? I have something to give you. 55 00:04:13,061 --> 00:04:16,001 My gosh. Abstinence can be charming. 56 00:04:17,001 --> 00:04:18,301 Your self-restraint is impressive. 57 00:04:20,630 --> 00:04:22,040 I must be going crazy. 58 00:04:22,200 --> 00:04:23,639 Ms. Choi gave me Mr. Viva's guitar. 59 00:04:23,640 --> 00:04:25,640 I should thank her if anything. What was I doing, just now? 60 00:04:27,311 --> 00:04:30,440 Come on. It's okay. 61 00:04:30,940 --> 00:04:32,980 The embarrassment will keep you up at night for a month. 62 00:04:32,981 --> 00:04:34,350 But after that, you'll forget it in no time. 63 00:04:34,351 --> 00:04:35,820 Embarrassing memories are precious too, you see. 64 00:04:38,690 --> 00:04:41,960 My gosh. It's okay. 65 00:04:42,190 --> 00:04:43,720 Having a crush on someone is a valuable experience too, 66 00:04:43,721 --> 00:04:45,061 like your first love. 67 00:04:45,791 --> 00:04:47,960 And be honoured that I'm your crush. 68 00:04:49,301 --> 00:04:52,330 Do you remember, Eun Ho? That day, you told me... 69 00:04:52,900 --> 00:04:56,700 that life didn't have to be perfect for it to shine. 70 00:04:57,041 --> 00:04:58,971 It's the little moments that make your life twinkle, 71 00:04:59,411 --> 00:05:00,541 and happiness is... 72 00:05:00,741 --> 00:05:03,380 what you experience when those moments come together. 73 00:05:04,880 --> 00:05:07,280 But be honest with me. 74 00:05:07,510 --> 00:05:09,421 Can I really let myself twinkle from time to time? 75 00:05:09,621 --> 00:05:10,819 I bet you've never dated. 76 00:05:10,820 --> 00:05:13,150 Can I let myself follow my heart from time to time? 77 00:05:13,421 --> 00:05:15,520 You've never dated, right? I knew it! 78 00:05:16,061 --> 00:05:17,760 Would my world really not come crashing down? 79 00:05:18,361 --> 00:05:21,431 Look at you, you've never dated 80 00:05:21,601 --> 00:05:23,030 You've never dated 81 00:06:06,210 --> 00:06:07,210 Hey. 82 00:06:08,580 --> 00:06:09,681 Well... 83 00:06:11,481 --> 00:06:12,481 That portrait. 84 00:06:14,380 --> 00:06:16,121 Is that me? 85 00:06:26,231 --> 00:06:27,231 But why? 86 00:06:30,061 --> 00:06:31,101 Don't tell me... 87 00:06:33,431 --> 00:06:35,041 Hey, do you... 88 00:06:39,111 --> 00:06:40,111 like me? 89 00:07:12,241 --> 00:07:13,640 - Hey, you know... - Hey. 90 00:07:15,840 --> 00:07:16,940 - You go first. - You go first. 91 00:07:18,911 --> 00:07:20,351 - Or shall I... - Shall I go first? 92 00:07:24,721 --> 00:07:26,791 - About earlier... - Let's pretend it never happened. 93 00:07:28,361 --> 00:07:30,491 Yes, I get it. 94 00:07:30,820 --> 00:07:33,760 This weather, the moist air, and this romantic ambience. 95 00:07:34,090 --> 00:07:35,699 All these things... 96 00:07:35,700 --> 00:07:38,101 provoked your dirty mind. 97 00:07:39,371 --> 00:07:41,231 "Dirty mind?" What? 98 00:07:42,570 --> 00:07:44,301 It's okay. I really understand. 99 00:07:44,741 --> 00:07:47,069 Well, let's just pretend it never happened... 100 00:07:47,070 --> 00:07:49,041 and keep some distance from each other. 101 00:07:52,911 --> 00:07:54,981 Always stay at least 5m away from me, okay? 102 00:07:56,681 --> 00:07:58,020 Why should I do that? 103 00:07:58,520 --> 00:07:59,791 You know why. 104 00:07:59,991 --> 00:08:02,860 You cheated to steal the ball from Yi Chan. 105 00:08:02,861 --> 00:08:05,860 Like I said, I want to be fair to you both until the festival... 106 00:08:05,861 --> 00:08:07,460 You're not entirely wrong, 107 00:08:08,361 --> 00:08:09,760 but you're building up walls around you. 108 00:08:11,161 --> 00:08:12,770 I'm a little offended. 109 00:08:14,101 --> 00:08:15,570 Of course, I... 110 00:08:16,541 --> 00:08:18,411 I can't say I'm not partially responsible. 111 00:08:18,811 --> 00:08:21,879 Gosh, boys at age 18 are like beasts. 112 00:08:21,880 --> 00:08:24,080 I admit that I let my guard down. 113 00:08:24,340 --> 00:08:26,580 Then I'll knock 2m off. 114 00:08:26,681 --> 00:08:28,551 Always stay at least 3m away from me, okay? 115 00:08:32,950 --> 00:08:34,921 - About what happened earlier... - Okay, fine. 116 00:08:35,090 --> 00:08:37,861 Always stay at least 2m away from me. End of discussion. 117 00:08:38,130 --> 00:08:39,161 Bye. 118 00:08:58,611 --> 00:09:01,410 This is nuts. I must be losing my mind! 119 00:09:01,581 --> 00:09:04,220 "About what happened earlier?" What were you going to say? 120 00:09:04,221 --> 00:09:05,950 That you're sorry? That it was a mistake? 121 00:09:05,951 --> 00:09:08,321 That it was part of your mission or something? If not that... 122 00:09:21,331 --> 00:09:22,441 If not that, 123 00:09:25,211 --> 00:09:26,410 what was it? 124 00:09:28,910 --> 00:09:30,010 What happened earlier. 125 00:09:41,691 --> 00:09:42,691 What's up? 126 00:09:43,191 --> 00:09:45,331 What is it? Where are we going? 127 00:10:01,040 --> 00:10:03,180 What do those signs mean? 128 00:10:03,780 --> 00:10:05,650 (What do those signs mean?) 129 00:10:07,810 --> 00:10:10,981 It means, "Don't go. Stay with me." 130 00:10:14,221 --> 00:10:16,121 Why do you ask? Did someone say that to you? 131 00:10:19,060 --> 00:10:20,130 Then what about this? 132 00:10:21,900 --> 00:10:25,670 "Thank you for saving me." 133 00:10:26,400 --> 00:10:28,770 "And I'm sorry." 134 00:10:29,571 --> 00:10:32,640 "I didn't know that you were the one who saved me." 135 00:10:33,571 --> 00:10:34,770 It was Yi Chan, wasn't it? 136 00:10:38,211 --> 00:10:40,111 Yi Chan said that. Am I right? 137 00:10:43,751 --> 00:10:44,991 It's a green light. 138 00:10:47,290 --> 00:10:49,121 I want to learn sign language. 139 00:10:51,361 --> 00:10:53,130 So I can make friends. 140 00:10:53,731 --> 00:10:55,259 You'll teach me, right? 141 00:10:55,260 --> 00:10:56,900 (You'll teach me, right?) 142 00:11:03,101 --> 00:11:05,910 Yes. I'll teach you. 143 00:11:06,670 --> 00:11:08,211 I'll do my very best. 144 00:11:25,731 --> 00:11:28,660 So it's been a few days. Are you enjoying working as a live-in tutor? 145 00:11:28,900 --> 00:11:30,201 Yes, it's been good. 146 00:11:30,400 --> 00:11:32,300 You remember the promise you made me, right? 147 00:11:33,430 --> 00:11:36,240 Let me say it again. I'll have to see results in a month. 148 00:11:36,241 --> 00:11:37,571 If not, there will be consequences. 149 00:11:37,971 --> 00:11:41,040 Please don't worry. I always keep my promises. 150 00:11:41,780 --> 00:11:42,981 I'll look forward to it, then. 151 00:11:43,711 --> 00:11:45,581 - You can go. - Yes, sir. 152 00:11:52,621 --> 00:11:54,221 Do you have something else to say? 153 00:11:55,721 --> 00:11:58,429 Sir, you have a business trip coming up. 154 00:11:58,430 --> 00:12:00,790 Why don't you bring back a fax machine as a gift for your daughter? 155 00:12:03,501 --> 00:12:06,731 I saved you, and you're now telling me what to do? 156 00:12:07,501 --> 00:12:09,799 If you buy her a fax machine as a gift, 157 00:12:09,800 --> 00:12:11,841 she can use it to communicate with the world. 158 00:12:12,471 --> 00:12:15,111 It could also help you achieve the results you want more quickly. 159 00:12:15,241 --> 00:12:18,280 I suppose you haven't learned what it means to overstep boundaries. 160 00:12:18,680 --> 00:12:21,650 I just meant that it could maximize your gains, which is what you like. 161 00:12:22,221 --> 00:12:23,280 All right, then. 162 00:12:29,321 --> 00:12:31,691 Why should I accept your request? 163 00:12:32,491 --> 00:12:34,691 I'm a businessman. I never take on deals that could result in losses. 164 00:12:35,331 --> 00:12:38,060 When I give 1 thing, I always gain at least 2 things. 165 00:12:38,701 --> 00:12:41,701 What could you offer if I were to accept your request? 166 00:12:42,201 --> 00:12:43,571 What could you give me? 167 00:12:54,581 --> 00:12:55,920 Her smile. 168 00:12:56,920 --> 00:12:57,920 What? 169 00:12:59,290 --> 00:13:01,550 I'll show you your daughter's smile. 170 00:13:02,091 --> 00:13:03,491 Not a fake one. 171 00:13:03,890 --> 00:13:06,491 A real smile. The kind you can only see when someone's truly happy. 172 00:13:45,300 --> 00:13:46,300 What? 173 00:13:52,611 --> 00:13:54,971 I'm leaving this here as I must stay at least 2m away from you. 174 00:13:55,410 --> 00:13:57,379 I washed it for you while filling up gas... 175 00:13:57,380 --> 00:13:58,810 and fixed a few things too. 176 00:14:00,581 --> 00:14:02,050 Of course, he has to tell me he did these things. 177 00:14:02,520 --> 00:14:04,649 Today's temperature, humidity level, ambience, 178 00:14:04,650 --> 00:14:07,851 and the whole universe wish you a wonderful day. 179 00:14:18,530 --> 00:14:19,930 Do you want to practice? 180 00:14:21,670 --> 00:14:25,140 "I want to be your friend." 181 00:14:27,571 --> 00:14:31,341 "I want to get to know you better." 182 00:14:33,211 --> 00:14:34,310 Well done. 183 00:14:51,971 --> 00:14:54,371 It's very nice to see the two of you on your way to school together. 184 00:14:55,770 --> 00:14:58,471 Can you spare me a moment before your class? 185 00:14:59,071 --> 00:15:02,111 (Seowon Arts High School) 186 00:15:09,920 --> 00:15:10,981 Eun Gyeol. 187 00:15:12,420 --> 00:15:13,451 Yes, ma'am. 188 00:15:14,451 --> 00:15:15,591 Am I a joke to you? 189 00:15:16,691 --> 00:15:17,721 Pardon me? 190 00:15:17,991 --> 00:15:20,029 I clearly told you that you weren't allowed... 191 00:15:20,030 --> 00:15:21,361 to use sign language in my house. 192 00:15:21,861 --> 00:15:24,101 I'd like to know your reason, one that I can understand. 193 00:15:26,371 --> 00:15:28,900 The family has its own education method. 194 00:15:29,941 --> 00:15:31,940 I can confidently say that it is the best way to raise Chung Ah... 195 00:15:31,941 --> 00:15:33,441 like a non-deaf person. 196 00:15:34,441 --> 00:15:36,010 Are you sure that is the only reason? 197 00:15:36,341 --> 00:15:37,680 What other reason could there be? 198 00:15:39,410 --> 00:15:41,711 Perhaps, you're deliberately isolating Chung Ah... 199 00:15:42,150 --> 00:15:44,650 and trying to make sure she can't communicate with Chairman Yoon... 200 00:15:45,321 --> 00:15:46,491 to get something. 201 00:15:49,721 --> 00:15:51,461 Jinsung Musical Instruments, for example. 202 00:16:00,430 --> 00:16:02,941 You seem to think that you're holding on to a sturdy rope. 203 00:16:03,841 --> 00:16:04,941 But you see... 204 00:16:06,040 --> 00:16:09,481 How many days out of the year do you think the chairman comes home? 205 00:16:10,140 --> 00:16:12,081 So when he's not around to see what's going on, 206 00:16:15,751 --> 00:16:18,221 you've been abusing Chung Ah in places he can't see? 207 00:16:18,890 --> 00:16:19,991 How dare you! 208 00:16:20,621 --> 00:16:22,420 That statement is considered slander. 209 00:16:24,660 --> 00:16:26,430 If I abused Chung Ah, 210 00:16:26,760 --> 00:16:29,130 how come the chairman has never once heard about it? 211 00:16:29,800 --> 00:16:32,770 There are many eyes and mouths in the household. 212 00:16:35,170 --> 00:16:38,539 All our employees believe in my education philosophy and obey... 213 00:16:38,540 --> 00:16:40,410 They keep their lips sealed because you pay them. 214 00:16:45,581 --> 00:16:47,481 I have that much insight. 215 00:16:49,280 --> 00:16:51,821 If you're thinking of suggesting the same thing to me, 216 00:16:52,991 --> 00:16:54,221 I must decline. 217 00:16:55,861 --> 00:16:57,390 If you have nothing else to say... 218 00:16:57,461 --> 00:16:58,831 The Guidance Committee... 219 00:16:59,630 --> 00:17:01,660 has decided to take the disciplinary action up a notch. 220 00:17:02,961 --> 00:17:05,201 You'll have to clean the school for a month... 221 00:17:05,501 --> 00:17:07,130 instead of attending your classes. 222 00:17:07,630 --> 00:17:09,770 But I was already told to submit letters of apology and volunteer... 223 00:17:14,910 --> 00:17:16,581 Are you doing this to get back at me? 224 00:17:18,211 --> 00:17:20,110 So I can't help Chung Ah study? 225 00:17:26,850 --> 00:17:29,891 Have you heard the idiom about the fox using the tiger's power? 226 00:17:39,300 --> 00:17:40,330 Darn it. 227 00:17:43,870 --> 00:17:46,941 The fox acted up, believing that the tiger had its back. 228 00:17:49,580 --> 00:17:50,741 What happened to the fox in the end? 229 00:17:51,711 --> 00:17:53,050 It survived, 230 00:17:53,981 --> 00:17:55,310 and it was not foolish. 231 00:17:56,981 --> 00:17:59,320 I believe the contract you signed with the chairman is for a month. 232 00:17:59,921 --> 00:18:01,751 You'd better leave before that. 233 00:18:03,620 --> 00:18:06,660 I'm sorry, but Chairman Yoon is my employer, not you. 234 00:18:06,661 --> 00:18:07,731 Leave. 235 00:18:11,231 --> 00:18:13,530 Move out of my house and leave my school. 236 00:18:14,131 --> 00:18:16,140 I don't care who you really are and what you're truly after. 237 00:18:16,141 --> 00:18:17,671 Go back to where you came from. 238 00:18:19,741 --> 00:18:20,840 Mark my words. 239 00:18:22,641 --> 00:18:24,110 If you ignore my warning, 240 00:18:24,741 --> 00:18:26,450 you'll witness the miserable demise... 241 00:18:26,451 --> 00:18:28,780 of the arrogant fox firsthand. 242 00:18:34,151 --> 00:18:36,320 Gosh, this really is nuts. 243 00:18:36,961 --> 00:18:39,760 I can't leave until my job here is done. 244 00:18:40,030 --> 00:18:42,200 Besides, I need to know how I can go back... 245 00:18:42,201 --> 00:18:44,600 to decide whether or not to go back. 246 00:18:45,530 --> 00:18:47,030 Darn it. 247 00:19:01,651 --> 00:19:02,721 What is this? 248 00:19:48,290 --> 00:19:50,400 - Hello? - Good day! 249 00:19:50,401 --> 00:19:51,730 You've got to be kidding me! 250 00:19:51,731 --> 00:19:54,631 Goodness. How scary. Are you a tiger or something? 251 00:19:55,030 --> 00:19:57,740 Gosh. Why are you so angry today? 252 00:19:57,741 --> 00:19:59,441 How could I not be angry? 253 00:19:59,671 --> 00:20:01,269 You call me whenever you want... 254 00:20:01,270 --> 00:20:02,680 and always hang up on me. 255 00:20:02,681 --> 00:20:04,609 I can't even reach you when I need you. 256 00:20:04,610 --> 00:20:07,509 All right, calm down. Let's talk it out. 257 00:20:07,510 --> 00:20:08,681 "Talk it out?" As if! 258 00:20:09,181 --> 00:20:11,550 You'll just say things that sound like riddles anyway. 259 00:20:11,651 --> 00:20:13,049 You never once answered my questions... 260 00:20:13,050 --> 00:20:14,891 or did me a favour. 261 00:20:15,120 --> 00:20:18,119 Oh, no. I guess you needed my help. 262 00:20:18,120 --> 00:20:20,461 If I did, so what? 263 00:20:20,661 --> 00:20:21,930 It's not like you'd help me. 264 00:20:21,931 --> 00:20:24,430 I'm not such a terrible person, you see. 265 00:20:24,431 --> 00:20:25,770 My goodness. 266 00:20:28,501 --> 00:20:30,600 Then please tell me when my dad's accident took place. 267 00:20:31,300 --> 00:20:33,539 You're still obsessed with the problems involving your parents. 268 00:20:33,540 --> 00:20:35,981 When and where did the accident take place? And why did it happen? 269 00:20:36,741 --> 00:20:39,850 Can't you stop obsessing over it and start enjoying your youth? 270 00:20:43,620 --> 00:20:45,381 Do not contact me again. 271 00:20:46,850 --> 00:20:47,921 I'm just going to... 272 00:20:48,191 --> 00:20:50,020 figure out what to do on my own. 273 00:20:50,560 --> 00:20:51,620 Too bad. 274 00:20:51,721 --> 00:20:53,859 Actually, I found and sent... 275 00:20:53,860 --> 00:20:56,201 the perfect helper for you. 276 00:20:56,431 --> 00:20:58,430 But you want to figure things out on your own, 277 00:20:58,431 --> 00:20:59,769 so you do that. Bye. 278 00:20:59,770 --> 00:21:01,770 No, hold on. Wait! 279 00:21:02,540 --> 00:21:04,701 "Helper?" Who's that? 280 00:21:04,901 --> 00:21:06,110 Go softer. 281 00:21:10,911 --> 00:21:12,381 Gradually increase the volume. 282 00:21:33,131 --> 00:21:35,741 For some strange reason, they seem to have good chemistry. 283 00:21:36,141 --> 00:21:38,001 They resemble each other in some peculiar ways. 284 00:21:39,310 --> 00:21:41,110 They say people look alike when they're in love. 285 00:21:55,691 --> 00:21:56,721 Se Gyeong. 286 00:21:57,620 --> 00:21:58,661 Choi Se Gyeong? 287 00:22:01,631 --> 00:22:02,661 Choi Se Gyeong. 288 00:22:03,600 --> 00:22:04,660 Yes? 289 00:22:04,661 --> 00:22:07,230 What were you thinking about? I called your name several times. 290 00:22:07,231 --> 00:22:08,299 Oh, I'm sorry. 291 00:22:08,300 --> 00:22:10,241 I'm still having a hard time adjusting to the time difference. 292 00:22:10,300 --> 00:22:12,941 Come on out and delight our ears. It's been too long. 293 00:22:13,270 --> 00:22:14,310 Sir. 294 00:22:14,610 --> 00:22:16,809 I was told to just observe the classes for the time being. 295 00:22:16,810 --> 00:22:18,140 That's why I didn't bring my cello. 296 00:22:18,141 --> 00:22:20,610 Guys, can one of you let her borrow your cello? 297 00:22:21,550 --> 00:22:22,620 Here. 298 00:23:03,760 --> 00:23:05,860 (Our Deepest Condolences) 299 00:23:08,691 --> 00:23:11,431 You must be devastated, but be mature about it and get over it. 300 00:23:11,560 --> 00:23:12,829 You don't want people to say you won... 301 00:23:12,830 --> 00:23:15,131 first place by default because of a friend who took her own life. 302 00:23:20,171 --> 00:23:22,171 Gosh, sir. 303 00:23:22,510 --> 00:23:24,540 Here. I'm sorry. 304 00:23:25,010 --> 00:23:27,580 I need to run to the restroom now. 305 00:23:28,050 --> 00:23:30,681 Gosh, I apologize. I'm sorry. 306 00:23:50,471 --> 00:23:51,870 Don't let your mind falter. 307 00:23:52,641 --> 00:23:53,671 But... 308 00:23:54,211 --> 00:23:56,280 remember these emotions you're feeling now... 309 00:23:57,741 --> 00:24:00,881 so you can think of them when you're playing sad music later on. 310 00:24:29,711 --> 00:24:30,711 What's she doing? 311 00:24:31,080 --> 00:24:32,141 I can't hear it. 312 00:24:32,610 --> 00:24:33,650 (The 47th Seokwang Music Competition) 313 00:24:33,651 --> 00:24:34,751 I hear no sound. 314 00:24:36,181 --> 00:24:38,020 I can't hear anything! 315 00:24:44,120 --> 00:24:45,221 Too bad. 316 00:24:45,360 --> 00:24:47,230 Actually, I found and sent... 317 00:24:47,231 --> 00:24:49,431 the perfect helper for you. 318 00:24:52,671 --> 00:24:53,731 "Helper?" 319 00:25:12,891 --> 00:25:13,921 Dad? 320 00:25:14,550 --> 00:25:15,651 What's going on? 321 00:25:21,860 --> 00:25:23,401 There's one condition. 322 00:25:27,070 --> 00:25:29,171 To receive help from your helper, 323 00:25:30,840 --> 00:25:34,211 you must help them first. 324 00:25:56,800 --> 00:26:02,671 Your silence 325 00:26:04,570 --> 00:26:09,280 Makes my lips dry 326 00:26:11,080 --> 00:26:16,020 The cold look in your eyes 327 00:26:20,421 --> 00:26:21,451 What should I do? 328 00:26:21,891 --> 00:26:22,961 What should I say? 329 00:26:24,320 --> 00:26:25,661 She'll be hurt if I reject her. 330 00:26:26,691 --> 00:26:28,161 But I should still be honest, right? 331 00:26:29,131 --> 00:26:31,431 I'm sorry, but there's someone I like... 332 00:26:35,971 --> 00:26:37,040 It's for me? 333 00:26:40,570 --> 00:26:41,941 Hey, wait. Chung Ah! 334 00:26:51,280 --> 00:26:54,691 I know you like Se Gyeong. 335 00:26:59,491 --> 00:27:00,590 It doesn't matter though, 336 00:27:01,191 --> 00:27:02,231 because... 337 00:27:05,131 --> 00:27:07,631 (You own your feelings, and I own mine.) 338 00:27:10,300 --> 00:27:12,100 You own your feelings, 339 00:27:15,411 --> 00:27:17,211 and I own mine. 340 00:27:29,491 --> 00:27:32,090 But we can still be friends. 341 00:27:35,760 --> 00:27:38,731 If you don't want to be my friend because of my disability... 342 00:27:38,901 --> 00:27:39,971 It's not that. 343 00:27:43,001 --> 00:27:44,539 Then you're a jerk. 344 00:27:44,540 --> 00:27:46,671 I'll just spit on you and walk away, 345 00:27:46,810 --> 00:27:48,040 so feel free to reject me. 346 00:27:54,510 --> 00:27:57,921 Can we be friends? 347 00:28:03,391 --> 00:28:10,931 As I was turning around 348 00:28:11,201 --> 00:28:17,901 Instead of telling me that you loved me 349 00:28:19,070 --> 00:28:20,971 You said, "Goodbye" 350 00:28:22,711 --> 00:28:24,510 Goodbye 351 00:28:27,110 --> 00:28:31,881 The one word that got me choked up 352 00:28:33,891 --> 00:28:39,431 Because our love 353 00:28:41,691 --> 00:28:47,330 Wasn't meant 354 00:28:48,431 --> 00:28:52,171 To last 355 00:29:13,760 --> 00:29:15,391 Hey, when did you improve so much? 356 00:29:15,760 --> 00:29:17,830 You must've been practicing really hard! 357 00:29:18,260 --> 00:29:20,200 My gosh. Let me check your calluses. 358 00:29:20,201 --> 00:29:22,769 Goodness. What took you so long? 359 00:29:22,770 --> 00:29:24,099 I told you to come at the speed of light. 360 00:29:24,100 --> 00:29:25,500 Right, you said it was urgent. 361 00:29:25,501 --> 00:29:26,670 Why? What happened? 362 00:29:26,671 --> 00:29:27,941 Are you hurt? 363 00:29:28,110 --> 00:29:29,210 Did you get into another fight? 364 00:29:29,211 --> 00:29:30,640 We have to share the results of the skills test... 365 00:29:30,641 --> 00:29:32,580 and make our decision! 366 00:29:32,711 --> 00:29:35,509 Hey! You got me so worried because you said it was an emergency. 367 00:29:35,510 --> 00:29:36,950 I nearly had a heart attack. 368 00:29:36,951 --> 00:29:38,220 Choose your words mindfully. 369 00:29:38,221 --> 00:29:39,391 It is an emergency! 370 00:29:39,550 --> 00:29:41,751 The festival is right around the corner. Anyway, forget it. 371 00:29:42,290 --> 00:29:45,491 So? How did the test go? I have no doubt that she passed. 372 00:29:46,330 --> 00:29:48,160 You got to see firsthand... 373 00:29:48,161 --> 00:29:50,201 how talented Se Gyeong really is. 374 00:30:00,310 --> 00:30:01,340 I did get to see her... 375 00:30:02,340 --> 00:30:03,411 up close. 376 00:30:04,681 --> 00:30:05,681 She looked pretty. 377 00:30:06,510 --> 00:30:07,510 What? 378 00:30:07,881 --> 00:30:09,210 You little... 379 00:30:09,211 --> 00:30:10,779 No, it came out wrong. The photos she took! 380 00:30:10,780 --> 00:30:12,991 I meant to say the photos she took were pretty. 381 00:30:13,451 --> 00:30:15,090 What about you? 382 00:30:15,451 --> 00:30:17,191 You saw Chung Ah's drawings, right? 383 00:30:29,231 --> 00:30:30,300 Oh... 384 00:30:35,971 --> 00:30:37,040 She's pretty good. 385 00:30:38,741 --> 00:30:39,911 I guess you do... 386 00:30:41,080 --> 00:30:42,411 respect the frontman after all. 387 00:30:43,881 --> 00:30:44,921 So can she work with us? 388 00:30:46,221 --> 00:30:49,589 Well, what do you say? Can Se Gyeong work with us? 389 00:30:49,590 --> 00:30:50,960 If Chung Ah can work with us... 390 00:30:50,961 --> 00:30:52,360 Yes, for sure. 391 00:30:54,830 --> 00:30:57,300 Nothing personal though. It's strictly business. 392 00:30:58,001 --> 00:30:59,870 The deal's sealed. Don't go back on your word later. 393 00:31:02,231 --> 00:31:03,970 All right, look here. 394 00:31:03,971 --> 00:31:06,539 One, two, three. Snap! 395 00:31:06,540 --> 00:31:07,610 You little... 396 00:31:07,770 --> 00:31:11,579 My. What is this, the KOREA-US summit? 397 00:31:11,580 --> 00:31:15,079 My gosh. I feel like a peaceful reunification is around the corner. 398 00:31:15,080 --> 00:31:18,180 Goodness. We don't have time to be chatting away like this. 399 00:31:18,181 --> 00:31:20,451 Oh, you're right. Let's get going. We'll be late. 400 00:31:20,850 --> 00:31:21,891 Where are we going? 401 00:31:22,451 --> 00:31:23,860 - All right. - Goodness. 402 00:31:24,060 --> 00:31:25,320 Someone wants to see us. 403 00:31:25,921 --> 00:31:26,931 Who? 404 00:31:28,131 --> 00:31:29,860 The almighty landlord. 405 00:31:30,360 --> 00:31:34,731 The kind helper who is letting us use this practice room. 406 00:31:36,641 --> 00:31:37,671 "Helper?" 407 00:31:38,100 --> 00:31:40,010 (White Night) 408 00:31:40,741 --> 00:31:42,270 Finally, we're here. 409 00:31:43,080 --> 00:31:44,940 What? This place is... 410 00:31:44,941 --> 00:31:46,650 Hey, why are you standing there? 411 00:31:46,651 --> 00:31:47,911 Sorry, I'm coming. 412 00:31:48,181 --> 00:31:49,211 Hurry! 413 00:31:52,921 --> 00:31:54,690 Sir, we're here! 414 00:31:54,691 --> 00:31:56,490 - It's good to see you guys. - Hello. 415 00:31:56,491 --> 00:31:58,620 - Yes, hi. - Hello! 416 00:31:59,290 --> 00:32:00,991 - Oh. - My gosh. 417 00:32:01,290 --> 00:32:04,130 It's you, right? The boy who came to buy a guitar for his dad. 418 00:32:04,131 --> 00:32:07,201 My gosh. I was wondering, but you actually own this building? 419 00:32:08,300 --> 00:32:09,900 Anyway, why didn't you come back? 420 00:32:09,901 --> 00:32:12,040 I had found a nice guitar for you. 421 00:32:12,241 --> 00:32:16,610 Oh, I had a complicated situation. 422 00:32:16,741 --> 00:32:19,211 Why? You couldn't reconcile with your dad? 423 00:32:19,651 --> 00:32:21,350 He doesn't want to start a band with you anymore? 424 00:32:21,610 --> 00:32:22,810 How did you know? 425 00:32:26,451 --> 00:32:27,550 You have a dad? 426 00:32:29,921 --> 00:32:32,020 Yes, I do. 427 00:32:34,191 --> 00:32:35,560 But he's very immature. 428 00:32:35,991 --> 00:32:38,060 My gosh. How rude. 429 00:32:39,060 --> 00:32:41,030 I bet you rebelled against him and ran away from home. 430 00:32:41,501 --> 00:32:44,200 Go home and behave yourself, you idiot. 431 00:32:44,201 --> 00:32:47,069 If you want to rebel, do it while eating home-cooked meals. 432 00:32:47,070 --> 00:32:49,780 Even if you want to fight, at least make sure you sleep in a warm room. 433 00:32:49,981 --> 00:32:51,810 Do it at home, okay? 434 00:32:52,711 --> 00:32:53,711 Don't you worry. 435 00:32:53,810 --> 00:32:55,451 I'll go back as soon as my job here is done. 436 00:32:56,881 --> 00:32:58,380 I'm doing my best. 437 00:32:58,381 --> 00:33:01,019 Yes, keep trying your best and be a good son. 438 00:33:01,020 --> 00:33:03,020 Sir, why did you call us here today? 439 00:33:03,620 --> 00:33:05,490 I can order more food for you guys, so eat up. 440 00:33:05,491 --> 00:33:06,931 - Thank you! - Thank you! 441 00:33:10,330 --> 00:33:13,200 Hyun Yul, do you still fight with Jindo dogs? 442 00:33:13,201 --> 00:33:14,530 No way. 443 00:33:14,731 --> 00:33:16,799 These days, you can get arrested for touching the Natural Treasures. 444 00:33:16,800 --> 00:33:17,840 My goodness. 445 00:33:18,800 --> 00:33:21,070 Sir, how do you and Hyun Yul know each other? 446 00:33:21,211 --> 00:33:23,880 I think Hyun Yul and I met when he was... 447 00:33:23,881 --> 00:33:25,040 in the Hongdae indie scene. 448 00:33:25,911 --> 00:33:26,911 Yes. 449 00:33:27,280 --> 00:33:29,780 He taught the leader of my band. 450 00:33:30,751 --> 00:33:32,921 Really? What did he teach him? 451 00:33:33,191 --> 00:33:34,191 Guitar. 452 00:33:34,491 --> 00:33:37,160 Oh, I should've properly introduced him sooner. 453 00:33:37,161 --> 00:33:39,160 In his prime, 454 00:33:39,161 --> 00:33:41,029 he took the entire indie band scene by storm... 455 00:33:41,030 --> 00:33:42,890 with his guitar alone. 456 00:33:42,891 --> 00:33:44,230 He's like a legend. 457 00:33:44,231 --> 00:33:46,231 - Oh, my! - My gosh! 458 00:33:46,330 --> 00:33:47,500 That's so cool. 459 00:33:47,501 --> 00:33:50,200 A legend? No. It's all in the past. 460 00:33:50,201 --> 00:33:51,270 Come on. 461 00:33:51,401 --> 00:33:53,741 Oh, sir. This guy here is a good guitarist. 462 00:33:54,570 --> 00:33:57,140 When I heard him play the guitar for the first time, I was shocked... 463 00:33:57,141 --> 00:33:58,780 because it sounded similar to his style. 464 00:33:58,941 --> 00:33:59,981 Really? 465 00:34:00,181 --> 00:34:01,779 Can I hear it sometime? 466 00:34:01,780 --> 00:34:04,580 Gosh, Hyun Yul was just exaggerating. 467 00:34:05,181 --> 00:34:08,191 I'd love to hear you play the guitar, sir. 468 00:34:09,391 --> 00:34:11,519 These days, all I can do is sand the guitars. 469 00:34:11,520 --> 00:34:13,860 My fingers aren't flexible anymore, so I can no longer play. 470 00:34:14,590 --> 00:34:17,131 Could he be the "helper" Master was talking about? 471 00:34:17,830 --> 00:34:20,770 If he is, what can he help me with? 472 00:34:21,671 --> 00:34:24,370 The practice room? Musical advice? 473 00:34:25,040 --> 00:34:27,111 But that's not the kind of help I want. 474 00:34:27,910 --> 00:34:31,180 Anyway, he should be here soon. 475 00:34:32,410 --> 00:34:33,481 Is someone else joining us? 476 00:34:33,680 --> 00:34:36,211 I want to introduce you to someone. 477 00:34:37,120 --> 00:34:39,380 Meet him, and he'll help you guys out... 478 00:34:39,381 --> 00:34:41,591 for many years to come. Consider him a helper. 479 00:34:41,751 --> 00:34:42,790 "Helper?" 480 00:35:01,740 --> 00:35:03,140 Who is the helper? 481 00:35:03,540 --> 00:35:04,910 You must've heard of him. 482 00:35:05,180 --> 00:35:07,810 The genius guitarist of the century from Chuncheon. 483 00:35:08,580 --> 00:35:12,481 Yoon Dong Jin. 484 00:35:16,251 --> 00:35:17,720 Come on in, Dong Jin. 485 00:35:18,520 --> 00:35:21,231 It's been a while. 486 00:35:21,691 --> 00:35:23,260 It's good to see you here. 487 00:35:23,261 --> 00:35:25,400 - Hello. - Hello. 488 00:35:25,401 --> 00:35:27,429 - Come here. - Take a seat. 489 00:35:27,430 --> 00:35:29,130 - You can sit here. - You can sit here. 490 00:35:29,131 --> 00:35:30,801 Bring a glass for him. 491 00:35:31,370 --> 00:35:34,010 - Have you eaten? - Yes, I have. Look at the time. 492 00:35:34,011 --> 00:35:35,770 - Just give me a glass of beer. - All right. 493 00:35:39,180 --> 00:35:40,450 Your jaw might drop. 494 00:35:41,981 --> 00:35:45,050 Sit down. I have a turtle neck syndrome. It's hard to look up. 495 00:35:45,051 --> 00:35:47,220 Sit down. He said he had a turtle neck syndrome. 496 00:35:48,551 --> 00:35:50,160 That's cute. 497 00:35:56,160 --> 00:35:58,600 So you're a school band? 498 00:35:58,830 --> 00:35:59,929 - Yes. - Yes. 499 00:35:59,930 --> 00:36:01,099 Who is the frontman? 500 00:36:01,100 --> 00:36:02,200 - It's him. - It's him. 501 00:36:10,281 --> 00:36:11,711 Go. 502 00:36:15,151 --> 00:36:16,180 Hey. 503 00:36:21,620 --> 00:36:23,520 What was it? Why was Dong Jin there? 504 00:36:24,160 --> 00:36:26,361 What was it? Is Dong Jin the helper? 505 00:36:27,131 --> 00:36:30,231 What was it? Did we run away when the legend showed himself? 506 00:36:31,001 --> 00:36:32,301 It's your fault. 507 00:36:32,531 --> 00:36:34,199 If you hadn't lied that day, 508 00:36:34,200 --> 00:36:36,369 they would've not thought that we were tricksters. 509 00:36:36,370 --> 00:36:39,870 Wait. We can't get out of it just by hiding. 510 00:36:42,511 --> 00:36:43,680 Oh, gosh. 511 00:36:44,580 --> 00:36:45,711 Did you hear that? 512 00:36:45,810 --> 00:36:48,881 He said he would've taken a bath if he had known beforehand. 513 00:36:49,111 --> 00:36:51,220 You're loving it. 514 00:36:51,350 --> 00:36:53,390 - Can I hold your hand once? - Sure. 515 00:36:53,850 --> 00:36:56,789 You were like a dragon in a legend, 516 00:36:56,790 --> 00:36:58,890 a unicorn in my imagination. 517 00:36:59,220 --> 00:37:02,330 Thank you so much for paying a visit. 518 00:37:03,801 --> 00:37:05,861 I want to be your orb. 519 00:37:06,200 --> 00:37:08,370 Bite me when you're bored. 520 00:37:09,270 --> 00:37:10,699 I want to be your horn. 521 00:37:10,700 --> 00:37:12,100 Please touch me once. 522 00:37:12,301 --> 00:37:14,011 All right. 523 00:37:14,410 --> 00:37:16,809 Keep going with the band. 524 00:37:16,810 --> 00:37:19,881 You can contact me whenever you need musical advice. 525 00:37:20,180 --> 00:37:22,781 Dong Jin, with that being said, 526 00:37:24,120 --> 00:37:27,691 can you perform at our school festival and kill it? 527 00:37:28,390 --> 00:37:29,450 Just once. 528 00:37:30,620 --> 00:37:33,290 Well... Just keep it to yourself. 529 00:37:34,461 --> 00:37:35,660 I... 530 00:37:36,091 --> 00:37:38,900 "High school students," "a band," "festival." 531 00:37:38,901 --> 00:37:41,100 I hate the combination of the three. 532 00:37:41,901 --> 00:37:44,040 - Why? - Some high school band boys... 533 00:37:44,501 --> 00:37:46,571 conned him recently. 534 00:37:47,970 --> 00:37:49,981 What kind of punks swindle you? 535 00:37:50,080 --> 00:37:51,179 What do they look like? 536 00:37:51,180 --> 00:37:53,080 I'm going to find them and crush their faces. 537 00:37:53,140 --> 00:37:54,349 Mr. Kang Hyun Yul. 538 00:37:54,350 --> 00:37:56,280 Yes? That's me. 539 00:37:56,281 --> 00:37:57,481 Pick up the phone. It's for you. 540 00:37:58,051 --> 00:37:59,080 Who is it? 541 00:37:59,421 --> 00:38:02,350 Please excuse me for a moment. 542 00:38:06,990 --> 00:38:08,031 Hyun Yul? 543 00:38:09,961 --> 00:38:11,761 Listen up to what I say from now on. 544 00:38:12,200 --> 00:38:15,869 Don't ever let Dong Jin find out who we are. Never. 545 00:38:15,870 --> 00:38:18,401 You must be out of your mind. 546 00:38:18,571 --> 00:38:21,211 You should do anything to charm him right now. What are you talking... 547 00:38:25,841 --> 00:38:28,511 So what's the name of your school again? 548 00:38:28,910 --> 00:38:30,020 It's Baekwang High School. 549 00:38:32,151 --> 00:38:34,850 Baekwang High School? 550 00:38:37,520 --> 00:38:39,520 What's the name of your band? 551 00:38:39,821 --> 00:38:41,760 We're First Lo... 552 00:38:41,761 --> 00:38:44,230 We're First Luck. 553 00:38:44,231 --> 00:38:45,761 - Yes. - First Luck? 554 00:38:45,930 --> 00:38:48,000 Luck for good luck? 555 00:38:48,001 --> 00:38:50,341 - It's not... - That's what it is. 556 00:38:50,770 --> 00:38:53,540 Luck is important when you start for the first time. 557 00:38:54,540 --> 00:38:56,881 Dong Jin. I'm so sorry. 558 00:38:57,341 --> 00:38:59,341 Something urgent came up. 559 00:38:59,981 --> 00:39:01,250 So we should go. 560 00:39:01,251 --> 00:39:02,409 I'm sorry. 561 00:39:02,410 --> 00:39:03,781 - Dong Jin. - I said to get out. 562 00:39:04,781 --> 00:39:07,120 - Hey. - Okay. I got it. 563 00:39:07,950 --> 00:39:10,520 You conned him. 564 00:39:18,761 --> 00:39:20,099 I should've known better when the name of the band... 565 00:39:20,100 --> 00:39:21,700 was First Love Memory Manipulators. 566 00:39:23,171 --> 00:39:25,270 I could've become a dragon's orb. 567 00:39:26,571 --> 00:39:28,640 I could've become a unicorn's horn. 568 00:39:29,111 --> 00:39:30,881 - It's over for us now. - It's over for us now. 569 00:39:31,711 --> 00:39:34,650 Well, things happened. Let's just change the name of the band. 570 00:39:34,651 --> 00:39:35,781 - Gosh. - My goodness. 571 00:39:38,751 --> 00:39:40,120 They say a crisis is an opportunity. 572 00:39:40,620 --> 00:39:43,719 Let's start anew in the new space with the new name. 573 00:39:43,720 --> 00:39:45,591 For goodness' sake. 574 00:39:45,821 --> 00:39:46,930 It's too late. 575 00:39:47,160 --> 00:39:50,060 We already signed up for the festival as The Manipulators. 576 00:39:50,761 --> 00:39:52,300 I believe in your negotiation skills. 577 00:39:52,301 --> 00:39:54,230 What about the T-shirts we made already? 578 00:39:54,231 --> 00:39:55,329 We can start over. 579 00:39:55,330 --> 00:39:57,599 What about the posters and pamphlets with "The Manipulators" on them? 580 00:39:57,600 --> 00:39:58,900 We can make them again too. 581 00:39:58,901 --> 00:40:01,040 We don't have time. 582 00:40:01,240 --> 00:40:03,841 When will we design and make them? 583 00:40:04,240 --> 00:40:06,010 Moreover, it's an exam period for Bal San. 584 00:40:06,011 --> 00:40:07,310 So we can't even ask him for a new design. 585 00:40:12,151 --> 00:40:13,220 We have a capable designer... 586 00:40:14,120 --> 00:40:15,990 called Yoon Chung Ah. 587 00:40:19,921 --> 00:40:22,031 We also have a talented photographer called Choi Se Gyeong. 588 00:40:22,390 --> 00:40:24,631 What about money? Are you going to steal from someone? 589 00:40:24,761 --> 00:40:27,429 I received the tutoring fee in advance. 590 00:40:27,430 --> 00:40:30,140 Did you see that? If you push the wall, it becomes a bridge. 591 00:40:30,370 --> 00:40:32,071 If you fall somewhere, there will be a hidden treasure. 592 00:40:32,401 --> 00:40:34,171 That's what my grandma always said. 593 00:40:36,810 --> 00:40:39,111 Gosh, you have amazing resilience. 594 00:40:39,881 --> 00:40:41,481 So what's the name of the band? 595 00:40:42,611 --> 00:40:45,450 Let us each think of one before the next practice session. 596 00:40:45,620 --> 00:40:48,020 But we should think it through... 597 00:40:48,890 --> 00:40:50,090 and decide by majority vote. 598 00:40:50,091 --> 00:40:52,361 I don't know. Okay. Let's do it. 599 00:40:54,531 --> 00:40:57,631 So who is going to tell the designer and the photographer? 600 00:40:59,301 --> 00:41:02,571 Eun Gyeol can talk to Chung Ah as they're living together. 601 00:41:03,640 --> 00:41:05,170 - As for Se Gyeong... - Rock-paper-scissors. 602 00:41:05,171 --> 00:41:07,369 - Rock-paper-scissors. - Rock-paper-scissors. 603 00:41:07,370 --> 00:41:09,140 Yes! 604 00:41:16,950 --> 00:41:18,481 (Alprazolam) 605 00:42:03,830 --> 00:42:05,231 Why are you here at this hour? 606 00:42:07,501 --> 00:42:09,930 I just have something to tell you. So don't say it's a foul. 607 00:42:11,441 --> 00:42:12,800 - Say it. - First, 608 00:42:12,801 --> 00:42:14,570 you became the photographer for our band. Congratulations. 609 00:42:14,571 --> 00:42:16,570 Second, the name of our band will change. Just know that. 610 00:42:16,571 --> 00:42:18,039 Third, we're going to discuss the theme in the practice room... 611 00:42:18,040 --> 00:42:19,040 this Saturday. 612 00:42:19,041 --> 00:42:20,580 Don't forget and don't be late. I'm done. Bye. 613 00:42:25,781 --> 00:42:26,950 Are you sick? 614 00:42:28,350 --> 00:42:29,421 You look... 615 00:42:31,220 --> 00:42:32,321 pale. 616 00:42:33,830 --> 00:42:36,961 I'm not pale. I'm just fair. 617 00:42:37,801 --> 00:42:39,100 You're narcissistic. Bye. 618 00:42:40,370 --> 00:42:41,430 Hey. 619 00:42:45,841 --> 00:42:47,211 Can you spare me a moment? 620 00:42:48,941 --> 00:42:50,211 Did he... 621 00:42:50,611 --> 00:42:53,680 practice rock-paper-scissors all the time? 622 00:42:54,151 --> 00:42:55,910 He's good at everything. 623 00:42:57,481 --> 00:42:58,520 Darn it. 624 00:42:59,850 --> 00:43:01,350 (The Day) 625 00:43:03,251 --> 00:43:04,591 (The Day) 626 00:43:07,290 --> 00:43:09,660 But we can still be friends. 627 00:43:14,330 --> 00:43:18,441 (The Day) 628 00:43:20,470 --> 00:43:22,139 - Hello. - Oh, you came. 629 00:43:22,140 --> 00:43:23,469 - Yes. - The new issue... 630 00:43:23,470 --> 00:43:24,540 of "Slam Dunk" isn't here yet. 631 00:43:24,881 --> 00:43:26,111 I'm not here for that. 632 00:43:26,540 --> 00:43:28,551 Do you have any books on sign language? 633 00:43:28,680 --> 00:43:29,711 Sign language? 634 00:43:30,421 --> 00:43:31,980 Over there. Check the shelves toward the end. 635 00:43:31,981 --> 00:43:33,551 You might find a few books there. 636 00:43:34,120 --> 00:43:35,120 I'll go and check. 637 00:43:36,220 --> 00:43:37,490 Is sign language trending these days? 638 00:44:00,310 --> 00:44:01,751 Where are we going? 639 00:44:04,881 --> 00:44:06,020 Where are we going? 640 00:44:06,520 --> 00:44:07,691 (Namdaemun Liquor Store) 641 00:44:10,790 --> 00:44:12,860 Hey, I get that life is tough. 642 00:44:12,861 --> 00:44:14,231 But you shouldn't drink alcohol or smoke. 643 00:44:14,330 --> 00:44:15,460 What are you talking about? 644 00:44:15,461 --> 00:44:16,591 I'm here to exchange foreign currency. 645 00:44:17,031 --> 00:44:19,031 - Exchange what? - Come with me. 646 00:44:19,901 --> 00:44:20,901 Hey. 647 00:44:26,501 --> 00:44:29,640 Come on. It's not counterfeit. 648 00:44:29,711 --> 00:44:32,440 If you give me a good rate, I'll only come to your store. 649 00:44:32,441 --> 00:44:34,680 I have a lot of dollars at home. 650 00:44:36,711 --> 00:44:38,220 I'm giving you a good rate because you're pretty. 651 00:44:38,421 --> 00:44:39,481 Thank you. 652 00:44:40,080 --> 00:44:41,091 (Ten-dollar bill) 653 00:44:49,160 --> 00:44:50,901 Queen of Cello, my foot. 654 00:44:51,100 --> 00:44:52,961 You're a pro at this. 655 00:44:53,301 --> 00:44:55,329 Why did you bring me here? 656 00:44:55,330 --> 00:44:57,070 For the minimum safety measure. 657 00:44:57,071 --> 00:44:58,200 Not as your sidekick? 658 00:44:58,600 --> 00:44:59,969 If a young girl walks around streets like this alone... 659 00:44:59,970 --> 00:45:01,469 with wads of money, 660 00:45:01,470 --> 00:45:03,611 as a worst-case scenario, 1 of these 2 things usually happens. 661 00:45:03,711 --> 00:45:05,910 She either gets conned or ends up in danger. 662 00:45:06,680 --> 00:45:09,010 It was a misjudgement on my part to use a guy who can't even curse... 663 00:45:09,011 --> 00:45:10,551 as my bodyguard, though. 664 00:45:11,120 --> 00:45:12,551 What a nice way to thank me... 665 00:45:12,850 --> 00:45:14,551 when I came all the way here for you. 666 00:45:15,251 --> 00:45:17,789 "Hey, I get that life is tough." 667 00:45:17,790 --> 00:45:19,191 "But you shouldn't drink alcohol or smoke." 668 00:45:20,191 --> 00:45:21,460 Are you a boomer? 669 00:45:21,461 --> 00:45:23,530 Besides, when the lady was giving me a bad rate, 670 00:45:23,531 --> 00:45:25,200 you just stood there and said, "Okay." 671 00:45:25,631 --> 00:45:26,700 Are you an idiot? 672 00:45:28,401 --> 00:45:30,671 - I'll learn how to curse. - Forget it. 673 00:45:30,841 --> 00:45:33,040 Now that I found my go-to lady, I can come here alone next time. 674 00:45:33,470 --> 00:45:34,769 You'll come back here? 675 00:45:34,770 --> 00:45:36,440 I told you. I have a lot of dollars at home. 676 00:45:36,441 --> 00:45:38,179 Where did you get that much cash? 677 00:45:38,180 --> 00:45:40,710 I sold my cello because I'd rather die than play it. 678 00:45:40,711 --> 00:45:42,450 - You too? - "You too?" 679 00:45:43,310 --> 00:45:44,519 What did you sell? 680 00:45:44,520 --> 00:45:46,380 A guitar. Where did you sell it to? 681 00:45:46,381 --> 00:45:48,450 - At a musical instrument store. - This can't be. 682 00:45:49,251 --> 00:45:50,591 Is she my helper? 683 00:45:51,020 --> 00:45:52,290 Where was the store? 684 00:45:52,490 --> 00:45:53,760 Was it in front of Hongdae? 685 00:45:53,761 --> 00:45:56,130 No. I sold it in the US. 686 00:45:56,131 --> 00:45:57,960 The store handled classical instruments. 687 00:45:57,961 --> 00:45:59,231 I see. 688 00:45:59,731 --> 00:46:02,200 You should go now. Thanks for coming here with me, 689 00:46:02,330 --> 00:46:04,100 although you weren't much of a help. 690 00:46:04,441 --> 00:46:05,841 Hey, where are you going? You should go home. 691 00:46:06,401 --> 00:46:08,441 Gosh, where are you going? 692 00:46:09,441 --> 00:46:11,410 When I sold the cello, the owner told me... 693 00:46:11,511 --> 00:46:14,111 to go on a trip at least before I died. 694 00:46:14,651 --> 00:46:16,410 It wasn't a bad idea. 695 00:46:16,751 --> 00:46:18,950 There was a place I wanted to go alone. 696 00:46:19,180 --> 00:46:20,821 Happy now? Bye. 697 00:46:25,861 --> 00:46:27,430 (Noodles) 698 00:46:31,330 --> 00:46:32,361 All right. 699 00:46:50,251 --> 00:46:53,551 What do you think about this drawing for your band T-shirts? 700 00:46:54,620 --> 00:46:57,461 Gosh. You've been thinking about our shirts. 701 00:46:59,591 --> 00:47:02,131 You want to put this drawing on our T-shirts? 702 00:47:08,470 --> 00:47:09,930 It's a painting by Frida Kahlo. 703 00:47:10,470 --> 00:47:12,071 She's my favourite painter. 704 00:47:14,910 --> 00:47:15,970 I see. 705 00:47:17,310 --> 00:47:20,011 Why do you like her? 706 00:47:22,211 --> 00:47:23,211 She's strong. 707 00:47:24,220 --> 00:47:25,281 What? 708 00:47:28,191 --> 00:47:29,949 She was beautiful when facing pain. 709 00:47:29,950 --> 00:47:31,560 She was strong to the end. 710 00:47:32,321 --> 00:47:34,860 Life tortured her endlessly. 711 00:47:34,861 --> 00:47:37,301 But she showed life what she was made of with this painting. 712 00:47:43,970 --> 00:47:46,171 With this watermelon painting? How? 713 00:47:50,711 --> 00:47:53,540 Try to find out yourself. It's hidden in the painting. 714 00:47:56,881 --> 00:47:57,921 In the painting? 715 00:48:11,531 --> 00:48:13,600 What could it be? 716 00:48:16,801 --> 00:48:17,841 I see. 717 00:48:19,470 --> 00:48:22,671 "Viva la Vida." 718 00:48:25,981 --> 00:48:27,080 What does this mean? 719 00:48:28,910 --> 00:48:31,220 "Long live life." 720 00:48:48,700 --> 00:48:49,801 The other way around? 721 00:48:52,770 --> 00:48:54,310 I see. Like this? Sorry. 722 00:48:58,080 --> 00:49:00,040 After many years had passed, 723 00:49:00,551 --> 00:49:01,850 my father told me this one day. 724 00:49:02,751 --> 00:49:04,720 Thanks to the saying he learned from Mom, 725 00:49:04,881 --> 00:49:06,850 he was able to endure the hardships of his life. 726 00:49:08,591 --> 00:49:11,261 In happy or painful moments, 727 00:49:11,921 --> 00:49:14,390 he remembered that saying as if it were a song. 728 00:49:32,810 --> 00:49:34,611 The place you wanted to come alone... 729 00:49:34,751 --> 00:49:36,051 was this double feature theatre? 730 00:49:37,180 --> 00:49:38,881 No. Not really. 731 00:49:39,620 --> 00:49:41,591 There aren't any theatres like this where I'm from. 732 00:49:41,921 --> 00:49:42,990 I was just curious. 733 00:49:45,790 --> 00:49:47,120 Stop thinking about that. 734 00:49:47,961 --> 00:49:49,060 About what? 735 00:49:50,091 --> 00:49:51,231 About dying. 736 00:49:57,470 --> 00:49:59,171 Did you really come back to Korea to die? 737 00:50:11,520 --> 00:50:12,620 But you won't die. 738 00:50:13,350 --> 00:50:15,720 You'll be happy with a daughter who's as rebellious as you. 739 00:50:16,051 --> 00:50:18,990 You will age beautifully, gracefully, and elegantly. 740 00:50:19,490 --> 00:50:20,560 On top of that, 741 00:50:21,430 --> 00:50:23,490 you will change the fate of a boy. 742 00:50:24,600 --> 00:50:26,160 How do you know that? 743 00:50:26,531 --> 00:50:28,330 I saw that in the future. 744 00:50:34,341 --> 00:50:35,870 Everyone just goes on with their lives... 745 00:50:36,611 --> 00:50:39,881 while giving meaning to their lives or trying to find meaning. 746 00:50:40,410 --> 00:50:42,350 They do their best to rationalize their lives. 747 00:50:44,651 --> 00:50:46,821 You don't have to try so hard to be impressive. 748 00:50:48,220 --> 00:50:50,961 Continuing to live is already a great feat. 749 00:50:53,990 --> 00:50:55,231 But who knows? 750 00:50:56,430 --> 00:50:57,901 Besides, aren't you a little curious... 751 00:50:58,631 --> 00:51:02,171 about the kind of luck that will come your way in the future... 752 00:51:02,901 --> 00:51:04,801 and how your story will go? 753 00:51:07,640 --> 00:51:08,671 On that note, 754 00:51:11,540 --> 00:51:13,180 you should live until the festival. 755 00:51:15,180 --> 00:51:16,781 Why until the festival? 756 00:51:16,950 --> 00:51:17,981 Because... 757 00:51:19,381 --> 00:51:21,421 I'm going to be really cool at the festival. 758 00:51:23,591 --> 00:51:25,921 Gosh. You're ridiculous. 759 00:51:26,020 --> 00:51:27,761 You're really not shy about tooting your own horn. 760 00:51:35,001 --> 00:51:36,900 He said it out of gratitude when he was happy. 761 00:51:36,901 --> 00:51:38,970 But it became a swear word when he was suffering. 762 00:51:58,591 --> 00:52:00,191 At times, it was like thanking the deity. 763 00:52:07,671 --> 00:52:08,901 I got a fax machine. 764 00:52:22,651 --> 00:52:24,580 At times, it was like chanting a spell to lift a curse. 765 00:52:26,680 --> 00:52:28,620 Viva la Vida! 766 00:52:28,821 --> 00:52:30,220 Let's talk often now. 767 00:52:39,600 --> 00:52:42,801 My father told me with a smile that that's what he said to the world. 768 00:52:44,671 --> 00:52:47,511 "Viva la Vida." Long live life. 769 00:52:50,441 --> 00:52:51,481 - Watermelon? - Watermelon? 770 00:52:52,211 --> 00:52:53,679 Hey, are you talking about the green fruit... 771 00:52:53,680 --> 00:52:55,151 with red flesh inside? 772 00:52:55,410 --> 00:52:58,019 - Yes. - No way. You're joking, right? 773 00:52:58,020 --> 00:52:59,680 Never. I'm being serious. 774 00:52:59,751 --> 00:53:01,120 Have you gone mad? 775 00:53:01,251 --> 00:53:03,690 Hey, you want to name our band Watermelon? 776 00:53:03,691 --> 00:53:05,159 All right. Listen up. 777 00:53:05,160 --> 00:53:06,760 Her name is Frida Kahlo. 778 00:53:06,761 --> 00:53:09,929 She was a Mexican painter with a unibrow. 779 00:53:09,930 --> 00:53:12,260 For her last painting, she painted watermelons. 780 00:53:12,261 --> 00:53:15,200 There's a really cool saying on her painting. 781 00:53:15,401 --> 00:53:16,600 Do you know what it is? 782 00:53:16,901 --> 00:53:18,300 "Viva la Vida!" 783 00:53:18,301 --> 00:53:20,269 - Long live life. - Long live life. 784 00:53:20,270 --> 00:53:22,171 Hey, how did you know? 785 00:53:22,970 --> 00:53:25,780 - I'm totally on board with this. - Hey. 786 00:53:25,781 --> 00:53:28,010 - You're on board. Nice. - I'm on board. 787 00:53:28,011 --> 00:53:31,079 Hey, we can go with Viva or La Vida then. 788 00:53:31,080 --> 00:53:32,720 You have to be super lame... 789 00:53:33,120 --> 00:53:34,720 to like a name, Watermelon. 790 00:53:34,990 --> 00:53:37,020 Hey, let's go with our old name then. 791 00:53:37,191 --> 00:53:38,761 I like Watermelon. 792 00:53:39,220 --> 00:53:40,220 Listen. 793 00:53:41,231 --> 00:53:42,231 "Sweetie," 794 00:53:42,861 --> 00:53:44,599 "why is your band named Watermelon?" 795 00:53:44,600 --> 00:53:46,001 "Well, you see," 796 00:53:46,560 --> 00:53:49,600 "there was a painter named Frida Kahlo a long time ago." 797 00:53:50,231 --> 00:53:52,770 "She said, 'Long live life.'" 798 00:53:54,040 --> 00:53:55,409 Hey, doesn't it sound really cool? 799 00:53:55,410 --> 00:53:56,740 - That's what I'm talking about. - Right? 800 00:53:57,410 --> 00:53:59,111 What do you say? Should we go with it? 801 00:53:59,511 --> 00:54:00,809 - Go! - Go! 802 00:54:00,810 --> 00:54:01,810 Yes! 803 00:54:02,350 --> 00:54:03,381 What about you guys? 804 00:54:05,481 --> 00:54:06,520 Then let's use an English word... 805 00:54:07,180 --> 00:54:08,691 to keep the last ounce of my pride. 806 00:54:09,421 --> 00:54:10,421 I'm embarrassed... 807 00:54:11,591 --> 00:54:13,160 to call our band Watermelon. 808 00:54:14,160 --> 00:54:17,290 "Watermelon?" Hey, that sounds nice. 809 00:54:18,100 --> 00:54:19,100 Are you in? 810 00:54:19,361 --> 00:54:21,030 Sprinkle a lot of sugar then. 811 00:54:21,031 --> 00:54:22,270 So a lot of girls like our band. 812 00:54:24,501 --> 00:54:25,571 Watermelon Sugar? 813 00:54:26,600 --> 00:54:28,711 I like it! Should we go with it? 814 00:54:29,111 --> 00:54:30,171 - Go. - Go. 815 00:54:30,611 --> 00:54:33,711 Come on. I can barely hear you guys. 816 00:54:34,350 --> 00:54:35,551 Should we go with it? 817 00:54:36,881 --> 00:54:40,850 - Go! - Go! 818 00:54:50,231 --> 00:54:51,301 - Hey! - Hey! 819 00:54:53,700 --> 00:54:54,731 - Hey! - Hey! 820 00:54:57,231 --> 00:54:58,240 - Hey! - Hey! 821 00:55:00,770 --> 00:55:01,841 - Hey! - Hey! 822 00:55:02,671 --> 00:55:05,010 What? No way 823 00:55:05,011 --> 00:55:07,310 Is the sun already up? 824 00:55:09,611 --> 00:55:14,450 It's bright outside the window now 825 00:55:17,020 --> 00:55:21,990 There's a spring in my step this morning 826 00:55:23,861 --> 00:55:28,370 As everyone hums 827 00:55:31,270 --> 00:55:35,110 - They're waiting for the sunny day - They're waiting for the sunny day 828 00:55:35,111 --> 00:55:38,610 - With heart-fluttering sensations - With heart-fluttering sensations 829 00:55:38,611 --> 00:55:42,150 - The streets are full of people - The streets are full of people 830 00:55:42,151 --> 00:55:45,620 - Exchanging friendly glances - Exchanging friendly glances 831 00:55:46,651 --> 00:55:47,651 - Hey! - Hey! 832 00:55:50,191 --> 00:55:51,191 - Hey! - Hey! 833 00:55:53,720 --> 00:55:54,790 - Hey! - Hey! 834 00:55:57,231 --> 00:55:58,301 - Hey! - Hey! 835 00:55:59,200 --> 00:56:01,469 What? No way 836 00:56:01,470 --> 00:56:03,731 Has the night deepened already? 837 00:56:06,240 --> 00:56:10,870 I had no idea time flew by 838 00:56:11,441 --> 00:56:12,611 Hit the high notes. 839 00:56:13,481 --> 00:56:18,481 The white street lamp has turned on 840 00:56:20,520 --> 00:56:24,890 To shine the street after the sun had gone down 841 00:56:52,781 --> 00:56:53,781 What are you doing? 842 00:57:14,540 --> 00:57:15,540 Let's check that. 843 00:57:21,910 --> 00:57:22,910 Oh, no. 844 00:57:25,751 --> 00:57:26,950 Sir! 845 00:57:47,941 --> 00:57:48,970 Hi. 846 00:57:51,011 --> 00:57:52,040 Hi. 847 00:57:52,680 --> 00:57:53,910 Well, 848 00:57:54,950 --> 00:57:59,881 I hope we can work well together from now on. 849 00:58:02,151 --> 00:58:05,261 Actually, I'm not good at sign language. 850 00:58:06,220 --> 00:58:08,930 But I've been learning sign language diligently lately. 851 00:58:09,461 --> 00:58:11,301 I see. I didn't know. 852 00:58:12,100 --> 00:58:13,131 Sorry. 853 00:58:17,131 --> 00:58:18,140 You can do this! 854 00:58:21,270 --> 00:58:22,410 Let's go inside. 855 00:58:25,781 --> 00:58:29,510 - They're waiting for the sunny day - They're waiting for the sunny day 856 00:58:29,511 --> 00:58:33,050 - With heart-fluttering sensations - With heart-fluttering sensations 857 00:58:33,051 --> 00:58:36,519 - The streets are full of people - The streets are full of people 858 00:58:36,520 --> 00:58:40,290 - Exchanging friendly glances - Exchanging friendly glances 859 00:58:41,131 --> 00:58:42,160 - Hey! - Hey! 860 00:58:44,631 --> 00:58:45,660 - Hey! - Hey! 861 00:58:48,171 --> 00:58:49,171 - Hey! - Hey! 862 00:58:51,700 --> 00:58:52,700 - Hey! - Hey! 863 00:58:55,511 --> 00:58:57,639 Then are any of the other co-members still working... 864 00:58:57,640 --> 00:58:59,579 in the music industry? 865 00:58:59,580 --> 00:59:01,710 - No one. I'm the only one. - My gosh. 866 00:59:01,711 --> 00:59:02,781 - No one. I'm the only one. - My gosh. 867 00:59:03,450 --> 00:59:05,620 Unfortunately, we had to disband after a short while... 868 00:59:05,781 --> 00:59:07,781 because one of the members caused big trouble. 869 00:59:08,350 --> 00:59:10,550 Thanks to him, our performance at the festival was ruined. 870 00:59:10,551 --> 00:59:12,260 The band got disbanded. 871 00:59:12,261 --> 00:59:15,461 The only thing I got out of the band was my relationship with Mr. Oh. 872 00:59:15,830 --> 00:59:18,030 If the band got disbanded over the incident, 873 00:59:18,031 --> 00:59:19,731 it must have been quite serious. 874 00:59:22,131 --> 00:59:23,200 It was. 875 00:59:23,801 --> 00:59:27,770 Because of that incident, one of the members got hurt badly. 876 00:59:30,611 --> 00:59:31,980 (Special thanks to Yoon Do Hyun,) 877 00:59:31,981 --> 00:59:33,341 (Park Ho San, Kim Jun Hyung, and Park Han Sol) 878 01:00:00,370 --> 01:00:05,211 (Twinkling Watermelon) 879 01:00:05,680 --> 01:00:08,110 Dad's accident will take place tomorrow, the day of the rehearsal. 880 01:00:08,111 --> 01:00:10,480 Everyone, gather around. The order of the rehearsal came out. 881 01:00:10,481 --> 01:00:12,079 It's tomorrow at 3pm. 882 01:00:12,080 --> 01:00:13,949 What's his deal? 883 01:00:13,950 --> 01:00:15,789 Okay. I'll help you. 884 01:00:15,790 --> 01:00:17,820 What's going to happen tomorrow? 885 01:00:17,821 --> 01:00:20,190 Who's going to cause the accident? Please tell me! 886 01:00:20,191 --> 01:00:22,159 You've been manipulating me through Se Gyeong? 887 01:00:22,160 --> 01:00:24,929 Why are you taking it this far? 888 01:00:24,930 --> 01:00:26,960 I pleaded with you, but you wouldn't listen. 889 01:00:26,961 --> 01:00:28,469 I know your future. 890 01:00:28,470 --> 01:00:30,730 I found out how to change your life. 891 01:00:30,731 --> 01:00:32,940 I'll now show you the consequences... 892 01:00:32,941 --> 01:00:34,270 of stabbing me in the back. 63986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.