All language subtitles for Top.of.the.Shop.with.Tom.Kerridge.S01E05.1080p.WEBRip.x264-CBFM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,680 There's a food revolution going on, 2 00:00:03,680 --> 00:00:07,720 with more and more Brits making delicious handmade products at home. 3 00:00:07,720 --> 00:00:09,680 It's just that magic of flour and water. 4 00:00:09,680 --> 00:00:11,680 Chutney. Yummylicious. 5 00:00:11,680 --> 00:00:15,480 But going from kitchen table to bona fide business is tough. 6 00:00:15,480 --> 00:00:18,600 Starting a new business is the most terrifying thing I've ever done. 7 00:00:18,600 --> 00:00:21,720 I'm not breaking even and I'm not making any profit. 8 00:00:21,720 --> 00:00:23,880 So that's where this place comes in. 9 00:00:25,360 --> 00:00:29,160 This is a working food shop in the heart of the Yorkshire Dales. 10 00:00:29,160 --> 00:00:32,360 Come and have a look in here. Shopkeeper Chris offers cheese, 11 00:00:32,360 --> 00:00:35,120 meat and other treats in this idyllic setting. 12 00:00:35,120 --> 00:00:37,040 You're never going to get this in London. 13 00:00:37,040 --> 00:00:39,240 But it's about to become a battleground 14 00:00:39,240 --> 00:00:42,840 for Britain's up-and-coming artisan food producers. 15 00:00:42,840 --> 00:00:44,680 Bring it on. Deep breaths. 16 00:00:47,800 --> 00:00:50,520 Here, they'll compete as they promote and sell 17 00:00:50,520 --> 00:00:51,840 their tasty wares... 18 00:00:51,840 --> 00:00:53,160 Oh, hello. Hello. 19 00:00:53,160 --> 00:00:55,520 Hey, here's something a bit different. Try this. 20 00:00:55,520 --> 00:00:58,960 ..and test the market on some straight-talking real customers. 21 00:00:58,960 --> 00:01:01,920 Please help yourself, guys. No. I don't like it. 22 00:01:01,920 --> 00:01:04,080 Come and have a sniff on that. Whoa. 23 00:01:04,080 --> 00:01:05,960 This is goat's cheese. Oh, no. 24 00:01:07,560 --> 00:01:09,640 To succeed... Down in one. Yeah. 25 00:01:09,640 --> 00:01:13,200 Oh, wow. Never tasted anything like that before in my life. 26 00:01:13,200 --> 00:01:16,640 ..they need the local community to part with their money. 27 00:01:16,640 --> 00:01:20,080 Thank you. Six bottles, one customer. 28 00:01:20,080 --> 00:01:23,040 And they must impress two expert judges. 29 00:01:23,040 --> 00:01:27,000 Founder of the School of Artisan Food, Alison Swan Parente... 30 00:01:27,000 --> 00:01:30,680 There are people out there in their backyards and their kitchens. 31 00:01:30,680 --> 00:01:33,240 They've got a real wish to create. 32 00:01:33,240 --> 00:01:35,600 ..and restaurateur Nisha Katona. 33 00:01:35,600 --> 00:01:37,560 It's one thing to have a really great product, 34 00:01:37,560 --> 00:01:41,240 but you need a commercially viable business. 35 00:01:41,240 --> 00:01:44,760 Across seven heats, the judges will decide which fledgling business 36 00:01:44,760 --> 00:01:47,280 has the most potential, in the shop... 37 00:01:47,280 --> 00:01:49,200 What a nightmare, the cream is too thick. 38 00:01:49,200 --> 00:01:50,600 We've got an emergency! 39 00:01:50,600 --> 00:01:52,720 ..and in production at home... 40 00:01:52,720 --> 00:01:55,240 Oh, my word, is that what you cook on? Yes. 41 00:01:55,240 --> 00:01:58,280 ..as they compete to win a place in the grand final. 42 00:01:58,280 --> 00:02:01,880 These food producers have to impress the great British buying public, 43 00:02:01,880 --> 00:02:06,080 as well as our judges, if they are to prove that they are best in shop. 44 00:02:27,880 --> 00:02:31,160 Testing out their wares on the locals of Malhamdale this time 45 00:02:31,160 --> 00:02:34,320 and fighting to be named best up-and-coming artisan 46 00:02:34,320 --> 00:02:37,160 are four small-scale meat producers. 47 00:02:37,160 --> 00:02:40,000 With the trend moving to the consumer wanting to know 48 00:02:40,000 --> 00:02:44,320 the provenance of the produce, artisan meat can mean big business. 49 00:02:45,960 --> 00:02:50,880 Chris Wildman, a family of butchers, so you know all about meat. 50 00:02:50,880 --> 00:02:52,280 Sales going OK? 51 00:02:52,280 --> 00:02:54,000 For us, they're going well, yeah, 52 00:02:54,000 --> 00:02:55,960 but nationally, possibly not so good. 53 00:02:55,960 --> 00:02:58,000 There has been a decrease in the market. 54 00:02:58,000 --> 00:03:00,320 In general, more and more butchers are closing. 55 00:03:00,320 --> 00:03:04,320 They're having to diversify, hence charcuterie, cured meats, 56 00:03:04,320 --> 00:03:06,600 things like that, are coming back in. 57 00:03:06,600 --> 00:03:08,520 So for these guys selling artisan meat, 58 00:03:08,520 --> 00:03:11,320 there's definitely the market out there? Definitely. 59 00:03:14,000 --> 00:03:16,720 The four meat producers have two days in the shop... 60 00:03:17,920 --> 00:03:19,560 We're on. 61 00:03:19,560 --> 00:03:21,280 Oh, my God. 62 00:03:21,280 --> 00:03:23,880 ..to prove they've got the best product. 63 00:03:23,880 --> 00:03:26,080 Hello! Hello. 64 00:03:26,080 --> 00:03:28,560 Isn't this amazing? It IS amazing. 65 00:03:28,560 --> 00:03:30,960 Good morning. Hello, chief, how are you? 66 00:03:30,960 --> 00:03:32,760 Fine, thank you. Hello. 67 00:03:32,760 --> 00:03:36,120 You look nervous. Don't be nervous, it's all right, it's OK. 68 00:03:36,120 --> 00:03:39,760 This is your stall, come on behind here. Fantastic. 69 00:03:39,760 --> 00:03:42,040 So this is treacle, fennel and ale bacon. 70 00:03:42,040 --> 00:03:43,240 That sounds delicious. 71 00:03:43,240 --> 00:03:45,320 For me, this is a package of joy. 72 00:03:45,320 --> 00:03:47,840 You've just opened the lid and it's full of bacon. 73 00:03:49,000 --> 00:03:52,040 Mark makes his flavoured bacon with wife Susan. 74 00:03:52,040 --> 00:03:55,240 Do you need a hand? We were told we weren't allowed to build outwards. 75 00:03:55,240 --> 00:03:56,520 So you've built upwards. 76 00:03:57,680 --> 00:04:00,840 First job is to set up an attention-grabbing stall. 77 00:04:00,840 --> 00:04:03,160 It might not fit. Oh! 78 00:04:03,160 --> 00:04:05,320 You might have to go down and up. 79 00:04:05,320 --> 00:04:07,600 And Mark has gone above and beyond. 80 00:04:07,600 --> 00:04:10,040 Look at that, it's perfect, like a glove. 81 00:04:10,040 --> 00:04:11,920 Come on! Like a glove. 82 00:04:13,960 --> 00:04:16,640 Don't worry, I know they're rearranging your shop, 83 00:04:16,640 --> 00:04:19,360 they're bringing in extra bacon, but it's fine. 84 00:04:19,360 --> 00:04:20,960 Your bacon is still lovely, Chris. 85 00:04:22,400 --> 00:04:24,640 I think that's about as good as we're going to get. 86 00:04:27,080 --> 00:04:29,960 I've not sold in a shop to the general public before. 87 00:04:29,960 --> 00:04:31,840 I'm feeling confident about my product, 88 00:04:31,840 --> 00:04:34,560 people wanting to buy it is a different matter, maybe. 89 00:04:38,160 --> 00:04:39,880 What a beautiful little thing that is. 90 00:04:39,880 --> 00:04:42,320 Has he got a name? Well, it's a she, for a start. 91 00:04:42,320 --> 00:04:44,800 OK, what's her name? It's a lady. OK. 92 00:04:44,800 --> 00:04:47,320 Limoges. Wasn't he a pop star in the '80s? 93 00:04:50,400 --> 00:04:52,520 Ruth makes a chicken liver parfait, 94 00:04:52,520 --> 00:04:55,560 a French speciality using, British ingredients. 95 00:04:56,720 --> 00:04:58,120 Lovely little breadsticks. 96 00:04:58,120 --> 00:04:59,320 My little grissini. 97 00:04:59,320 --> 00:05:00,760 So we're Italian. Yes. 98 00:05:00,760 --> 00:05:02,560 French and British. 99 00:05:02,560 --> 00:05:04,600 Well, we're all in it together now, aren't we? 100 00:05:04,600 --> 00:05:07,080 Well, actually not for long, mate. Not for much longer. 101 00:05:09,240 --> 00:05:13,400 Medical secretary Ruth flavours her parfait with truffle oil. 102 00:05:14,520 --> 00:05:19,440 Warning, this parfait is seriously addictive. 103 00:05:19,440 --> 00:05:23,080 Can I taste? This I call black magic 104 00:05:23,080 --> 00:05:26,600 because of the reaction it elicits. 105 00:05:26,600 --> 00:05:28,360 You've made me a little bit nervous. 106 00:05:30,120 --> 00:05:31,600 Cor blimey. 107 00:05:31,600 --> 00:05:34,240 You... That's lovely, isn't it? You had fair warning. 108 00:05:37,360 --> 00:05:40,960 Customers will really enjoy my product. 109 00:05:40,960 --> 00:05:44,320 This is just what Yorkshire customers have been waiting for. 110 00:05:46,240 --> 00:05:48,120 What have we got in here? Venison bresaola. 111 00:05:48,120 --> 00:05:49,400 Venison bresaola? 112 00:05:49,400 --> 00:05:51,640 Yeah, I'm from Sussex and we've got loads of deer, so... 113 00:05:51,640 --> 00:05:53,120 That looks incredible, doesn't it? 114 00:05:53,120 --> 00:05:56,000 It's beautiful. It's an amazing colour, isn't it? 115 00:05:56,000 --> 00:05:58,440 To promote her Italian cured meat, 116 00:05:58,440 --> 00:06:02,000 marketing consultant Liz is keeping it simple. 117 00:06:02,000 --> 00:06:03,760 I haven't got much to do, to be frank. 118 00:06:05,200 --> 00:06:08,120 Nice, nice, nice. I'm just going to have a quick look around here. 119 00:06:08,120 --> 00:06:10,840 Oh, look at that. Mm-mm. 120 00:06:10,840 --> 00:06:13,640 Liz is doing her weekly shopping. She's not bothering setting up. 121 00:06:13,640 --> 00:06:15,560 THEY LAUGH 122 00:06:15,560 --> 00:06:18,000 She's letting the flavours do the talking. 123 00:06:20,120 --> 00:06:22,280 Oh, my God. The flavours will keep coming through. 124 00:06:22,280 --> 00:06:24,320 Not only is that delicious, THAT'S delicious. 125 00:06:24,320 --> 00:06:26,920 It is good, isn't it? Mmm. I like the forest mushroom thins. 126 00:06:26,920 --> 00:06:28,840 I just wanted it to all reflect the landscape. 127 00:06:28,840 --> 00:06:30,200 So the deer lives in the forest, 128 00:06:30,200 --> 00:06:32,000 it's got that really earthy feel to it. 129 00:06:32,000 --> 00:06:33,720 That tastes like outside. 130 00:06:33,720 --> 00:06:35,320 Oh, brilliant! 131 00:06:37,600 --> 00:06:39,280 I'm feeling excited. 132 00:06:39,280 --> 00:06:41,880 I'm really interested to meet the folks of Yorkshire and see 133 00:06:41,880 --> 00:06:44,280 what they think about my venison bresaola. 134 00:06:44,280 --> 00:06:46,240 OK. A couple of the 250s in there. 135 00:06:50,000 --> 00:06:52,360 Now, that is a lump of meat, that. 136 00:06:52,360 --> 00:06:53,760 What are you selling? Biltong. 137 00:06:53,760 --> 00:06:57,600 So, it's a dry-cured beef product from South Africa. 138 00:06:57,600 --> 00:07:02,160 Couple Alanagh and Ilse's dried beef is sold as a snack. 139 00:07:02,160 --> 00:07:03,480 Is this a family recipe? 140 00:07:03,480 --> 00:07:06,120 This is my granny's recipe. So this is your granny's recipe? 141 00:07:06,120 --> 00:07:08,400 State secret. I'm not going to ask. 142 00:07:09,400 --> 00:07:12,800 And they are playing up how relatively unknown their product is. 143 00:07:14,040 --> 00:07:15,600 This is all about the beef, isn't it? 144 00:07:15,600 --> 00:07:17,600 It's all about the beef. It's all about the beef. 145 00:07:17,600 --> 00:07:20,600 So this is a little wetter than... The stuff you would buy in the shop. 146 00:07:20,600 --> 00:07:23,600 Exactly. Yeah. Most people are used to jerky. 147 00:07:23,600 --> 00:07:25,920 That's really the thing most people will have seen. 148 00:07:25,920 --> 00:07:27,520 Oh, my God. That's so lovely. 149 00:07:31,880 --> 00:07:34,160 I'm feeling a little bit nervous today. 150 00:07:34,160 --> 00:07:36,280 I think I'm more the blue steel one, where... 151 00:07:36,280 --> 00:07:38,400 Blue steel! 152 00:07:38,400 --> 00:07:40,640 ..Alanagh's the one who gets more nervous. 153 00:07:42,040 --> 00:07:44,800 Have you seen...? Look what they've done, they've gone to town. 154 00:07:44,800 --> 00:07:46,680 Didn't think that far ahead, really. 155 00:07:46,680 --> 00:07:48,920 I love the little thing he's got set up. 156 00:07:48,920 --> 00:07:50,400 I love your set-up. 157 00:07:50,400 --> 00:07:51,480 You've shamed us all. 158 00:07:51,480 --> 00:07:53,320 It's very good. Are these screwed on? 159 00:07:53,320 --> 00:07:55,040 Yeah, I screwed them onto the shelf. 160 00:07:55,040 --> 00:07:56,400 It's all handmade. 161 00:08:05,120 --> 00:08:07,000 Hello, Mary. Hello, Eileen. 162 00:08:07,000 --> 00:08:08,880 Are you all right? Yeah, not so bad, thanks. 163 00:08:08,880 --> 00:08:10,880 How's Roy? Oh, he's all right, thanks. 164 00:08:12,520 --> 00:08:14,320 Gosh, she's in a hurry. 165 00:08:17,320 --> 00:08:19,520 OK, then, our carnivorous crew. 166 00:08:19,520 --> 00:08:21,440 The shop is now open. 167 00:08:24,520 --> 00:08:25,800 Good morning. 168 00:08:25,800 --> 00:08:28,960 Would you like to taste some chicken liver parfait? 169 00:08:28,960 --> 00:08:32,280 Yeah, I'd better walk away. You have to take a packet with you, though. 170 00:08:32,280 --> 00:08:35,560 A bresaola, a patty, and we've got two bacons. 171 00:08:37,240 --> 00:08:40,080 In the judges' search for the most viable business, 172 00:08:40,080 --> 00:08:42,440 they will be looking out for excellent marketing 173 00:08:42,440 --> 00:08:46,320 as well as the quality of the product itself. 174 00:08:46,320 --> 00:08:48,880 Do you fancy a bacon butty tomorrow morning? 175 00:08:48,880 --> 00:08:50,680 That's lovely. Thank you. 176 00:08:50,680 --> 00:08:54,040 As ever, they aren't the only ones to impress. 177 00:08:54,040 --> 00:08:56,080 What do you think? Unusual taste. 178 00:08:57,440 --> 00:09:00,320 As the meat producers launch their fledgling businesses 179 00:09:00,320 --> 00:09:03,720 in a new market... Have you tried biltong before? No. 180 00:09:03,720 --> 00:09:06,000 ..the customers' opinions are key. 181 00:09:06,000 --> 00:09:07,480 It's really delicious. 182 00:09:07,480 --> 00:09:09,480 Good. I'm glad you like it. 183 00:09:09,480 --> 00:09:11,280 You'll have to give me the recipe. 184 00:09:11,280 --> 00:09:13,400 You'd have to pin me up against the wall. 185 00:09:14,560 --> 00:09:16,640 If you really want to go all caveman, 186 00:09:16,640 --> 00:09:18,440 just take that and just walk around. 187 00:09:18,440 --> 00:09:19,480 Don't tempt me! 188 00:09:20,560 --> 00:09:22,240 There we go. Thank you. 189 00:09:22,240 --> 00:09:23,840 Biltong, bacon and bresaola - 190 00:09:23,840 --> 00:09:26,920 sounds like a really rubbish boyband. 191 00:09:26,920 --> 00:09:28,440 See you later. Thank you. 192 00:09:31,800 --> 00:09:37,000 Would you like to taste some chicken liver parfait with black truffles? 193 00:09:37,000 --> 00:09:39,160 Chicken liver parfait will work fine. 194 00:09:39,160 --> 00:09:41,920 It's being sold as seriously addictive. 195 00:09:41,920 --> 00:09:43,560 Well, it's a quality product. 196 00:09:43,560 --> 00:09:47,120 It's priced at £5.50, but because it's a decent-sized pot, 197 00:09:47,120 --> 00:09:48,520 I think that will be OK. 198 00:09:48,520 --> 00:09:50,880 Yeah, it's a big tub of meat, isn't it? Yeah. 199 00:09:50,880 --> 00:09:53,280 Good morning. It's very addictive? 200 00:09:53,280 --> 00:09:55,880 You have to sign up for the addiction programme. 201 00:09:57,480 --> 00:10:02,200 Hiding inside this little hen, there's one for you. 202 00:10:02,200 --> 00:10:04,360 It's absolutely beautiful. 203 00:10:04,360 --> 00:10:07,280 The plan for the parfait is to go home and put some on a cracker 204 00:10:07,280 --> 00:10:09,120 and have it with a nice little glass of gin. 205 00:10:10,520 --> 00:10:11,560 With a bit of tonic. 206 00:10:12,840 --> 00:10:14,280 Speak for yourself! All right. 207 00:10:15,480 --> 00:10:17,080 Ruth has a good margin, 208 00:10:17,080 --> 00:10:22,160 with ingredients costing £2 a pot, which she sells for £5.50. 209 00:10:22,160 --> 00:10:24,600 For a luxury product, it's well-priced, 210 00:10:24,600 --> 00:10:27,880 so if she gets her marketing right, she could make good money. 211 00:10:29,000 --> 00:10:31,240 She makes it at her Norfolk home, 212 00:10:31,240 --> 00:10:34,440 but her love of food comes from further afield. 213 00:10:34,440 --> 00:10:38,160 I got bitten by the French cuisine bug. 214 00:10:38,160 --> 00:10:41,160 I love food. I love eating. I love cooking. 215 00:10:41,160 --> 00:10:44,560 I love having prosecco and parfait parties. 216 00:10:44,560 --> 00:10:46,640 Cheers. ALL: Cheers. 217 00:10:46,640 --> 00:10:50,000 She currently sells online and at local food fairs, 218 00:10:50,000 --> 00:10:51,800 but would like to expand. 219 00:10:51,800 --> 00:10:56,160 My dream is to stop working for anybody else 220 00:10:56,160 --> 00:10:58,520 and just do this for me. 221 00:10:58,520 --> 00:11:00,200 Taste the truffle. It's lovely. 222 00:11:00,200 --> 00:11:02,640 I think of my parfait as unique, 223 00:11:02,640 --> 00:11:05,840 and Britain needs to see it and taste it. 224 00:11:09,120 --> 00:11:12,200 To judge for herself and to discuss the business, 225 00:11:12,200 --> 00:11:14,800 Nisha visited Ruth a few days ago. 226 00:11:14,800 --> 00:11:17,920 Welcome to Blackbird Cottage. Beautiful. 227 00:11:17,920 --> 00:11:21,880 Her take on a French parfait starts by melting butter. 228 00:11:21,880 --> 00:11:26,600 It's two-thirds butter to chicken livers. 229 00:11:26,600 --> 00:11:30,080 You call this a parfait, not a pate. 230 00:11:30,080 --> 00:11:33,560 I do. Because "parfait" in French is "perfect". 231 00:11:35,080 --> 00:11:38,200 Technically, a rough pate becomes a smooth parfait 232 00:11:38,200 --> 00:11:40,560 when it's passed through a sieve. 233 00:11:40,560 --> 00:11:43,720 Is there a point at which you will sieve this? 234 00:11:43,720 --> 00:11:49,200 No. I do understand that a parfait is a very specific process, 235 00:11:49,200 --> 00:11:54,120 but my customers tell me, "Ooh, it's melting on the back of my tongue." 236 00:11:55,480 --> 00:11:59,080 To the butter, she adds chicken livers, including the blood. 237 00:12:01,120 --> 00:12:04,040 So, you think the blood is important to flavour? 238 00:12:04,040 --> 00:12:06,840 Yes, it brings a roundness to the flavour. 239 00:12:08,240 --> 00:12:11,360 She simmers the chicken livers for half an hour. 240 00:12:11,360 --> 00:12:13,560 I forgot the most important ingredient... 241 00:12:13,560 --> 00:12:15,760 Oh, dear. ..is these. 242 00:12:17,840 --> 00:12:19,520 You, you, you... 243 00:12:19,520 --> 00:12:21,720 What is it you're fetching out of your apron? 244 00:12:21,720 --> 00:12:24,320 Those are love sprinkles. 245 00:12:24,320 --> 00:12:26,280 How lovely! It's made... 246 00:12:26,280 --> 00:12:29,000 I'm writing that down. It's made with love. 247 00:12:31,640 --> 00:12:35,880 I've never had any formal chef training, marketing training, 248 00:12:35,880 --> 00:12:38,200 so I think the challenge, for me, 249 00:12:38,200 --> 00:12:41,400 is going to be getting the product known. 250 00:12:43,080 --> 00:12:45,640 She finally adds black truffle oil... 251 00:12:45,640 --> 00:12:48,640 Are you ready for this? Yes, I am. We have liftoff. 252 00:12:50,080 --> 00:12:51,120 ..blends... 253 00:12:53,760 --> 00:12:55,000 ..pots it... 254 00:12:55,000 --> 00:12:57,000 ..and tops with clarified butter. 255 00:12:58,040 --> 00:13:00,400 What is your dream, Ruth, for this parfait? 256 00:13:00,400 --> 00:13:05,600 It deserves to be in a really beautiful delicatessen, 257 00:13:05,600 --> 00:13:08,640 someone like Fortnum & Mason's. 258 00:13:08,640 --> 00:13:10,880 I'd also like to see it in France. 259 00:13:14,920 --> 00:13:16,920 To compete with French parfait, 260 00:13:16,920 --> 00:13:21,240 it needs to be perfectly smooth with a light, mousse-y texture, 261 00:13:21,240 --> 00:13:23,240 with a rich truffle flavour. 262 00:13:23,240 --> 00:13:28,160 I am absolutely confident that she's going to love it. 263 00:13:32,400 --> 00:13:35,240 I'm getting the truffle, I'm getting butter, 264 00:13:35,240 --> 00:13:36,760 it's melting on the tongue. 265 00:13:38,320 --> 00:13:42,320 I would say that it's got a slight grain to its texture. 266 00:13:42,320 --> 00:13:45,320 Honestly, to me, this is a smooth pate and not a parfait. 267 00:13:47,200 --> 00:13:48,880 Thank you, bye-bye. 268 00:13:48,880 --> 00:13:51,440 It is a high-end product, it's luxurious, 269 00:13:51,440 --> 00:13:54,520 but Ruth needs to rethink what she's calling this. 270 00:14:00,760 --> 00:14:02,680 There you go. Thank you. 271 00:14:02,680 --> 00:14:05,520 Sure enough, there's confusion in Yorkshire. 272 00:14:05,520 --> 00:14:07,720 Did you say it was pate? 273 00:14:07,720 --> 00:14:10,920 Not helped by Ruth's Anglo-French marketing. 274 00:14:10,920 --> 00:14:12,800 We bought pate, is it? 275 00:14:12,800 --> 00:14:15,440 They call it parfait? Yeah, parfait. The parfait. 276 00:14:15,440 --> 00:14:17,680 It's chicken liver parfait. 277 00:14:17,680 --> 00:14:20,840 My favourite would be the pate. 278 00:14:20,840 --> 00:14:25,160 The parfait. It's parfait, yes. Yeah, parfait. 279 00:14:26,440 --> 00:14:30,640 I was very perplexed - parfait is an entirely different thing. 280 00:14:30,640 --> 00:14:33,520 I was also disappointed to see those little broken biscuits 281 00:14:33,520 --> 00:14:34,760 being used for sampling, 282 00:14:34,760 --> 00:14:37,720 it was like the aftermath of an Italian party in a restaurant. 283 00:14:37,720 --> 00:14:40,920 It's a high-end product, she needs to bring some finesse to it. 284 00:14:43,800 --> 00:14:46,800 This is what I'd like to try. Oh, please, help yourself. 285 00:14:46,800 --> 00:14:51,320 We've got loads of deer, and I turn it into bresaola. Oh, right. 286 00:14:51,320 --> 00:14:54,600 That is probably the tastiest bacon you'll probably ever try. Nice. 287 00:14:54,600 --> 00:14:58,280 Having mainly sold his flavoured bacon to only family and friends... 288 00:14:58,280 --> 00:15:00,840 You can eat that on its own, watching telly. 289 00:15:00,840 --> 00:15:04,120 ..Mark is going the whole hog with his sales patter. 290 00:15:04,120 --> 00:15:06,080 It's gorgeous. In fact, if you don't like it, 291 00:15:06,080 --> 00:15:08,040 I'll give you your money back. 292 00:15:08,040 --> 00:15:12,120 I liked the bacon man very much, he was so enthusiastic. 293 00:15:12,120 --> 00:15:14,520 And he says we can have our money back, 294 00:15:14,520 --> 00:15:16,640 if we go to Aberdeen and collect it! 295 00:15:16,640 --> 00:15:18,800 It gives me a little bit of a chill down my spine, 296 00:15:18,800 --> 00:15:21,600 thinking that somebody's actually really enjoying 297 00:15:21,600 --> 00:15:24,720 something that I've made. That's a massive compliment. 298 00:15:24,720 --> 00:15:26,840 £5 a pack, streaky or back. 299 00:15:26,840 --> 00:15:29,480 I think that will go well. That's the perfect breakfast. 300 00:15:29,480 --> 00:15:31,760 Yeah, it does look good. Perfect lunch. 301 00:15:33,000 --> 00:15:34,440 Tea. Dinner. Supper. 302 00:15:35,800 --> 00:15:37,360 Late-night snack. Why not? 303 00:15:38,760 --> 00:15:40,760 Mark has a pretty good margin, 304 00:15:40,760 --> 00:15:44,680 with ingredients costing £2 for each £5 pack. 305 00:15:44,680 --> 00:15:47,480 Bacon is a shopping basket staple, 306 00:15:47,480 --> 00:15:50,320 but flavoured bacon is more niche. 307 00:15:50,320 --> 00:15:54,400 He home-cures his meat in Aberdeenshire in his spare time. 308 00:15:54,400 --> 00:15:57,040 I do a job called pigging, which is basically sticking 309 00:15:57,040 --> 00:15:59,440 metal bobbins down pipelines to clean them. 310 00:15:59,440 --> 00:16:02,000 When I'm not on the oil rigs, I make bacon. 311 00:16:02,000 --> 00:16:03,800 From one pig to another, yeah. 312 00:16:06,040 --> 00:16:08,960 Unhappy with standard supermarket bacon, 313 00:16:08,960 --> 00:16:12,080 Mark took up making his own for his family. 314 00:16:12,080 --> 00:16:15,800 My bacon is not just a normal bacon, this is a flavoured bacon 315 00:16:15,800 --> 00:16:19,080 and it's going to hit people right between the eyes. 316 00:16:19,080 --> 00:16:23,280 I've entered this contest because in this area we are the best, 317 00:16:23,280 --> 00:16:26,200 but we've got the rest of the UK to conquer yet. 318 00:16:26,200 --> 00:16:28,080 Lovely to meet you, thanks. Come in. 319 00:16:28,080 --> 00:16:31,440 To check his chances of that and to judge the process, 320 00:16:31,440 --> 00:16:33,200 Alison went to Aberdeenshire. 321 00:16:33,200 --> 00:16:35,320 This is the factory unit. 322 00:16:36,560 --> 00:16:40,840 Dry-curing meat is an ancient preservation process... 323 00:16:40,840 --> 00:16:43,920 I'm going to weigh it, and this is where we get the salt content from. 324 00:16:43,920 --> 00:16:47,720 ..relying on a precise ratio of meat to curing salts. 325 00:16:47,720 --> 00:16:50,400 That's weighing at about 1,300g, 326 00:16:50,400 --> 00:16:54,200 so we'll do 65g of salt for that. 327 00:16:54,200 --> 00:16:57,840 The salt draws out moisture, preventing harmful bacteria. 328 00:16:57,840 --> 00:16:59,120 It dehydrates it. 329 00:16:59,120 --> 00:17:01,280 As we know, life cannot live without water, 330 00:17:01,280 --> 00:17:03,400 which is what we're looking for. Water's our enemy. 331 00:17:03,400 --> 00:17:05,000 Once we've got to this stage, 332 00:17:05,000 --> 00:17:08,440 we put our secret ingredients on it, Alison. OK! 333 00:17:10,280 --> 00:17:14,680 Mark adds his all-important flavoured rub of treacle, fennel, 334 00:17:14,680 --> 00:17:17,480 black cardamom and star anise. 335 00:17:17,480 --> 00:17:20,520 So I'm going to put this into my box here. 336 00:17:20,520 --> 00:17:23,240 That looks like one of those boxes you keep cereals in. 337 00:17:23,240 --> 00:17:25,440 In fact, Alison, that's exactly what it is. 338 00:17:26,680 --> 00:17:30,800 He uses a local brew as a marinade, then refrigerates for a week, 339 00:17:30,800 --> 00:17:33,760 massaging daily to infuse the flavours. 340 00:17:33,760 --> 00:17:37,120 This one here is what it's like six days later - 341 00:17:37,120 --> 00:17:38,960 a lot stiffer. Oh, yeah. 342 00:17:38,960 --> 00:17:42,640 Once washed, it's ready for cold-smoking in the back garden. 343 00:17:42,640 --> 00:17:45,920 This is my smoker, so we've got a box at the bottom here. 344 00:17:45,920 --> 00:17:48,920 What kind of wood are you using? Scottish oak. 345 00:17:48,920 --> 00:17:50,320 Despite us having a fire in there, 346 00:17:50,320 --> 00:17:53,520 we've only got 0.9 degrees of heat being produced... 347 00:17:53,520 --> 00:17:55,600 ..above 24 degrees and it starts to cook the meat. 348 00:17:57,640 --> 00:18:01,920 After 12 hours of smoking, it's hung for a week, then sliced - 349 00:18:01,920 --> 00:18:05,600 a lengthy process taking two weeks a batch. 350 00:18:05,600 --> 00:18:09,280 Do you think you would be able to get bacon with this kind of flavour 351 00:18:09,280 --> 00:18:10,640 in a supermarket? 352 00:18:10,640 --> 00:18:13,240 I think this is more a bespoke market, to be honest. 353 00:18:13,240 --> 00:18:16,120 And maybe there is something we can do to make it a bit more efficient 354 00:18:16,120 --> 00:18:17,680 and supply bigger volumes of it 355 00:18:17,680 --> 00:18:19,920 to the same quality standard we've got here. 356 00:18:21,360 --> 00:18:24,640 Cured bacon should taste like a salty hit of pork, 357 00:18:24,640 --> 00:18:28,640 so Mark's flavoured variety should complement, not overwhelm, 358 00:18:28,640 --> 00:18:29,720 the meat itself. 359 00:18:31,080 --> 00:18:32,280 Now, watch out, it's hot. 360 00:18:34,520 --> 00:18:37,520 It's the best that we do, so, yeah, I think she's going to, 361 00:18:37,520 --> 00:18:38,960 hope she's going to enjoy it. 362 00:18:42,120 --> 00:18:43,840 It's a very interesting bacon. 363 00:18:43,840 --> 00:18:46,920 It's got exactly the right kind of saltiness. 364 00:18:48,320 --> 00:18:51,280 It's got a bit too much flavour for my taste. 365 00:18:51,280 --> 00:18:56,440 I think he might have done well to let this bacon sing for itself, 366 00:18:56,440 --> 00:19:00,880 rather than to put quite so much taste in the cure. 367 00:19:00,880 --> 00:19:02,600 Bye-bye, then. Bye-bye. 368 00:19:02,600 --> 00:19:04,720 Mark's smokehouse was delightful. 369 00:19:06,040 --> 00:19:11,080 This bacon has a very particular, quite overwhelming flavour. 370 00:19:11,080 --> 00:19:13,960 I wonder what they're going to think about that in the shop. 371 00:19:20,560 --> 00:19:23,160 Are you interested in some home-cured bacon? 372 00:19:23,160 --> 00:19:25,760 Definitely got a different flavour, hasn't it? Yeah. 373 00:19:25,760 --> 00:19:27,120 I taste the fennel. 374 00:19:27,120 --> 00:19:29,040 You can't? I can. Yeah. 375 00:19:29,040 --> 00:19:33,320 Neither of us thought the bacon was our cup of tea. 376 00:19:33,320 --> 00:19:35,600 Thought the spices took the flavour of the bacon away. 377 00:19:35,600 --> 00:19:37,480 No, we didn't buy any, sorry. 378 00:19:38,640 --> 00:19:41,400 Got a little sample if you'd like to try some. 379 00:19:42,520 --> 00:19:46,320 The bacon was in a quiche, and the quiche tasted of quiche, 380 00:19:46,320 --> 00:19:52,440 and the bacon was nice, yes, but it wasn't the all-pervading taste. 381 00:19:54,080 --> 00:19:56,520 So, Mark, how are people tasting your bacon? 382 00:19:56,520 --> 00:19:58,320 Got it wrapped up in a little egg flan, 383 00:19:58,320 --> 00:20:01,040 if you were interested in having a little bit of an egg flan. 384 00:20:01,040 --> 00:20:03,440 It's difficult putting a sample out that's not hot. 385 00:20:03,440 --> 00:20:06,040 Ideally it would be a little bacon roll. 386 00:20:06,040 --> 00:20:10,080 It was quite difficult to tell how good his bacon really was. 387 00:20:10,080 --> 00:20:11,680 Mark tries really hard. 388 00:20:11,680 --> 00:20:14,080 Perhaps in this case he was trying a bit too hard. 389 00:20:16,760 --> 00:20:19,840 The farm shop is an integral part of the community, 390 00:20:19,840 --> 00:20:22,680 where villagers do their weekly shop - 391 00:20:22,680 --> 00:20:26,840 including local groups, like the bowling club. 392 00:20:26,840 --> 00:20:31,560 This is black-truffle chicken-liver parfait. 393 00:20:31,560 --> 00:20:33,960 It's not bad, actually. I'll have a bit more. 394 00:20:35,560 --> 00:20:37,400 This is dry-cured beef. 395 00:20:37,400 --> 00:20:41,040 That's all right. It's very beefy. Very good. 396 00:20:41,040 --> 00:20:43,960 So far, they're bowled over. 397 00:20:43,960 --> 00:20:45,400 It's treacle, fennel and ale. 398 00:20:46,560 --> 00:20:48,720 That's good. Lovely, yeah? 399 00:20:48,720 --> 00:20:51,160 These two are farming people, they know their meats. 400 00:20:51,160 --> 00:20:54,600 We know our bacon, don't we, John? We do. 401 00:20:54,600 --> 00:20:57,800 However, not everything is hitting the spot. 402 00:20:57,800 --> 00:21:00,920 It's venison bresaola, so it's a cured, air-dried venison. 403 00:21:00,920 --> 00:21:03,360 No, I won't, thank you very much. 404 00:21:03,360 --> 00:21:05,400 You won't die! Go on, then. 405 00:21:07,560 --> 00:21:09,320 It's an acquired taste, I think. 406 00:21:12,320 --> 00:21:14,560 Despite some dissent in the group, 407 00:21:14,560 --> 00:21:16,600 they're picking up a bit of everything. 408 00:21:16,600 --> 00:21:18,880 Are you playing bowls today? Yes. Are you? 409 00:21:18,880 --> 00:21:21,560 Are you having a go with us? Can I? Yes. 410 00:21:21,560 --> 00:21:24,840 I do have to warn you, though, I'm a very bad loser. 411 00:21:24,840 --> 00:21:27,640 We'll let you win. Game on! 412 00:21:27,640 --> 00:21:29,360 I'll definitely be down, then! 413 00:21:34,280 --> 00:21:36,200 So, this is beef, isn't it? It's beef, yeah. 414 00:21:37,640 --> 00:21:40,080 Biltong, that's something that's relatively new. 415 00:21:40,080 --> 00:21:42,120 Really, it's a snacking food. 416 00:21:42,120 --> 00:21:43,840 It's being sold in a bag. 417 00:21:43,840 --> 00:21:47,240 That, for me, is the ideal travel sweet. 418 00:21:47,240 --> 00:21:51,080 None of those mints, mate, I'll have a bag of meat as I'm driving along! 419 00:21:51,080 --> 00:21:52,920 To sell their unusual product... 420 00:21:52,920 --> 00:21:54,800 Would you like to try some biltong? 421 00:21:54,800 --> 00:21:58,160 Not sure, what is it? It's dried and cured beef. 422 00:21:58,160 --> 00:22:01,280 ..Alanagh and Ilse need to tempt people to try it. 423 00:22:01,280 --> 00:22:04,800 It's actually quite pleasant. It's very beefy, isn't it? Yeah. 424 00:22:06,160 --> 00:22:08,600 I much prefer it to that jerky. 425 00:22:08,600 --> 00:22:11,560 Jerky is sliced thin and dried, whereas biltong, as you can see, 426 00:22:11,560 --> 00:22:12,880 it's dried as a great big steak, 427 00:22:12,880 --> 00:22:14,560 so it's a lot more tender in the middle. 428 00:22:14,560 --> 00:22:16,160 That's different, I've never seen... 429 00:22:16,160 --> 00:22:18,600 Never tried that before, that's nice. 430 00:22:18,600 --> 00:22:22,640 Definitely have to do the hard sell with biltong because it's something 431 00:22:22,640 --> 00:22:24,880 that people don't really know. 432 00:22:24,880 --> 00:22:27,240 I think we've got to convince the Yorkshire customers 433 00:22:27,240 --> 00:22:29,520 that it's better than pork scratchings. 434 00:22:29,520 --> 00:22:31,280 They have a modest margin. 435 00:22:31,280 --> 00:22:36,840 Ingredients cost £1.50 per 100g, for which they charge £4. 436 00:22:36,840 --> 00:22:40,480 And the fact it's unusual means tempting buyers may be tricky. 437 00:22:42,240 --> 00:22:48,080 Based in Belfast, they're both rugby mad, which is how they met. 438 00:22:48,080 --> 00:22:52,080 In 2011, I went over to South Africa to play rugby. 439 00:22:52,080 --> 00:22:53,560 Most people bring home a T-shirt, 440 00:22:53,560 --> 00:22:55,360 I decided to bring home a South African! 441 00:22:57,080 --> 00:22:59,480 Ilse is a butcher at a local farm, 442 00:22:59,480 --> 00:23:03,600 where she rents the kitchen to make biltong in her spare time. 443 00:23:03,600 --> 00:23:05,400 Making biltong is an opportunity 444 00:23:05,400 --> 00:23:08,080 to share something that's very special to me. 445 00:23:08,080 --> 00:23:10,440 We haven't taken any money out of the business. 446 00:23:10,440 --> 00:23:13,760 Technically I suppose we get paid, because we pay ourselves in biltong. 447 00:23:13,760 --> 00:23:16,360 We do take a lot of biltong home! Yeah, I eat the profit! 448 00:23:17,600 --> 00:23:19,280 With expensive overheads, 449 00:23:19,280 --> 00:23:22,520 Alison went to talk business and to see the process. 450 00:23:22,520 --> 00:23:25,160 Hello! Hello, I'm Alison. Ilse. 451 00:23:27,000 --> 00:23:30,400 Ilse's butchery skills are helpful, but it's the recipe, 452 00:23:30,400 --> 00:23:34,040 including their choice of meat, that defines their biltong. 453 00:23:34,040 --> 00:23:37,720 This is silverside joint off a retired dairy cow. 454 00:23:37,720 --> 00:23:41,000 An older, as it were, knackered dairy cow? 455 00:23:41,000 --> 00:23:43,480 Yes. You will see there's a lot more marbling, 456 00:23:43,480 --> 00:23:47,080 so it gives you a better-tasting, beefier product. 457 00:23:47,080 --> 00:23:49,240 Dairy cows tend to actually have a much better diet 458 00:23:49,240 --> 00:23:50,640 than a beef animal would, 459 00:23:50,640 --> 00:23:53,800 and we feel like that translates through in the meat. 460 00:23:53,800 --> 00:23:58,120 Ilse trims sinew from the beef and cuts into steaks for curing. 461 00:23:58,120 --> 00:24:02,080 Alanagh, who works as a science lecturer, then takes over. 462 00:24:02,080 --> 00:24:04,720 I'm the scientist out of the two of us. 463 00:24:04,720 --> 00:24:07,080 So, we got to put a little bit of vinegar on it. 464 00:24:07,080 --> 00:24:09,760 Basically what the vinegar does is it makes the meat 465 00:24:09,760 --> 00:24:12,200 inhospitable for any bacteria. 466 00:24:12,200 --> 00:24:16,520 They spice the meat with coriander seeds, cloves, and nutmeg, 467 00:24:16,520 --> 00:24:19,320 but they keep the quantities a secret. 468 00:24:19,320 --> 00:24:23,040 The recipe we use is my granny's. Is it written down? 469 00:24:23,040 --> 00:24:26,280 It is written down, by her, in Afrikaans. Really? 470 00:24:26,280 --> 00:24:29,480 So it's even in a foreign language, so I know it's safe! 471 00:24:30,560 --> 00:24:33,960 Once cured, it's hung in a drying cabinet. 472 00:24:33,960 --> 00:24:37,120 It says "biltong drier" on it, where did you find that? 473 00:24:37,120 --> 00:24:40,200 We had this built for us in Johannesburg. 474 00:24:40,200 --> 00:24:43,200 No! And flown in from South Africa. 475 00:24:43,200 --> 00:24:46,440 Did you? Yeah. Cost more than your car did, Ilse! 476 00:24:46,440 --> 00:24:47,960 At that stage, yes, it did. 477 00:24:49,720 --> 00:24:53,360 After four days' hanging, it's ready to be sliced. 478 00:24:53,360 --> 00:24:55,680 How do you assess the look of that? 479 00:24:55,680 --> 00:24:58,360 Basically, it's not about the look, it's about the feel. 480 00:24:58,360 --> 00:25:00,800 It gives. Oh, yeah, it gives. 481 00:25:02,080 --> 00:25:04,280 Once sliced, it's ready to sell, 482 00:25:04,280 --> 00:25:09,320 which they do online via the farm Ilse works at and at food fairs. 483 00:25:09,320 --> 00:25:11,760 Would you be able to produce more? 484 00:25:11,760 --> 00:25:13,280 We're currently running, really, 485 00:25:13,280 --> 00:25:15,680 about the 50% of capacity of what we COULD do, 486 00:25:15,680 --> 00:25:18,800 so we're able to do double what we're doing currently. 487 00:25:18,800 --> 00:25:22,320 So you really could scale up? Yes. 488 00:25:22,320 --> 00:25:26,000 Biltong should be soft and chewy with a strong flavour of beef 489 00:25:26,000 --> 00:25:27,840 and a hint of spice. 490 00:25:27,840 --> 00:25:30,160 To have someone standing over your shoulder, 491 00:25:30,160 --> 00:25:32,800 literally watching you cut, it's nerve-racking. 492 00:25:32,800 --> 00:25:34,520 Now we just have to wait and see. 493 00:25:38,640 --> 00:25:39,680 Chewy! 494 00:25:41,800 --> 00:25:46,880 It's sort of essence of beef, as if beef has been distilled. 495 00:25:46,880 --> 00:25:50,600 Ilse was very keen to point out that this kind of cow 496 00:25:50,600 --> 00:25:54,160 has a very creamy fat on it, and in fact I do agree with her, 497 00:25:54,160 --> 00:25:56,200 that fat is absolutely delicious. 498 00:25:58,720 --> 00:26:02,800 I was very impressed that Ilse and Alanagh had invested in 499 00:26:02,800 --> 00:26:04,240 a biltong drying machine. 500 00:26:04,240 --> 00:26:07,320 It shows a real commitment to scaling up in the future. 501 00:26:07,320 --> 00:26:10,560 These are resilient young women and they're probably going to have to 502 00:26:10,560 --> 00:26:13,160 use that resilience to persuade people that biltong 503 00:26:13,160 --> 00:26:15,360 is something that they want to eat. 504 00:26:22,880 --> 00:26:25,280 Biltong is cured and air-dried beef. 505 00:26:25,280 --> 00:26:28,520 It looks horrible there, but... Well, that's basically what it is. 506 00:26:28,520 --> 00:26:32,800 Alanagh and Ilse's sales patter is engaging customers. 507 00:26:32,800 --> 00:26:34,480 What part of the beef does it come from? 508 00:26:34,480 --> 00:26:36,880 We use silverside and topside. 509 00:26:36,880 --> 00:26:39,520 From a butcher's perspective, it's nice to see 510 00:26:39,520 --> 00:26:43,080 international products handmade in the UK with a lot of passion. 511 00:26:43,080 --> 00:26:44,640 I'll take a small one, yeah. 512 00:26:44,640 --> 00:26:45,960 Certainly, guys, work away. 513 00:26:45,960 --> 00:26:48,080 That's great. Thank you very much. 514 00:26:48,080 --> 00:26:52,000 However, their marketing isn't as successful. 515 00:26:52,000 --> 00:26:54,840 I thought the stall was lacking in a bit of detail. 516 00:26:54,840 --> 00:26:58,760 Tell me a bit about where this beef comes from, tell me what biltong is. 517 00:26:58,760 --> 00:27:00,920 There's a really interesting story behind this. 518 00:27:00,920 --> 00:27:02,880 They're using old dairy cows, 519 00:27:02,880 --> 00:27:05,120 and therefore they're making very good use 520 00:27:05,120 --> 00:27:07,320 of an otherwise unusable meat. 521 00:27:09,560 --> 00:27:13,040 Would you like a taste of my wares? Absolutely, yes. 522 00:27:13,040 --> 00:27:15,240 We've got a dry-cured bacon from Aberdeen. 523 00:27:16,440 --> 00:27:18,120 The till is ringing... 524 00:27:18,120 --> 00:27:20,480 That's £8.99, thank you. 525 00:27:20,480 --> 00:27:21,600 Hello! 526 00:27:22,720 --> 00:27:28,400 But Liz is struggling to sell her venison bresaola. 527 00:27:28,400 --> 00:27:33,040 It's venison. Why don't you try the tiniest, weeniest bit? 528 00:27:33,040 --> 00:27:34,360 Can't chew it. OK. 529 00:27:34,360 --> 00:27:36,880 That's the trouble, the chewy bit. Yeah, got you. 530 00:27:36,880 --> 00:27:39,240 Well, it was very nice to meet you anyway, thank you. 531 00:27:39,240 --> 00:27:42,720 The venison bresaola. £7 a pack. 532 00:27:42,720 --> 00:27:46,520 Sounds expensive but, you know, you don't need much. 533 00:27:46,520 --> 00:27:50,080 It's £7 for flavour, not necessarily for volume. 534 00:27:51,680 --> 00:27:55,320 It's venison bresaola, so it's a cured, air-dried venison. 535 00:27:55,320 --> 00:27:56,920 Just shove it all in in one go. One go?! 536 00:27:56,920 --> 00:27:58,680 I think being dainty with it's not so... 537 00:27:58,680 --> 00:28:00,720 Well, you've done it rather well, actually. 538 00:28:00,720 --> 00:28:03,560 When you're a vicar, you're trained to eat delicately, you see. 539 00:28:03,560 --> 00:28:05,080 Oh, bless you. 540 00:28:06,640 --> 00:28:11,640 I tried the bresaola, which to me was rather specialist. 541 00:28:11,640 --> 00:28:14,480 It would probably go down well in Islington or somewhere, 542 00:28:14,480 --> 00:28:19,880 but out in the country, we probably eat more straightforward food, 543 00:28:19,880 --> 00:28:21,440 or certainly I do. 544 00:28:21,440 --> 00:28:24,120 I'm aware it's not everybody's taste, but obviously I'm trying 545 00:28:24,120 --> 00:28:28,720 to hook people in as they come in, without being too much of a lurcher. 546 00:28:30,400 --> 00:28:34,840 Bresaola is usually made with beef, but Liz uses venison, 547 00:28:34,840 --> 00:28:37,880 a pricey meat which makes for a pricey product. 548 00:28:37,880 --> 00:28:41,640 Her £7 price tag means it may be a hard sell. 549 00:28:42,720 --> 00:28:45,680 She makes it in Brighton, where she lives. 550 00:28:45,680 --> 00:28:47,640 Curing meat's a bit like having a baby. 551 00:28:47,640 --> 00:28:50,000 It's a lot of work on top of a full-time job. 552 00:28:50,000 --> 00:28:52,720 You've got to be prepared to pull in the really late nights. 553 00:28:52,720 --> 00:28:54,120 But it's worth it. 554 00:28:54,120 --> 00:28:55,680 Here we go, chappers. 555 00:28:55,680 --> 00:28:57,960 THEY CHEER 556 00:28:57,960 --> 00:29:00,600 I invested quite a lot in equipment at the beginning, 557 00:29:00,600 --> 00:29:03,320 but I think I'm getting very close to that break-even point, 558 00:29:03,320 --> 00:29:04,680 which is exciting. 559 00:29:04,680 --> 00:29:08,240 A passionate foodie, Liz has a back-to-basics ethos. 560 00:29:08,240 --> 00:29:11,440 I'm hoping that people will like the sort of ethical credentials, 561 00:29:11,440 --> 00:29:14,720 the fact that it's wild meat that's not been tampered with. 562 00:29:14,720 --> 00:29:17,960 To judge her process and business nous... 563 00:29:17,960 --> 00:29:21,040 Hello, Liz, how lovely to meet you. Hello, nice to meet you. 564 00:29:21,040 --> 00:29:23,240 ..Nisha visited her working kitchen. 565 00:29:24,480 --> 00:29:26,920 I use a top rump of venison. 566 00:29:26,920 --> 00:29:30,360 Is it quite critical that it is lean and fat-free? 567 00:29:30,360 --> 00:29:32,440 That's kind of why I started doing bresaola, 568 00:29:32,440 --> 00:29:34,960 because I don't like lumps of fat in my mouth. 569 00:29:34,960 --> 00:29:37,160 So, from this piece of top rump, 570 00:29:37,160 --> 00:29:39,920 how many packets of bresaola will you get? 571 00:29:39,920 --> 00:29:43,400 Around eight 50g packs. 572 00:29:43,400 --> 00:29:46,000 Bresaola is traditionally Italian, 573 00:29:46,000 --> 00:29:48,840 but Liz's version is much more local. 574 00:29:48,840 --> 00:29:51,280 Where do you get your meat from? I get it locally. 575 00:29:51,280 --> 00:29:53,960 Lovely Sussex deer get to wander round lovely, lush forests 576 00:29:53,960 --> 00:29:56,320 and so they have berries and things like that to eat, 577 00:29:56,320 --> 00:29:58,360 which makes their meat much more tasty. 578 00:29:59,560 --> 00:30:01,960 To make more of these subtle flavours, 579 00:30:01,960 --> 00:30:05,840 Liz creates a woody rub using bay leaves, juniper berries, 580 00:30:05,840 --> 00:30:09,040 allspice, and a hint of sweetness. 581 00:30:09,040 --> 00:30:11,840 So this is dried hedgerow berry? Yes. 582 00:30:11,840 --> 00:30:15,440 It adds a sort of fruity flavour and gives it that taste of 583 00:30:15,440 --> 00:30:18,880 the hedgerow to reflect the habitat of the deer. 584 00:30:20,160 --> 00:30:23,400 The meat is then cured and refrigerated for five days, 585 00:30:23,400 --> 00:30:26,920 then air-dried for one day in her bespoke curing chamber. 586 00:30:28,200 --> 00:30:30,520 Is that just a domestic drinks fridge? 587 00:30:30,520 --> 00:30:32,160 It's a reconditioned one, yes, 588 00:30:32,160 --> 00:30:34,600 that helps me maintain the right temperature and humidity. 589 00:30:36,480 --> 00:30:39,440 At this stage, Liz cold-smokes her bresaola, 590 00:30:39,440 --> 00:30:41,920 an unconventional step. 591 00:30:41,920 --> 00:30:44,000 Is it usual to smoke bresaola? 592 00:30:44,000 --> 00:30:47,040 No, no, it's just something that I decided I liked the idea of. 593 00:30:47,040 --> 00:30:48,880 It gives it another dimension of flavour. 594 00:30:48,880 --> 00:30:51,640 It's very subtle, but it's really nice. 595 00:30:51,640 --> 00:30:54,440 It's covered and air-dried for a further three weeks, 596 00:30:54,440 --> 00:30:58,440 when it's ready to sell, which Liz does at a local farmers' market. 597 00:31:00,680 --> 00:31:03,240 Do you have any anxieties about this growing? 598 00:31:03,240 --> 00:31:07,880 I am an optimist, so I just think it's an exciting adventure, really. 599 00:31:07,880 --> 00:31:12,200 Ideally, this is something that could see me through retirement. 600 00:31:12,200 --> 00:31:16,880 Bresaola should have a delicate, slightly sweet and aromatic flavour. 601 00:31:16,880 --> 00:31:19,400 I've spent a long time getting the flavours right, 602 00:31:19,400 --> 00:31:21,480 so I'm really hoping she'll like the bresaola. 603 00:31:21,480 --> 00:31:23,520 I mean, you know, it's delicious. 604 00:31:27,320 --> 00:31:30,720 There are some ingredients here that are very strident. 605 00:31:30,720 --> 00:31:32,760 The juniper and the allspice. 606 00:31:32,760 --> 00:31:35,040 What I'm not getting are any of those herbs, 607 00:31:35,040 --> 00:31:39,600 nor am I getting that very intriguing woodland berry taste. 608 00:31:39,600 --> 00:31:42,520 But in terms of salting, it's perfect. 609 00:31:42,520 --> 00:31:44,560 It's a great quality meat. 610 00:31:46,280 --> 00:31:48,840 Liz is very clear that her market is foodies. 611 00:31:48,840 --> 00:31:52,360 The danger is that it is quite an elitist market. 612 00:31:52,360 --> 00:31:56,040 It needs to be accessible, and she needs to demonstrate that in a shop. 613 00:32:04,480 --> 00:32:07,440 It's really special, isn't it? Mmm, good. 614 00:32:07,440 --> 00:32:09,880 Liz is selling a particular lifestyle. 615 00:32:09,880 --> 00:32:11,320 It's got a long finish. 616 00:32:11,320 --> 00:32:14,160 Yeah, yeah, a long finish is a fine thing for this girl. 617 00:32:14,160 --> 00:32:15,880 Yeah, absolutely, long finish! 618 00:32:15,880 --> 00:32:17,800 Ooh, like that! 619 00:32:17,800 --> 00:32:19,600 But her marketing isn't. 620 00:32:19,600 --> 00:32:23,400 When you were doing your stall, what was the thinking behind it? 621 00:32:23,400 --> 00:32:26,120 Just keep things simple and let the food do the talking. 622 00:32:26,120 --> 00:32:29,800 So, how many people come in and say, "Bresaola, what is that?" 623 00:32:29,800 --> 00:32:32,560 Yeah, yeah, quite a lot of people here today! 624 00:32:33,880 --> 00:32:36,920 There was nothing on the stall, bresaola was just presented, 625 00:32:36,920 --> 00:32:40,360 there was nothing else at all for me to even ask her about. 626 00:32:40,360 --> 00:32:41,520 Very stark. 627 00:32:41,520 --> 00:32:44,640 She does have to sell it, too, because it's quite expensive. 628 00:32:51,320 --> 00:32:52,600 Hi, Barry, are you OK? 629 00:32:54,080 --> 00:32:56,680 Better afternoon, mate. It's grand, isn't it? 630 00:32:56,680 --> 00:32:58,080 Much better than... 631 00:32:59,320 --> 00:33:00,440 ..the gales yesterday. 632 00:33:03,440 --> 00:33:05,640 All four meat-makers are up and running. 633 00:33:05,640 --> 00:33:06,800 Thank you. 634 00:33:06,800 --> 00:33:09,120 And the locals are getting vocal... 635 00:33:09,120 --> 00:33:11,280 The bresaola just didn't blow me away 636 00:33:11,280 --> 00:33:13,200 the same as the other things did. 637 00:33:13,200 --> 00:33:15,320 So we're going for an epic bacon. 638 00:33:15,320 --> 00:33:17,440 I bought some smoky streaky bacon. 639 00:33:17,440 --> 00:33:18,960 Everybody loves bacon. 640 00:33:20,720 --> 00:33:24,760 ..including a group of sisters who are farm shop regulars. 641 00:33:24,760 --> 00:33:27,040 Never had truffle. 642 00:33:27,040 --> 00:33:28,880 That's really nice. 643 00:33:28,880 --> 00:33:30,760 Very rich. It is. 644 00:33:30,760 --> 00:33:33,160 Do you think I should try another one? Why not? 645 00:33:34,840 --> 00:33:37,760 This is on a forest-mushroom thin with beetroot jam, so it's lovely, 646 00:33:37,760 --> 00:33:41,080 earthy flavours. I don't usually like smoky things. 647 00:33:41,080 --> 00:33:42,800 Very smoky. Yes. 648 00:33:42,800 --> 00:33:44,680 Actually, it's nicer than I thought! 649 00:33:46,640 --> 00:33:49,360 Biltong? Yes. That's South African? It is. 650 00:33:49,360 --> 00:33:50,760 Never seen it in Yorkshire! 651 00:33:52,000 --> 00:33:53,640 It's a really beefy flavour. 652 00:33:53,640 --> 00:33:54,960 You're right, it is, isn't it? 653 00:33:54,960 --> 00:33:57,000 It's quite nice, isn't it? That's delicious. 654 00:33:58,240 --> 00:33:59,920 It's got a nice treacly flavour to it, 655 00:33:59,920 --> 00:34:02,480 it's not like your normal standard bacon. 656 00:34:04,120 --> 00:34:06,520 Have you found anything interesting you're going to buy? 657 00:34:06,520 --> 00:34:08,160 Biltong. Biltong! 658 00:34:08,160 --> 00:34:10,320 We're trying to lose a few pounds so I thought, 659 00:34:10,320 --> 00:34:13,480 instead of a chocolate chip cookie, I'll have a piece of that instead. 660 00:34:13,480 --> 00:34:14,560 That's not a bad way to go. 661 00:34:14,560 --> 00:34:17,080 Have you tried the bacon? Oh, we're having some bacon. 662 00:34:17,080 --> 00:34:18,800 Have you tried the venison bresaola? 663 00:34:18,800 --> 00:34:20,480 Yes, we did. Did you like that? 664 00:34:20,480 --> 00:34:22,160 No, because I don't like smoked things. 665 00:34:22,160 --> 00:34:25,080 You've just gone for the bacon, that's smoky. But that's different. 666 00:34:25,080 --> 00:34:26,680 How is that different, then? 667 00:34:26,680 --> 00:34:28,560 I don't know! 668 00:34:28,560 --> 00:34:30,560 I'm a bit strange, really! 669 00:34:30,560 --> 00:34:32,440 THEY LAUGH 670 00:34:34,760 --> 00:34:38,480 Before the shop shuts, time for some feedback. 671 00:34:38,480 --> 00:34:41,360 To test how well they take constructive criticism, 672 00:34:41,360 --> 00:34:44,320 the judges are giving them their thoughts. 673 00:34:44,320 --> 00:34:47,840 I really love the taste of this biltong. 674 00:34:47,840 --> 00:34:49,160 We're in. 675 00:34:49,160 --> 00:34:51,520 But your stall in general doesn't tell me 676 00:34:51,520 --> 00:34:53,200 it's been an ex-dairy cow. 677 00:34:53,200 --> 00:34:55,080 Can't see it anywhere at all. 678 00:34:55,080 --> 00:34:57,560 So it's beefing up the cow. 679 00:34:57,560 --> 00:34:59,280 Yeah, fair enough. Yeah. 680 00:35:00,560 --> 00:35:03,000 Can I tell you, when I first saw your stall, 681 00:35:03,000 --> 00:35:05,920 I thought it was a bit confused, if I'm honest. 682 00:35:05,920 --> 00:35:08,680 I didn't get whether it was French or it was English. 683 00:35:08,680 --> 00:35:11,400 Pick one, do it really well. 684 00:35:11,400 --> 00:35:14,920 Also, these do not do that justice. 685 00:35:14,920 --> 00:35:16,960 Think of another way of presenting it. 686 00:35:18,360 --> 00:35:21,360 Your stall is magnificent. Thank you. 687 00:35:21,360 --> 00:35:25,840 But this feels a little bit more like cooking than sampling. 688 00:35:25,840 --> 00:35:29,800 And your bacon is a stand-alone flavour. 689 00:35:29,800 --> 00:35:31,720 Think about your sampling. 690 00:35:31,720 --> 00:35:34,040 Make the bacon itself shine out. 691 00:35:35,960 --> 00:35:39,000 It is a fantastic bresaola, but when I looked at your stall, 692 00:35:39,000 --> 00:35:41,000 to be honest, it's a little bit spartan. 693 00:35:41,000 --> 00:35:43,760 What is so unique are those ingredients 694 00:35:43,760 --> 00:35:46,120 with which you cure your venison. 695 00:35:46,120 --> 00:35:48,000 It's the taste of the Sussex landscape. 696 00:35:48,000 --> 00:35:50,200 That's a great strapline. Yeah. 697 00:35:50,200 --> 00:35:52,680 Look at your stall again and hopefully that will really 698 00:35:52,680 --> 00:35:55,240 encourage people to buy into what you're trying to do. 699 00:35:55,240 --> 00:35:56,600 Thank you so much. See you later. 700 00:35:59,360 --> 00:36:02,640 Actually, it looks really horrible from the front. 701 00:36:02,640 --> 00:36:05,320 Yeah, flavours of the country, that's what we've got to do. 702 00:36:05,320 --> 00:36:06,720 Nice, nice. 703 00:36:09,320 --> 00:36:12,600 Proving they can act on advice to boost their fledgling business 704 00:36:12,600 --> 00:36:16,840 is crucial, especially with only one place in the final at stake, 705 00:36:16,840 --> 00:36:19,360 where they'll supply the shop for a whole month. 706 00:36:21,000 --> 00:36:23,800 I don't think I need to change anything. 707 00:36:23,800 --> 00:36:26,800 My plan for this evening, a nice meal, 708 00:36:26,800 --> 00:36:30,200 a lovely glass of wine in preparation for tomorrow. 709 00:36:31,400 --> 00:36:34,160 I think the stall's nailed it, that's put me ahead. 710 00:36:34,160 --> 00:36:37,280 I think my chances of winning this are pretty high. 711 00:36:38,280 --> 00:36:42,080 I bet you that we can come up with something to beef up the cow. 712 00:36:42,080 --> 00:36:44,640 Yeah, we'll figure it out. True. 713 00:36:44,640 --> 00:36:47,000 Now I've realised that I've got to very much push 714 00:36:47,000 --> 00:36:50,080 the taste of the countryside, so I'm going to be jumping around 715 00:36:50,080 --> 00:36:52,680 forests and hedgerows this afternoon and evening. 716 00:36:56,400 --> 00:36:59,760 As for me, I've got a bowls match to win. 717 00:36:59,760 --> 00:37:02,560 Introducing the new World Bowls champion! 718 00:37:04,520 --> 00:37:07,560 The local team have been tasting our meaty treats, 719 00:37:07,560 --> 00:37:09,280 and I want to hear what they think. 720 00:37:10,640 --> 00:37:12,680 You enjoying your pate? Certainly am. 721 00:37:12,680 --> 00:37:14,840 It's lovely. I like that the best. 722 00:37:14,840 --> 00:37:16,760 You like the pate the best? Yes, yes. 723 00:37:16,760 --> 00:37:18,560 What about the venison? 724 00:37:18,560 --> 00:37:20,440 Lovely, absolutely lovely. 725 00:37:20,440 --> 00:37:23,000 Did you quite like the beef, the biltong? 726 00:37:23,000 --> 00:37:25,400 Well, I like it warm and roasted, you know. 727 00:37:25,400 --> 00:37:27,480 TOM LAUGHS 728 00:37:27,480 --> 00:37:29,320 Let me guess, with a Yorkshire pudding? 729 00:37:29,320 --> 00:37:32,600 Yes, yes, Yorkshire pudding! Yorkshire pudding and gravy, Tom! 730 00:37:34,120 --> 00:37:36,600 After a good grilling of the products, 731 00:37:36,600 --> 00:37:38,480 it's my turn to feel the heat. 732 00:37:42,840 --> 00:37:44,360 ALL: Oh... 733 00:37:44,360 --> 00:37:46,720 THEY CHEER 734 00:37:48,040 --> 00:37:49,280 Yeah! 735 00:37:56,480 --> 00:37:58,560 It's day two for our meat producers. 736 00:37:59,840 --> 00:38:03,760 Their last chance to bag a place in the final, and remain in the race 737 00:38:03,760 --> 00:38:07,520 for the title of best up-and-coming artisan. 738 00:38:07,520 --> 00:38:10,200 I'm feeling quite confident this morning 739 00:38:10,200 --> 00:38:11,880 and looking forward to the day. 740 00:38:13,480 --> 00:38:16,000 I think we're excited, so... 741 00:38:16,000 --> 00:38:18,240 You don't sound it, Ilse! No. 742 00:38:19,800 --> 00:38:22,400 It's the last day, so looking forward to cracking on. 743 00:38:23,640 --> 00:38:26,320 I didn't realise I was competitive, but, yeah, I want to win! 744 00:38:28,880 --> 00:38:33,240 Before the shop opens, another marketing challenge. 745 00:38:33,240 --> 00:38:36,520 All four food producers must turn their meat into a special dish 746 00:38:36,520 --> 00:38:38,160 for the shop tearoom 747 00:38:38,160 --> 00:38:41,200 so it can be used to drive the diners to buy their product 748 00:38:41,200 --> 00:38:42,960 from their stall on the way out. 749 00:38:46,880 --> 00:38:50,480 First to hit the kitchen are Mark and Liz. 750 00:38:51,560 --> 00:38:54,600 Oh, nice knives. They're beautiful, aren't they? Yeah. 751 00:38:54,600 --> 00:38:58,160 Mark showing off his product with a bacon bonanza. 752 00:38:58,160 --> 00:39:00,640 I've made a rod for my own back cooking this massive, 753 00:39:00,640 --> 00:39:04,520 complex thing of several dishes on one platter. 754 00:39:04,520 --> 00:39:05,880 It smells lush in here! 755 00:39:06,880 --> 00:39:09,880 Walk me through what's going on, because you've got bacon soup, 756 00:39:09,880 --> 00:39:11,640 bacon kebabs, bacon roll... 757 00:39:11,640 --> 00:39:13,720 Bacon roll, we've got bacon pudding. 758 00:39:13,720 --> 00:39:16,360 You know you've got to be ready for lunchtime with it, yeah? 759 00:39:16,360 --> 00:39:19,280 Yeah, so we're prepared. OK. 760 00:39:19,280 --> 00:39:24,120 Liz is hoping to turn diners into buyers with a taste of the forest. 761 00:39:24,120 --> 00:39:27,480 I decided to do a salad because the venison is very rich 762 00:39:27,480 --> 00:39:30,120 and it needs light things to go with it. 763 00:39:30,120 --> 00:39:33,680 It's a combination of her bresaola, celeriac remoulade, 764 00:39:33,680 --> 00:39:35,280 and preserved beetroot. 765 00:39:36,280 --> 00:39:38,720 So what's in there? Really nice red-wine vinegar. Yeah. 766 00:39:38,720 --> 00:39:42,080 Star anise and juniper berries, which sings with the venison. 767 00:39:42,080 --> 00:39:43,480 I want it to look like the forest, 768 00:39:43,480 --> 00:39:45,480 because that's where the venison comes from. 769 00:39:45,480 --> 00:39:48,120 So you're bringing the countryside to the plate and to the stall? 770 00:39:48,120 --> 00:39:49,320 Yeah, yeah. 771 00:39:50,840 --> 00:39:53,040 I'm just toasting some brioche roll there. 772 00:39:53,040 --> 00:39:57,640 Mark's definitely got his hands full with his many bacon-y elements. 773 00:39:57,640 --> 00:40:00,320 These are little bacon kebabs I've got. 774 00:40:00,320 --> 00:40:01,680 Ah, it's burnt. 775 00:40:03,080 --> 00:40:04,800 It does get quite smoky. 776 00:40:04,800 --> 00:40:06,960 A lot of bacon cooking going on next to me, 777 00:40:06,960 --> 00:40:09,520 and I'm pretty stinking of bacon at the moment! 778 00:40:09,520 --> 00:40:11,720 Maybe open the window, that would be good. 779 00:40:11,720 --> 00:40:13,960 Before we get the fire alarms going off. 780 00:40:13,960 --> 00:40:16,080 We've gone for very different approaches. 781 00:40:16,080 --> 00:40:19,520 Mine is setting the venison in context, 782 00:40:19,520 --> 00:40:22,320 and he's gone for a total celebration of bacon. 783 00:40:23,560 --> 00:40:25,480 Plating up a refined salad, 784 00:40:25,480 --> 00:40:29,280 Liz surrounds her celeriac with petals of sliced beetroot, 785 00:40:29,280 --> 00:40:31,440 followed by her bresaola. 786 00:40:31,440 --> 00:40:34,280 I'm just using the beetroot jam like glue, basically, 787 00:40:34,280 --> 00:40:36,920 so it adds to the flavour, but it also helps the look. 788 00:40:36,920 --> 00:40:39,600 Wow, that looks fantastic. Love that plate as well. 789 00:40:39,600 --> 00:40:42,040 High five! 790 00:40:42,040 --> 00:40:43,240 Well done. 791 00:40:44,560 --> 00:40:46,520 The judges will decide if they think 792 00:40:46,520 --> 00:40:48,600 the dish does justice to the product, 793 00:40:48,600 --> 00:40:51,680 and if they think it will result in more sales in the shop. 794 00:40:54,160 --> 00:40:58,840 She absolutely understands how to capture the flavours of the forest. 795 00:40:58,840 --> 00:41:01,760 And the bresaola hasn't been mucked about with, either. 796 00:41:01,760 --> 00:41:05,000 If we like it, we might go out and buy some straightaway. 797 00:41:06,400 --> 00:41:08,200 Classic BLT, basically. 798 00:41:08,200 --> 00:41:11,280 Mark brings his complex dish together. 799 00:41:11,280 --> 00:41:13,160 It's called my natter platter, 800 00:41:13,160 --> 00:41:16,760 a dish that you can talk over with friends, hopefully. 801 00:41:21,000 --> 00:41:25,520 Well, Mark gets full marks for trying. 802 00:41:25,520 --> 00:41:28,440 He's done lots of things quite well, but in my view there are 803 00:41:28,440 --> 00:41:32,000 very few elements here where I can actually taste that bacon. 804 00:41:32,000 --> 00:41:34,400 But I do think that people will look at it and think, 805 00:41:34,400 --> 00:41:37,000 "Gosh, there are lots and lots of things you can do with bacon! 806 00:41:37,000 --> 00:41:40,120 "Perhaps I'll buy some of his bacon and try some of these things out." 807 00:41:42,320 --> 00:41:44,960 Next up, Ruth and Alanagh. 808 00:41:46,160 --> 00:41:48,560 What's the plan for the parfait? 809 00:41:48,560 --> 00:41:50,760 TRANSLATED FROM ITALIAN: 810 00:41:53,120 --> 00:41:54,320 Sorry! 811 00:41:56,760 --> 00:41:59,600 To tempt diners to buy biltong back in the shop, 812 00:41:59,600 --> 00:42:02,520 Alanagh's creating a biltong and cheese scone. 813 00:42:03,640 --> 00:42:06,480 It was quite tricky to try and think of something to make because, 814 00:42:06,480 --> 00:42:09,400 with biltong, it's just usually used as a snack. 815 00:42:09,400 --> 00:42:11,600 So, how many times have you made this before? 816 00:42:11,600 --> 00:42:13,160 This is my first time making this. 817 00:42:13,160 --> 00:42:15,520 This is your first time ever at making this? 818 00:42:15,520 --> 00:42:18,160 I made scones once when I was, like, 11, and that's been... 819 00:42:18,160 --> 00:42:21,040 And how were they? My mum ate them and said they were nice. 820 00:42:21,040 --> 00:42:22,080 Well, there you go! 821 00:42:24,680 --> 00:42:27,280 Ruth is taking a different approach. 822 00:42:27,280 --> 00:42:33,040 I made sure I did a great deal of preparation before I came, 823 00:42:33,040 --> 00:42:36,200 because I can't stand being in a panic. 824 00:42:36,200 --> 00:42:40,400 What's that there? Well, that is medlar jelly. 825 00:42:40,400 --> 00:42:43,040 I liken it to a quince. 826 00:42:43,040 --> 00:42:45,800 It's a perfect partner for my parfait. Yeah. 827 00:42:45,800 --> 00:42:48,440 You see the alliteration there. 828 00:42:48,440 --> 00:42:50,760 I did, I did! 829 00:42:50,760 --> 00:42:55,040 She's keeping it simple, serving it with home-made beetroot bread. 830 00:42:55,040 --> 00:42:57,440 So people are going to taste that and then go and buy it 831 00:42:57,440 --> 00:43:00,040 from you in the shop? Indeed, in their droves. 832 00:43:00,040 --> 00:43:03,160 In their droves! Come out, my little friend, moment of truth. 833 00:43:05,680 --> 00:43:08,760 Making the scones for the first time ever, 834 00:43:08,760 --> 00:43:13,120 Alanagh scatters the dough with biltong and rolls it out. 835 00:43:13,120 --> 00:43:14,680 It's all sticking! 836 00:43:14,680 --> 00:43:18,040 Don't stick! Just stay. 837 00:43:18,040 --> 00:43:19,760 This is just so sticky. 838 00:43:19,760 --> 00:43:23,760 I can't make scones, mine turn out like weapons of mass destruction. 839 00:43:23,760 --> 00:43:24,960 Ha! 840 00:43:24,960 --> 00:43:26,800 She adds cheese, and bakes. 841 00:43:27,880 --> 00:43:29,000 Bake, please bake! 842 00:43:30,120 --> 00:43:33,520 While Alanagh stresses, Ruth is onto garnishes. 843 00:43:35,120 --> 00:43:37,800 And that is my parfait. 844 00:43:42,960 --> 00:43:44,520 Let's try the medlar jelly. 845 00:43:46,480 --> 00:43:49,000 It's a bit too sweet, it's like a jam. Mm. 846 00:43:49,000 --> 00:43:52,120 And it obscures a little bit of the delicacy of the pate. 847 00:43:52,120 --> 00:43:56,480 I must say, this massive hit of truffle does rather lead me away 848 00:43:56,480 --> 00:43:58,240 from the parfait itself. 849 00:43:58,240 --> 00:44:01,400 But if they are truffle fiends like myself, they would 850 00:44:01,400 --> 00:44:03,400 certainly buy that pate. 851 00:44:04,400 --> 00:44:05,560 Come on, boys. 852 00:44:06,960 --> 00:44:08,480 Here we go, moment of truth. 853 00:44:10,400 --> 00:44:12,560 I'm happy with that, that looks good. 854 00:44:12,560 --> 00:44:16,400 Not quite as rounded as I wanted it, but fingers crossed it's a winner. 855 00:44:25,520 --> 00:44:28,560 Do you know what? It looked extremely discouraging, 856 00:44:28,560 --> 00:44:30,800 but it tastes delicious. 857 00:44:30,800 --> 00:44:33,640 That beef has just come alive. 858 00:44:33,640 --> 00:44:37,000 I think it's an extremely good advert for the biltong. 859 00:44:37,000 --> 00:44:40,440 I'm almost rushing out to buy some now. Mm-hmm. 860 00:44:40,440 --> 00:44:43,480 Dishes tasted, but the real test will be whether anyone 861 00:44:43,480 --> 00:44:46,560 buys the meat off the back of the specials at lunchtime. 862 00:44:55,640 --> 00:44:57,640 Right, it'll go off tomorrow. 863 00:45:04,200 --> 00:45:07,760 Yesterday was a great day for sales, but today the sun is out - 864 00:45:07,760 --> 00:45:10,040 there will be even more customers. 865 00:45:10,040 --> 00:45:13,320 This is their last chance to really push those meat sales. 866 00:45:16,920 --> 00:45:18,240 Time to open up. 867 00:45:20,120 --> 00:45:22,320 It's day two, you all know what you've got to do. 868 00:45:23,280 --> 00:45:25,080 After yesterday's feedback, 869 00:45:25,080 --> 00:45:27,600 it's crucial the judges see who's listened 870 00:45:27,600 --> 00:45:30,040 and how it may affect popularity. 871 00:45:30,040 --> 00:45:31,920 I think it's looking really amazing. 872 00:45:32,960 --> 00:45:34,120 Beautiful. 873 00:45:35,320 --> 00:45:38,040 They suggested that Liz brought the outside in 874 00:45:38,040 --> 00:45:39,720 to sell her woodland flavours. 875 00:45:41,000 --> 00:45:42,160 Wow. 876 00:45:42,160 --> 00:45:44,720 We gathered loads of things from the hedgerows on the way home. 877 00:45:44,720 --> 00:45:46,440 I think we've delivered, we've nailed it. 878 00:45:46,440 --> 00:45:47,840 Hello! Oh, Liz, 879 00:45:47,840 --> 00:45:51,640 you bought the forest of Sussex into this Yorkshire farm shop. 880 00:45:51,640 --> 00:45:54,920 This is a celebration of everything that this bresaola is about. 881 00:45:54,920 --> 00:45:57,320 Oh, thank you. Just let me make sure of that! 882 00:45:59,760 --> 00:46:04,000 Nisha may like it, but Liz needs to boost sales. 883 00:46:04,000 --> 00:46:07,120 What's this? A taste of the forest, really, it's venison. 884 00:46:07,120 --> 00:46:08,240 I'm from Brighton. 885 00:46:08,240 --> 00:46:10,800 We've got to stick together, us girls from Sussex. Excellent. 886 00:46:10,800 --> 00:46:14,520 I shall definitely buy some. Wonderful, thank you. Really nice. 887 00:46:14,520 --> 00:46:16,520 Could I try some? Yes, please. 888 00:46:16,520 --> 00:46:19,680 Mark has stripped back his samples and is hoping they are 889 00:46:19,680 --> 00:46:21,840 going to bring home the bacon. 890 00:46:21,840 --> 00:46:24,480 I've actually got some here if you'd like to try it. 891 00:46:24,480 --> 00:46:26,200 Do you like that? It's a bit unusual. 892 00:46:26,200 --> 00:46:28,920 Yeah, no, I will have a pack of that. OK. 893 00:46:28,920 --> 00:46:31,680 That's gorgeous. Can I have another bit? Yeah, sure you can. 894 00:46:32,880 --> 00:46:34,600 This time we used the bacon itself, 895 00:46:34,600 --> 00:46:36,920 and that's kind of what I'm selling anyway, isn't it? 896 00:46:36,920 --> 00:46:39,080 I'm not doing scrambled egg, so, yeah. 897 00:46:39,080 --> 00:46:40,240 How's it been today? 898 00:46:40,240 --> 00:46:42,560 I haven't really improved on the... Well, maybe I have, 899 00:46:42,560 --> 00:46:45,080 I improved on the samples, but it still looks a bit messy. 900 00:46:45,080 --> 00:46:46,320 I think it's an improvement. 901 00:46:46,320 --> 00:46:49,640 I think this is your bacon, and this is what you're giving people. 902 00:46:49,640 --> 00:46:52,760 Absolutely. I'm all for simple samples. Yeah. 903 00:46:54,440 --> 00:46:57,840 It's infused with black truffle oil. 904 00:46:57,840 --> 00:47:01,400 Across the shop, Ruth has made some tweaks. 905 00:47:01,400 --> 00:47:03,960 I've reflected on Nisha's feedback, 906 00:47:03,960 --> 00:47:07,040 so I've changed the breadsticks 907 00:47:07,040 --> 00:47:09,840 and I think my table looks slicker. 908 00:47:11,040 --> 00:47:14,280 Do you remember what I was saying about either French rustic 909 00:47:14,280 --> 00:47:17,280 or English sophistication, and picking one or the other? 910 00:47:17,280 --> 00:47:19,680 I feel this still sort of sits in the intersection, 911 00:47:19,680 --> 00:47:21,840 I'm not sure which one it is. 912 00:47:21,840 --> 00:47:24,560 But I'm trying to meld the two, 913 00:47:24,560 --> 00:47:28,320 because this is my take on a French parfait. 914 00:47:28,320 --> 00:47:31,800 Without having you explain that to me, I don't know that from this. 915 00:47:32,800 --> 00:47:36,200 It's not just her marketing that's stalled. 916 00:47:36,200 --> 00:47:37,840 Chicken liver parfait... 917 00:47:37,840 --> 00:47:39,440 Sounds a bit rich for me. 918 00:47:39,440 --> 00:47:41,360 You're welcome to try. 919 00:47:41,360 --> 00:47:43,040 No. That's fine. 920 00:47:44,520 --> 00:47:46,240 As for Alanagh and Ilse... 921 00:47:46,240 --> 00:47:47,480 We use retired dairy cows, 922 00:47:47,480 --> 00:47:50,600 because that's where you get your beefiness from. 923 00:47:50,600 --> 00:47:54,440 ..their special source of meat is now central to their brand. 924 00:47:54,440 --> 00:47:57,520 Our beef are retired dairy cows, and it's a bit creamier 925 00:47:57,520 --> 00:48:00,160 than the average prime beef that you would get. 926 00:48:01,200 --> 00:48:03,200 I think it's fantastic. 927 00:48:03,200 --> 00:48:05,160 It's even got udders! It does! 928 00:48:05,160 --> 00:48:06,920 It's done exactly what we wanted it to, 929 00:48:06,920 --> 00:48:09,480 it's told a bit of the story without giving the full thing away. 930 00:48:09,480 --> 00:48:11,920 Yeah, you've certainly beefed up the cow. 931 00:48:18,920 --> 00:48:22,520 It's black-truffle chicken-liver parfait. 932 00:48:22,520 --> 00:48:26,760 I'm a Yorkshireman - we don't even know what truffles are up here! 933 00:48:26,760 --> 00:48:28,800 Amos is a local farmer... 934 00:48:28,800 --> 00:48:31,120 Have a taste if you fancy the idea of venison. 935 00:48:31,120 --> 00:48:33,120 ..who knows his bresaola... 936 00:48:33,120 --> 00:48:34,720 That's nice. Thank you. 937 00:48:34,720 --> 00:48:36,120 I want a bit with a bit of fat on. 938 00:48:36,120 --> 00:48:38,000 ..from his bacon. 939 00:48:38,000 --> 00:48:39,880 Mmm. 940 00:48:39,880 --> 00:48:42,960 We use dairy cow. You're asking about the biltong? 941 00:48:42,960 --> 00:48:46,000 I am. I'm more interested about using the cows. 942 00:48:46,000 --> 00:48:50,080 Yeah. I'm pleased that we found a market for this older beef. 943 00:48:50,080 --> 00:48:52,640 So pleased, in fact, he buys some. 944 00:48:52,640 --> 00:48:54,640 Trying the biltong, are we? Aye. 945 00:48:54,640 --> 00:48:57,920 So, are you out and about, rounding up some sheep later? 946 00:48:57,920 --> 00:48:59,160 Yes, I could well be. 947 00:48:59,160 --> 00:49:02,040 You're quite welcome to come down if you want. 948 00:49:02,040 --> 00:49:04,760 Mate, I will see you this afternoon, I'll come and find you. Right. 949 00:49:10,600 --> 00:49:13,960 Lunchtime, and the shop tea room is open. 950 00:49:13,960 --> 00:49:16,920 One natter platter, please. 951 00:49:16,920 --> 00:49:21,360 And immediately, one dish is getting the locals talking... 952 00:49:21,360 --> 00:49:23,680 Super. Thank you very much. That looks great. 953 00:49:25,480 --> 00:49:27,800 ..Mark's celebration of bacon. 954 00:49:27,800 --> 00:49:32,520 The bacon is a very, very tasty bacon indeed and it works very well. 955 00:49:32,520 --> 00:49:33,880 That's really good. 956 00:49:34,920 --> 00:49:38,160 Also proving popular, the biltong scones. 957 00:49:39,120 --> 00:49:40,880 It's very, very tasty. 958 00:49:40,880 --> 00:49:42,720 I think I'll get some to take home 959 00:49:42,720 --> 00:49:45,520 because it's something different, isn't it? 960 00:49:45,520 --> 00:49:49,160 Ruth's parfait dish hasn't proved so addictive. 961 00:49:49,160 --> 00:49:52,520 And while Liz's bresaola salad is getting good reviews... 962 00:49:52,520 --> 00:49:54,360 I've had smoked venison before, 963 00:49:54,360 --> 00:49:57,240 but I think this is particularly succulent. 964 00:49:57,240 --> 00:50:00,840 ..the question is whether any of them will drive sales in the shop. 965 00:50:00,840 --> 00:50:02,920 We've tried the scones with the biltong. 966 00:50:02,920 --> 00:50:05,600 What did you think? It was nice, really nice. 967 00:50:05,600 --> 00:50:08,720 I'm really glad you like them. Cheers, thank you. 968 00:50:08,720 --> 00:50:11,480 Normally I like streaky. Go on, I'll have a pack of streaky. 969 00:50:11,480 --> 00:50:14,000 Packet of streaky? Right, there you go. 970 00:50:14,000 --> 00:50:16,920 So, biltong and bacon both get a boost. 971 00:50:25,360 --> 00:50:27,360 There's not long to go. 972 00:50:27,360 --> 00:50:30,160 Very nice. Thank you so much. 973 00:50:30,160 --> 00:50:33,480 Still time to prove they are the best up-and-coming meat producer 974 00:50:33,480 --> 00:50:35,160 to win a place in the final. 975 00:50:35,160 --> 00:50:36,440 Is it low fat? 976 00:50:36,440 --> 00:50:37,480 4% fat. 977 00:50:38,840 --> 00:50:42,080 Confidence high, Alanagh and Ilse are on a roll. 978 00:50:42,080 --> 00:50:43,960 How much carbohydrate is there in it? 979 00:50:43,960 --> 00:50:46,280 There's no sugar in it, and there's no carbs on it. 980 00:50:46,280 --> 00:50:47,840 Be a useful snack, wouldn't it? Yes. 981 00:50:47,840 --> 00:50:49,520 Oh, they've got some biscuits here. 982 00:50:49,520 --> 00:50:53,400 Liz is also selling, just not always her bresaola. 983 00:50:53,400 --> 00:50:55,640 And then I think they've got some more round there. 984 00:50:55,640 --> 00:50:57,480 They've got some really nice crackers here, 985 00:50:57,480 --> 00:50:59,360 they're made with beetroot and potato. 986 00:51:01,160 --> 00:51:03,160 Have a smell of that, see what you think. 987 00:51:04,440 --> 00:51:06,320 Have a sniff of that. 988 00:51:06,320 --> 00:51:10,080 Mark's adopted an in-your-face sales technique... 989 00:51:10,080 --> 00:51:12,920 Would you like a smell? Come and have a sniff of that. 990 00:51:12,920 --> 00:51:14,440 Mmm! 991 00:51:16,400 --> 00:51:18,760 ..which seems to be working. 992 00:51:18,760 --> 00:51:21,560 Those different ingredients are really coming through. 993 00:51:21,560 --> 00:51:24,080 Have a smell. See if I can get you off your diet! 994 00:51:26,680 --> 00:51:29,120 While the producers keep on selling... 995 00:51:29,120 --> 00:51:30,920 Lie down! 996 00:51:30,920 --> 00:51:33,040 ..I'm going full-on farmer. 997 00:51:33,040 --> 00:51:35,240 To make this look realistic, you know... 998 00:51:37,040 --> 00:51:38,320 I am so ready for this! 999 00:51:39,280 --> 00:51:40,320 Come by, Bess. 1000 00:51:41,680 --> 00:51:44,760 Bess, come by. We're ready, Bess, come by. 1001 00:51:46,920 --> 00:51:49,480 Come by. Bess, come by. 1002 00:51:50,560 --> 00:51:52,240 Well done! 1003 00:51:52,240 --> 00:51:54,560 One man and his dog. 1004 00:51:54,560 --> 00:51:56,720 I think it's time for a biltong break. 1005 00:51:56,720 --> 00:51:58,520 Would you like a piece? I'd love a bit. 1006 00:51:58,520 --> 00:52:01,960 Are you going to charge me? Would I?! Yeah! Mates rates. 1007 00:52:01,960 --> 00:52:04,640 Oh, it's delicious, though, isn't it? Not bad, is it? 1008 00:52:07,240 --> 00:52:08,960 Back at the shop... 1009 00:52:08,960 --> 00:52:11,000 You can have two for eight quid, how about that? 1010 00:52:11,000 --> 00:52:13,040 Right, that'll do. Yeah? 1011 00:52:13,040 --> 00:52:15,120 ..prices are tumbling. 1012 00:52:15,120 --> 00:52:19,240 Our lovely bacon friend has started discounting, done a bit of a deal. 1013 00:52:19,240 --> 00:52:21,080 Oh, has he? You are kidding. Yeah. 1014 00:52:21,080 --> 00:52:22,640 If you are interested, 1015 00:52:22,640 --> 00:52:25,400 I could maybe see about knocking some pennies off it. 1016 00:52:25,400 --> 00:52:28,080 Just a fiver to you, then. Thank you. 1017 00:52:28,080 --> 00:52:31,160 And biltong is enjoying a sales surge. 1018 00:52:31,160 --> 00:52:33,320 Because it's the last day we're doing a deal on them, 1019 00:52:33,320 --> 00:52:35,440 so we've three of these for a tenner. 1020 00:52:35,440 --> 00:52:36,640 Three for a tenner, please! 1021 00:52:36,640 --> 00:52:38,600 Yes, certainly. £2 change, thank you. 1022 00:52:40,640 --> 00:52:43,480 OK, then, that is it. Shop is now shut. 1023 00:52:47,760 --> 00:52:50,520 I kind of can't believe it's all over, it's just flown in. 1024 00:52:52,040 --> 00:52:54,680 I wonder what the verdict will be. 1025 00:52:55,720 --> 00:52:59,320 Alison and Nisha have judged how the products are made and how well 1026 00:52:59,320 --> 00:53:02,760 they've been promoted. Now Chris will work out the units sold. 1027 00:53:03,920 --> 00:53:06,960 End of day is in, sales report is there. 1028 00:53:06,960 --> 00:53:09,080 Great sales right the way through. 1029 00:53:09,080 --> 00:53:12,320 Taking everything into account, the judges must work out 1030 00:53:12,320 --> 00:53:14,960 which business has the most potential to grow 1031 00:53:14,960 --> 00:53:17,040 and who deserves a final place. 1032 00:53:18,760 --> 00:53:21,320 Right then, ladies. This time, meat. 1033 00:53:21,320 --> 00:53:24,320 I'm a big meat lover, so I was really looking forward to this week. 1034 00:53:24,320 --> 00:53:27,400 And I really want to know where my meat comes from. 1035 00:53:27,400 --> 00:53:31,000 Ilse and Alanagh and the biltong, what do we make of that? 1036 00:53:31,000 --> 00:53:34,720 As soon as I tasted this, I knew that it was very special. 1037 00:53:34,720 --> 00:53:38,880 It's very, very beefy, and it was absolutely delicious. 1038 00:53:38,880 --> 00:53:42,000 Pretty much all of the customers loved it 1039 00:53:42,000 --> 00:53:44,440 because of that beefy flavour. 1040 00:53:44,440 --> 00:53:47,600 What I really loved about it is where they got their beef from. 1041 00:53:47,600 --> 00:53:50,240 This was aged dairy cows. 1042 00:53:50,240 --> 00:53:52,720 They really needed to give us a lot of that story 1043 00:53:52,720 --> 00:53:55,120 because it really is a remarkable story. 1044 00:53:55,120 --> 00:53:59,600 The biltong sales were actually third, 1045 00:53:59,600 --> 00:54:03,920 but only by the minutest of margins. 1046 00:54:03,920 --> 00:54:05,680 Which is quite an achievement, really, 1047 00:54:05,680 --> 00:54:07,360 because biltong, very few know. 1048 00:54:07,360 --> 00:54:09,960 Scalability as a business, is this something that could work? 1049 00:54:09,960 --> 00:54:11,320 These are two clever women 1050 00:54:11,320 --> 00:54:14,200 and I think that they will be able to scale it up. 1051 00:54:14,200 --> 00:54:18,360 You'll be pleased to know that that giant scone of biltong sold in here, 1052 00:54:18,360 --> 00:54:21,840 that that also led to sales over in the shop. 1053 00:54:21,840 --> 00:54:24,240 That is an endorsement of how good it tastes. 1054 00:54:24,240 --> 00:54:26,720 OK, then, Ruth's chicken liver parfait. 1055 00:54:26,720 --> 00:54:28,680 I like a chicken liver parfait, 1056 00:54:28,680 --> 00:54:32,120 but all I really got was a quite oily taste of truffle. 1057 00:54:32,120 --> 00:54:35,280 She's got to really think about her market and focus it. 1058 00:54:35,280 --> 00:54:38,160 It deserves a strong brand message. 1059 00:54:38,160 --> 00:54:40,920 Tell you what, with the people that I spoke to, they loved it. 1060 00:54:40,920 --> 00:54:43,960 In terms of sales, it came in second. 1061 00:54:43,960 --> 00:54:45,720 It is very, very moreish. 1062 00:54:45,720 --> 00:54:48,160 Bresaola - feedback generally was great, 1063 00:54:48,160 --> 00:54:50,920 but there were a few that just said...wasn't for them. 1064 00:54:50,920 --> 00:54:53,880 You know, it's a difficult market, getting people to understand it. 1065 00:54:53,880 --> 00:54:56,320 What they do understand is an exuberant stall. 1066 00:54:56,320 --> 00:54:59,640 She'd taken my advice and she brought the Sussex woodland 1067 00:54:59,640 --> 00:55:01,440 into this Yorkshire farm shop. 1068 00:55:01,440 --> 00:55:04,760 It was the hanging gardens of Babylon, it was incredible. 1069 00:55:04,760 --> 00:55:06,800 In terms of sales, it came fourth. 1070 00:55:06,800 --> 00:55:09,640 Perhaps it's just too specialised a product. 1071 00:55:09,640 --> 00:55:11,880 Mark's bacon, what did you make of his stall? 1072 00:55:11,880 --> 00:55:14,000 Because for me, it was a feat of engineering. 1073 00:55:14,000 --> 00:55:16,680 It had bacon sides hanging from the top. 1074 00:55:16,680 --> 00:55:18,440 Honestly, it was a work of art. 1075 00:55:18,440 --> 00:55:21,800 And then his dish, the natter platter. 1076 00:55:21,800 --> 00:55:23,800 It looked fantastic. 1077 00:55:23,800 --> 00:55:28,320 That dish sold, which led to sales in the shop. 1078 00:55:28,320 --> 00:55:32,920 I think it will come as no surprise that bacon has finished top. 1079 00:55:32,920 --> 00:55:34,600 It isn't really surprising, is it? 1080 00:55:34,600 --> 00:55:37,120 No, we all love a bit of bacon! 1081 00:55:37,120 --> 00:55:39,520 As a business, could he make it bigger? 1082 00:55:39,520 --> 00:55:41,040 Well, at the moment he couldn't, 1083 00:55:41,040 --> 00:55:43,040 because he's doing it all in his kitchen. 1084 00:55:43,040 --> 00:55:45,280 It's an entirely saturated market, 1085 00:55:45,280 --> 00:55:47,840 and so to be a standout bacon 1086 00:55:47,840 --> 00:55:51,520 it has to be absolutely unique and remarkable. 1087 00:55:51,520 --> 00:55:54,520 It's just a very, very good bacon. 1088 00:55:54,520 --> 00:55:59,080 Well, ladies, sales, viability of the business, flavour. 1089 00:55:59,080 --> 00:56:02,480 This is a momentous, meaty decision that you girls have got to make. 1090 00:56:04,480 --> 00:56:07,400 With not much in it between some of the units sold, 1091 00:56:07,400 --> 00:56:09,600 the judges must weigh everything up. 1092 00:56:10,920 --> 00:56:13,640 You were a tiger this afternoon, wasn't he, girls? Yeah, yeah. 1093 00:56:13,640 --> 00:56:15,440 Yeah, I want to win, I want to win big time. 1094 00:56:16,720 --> 00:56:19,360 The comments and feedback has really boosted my confidence 1095 00:56:19,360 --> 00:56:21,400 and it's made me think that, you know, yes, 1096 00:56:21,400 --> 00:56:23,560 venison bresaola could be a winner. 1097 00:56:23,560 --> 00:56:26,520 We've thrown everything bar the kitchen sink at this, 1098 00:56:26,520 --> 00:56:31,040 so what happens now happens, and... Fingers crossed it's us. 1099 00:56:32,480 --> 00:56:37,480 It's such a tight contest, it's really nerve-racking. 1100 00:56:40,440 --> 00:56:44,840 What an absolutely amazing couple of days, you should all be very proud. 1101 00:56:48,080 --> 00:56:50,960 Now, there can only be one winner, 1102 00:56:50,960 --> 00:56:53,880 and I know this has been a really tough decision for these two. 1103 00:56:56,680 --> 00:56:59,760 The winning product going through to the final is... 1104 00:57:09,080 --> 00:57:10,760 ..biltong. 1105 00:57:10,760 --> 00:57:13,560 Alanagh and Ilse, congratulations. APPLAUSE 1106 00:57:13,560 --> 00:57:16,200 Well done. Well done, good stuff. 1107 00:57:16,200 --> 00:57:19,320 I'm delighted, but we were really not expecting it. 1108 00:57:19,320 --> 00:57:21,800 For something like biltong, who's fairly unknown, 1109 00:57:21,800 --> 00:57:24,880 to come in and win the meat 1110 00:57:24,880 --> 00:57:28,360 is just phenomenal, so I'm over the moon. 1111 00:57:28,360 --> 00:57:30,840 It's really unexpected, thank you. 1112 00:57:30,840 --> 00:57:33,800 Their biltong was delicious. 1113 00:57:33,800 --> 00:57:36,520 It had the edge in terms of taste. 1114 00:57:36,520 --> 00:57:38,400 Congratulations. Thank you so much. 1115 00:57:38,400 --> 00:57:41,000 Their process and the flavour of this meat 1116 00:57:41,000 --> 00:57:43,080 was absolutely mind-boggling. 1117 00:57:43,080 --> 00:57:45,520 Amazing, well done. 1118 00:57:45,520 --> 00:57:51,280 I'm naturally disappointed, but I think the best competitors won. 1119 00:57:51,280 --> 00:57:52,960 Thank you so much, Tom. 1120 00:57:52,960 --> 00:57:54,320 I'm feeling really happy. 1121 00:57:54,320 --> 00:57:56,680 I just feel immense pride in my product, 1122 00:57:56,680 --> 00:58:00,360 and so I'm going away with a warm glow in my heart. 1123 00:58:03,440 --> 00:58:06,040 I think I've given the biltong girls a run for their money. 1124 00:58:06,040 --> 00:58:09,440 As far as them going through to the actual final and winning, 1125 00:58:09,440 --> 00:58:13,320 I'm going to say, "Come on, girls, nail it for the meat department!" 1126 00:58:13,320 --> 00:58:14,640 Excellent. 1127 00:58:18,080 --> 00:58:20,400 Next time... Listen, listen. 1128 00:58:18,080 --> 00:58:20,400 BOTTLE HISSES 1129 00:58:20,400 --> 00:58:21,760 Oh, there we go. 1130 00:58:21,760 --> 00:58:24,160 ..four drinks producers test their products... 1131 00:58:24,160 --> 00:58:25,840 Downed it! Downed it in one! 1132 00:58:25,840 --> 00:58:27,360 It's consumed cold. No. 1133 00:58:27,360 --> 00:58:29,840 ..in the hope of making it to the grand final. 1134 00:58:29,840 --> 00:58:31,120 Oh, that's really good. 1135 00:58:31,120 --> 00:58:33,800 My dad said that he would wear it as an aftershave. 1136 00:58:33,800 --> 00:58:35,960 I have to be honest, I'm not sure I would go that far. 150861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.