All language subtitles for They Were Sisters

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:15,858 --> 00:02:17,245 Blast the thing. It's laddered. 2 00:02:17,806 --> 00:02:20,145 Charlotte, be an angel and lend me a pair. 3 00:02:21,999 --> 00:02:24,846 Why can't you take more care of things? - I never have time to take care. 4 00:02:25,280 --> 00:02:28,520 Well, I suppose you must have them. - Right. Everybody is nice to me. 5 00:02:28,908 --> 00:02:30,439 There. But you don't deserve them. 6 00:02:31,916 --> 00:02:34,632 A bit pink, aren't they? - You don't have to wear them. 7 00:02:35,958 --> 00:02:37,918 Here you are. - Lucy to the rescue as usual. 8 00:02:38,140 --> 00:02:40,161 Take care of them. No more where they came from. 9 00:02:40,501 --> 00:02:43,675 Heavenly, darling. - Hurry up. Brian's waited for ages. 10 00:02:44,037 --> 00:02:45,807 Why take life so seriously? 11 00:02:46,285 --> 00:02:49,079 If somebody didn't in this house, I do not know what would happen to you all. 12 00:02:55,801 --> 00:02:57,520 Hello. Brian. Girls not down yet? 13 00:02:57,761 --> 00:02:58,347 No. 14 00:03:01,928 --> 00:03:02,675 Come in. 15 00:03:03,193 --> 00:03:04,878 Mr Moore, sir. - Uhuh. 16 00:03:05,447 --> 00:03:06,669 How do you do? 17 00:03:06,988 --> 00:03:09,385 Come in. Kind of you Mr Moore to come out here. 18 00:03:09,769 --> 00:03:12,272 I didn't want you to sign this lease without a little talk. Sit down. 19 00:03:12,787 --> 00:03:13,672 Thank you. 20 00:03:14,164 --> 00:03:16,498 I'm afraid I can't advise it. No. 21 00:03:16,889 --> 00:03:17,719 You can't? 22 00:03:18,052 --> 00:03:20,302 I expect I'm better at building houses than buying them. 23 00:03:21,079 --> 00:03:23,190 To be sure, you're an architect. - Sort of. 24 00:03:23,568 --> 00:03:26,183 I spend most of my time restoring houses. What's that row? 25 00:03:26,506 --> 00:03:27,350 [ Car horn ] 26 00:03:27,763 --> 00:03:28,967 I said, what's that? 27 00:03:29,317 --> 00:03:30,967 My daughter goes to a tea dance. 28 00:03:31,440 --> 00:03:33,875 A function invariably prefaced by loud trumpeting. 29 00:03:34,591 --> 00:03:35,579 Loud trumpeting. 30 00:03:35,990 --> 00:03:39,671 Isn't it easier to work at the office? - Much easier. But since I retired .. 31 00:03:40,004 --> 00:03:43,943 My young partners expect me to do all the work if I turn up there too often. 32 00:03:44,735 --> 00:03:46,505 [ Car horn ] 33 00:03:51,068 --> 00:03:54,459 Here I am. The others won't be long. - Good, Charlotte. Pop into my car. 34 00:03:55,595 --> 00:03:57,639 Hello Vera, how are you? - Hello, Brian. 35 00:03:58,001 --> 00:04:01,087 Do you mind waiting for Lucy? She'll be hours. I go with the others. 36 00:04:04,111 --> 00:04:06,294 Minnie, tell cook to keep the sole for tomorrow's lunch. 37 00:04:06,516 --> 00:04:08,430 We'll have the cold lamb and salad tonight. 38 00:04:08,868 --> 00:04:11,953 Minnie, if the laundry's come back, see if they returned the missing sheet. 39 00:04:12,878 --> 00:04:14,816 Father, do you mind if supper is at 8:30 tonight? 40 00:04:15,693 --> 00:04:16,852 I beg your pardon. 41 00:04:17,085 --> 00:04:18,563 My daughter Lucy, Mr Moore. 42 00:04:19,323 --> 00:04:20,224 How do you do. 43 00:04:20,612 --> 00:04:21,513 How do you do. 44 00:04:22,931 --> 00:04:24,032 Sorry for butting in. 45 00:04:25,405 --> 00:04:26,169 Well. 46 00:04:26,812 --> 00:04:27,585 Goodbye. 47 00:04:28,818 --> 00:04:29,657 Goodbye. 48 00:04:30,802 --> 00:04:31,565 Goodbye. 49 00:04:32,867 --> 00:04:37,061 As I was saying, I think it would be better if we were to alter this clause. 50 00:04:51,277 --> 00:04:53,161 More tea? - Might as well, perhaps. 51 00:04:53,829 --> 00:04:55,388 Unless of course, you'd rather dance? 52 00:04:56,146 --> 00:04:57,807 No. - Not? Neither would I. 53 00:04:58,334 --> 00:04:59,779 I don't shine on the dance floor. 54 00:05:00,080 --> 00:05:01,724 It's a pity really, for it seems that .. 55 00:05:01,946 --> 00:05:04,011 Vera only cares for people who think with their feet. 56 00:05:04,379 --> 00:05:05,681 She isn't very old you know. 57 00:05:06,103 --> 00:05:09,095 I think it's rather nice she seems more interested in having a good time than .. 58 00:05:09,638 --> 00:05:10,797 Finding a rich husband. 59 00:05:40,966 --> 00:05:42,467 Oh. What goes on? 60 00:05:45,696 --> 00:05:48,267 Pardon me, sir. You're obstructing the view. Thank you very much. 61 00:05:55,572 --> 00:05:57,532 A hot number, what? - Not bad. 62 00:05:58,403 --> 00:06:00,224 Know who she is? - Hmm. Vera Field. 63 00:06:00,489 --> 00:06:02,020 Queen of the neighbourhood, old boy. 64 00:06:02,420 --> 00:06:04,954 And behaves like one. - Who will introduce me? 65 00:06:05,353 --> 00:06:07,963 Not a hope. A frozen mitt is all you'll get from that quarter. 66 00:06:08,556 --> 00:06:09,485 You think so? 67 00:06:17,229 --> 00:06:18,633 Very good. Very good. 68 00:06:19,212 --> 00:06:22,075 Like an idiot I was watching your feet and I didn't realize you are Vera Field. 69 00:06:22,585 --> 00:06:24,907 Geoffrey Lee is the name. We met at the Spencers. Remember? 70 00:06:25,129 --> 00:06:28,429 When that idiot Porker Wilson poured cream into Lady Waterford's ear trumpet. 71 00:06:31,030 --> 00:06:33,363 Amazing luck, meeting you. I think this calls for a quick one. 72 00:06:33,735 --> 00:06:36,594 I'm afraid I don't know you or the Spencers. Such a pity. 73 00:06:36,959 --> 00:06:37,631 But .. 74 00:06:38,082 --> 00:06:39,477 Hello, Brian. Shall we dance? 75 00:06:43,584 --> 00:06:45,170 I'm so sorry my sister snubbed you. 76 00:06:45,392 --> 00:06:48,713 Vera meets so many people. The ones you mentioned I'm afraid slipped her memory. 77 00:06:49,470 --> 00:06:51,810 So much the better if it's given me the chance of meeting you. 78 00:06:52,554 --> 00:06:55,951 May I say I wouldn't believe two members of one family could be so different. 79 00:06:56,545 --> 00:06:57,198 Oh. 80 00:06:57,581 --> 00:06:58,565 Shall we dance? 81 00:07:04,392 --> 00:07:05,768 Are you a professional dancer? 82 00:07:06,111 --> 00:07:07,829 No, mine is a very grave calling. 83 00:07:08,371 --> 00:07:09,902 I deal in matters of life and death. 84 00:07:10,609 --> 00:07:12,956 You're not in the army? - No, I sell life insurance. 85 00:07:14,964 --> 00:07:16,894 Your sister seems to know him, even if you don't. 86 00:07:17,116 --> 00:07:20,059 Charlotte has a passion for stray dogs. One of these days she'll get bitten. 87 00:07:20,926 --> 00:07:21,905 I am so sorry. 88 00:07:22,263 --> 00:07:24,532 I think we'll sit down. - Of course. If you'd rather. 89 00:07:27,087 --> 00:07:30,012 Do you know who Charlotte's dances with? - No. I told him I didn't want to. 90 00:07:33,503 --> 00:07:34,890 I don't like him. - Who would? 91 00:07:35,267 --> 00:07:36,397 Charlotte, apparently. 92 00:07:38,140 --> 00:07:39,960 Now, what's it to be? - Nothing thanks. 93 00:07:40,310 --> 00:07:42,584 Drink always goes to my head. - That's what it's meant to do. 94 00:07:43,154 --> 00:07:46,379 The usual for me please, Smasher, and a thimble full of milk for the lady. 95 00:07:48,275 --> 00:07:50,492 Has anyone ever told you how pretty you are when you laugh? 96 00:07:53,589 --> 00:07:55,818 No, I .. I don't think so. 97 00:07:57,790 --> 00:07:59,845 I think I ought to be going. - Going, why? 98 00:08:00,513 --> 00:08:02,796 It's late. Father hates to be kept waiting for dinner. 99 00:08:03,159 --> 00:08:05,517 So do I. How about having dinner with me instead? 100 00:08:25,362 --> 00:08:26,578 When shall we meet again? 101 00:08:26,902 --> 00:08:27,889 Do we meet again? 102 00:08:28,511 --> 00:08:31,275 You don't think I'll let a pretty thing like you slip through my fingers. 103 00:08:52,773 --> 00:08:53,874 I'll give you a ring. 104 00:09:15,630 --> 00:09:17,213 He's not coming to tea again? 105 00:09:17,435 --> 00:09:19,748 Yes, he is. Your friends come here, so why shouldn't mine. 106 00:09:19,970 --> 00:09:22,858 If you mean Brian, I'm not such a fool as to have him or any of them every day. 107 00:09:23,080 --> 00:09:25,800 When I want your advice I'll ask for it. - That may be too late, darling. 108 00:09:27,925 --> 00:09:29,427 Whose are the socks? - Geoffrey's. 109 00:09:29,649 --> 00:09:32,168 His landlady takes his money and lets him go about in rags. 110 00:09:32,390 --> 00:09:34,750 I wonder you don't pop over every day to give his shoes a shine. 111 00:09:35,145 --> 00:09:36,761 You've never done anything for anybody. 112 00:09:37,506 --> 00:09:38,865 Geoffrey. - Hello, everybody. 113 00:09:39,264 --> 00:09:42,341 I couldn't wait to come by the front. I have world-shattering news. 114 00:09:42,716 --> 00:09:45,173 The day dawns when Geoffrey leaps to the top of the tree. 115 00:09:45,395 --> 00:09:47,726 What's happened? Or would you like some tea before you tell us? 116 00:09:48,013 --> 00:09:49,744 Tea? On this occasion? Perish the thought. 117 00:09:50,077 --> 00:09:52,618 Besides, a cab is waiting outside with my luggage on board. 118 00:09:52,966 --> 00:09:55,241 Where are you going? - To Denborough. 119 00:09:56,060 --> 00:09:59,767 I'm now the agent for the Denborough branch of the Royal Assurance company. 120 00:10:00,175 --> 00:10:02,751 That means a house of my own and a dozen men to carry out my orders. 121 00:10:02,973 --> 00:10:04,151 Oh. - Oh? 122 00:10:04,619 --> 00:10:07,156 Is that all you can say? No gasps of astonishment? 123 00:10:07,754 --> 00:10:11,041 No congratulations? Just 'Oh'? - Of course I congratulate you. 124 00:10:11,429 --> 00:10:13,721 Thank you, my dear from the bottom of my heart. 125 00:10:14,392 --> 00:10:17,188 With those generous words ringing in my ears, I humbly take my leave. 126 00:10:17,804 --> 00:10:20,166 And my socks. Goodbye Lucy. Bye Vera. 127 00:10:20,480 --> 00:10:22,526 Someday perhaps we shall meet again, at the Spencers? 128 00:10:23,178 --> 00:10:24,271 Cheerio everybody. 129 00:10:27,962 --> 00:10:30,380 Bye-bye, Charlotte. I'll send you a postcard when I get settled. 130 00:10:36,427 --> 00:10:38,306 I hope I never fall in love. That's all. 131 00:10:47,267 --> 00:10:48,929 Spare a copper for a poor man, lady. 132 00:10:49,430 --> 00:10:50,252 Geoffrey. 133 00:10:51,043 --> 00:10:53,461 I was so glad you popped out. There's something I want to ask you. 134 00:10:54,186 --> 00:10:55,688 Over here where they won't hear us. 135 00:10:56,698 --> 00:10:57,506 Oh dear. 136 00:10:58,004 --> 00:10:59,191 I'll never stop her now. 137 00:11:00,005 --> 00:11:01,906 What are we going to do? - Nothing. 138 00:11:02,251 --> 00:11:04,467 She's the kind that likes a man to wipe the floor with her. 139 00:11:04,972 --> 00:11:05,816 What a fool. 140 00:11:06,639 --> 00:11:08,624 Let's have some tea and forget about it. - Look. 141 00:11:14,981 --> 00:11:15,759 Bye. 142 00:11:26,320 --> 00:11:27,701 Lucy .. Vera. 143 00:11:28,595 --> 00:11:30,977 He's asked me to marry him this month. - Has he? 144 00:11:31,313 --> 00:11:33,788 I thought he was going away but he meant to propose all the time. 145 00:11:34,137 --> 00:11:35,610 Did he? - Yes, he was teasing me. 146 00:11:35,947 --> 00:11:37,817 He made me think he wasn't but he was. 147 00:11:38,183 --> 00:11:39,706 Isn't he funny? It's just like him. 148 00:11:40,083 --> 00:11:42,595 Yes it is. Nobody but Geoffrey Lee would think of a thing like that. 149 00:11:43,066 --> 00:11:45,615 Charlotte, run. Run to the ends of the earth before you marry him. 150 00:11:46,094 --> 00:11:48,522 Stop .. stop. Don't you ever talk about him like that again. 151 00:11:48,779 --> 00:11:51,254 If you ever do, I shall never see or speak to you after I'm married. 152 00:11:51,657 --> 00:11:53,016 I love him. Do you understand? 153 00:11:53,321 --> 00:11:54,793 I love him .. I do. 154 00:11:55,957 --> 00:11:56,715 I do. 155 00:11:58,956 --> 00:12:00,526 Hello, sir. - Hello. 156 00:12:01,111 --> 00:12:03,612 Some pals invaded your study. I will run them out for you. 157 00:12:03,930 --> 00:12:06,312 I see .. splendid .. a good idea. 158 00:12:06,689 --> 00:12:08,831 I .. I haven't had much chance of telling you how .. 159 00:12:09,201 --> 00:12:10,760 Happy I am to have married Charlotte. 160 00:12:10,987 --> 00:12:13,004 How grateful I am to you for having such a daughter. 161 00:12:13,670 --> 00:12:16,202 I'll do everything in the world to make her happy. I promise you that. 162 00:12:16,536 --> 00:12:18,229 You won't find it too difficult, my boy. 163 00:12:19,232 --> 00:12:20,821 She's a naturally happy person. 164 00:12:21,331 --> 00:12:24,217 A sweet girl and so very like her dear mother. 165 00:12:25,418 --> 00:12:29,132 I can't be too glad that she has a young fellow like you to take care of her. 166 00:12:31,409 --> 00:12:33,269 I say, steady on. That's not funny. 167 00:12:33,556 --> 00:12:35,282 You should worry. It's only hired. 168 00:12:36,106 --> 00:12:37,992 Put a cork in it. I try to make an impression. 169 00:12:38,214 --> 00:12:39,944 Why do you wear crepe on your wedding day? 170 00:12:40,217 --> 00:12:42,853 I've just had a talk with my dear .. father-in-law. 171 00:12:43,618 --> 00:12:45,407 We were both deeply touched. Deeply touched. 172 00:12:45,790 --> 00:12:47,263 Did you touch him for a policy? 173 00:12:48,773 --> 00:12:51,450 I say, come along. Charlotte is waiting to cut the cake. 174 00:12:51,721 --> 00:12:52,911 Yes, yes, yes. 175 00:12:53,478 --> 00:12:55,094 Come on, come on. We mustn't miss this. 176 00:13:00,304 --> 00:13:03,080 What are we waiting for, my dear? - Geoffrey of course, father. 177 00:13:03,302 --> 00:13:04,242 Ah yes. 178 00:13:04,506 --> 00:13:07,426 I've just had a very pleasant conversation with that young man. 179 00:13:07,797 --> 00:13:10,895 He's going to make you a very happy woman, my dear. 180 00:13:25,610 --> 00:13:26,568 Now let's do it. 181 00:13:28,646 --> 00:13:30,080 No, you take it this way. 182 00:13:31,048 --> 00:13:32,321 Like this? - That's right. 183 00:13:43,528 --> 00:13:45,631 Ladies and gentlemen. - Shut up. 184 00:13:46,001 --> 00:13:47,782 Ladies and gentlemen. 185 00:13:49,073 --> 00:13:51,072 As the uncle of the bride. 186 00:13:51,782 --> 00:13:52,533 And .. 187 00:13:53,803 --> 00:13:55,915 Uncle by marriage of the bridegroom. 188 00:13:56,660 --> 00:13:59,765 If he will so consent to be called. 189 00:14:01,570 --> 00:14:03,787 There you are. Aren't you coming to listen to the speeches? 190 00:14:04,144 --> 00:14:06,845 No. I don't like my brother-in-law even when he's silent. 191 00:14:07,067 --> 00:14:09,736 But your uncle James is speaking now. - I don't like uncle James either. 192 00:14:10,165 --> 00:14:12,232 You don't really like anyone, do you? - Yes, I do. 193 00:14:12,717 --> 00:14:14,791 I'm always like this at weddings. Especially this one. 194 00:14:15,116 --> 00:14:17,585 What's wrong with them? - I don't know except .. 195 00:14:18,185 --> 00:14:20,684 People make all sorts of promises they never keep. Then .. 196 00:14:21,522 --> 00:14:22,595 The balloon goes up. 197 00:14:23,107 --> 00:14:25,095 If that's the way you feel I suppose it's no use .. 198 00:14:25,409 --> 00:14:26,617 Asking you to marry me. 199 00:14:28,461 --> 00:14:30,853 Darling, why look for trouble? - Because I love you. 200 00:14:32,399 --> 00:14:34,645 But you see, I don't love you. - But I think I can make you. 201 00:14:35,180 --> 00:14:35,967 Could you? 202 00:14:36,807 --> 00:14:38,599 I'm afraid you'd find me an awful handful. 203 00:14:39,132 --> 00:14:41,182 Lucy always says nothing lasts with me. That I .. 204 00:14:41,535 --> 00:14:43,296 Pick things up and drop them like a monkey. 205 00:14:44,234 --> 00:14:45,707 I'd hate to do that to you, Brian. 206 00:14:45,948 --> 00:14:47,679 I'm willing to take the chance if you are. 207 00:14:49,453 --> 00:14:50,409 I wonder. 208 00:14:51,804 --> 00:14:53,652 If you wouldn't be catching me on the rebound. 209 00:14:54,110 --> 00:14:56,570 Rebound? But I'm .. - Not exactly that, but .. 210 00:14:57,643 --> 00:14:58,793 You are so sweet. 211 00:14:59,816 --> 00:15:03,383 You offer something so different to what Charlotte has pulled out of the hat. 212 00:15:04,231 --> 00:15:05,676 I'm still ready to take a chance. 213 00:15:12,081 --> 00:15:12,725 Well? 214 00:15:15,215 --> 00:15:16,145 Alright, Brian. 215 00:15:16,619 --> 00:15:17,778 But you've been warned. 216 00:15:28,382 --> 00:15:30,855 And .. after these few brief words. 217 00:15:31,727 --> 00:15:33,641 I give you long life and happiness. 218 00:15:33,863 --> 00:15:35,392 To the bride and bridegroom. 219 00:15:38,293 --> 00:15:39,878 Thank you very much indeed. 220 00:15:40,750 --> 00:15:42,237 I won't make a speech as .. 221 00:15:42,579 --> 00:15:44,552 Charlotte and I have a very pressing engagement. 222 00:15:46,316 --> 00:15:50,527 For he's a jolly good fellow. For he's a jolly good fellow. 223 00:15:50,803 --> 00:15:53,398 For he's a jolly good fellow .. 224 00:15:53,754 --> 00:15:55,403 And so say all of us. 225 00:15:58,994 --> 00:16:00,359 Mr Field? - Yes, sir. 226 00:16:00,688 --> 00:16:02,849 But you've missed most of it. - Missed what? 227 00:16:03,098 --> 00:16:04,228 The wedding reception. 228 00:16:04,458 --> 00:16:06,155 But I came to see Mr Field on business. 229 00:16:06,564 --> 00:16:07,623 Today, sir? 230 00:16:08,249 --> 00:16:09,951 Then you'd better wait in the study, sir. 231 00:16:24,387 --> 00:16:25,578 Stop arsing about. 232 00:16:29,667 --> 00:16:31,199 Charlotte, let's go out quickly. 233 00:17:09,568 --> 00:17:10,898 Forgive me for asking, but .. 234 00:17:12,028 --> 00:17:15,538 Are you crying for any particular reason or just because it's a wedding? 235 00:17:16,280 --> 00:17:18,962 I think I'm crying because it's this particular wedding. 236 00:17:19,235 --> 00:17:19,821 Oh. 237 00:17:20,474 --> 00:17:23,770 I take it that the young man who jumped over the bannisters, is the bridegroom? 238 00:17:24,403 --> 00:17:25,922 Yes. - I see. 239 00:17:27,117 --> 00:17:28,711 Don't you know him? - No. 240 00:17:30,860 --> 00:17:34,387 I thought for one moment, but only for a moment, you may be one of his friends. 241 00:17:34,718 --> 00:17:36,020 No, I'm not a wedding guest. 242 00:17:36,379 --> 00:17:38,622 I've come to see your father about .. buying a house. 243 00:17:39,066 --> 00:17:40,013 Today? - Hmm. 244 00:17:40,375 --> 00:17:41,901 Ha. Just like father. 245 00:17:42,455 --> 00:17:44,337 He must have forgot about Charlotte's wedding. 246 00:17:44,559 --> 00:17:45,715 Yes, I fancy he must. 247 00:17:46,699 --> 00:17:49,548 I'm inclined to believe you'd like to forget about it too. 248 00:17:51,207 --> 00:17:52,012 I would. 249 00:17:54,300 --> 00:17:56,775 Rightly or wrongly, I'm going to pour you out a glass of champagne. 250 00:17:58,165 --> 00:18:00,573 Only if you have one too. - Yes, of course. 251 00:18:07,943 --> 00:18:09,304 My name is William Moore. 252 00:18:10,138 --> 00:18:11,525 You are Lucy Field, aren't you? 253 00:18:12,195 --> 00:18:13,270 How did you ..? 254 00:18:14,843 --> 00:18:15,818 You remembered? 255 00:18:16,239 --> 00:18:17,418 Yes, I remembered. 256 00:18:23,772 --> 00:18:25,620 Tell me about this house you're going to buy. 257 00:18:26,117 --> 00:18:26,920 It is. 258 00:18:27,376 --> 00:18:29,010 It's old and it's calm. 259 00:18:29,963 --> 00:18:31,408 It stands on a village green. 260 00:18:31,845 --> 00:18:33,277 Overlooking one of those parks. 261 00:18:33,561 --> 00:18:35,515 Where the oaks look like bits of English history. 262 00:18:36,707 --> 00:18:38,311 I know exactly what you mean. 263 00:18:39,191 --> 00:18:40,235 I'd like to see it. 264 00:18:40,579 --> 00:18:41,738 I'd like you to see it. 265 00:18:57,827 --> 00:18:58,900 Your breakfast, sir. 266 00:18:59,853 --> 00:19:01,477 I hope you haven't forgotten something. 267 00:19:01,859 --> 00:19:03,232 What makes you think I have? 268 00:19:03,732 --> 00:19:06,001 When people have been married as long as you. 269 00:19:06,406 --> 00:19:07,336 They're apt to. 270 00:19:08,489 --> 00:19:09,457 Snubs to you. 271 00:19:21,874 --> 00:19:24,451 Don't you want your present? - Darling, I thought you'd forgotten. 272 00:19:28,410 --> 00:19:29,139 William. 273 00:19:29,822 --> 00:19:31,585 It's lovely. - Yes, I quite agree. 274 00:19:33,190 --> 00:19:34,148 What about mine? 275 00:19:34,483 --> 00:19:36,940 It's in the stable, darling. - It's not a horse? 276 00:19:37,409 --> 00:19:39,087 No. A motor-mower. 277 00:19:39,668 --> 00:19:41,828 Marvellous. I shall be able to wear it on my watch chain. 278 00:19:48,613 --> 00:19:50,510 Happy anniversary, madam. - Thank you, Janet. 279 00:19:51,255 --> 00:19:53,158 By the way, there's a letter for you from Vera. 280 00:19:54,087 --> 00:19:55,297 A motor-mower, eh? 281 00:19:56,055 --> 00:19:57,843 Now, shall I have breakfast or mow the lawn? 282 00:19:58,930 --> 00:19:59,717 Breakfast. 283 00:20:00,711 --> 00:20:01,955 You're an idiot, William. 284 00:20:03,688 --> 00:20:04,818 Sugar please, darling. 285 00:20:06,166 --> 00:20:07,296 Pass the sugar, woman. 286 00:20:08,526 --> 00:20:09,828 Alright, live your own life. 287 00:20:10,368 --> 00:20:11,326 Listen, darling. 288 00:20:11,910 --> 00:20:14,388 Vera is arriving on the same train as Charlotte and Judith. 289 00:20:14,637 --> 00:20:16,951 It shall be a full house. Is she bringing Sarah with her? 290 00:20:17,510 --> 00:20:19,837 I wish she was. It would be somebody for Judith to play with. 291 00:20:20,303 --> 00:20:24,377 Look. I'll not let you wear yourself to shreds with this invasion of sisters. 292 00:20:24,809 --> 00:20:26,938 Darling, I've scarcely seen them since father died. 293 00:20:27,413 --> 00:20:29,402 I shall love having Judith. - Yes, I know you will. 294 00:20:30,345 --> 00:20:31,799 It's a rotten shame really. 295 00:20:32,191 --> 00:20:33,121 What's a shame? 296 00:20:33,675 --> 00:20:35,520 Charlotte with three kids she can't cope with. 297 00:20:35,909 --> 00:20:37,914 Vera with one, because she was careless probably. 298 00:20:38,541 --> 00:20:40,472 And you, the only one of them fit to be a mother. 299 00:20:40,759 --> 00:20:41,746 Shut up, William. 300 00:20:43,554 --> 00:20:44,455 By the way. 301 00:20:44,962 --> 00:20:47,550 I was wondering if we ought to take that down now Judith is coming. 302 00:20:47,899 --> 00:20:49,275 Why? - I don't know. 303 00:20:50,249 --> 00:20:51,865 She'll probably start asking questions. 304 00:20:52,677 --> 00:20:55,177 It isn't good for a child to know that a child can die. 305 00:20:56,762 --> 00:20:57,749 William, darling. 306 00:20:58,340 --> 00:21:00,842 For eighteen years I've been finding out how nice you are. 307 00:21:01,282 --> 00:21:02,298 Don't be an idiot. 308 00:21:03,128 --> 00:21:04,771 Can I get some ice-cream when I go out? 309 00:21:04,993 --> 00:21:06,494 Yes, darling. That would be lovely. 310 00:21:06,971 --> 00:21:08,821 You in for lunch? - Good heavens, no. 311 00:21:09,307 --> 00:21:11,029 I can't stand these family reunions. 312 00:21:11,465 --> 00:21:12,566 They make me jealous. 313 00:21:16,954 --> 00:21:18,955 You darling. - How nice to see you. 314 00:21:19,348 --> 00:21:21,280 Here you are. - There's another under the seat. 315 00:21:21,502 --> 00:21:23,136 I know. - Where's Charlotte? 316 00:21:23,471 --> 00:21:25,678 She's in one of those Ladies Only carriages. 317 00:21:26,080 --> 00:21:26,867 Charlotte. 318 00:21:29,417 --> 00:21:30,244 Charlotte. 319 00:21:31,297 --> 00:21:32,130 Bless you. 320 00:21:32,687 --> 00:21:34,557 It will be wonderful all to be together again. 321 00:21:34,902 --> 00:21:36,280 You look so happy and young. 322 00:21:36,532 --> 00:21:37,916 I don't know about young. 323 00:21:38,379 --> 00:21:39,534 Hello, Judith darling. 324 00:21:40,071 --> 00:21:41,602 Did you have a nice journey? - Yes. 325 00:21:42,389 --> 00:21:45,179 Look. Father's old clock. It still doesn't go. 326 00:21:45,673 --> 00:21:47,175 You and Judith go in the blue room. 327 00:21:47,902 --> 00:21:48,717 How lovely. 328 00:21:49,039 --> 00:21:51,235 Up you go, straight away. Be on the safe side. 329 00:21:52,822 --> 00:21:55,818 Did somebody really catch that fish, or only pretend to? 330 00:21:56,040 --> 00:21:58,173 Don't talk so silly. Your uncle William did. 331 00:21:58,807 --> 00:22:00,849 She will stare at everything. It annoys Geoffrey so. 332 00:22:01,148 --> 00:22:02,912 She can stare as much as she likes in here. 333 00:22:03,134 --> 00:22:05,122 I'm along here. - I'll help you unpack in a minute. 334 00:22:05,739 --> 00:22:07,225 That's right. In here. 335 00:22:08,018 --> 00:22:09,119 Oh it is a blue room. 336 00:22:09,634 --> 00:22:12,361 Will I really sleep in here with mummy? - Yes, darling. Of course. 337 00:22:13,272 --> 00:22:15,515 Good. I haven't done that since I can't remember. 338 00:22:15,928 --> 00:22:18,261 Bring Mrs Sergeant's case up, Janet. That will be all. 339 00:22:18,588 --> 00:22:20,972 I should hope so, if anyone is expecting lunch. 340 00:22:21,250 --> 00:22:23,210 Mummy, would you please get Angela out her case. 341 00:22:23,578 --> 00:22:25,471 I'm sure she must be awfully stuck in there. 342 00:22:25,896 --> 00:22:27,393 Give me a moment darling, please. 343 00:22:27,958 --> 00:22:29,755 Is she in here, dear? - No, in that one. 344 00:22:30,149 --> 00:22:30,797 Oh. 345 00:22:32,909 --> 00:22:35,570 Mummy, look. Little stags. Do come and have a look. 346 00:22:35,917 --> 00:22:36,933 Darling, be quiet. 347 00:22:37,490 --> 00:22:38,852 Geoffrey hates noisy children. 348 00:22:39,074 --> 00:22:41,541 We love them. They're a change for us. Here you are, Judith. 349 00:22:41,763 --> 00:22:44,260 Thank you. I'll put her in this bed to show that it's mine. 350 00:22:45,860 --> 00:22:47,382 Do I have to have that little room? 351 00:22:47,604 --> 00:22:50,145 Can't I be here with Charlotte? We don't see very much of each other. 352 00:22:50,416 --> 00:22:53,372 Won't Judith be rather disappointed? - No. Judith won't mind. 353 00:22:53,884 --> 00:22:55,673 She'll do just what her aunt Vera wants. 354 00:22:55,895 --> 00:22:58,410 I'll probably keep you awake all night gossiping, darling. 355 00:22:58,723 --> 00:22:59,904 I hope you won't mind. 356 00:23:01,395 --> 00:23:03,639 This is fun, just like old times. 357 00:23:05,442 --> 00:23:08,174 You remember that ridiculous Christmas when we went to stay with the Parsons? 358 00:23:08,509 --> 00:23:11,750 William, I can't help feeling that Vera is much harder than she used to be. 359 00:23:12,169 --> 00:23:13,642 She's had quite a job to do there. 360 00:23:14,963 --> 00:23:16,379 What are you worrying about now? 361 00:23:16,828 --> 00:23:18,383 Charlotte looks so worn. 362 00:23:19,473 --> 00:23:20,918 I think you'd better go to sleep. 363 00:23:23,232 --> 00:23:25,169 I think I'm the lucky one in the family. 364 00:23:25,511 --> 00:23:26,898 Most of us get what we deserve. 365 00:23:30,611 --> 00:23:32,727 I think I'll just make sure that Judith is asleep. 366 00:23:41,818 --> 00:23:42,638 Aunt Lucy. 367 00:23:43,331 --> 00:23:45,434 Darling, still awake? - Yes. 368 00:23:46,116 --> 00:23:46,731 Why? 369 00:23:47,120 --> 00:23:48,919 I heard the stairs walking by themselves. 370 00:23:49,859 --> 00:23:51,619 Old houses always creak at night. 371 00:23:52,249 --> 00:23:54,380 That chair made a noise as if someone was sitting in it. 372 00:23:54,761 --> 00:23:56,290 I expect it was stretching itself. 373 00:23:56,779 --> 00:23:57,365 Oh. 374 00:23:57,766 --> 00:23:59,697 Now you lie down. I'll tuck you up for the night. 375 00:24:01,288 --> 00:24:04,215 Aunt Lucy, don't you wish nights weren't such long dark things? 376 00:24:04,476 --> 00:24:06,592 But they aren't. Only if you think of them like that. 377 00:24:07,202 --> 00:24:10,086 Why not think of them as something friendly and quiet? 378 00:24:10,806 --> 00:24:12,607 Where all your bothers fly away into dreams. 379 00:24:13,683 --> 00:24:14,441 I'll try. 380 00:24:14,663 --> 00:24:15,745 There's a good girl. 381 00:24:16,323 --> 00:24:18,466 Goodnight, Judith. - Goodnight, aunt Lucy. 382 00:24:19,725 --> 00:24:21,691 Do you think I could please have a drink of water? 383 00:24:23,552 --> 00:24:25,653 How would you like to come and sleep in my bed tonight? 384 00:24:26,152 --> 00:24:27,139 Aunt Lucy, may I? 385 00:24:28,570 --> 00:24:29,214 Good. 386 00:24:37,332 --> 00:24:38,323 She was lonely. 387 00:24:47,640 --> 00:24:48,827 Goodnight uncle William. 388 00:24:49,179 --> 00:24:49,983 Goodnight. 389 00:24:50,614 --> 00:24:51,541 You too. 390 00:25:01,666 --> 00:25:03,142 And so I stepped back. 391 00:25:03,426 --> 00:25:04,184 And back. 392 00:25:04,567 --> 00:25:05,369 And back. 393 00:25:05,946 --> 00:25:07,242 And fell into the water. 394 00:25:09,629 --> 00:25:11,503 I can't believe half our week has gone already. 395 00:25:11,764 --> 00:25:14,153 Isn't it extraordinary how time runs away with you when you're .. 396 00:25:14,386 --> 00:25:15,074 Happy? 397 00:25:15,397 --> 00:25:17,920 No. In the country. That's quite enough honey, Judith. 398 00:25:18,358 --> 00:25:19,336 I like honey. 399 00:25:19,558 --> 00:25:22,033 It sort-of stays with you, doesn't it? - You're quite right, Judith. 400 00:25:22,302 --> 00:25:25,381 I have very sweet memories of licking the front of my blazer when I was a boy. 401 00:25:25,978 --> 00:25:27,787 William, don't be so disgusting. 402 00:25:28,482 --> 00:25:29,845 You look better, Charlotte. 403 00:25:30,181 --> 00:25:31,306 Need the car today? 404 00:25:31,528 --> 00:25:33,344 No. William and I take Judith to the kennels. 405 00:25:33,611 --> 00:25:35,595 Uncle William says they have 48 dogs there. 406 00:25:35,945 --> 00:25:38,101 We haven't got one. - Hounds, Judith. Hounds. 407 00:25:38,323 --> 00:25:39,571 I must do some shopping. 408 00:25:39,793 --> 00:25:41,752 Is there anywhere I can get presents for the kids? 409 00:25:42,083 --> 00:25:43,451 Vera, you're so extravagant. 410 00:25:43,768 --> 00:25:46,322 Nonsense. Money is no use to you if you don't get any fun out of it. 411 00:25:46,666 --> 00:25:48,168 What would you like, Judith? - Me? 412 00:25:48,668 --> 00:25:50,474 Mummy. Do you think I could have a hound? 413 00:25:50,924 --> 00:25:53,035 A dog, Judith. A dog. - A toy dog? 414 00:25:53,710 --> 00:25:54,742 No. A real one. 415 00:25:55,069 --> 00:25:57,938 Judith, why bring that up? You know very well what your father always says. 416 00:25:58,438 --> 00:25:59,487 It doesn't matter. 417 00:25:59,875 --> 00:26:02,603 But Steven and me always wanted a real, live dog. 418 00:26:02,921 --> 00:26:04,557 I dare say we'll find something nice. 419 00:26:04,942 --> 00:26:06,918 By the way, how old is Steven? - Just on thirteen. 420 00:26:07,422 --> 00:26:09,239 That will be rather difficult. - Not at all. 421 00:26:09,659 --> 00:26:12,241 The answer is an air-gun. A BSA or a Gem. 422 00:26:12,880 --> 00:26:16,044 Not one of the silly, tinny things that open and shut like a pair of scissors. 423 00:26:16,346 --> 00:26:18,317 Somebody should write it down. I'm sure to forget. 424 00:26:18,539 --> 00:26:21,053 I'll write it on The Times. Then you can take both of them. 425 00:26:21,756 --> 00:26:23,859 If we're going to see those hounds, we'd better be off. 426 00:26:24,249 --> 00:26:25,293 Come along, Judith. 427 00:26:26,186 --> 00:26:27,283 Oh .. I say. 428 00:26:27,628 --> 00:26:29,754 We are going to stick together, aren't we. 429 00:26:30,304 --> 00:26:30,919 Yes. 430 00:26:31,228 --> 00:26:32,615 You're awfully sweet to Judith. 431 00:26:32,962 --> 00:26:35,114 Nonsense. William is having the time of his life. 432 00:26:36,723 --> 00:26:38,938 I do wish Geoffrey would spend more time with the children. 433 00:26:39,295 --> 00:26:40,259 Why doesn't he? 434 00:26:40,736 --> 00:26:43,332 He's rather busy, and lately he's had some heart trouble. 435 00:26:44,239 --> 00:26:45,841 But the doctor said it was only wind. 436 00:26:46,252 --> 00:26:48,735 Come along young woman, or we shall be gossiping here all day. 437 00:26:51,006 --> 00:26:52,658 That's what he did say, uncle William. 438 00:26:52,880 --> 00:26:55,698 I believe daddy only has these attacks to make mummy sorry for him. 439 00:26:56,267 --> 00:26:58,454 After he's been horrid to her. You know. 440 00:27:00,386 --> 00:27:01,163 Come on. 441 00:27:06,656 --> 00:27:07,385 Got him. 442 00:27:07,917 --> 00:27:10,444 It's nice of you to have Steven's gun to play with while I'm busy. 443 00:27:10,878 --> 00:27:12,809 Yes. I shall miss it very much after you've gone. 444 00:27:13,900 --> 00:27:17,072 I suppose you'll take washing seriously now Vera gave you the right things? 445 00:27:17,576 --> 00:27:18,451 Yes, I will. 446 00:27:19,152 --> 00:27:21,026 But daddy doesn't approve of water games. 447 00:27:21,595 --> 00:27:22,782 He thinks they're messy. 448 00:27:26,752 --> 00:27:27,853 You've hit it again. 449 00:27:29,718 --> 00:27:30,619 Uncle William. 450 00:27:31,137 --> 00:27:32,992 Would you like to shoot an apple off my head? 451 00:27:33,408 --> 00:27:34,538 Why on earth should I? 452 00:27:34,842 --> 00:27:36,599 To show that I trust you like anything. 453 00:27:37,162 --> 00:27:40,936 You'd better wash now and put a comb through your hair to be ready for tea. 454 00:27:41,339 --> 00:27:42,068 Who, me? 455 00:27:42,766 --> 00:27:44,638 Uncle William. Don't be so silly. 456 00:27:46,663 --> 00:27:49,367 Then, as punishment you locked me and Vera up in daddy's study. 457 00:27:49,745 --> 00:27:51,831 I was very angry. - You pretended to be. 458 00:27:52,341 --> 00:27:53,953 Because when we looked out the window. 459 00:27:54,175 --> 00:27:56,518 There you were, sitting in the garden crying like anything. 460 00:27:56,997 --> 00:27:57,728 Was I? 461 00:27:58,948 --> 00:28:00,679 It doesn't seem so very long ago, does it. 462 00:28:01,618 --> 00:28:02,204 No. 463 00:28:02,819 --> 00:28:06,415 How nice it is to be here, remembering all the idiotic things that used to be. 464 00:28:06,946 --> 00:28:09,989 I don't know when I felt so smooth. - That's exactly the right word. 465 00:28:10,655 --> 00:28:11,403 Smooth. 466 00:28:11,688 --> 00:28:13,877 Would Margaret and Judith like to spend Christmas with me? 467 00:28:14,106 --> 00:28:15,036 They'd love it. 468 00:28:15,712 --> 00:28:17,524 I'll have to ask Geoffrey first though. 469 00:28:17,749 --> 00:28:19,622 You see, since Margaret became his secretary .. 470 00:28:19,985 --> 00:28:22,695 I don't know he can spare her. - Can't the office do her work? 471 00:28:23,351 --> 00:28:26,017 The office more or less runs itself so he does most of his work at home. 472 00:28:26,481 --> 00:28:27,721 At home? How awful. 473 00:28:27,943 --> 00:28:30,217 I'd hate to have Brian hanging round the house all day. 474 00:28:31,605 --> 00:28:32,456 Aunt Vera. 475 00:28:32,833 --> 00:28:34,865 I had a most lovely time washing Anthony's things. 476 00:28:35,333 --> 00:28:37,178 Uncle William shot a tin when it was swinging. 477 00:28:37,613 --> 00:28:40,540 Judith, darling. Look at your frock. You're wet through. 478 00:28:41,019 --> 00:28:43,025 Pop upstairs and change it. - Alright, mummy. 479 00:28:44,024 --> 00:28:46,757 I think we're silly to go tomorrow. Let's take off on Thursday, Charlotte. 480 00:28:47,115 --> 00:28:49,218 That is, if you can deal with us. - Yes, why don't you? 481 00:28:49,776 --> 00:28:52,328 I'd love to, but Geoffrey hates a change of plan. 482 00:28:52,664 --> 00:28:54,697 Bother to Geoffrey. Please yourself for once. 483 00:28:55,174 --> 00:28:56,044 Ring him up. 484 00:28:56,266 --> 00:28:57,595 No, I can't. - Then I will. 485 00:28:57,989 --> 00:29:00,021 No, really .. - Nonsense. He can't eat me. 486 00:29:01,552 --> 00:29:03,025 Oh dear, I hope he won't be angry. 487 00:29:03,740 --> 00:29:05,098 I want Denborough 282. 488 00:29:05,838 --> 00:29:06,624 Thank you. 489 00:29:07,685 --> 00:29:10,967 It's a wonder that machine doesn't wear out, the way some people use it. 490 00:29:13,687 --> 00:29:15,732 Hello. Is that you, Geoffrey? This is Vera speaking. 491 00:29:16,025 --> 00:29:18,042 Yes. Vera. How nice to hear your voice. 492 00:29:18,552 --> 00:29:21,031 I'm ringing up to say that Charlotte won't be home until Thursday. 493 00:29:21,325 --> 00:29:22,883 The change is doing her so much good. 494 00:29:23,229 --> 00:29:24,531 She sends her love. Goodbye. 495 00:29:25,103 --> 00:29:26,977 You should have asked him. That wasn't the way. 496 00:29:27,492 --> 00:29:29,885 It's done now. - How did he sound? Did he mind? 497 00:29:30,524 --> 00:29:33,084 Of course not. Why should he? Don't worry. Go and have some tea. 498 00:29:33,645 --> 00:29:34,951 I'll have to send for Brian. 499 00:29:35,251 --> 00:29:36,553 I'll see if Judith is ready. 500 00:29:38,670 --> 00:29:39,946 Trenton 784. 501 00:29:40,384 --> 00:29:41,628 Will it really be alright? 502 00:29:41,850 --> 00:29:43,981 I hope he doesn't take it out on her when she gets home. 503 00:29:44,278 --> 00:29:46,398 He is sure to. I'm worried about Charlotte. 504 00:29:46,795 --> 00:29:47,542 So am I. 505 00:29:47,764 --> 00:29:49,552 Do you think we should go there sometimes .. 506 00:29:49,774 --> 00:29:52,477 To show Geoffrey she has two sisters who are going to keep an eye on him. 507 00:29:52,916 --> 00:29:54,015 Yes. We'll do that. 508 00:29:54,445 --> 00:29:55,450 Now, for Brian. 509 00:29:55,915 --> 00:29:58,018 He doesn't like it, but it does do him good to miss me. 510 00:29:59,497 --> 00:30:02,098 Lucy, why not talk to Charlotte? Try and put some backbone into her. 511 00:30:02,833 --> 00:30:04,326 That means abusing Geoffrey. 512 00:30:04,548 --> 00:30:06,182 Remember what she said 18 years ago. 513 00:30:07,425 --> 00:30:08,709 It's an awful risk. 514 00:30:18,167 --> 00:30:21,287 A revered chief likes a good butter-up. Read back that last paragraph, Margaret. 515 00:30:21,739 --> 00:30:22,713 'Dear Terry'. 516 00:30:22,935 --> 00:30:26,248 'I must add that the remarks made in the letter meant considerably more to me ..' 517 00:30:26,470 --> 00:30:28,830 'Than the substantial rise in my salary which accompanied them'. 518 00:30:29,087 --> 00:30:31,146 Very neat. Very neat. - 'Yours sincerely'. 519 00:30:31,488 --> 00:30:33,991 I'll sign it in the morning. Pour me out my nightcap, there's a dear. 520 00:30:34,403 --> 00:30:35,962 Why do you keep looking at the clock? 521 00:30:36,274 --> 00:30:39,061 If you're going to the station for mummy and Judith you haven't much time. 522 00:30:39,478 --> 00:30:40,522 Thank you, my dear. 523 00:30:41,280 --> 00:30:43,476 I haven't any time. The train got in five minutes ago. 524 00:30:45,504 --> 00:30:46,206 I see. 525 00:30:46,444 --> 00:30:48,661 When people do selfish things, they've got to pay for them. 526 00:30:49,024 --> 00:30:51,041 Yes I know, but .. - Then why the worried look? 527 00:30:52,101 --> 00:30:54,292 Things seem to go from bad to worse with you and mummy. 528 00:30:54,514 --> 00:30:56,674 You can hardly blame me for that. - I don't blame anyone. 529 00:30:57,032 --> 00:30:58,974 But .. you do seem to get on each other's nerves. 530 00:30:59,878 --> 00:31:01,065 Wouldn't it be better .. 531 00:31:01,699 --> 00:31:03,684 If perhaps .. she went away for a bit? 532 00:31:03,918 --> 00:31:05,649 Much better from a domestic point of view. 533 00:31:05,966 --> 00:31:07,745 One essential of a successful businessman. 534 00:31:08,078 --> 00:31:11,205 Is to keep up the appearance of a happy family even if he hasn't one. 535 00:31:12,065 --> 00:31:12,823 Surely .. 536 00:31:13,045 --> 00:31:15,829 Mummy's happiness and yours is more important than a successful business. 537 00:31:16,989 --> 00:31:18,520 Does that seem so awfully miserable? 538 00:31:19,978 --> 00:31:21,822 It would be if we hadn't each other, Margaret. 539 00:31:22,044 --> 00:31:22,916 [ Car horn ] 540 00:31:31,000 --> 00:31:32,443 What are you doing there, Steven? 541 00:31:32,812 --> 00:31:35,401 I think I heard mother's taxi, daddy. - I think I told you to go to bed. 542 00:31:40,486 --> 00:31:41,873 No dear. No, no. 543 00:31:44,399 --> 00:31:46,398 Good evening, madam. - Good evening, Burton. 544 00:31:46,625 --> 00:31:48,660 Mr Lee and Miss Margaret are in the study. 545 00:31:49,546 --> 00:31:50,418 Hello, mummy. 546 00:31:50,640 --> 00:31:52,329 Hello, darling. - Hello, Steven. 547 00:31:52,721 --> 00:31:54,965 Did you have a good time? Come and tell me about it. 548 00:31:55,633 --> 00:31:56,234 Oh. 549 00:31:57,812 --> 00:31:58,852 Go to bed, Steven. 550 00:32:03,197 --> 00:32:05,282 Good gracious. Visitors. - Hello, daddy. 551 00:32:05,731 --> 00:32:08,709 Surely we've met before? Am I mistaken? - How are you, Geoffrey? 552 00:32:09,172 --> 00:32:12,444 'Geoffrey'? That's a very familiar way to address a comparative stranger. 553 00:32:12,882 --> 00:32:15,250 Don't be so silly, daddy. Mummy, how lovely .. 554 00:32:15,622 --> 00:32:17,860 Bless my soul. Charlotte. That's who it is. 555 00:32:18,199 --> 00:32:20,194 Better be off to bed, my dear. We've worked late. 556 00:32:20,416 --> 00:32:22,716 All of us can't afford to take these protracted holidays. 557 00:32:23,346 --> 00:32:24,991 Goodnight, my dear. - Goodnight, daddy. 558 00:32:25,307 --> 00:32:27,524 Coming, Judith? Are you coming, mummy? - In a minute, dear. 559 00:32:29,177 --> 00:32:31,491 Geoffrey, I'm sorry if I .. - Don't bother me. 560 00:32:32,199 --> 00:32:33,043 Do you mind? 561 00:32:36,056 --> 00:32:38,154 There's supper for you in the dining room, madam. 562 00:32:38,376 --> 00:32:39,392 Thank you, Burton. 563 00:32:42,611 --> 00:32:44,440 I bet it would kill a rabbit at twenty yards. 564 00:32:44,745 --> 00:32:45,818 I bet it would too. 565 00:32:46,082 --> 00:32:48,042 Uncle William broke bottles with it like anything. 566 00:32:48,389 --> 00:32:49,090 Did he? 567 00:32:49,393 --> 00:32:51,547 He sounds an absolute ripper. - He is too. 568 00:32:52,084 --> 00:32:54,806 I think uncle William is the most ripping-est man I ever met. 569 00:32:55,402 --> 00:32:58,020 To prove it, I said he can shoot an apple off of my head if he wanted to. 570 00:32:58,568 --> 00:32:59,958 More fool you. - Why? 571 00:33:00,542 --> 00:33:02,073 I trust uncle William like anything. 572 00:33:02,928 --> 00:33:05,553 Well young woman. Had a good time? - Yes thanks, daddy. 573 00:33:05,981 --> 00:33:06,913 Splendid. 574 00:33:07,307 --> 00:33:09,528 Hello, what have we got here? - Aunt Vera gave it to me. 575 00:33:09,829 --> 00:33:10,938 I say, I say. 576 00:33:11,344 --> 00:33:13,537 I must have a go with it. Got any slugs? - A thousand. 577 00:33:14,980 --> 00:33:16,609 Dead-eyed-Dick was nothing to me. 578 00:33:17,283 --> 00:33:18,384 Here, come over here. 579 00:33:22,599 --> 00:33:23,942 I don't want you to. 580 00:33:24,198 --> 00:33:25,205 I see. 581 00:33:25,571 --> 00:33:27,445 So you don't trust your own father? Is that it? 582 00:33:29,351 --> 00:33:31,969 Be careful how you handle that gun or I may have to take it from you. 583 00:33:33,437 --> 00:33:34,224 Goodnight. 584 00:33:51,696 --> 00:33:52,454 Geoffrey. 585 00:33:53,288 --> 00:33:53,960 I'm .. 586 00:33:55,293 --> 00:33:57,796 I want you to understand why we spent those extra few days at Lucy's. 587 00:33:58,609 --> 00:34:00,454 We hadn't all been together since father died. 588 00:34:01,600 --> 00:34:04,855 Fresh air and sunlight did Judith good. - If I want an explanation I'll ask. 589 00:34:05,163 --> 00:34:07,189 I doubted you'd mind if I stay a few more days. 590 00:34:07,411 --> 00:34:10,209 Mind? You flatter yourself. It's a mystery anyone wants you. 591 00:34:10,877 --> 00:34:11,635 Geoffrey. 592 00:34:12,179 --> 00:34:14,137 We're all fond of each other. We always have been. 593 00:34:14,359 --> 00:34:15,327 How wonderful. 594 00:34:15,650 --> 00:34:17,843 I'm not interested in mutual admiration societies. 595 00:34:18,138 --> 00:34:21,153 When my own child comes back slopping with praise for dear uncle William. 596 00:34:21,482 --> 00:34:22,984 Don't expect me to be enthusiastic. 597 00:34:23,255 --> 00:34:25,663 Nobody can be kinder than he was. - Really? 598 00:34:26,029 --> 00:34:28,132 It's a wonder you managed to drag yourself back at all. 599 00:34:28,949 --> 00:34:31,322 I knew I wasn't wanted here so I decided perhaps .. 600 00:34:31,722 --> 00:34:33,892 You decided? Since when did you decide anything? 601 00:34:34,417 --> 00:34:36,346 You hadn't the guts to ring and tell me yourself. 602 00:34:36,568 --> 00:34:39,200 Making out I'm a bully so your sisters can pet and pity you. 603 00:34:39,698 --> 00:34:40,914 You know that isn't true. 604 00:34:41,257 --> 00:34:43,016 You know that .. - Stop whining. 605 00:34:43,935 --> 00:34:45,637 You're no more use to me than a headache. 606 00:34:45,859 --> 00:34:48,394 Geoffrey. Don't talk to me like that. I can't stand scenes. 607 00:34:48,728 --> 00:34:50,077 Right. Get out and stay out. 608 00:34:50,704 --> 00:34:52,463 From now on this isn't our room. It's mine. 609 00:34:53,200 --> 00:34:55,327 No Geoffrey, no. You can't do this to me. 610 00:34:55,630 --> 00:34:59,257 For 17 years I've done everything for you. Put up with everything. Because .. 611 00:34:59,704 --> 00:35:01,665 You can't do this, Geoffrey. I won't let you. 612 00:35:01,941 --> 00:35:02,679 Get out. 613 00:36:16,524 --> 00:36:17,768 Did they have words, then? 614 00:36:17,990 --> 00:36:19,848 'Words' does not describe it. 615 00:36:20,514 --> 00:36:23,159 But there's no gainsaying. He talks nasty if the mood's on him. 616 00:36:23,482 --> 00:36:25,349 Burton, fetch my suitcase and call me a taxi. 617 00:36:25,955 --> 00:36:27,918 Sorry, madam. - At once. It wasn't unpacked. 618 00:36:40,582 --> 00:36:41,684 I beg your pardon. 619 00:36:41,913 --> 00:36:43,842 I beg yours, Burton. Where you off to in a hurry? 620 00:36:44,156 --> 00:36:46,618 Madam asked me to fetch her suitcase and call a taxi. 621 00:37:07,507 --> 00:37:08,292 Geoffrey. 622 00:37:09,297 --> 00:37:10,910 No. Leave me alone. 623 00:37:12,244 --> 00:37:13,946 That's what you intended to do, isn't it? 624 00:37:14,561 --> 00:37:16,190 Run away just when I need you most. 625 00:37:16,976 --> 00:37:18,363 You needn't have bothered. 626 00:37:19,247 --> 00:37:20,690 I shan't be with you much longer. 627 00:37:21,107 --> 00:37:22,666 Geoffrey, how can you talk like that? 628 00:37:23,031 --> 00:37:24,762 I'll ring for the doctor. - Don't do that. 629 00:37:25,056 --> 00:37:27,273 I forbid it. What do I want with a doctor? 630 00:37:27,815 --> 00:37:30,621 What does it matter what happens to me? - How can you say things like that? 631 00:37:31,431 --> 00:37:32,262 The pain. 632 00:37:32,762 --> 00:37:34,010 The pain. - Where is it? 633 00:37:34,232 --> 00:37:35,304 My heart, of course. 634 00:37:38,524 --> 00:37:40,489 Yes .. that's better. 635 00:37:41,546 --> 00:37:42,490 That's better. 636 00:37:43,430 --> 00:37:44,931 I beg your pardon madam, I'm sure. 637 00:37:45,250 --> 00:37:47,830 I put your suitcase in the hall. I was just off for the taxi. 638 00:37:48,152 --> 00:37:51,337 No don't, Burton. The master's been taken ill. Take my suitcases upstairs. 639 00:37:51,843 --> 00:37:52,830 Very good, Madam. 640 00:37:55,857 --> 00:37:57,073 Feeling better now, dear? 641 00:37:58,406 --> 00:38:00,338 A little .. a little. 642 00:38:01,499 --> 00:38:02,179 There. 643 00:38:02,881 --> 00:38:04,883 The shock of hearing what you intended to do. 644 00:38:06,624 --> 00:38:07,926 You told me I wasn't wanted. 645 00:38:08,573 --> 00:38:10,472 It was the only thing to do. - Was it? 646 00:38:10,995 --> 00:38:13,019 A sense of humour was never your long suit, my dear. 647 00:38:13,241 --> 00:38:15,705 But you must know me well enough to realise I was pulling your leg. 648 00:38:16,851 --> 00:38:19,086 But you said last night .. - I know I did. 649 00:38:19,468 --> 00:38:22,192 It never occurred to me you would be silly enough to take me seriously. 650 00:38:23,127 --> 00:38:24,228 You meant every word. 651 00:38:24,668 --> 00:38:27,688 Perhaps I was a little cross. If that isn't a compliment, what is? 652 00:38:28,245 --> 00:38:30,174 A man doesn't expect his wife to run away. 653 00:38:31,322 --> 00:38:32,607 Especially if he loves her. 654 00:38:35,606 --> 00:38:36,879 You don't love me anymore. 655 00:38:40,403 --> 00:38:41,414 Oh Geoffrey. 656 00:38:42,948 --> 00:38:44,456 How can you be so cruel to me? 657 00:38:44,865 --> 00:38:45,935 Cruel? Me? 658 00:38:47,111 --> 00:38:47,902 Come here. 659 00:38:51,997 --> 00:38:54,086 I don't think you have much to cry about. 660 00:38:56,259 --> 00:38:57,084 Have you? 661 00:39:02,799 --> 00:39:04,272 When you're like this to me, it .. 662 00:39:04,939 --> 00:39:06,130 I forget everything. 663 00:39:06,527 --> 00:39:07,485 Even last night? 664 00:39:21,028 --> 00:39:21,840 Geoffrey. 665 00:39:22,767 --> 00:39:23,788 I do love you so. 666 00:39:27,229 --> 00:39:28,445 You mustn't cry, darling. 667 00:39:29,059 --> 00:39:30,388 Here, this will do you good. 668 00:39:42,191 --> 00:39:45,367 There you are. Sorry not to be at the station. Mr Ainsworth and I went .. 669 00:39:45,702 --> 00:39:46,627 Didn't matter. 670 00:39:46,849 --> 00:39:48,383 Hello, aunt Vera. - Hello, Judith. 671 00:39:48,704 --> 00:39:50,725 I think we'd better go up now. Goodbye Cyril. 672 00:39:50,947 --> 00:39:52,706 Get yourself a drink if you want. - Thanks. 673 00:39:53,016 --> 00:39:54,168 What a lovely tree. 674 00:39:54,390 --> 00:39:56,092 Did you have it lighted up for Christmas? 675 00:39:56,511 --> 00:39:58,013 We didn't have one. - Didn't you? 676 00:39:58,235 --> 00:40:00,457 I expect you had a lot of nice presents. - Yes. 677 00:40:01,246 --> 00:40:03,272 Daddy gave me an awful pair of shoes. 678 00:40:03,652 --> 00:40:05,579 Steven gave me some slugs for his air-gun. 679 00:40:05,896 --> 00:40:06,712 Come along. 680 00:40:06,934 --> 00:40:08,664 Thanks for letting me take you. - Goodbye. 681 00:40:08,909 --> 00:40:10,711 Did you have a comfortable journey? - No. 682 00:40:11,090 --> 00:40:12,828 I had to sit with my back to the engine. 683 00:40:13,169 --> 00:40:14,526 And I was sick in a tunnel. 684 00:40:22,593 --> 00:40:24,271 Hello Sarah, can I help? 685 00:40:24,536 --> 00:40:26,667 No. Nobody must touch Eva but me. 686 00:40:27,183 --> 00:40:29,350 What a pretty dress. Muslin, isn't it? 687 00:40:29,642 --> 00:40:31,858 Of course, it's a ballet dress. - How lovely. 688 00:40:32,234 --> 00:40:33,208 Shall I do that? 689 00:40:33,430 --> 00:40:35,630 No. I don't care for people messing my things about. 690 00:40:36,254 --> 00:40:37,783 'Don't care' was made to care. 691 00:40:44,202 --> 00:40:44,971 Brian. 692 00:40:45,441 --> 00:40:46,646 You're in good time. 693 00:40:48,032 --> 00:40:49,270 Yes. Almost too good. 694 00:40:50,456 --> 00:40:53,776 Vera, when you finish with your admirers, must you leave them about? 695 00:40:54,209 --> 00:40:55,628 What? Cyril, you mean? 696 00:40:56,071 --> 00:40:58,046 Don't take them seriously, darling. I never do. 697 00:40:58,426 --> 00:41:00,719 I do not have your gift for not taking things seriously. 698 00:41:00,941 --> 00:41:02,585 You grudge me my simple pleasures? 699 00:41:03,650 --> 00:41:05,181 I doubt I ever grudged you anything. 700 00:41:05,763 --> 00:41:07,546 Perhaps that's why our life is such a mess. 701 00:41:07,768 --> 00:41:10,922 Brian, darling. Need we strike such a tragic note just before a dinner party? 702 00:41:11,220 --> 00:41:13,876 Besides, the children have arrived. Now run along. Say hello to them. 703 00:41:19,110 --> 00:41:21,662 Is Miss Margaret getting along alright? - Yes, madam. I think so. 704 00:41:22,237 --> 00:41:23,710 What sort of dress is she wearing? 705 00:41:24,038 --> 00:41:26,458 Nothing special of course. But quite pretty. 706 00:41:28,040 --> 00:41:28,933 That's nice. 707 00:41:29,704 --> 00:41:32,893 You think I should lend her something? - No. I don't think so, madam. 708 00:41:33,350 --> 00:41:35,203 After all, she has youth on her side. 709 00:41:35,616 --> 00:41:37,032 Don't do that. You're so clumsy. 710 00:41:43,451 --> 00:41:44,495 I'm sorry, Webster. 711 00:41:44,717 --> 00:41:46,476 'As he never bothered to do anything nice'. 712 00:41:46,738 --> 00:41:49,771 'Indifferent was ignored by everyone and lived to a miserable, lonely old age'. 713 00:41:50,308 --> 00:41:52,393 'While Bad, who only succeeded in making enemies ..' 714 00:41:52,645 --> 00:41:54,458 'Was gobbled up by a dragon for his supper'. 715 00:41:55,225 --> 00:41:57,504 'So only Good came back home with a whole string of friends'. 716 00:41:57,884 --> 00:41:59,157 'As a good sausage should'. 717 00:41:59,467 --> 00:42:03,012 'To show how pleased they were the King and Queen awarded him a brand-new skin'. 718 00:42:03,667 --> 00:42:05,712 'And he lived in it happily ever after'. 719 00:42:06,171 --> 00:42:07,732 Thank you. That was very nice. 720 00:42:08,216 --> 00:42:09,232 I didn't think so. 721 00:42:09,614 --> 00:42:11,280 Bad was the only one I cared for. 722 00:42:11,958 --> 00:42:14,386 I thought Good was a great prig. - I don't know. 723 00:42:14,729 --> 00:42:16,296 A lot of good people seem that way. 724 00:42:16,562 --> 00:42:17,405 Uncle Brian. 725 00:42:17,748 --> 00:42:20,855 I suppose it's true that good people do live happily ever afterwards? 726 00:42:21,329 --> 00:42:24,291 I couldn't say, my dear. They should, of course. But whether they do or not .. 727 00:42:24,928 --> 00:42:25,944 Is another matter. 728 00:42:26,689 --> 00:42:29,278 Yes. I must go and change. - Thank you very much for reading to us. 729 00:42:29,596 --> 00:42:31,441 Thanks for listening as though you enjoyed it. 730 00:42:31,896 --> 00:42:34,418 It's so pleasant to do things for people who enjoy them. 731 00:42:34,781 --> 00:42:36,678 I don't think Sarah likes being read to. 732 00:42:37,017 --> 00:42:38,748 Nor would you if you heard it every night. 733 00:42:39,070 --> 00:42:40,829 Yes, I dare say there is something in that. 734 00:42:41,051 --> 00:42:43,237 When you've only got one or two tricks up your sleeve. 735 00:42:43,935 --> 00:42:44,979 What are you to do? 736 00:42:45,926 --> 00:42:47,598 Goodnight, Judith. - Night, Uncle Brian. 737 00:42:47,820 --> 00:42:48,949 Goodnight Sarah, dear. 738 00:42:53,202 --> 00:42:54,794 You might have pretended to like it. 739 00:42:55,139 --> 00:42:57,866 Nobody pretends to daddy. Mummy least of all. 740 00:42:58,702 --> 00:42:59,804 It isn't that at all. 741 00:43:00,639 --> 00:43:01,626 But it must be .. 742 00:43:02,667 --> 00:43:05,230 Jolly nice to have a daddy .. who bothers. 743 00:43:06,987 --> 00:43:08,231 You don't like me, do you. 744 00:43:08,957 --> 00:43:09,786 Not much. 745 00:43:10,030 --> 00:43:12,247 I expect that's because you have all the friends you want. 746 00:43:12,834 --> 00:43:14,818 As a matter of fact I have hardly any. 747 00:43:15,594 --> 00:43:17,495 That's better than not having any at all. 748 00:43:18,721 --> 00:43:19,508 I don't .. 749 00:43:19,795 --> 00:43:21,805 I don't expect you'd like to have me for one? 750 00:43:22,644 --> 00:43:23,373 I might. 751 00:43:23,868 --> 00:43:26,299 But if I was, I wouldn't behave like Good did. 752 00:43:26,711 --> 00:43:28,162 I dare say that wouldn't matter. 753 00:43:29,236 --> 00:43:30,316 Oh, Judith. 754 00:43:32,978 --> 00:43:33,936 What's this for? 755 00:43:34,165 --> 00:43:36,538 You. If you have a friend you've got to show it. 756 00:43:37,539 --> 00:43:38,921 Oh, Sarah. 757 00:43:40,393 --> 00:43:41,637 Now you give me something. 758 00:43:53,348 --> 00:43:54,832 How do you do. 759 00:43:55,688 --> 00:43:56,990 Who was that? - My husband. 760 00:43:57,956 --> 00:43:59,773 I see you got my roses. - Were they from you? 761 00:44:00,170 --> 00:44:01,899 You're coming to the ice-hockey next week? 762 00:44:02,121 --> 00:44:03,423 You'd better give me a ring. 763 00:44:04,285 --> 00:44:06,359 Who are you looking at with such despairing eyes? 764 00:44:06,670 --> 00:44:08,982 Me? Nobody. - I see. Margaret. 765 00:44:09,337 --> 00:44:10,753 Somebody wants to be introduced. 766 00:44:11,123 --> 00:44:12,133 To me? 767 00:44:15,953 --> 00:44:17,752 John Watson, my niece Margaret Lee. 768 00:44:18,005 --> 00:44:20,507 He lives next door, so if you happen to throw a ball over the wall .. 769 00:44:20,729 --> 00:44:22,287 Perhaps he will throw it back again. 770 00:44:22,755 --> 00:44:23,793 How do you do. 771 00:44:24,015 --> 00:44:24,658 Joan. 772 00:44:25,494 --> 00:44:28,345 Michael let me down, darling. So I brought Terry Crawford. 773 00:44:28,583 --> 00:44:32,220 The man I was telling you about. He didn't want to come, so I persuaded him. 774 00:44:33,398 --> 00:44:35,622 This is Vera, Terry. - Who else could it be? 775 00:44:36,009 --> 00:44:36,910 How do you do. 776 00:44:37,417 --> 00:44:38,862 So sorry you didn't want to come. 777 00:44:39,197 --> 00:44:41,054 Joan said you'd go anywhere for a good dinner. 778 00:44:41,276 --> 00:44:42,749 Or a day's shooting. - So I will. 779 00:44:43,363 --> 00:44:46,008 I hope you won't be disappointed. - I hope neither of us will. 780 00:44:48,586 --> 00:44:51,450 Isn't it funny, your living next door? - Yes, extraordinary. 781 00:44:51,764 --> 00:44:53,226 You're a most surprising person. 782 00:44:53,559 --> 00:44:55,433 You're unused to hear the truth about yourself. 783 00:44:55,682 --> 00:44:57,958 What has Joan Clary told you? - A lot, but I didn't listen. 784 00:44:58,336 --> 00:44:59,666 I'll form my own conclusions. 785 00:44:59,989 --> 00:45:00,976 Have you? - Yes. 786 00:45:01,515 --> 00:45:02,616 You are very amusing. 787 00:45:02,842 --> 00:45:04,983 You're lovely .. and you're as hard as nails. 788 00:45:05,932 --> 00:45:08,039 How right you are. Now, is it my turn? - Go ahead. 789 00:45:08,731 --> 00:45:11,779 Physically, you'd pass in a crowd. A little over-sophisticated perhaps. 790 00:45:12,131 --> 00:45:14,715 And there's a danger of your head swelling to the size of a balloon. 791 00:45:14,937 --> 00:45:15,985 How right you are. 792 00:45:17,046 --> 00:45:19,205 Our swords are ready for an affray. - Affray? 793 00:45:19,427 --> 00:45:20,755 We're in for a fight surely? 794 00:45:20,977 --> 00:45:22,393 But remember a nail can be bent. 795 00:45:22,805 --> 00:45:24,591 And a balloon can be punctured by a pin. 796 00:45:25,340 --> 00:45:26,642 Dinner is served, madam. 797 00:45:26,875 --> 00:45:28,960 Let's make it an armistice while we eat, anyway. 798 00:45:29,346 --> 00:45:30,736 Come along everybody? 799 00:45:47,959 --> 00:45:50,463 Hello Margaret. - You really do live next door. 800 00:45:50,994 --> 00:45:52,884 Funny, isn't it. - Extraordinary. 801 00:45:55,808 --> 00:45:57,188 Doing anything this afternoon? 802 00:45:57,482 --> 00:45:59,184 If not, how about coming to the pictures? 803 00:45:59,431 --> 00:46:00,883 I'd love to. - Straight away? 804 00:46:01,899 --> 00:46:03,630 I'll meet you out front in one minute. 805 00:46:03,910 --> 00:46:04,639 Alright. 806 00:46:05,643 --> 00:46:07,559 Do you think we should take your kid sister too? 807 00:46:07,781 --> 00:46:09,964 We can't. She's gone to tea with Sarah's grandmother. 808 00:46:10,262 --> 00:46:12,451 That's splendid. Then we'll make it a quarter of a minute. 809 00:46:20,393 --> 00:46:21,831 Mr Terry Crawford. 810 00:46:24,620 --> 00:46:25,588 Hello. - Hello. 811 00:46:25,941 --> 00:46:27,706 You seem surprised. - I am, rather. 812 00:46:29,172 --> 00:46:30,569 Won't you sit down? - Thanks. 813 00:46:31,124 --> 00:46:33,401 Isn't it proper, to call the day after a party? 814 00:46:33,729 --> 00:46:35,574 Quite. I had no idea you were so conventional. 815 00:46:35,864 --> 00:46:37,650 Or so interested in doing the proper thing. 816 00:46:37,872 --> 00:46:40,718 I'm not really. Last night there were ten people at dinner besides ourselves. 817 00:46:41,193 --> 00:46:43,670 One of them was your husband. A fact you clearly overlooked. 818 00:46:44,314 --> 00:46:47,325 What's this, an arithmetic lesson? - You can call it 'the rule of two' .. 819 00:46:47,680 --> 00:46:49,697 Because you behaved like the other ten didn't exist. 820 00:46:50,104 --> 00:46:52,455 Being on my best behaviour, I couldn't do that. 821 00:46:53,067 --> 00:46:56,397 A pity you had no interpreter with you. - I think we'll manage without one. 822 00:46:56,836 --> 00:46:57,994 Do you mind if I smoke? 823 00:46:58,465 --> 00:47:00,280 You see, I got the impression. 824 00:47:00,503 --> 00:47:03,736 That you looked upon me as another victim of your .. bow and spear. 825 00:47:05,159 --> 00:47:06,380 Was I wrong? - Entirely. 826 00:47:06,736 --> 00:47:09,087 That is if you think I'm likely to become a permanent casualty. 827 00:47:09,506 --> 00:47:11,695 So you think you'll get over it? - We'll both get over it. 828 00:47:12,299 --> 00:47:13,902 But as ten in to two won't go. 829 00:47:14,517 --> 00:47:16,712 I'm here now to finish what you started last night. 830 00:47:21,595 --> 00:47:24,145 Do I go now? Or wait long enough to have my face slapped? 831 00:47:25,491 --> 00:47:26,333 You can go. 832 00:47:26,984 --> 00:47:30,056 It may surprise you but I'm not the sort of woman who lets herself be kissed. 833 00:47:30,278 --> 00:47:32,817 Of course not. You're the kind who likes to leave everyone in mid-air. 834 00:47:33,125 --> 00:47:34,895 I thought a change of diet can do you good. 835 00:47:35,142 --> 00:47:36,186 Of all the nerve .. 836 00:47:36,475 --> 00:47:37,262 Aunt Vera. 837 00:47:37,807 --> 00:47:38,980 Afternoon, Mr Crawford. 838 00:47:39,202 --> 00:47:41,597 Afternoon. Been to the pictures? - How did you know? 839 00:47:41,934 --> 00:47:43,825 Dust on his hat from leaving it under the seat. 840 00:47:44,428 --> 00:47:45,014 Oh. 841 00:47:45,506 --> 00:47:46,617 Go on, John. Ask her. 842 00:47:47,105 --> 00:47:47,896 Oh yes. 843 00:47:48,225 --> 00:47:50,700 Mrs Sergeant, I don't know if you'll want Margaret tomorrow morning. 844 00:47:50,928 --> 00:47:52,716 If not, I can try to teach her to play golf. 845 00:47:52,950 --> 00:47:55,273 What, in one morning? - No. We'll take a ticket for the week. 846 00:47:55,945 --> 00:47:57,426 Yes, of course. Why bother to ask? 847 00:47:57,648 --> 00:47:59,586 Thanks awfully. - Thanks most awfully. 848 00:48:00,769 --> 00:48:02,214 Then I call for you about ten? 849 00:48:03,126 --> 00:48:05,620 I'll see you out. - Thanks awfully. Goodbye. 850 00:48:06,681 --> 00:48:07,805 Well, well, well. 851 00:48:08,798 --> 00:48:11,154 Isn't it nice when people aren't ashamed of being in love. 852 00:48:13,254 --> 00:48:14,184 Good afternoon. 853 00:48:21,757 --> 00:48:22,666 No, not yet. 854 00:48:23,007 --> 00:48:24,446 Nor can I, but never mind. 855 00:48:24,911 --> 00:48:27,803 You look for a friend by the fireplace. I'll look for one by the door. 856 00:48:28,233 --> 00:48:28,962 Alright. 857 00:48:29,214 --> 00:48:31,200 But Bad never found a friend anyway. 858 00:48:34,211 --> 00:48:37,074 Hello brats. What are you doing? - Playing the three sausages. 859 00:48:38,598 --> 00:48:39,939 You silly. You're in a mess. 860 00:48:40,329 --> 00:48:41,208 No I'm not. 861 00:48:41,574 --> 00:48:43,014 We're only playing two of them. 862 00:48:43,642 --> 00:48:45,826 We've left Indifferent lying on the bank. 863 00:48:46,368 --> 00:48:47,691 You know, I think daddy's .. 864 00:48:47,925 --> 00:48:49,276 Daddy's story was rather fun. 865 00:48:49,723 --> 00:48:50,424 Do you? 866 00:48:51,241 --> 00:48:53,747 Have you learnt to play golf yet? - No, but I'm much better. 867 00:48:54,000 --> 00:48:55,731 I only had four air-shots the whole round. 868 00:48:55,955 --> 00:48:57,878 There's a telegram for you on the mantelpiece. 869 00:48:58,100 --> 00:48:58,847 For me? 870 00:49:07,566 --> 00:49:10,360 Brian has tickets for a rugby match on Saturday. Says he can't use them. 871 00:49:10,582 --> 00:49:12,575 How about it? - Sorry, I'm shooting at the Carters. 872 00:49:12,936 --> 00:49:14,589 Do you ever do things others want to do? 873 00:49:14,918 --> 00:49:15,848 Seldom. Do you? 874 00:49:16,208 --> 00:49:18,850 Aunt Vera, daddy telegraphed for us to come back today. 875 00:49:19,072 --> 00:49:19,687 Why? 876 00:49:20,088 --> 00:49:22,796 He wants us home by the weekend. That we've been here too long already. 877 00:49:23,627 --> 00:49:24,614 We wondered if .. 878 00:49:25,204 --> 00:49:26,584 You can have a word with him? 879 00:49:26,876 --> 00:49:29,593 The last time I rang your father wasn't exactly a howling success. 880 00:49:30,741 --> 00:49:32,624 It looks as if you'll have to go, doesn't it. 881 00:49:34,146 --> 00:49:34,875 Alright. 882 00:49:36,034 --> 00:49:37,194 I'm so sorry. 883 00:49:37,795 --> 00:49:39,101 But you could come again. 884 00:49:39,916 --> 00:49:41,876 Can you pack, or shall I send Webster to help you? 885 00:49:42,129 --> 00:49:43,454 No thank you. I can manage. 886 00:49:44,810 --> 00:49:45,678 Poor kid. 887 00:49:46,549 --> 00:49:48,217 Why not call him up and ask him? 888 00:49:48,904 --> 00:49:50,263 It would do no good. Honestly. 889 00:49:50,581 --> 00:49:52,599 Too much trouble, eh? - I said, honestly. 890 00:49:54,034 --> 00:49:55,021 I'm sorry, sweet. 891 00:49:55,433 --> 00:49:56,220 Any luck?. 892 00:49:56,470 --> 00:49:58,601 No .. you'd better collect your things from the nursery. 893 00:49:59,171 --> 00:50:00,577 Oh, how sickening. 894 00:50:01,404 --> 00:50:03,723 I knew something would happen if I had a friend. 895 00:50:10,716 --> 00:50:12,359 Denborough 334, please. 896 00:50:14,159 --> 00:50:16,773 This is Margaret Lee. May I speak to Mr John Watson? 897 00:50:18,047 --> 00:50:18,807 Gone out? 898 00:50:23,607 --> 00:50:25,301 Mercy, honest. It's a dog. 899 00:50:25,631 --> 00:50:27,437 Where on earth did you get it, sir? 900 00:50:27,659 --> 00:50:28,479 My boss. 901 00:50:29,012 --> 00:50:30,866 I should say I persuaded my boss to let me .. 902 00:50:31,088 --> 00:50:32,183 Well I never. 903 00:50:32,797 --> 00:50:34,184 The young ladies just got back. 904 00:50:34,528 --> 00:50:35,962 Why didn't you say so? Margaret. 905 00:50:36,863 --> 00:50:38,934 So you're back, eh? Good girl. - Hello, daddy. 906 00:50:39,449 --> 00:50:42,336 I bet you're glad to be home. - Where on earth did you get that? 907 00:50:42,803 --> 00:50:44,611 I thought the kids might like it. 908 00:50:44,988 --> 00:50:45,958 Judith, Steven. 909 00:50:46,306 --> 00:50:49,026 Look what daddy's got. - Steven, look at him. 910 00:50:49,422 --> 00:50:50,948 Father, he isn't for us, is he? 911 00:50:51,170 --> 00:50:53,358 You've always asked me for a dog and now I've got you one. 912 00:50:53,606 --> 00:50:55,326 Come, Margaret. We've a lot to talk over. 913 00:50:55,818 --> 00:50:57,250 Oh daddy, thank you. 914 00:50:59,524 --> 00:51:01,653 Let me hold him. - I think he knows us already. 915 00:51:01,878 --> 00:51:03,008 What will we call him? 916 00:51:03,521 --> 00:51:05,549 Friday. Because he came on a Friday. 917 00:51:05,771 --> 00:51:07,221 Like in Robinson Crusoe you mean? 918 00:51:07,570 --> 00:51:09,066 I've got it. We call him 'Crusoe'. 919 00:51:09,288 --> 00:51:10,977 Yes, that's lovely. - Then Crusoe it is. 920 00:51:11,278 --> 00:51:12,894 Let's show him to mummy. - Yes, let's. 921 00:51:13,144 --> 00:51:16,331 No, better not, perhaps. Daddy has been beastly to her while you were away. 922 00:51:16,679 --> 00:51:17,808 She has a headache. 923 00:51:18,030 --> 00:51:19,560 Come here. Let's have a look at you. 924 00:51:22,376 --> 00:51:24,049 That's a long face for a holiday girl. 925 00:51:24,812 --> 00:51:27,694 I expect the truth is you were homesick. - We did have such a nice time. 926 00:51:28,046 --> 00:51:30,177 Now you're back you're going to have an even nicer time. 927 00:51:30,882 --> 00:51:32,955 You may not know it my pet, but you're taking up golf. 928 00:51:33,268 --> 00:51:35,711 Then you and I work together during the week and play at weekends. 929 00:51:36,109 --> 00:51:37,268 How's that for an idea? 930 00:51:37,827 --> 00:51:39,100 I should like it very much. 931 00:51:39,672 --> 00:51:41,872 Funnily enough, I played a little golf at aunt Vera's. 932 00:51:42,662 --> 00:51:43,248 Oh? 933 00:51:43,931 --> 00:51:44,689 Who with? 934 00:51:45,718 --> 00:51:46,596 A boy. 935 00:51:47,546 --> 00:51:49,299 Who lives next door. John Watson. 936 00:51:49,756 --> 00:51:50,389 Hmm. 937 00:51:51,136 --> 00:51:52,638 Now you're going to learn properly. 938 00:51:53,028 --> 00:51:55,417 You see, I haven't forgotten my little girl because she was away. 939 00:51:55,870 --> 00:51:57,080 Yes .. no. 940 00:51:57,972 --> 00:51:59,788 Margaret, you did want to return, didn't you? 941 00:52:00,010 --> 00:52:01,519 Yes of course I did, although .. 942 00:52:01,910 --> 00:52:03,379 We had planned things ahead. 943 00:52:03,913 --> 00:52:06,721 But, if you needed me it didn't matter. - But dammit, you've had a fortnight. 944 00:52:06,943 --> 00:52:07,984 Yes I know, but .. 945 00:52:08,346 --> 00:52:09,170 But what? 946 00:52:09,956 --> 00:52:10,685 Nothing. 947 00:52:11,559 --> 00:52:12,803 Look at all those letters. 948 00:52:13,264 --> 00:52:14,480 Just as well I'm back .. 949 00:52:14,972 --> 00:52:16,617 What have they been doing at the office? 950 00:52:19,188 --> 00:52:19,947 The post? 951 00:52:21,031 --> 00:52:23,048 Here, I'll take it. - There's one for Miss Margaret. 952 00:52:24,088 --> 00:52:25,152 Yes, I see. 953 00:52:36,648 --> 00:52:39,425 'Your devoted friend, John Watson'. 954 00:52:40,787 --> 00:52:41,956 Damned young pup. 955 00:52:45,777 --> 00:52:46,850 Good morning, daddy. 956 00:52:48,044 --> 00:52:49,117 The post's come. 957 00:52:49,339 --> 00:52:51,127 Isn't that very unusual at this time of day? 958 00:52:51,577 --> 00:52:54,158 No. Of course not. - You were expecting something, perhaps? 959 00:52:55,242 --> 00:52:56,057 Not really. 960 00:52:56,417 --> 00:52:58,139 Margaret. - Yes, daddy? 961 00:52:59,882 --> 00:53:00,697 Never mind. 962 00:53:01,120 --> 00:53:03,166 Why hasn't Davis sent these potted shrimps I ordered? 963 00:53:03,988 --> 00:53:06,042 The manager said mummy closed our account with them. 964 00:53:06,369 --> 00:53:07,161 Done what? 965 00:53:07,869 --> 00:53:10,798 She complained the delivery man was rude to her. She asked him not to call again. 966 00:53:11,020 --> 00:53:12,087 She did, did she? 967 00:53:12,746 --> 00:53:15,306 So it wouldn't occur to your mother to consult my wishes in the matter. 968 00:53:16,160 --> 00:53:17,233 I really don't know. 969 00:53:17,674 --> 00:53:18,803 But if he was rude. 970 00:53:19,351 --> 00:53:20,540 There are other shops. 971 00:53:20,836 --> 00:53:23,893 Yes. But the man who pays the piper calls the tune. I'll tell Charlotte so. 972 00:53:24,501 --> 00:53:25,173 Daddy. 973 00:53:25,495 --> 00:53:27,575 You can't go against her with a tradesman, surely? 974 00:53:27,888 --> 00:53:30,193 I'm not impressed by your attitude this morning, Margaret. 975 00:53:30,828 --> 00:53:33,474 Get on the telephone and tell Davis to carry on with the account as usual. 976 00:53:33,972 --> 00:53:36,364 And in future to take orders from no-one in this house but me. 977 00:53:36,903 --> 00:53:38,290 That applies to the lot of you. 978 00:53:44,934 --> 00:53:45,721 Charlotte. 979 00:53:48,346 --> 00:53:49,791 I have something to say to you. 980 00:53:53,621 --> 00:53:55,948 What the devil do you mean by closing our account with Davis? 981 00:53:56,170 --> 00:53:57,929 Geoffrey, I had to. They were rude to me. 982 00:53:58,300 --> 00:54:00,632 Rude? Of course they were rude to you. Why shouldn't they be? 983 00:54:00,859 --> 00:54:03,329 You never know what you want. You alter your mind six times a day. 984 00:54:03,551 --> 00:54:05,825 You make a fool of yourself every time you open your mouth. 985 00:54:06,754 --> 00:54:08,187 Denborough 346, please. 986 00:54:09,540 --> 00:54:12,086 Mr Davis? This is Miss Lee of The Elms speaking. 987 00:54:13,052 --> 00:54:15,731 My mother has decided to overlook the delivery man's rudeness .. 988 00:54:15,953 --> 00:54:17,763 And to carry on with the account as before. 989 00:54:19,107 --> 00:54:19,894 Thank you. 990 00:54:43,391 --> 00:54:45,981 William, you don't really mean that. - Of course I do. 991 00:54:46,566 --> 00:54:48,911 Women love and hate far more ruthlessly than men. 992 00:54:49,349 --> 00:54:51,216 Especially the nice ones. - What nonsense. 993 00:54:51,529 --> 00:54:53,460 No it isn't. If anyone did me down .. 994 00:54:53,824 --> 00:54:56,412 You'd have their scalp if you had to go to the ends of the earth for it. 995 00:54:56,634 --> 00:54:58,219 I'm fond of you. - There you are. 996 00:54:58,764 --> 00:54:59,891 [ Telephone ] 997 00:55:00,548 --> 00:55:02,384 I'll go. - No, don't bother. I will. 998 00:55:03,796 --> 00:55:04,709 I'll go. 999 00:55:10,514 --> 00:55:11,340 Hello? 1000 00:55:12,579 --> 00:55:14,179 Yes Judith, this is aunt Lucy. 1001 00:55:17,121 --> 00:55:17,850 Darling. 1002 00:55:20,189 --> 00:55:21,233 Don't cry, darling. 1003 00:55:21,790 --> 00:55:23,792 I'll catch the 6:35 and be with you tonight. 1004 00:55:25,008 --> 00:55:26,347 Yes. Right away. 1005 00:55:27,047 --> 00:55:28,034 Goodbye, darling. 1006 00:55:28,285 --> 00:55:29,301 What's the matter? 1007 00:55:29,523 --> 00:55:32,162 Judith said Charlotte's been very ill. She seems terribly upset about it. 1008 00:55:32,517 --> 00:55:33,332 I am sorry. 1009 00:55:33,839 --> 00:55:35,514 I must go to her, William. She needs me. 1010 00:55:35,926 --> 00:55:37,056 Come to that, so do I. 1011 00:55:37,663 --> 00:55:40,424 Go on, run upstairs and put something in a bag. I'll drive you to the station. 1012 00:55:50,408 --> 00:55:52,194 Why is she sleeping at the top of the house? 1013 00:55:52,416 --> 00:55:54,850 Because daddy says it upsets him having ill people near him. 1014 00:55:56,046 --> 00:55:57,010 Judith, darling. 1015 00:55:57,389 --> 00:55:59,120 I think perhaps I'll go and see her alone. 1016 00:56:02,697 --> 00:56:03,568 Charlotte. 1017 00:56:09,739 --> 00:56:10,813 Charlotte, darling. 1018 00:56:13,160 --> 00:56:14,046 It's Lucy. 1019 00:56:17,680 --> 00:56:18,431 Lucy. 1020 00:56:20,225 --> 00:56:22,170 Only you .. you shouldn't have. 1021 00:56:23,048 --> 00:56:24,321 Why didn't you let me know? 1022 00:56:24,931 --> 00:56:25,918 Geoffrey might .. 1023 00:56:27,089 --> 00:56:29,192 You should have asked him. - Never mind about Geoffrey. 1024 00:56:30,105 --> 00:56:32,100 I felt I had to see you, that you needed me. 1025 00:56:32,576 --> 00:56:33,520 And you do. 1026 00:56:34,321 --> 00:56:35,535 You're ill. - No. 1027 00:56:36,337 --> 00:56:37,618 No, I'm not ill. I .. 1028 00:56:38,361 --> 00:56:39,923 Just get a little tired. That's all. 1029 00:56:42,456 --> 00:56:43,500 There is nothing .. 1030 00:56:43,981 --> 00:56:45,762 The matter with me. Really there isn't. 1031 00:56:47,168 --> 00:56:48,126 All I need is .. 1032 00:56:48,891 --> 00:56:50,370 Just rest and quiet. 1033 00:56:51,522 --> 00:56:52,538 And I'm having it. 1034 00:56:53,053 --> 00:56:54,383 Is that what the doctor said? 1035 00:56:54,605 --> 00:56:56,229 Geoffrey doesn't approve of doctors. 1036 00:56:56,865 --> 00:56:58,401 But that's unforgivable of him. 1037 00:56:58,850 --> 00:57:00,009 No. - He has no right. 1038 00:57:00,383 --> 00:57:01,799 No, I told you years ago .. 1039 00:57:02,270 --> 00:57:04,111 I wasn't going to let you run Geoffrey down. 1040 00:57:04,344 --> 00:57:06,010 I meant it then and I mean it now. 1041 00:57:06,524 --> 00:57:09,609 Please, please don't let us quarrel about this anymore. I can't stand it. 1042 00:57:09,944 --> 00:57:10,673 I can't. 1043 00:57:11,828 --> 00:57:13,223 I just need to have some rest. 1044 00:57:13,647 --> 00:57:14,634 Alright, darling. 1045 00:57:15,870 --> 00:57:16,663 Alright. 1046 00:57:18,697 --> 00:57:20,729 It's no good interfering with people's lives. 1047 00:57:23,326 --> 00:57:24,198 It's no good. 1048 00:57:28,064 --> 00:57:28,793 No good. 1049 00:57:37,364 --> 00:57:39,885 That's awfully good. - Yes, not bad. 1050 00:57:40,313 --> 00:57:43,608 You see. Elbow tucked well into the side, left toe pointing toward the hole. 1051 00:57:44,270 --> 00:57:45,663 Then stroking the shot .. 1052 00:57:46,613 --> 00:57:47,616 Now you try. 1053 00:57:49,287 --> 00:57:50,172 Aunt Lucy. 1054 00:57:50,794 --> 00:57:51,438 Lucy. 1055 00:57:51,841 --> 00:57:54,373 Where on earth did you spring from? - I came because Charlotte is ill. 1056 00:57:54,781 --> 00:57:57,832 Did she write to say so, or is it one of the family affinities we hear of? 1057 00:57:58,405 --> 00:58:01,186 She's very ill. I doubt you tried to find out what's the matter with her. 1058 00:58:01,745 --> 00:58:03,964 There's nothing wrong with her that she herself can't cure. 1059 00:58:04,294 --> 00:58:05,424 A doctor must see her. 1060 00:58:05,793 --> 00:58:09,109 A doctor tells you anything to fill his pockets. I won't have one near here. 1061 00:58:09,663 --> 00:58:12,927 Charlotte is the last person to feign illness. Least of all in her own home. 1062 00:58:13,219 --> 00:58:15,568 Her home is also mine. I need no advice on how to run it. 1063 00:58:15,982 --> 00:58:18,793 Possibly not. But when I see my sister too weak to get out of a chair .. 1064 00:58:19,117 --> 00:58:20,333 Something has to be done. 1065 00:58:20,648 --> 00:58:21,292 What? 1066 00:58:21,857 --> 00:58:23,101 She needs careful nursing. 1067 00:58:23,425 --> 00:58:26,194 I should have thought Margaret .. - She doesn't want anyone with her. 1068 00:58:26,502 --> 00:58:28,183 I did suggest to daddy .. - Yes. 1069 00:58:28,922 --> 00:58:32,144 Apart from being my secretary, Margaret is the one woman here who does anything. 1070 00:58:32,478 --> 00:58:33,636 You have two servants. 1071 00:58:33,858 --> 00:58:36,218 But oddly enough, I don't like to have my life run by servants. 1072 00:58:36,527 --> 00:58:37,714 Alright, engage a nurse. 1073 00:58:38,469 --> 00:58:40,356 Or turn this establishment into a hospital. 1074 00:58:40,784 --> 00:58:43,030 Then I shall take a room close by and look after her myself. 1075 00:58:43,719 --> 00:58:44,646 As you please. 1076 00:58:48,115 --> 00:58:51,037 Geoffrey .. aren't you taking on rather a big responsibility? 1077 00:58:54,694 --> 00:58:55,366 Daddy. 1078 00:58:56,022 --> 00:58:57,381 What's the matter with mummy? 1079 00:58:58,451 --> 00:58:59,943 The matter? She drinks. 1080 00:59:00,431 --> 00:59:01,210 Daddy. 1081 00:59:04,155 --> 00:59:06,673 Excuse me, sir. Does the Mistress say when she'll be back? 1082 00:59:06,920 --> 00:59:07,707 No, Janet. 1083 00:59:07,971 --> 00:59:10,360 She's taken her sister and the children to Mirthwaite for Easter. 1084 00:59:10,821 --> 00:59:12,609 She wants me to put in a few days with them. 1085 00:59:13,202 --> 00:59:15,243 If my wife was to stay away for weeks on end .. 1086 00:59:15,465 --> 00:59:16,948 I know what my answer would be. 1087 00:59:17,466 --> 00:59:18,911 Perhaps you'd better not tell me. 1088 00:59:21,321 --> 00:59:22,480 It's not for me to ask. 1089 00:59:22,811 --> 00:59:25,390 But have you found your Easter egg yet? - No, Janet. I haven't. 1090 00:59:25,795 --> 00:59:28,238 As a grass widower, I have little inclination to hunt for eggs. 1091 00:59:28,599 --> 00:59:29,854 I can well imagine that. 1092 00:59:30,244 --> 00:59:33,626 But to save you the trouble it's in the same place Mistress hid it last year. 1093 00:59:33,974 --> 00:59:34,961 Thank you, Janet. 1094 00:59:35,210 --> 00:59:37,242 Let me see. That's under the bed where the fluff is. 1095 00:59:37,542 --> 00:59:39,207 There's no fluff in this house. 1096 00:59:40,632 --> 00:59:41,434 Crusoe. 1097 00:59:46,234 --> 00:59:48,219 Am I getting warm, aunt Lucy? - Very warm. 1098 00:59:48,568 --> 00:59:49,555 In fact, red hot. 1099 00:59:53,356 --> 00:59:54,883 Isn't he a lovely one. 1100 00:59:55,105 --> 00:59:58,339 It's a 'she' darling. 'He's' don't lay eggs, not even chocolate ones. 1101 00:59:58,717 --> 01:00:01,642 I wonder if uncle William would help me teach Crusoe to retrieve birds. 1102 01:00:01,864 --> 01:00:03,456 I doubt he's that sort of dog, Steven. 1103 01:00:03,860 --> 01:00:06,607 I don't know. There isn't much he can't do when he puts his mind to it. 1104 01:00:06,944 --> 01:00:07,960 Is there, old man? 1105 01:00:09,716 --> 01:00:12,212 Hello. Getting ready to have a good time, eh? 1106 01:00:12,648 --> 01:00:14,063 You're lucky. Luckier than I am. 1107 01:00:14,365 --> 01:00:15,464 Why do you say that? 1108 01:00:15,755 --> 01:00:17,769 Sudden rush of work. No holiday for Margaret or me. 1109 01:00:18,946 --> 01:00:20,550 Won't you be coming at all, Geoffrey? 1110 01:00:21,023 --> 01:00:23,973 No .. and it's an infernal nuisance having to drive you and Lucy in the car. 1111 01:00:24,195 --> 01:00:26,155 The sooner you get your luggage aboard the better. 1112 01:00:26,498 --> 01:00:28,916 How many times have I told you not to put that dog near your face? 1113 01:00:29,138 --> 01:00:29,953 Sorry, dad. 1114 01:00:31,150 --> 01:00:32,537 I'll put his basket in the car. 1115 01:00:33,075 --> 01:00:33,944 Basket? 1116 01:00:34,384 --> 01:00:36,443 Certainly not. Crusoe isn't going. He stays home. 1117 01:00:36,747 --> 01:00:38,222 What? Of course Crusoe is going. 1118 01:00:38,665 --> 01:00:41,044 You heard what I said, Steven. - But why? Why can't he go? 1119 01:00:41,932 --> 01:00:43,890 Somebody has to stay and entertain me, my boy. 1120 01:00:45,249 --> 01:00:46,764 I hate him .. I hate him! 1121 01:00:47,325 --> 01:00:48,787 Aunt Lucy, it isn't fair. 1122 01:00:49,131 --> 01:00:51,062 Charlotte, you've got to do something about this. 1123 01:00:52,945 --> 01:00:54,590 I'm afraid when Geoffrey says a thing .. 1124 01:00:56,403 --> 01:00:58,726 I must get on with my packing. Otherwise I shall be late. 1125 01:01:11,882 --> 01:01:13,355 Why wait until now to do all this? 1126 01:01:14,041 --> 01:01:15,600 However, you'll get there, I suppose. 1127 01:01:27,585 --> 01:01:28,686 We'd better be going. 1128 01:01:29,127 --> 01:01:30,743 It will only make it worse if we don't. 1129 01:01:31,805 --> 01:01:32,534 Alright. 1130 01:01:37,953 --> 01:01:38,915 Here, hold this. 1131 01:01:39,651 --> 01:01:41,325 Steven. What are you going to do? 1132 01:01:43,445 --> 01:01:44,812 Take him with us, that's what. 1133 01:01:45,378 --> 01:01:47,033 Steven, what will daddy say? 1134 01:01:47,529 --> 01:01:49,489 He'll be on his way back by the time we get there. 1135 01:01:50,008 --> 01:01:51,543 We won't see him again for a week. 1136 01:01:51,866 --> 01:01:53,091 I wish it was never. 1137 01:01:54,645 --> 01:01:55,811 No. I don't think so. 1138 01:01:56,804 --> 01:01:58,191 Perhaps you'll drink it for me. 1139 01:01:58,702 --> 01:02:00,876 It's just as you'd rather. - I'd much rather. 1140 01:02:01,633 --> 01:02:02,420 Thank you. 1141 01:02:03,166 --> 01:02:05,833 I'm not surprised you don't like to take a holiday without Mr Lee. 1142 01:02:06,055 --> 01:02:08,703 He's such a lively one. Still, a week isn't long. 1143 01:02:09,917 --> 01:02:12,370 My gracious, the children already. 1144 01:02:12,726 --> 01:02:15,682 How are you, my dears? By the way you've sprung up, I wouldn't know you. 1145 01:02:15,945 --> 01:02:17,075 Afternoon, Mrs Purley. 1146 01:02:17,451 --> 01:02:19,811 I'll go and see about your lunch. I'm sure you must be famished. 1147 01:02:21,647 --> 01:02:23,565 I brought Crusoe. - Steven. 1148 01:02:23,894 --> 01:02:25,110 What did you do that for? 1149 01:02:25,390 --> 01:02:27,458 I couldn't leave him behind. I had to bring him. 1150 01:02:27,915 --> 01:02:29,921 Hadn't I, aunt Lucy? You understand. 1151 01:02:30,244 --> 01:02:31,317 Yes, of course I do. 1152 01:02:31,600 --> 01:02:33,646 I don't care what father does. - Don't worry, Steven. 1153 01:02:33,978 --> 01:02:36,112 Perhaps he won't mind, or even notice. 1154 01:02:37,308 --> 01:02:38,695 Run along and enjoy yourselves. 1155 01:02:42,231 --> 01:02:43,358 Lucy, dear. 1156 01:02:44,905 --> 01:02:46,519 Charlotte, darling. Don't worry. 1157 01:02:47,346 --> 01:02:48,190 Here we are. 1158 01:02:48,983 --> 01:02:49,798 Come along. 1159 01:02:50,177 --> 01:02:52,162 I bet my boat wins the race. 1160 01:02:52,550 --> 01:02:54,659 I hope mine does. Then I can stick with a half-crown. 1161 01:02:54,967 --> 01:02:56,671 William, look at you. You're wet through. 1162 01:02:56,939 --> 01:02:58,326 He likes it. - Of course I do. 1163 01:02:58,564 --> 01:03:00,385 You feel younger getting your feet wet. 1164 01:03:00,836 --> 01:03:02,166 Am I right, Judith? - Right. 1165 01:03:02,547 --> 01:03:04,904 Except being wet all over. - Except being wet all over. 1166 01:03:05,897 --> 01:03:08,031 Are you ready, Steven? - Yes, ages ago. 1167 01:03:08,253 --> 01:03:09,264 Then let them go. 1168 01:03:12,583 --> 01:03:13,435 They're off. 1169 01:03:13,657 --> 01:03:14,500 They're off! 1170 01:03:16,184 --> 01:03:17,923 Mine is winning. - I Bet you cheated. 1171 01:03:18,162 --> 01:03:19,092 I bet I didn't. 1172 01:03:19,747 --> 01:03:21,554 It's falling behind. Get on, get on. 1173 01:03:21,998 --> 01:03:23,448 Where is mine? - Miles behind. 1174 01:03:23,743 --> 01:03:24,816 Mummy's is in front. 1175 01:03:25,038 --> 01:03:26,144 Come on, come on. 1176 01:03:27,226 --> 01:03:28,270 Mine's catching up. 1177 01:03:28,492 --> 01:03:29,901 As close a race as ever I saw. 1178 01:03:30,134 --> 01:03:32,755 5-4 against Charlotte. Any takers? - Taken. In three-penny bits. 1179 01:03:33,191 --> 01:03:34,672 Ah, mine is pipped at the post. 1180 01:03:38,581 --> 01:03:39,860 Mine won. - No, mine did. 1181 01:03:40,280 --> 01:03:42,133 Yours was miles behind. Mine led all the way. 1182 01:03:42,477 --> 01:03:44,122 Don't be silly. That's mine. - Cheater. 1183 01:03:44,478 --> 01:03:47,012 As Chief Steward, I declare the verdict a dead heat. 1184 01:03:47,486 --> 01:03:49,932 And have pleasure in dividing the cup between the two winners. 1185 01:03:50,501 --> 01:03:52,547 Thank you awfully, uncle William. - Don't mention it. 1186 01:03:52,977 --> 01:03:53,941 Where was mine? 1187 01:03:54,724 --> 01:03:56,998 I'm afraid yours didn't quite complete the course, Charlotte. 1188 01:03:57,325 --> 01:03:59,446 Shall we have another race or eat? - Eat. 1189 01:03:59,832 --> 01:04:00,905 Carried unanimously. 1190 01:04:01,655 --> 01:04:04,557 Uncle William, do you mind taking Judith off my hands after lunch? 1191 01:04:04,779 --> 01:04:06,354 Crusoe and I are trying for a bunny. 1192 01:04:06,720 --> 01:04:08,909 Your aunt Lucy and I are rather .. - Judith comes with me. 1193 01:04:09,261 --> 01:04:11,468 We can go and pick bluebells. - That is, if she'd like to. 1194 01:04:11,690 --> 01:04:12,902 Of course I'd like to. 1195 01:04:13,124 --> 01:04:14,976 I'd love to. - Then we will, darling. 1196 01:04:15,517 --> 01:04:17,789 I don't know when I've enjoyed a day as much as this one. 1197 01:04:18,103 --> 01:04:19,605 That's aunt Lucy and uncle William. 1198 01:04:19,827 --> 01:04:21,861 You can't help enjoying yourself when they're about. 1199 01:04:22,098 --> 01:04:24,872 Pass the ginger beer and stop talking with your mouth full, you little brat. 1200 01:04:27,257 --> 01:04:30,306 General Dalewood Marshbridge Littlewood. 1201 01:04:31,575 --> 01:04:33,754 General Dalewood Marshbridge .. 1202 01:04:34,012 --> 01:04:36,532 I've brought round the bikes. - Good. Then we'll get off right away. 1203 01:04:36,836 --> 01:04:39,994 I worked out we don't use the main road. So no chance of meeting father. 1204 01:04:40,486 --> 01:04:42,846 He isn't due for half an hour which gives us a jolly good start. 1205 01:04:43,094 --> 01:04:43,709 Yes. 1206 01:04:44,039 --> 01:04:45,856 Here. Hold the bag while I put Crusoe inside. 1207 01:04:47,132 --> 01:04:48,348 Listen. Isn't that a car? 1208 01:04:48,876 --> 01:04:49,777 Half a minute. 1209 01:04:55,000 --> 01:04:56,592 It's him, it's him. - Gosh. 1210 01:04:56,868 --> 01:04:59,343 Let's nip round the back way and get off while he's paying the bill. 1211 01:05:10,115 --> 01:05:10,904 Charlotte. 1212 01:05:13,790 --> 01:05:15,875 Charlotte. - Yes dear, we're coming. 1213 01:05:24,294 --> 01:05:26,655 Hurry up. We must be back by noon. - Lucy won't be a minute. 1214 01:05:27,625 --> 01:05:28,326 Steven. 1215 01:05:29,194 --> 01:05:29,981 Come here. 1216 01:05:32,641 --> 01:05:35,085 Here you are, Mrs Purley. The maids can have the change. 1217 01:05:35,385 --> 01:05:36,572 Thank you, Mr Lee. 1218 01:05:36,823 --> 01:05:38,639 I think the children have enjoyed themselves. 1219 01:05:38,861 --> 01:05:40,764 It's wonderful how time flies when you're young. 1220 01:05:41,614 --> 01:05:42,574 Yes, father? 1221 01:05:42,940 --> 01:05:45,586 I should think 'good morning, father' would be a more polite greeting. 1222 01:05:46,255 --> 01:05:47,663 What have you there? - It's .. 1223 01:05:48,208 --> 01:05:48,937 It is .. 1224 01:05:53,442 --> 01:05:54,233 Just so. 1225 01:05:56,138 --> 01:05:57,740 My word he's filled out, hasn't he. 1226 01:05:58,689 --> 01:06:01,805 Yes, it bears out what I always said, it isn't fair to a dog to keep it in town. 1227 01:06:02,688 --> 01:06:05,050 Mrs Purley, I'd like you to have a souvenir of this visit. 1228 01:06:05,768 --> 01:06:06,640 Here you are. 1229 01:06:07,667 --> 01:06:09,741 What are you doing? - Get on your bicycles and be off. 1230 01:06:10,033 --> 01:06:12,004 Mrs Purley, you can't take him. - Of course not. 1231 01:06:12,226 --> 01:06:14,352 I wouldn't dream of depriving the children of Crusoe. 1232 01:06:14,651 --> 01:06:15,934 They're so attached to him. 1233 01:06:16,156 --> 01:06:18,087 We must think of what's best for the dog, Steven. 1234 01:06:18,744 --> 01:06:21,323 If Mrs Purley won't accept him, he must be put away. 1235 01:06:21,621 --> 01:06:24,890 You can't do that. He's ours. - Get on your bicycle, Steven. 1236 01:06:25,892 --> 01:06:27,625 This time I shall be driving behind you. 1237 01:06:27,916 --> 01:06:30,709 Mr Lee, if you don't mind .. - But I do mind, Mrs Purley. 1238 01:06:30,936 --> 01:06:33,817 I'm sure you wouldn't wish anything unpleasant to happen to the dog. 1239 01:06:34,703 --> 01:06:35,432 Goodbye. 1240 01:07:05,957 --> 01:07:08,489 Geoffrey, you can't be so cruel to Steven as that. I won't believe it. 1241 01:07:08,730 --> 01:07:11,147 If you can't distinguish between cruelty and justice, it's a pity. 1242 01:07:11,369 --> 01:07:13,766 There's no justice in giving something only to take it away. 1243 01:07:14,274 --> 01:07:17,751 He was naughty, but he's only a boy and you must stand by the things you love. 1244 01:07:18,113 --> 01:07:19,129 That's all he did. 1245 01:07:19,571 --> 01:07:21,971 I'm just as much to blame as he is for not sending Crusoe back. 1246 01:07:22,311 --> 01:07:24,328 You can't punish him as badly as that. - Oh, dry up. 1247 01:07:24,809 --> 01:07:26,595 He's your own son. You want him to hate you? 1248 01:07:26,817 --> 01:07:28,374 I get ample sentimentality from you. 1249 01:07:28,596 --> 01:07:30,298 Without you making the children that way. 1250 01:07:30,583 --> 01:07:33,284 I'll pack him off to a boarding school. That will knock some sense into him. 1251 01:07:33,760 --> 01:07:34,747 Geoffrey, please. 1252 01:07:34,969 --> 01:07:38,135 If you don't want me to go and drown the dog, you hold your tongue from now on. 1253 01:07:40,499 --> 01:07:43,473 Justice works both ways, Geoffrey. Remember it before it's too late. 1254 01:07:43,764 --> 01:07:45,037 What are you talking about? 1255 01:07:45,288 --> 01:07:48,402 You never took much notice of me before. But from now on, look out. 1256 01:08:24,024 --> 01:08:25,838 Who's there? - Shush. It's me. 1257 01:08:26,832 --> 01:08:28,706 Why are you dressed in the middle of the night? 1258 01:08:28,996 --> 01:08:29,926 It's just dawn. 1259 01:08:30,939 --> 01:08:32,856 Yes, but why? - Don't make a noise. 1260 01:08:33,451 --> 01:08:35,369 I've come to say goodbye. I'm running away. 1261 01:08:36,116 --> 01:08:36,870 Steven. 1262 01:08:37,450 --> 01:08:38,956 Where? - I don't know. 1263 01:08:39,339 --> 01:08:41,610 I don't care much. To sea, probably. 1264 01:08:41,993 --> 01:08:43,703 Anywhere, as long as it's away from here. 1265 01:08:44,478 --> 01:08:46,066 Do you feel as awful about it as that? 1266 01:08:46,473 --> 01:08:48,855 Worse .. I'd kill him if I stayed here. 1267 01:08:49,472 --> 01:08:50,316 I'd have to. 1268 01:08:50,922 --> 01:08:52,195 Can't you take me with you? 1269 01:08:52,817 --> 01:08:53,755 I wish I could. 1270 01:08:54,259 --> 01:08:56,419 But someday, when I've got some money, I'll send for you. 1271 01:08:56,691 --> 01:08:58,725 Have you any money for now? - Eight and fourpence. 1272 01:08:59,022 --> 01:09:00,505 That isn't much to go to sea with. 1273 01:09:00,801 --> 01:09:01,702 Wait a minute. 1274 01:09:02,653 --> 01:09:05,041 You can have the one and threepence I won at the Mirthwaite Park. 1275 01:09:05,263 --> 01:09:07,235 No. Thanks awfully. I've got enough. 1276 01:09:08,592 --> 01:09:09,550 Goodbye, Judith. 1277 01:09:10,492 --> 01:09:11,307 Oh, Steven. 1278 01:09:12,343 --> 01:09:13,366 You're crying. 1279 01:09:13,919 --> 01:09:14,763 No, I'm not. 1280 01:09:15,756 --> 01:09:16,756 I swear I'm not. 1281 01:09:18,171 --> 01:09:19,061 Goodbye. 1282 01:09:35,070 --> 01:09:36,152 [ Crusoe barking ] 1283 01:09:40,673 --> 01:09:41,972 Crusoe .. Crusoe. 1284 01:09:43,908 --> 01:09:45,410 But what am I going to do with you? 1285 01:09:50,260 --> 01:09:51,875 Judith .. Judith. 1286 01:09:59,823 --> 01:10:00,607 Crusoe? 1287 01:10:01,403 --> 01:10:03,622 But how did he get back? - He found his way home. 1288 01:10:04,259 --> 01:10:06,018 What am I going to do with him? - Hide him. 1289 01:10:06,253 --> 01:10:09,483 Daddy will kill him if he sees him. - Yes, I know. But, where? 1290 01:10:10,619 --> 01:10:11,463 I've got it. 1291 01:10:11,821 --> 01:10:13,609 Take him to uncle William. - Yes, of course. 1292 01:10:14,025 --> 01:10:16,390 I'll catch the first train. But keep it dark. 1293 01:10:17,006 --> 01:10:18,932 Swear not to say a word about where I've gone. 1294 01:10:19,154 --> 01:10:19,991 I swear. 1295 01:10:20,454 --> 01:10:22,052 I swear I won't say a word. 1296 01:10:22,975 --> 01:10:25,105 Are you or are you not going to tell me where he's gone? 1297 01:10:25,327 --> 01:10:26,373 No, I'm not. 1298 01:10:26,595 --> 01:10:28,554 He went back to Mirthwaite after that dog, did he? 1299 01:10:28,828 --> 01:10:30,508 No, he didn't. - That's a lie. 1300 01:10:30,959 --> 01:10:32,804 I rung Mrs Purley and she told me it had gone. 1301 01:10:33,227 --> 01:10:34,708 Steven never went to Mirthwaite. 1302 01:10:35,310 --> 01:10:36,454 Very well, Judith. 1303 01:10:36,859 --> 01:10:39,079 There's only one thing to do with a liar and I will do it. 1304 01:10:39,488 --> 01:10:40,911 Geoffrey, just a minute. 1305 01:10:41,898 --> 01:10:43,028 They ask about Steven. 1306 01:10:43,250 --> 01:10:44,531 Well? - He's with William. 1307 01:10:44,753 --> 01:10:46,169 I'm on the phone to William now. 1308 01:10:48,737 --> 01:10:50,010 So you're in this, are you? 1309 01:10:50,669 --> 01:10:51,913 Hold on a minute, William. 1310 01:10:52,704 --> 01:10:54,661 Crusoe ran away from Mirthwaite and came home. 1311 01:10:55,009 --> 01:10:57,625 Aware what you threatened to do to him, Steven asked William to take him. 1312 01:10:57,847 --> 01:11:00,489 Of course he will, in any case. - In any case? What do you mean by that? 1313 01:11:00,720 --> 01:11:03,265 Steven never meant to return. He had a wild idea of going to sea. 1314 01:11:03,487 --> 01:11:05,763 Give me that. I want to talk to Steven. - There's no need. 1315 01:11:06,191 --> 01:11:08,338 William persuaded him it's no good to run from trouble. 1316 01:11:08,626 --> 01:11:10,870 He made him promise to come home and go to school as agreed. 1317 01:11:11,092 --> 01:11:12,537 He has more sense than I thought. 1318 01:11:12,763 --> 01:11:14,522 There's a condition, Geoffrey. - Condition? 1319 01:11:14,848 --> 01:11:17,435 That you say no more about this matter, now or later. 1320 01:11:18,372 --> 01:11:19,509 I have plenty to say. 1321 01:11:19,841 --> 01:11:22,892 You must speak to William yourself. Some things he's dying to say to you. 1322 01:11:23,447 --> 01:11:26,183 I'll tell Mr Newcombe how you treated the dog he gave your children. 1323 01:11:29,229 --> 01:11:30,629 What a very stupid threat. 1324 01:11:32,656 --> 01:11:35,699 Alright. I accept your condition because I admire the boy's courage. 1325 01:11:38,394 --> 01:11:39,896 He probably got it from his mother. 1326 01:11:43,645 --> 01:11:46,200 It's alright, William. It will be quite safe to send him home. 1327 01:11:47,185 --> 01:11:49,419 Poor Lucy. You must have had an awful time. Go on. 1328 01:11:49,641 --> 01:11:52,128 While we were at Mirthwaite, Charlotte drank nothing at all. 1329 01:11:52,657 --> 01:11:55,722 Then after this awful scene about Steven's dog, she was worse than ever. 1330 01:11:56,064 --> 01:11:59,045 Poor darling, I don't wonder. - Being sympathetic isn't enough. 1331 01:11:59,608 --> 01:12:02,573 We must do something for Charlotte. - Yes. I wish I knew you were coming. 1332 01:12:03,565 --> 01:12:05,350 I'm terribly late already. 1333 01:12:06,291 --> 01:12:08,216 I simply must keep this date with Terry. 1334 01:12:08,625 --> 01:12:10,784 If this Terry means more to you than your own sister .. 1335 01:12:11,214 --> 01:12:14,259 Don't you start going for me. I've trouble enough with Brian as it is. 1336 01:12:14,815 --> 01:12:17,900 He talks of selling the business to go America. Charlotte is only one problem. 1337 01:12:18,272 --> 01:12:20,307 But it's much too big to be swept aside. 1338 01:12:20,874 --> 01:12:23,187 Vera, can't you stop thinking about yourself for one minute? 1339 01:12:23,704 --> 01:12:26,095 Charlotte's whole future depends on me. On us. 1340 01:12:26,431 --> 01:12:28,409 Darling, what do you want me to do? - Look. 1341 01:12:28,947 --> 01:12:32,783 I asked Hamish Nair, the psychiatrist, to see Charlotte on Friday at 3 o'clock. 1342 01:12:33,119 --> 01:12:34,672 He comes from London specially. 1343 01:12:35,512 --> 01:12:37,527 You know Geoffrey won't have doctors near the place. 1344 01:12:37,749 --> 01:12:39,237 I count on you to keep him away. 1345 01:12:39,526 --> 01:12:40,427 On me? - Yes. 1346 01:12:40,817 --> 01:12:44,218 Write to Geoffrey. Say you'll be at his office at 3 o'clock on Friday afternoon. 1347 01:12:44,606 --> 01:12:48,248 To discuss taking out a life policy for ๏ฟฝ5,000. He'll go anywhere for money. 1348 01:12:48,756 --> 01:12:52,195 Say you can't get to the house as you must get the next train home. 1349 01:12:52,811 --> 01:12:55,187 Oh dear, it sounds dreadfully complicated. 1350 01:12:55,639 --> 01:12:56,511 Vera, please. 1351 01:12:57,670 --> 01:12:58,457 Very well. 1352 01:12:58,725 --> 01:13:01,319 But you'd better write the times down or I'm sure to make a mess of it. 1353 01:13:01,541 --> 01:13:02,432 I have. 1354 01:13:02,712 --> 01:13:03,613 Here they are. 1355 01:13:04,627 --> 01:13:08,301 Darling, I'm very sorry about this date with Terry but it means a lot to me. 1356 01:13:09,204 --> 01:13:10,016 Vera. 1357 01:13:10,788 --> 01:13:12,090 You're not in love with him? 1358 01:13:13,763 --> 01:13:14,378 Yes. 1359 01:13:15,214 --> 01:13:16,791 For the first time in my life. 1360 01:13:18,539 --> 01:13:19,383 I'm in love. 1361 01:13:20,087 --> 01:13:21,045 Does Brian know? 1362 01:13:22,393 --> 01:13:23,237 I expect so. 1363 01:13:23,838 --> 01:13:25,268 It always showed when I wasn't. 1364 01:13:25,541 --> 01:13:27,529 I'm not likely to be better at hiding it when I am. 1365 01:13:28,965 --> 01:13:30,295 Yes. I know it's Friday. 1366 01:13:30,943 --> 01:13:31,586 What? 1367 01:13:32,148 --> 01:13:35,057 Of course. It's the day you do your sister-of-mercy act, isn't it? 1368 01:13:36,274 --> 01:13:37,719 What time does your train get in? 1369 01:13:38,340 --> 01:13:39,108 Alright. 1370 01:13:39,352 --> 01:13:41,615 I'll meet you at the station when I get back from the races. 1371 01:13:41,975 --> 01:13:42,647 And .. 1372 01:13:43,498 --> 01:13:45,160 Good luck to the crusade, my sweet. 1373 01:13:45,737 --> 01:13:46,724 Goodbye, darling. 1374 01:13:50,950 --> 01:13:51,737 Going out? 1375 01:13:52,093 --> 01:13:53,852 Yes. In ten minutes. I've a train to catch. 1376 01:13:54,087 --> 01:13:55,875 Then you can spare me a moment? - Of course. 1377 01:13:56,865 --> 01:13:57,556 Vera. 1378 01:13:58,608 --> 01:14:01,149 Several times I've tried to talk to you about selling the business. 1379 01:14:01,685 --> 01:14:02,958 You didn't seem interested. 1380 01:14:03,306 --> 01:14:04,236 I have sold it. 1381 01:14:04,538 --> 01:14:06,621 I'm free to go to America and run our New York branch. 1382 01:14:06,944 --> 01:14:08,258 When did you think of going? 1383 01:14:08,569 --> 01:14:10,958 I've booked passage for Wednesday. - Wednesday? That's only ..? 1384 01:14:11,180 --> 01:14:13,831 I see it doesn't give you much time to clear up and join me. 1385 01:14:14,136 --> 01:14:17,545 Wait a minute, Brian. I've no intention of going to America. 1386 01:14:17,989 --> 01:14:20,283 All my interests are over here. - But Vera. 1387 01:14:20,961 --> 01:14:23,357 Don't you think it a mistake to take a snap decision like that? 1388 01:14:23,809 --> 01:14:25,025 Well, what are you doing? 1389 01:14:25,338 --> 01:14:27,654 You suggest tearing me up by the roots at a moment's notice. 1390 01:14:27,876 --> 01:14:28,634 Yes I do. 1391 01:14:29,151 --> 01:14:31,429 Rightly or wrongly, for some time past, I've felt that .. 1392 01:14:32,030 --> 01:14:34,928 Any affection you may have had for me has been quite .. perfunctory. 1393 01:14:35,750 --> 01:14:37,406 Now I'm putting my doubt to the test. 1394 01:14:38,784 --> 01:14:39,996 I like you, Brian. 1395 01:14:40,558 --> 01:14:41,475 I always have. 1396 01:14:42,368 --> 01:14:44,712 It's no use pretending ours has been a lifelong romance. 1397 01:14:45,299 --> 01:14:47,716 I warned you of the danger of that when you asked me to marry you. 1398 01:14:47,938 --> 01:14:48,754 Didn't I? 1399 01:14:49,702 --> 01:14:51,311 You've been very, very sweet. 1400 01:14:51,980 --> 01:14:53,539 But I've never been in love with you. 1401 01:14:54,487 --> 01:14:55,188 I know. 1402 01:14:56,193 --> 01:14:57,352 But you're in love now. 1403 01:14:58,172 --> 01:14:59,619 With Terry Crawford. - Well? 1404 01:14:59,937 --> 01:15:01,639 There's no point in us going on together. 1405 01:15:01,861 --> 01:15:02,875 He's a lucky man. 1406 01:15:03,198 --> 01:15:06,513 Anyway, you know you can count on me to put no hurdles in the way of a divorce. 1407 01:15:07,527 --> 01:15:08,914 We'll have to talk about Sarah. 1408 01:15:09,645 --> 01:15:10,562 Vera, darling. 1409 01:15:12,419 --> 01:15:14,006 I hope you have better luck this time. 1410 01:15:14,228 --> 01:15:15,963 Brian, wait a minute. This is ridiculous. 1411 01:15:17,284 --> 01:15:19,335 I do love Terry. I don't deny it. 1412 01:15:19,809 --> 01:15:23,300 There's never been any idea of our going away together. He may not even want to. 1413 01:15:24,790 --> 01:15:26,149 Unless I'm very much mistaken. 1414 01:15:27,332 --> 01:15:28,082 He will. 1415 01:15:40,567 --> 01:15:42,215 Trenton 6882. 1416 01:15:43,380 --> 01:15:44,281 Madam. - Yes? 1417 01:15:44,503 --> 01:15:46,103 To catch the train, you must hurry. 1418 01:15:46,325 --> 01:15:48,432 Alright, just a minute. Hello, is that the squash club? 1419 01:15:48,670 --> 01:15:50,337 I want to speak to Mr Crawford, please. 1420 01:15:50,559 --> 01:15:52,661 Mr Crawford left for the races five minutes ago, ma'am. 1421 01:15:53,510 --> 01:15:54,325 Yes, ma'am. 1422 01:15:55,766 --> 01:15:56,667 Pardon, ma'am? 1423 01:15:56,889 --> 01:15:59,509 He was catching the 12:50 train from Lane Street Station. 1424 01:15:59,826 --> 01:16:00,613 Thank you. 1425 01:16:01,476 --> 01:16:04,293 Lane Street Station. Can you get me to Lane Street Station before by 12:50? 1426 01:16:04,515 --> 01:16:06,050 Yes, but you'll miss your own train. 1427 01:16:06,272 --> 01:16:07,545 I can't help that. Come on. 1428 01:16:10,773 --> 01:16:13,745 Let me through. I must catch that train. - I'm sorry Miss, you're too late. 1429 01:16:18,125 --> 01:16:19,975 Tell me, what is the matter with your sister? 1430 01:16:20,996 --> 01:16:22,647 Only one thing .. fear. 1431 01:16:23,333 --> 01:16:24,005 Fear? 1432 01:16:24,227 --> 01:16:27,082 Yes, and because she's afraid, she's been drinking. Secretly. 1433 01:16:28,794 --> 01:16:31,430 You said in your letter her husband wouldn't be present this afternoon. 1434 01:16:31,814 --> 01:16:32,629 Yes, I did. 1435 01:16:33,126 --> 01:16:34,554 Does he want to hear my opinion? 1436 01:16:34,893 --> 01:16:37,053 He doesn't know you're coming. I've arranged it that way. 1437 01:16:38,173 --> 01:16:39,761 Then it's her husband she's afraid of. 1438 01:16:40,524 --> 01:16:41,139 Yes. 1439 01:16:41,696 --> 01:16:42,368 I see. 1440 01:16:50,211 --> 01:16:51,341 Anything wrong, daddy? 1441 01:16:51,681 --> 01:16:54,316 Nothing. Except your precious aunt Vera didn't keep her appointment. 1442 01:16:54,811 --> 01:16:56,713 Just like her. - How extraordinary. 1443 01:16:56,970 --> 01:16:59,445 She must have missed the train. - She could telephone, couldn't she? 1444 01:16:59,934 --> 01:17:02,901 If that policy wasn't worth 5,000, I'd give the woman a piece of my mind. 1445 01:17:03,143 --> 01:17:03,855 Here. 1446 01:17:04,602 --> 01:17:05,961 Perhaps that's aunt Vera now. 1447 01:17:06,766 --> 01:17:07,581 Let me see. 1448 01:17:11,520 --> 01:17:12,678 Good afternoon, Burton. 1449 01:17:15,851 --> 01:17:18,707 Hello. I thought you'd gone home. - I just came back for this afternoon. 1450 01:17:19,036 --> 01:17:21,310 This is Sir Hamish Nair. My brother-in-law, Mr Geoffrey Lee. 1451 01:17:21,548 --> 01:17:23,021 Good afternoon. - Good afternoon. 1452 01:17:23,243 --> 01:17:25,920 Hamish is a psychiatrist. I persuaded him to come and see Charlotte. 1453 01:17:27,981 --> 01:17:29,089 This is news. 1454 01:17:31,318 --> 01:17:33,746 Isn't it more usual for a husband to ask a doctor to see his wife? 1455 01:17:34,091 --> 01:17:36,451 It is, Mr Lee. As your sister-in-law is an old friend of mine .. 1456 01:17:36,736 --> 01:17:39,315 And asked me to come, I naturally thought it was with your consent. 1457 01:17:39,537 --> 01:17:41,322 Ah, but suppose it was without my consent? 1458 01:17:41,715 --> 01:17:43,742 Then I shall be driven to one of two conclusions. 1459 01:17:44,069 --> 01:17:45,520 Either there's nothing wrong. 1460 01:17:45,817 --> 01:17:48,001 Or you prefer to remain in the dark as to what is wrong. 1461 01:17:48,371 --> 01:17:49,876 Very neat, doctor. Very neat. 1462 01:17:50,098 --> 01:17:52,933 Naturally, if she were ill, I should be the first to welcome your presence. 1463 01:17:53,155 --> 01:17:56,042 Just let me see her for a few minutes? Then all our doubts can be satisfied. 1464 01:17:56,264 --> 01:18:00,669 An excellent solution, but unfortunately my wife has a phobia for doctors. She .. 1465 01:18:01,267 --> 01:18:02,454 She refuses to see them. 1466 01:18:02,676 --> 01:18:06,304 That's not true, Geoffrey. You know it. - Really, Lucy? I rather resent that. 1467 01:18:06,677 --> 01:18:08,379 However, we'll let her speak for herself. 1468 01:18:08,601 --> 01:18:10,423 Charlotte. Come down here for a moment. 1469 01:18:12,225 --> 01:18:13,458 Lucy is a born worrier. 1470 01:18:13,781 --> 01:18:16,842 But I see you've found that worrying about each other is a family failing. 1471 01:18:17,205 --> 01:18:18,198 Yes, Geoffrey? 1472 01:18:19,200 --> 01:18:20,299 There you are, dear. 1473 01:18:21,616 --> 01:18:23,138 Without consulting either of us .. 1474 01:18:23,360 --> 01:18:25,119 Lucy has brought along a doctor to see you. 1475 01:18:25,915 --> 01:18:27,264 Is it your wish he should? 1476 01:18:29,020 --> 01:18:30,147 Come along, my dear. 1477 01:18:32,152 --> 01:18:32,738 No. 1478 01:18:34,006 --> 01:18:35,406 It's very kind of Lucy, but .. 1479 01:18:36,825 --> 01:18:38,237 I'd rather not. - Charlotte. 1480 01:18:39,254 --> 01:18:41,394 There you are, doctor. Nothing further to be done. 1481 01:18:41,899 --> 01:18:42,600 Mr Lee. 1482 01:18:43,169 --> 01:18:46,122 Patients are often the worst possible judges of their own needs. 1483 01:18:46,430 --> 01:18:48,982 From a brief glimpse, I'm confident, whether she admits it or not .. 1484 01:18:49,204 --> 01:18:50,632 Your wife needs medical aid. 1485 01:18:50,854 --> 01:18:54,729 Sorry, Sir Hamish, but at the risk of discourtesy, her wishes must come first. 1486 01:18:56,254 --> 01:18:58,874 If you let me have your account I'll send a cheque. Good afternoon. 1487 01:19:01,055 --> 01:19:02,500 Will you wait in the taxi for me? 1488 01:19:04,678 --> 01:19:06,409 That was the wickedest thing you ever did. 1489 01:19:07,625 --> 01:19:09,035 No wonder you're angry, Lucy. 1490 01:19:09,758 --> 01:19:12,140 Thanks to Vera not turning up, your little plan didn't work. 1491 01:19:12,972 --> 01:19:15,074 It seems that in spite of your constant interference .. 1492 01:19:15,296 --> 01:19:18,538 I still contrive to manage my own and Charlotte's affairs. And another thing. 1493 01:19:19,521 --> 01:19:22,514 Because you've no children of your own, you've done your best to steal mine. 1494 01:19:23,081 --> 01:19:24,182 Judith in particular. 1495 01:19:25,698 --> 01:19:27,114 You had your chance and lost it. 1496 01:19:27,443 --> 01:19:29,746 Because once you're outside that door, you're not coming back. 1497 01:19:30,362 --> 01:19:33,628 You've ruined Charlotte, bit by bit, from the first moment you met her. 1498 01:19:34,222 --> 01:19:37,799 You've ruined her health, her nerves and character. She's broke under the strain. 1499 01:19:38,154 --> 01:19:39,891 She loved you. So you destroyed her. 1500 01:19:40,149 --> 01:19:42,023 You're killing Steven's love too, and Judith's. 1501 01:19:42,336 --> 01:19:44,696 It won't be so long before Margaret finds out what you're worth. 1502 01:19:45,025 --> 01:19:47,520 Nobody can live near you, Geoffrey. You're fatal. 1503 01:19:48,556 --> 01:19:50,859 Since neither of us is likely to improve on what we've said .. 1504 01:19:51,219 --> 01:19:52,463 We'd better call it a day. 1505 01:19:53,416 --> 01:19:55,941 Charlotte, I shall be staying at the Connaught hotel if you want me. 1506 01:20:02,962 --> 01:20:05,929 Aunt Lucy. Aunt Lucy. - Judith .. darling. 1507 01:20:07,547 --> 01:20:08,563 What's the matter? 1508 01:20:08,940 --> 01:20:10,900 I've just had a terrible quarrel with your father. 1509 01:20:11,162 --> 01:20:13,508 He told me never to come to the house or see any of you again. 1510 01:20:13,933 --> 01:20:15,807 He can't. He can't. - Darling, I know he can't. 1511 01:20:16,373 --> 01:20:18,139 I'll find a way of seeing you somehow. 1512 01:20:18,588 --> 01:20:21,120 I'll write to you at school and you must write and tell me everything. 1513 01:20:21,445 --> 01:20:23,198 Yes, of course I will. Every day. 1514 01:20:23,483 --> 01:20:26,384 Judith .. I want you to help your mother as much as you can. 1515 01:20:27,344 --> 01:20:29,570 Don't leave her alone. Try and interest her. 1516 01:20:30,834 --> 01:20:31,964 All the little things. 1517 01:20:33,662 --> 01:20:34,390 Judith. 1518 01:20:34,848 --> 01:20:36,050 She's very, very ill. 1519 01:20:38,171 --> 01:20:40,926 Come with me in the car to the station and I'll try and tell you what I mean. 1520 01:20:44,683 --> 01:20:45,813 Stop crying, Margaret. 1521 01:20:47,491 --> 01:20:48,166 Daddy. 1522 01:20:49,392 --> 01:20:51,036 If the doctor could have helped mummy .. 1523 01:20:51,258 --> 01:20:53,542 I can't see why you wouldn't let him see her. 1524 01:20:57,791 --> 01:20:58,587 Mummy. 1525 01:21:00,836 --> 01:21:02,395 I want to speak to your father alone. 1526 01:21:02,972 --> 01:21:04,760 You aren't well enough. - Please, Margaret. 1527 01:21:05,431 --> 01:21:06,717 I'm busy. Another time. 1528 01:21:07,797 --> 01:21:08,412 Now. 1529 01:21:12,495 --> 01:21:13,310 What is it? 1530 01:21:14,132 --> 01:21:17,113 I came to say goodbye to you, Geoffrey. I'm leaving you now. At once. 1531 01:21:17,443 --> 01:21:19,555 The old refrain. You should set it to music, Charlotte. 1532 01:21:19,862 --> 01:21:21,174 Now I go away for good. 1533 01:21:21,396 --> 01:21:23,299 Why not say 'au revoir'? We know you'll be back. 1534 01:21:23,569 --> 01:21:24,648 I'm not coming back. 1535 01:21:25,065 --> 01:21:27,829 I shall apply for a legal separation and the custody of Judith and Steven. 1536 01:21:28,097 --> 01:21:29,941 I won't have their lives poisoned as mine has. 1537 01:21:30,163 --> 01:21:31,646 What are you talking about? 1538 01:21:32,871 --> 01:21:33,575 Hmm? 1539 01:21:34,575 --> 01:21:35,161 No. 1540 01:21:36,051 --> 01:21:37,991 I overheard every word Lucy said to you. 1541 01:21:38,748 --> 01:21:39,992 Every word of it was true. 1542 01:21:41,168 --> 01:21:42,584 You have destroyed me, Geoffrey. 1543 01:21:43,401 --> 01:21:44,674 You've done your best to .. 1544 01:21:45,008 --> 01:21:46,480 Destroy the love I have for you. 1545 01:21:47,652 --> 01:21:48,802 That's why I'm going. 1546 01:21:50,958 --> 01:21:53,603 Now listen, darling. You couldn't go a yard without me. 1547 01:21:53,825 --> 01:21:55,635 Why, I am you. I always have been. 1548 01:21:56,249 --> 01:21:57,722 We're alright if we're left alone. 1549 01:21:57,944 --> 01:22:00,569 It's Lucy who upsets the applecart with her damned interference. 1550 01:22:00,922 --> 01:22:02,616 If you want a doctor, ask me. 1551 01:22:03,476 --> 01:22:05,807 Now, unscrew that tragic look. Muster up a smile and .. 1552 01:22:06,272 --> 01:22:08,137 Everything will be forgiven and forgotten. 1553 01:22:08,900 --> 01:22:09,601 Please. 1554 01:22:10,463 --> 01:22:11,855 Please don't, Geoffrey. - Hmm? 1555 01:22:12,733 --> 01:22:15,208 You know I never can refuse you anything when you're gentle with me. 1556 01:22:15,808 --> 01:22:16,651 Please. 1557 01:22:18,370 --> 01:22:19,071 Please! 1558 01:22:20,055 --> 01:22:21,509 I must do what I know is right. 1559 01:22:21,750 --> 01:22:22,651 But you won't. 1560 01:22:22,965 --> 01:22:25,325 You've never once stood on your own feet. You haven't the guts. 1561 01:22:25,549 --> 01:22:28,265 You've whined and crawled ever since the day I was fool enough to marry you. 1562 01:22:28,979 --> 01:22:30,510 Now go to the devil and stay there. 1563 01:22:38,125 --> 01:22:39,357 Mummy .. Mummy! 1564 01:22:42,683 --> 01:22:44,047 Mummy. Mummy. 1565 01:22:49,846 --> 01:22:51,106 Mummy. Mummy. 1566 01:22:54,566 --> 01:22:56,352 What have you done? God, what have you done? 1567 01:22:56,574 --> 01:22:59,020 I couldn't avoid her. She ran in front of the car. I couldn't stop. 1568 01:22:59,261 --> 01:23:00,124 Mummy. 1569 01:23:00,864 --> 01:23:01,555 Well? 1570 01:23:03,075 --> 01:23:04,119 She doesn't answer. 1571 01:23:05,081 --> 01:23:06,976 How did this happen? - I couldn't avoid her. 1572 01:23:07,198 --> 01:23:09,120 It's my wife. She ran out to post a letter. 1573 01:23:24,156 --> 01:23:24,771 Yes? 1574 01:23:25,552 --> 01:23:26,710 Shall I read it back? 1575 01:23:27,684 --> 01:23:29,458 'Sorry, couldn't meet train'. 1576 01:23:29,742 --> 01:23:31,592 'Have been offered job in South Africa'. 1577 01:23:31,833 --> 01:23:33,855 'Am going to London to discuss details'. 1578 01:23:34,407 --> 01:23:35,718 'Wish me luck. Terry'. 1579 01:23:36,349 --> 01:23:37,136 Thank you. 1580 01:23:39,478 --> 01:23:41,249 But hasn't he been back to the club? 1581 01:23:42,523 --> 01:23:43,195 I see. 1582 01:23:43,731 --> 01:23:44,518 Thank you. 1583 01:23:49,970 --> 01:23:51,243 A telegram, madam. - What? 1584 01:23:51,913 --> 01:23:52,700 Thank you. 1585 01:23:55,947 --> 01:23:56,635 Oh no. 1586 01:23:58,627 --> 01:23:59,213 No. 1587 01:24:02,309 --> 01:24:02,981 Hello? 1588 01:24:03,487 --> 01:24:04,102 Yes? 1589 01:24:04,886 --> 01:24:05,530 Lucy. 1590 01:24:06,180 --> 01:24:07,110 Listen darling. 1591 01:24:07,416 --> 01:24:10,284 If it's about breaking the appointment with Geoffrey, I'm very sorry, but .. 1592 01:24:11,018 --> 01:24:13,440 Brian's going off to America in a day or two and I .. 1593 01:24:20,733 --> 01:24:21,556 Lucy. 1594 01:24:22,841 --> 01:24:23,910 It isn't true. 1595 01:24:26,047 --> 01:24:27,384 It isn't .. true. 1596 01:24:32,451 --> 01:24:35,042 Very well .. I'll get the car and come at once. 1597 01:24:42,556 --> 01:24:45,561 I'll get you some milk. Go to the dining room and see if you can find a biscuit. 1598 01:24:45,783 --> 01:24:47,594 There's nothing like milk to make you sleep. 1599 01:24:47,816 --> 01:24:48,974 Yes, I know. - Listen. 1600 01:24:49,445 --> 01:24:50,718 I believe that's aunt Vera. 1601 01:24:51,118 --> 01:24:53,392 You'd better go back to your room. She wants to see me alone. 1602 01:24:53,753 --> 01:24:54,982 I'll bring your milk up. 1603 01:24:55,212 --> 01:24:57,057 Yes. Don't be too long, because .. - I know. 1604 01:24:57,920 --> 01:24:59,222 Suppose you pop into my bed? 1605 01:24:59,832 --> 01:25:00,668 Oh yes. 1606 01:25:07,543 --> 01:25:09,044 Darling. - Lucy. 1607 01:25:11,324 --> 01:25:14,506 Don't be nice to me. Don't. If I'd done what I said this wouldn't have happened. 1608 01:25:14,728 --> 01:25:17,227 We couldn't have done anything. We were too late to save her. 1609 01:25:17,449 --> 01:25:19,236 I've always let everybody down, haven't I. 1610 01:25:19,882 --> 01:25:21,087 Charlotte .. Brian .. 1611 01:25:21,402 --> 01:25:22,701 Myself worst of all. 1612 01:25:23,392 --> 01:25:24,730 I might have done so much. 1613 01:25:25,115 --> 01:25:27,120 I've done nothing. - The same with me too. 1614 01:25:27,907 --> 01:25:28,980 She wouldn't let me. 1615 01:25:29,613 --> 01:25:30,915 What little I tried to do .. 1616 01:25:31,378 --> 01:25:32,565 Did more harm than good. 1617 01:25:33,732 --> 01:25:35,527 Lucy, was it an accident? 1618 01:25:36,654 --> 01:25:38,022 Did she do it on purpose? 1619 01:25:38,992 --> 01:25:39,900 I don't know. 1620 01:25:41,706 --> 01:25:43,417 I can't think of Charlotte being dead. 1621 01:25:44,645 --> 01:25:46,939 Isn't that because the real Charlotte died years ago? 1622 01:25:47,558 --> 01:25:48,602 On her wedding day. 1623 01:25:48,824 --> 01:25:50,404 What a waste her life has been. 1624 01:25:50,772 --> 01:25:51,531 Oh no. 1625 01:25:52,086 --> 01:25:54,632 All that power she had for loving and loyalty. 1626 01:25:55,296 --> 01:25:56,540 Couldn't have been wasted. 1627 01:25:57,369 --> 01:25:59,703 I like to think that was true. - It must be true. 1628 01:26:00,552 --> 01:26:02,167 Or there would be no sense in anything. 1629 01:26:03,397 --> 01:26:04,269 Where is she? 1630 01:26:05,342 --> 01:26:06,268 Upstairs. 1631 01:26:08,431 --> 01:26:10,169 I've never seen a dead person before. 1632 01:26:11,309 --> 01:26:12,878 Is it any use asking her to forgive? 1633 01:26:14,090 --> 01:26:15,168 When you see her. 1634 01:26:15,555 --> 01:26:17,587 You'll know that she has forgiven .. everybody. 1635 01:26:21,152 --> 01:26:22,591 I'd like to go up alone. 1636 01:26:33,313 --> 01:26:34,214 Was that Vera? 1637 01:26:34,721 --> 01:26:35,412 Yes. 1638 01:26:35,938 --> 01:26:36,839 She's gone up. 1639 01:26:38,206 --> 01:26:41,025 Would you like to come in here for a moment? I want to speak to you. 1640 01:26:42,509 --> 01:26:43,296 Very well. 1641 01:26:55,790 --> 01:26:57,658 This is a terrible business for all of us. 1642 01:26:57,963 --> 01:26:58,721 Terrible. 1643 01:26:59,435 --> 01:27:01,987 For you, especially. - Yes, yes. 1644 01:27:03,599 --> 01:27:07,803 The tragic thing is, after you left we had a reconciliation. 1645 01:27:09,296 --> 01:27:10,936 A complete reconciliation. 1646 01:27:11,735 --> 01:27:14,884 Charlotte realized that what was going on could only lead to disaster. 1647 01:27:15,563 --> 01:27:16,618 It has, hasn't it. 1648 01:27:16,840 --> 01:27:18,142 Her secret drinking, I mean. 1649 01:27:18,560 --> 01:27:19,281 I see. 1650 01:27:19,525 --> 01:27:21,227 That comes as a surprise to you, perhaps? 1651 01:27:21,471 --> 01:27:23,287 Until now, I've never mentioned it to a soul. 1652 01:27:23,509 --> 01:27:25,040 That was very good of you, Geoffrey. 1653 01:27:25,390 --> 01:27:27,350 Now this has happened, it never must be mentioned. 1654 01:27:30,035 --> 01:27:32,133 We haven't got on too well in the past, Lucy. 1655 01:27:33,086 --> 01:27:35,437 Now you know what I had to endure, you'll forgive me that. 1656 01:27:36,387 --> 01:27:40,066 When you try to conceal an ugly fact, it isn't always easy to do so graciously. 1657 01:27:40,692 --> 01:27:41,593 I suppose not. 1658 01:27:41,919 --> 01:27:44,034 It's a relief to feel that whatever is before us .. 1659 01:27:44,454 --> 01:27:45,918 We shall be standing together. 1660 01:27:46,361 --> 01:27:47,739 We? - The family. 1661 01:27:48,219 --> 01:27:49,807 Which has always meant so much to you. 1662 01:27:50,968 --> 01:27:52,012 I've been thinking. 1663 01:27:52,608 --> 01:27:55,484 After this, Margaret and I might go away for a few months. 1664 01:27:56,652 --> 01:27:58,382 But if we did, the problem is Judith. 1665 01:27:59,222 --> 01:28:00,794 The child has been devoted to you. 1666 01:28:01,016 --> 01:28:04,296 It would be a real weight off my mind if you consent to look after her for a bit. 1667 01:28:05,212 --> 01:28:06,466 Or even indefinitely. 1668 01:28:07,142 --> 01:28:09,759 At my expense, of course. - You needn't worry about who pays. 1669 01:28:10,404 --> 01:28:12,477 I'll ring William. He can come and fetch her tomorrow. 1670 01:28:12,699 --> 01:28:14,110 Thank you, Lucy. Thank you. 1671 01:28:14,520 --> 01:28:16,994 She's an affectionate little girl. I'm sure you'll never regret it. 1672 01:28:17,332 --> 01:28:19,073 I know I shan't. - Now .. 1673 01:28:20,388 --> 01:28:21,449 About this inquest. 1674 01:28:22,193 --> 01:28:24,782 I know you wish, as I do, to keep Charlotte's memory fragrant .. 1675 01:28:25,193 --> 01:28:26,665 The affair will be purely formal. 1676 01:28:26,918 --> 01:28:28,792 Why shouldn't it be formal? It was an accident. 1677 01:28:29,105 --> 01:28:33,234 Exactly. And if we treat it as such, no question of her state of mind arises. 1678 01:28:33,834 --> 01:28:34,735 Of course not. 1679 01:28:35,131 --> 01:28:38,501 In my evidence, I'll emphasise what a good wife and mother she'd always been. 1680 01:28:38,892 --> 01:28:40,878 You want me to say the same? - That's unnecessary. 1681 01:28:41,100 --> 01:28:43,031 I'd like to give evidence, Geoffrey. - Thank you. 1682 01:28:44,039 --> 01:28:45,999 I knew I could count on your loyalty to Charlotte. 1683 01:28:46,788 --> 01:28:47,623 You can. 1684 01:28:49,647 --> 01:28:50,840 I must go up to Vera. 1685 01:28:51,788 --> 01:28:54,198 I need hardly say how grateful I am that you're taking Judith. 1686 01:28:55,565 --> 01:28:56,857 I'm the one to be grateful. 1687 01:28:57,997 --> 01:28:59,442 You've given me back what I lost. 1688 01:29:01,646 --> 01:29:03,463 It's curious it should be you of all people. 1689 01:29:12,876 --> 01:29:13,862 Thank you, John. 1690 01:29:14,654 --> 01:29:16,123 Yes, I came back yesterday. 1691 01:29:17,480 --> 01:29:21,579 I shan't be at the inquest. My husband leaves for America this morning and .. 1692 01:29:22,409 --> 01:29:23,967 There was nothing more I could do. 1693 01:29:24,303 --> 01:29:26,618 I was going to ask you if you'd deliver a letter to Margaret. 1694 01:29:27,293 --> 01:29:29,911 I haven't heard from her since she left here, but I'd like her to know .. 1695 01:29:30,585 --> 01:29:31,982 That I was thinking about her. 1696 01:29:32,204 --> 01:29:33,448 I bet she would too, John. 1697 01:29:34,292 --> 01:29:37,306 Why not take the letter yourself? The inquest isn't until 3 o'clock. 1698 01:29:37,799 --> 01:29:38,442 Well. 1699 01:29:40,683 --> 01:29:42,099 Perhaps after all, I'll post it. 1700 01:29:42,815 --> 01:29:44,328 Yes. Thank you. Goodbye. 1701 01:29:44,555 --> 01:29:45,284 Goodbye. 1702 01:29:51,425 --> 01:29:52,837 Are you going already? 1703 01:29:54,324 --> 01:29:56,285 Yes .. the luggage is in the car. 1704 01:29:56,952 --> 01:29:58,196 I like to be in good time. 1705 01:29:58,877 --> 01:29:59,978 If you wait a minute. 1706 01:30:00,559 --> 01:30:02,389 Come down. - No. Please don't do that. 1707 01:30:03,754 --> 01:30:05,485 I don't want to bring sentiment into this. 1708 01:30:06,388 --> 01:30:08,561 Yes. But I've got so used to seeing you about. 1709 01:30:09,808 --> 01:30:12,655 Knowing it's the last time has given me an awful lump in my throat. 1710 01:30:14,619 --> 01:30:16,248 Saying goodbye is a miserable business. 1711 01:30:17,014 --> 01:30:18,487 The less said about it the better. 1712 01:30:19,827 --> 01:30:20,499 Maybe. 1713 01:30:20,952 --> 01:30:22,483 There are a whole lot of things I .. 1714 01:30:23,172 --> 01:30:24,426 I shall wish I'd said. 1715 01:30:26,074 --> 01:30:29,041 Anyway .. thanks for putting up with me for so long. 1716 01:30:31,072 --> 01:30:32,917 Have you got everything packed for the voyage? 1717 01:30:33,580 --> 01:30:35,554 Yes. I have a packing method, you know. 1718 01:30:37,578 --> 01:30:38,227 Vera. 1719 01:30:39,168 --> 01:30:40,670 I'm terribly sorry about Charlotte. 1720 01:30:41,187 --> 01:30:42,317 I know you are, Brian. 1721 01:30:44,904 --> 01:30:45,548 Well? 1722 01:30:48,125 --> 01:30:49,162 I must be going. 1723 01:30:55,836 --> 01:30:58,330 You deserved a better fate, Brian. - I don't know. 1724 01:30:59,486 --> 01:31:00,599 Perhaps we both did. 1725 01:31:02,396 --> 01:31:03,612 The trouble with me is .. 1726 01:31:04,639 --> 01:31:06,340 I could never help being a bore. 1727 01:31:25,679 --> 01:31:28,015 Darling. There you are. I've been looking for you everywhere. 1728 01:31:29,138 --> 01:31:30,725 I just got a postcard from Judith. 1729 01:31:31,056 --> 01:31:33,102 She says she's staying at aunt Lucy's. - Yes, I know. 1730 01:31:33,392 --> 01:31:36,498 Daddy must be off now, darling. He won't forget to send you a new outfit for Eva. 1731 01:31:36,859 --> 01:31:38,132 I would like it to be blue. 1732 01:31:38,439 --> 01:31:40,643 Eva looks best in blue. - Blue it shall be. 1733 01:31:41,139 --> 01:31:42,126 Goodbye, darling. 1734 01:31:42,724 --> 01:31:44,855 I know there are all sorts of things I wish I'd .. 1735 01:31:47,065 --> 01:31:48,282 Look after yourself. 1736 01:31:49,306 --> 01:31:49,978 Daddy. 1737 01:31:51,179 --> 01:31:53,247 Daddy, I did really like you reading to me. 1738 01:32:02,642 --> 01:32:04,272 Leave me alone, please. 1739 01:32:10,320 --> 01:32:11,948 Wasn't that Mr Sergeant? - Yes, sir. 1740 01:32:12,625 --> 01:32:14,949 Is Mrs Sergeant in? - Yes. I don't think she's dressed yet. 1741 01:32:15,349 --> 01:32:16,814 Terry. Terry. - What's up? 1742 01:32:17,209 --> 01:32:19,642 Terry darling, I'm glad you came. Something terrible has happened. 1743 01:32:19,965 --> 01:32:20,609 What? 1744 01:32:20,831 --> 01:32:22,562 Let's go into the room. - What's happened? 1745 01:32:22,882 --> 01:32:25,160 Yesterday I had a phone-call from Lucy. - Yes. 1746 01:32:25,782 --> 01:32:26,941 It was about Charlotte. 1747 01:32:38,032 --> 01:32:39,591 My poor girl, you have had a beating. 1748 01:32:40,005 --> 01:32:40,858 Haven't I. 1749 01:32:41,589 --> 01:32:43,748 Why didn't you write or telephone? - I meant to. 1750 01:32:44,051 --> 01:32:46,011 This African business was only settled last night. 1751 01:32:48,330 --> 01:32:49,489 Settled? - Yes, I'm .. 1752 01:32:50,083 --> 01:32:52,357 I'm leaving on the Kenilworth Castle at the end of the month. 1753 01:32:53,312 --> 01:32:54,728 The job's right down my street. 1754 01:32:57,315 --> 01:32:59,403 I didn't know any job was down your street. 1755 01:32:59,761 --> 01:33:02,395 Maybe you're right. It seemed to me high time to find out. 1756 01:33:02,772 --> 01:33:05,336 Yes. Isn't that what's called 'recovering one's self-respect'? 1757 01:33:05,558 --> 01:33:07,450 Perhaps it is, but I .. 1758 01:33:09,708 --> 01:33:11,467 Where's Brian off to with all that luggage? 1759 01:33:11,689 --> 01:33:12,761 America. - America? 1760 01:33:13,082 --> 01:33:15,099 Yes. We agree to separate. He's giving me a divorce. 1761 01:33:15,493 --> 01:33:16,811 He knows about us? - Yes. 1762 01:33:17,033 --> 01:33:18,690 He's giving you a divorce? But why? 1763 01:33:19,429 --> 01:33:21,293 He was always sweet and generous about me. 1764 01:33:21,614 --> 01:33:23,670 But why the divorce? Did you ask for it? - No. 1765 01:33:23,892 --> 01:33:24,535 Vera. 1766 01:33:24,832 --> 01:33:27,014 Did you want it? Are you quite sure? 1767 01:33:29,276 --> 01:33:30,148 I understand. 1768 01:33:30,878 --> 01:33:31,580 Listen. 1769 01:33:31,959 --> 01:33:34,548 Why not be sweet and generous about him and do a little giving for once? 1770 01:33:34,939 --> 01:33:37,188 Nonsense, Terry. It's understood that a husband .. 1771 01:33:37,498 --> 01:33:38,531 Hold on a minute. 1772 01:33:38,864 --> 01:33:40,679 What in hell do you think I'm going away for? 1773 01:33:40,901 --> 01:33:42,118 Making a graceful exit? 1774 01:33:42,494 --> 01:33:43,166 Oh no. 1775 01:33:43,688 --> 01:33:44,618 Because of you. 1776 01:33:45,048 --> 01:33:46,121 I want to marry you. 1777 01:33:47,079 --> 01:33:48,466 Terry .. - Now, wait a minute. 1778 01:33:49,382 --> 01:33:52,477 When we start life together in Africa, it will be like starting from scratch. 1779 01:33:52,839 --> 01:33:54,696 Where there are no understood things. 1780 01:33:55,436 --> 01:33:57,710 I should like to have thought that we .. - We paid our bills? 1781 01:33:58,359 --> 01:33:59,267 So would I. 1782 01:33:59,821 --> 01:34:02,616 You realize that coming with me means giving up everything you're used to? 1783 01:34:03,821 --> 01:34:05,835 Everything I'm used to has given me up. 1784 01:34:09,046 --> 01:34:09,962 Except you. 1785 01:34:10,605 --> 01:34:13,729 I don't mean things are absolutely primitive, but they're not luxurious. 1786 01:34:14,470 --> 01:34:16,868 At times, it may be fairly tough. - I know, darling. 1787 01:34:17,356 --> 01:34:19,498 And you're willing to risk it? - There's no risk. 1788 01:34:20,274 --> 01:34:23,510 You idiot. Don't you realise that if I have you, nothing else matters? 1789 01:34:28,097 --> 01:34:29,742 Now what? Are you regretting it already? 1790 01:34:30,431 --> 01:34:31,221 No. But .. 1791 01:34:32,049 --> 01:34:33,465 Terry, isn't that typical of me? 1792 01:34:33,946 --> 01:34:35,470 I'd forgotten all about Sarah. 1793 01:34:38,530 --> 01:34:39,152 Hmm. 1794 01:34:41,677 --> 01:34:42,693 That is a problem. 1795 01:34:47,897 --> 01:34:49,557 Please, this is Sarah Sergeant. 1796 01:34:50,062 --> 01:34:51,665 Will you ring up Underwood 24. 1797 01:34:52,125 --> 01:34:54,179 Tell Judith I'm coming as quick as I can. 1798 01:34:55,675 --> 01:34:57,263 Because I'm not wanted here anymore. 1799 01:35:27,142 --> 01:35:30,810 You have identified the body as being that of your wife, Charlotte Lee? 1800 01:35:31,062 --> 01:35:31,729 Yes. 1801 01:35:32,196 --> 01:35:33,831 When did you last see your wife alive? 1802 01:35:34,565 --> 01:35:36,805 About 3:45 on Friday afternoon. 1803 01:35:37,261 --> 01:35:39,543 And was your wife enjoying her normal health? 1804 01:35:39,780 --> 01:35:40,421 Yes. 1805 01:35:40,800 --> 01:35:42,757 She was never in better health or spirits. 1806 01:35:43,004 --> 01:35:45,727 As a pedestrian, would you describe her as .. prudent? 1807 01:35:45,949 --> 01:35:46,936 Most prudent. 1808 01:35:47,909 --> 01:35:51,964 Though like many women she was sometimes a little impetuous when crossing a road. 1809 01:35:52,317 --> 01:35:53,138 I see. 1810 01:35:53,876 --> 01:35:58,417 Nothing had disturbed her mental balance and failure to see the oncoming vehicle? 1811 01:35:59,263 --> 01:36:00,250 Nothing whatever. 1812 01:36:00,597 --> 01:36:03,816 My daughter, Margaret and my wife's sister, Mrs Moore .. 1813 01:36:04,178 --> 01:36:06,602 Saw her that afternoon and could bear out this statement. 1814 01:36:06,918 --> 01:36:08,887 We shall be hearing their evidence in due course. 1815 01:36:10,523 --> 01:36:11,445 Any questions? 1816 01:36:11,735 --> 01:36:13,953 No thank you, sir. - Yes, sir. 1817 01:36:15,940 --> 01:36:19,051 You said just now that your wife was a prudent pedestrian. 1818 01:36:19,387 --> 01:36:20,460 As a second thought. 1819 01:36:20,899 --> 01:36:22,395 You added she was impetuous. 1820 01:36:23,185 --> 01:36:23,920 She was. 1821 01:36:24,142 --> 01:36:25,012 But which? 1822 01:36:25,234 --> 01:36:26,535 You can't have it both ways. 1823 01:36:26,773 --> 01:36:29,102 Did you tell the policeman she was going to post a letter? 1824 01:36:29,389 --> 01:36:30,347 I believe I did. 1825 01:36:30,569 --> 01:36:32,786 But there was no letter found at the scene of the accident. 1826 01:36:33,136 --> 01:36:34,490 It must have been overlooked. 1827 01:36:34,712 --> 01:36:36,349 That's not very likely, Mr Lee. 1828 01:36:36,649 --> 01:36:38,579 Did your wife tell you she was going to the post? 1829 01:36:38,801 --> 01:36:41,059 I can't remember. I may have concluded that she was. 1830 01:36:41,281 --> 01:36:43,910 In other words, you made a statement which isn't borne out by the facts. 1831 01:36:44,150 --> 01:36:46,414 Really, Sir. I cannot see the point in my friend's question. 1832 01:36:46,845 --> 01:36:48,481 I was merely trying to find a reason .. 1833 01:36:48,703 --> 01:36:51,377 For the deceased's extraordinary indifference to an obvious danger. 1834 01:36:51,682 --> 01:36:53,980 Which isn't in line with a person posting a letter. 1835 01:36:55,360 --> 01:36:56,376 Thank you, Mr Lee. 1836 01:36:56,731 --> 01:36:59,267 Mr Lethbridge, are you calling the deceased's daughter .. 1837 01:36:59,489 --> 01:37:02,057 Miss Lee, and her sister, Mrs Moore? 1838 01:37:02,590 --> 01:37:05,316 No, sir. I think Mr Lee's evidence is all that's necessary. 1839 01:37:10,383 --> 01:37:11,713 Sir, my daughter feels faint. 1840 01:37:11,935 --> 01:37:13,236 Can I take her out of court? 1841 01:37:13,541 --> 01:37:15,579 No. Not at all. Mr Channing. 1842 01:37:21,542 --> 01:37:22,958 Is it over yet? - Not yet, sir. 1843 01:37:23,299 --> 01:37:24,772 You can go into court if you wish. 1844 01:37:25,416 --> 01:37:26,228 Margaret. 1845 01:37:35,210 --> 01:37:36,111 Sit down here. 1846 01:37:37,906 --> 01:37:39,093 Feeling better, darling? 1847 01:37:39,753 --> 01:37:41,941 It's the thought of standing there to tell all those lies. 1848 01:37:42,163 --> 01:37:43,685 It's for her sake, remember that. 1849 01:37:44,347 --> 01:37:45,191 Don't worry. 1850 01:37:45,825 --> 01:37:47,298 I'll be back as soon as it's over. 1851 01:38:01,590 --> 01:38:05,143 Did you have the impression she was unaware the car was so near? 1852 01:38:05,836 --> 01:38:07,466 She was unaware of everything, sir. 1853 01:38:08,073 --> 01:38:09,117 She must have been. 1854 01:38:09,996 --> 01:38:11,634 Did she turn towards you at any time? 1855 01:38:12,695 --> 01:38:15,025 For the fraction of a moment, just before the car struck her. 1856 01:38:15,492 --> 01:38:17,697 In that moment, did you notice the expression on her face? 1857 01:38:18,441 --> 01:38:19,056 Yes. 1858 01:38:19,644 --> 01:38:20,728 It was quite blank. 1859 01:38:21,123 --> 01:38:24,302 But her eyes were unnaturally bright, as though blinded by tears or something. 1860 01:38:25,231 --> 01:38:27,481 After that, she .. disappeared under the wheels. 1861 01:38:30,796 --> 01:38:32,545 Any questions? - No thank you, sir. 1862 01:38:32,824 --> 01:38:34,040 I have several questions. 1863 01:38:35,009 --> 01:38:36,001 Now, Mr Channing. 1864 01:38:36,307 --> 01:38:39,868 You say the distance between you and Mrs Lee was too small for you to avoid her? 1865 01:38:40,179 --> 01:38:40,887 It was. 1866 01:38:41,125 --> 01:38:43,763 The whole thing happened like a flash. - Exactly. In a flash. 1867 01:38:44,564 --> 01:38:48,339 Yet you've the effrontery to say you had time to study her face closely enough .. 1868 01:38:48,853 --> 01:38:51,639 To claim her expression was blank and her eyes full of tears. 1869 01:38:52,002 --> 01:38:54,158 How much time is one supposed to want to notice that? 1870 01:38:54,503 --> 01:38:56,397 You're here to answer questions, not ask them. 1871 01:38:56,702 --> 01:38:58,482 Very well then. I did have time. 1872 01:38:59,171 --> 01:39:00,043 What is more. 1873 01:39:00,265 --> 01:39:02,018 If I hadn't heard her husband's evidence. 1874 01:39:02,524 --> 01:39:05,121 I might have thought that she ran before the car deliberately. 1875 01:39:05,474 --> 01:39:08,522 No doubt the coroner appreciates just how much that remark is worth. 1876 01:39:09,984 --> 01:39:11,228 That will do, Mr Channing. 1877 01:39:14,950 --> 01:39:16,679 In the absence of further witnesses .. 1878 01:39:17,017 --> 01:39:19,665 Just one moment, sir. If I may be allowed one word with my client. 1879 01:39:20,226 --> 01:39:21,355 Yes, Mr Lethbridge. 1880 01:39:28,378 --> 01:39:30,680 In view of this unwarrantable statement from the last witness. 1881 01:39:30,902 --> 01:39:33,790 I should like to put Mrs Moore, sister of the deceased, in the box. 1882 01:39:34,154 --> 01:39:36,249 As you wish. Call Mrs Moore. 1883 01:39:44,949 --> 01:39:46,394 Take the book in your right hand. 1884 01:39:51,432 --> 01:39:54,723 You are Mrs Lucy Moore of Lower Runnon, Underwood? 1885 01:39:55,507 --> 01:39:57,421 You are a sister of the deceased? - Yes. 1886 01:39:57,774 --> 01:39:59,546 When did you last see her alive, Mrs Moore? 1887 01:39:59,794 --> 01:40:01,944 About a quarter past three on Friday afternoon. 1888 01:40:02,248 --> 01:40:04,140 Was she then in her usual state of health? 1889 01:40:04,445 --> 01:40:05,066 Yes. 1890 01:40:05,398 --> 01:40:07,115 She was in her usual state of health. 1891 01:40:07,404 --> 01:40:09,228 And what was her usual state of health? 1892 01:40:09,534 --> 01:40:10,435 She was dying. 1893 01:40:12,072 --> 01:40:12,805 Dying? 1894 01:40:13,611 --> 01:40:15,220 Have you any reason for saying that? 1895 01:40:15,452 --> 01:40:18,092 She was being slowly killed by her husband's cruelty. 1896 01:40:18,366 --> 01:40:19,500 Sir, I must protest. 1897 01:40:19,843 --> 01:40:22,649 You called her, Mr Lethbridge. I think we must hear her evidence. 1898 01:40:23,531 --> 01:40:26,076 Do you realise the implication of your words, Mrs Moore? 1899 01:40:26,714 --> 01:40:27,329 Yes. 1900 01:40:27,764 --> 01:40:29,389 I accuse my brother-in-law of murder. 1901 01:40:29,783 --> 01:40:31,228 Don't listen to her. She's lying. 1902 01:40:31,525 --> 01:40:32,369 She's lying. 1903 01:40:34,057 --> 01:40:35,721 How can there be any question of murder? 1904 01:40:35,995 --> 01:40:37,946 Isn't a person, who by shabby little cruelties .. 1905 01:40:38,168 --> 01:40:40,178 Kills the life and soul of another, a murderer? 1906 01:40:40,411 --> 01:40:42,306 You mustn't generalise, Mrs Moore. 1907 01:40:43,422 --> 01:40:46,841 You cannot bring a terrible accusation like this without substantiating it. 1908 01:40:47,200 --> 01:40:49,383 I know. I know how difficult it will be. 1909 01:40:50,464 --> 01:40:52,131 But my sister was rather a simple woman. 1910 01:40:52,353 --> 01:40:53,740 Who just wanted a happy home. 1911 01:40:54,184 --> 01:40:55,343 A husband and children. 1912 01:40:55,811 --> 01:40:57,539 Soon he found her dull and too simple. 1913 01:40:58,450 --> 01:41:00,928 So he set out on a deliberate course of snubbing her. 1914 01:41:01,171 --> 01:41:04,715 I mean in front of everybody, tradesmen, servants, and even the children. 1915 01:41:05,160 --> 01:41:06,280 He humiliated her. 1916 01:41:06,660 --> 01:41:09,520 Until at last she became the fool that he so often said she was. 1917 01:41:09,742 --> 01:41:11,387 And couldn't manage the simplest things. 1918 01:41:11,928 --> 01:41:13,759 She answered stupidly. 1919 01:41:14,042 --> 01:41:15,816 Was incapable of even shopping properly. 1920 01:41:16,573 --> 01:41:19,305 She wavered and fumbled and dropped things. 1921 01:41:20,526 --> 01:41:22,095 You see, she was afraid of him. 1922 01:41:22,654 --> 01:41:25,301 Terribly afraid. - That may be so, Mrs Moore. 1923 01:41:25,706 --> 01:41:27,907 But I'm still waiting for a specific instance. 1924 01:41:28,173 --> 01:41:30,876 Then I shall have to tell you something that hasn't been mentioned before. 1925 01:41:31,772 --> 01:41:32,845 Because of her fear. 1926 01:41:33,390 --> 01:41:34,881 My sister took to drinking. 1927 01:41:37,589 --> 01:41:38,682 Yes .. well ..? 1928 01:41:39,536 --> 01:41:42,775 When I found out, I begged him to let her to see a doctor but he refused. 1929 01:41:43,610 --> 01:41:45,741 So I chose a moment when I thought he wouldn't be there. 1930 01:41:46,109 --> 01:41:47,847 And took Sir Hamish Nair to see her. 1931 01:41:48,223 --> 01:41:49,421 One moment, Mrs Moore. 1932 01:41:49,766 --> 01:41:51,068 Is Sir Hamish Nair in court? 1933 01:41:51,290 --> 01:41:51,876 No. 1934 01:41:52,327 --> 01:41:54,258 But he sent this letter that I'd like you to see. 1935 01:42:03,914 --> 01:42:05,044 Denborough double-0-1. 1936 01:42:06,904 --> 01:42:08,599 Denborough Express? Martin here. 1937 01:42:08,929 --> 01:42:10,965 Listen .. headline stuff on the Lee case. 1938 01:42:11,517 --> 01:42:13,649 'Husband accused by sister-in-law of wife's murder'. 1939 01:42:14,309 --> 01:42:15,897 'Charges him with persistent cruelty'. 1940 01:42:16,169 --> 01:42:18,053 'States morally responsible for wife's death'. 1941 01:42:18,490 --> 01:42:19,877 'Has humiliated her for years'. 1942 01:42:20,199 --> 01:42:21,815 'Refused to allow her to see a doctor'. 1943 01:42:22,489 --> 01:42:23,247 Got that? 1944 01:42:23,837 --> 01:42:24,709 It says here. 1945 01:42:24,994 --> 01:42:27,967 Although he saw your sister for a moment and formed the opinion .. 1946 01:42:28,381 --> 01:42:30,350 That she was in urgent need of medical help. 1947 01:42:30,732 --> 01:42:32,250 He was not allowed to examine her. 1948 01:42:33,074 --> 01:42:33,946 How was that? 1949 01:42:34,252 --> 01:42:36,647 My brother-in-law was at home after all, and prevented it. 1950 01:42:37,757 --> 01:42:39,774 That isn't true. My wife herself refused to see him. 1951 01:42:40,104 --> 01:42:42,770 Mr Lee, you must not give evidence in the body of the court. 1952 01:42:45,336 --> 01:42:46,946 Did she refuse, Mrs Moore? 1953 01:42:47,491 --> 01:42:48,460 Yes, of course. 1954 01:42:48,731 --> 01:42:50,157 She was afraid to do otherwise. 1955 01:42:52,165 --> 01:42:53,965 Sir Hamish appears to confirm that. 1956 01:42:54,362 --> 01:42:57,819 And states that you stayed in the house for some moments after he left. 1957 01:42:58,484 --> 01:43:00,762 I waited long enough to say that he was killing my sister. 1958 01:43:01,066 --> 01:43:02,099 That he was fatal. 1959 01:43:02,663 --> 01:43:03,907 What did he reply to that? 1960 01:43:04,328 --> 01:43:05,057 Nothing. 1961 01:43:05,729 --> 01:43:07,002 I think he was proud of it. 1962 01:43:07,854 --> 01:43:09,327 He felt he'd beaten the lot of us. 1963 01:43:09,701 --> 01:43:11,688 Have you any knowledge of what happened afterwards? 1964 01:43:11,910 --> 01:43:12,522 No. 1965 01:43:13,003 --> 01:43:14,162 It isn't hard to guess. 1966 01:43:14,859 --> 01:43:17,667 That last humiliation was even more than Charlotte could stand. 1967 01:43:18,789 --> 01:43:19,948 She ran from the house. 1968 01:43:20,577 --> 01:43:21,451 To her death. 1969 01:43:22,414 --> 01:43:23,681 One moment, Mr Lethbridge. 1970 01:43:24,016 --> 01:43:26,921 Mrs Moore, who asked you to give evidence in this case? 1971 01:43:27,340 --> 01:43:28,384 Her brother-in-law. 1972 01:43:28,757 --> 01:43:30,545 He was afraid the truth would come out. 1973 01:43:30,927 --> 01:43:32,466 So he bribed me to come here. 1974 01:43:33,897 --> 01:43:35,177 Bribed you? - Yes. 1975 01:43:35,943 --> 01:43:37,102 I haven't any children. 1976 01:43:37,502 --> 01:43:41,006 He promised if I'd say what a happy wife and mother Charlotte had always been .. 1977 01:43:41,499 --> 01:43:43,430 To let me bring up his youngest daughter, Judith. 1978 01:43:44,558 --> 01:43:47,153 I suppose I'm taking a terrible risk with her whole future. 1979 01:43:48,310 --> 01:43:50,527 But I couldn't let him kill Charlotte and get away with it. 1980 01:43:51,040 --> 01:43:51,855 I couldn't. 1981 01:43:52,301 --> 01:43:53,116 I couldn't. 1982 01:43:53,454 --> 01:43:54,241 I protest. 1983 01:43:54,483 --> 01:43:57,212 I submit that this letter purporting to be from Sir Hamish Nair .. 1984 01:43:57,434 --> 01:44:00,190 Cannot be accepted as evidence. - I agree, Mr Lethbridge. 1985 01:44:00,486 --> 01:44:03,491 When confronted as I am, with two entirely contradictory statements .. 1986 01:44:03,713 --> 01:44:05,708 Regarding the state of mind of the deceased. 1987 01:44:06,104 --> 01:44:09,302 I shall adjourn this inquest until Sir Hamish Nair can be present. 1988 01:44:09,812 --> 01:44:10,913 Thank you, Mrs Moore. 1989 01:44:11,405 --> 01:44:14,561 I won't have it adjourned. There isn't a shred of truth in anything she's said. 1990 01:44:14,783 --> 01:44:16,199 This is a conspiracy against me. 1991 01:44:16,526 --> 01:44:18,542 In that case, you'll welcome a second opportunity .. 1992 01:44:18,841 --> 01:44:20,512 To prove the honesty of your statement. 1993 01:44:20,933 --> 01:44:22,464 I demand that my word is accepted. 1994 01:44:23,050 --> 01:44:25,582 This doctor will say anything she tells him to. They're hand in glove. 1995 01:44:26,118 --> 01:44:28,132 I think you've forgotten where you are, Mr Lee. 1996 01:44:28,530 --> 01:44:31,095 In this court you're in no position to demand anything. 1997 01:44:31,485 --> 01:44:35,335 Your action in resisting an adjournment indicates only one interpretation. 1998 01:44:36,123 --> 01:44:38,191 In your own interest I would advise you to be quiet. 1999 01:44:39,152 --> 01:44:40,911 The court is adjourned until this day week. 2000 01:44:41,453 --> 01:44:43,007 Everybody stand up. 2001 01:44:48,148 --> 01:44:48,992 Who's this? 2002 01:44:49,615 --> 01:44:50,884 Go away. Leave us alone. 2003 01:44:51,875 --> 01:44:53,406 Wait for me in the car please, John. 2004 01:44:54,143 --> 01:44:54,930 Very well. 2005 01:44:56,607 --> 01:44:57,365 Margaret. 2006 01:44:58,333 --> 01:45:01,321 She told them your mother took to drink because of the way I treated her. 2007 01:45:02,031 --> 01:45:04,275 Accused me of treating her badly. Me, your father. 2008 01:45:07,213 --> 01:45:08,515 It will ruin me. That's all. 2009 01:45:09,664 --> 01:45:12,457 I know I should have put you in the box. You'd have shown her up. 2010 01:45:13,045 --> 01:45:14,897 I'm glad she said it, because it's true. 2011 01:45:15,798 --> 01:45:17,706 Mummy never would have died if not for you. 2012 01:45:18,109 --> 01:45:21,381 You're wicked, selfish, horrible. - Margaret, what are you talking about? 2013 01:45:21,825 --> 01:45:23,413 Even to me, who you pretended to love. 2014 01:45:23,938 --> 01:45:24,739 Horrible. 2015 01:45:25,364 --> 01:45:27,469 You knew about John and me. You must have known. 2016 01:45:28,237 --> 01:45:29,471 You tore up his letters. 2017 01:45:29,934 --> 01:45:32,873 Margaret, what nonsense. How can you say such things? 2018 01:45:33,237 --> 01:45:34,167 Don't touch me. 2019 01:45:34,513 --> 01:45:35,672 You did kill my mother. 2020 01:45:35,978 --> 01:45:37,821 I never want to see you or speak to you again. 2021 01:45:38,043 --> 01:45:39,802 I never will see you or speak to you again. 2022 01:45:40,498 --> 01:45:41,657 Margaret, listen to me. 2023 01:45:42,537 --> 01:45:43,842 Come back, Margaret. 2024 01:46:07,515 --> 01:46:08,359 [ Doorbell ] 2025 01:46:09,289 --> 01:46:11,066 Was that the postman? - Was it? I'll see. 2026 01:46:13,484 --> 01:46:15,105 I say, we have got on, haven't we. 2027 01:46:15,479 --> 01:46:17,639 Yes, we want everything ship shape when Steven gets here. 2028 01:46:17,903 --> 01:46:19,119 Ship shape. And so it is. 2029 01:46:19,341 --> 01:46:22,331 All ship shape and Bristol fashion. Whatever that means. So don't ask me. 2030 01:46:22,957 --> 01:46:25,928 Uncle William, don't you think Eva looks nice in her new blue? 2031 01:46:26,464 --> 01:46:29,229 Yes, I do. But perhaps a trifle smart for a battlement. 2032 01:46:29,630 --> 01:46:30,510 I don't know. 2033 01:46:30,840 --> 01:46:33,315 She's an American now, and American women are always like that. 2034 01:46:33,590 --> 01:46:34,262 I see. 2035 01:46:34,484 --> 01:46:38,069 Steven wrote that he had a white straw hat and he doesn't want it laughed at. 2036 01:46:38,291 --> 01:46:40,337 Doesn't he, by Jove? That isn't going to be too easy. 2037 01:46:41,407 --> 01:46:44,494 He should be here any minute. How about joining Crusoe in the front garden? 2038 01:46:44,716 --> 01:46:45,692 Yes. Let's. 2039 01:46:47,977 --> 01:46:50,061 Aunt Lucy, I'm going to meet Steven. 2040 01:46:50,362 --> 01:46:53,086 Sarah. I've just had a letter from mummy in South Africa. 2041 01:46:53,457 --> 01:46:55,912 She says the farm is lovely. She wishes you were there to see it. 2042 01:46:56,429 --> 01:46:58,446 Does she? Judith, wait for me. 2043 01:47:01,837 --> 01:47:04,464 Poor Vera. I'm afraid she's missing Sarah terribly. 2044 01:47:04,686 --> 01:47:05,787 Yes, I expect she is. 2045 01:47:06,203 --> 01:47:09,172 But you can't live as Vera did and not get an occasional jolt now and again. 2046 01:47:09,507 --> 01:47:10,408 I suppose not. 2047 01:47:10,960 --> 01:47:13,269 But I wish Sarah didn't feel quite so unfriendly towards her. 2048 01:47:13,607 --> 01:47:16,053 There's only room in a child's heart for a certain amount of love. 2049 01:47:16,593 --> 01:47:18,598 You've grabbed the lot, my dear. From both of them. 2050 01:47:20,608 --> 01:47:21,346 Oh dear. 2051 01:47:21,819 --> 01:47:23,435 To have one is an awful responsibility. 2052 01:47:23,888 --> 01:47:25,124 A responsibility, yes. 2053 01:47:25,553 --> 01:47:27,834 But don't let's make our adopted one an awful responsibility. 2054 01:47:29,673 --> 01:47:31,619 I wonder what you really thought of us all. 2055 01:47:32,178 --> 01:47:33,189 We three sisters. 2056 01:47:34,079 --> 01:47:35,667 I've kept most of my thoughts for you. 2057 01:47:37,999 --> 01:47:39,787 You were a very ordinary lot, really. 2058 01:47:40,206 --> 01:47:41,508 There are millions like you. 2059 01:47:41,762 --> 01:47:44,902 Walking in and out of trouble, aiming at goals they never reach. 2060 01:47:45,284 --> 01:47:46,843 Making the best, or worst, of things. 2061 01:47:47,323 --> 01:47:48,867 But in the main, muddling through. 2062 01:47:49,566 --> 01:47:51,713 And that's the best you can say? - Isn't it good enough? 2063 01:47:52,545 --> 01:47:54,762 We're apt to think of what happens to us as being rather .. 2064 01:47:55,010 --> 01:47:56,303 Rather over life-size. 2065 01:47:56,773 --> 01:47:58,962 And to forget because of the bricks and mortar in between. 2066 01:47:59,257 --> 01:48:02,287 That just the same triumphs and disasters are going on next door. 2067 01:48:03,305 --> 01:48:04,549 Yes, I'm talking too much. 2068 01:48:04,913 --> 01:48:06,655 Let's go and join the reception committee. 2069 01:48:06,938 --> 01:48:08,600 There's a car. There's Steven. 2070 01:48:12,879 --> 01:48:14,464 Steven .. Steven. 2071 01:48:16,191 --> 01:48:18,139 Steven, darling. - Easy on, you kids. 2072 01:48:18,474 --> 01:48:19,346 Hello Crusoe. 2073 01:48:19,998 --> 01:48:21,372 Uncle William. Aunt Lucy. 2074 01:48:21,804 --> 01:48:22,953 Hello, Steven. 2075 01:48:23,667 --> 01:48:24,711 Where's my air-gun? 2076 01:48:25,050 --> 01:48:26,695 In the hall, uncle William was using it. 2077 01:48:28,519 --> 01:48:30,321 Oh gosh, it's good to be home. 2078 01:48:32,409 --> 01:48:33,415 Home. 2079 01:48:34,587 --> 01:48:36,790 William. - Hey, none of that. 2080 01:48:37,524 --> 01:48:39,544 God is in his heaven. All was right with the world. 2081 01:48:40,958 --> 01:48:41,944 Uncle William. 2082 01:48:42,197 --> 01:48:44,042 A boy at school says he shot a running rabbit. 2083 01:48:44,350 --> 01:48:45,280 Really? - Yes. 2084 01:49:28,012 --> 01:49:28,771 ..t-g.. 164137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.