All language subtitles for The.Hunt.For.Gollum.2009.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].POL
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,280 --> 00:00:43,280
/Pod koniec Trzeciej Ery
/艢r贸dziemiem w艂ada艂 mrok.
2
00:00:44,240 --> 00:00:50,360
/Rozproszeni mieszka艅cy P贸艂nocnego Kr贸lestwa
/zapomnieli o potomkach Kr贸l贸w,
3
00:00:50,400 --> 00:00:56,280
/przemierzaj膮cych dzicz jako Stra偶nicy.
4
00:00:58,280 --> 00:01:03,520
/Ale mrok Mordoru mia艂 wkr贸tce
/okry膰 wszystkie krainy,
5
00:01:03,560 --> 00:01:07,640
/daj膮c pocz膮tek wydarzeniom
/donios艂ym i strasznym.
6
00:01:07,680 --> 00:01:12,640
/Bowiem zaginiony Pier艣cie艅 W艂adzy
/przebudzi艂 si臋 na nowo,
7
00:01:12,680 --> 00:01:19,120
/poszukiwany przez swego
/z艂ego pana, Saurona.
8
00:01:19,160 --> 00:01:22,960
/Jeden by wszystkimi rz膮dzi膰.
9
00:01:23,000 --> 00:01:31,280
/Przez pi臋膰set lat pozostawa艂
/w ukryciu poza jego zasi臋giem...
10
00:01:31,960 --> 00:01:36,920
/ale kto艣 jeszcze szuka艂 Pier艣cienia.
11
00:01:36,960 --> 00:01:42,920
/Stworzenie, kt贸re d艂ugo skrywa艂o
/Pier艣cie艅 w grotach pod g贸rami
12
00:01:42,960 --> 00:01:47,960
/i kt贸rym zaw艂adn臋艂o jego z艂o.
13
00:01:48,000 --> 00:01:53,440
/Jego serce, um臋czone t臋sknot膮
/za utraconym skarbem,
14
00:01:53,480 --> 00:01:57,920
/i przepe艂nione nienawi艣ci膮
/do z艂odzieja, kt贸ry go zabra艂:
15
00:01:57,960 --> 00:02:01,560
/Bilba Bagginsa.
16
00:02:06,960 --> 00:02:10,960
POLOWANIE NA GOLLUMA
17
00:03:00,960 --> 00:03:04,520
Stra偶nicy podwoili posterunki,
tak, jak nakaza艂e艣.
18
00:03:04,560 --> 00:03:06,320
Czy wci膮偶 jest w ukryciu?
19
00:03:06,360 --> 00:03:11,080
Tak, przynajmniej na razie.
20
00:03:17,960 --> 00:03:22,120
Nieprzyjaciel nie wie jeszcze,
偶e Pier艣cie艅 si臋 odnalaz艂.
21
00:03:22,160 --> 00:03:23,480
Doskonale.
22
00:03:23,520 --> 00:03:25,920
Chcia艂bym, aby by艂o to tak proste.
23
00:03:25,960 --> 00:03:28,120
Pope艂ni艂em powa偶ny b艂膮d,
24
00:03:28,160 --> 00:03:30,440
przeoczy艂em co艣 istotnego,
25
00:03:30,480 --> 00:03:33,920
co艣 niebezpiecznego.
26
00:03:33,960 --> 00:03:38,440
Chodzi o poprzedniego
posiadacza Pier艣cienia.
27
00:03:38,480 --> 00:03:40,240
Golluma.
28
00:03:40,280 --> 00:03:45,880
Nie wiem, jak wszed艂 w jego posiadanie,
ale zabi艂by, 偶eby go mie膰 ponownie.
29
00:03:45,920 --> 00:03:51,920
A teraz opu艣ci艂 sw膮 jaskini臋
w jego poszukiwaniu.
30
00:03:51,960 --> 00:03:56,120
Gollum wie, prawda Gandalfie?
31
00:03:56,160 --> 00:03:59,480
Wie, gdzie jest Pier艣cie艅?
32
00:03:59,520 --> 00:04:01,920
Tak.
33
00:04:01,960 --> 00:04:06,720
Niestety nasz sekret
nie jest ju偶 d艂u偶ej bezpieczny.
34
00:04:06,760 --> 00:04:09,960
Niem膮dry hobbit wyjawi艂 swe imi臋.
35
00:04:10,000 --> 00:04:12,440
Pier艣cie艅 powinien
by艂 zosta膰 zniszczony.
36
00:04:12,480 --> 00:04:15,960
Ale nie zosta艂.
37
00:04:16,480 --> 00:04:19,080
P贸jd臋.
38
00:04:19,480 --> 00:04:22,480
Znajd臋 go.
39
00:04:23,280 --> 00:04:26,480
Dzi臋kuj臋 Aragornie.
40
00:04:26,520 --> 00:04:33,280
Droga nie b臋dzie 艂atwa, ale masz
dar przewidywania, dar twego ludu.
41
00:04:33,320 --> 00:04:36,400
Je艣li ty go nie znajdziesz...
42
00:04:36,440 --> 00:04:40,440
nikt tego nie zrobi.
43
00:04:46,600 --> 00:04:49,720
Elendil, Ojcze.
44
00:04:49,760 --> 00:04:52,400
Nie wiem, co skrywa przysz艂o艣膰.
45
00:04:52,440 --> 00:04:57,640
Daj mi si艂臋, gdy nadejdzie czas.
46
00:05:27,440 --> 00:05:32,240
/Jeste艣 dziedzicem Elendila.
47
00:05:34,400 --> 00:05:40,000
/Przyjacielu, zbli偶a si臋 czas walki.
48
00:05:47,920 --> 00:05:55,840
/艢r贸dziemie nie mo偶e d艂ugo stawia膰 czo艂a
/pot臋dze rosn膮cej na wschodzie.
49
00:05:55,880 --> 00:05:59,400
/Jeste艣my w przededniu Nowej Ery,
50
00:05:59,440 --> 00:06:04,560
/dla kt贸rej mo偶e nie by膰 艣witu.
51
00:07:09,880 --> 00:07:15,840
/Kto wie, gdzie w艂贸czy艂 si臋
/przez te wszystkie lata?
52
00:07:15,880 --> 00:07:25,080
/I jak stworzenie tak niewielkie
/mog艂o po艂o偶y膰 na szali losy tak wielu?
53
00:08:12,560 --> 00:08:13,960
Twoje imi臋 i tw贸j cel?
54
00:08:14,000 --> 00:08:15,840
Jestem Stra偶nikiem Arnoru.
55
00:08:15,880 --> 00:08:20,040
Przyrzek艂em wierno艣膰 Siedmiu Gwiazdom
i Siedmiu Kamieniom...
56
00:08:20,080 --> 00:08:24,560
I jednemu Bia艂emu Drzewu.
57
00:08:24,880 --> 00:08:27,360
Jeste艣 daleko od Arnoru, Stra偶niku.
58
00:08:27,400 --> 00:08:31,360
Znasz pozdrowienie Dunedain贸w,
jednak nie wiem kim jeste艣.
59
00:08:31,400 --> 00:08:33,840
Jestem Arithir...
60
00:08:33,880 --> 00:08:35,840
syn Argonathena.
61
00:08:35,880 --> 00:08:38,440
Zosta艂em wys艂any,
by zebra膰 wie艣ci ze wschodu.
62
00:08:38,480 --> 00:08:42,360
Jeste艣my wi臋c dalekimi krewnymi.
63
00:08:42,400 --> 00:08:44,800
M贸wi膮 na mnie Obie偶y艣wiat.
64
00:08:44,840 --> 00:08:47,600
S艂ysza艂em o tobie...
65
00:08:47,640 --> 00:08:50,840
przyjacielu.
66
00:08:51,880 --> 00:08:55,320
Te ziemie nie b臋d膮 ju偶
d艂u偶ej bezpieczne.
67
00:08:55,360 --> 00:09:00,840
Hordy ork贸w grasuj膮 na brzegach
Anduiny, nocami 艂upi膮c wioski.
68
00:09:00,880 --> 00:09:06,160
Wkr贸tce przejd膮 na t臋 stron臋 g贸r.
69
00:09:07,880 --> 00:09:12,360
S艂udzy nieprzyjaciela mno偶膮 si臋,
gdy on ro艣nie w si艂臋.
70
00:09:12,400 --> 00:09:15,360
Niestety nas zosta艂o tak niewielu.
71
00:09:15,400 --> 00:09:19,400
A ty dok膮d pod膮偶asz?
72
00:09:20,400 --> 00:09:23,360
Tropi臋 stwora,
73
00:09:23,400 --> 00:09:26,320
mo偶na nazwa膰 go szpiegiem.
74
00:09:26,360 --> 00:09:28,840
Jest niewielki
75
00:09:28,880 --> 00:09:32,320
lecz przebieg艂y.
76
00:09:32,360 --> 00:09:37,960
Widzia艂em orki nieznanego mi rodzaju,
jednak pot臋偶niejsze od tych, kt贸re znamy.
77
00:09:38,000 --> 00:09:40,840
To nie jest ork.
78
00:09:40,880 --> 00:09:44,320
Zostawia 艣lady jak hobbit.
79
00:09:44,360 --> 00:09:48,360
Nie mo偶e wpa艣膰 w nieodpowiednie r臋ce.
80
00:09:48,400 --> 00:09:51,800
To mo偶e by膰 bez znaczenia, ale...
81
00:09:51,840 --> 00:09:54,360
s艂ysza艂em plotki,
82
00:09:54,400 --> 00:09:57,800
pog艂oski o bezimiennej grozie.
83
00:09:57,840 --> 00:10:01,800
W odleg艂ych wioskach opowiadaj膮
o duchu, kt贸ry pije krew.
84
00:10:01,840 --> 00:10:05,960
O koszmarze, kt贸ry czai si臋
w艣r贸d drzew, porywa 艣pi膮ce dzieci
85
00:10:06,000 --> 00:10:09,800
i wykrada jedzenie z domostw.
86
00:10:09,840 --> 00:10:14,320
Wie艣niacy dok艂adnie rygluj膮 drzwi na noc.
87
00:10:14,360 --> 00:10:16,320
Gdzie o tym s艂ysza艂e艣?
88
00:10:16,360 --> 00:10:18,520
W Ithilien,
89
00:10:18,560 --> 00:10:25,560
ale plotki si臋gaj膮
a偶 po granice Mrocznej Puszczy.
90
00:10:47,400 --> 00:10:49,800
/Oi!
91
00:11:34,040 --> 00:11:36,680
Wed艂ug mnie to niesprawdzone wie艣ci,
92
00:11:36,720 --> 00:11:40,680
nie ma 偶adnych 艣lad贸w
i nie ma 偶adnego cz艂owieka-wojownika.
93
00:11:40,720 --> 00:11:42,480
Goblok m贸wi, 偶e mamy problem,
94
00:11:42,520 --> 00:11:45,480
wi臋c lepiej si臋 rozgl膮daj
albo srogo tego po偶a艂ujesz.
95
00:11:45,520 --> 00:11:47,040
Goblok!
96
00:11:47,080 --> 00:11:49,960
Goblok to zwyk艂a
kupa mi臋sa z kopalni,
97
00:11:50,000 --> 00:11:52,960
du偶a i g艂upia.
98
00:11:53,000 --> 00:11:54,840
Powinni艣my gotowa膰 si臋 na wojn臋.
99
00:11:54,880 --> 00:11:56,840
Zapomnij o pl膮drowaniu.
100
00:11:56,880 --> 00:11:58,840
Uwa偶aj na Gobloka,
to nie tylko kupa mi臋sa.
101
00:11:58,880 --> 00:12:01,880
Mi臋so.
Chc臋 艣wie偶ego mi臋sa.
102
00:12:01,920 --> 00:12:04,440
Jestem g艂odny
i moje kiszki a偶 si臋 skr臋caj膮.
103
00:12:04,480 --> 00:12:06,640
Jest tu co艣 smacznego.
104
00:12:06,680 --> 00:12:08,000
Czuj臋 to!
105
00:12:08,040 --> 00:12:10,680
Zdob臋dziemy dla nas smacznego,
soczystego wie艣niaka,
106
00:12:10,720 --> 00:12:13,680
a teraz przesta艅 j臋cze膰,
albo skr臋c臋 ci kark, wychud艂y szczurze.
107
00:12:13,720 --> 00:12:15,440
Spr贸buj szcz臋艣cia.
108
00:12:15,480 --> 00:12:17,680
Wielkie, g艂upie, zakute 艂by.
Wszyscy tacy sami:
109
00:12:17,720 --> 00:12:20,320
sam nos bez m贸zgu.
110
00:12:20,360 --> 00:12:22,040
Do艣膰!
111
00:12:22,080 --> 00:12:23,480
Niez艂a pr贸ba.
112
00:12:23,520 --> 00:12:26,640
Cofnij si臋!
113
00:12:29,480 --> 00:12:32,120
- Co to by艂o?
- M贸wi艂em, 偶e co艣 czuj臋.
114
00:12:32,160 --> 00:12:35,560
Cicho, durniu!
115
00:12:51,000 --> 00:12:53,800
Dabgash!
116
00:13:05,680 --> 00:13:10,760
Ta ziemia nie nale偶y do ciebie.
117
00:13:40,680 --> 00:13:43,960
/M贸j Skarbie.
118
00:14:19,000 --> 00:14:21,040
Sta膰!
119
00:14:21,080 --> 00:14:24,360
Mamy rozkazy.
120
00:14:24,480 --> 00:14:26,560
Znajd藕cie go.
121
00:14:26,600 --> 00:14:28,120
Przyprowad藕cie do mnie.
122
00:14:28,160 --> 00:14:31,880
Tak jest, Goblok.
123
00:16:29,400 --> 00:16:30,920
Uspok贸j si臋.
124
00:16:30,960 --> 00:16:34,480
Nie uciekniesz.
125
00:16:39,920 --> 00:16:42,400
Rozumiesz?
126
00:16:42,440 --> 00:16:45,160
Gollum?
127
00:16:48,440 --> 00:16:52,760
/Wie, jak si臋 nazywamy.
128
00:16:56,400 --> 00:17:01,200
Tak,
wiem, jak si臋 nazywasz.
129
00:17:01,960 --> 00:17:06,480
Idziesz ze mn膮 na p贸艂noc.
130
00:17:07,400 --> 00:17:11,400
/Wyd艂ubiemy mu oczy!
131
00:17:11,440 --> 00:17:16,160
/Skr臋cimy mu wstr臋tny kark!
132
00:17:18,440 --> 00:17:26,880
/Nie skrzywdziliby艣my nawet muchy,
/obiecujemy, 偶e b臋dziemy bardzo mili.
133
00:17:26,920 --> 00:17:29,360
/Wypu艣膰 nas!
134
00:17:29,400 --> 00:17:32,600
/Wypu艣膰 nas.
135
00:17:37,960 --> 00:17:40,920
Gollumie,
musisz szczerze mi odpowiedzie膰.
136
00:17:40,960 --> 00:17:44,360
- Wiem, 偶e czego艣 szukasz.
/- Nie, nie szuka.
137
00:17:44,400 --> 00:17:48,880
- Czego艣, co straci艂e艣.
/- Nie!
138
00:17:48,920 --> 00:17:50,880
Pier艣cie艅.
139
00:17:50,920 --> 00:17:53,840
/Skarb...
140
00:18:01,440 --> 00:18:04,360
Nie skrzywdz臋 ci臋.
141
00:18:04,400 --> 00:18:07,520
Daj臋 s艂owo.
142
00:18:07,920 --> 00:18:12,520
/Dotrzymaj s艂owa, Skarbie.
143
00:18:13,400 --> 00:18:15,440
Wi臋c zostajesz w worku.
144
00:18:15,480 --> 00:18:18,680
/Nie! Nieee!
145
00:18:18,920 --> 00:18:22,120
/Wypu艣膰 nas!
146
00:18:29,920 --> 00:18:31,480
/Nikt nie widzi.
147
00:18:31,520 --> 00:18:36,360
/Nikt nie widzi.
/Nikt nie widzi.
148
00:18:36,400 --> 00:18:43,360
/Wy偶szy ni偶 drzewa, drzewa, drzewa.
/Wsz臋dzie drzewa...
149
00:18:43,400 --> 00:18:45,800
/Co?
150
00:19:27,880 --> 00:19:32,680
/Czego od nas chce, Skarbie?
151
00:19:33,880 --> 00:19:36,840
/W艂a艣nie tego.
152
00:19:36,880 --> 00:19:41,880
/Naszego urodzinowego prezentu.
153
00:19:41,920 --> 00:19:45,240
/Nie mamy go.
154
00:19:45,920 --> 00:19:49,440
/Ma go Baggins.
155
00:19:52,360 --> 00:19:54,880
/On chce si臋 dowiedzie膰.
156
00:19:54,920 --> 00:19:56,040
/Nie.
157
00:19:56,080 --> 00:19:57,880
/On nas skrzywdzi.
158
00:19:57,920 --> 00:20:00,360
/S艂uchaj!
159
00:20:00,400 --> 00:20:04,400
/Nic mu nie powiemy.
160
00:20:08,480 --> 00:20:11,360
/Poza tym, Skarbie,
161
00:20:11,400 --> 00:20:15,320
/nie ujdzie daleko.
162
00:20:25,360 --> 00:20:29,440
/Jeste艣my spragnieni.
163
00:20:34,880 --> 00:20:38,880
Odpoczniemy p贸藕niej.
164
00:20:44,560 --> 00:20:46,360
/Nie patrzy.
/Id藕!
165
00:20:46,400 --> 00:20:51,200
/Id藕, Skarbie.
/Ma艂a bestio.
166
00:21:16,360 --> 00:21:20,160
Nie jeste艣my sami.
167
00:27:23,800 --> 00:27:26,520
Arweno.
168
00:27:33,800 --> 00:27:37,760
/Jeste艣 dziedzicem Elendila,
169
00:27:37,800 --> 00:27:42,280
/masz si艂臋 swych przodk贸w
170
00:27:44,760 --> 00:27:46,240
/i...
171
00:27:46,280 --> 00:27:50,000
/masz moje serce.
172
00:28:50,800 --> 00:28:54,280
Zejd藕 Gollumie!
173
00:28:59,760 --> 00:29:01,720
Nadchodzi,
174
00:29:01,760 --> 00:29:04,960
ju偶 tu jest!
175
00:31:00,000 --> 00:31:05,600
Chod藕 ze mn膮,
mamy twoje stworzenie.
176
00:31:15,560 --> 00:31:18,480
/Skarbie!
177
00:31:20,080 --> 00:31:23,040
/Shire! Shire!
178
00:31:23,080 --> 00:31:25,200
/Baggins!
179
00:31:25,240 --> 00:31:27,960
/Shire.
180
00:31:33,560 --> 00:31:37,560
Czego si臋 dowiedzia艂e艣, Gandalfie?
181
00:31:37,600 --> 00:31:40,000
Stw贸r...
182
00:31:40,040 --> 00:31:44,520
jest 偶a艂osny... n臋dzny...
183
00:31:44,560 --> 00:31:49,520
Ale teraz wiem,
jak Pier艣cie艅 do niego trafi艂.
184
00:31:49,560 --> 00:31:56,040
Mia艂 go d艂ugo,
min臋艂o wiele 偶ywot贸w jego ma艂ego ludu.
185
00:31:56,080 --> 00:31:58,520
Nie ma w膮tpliwo艣ci,
186
00:31:58,560 --> 00:32:05,520
偶e skrada艂 si臋 na po艂udnie,
mila po mili, krok za krokiem,
187
00:32:05,560 --> 00:32:10,480
by wreszcie doj艣膰 do Mordoru.
188
00:32:11,040 --> 00:32:15,480
A wi臋c teraz Shire zaprz膮ta
umys艂 naszego nieprzyjaciela.
189
00:32:15,520 --> 00:32:19,320
Musimy go chroni膰.
190
00:32:20,040 --> 00:32:24,520
Gandalfie,
Je藕d藕cy w Czerni przekroczyli rzek臋.
191
00:32:24,560 --> 00:32:29,520
Obawiam si臋,
偶e Dziewi臋ciu powr贸ci艂o.
192
00:32:29,560 --> 00:32:34,960
Zatem Pier艣cie艅 musi opu艣ci膰 Shire.
193
00:32:35,000 --> 00:32:39,520
Musz臋 wyruszy膰 natychmiast.
194
00:32:39,560 --> 00:32:44,000
Cie艅 przesz艂o艣ci powraca raz jeszcze,
195
00:32:44,040 --> 00:32:50,000
ale dzi臋ki z艂apaniu Golluma wiemy,
jaki b臋dzie nast臋pny ruch wroga.
196
00:32:50,040 --> 00:32:54,480
Za wszelk膮 cen臋 musimy chroni膰 Froda.
197
00:32:54,520 --> 00:32:58,000
Wy艣lij hobbita do Bree.
198
00:32:58,040 --> 00:33:04,520
B臋d臋 pilnowa艂 Pier艣cienia
a偶 do twojego powrotu.
199
00:33:04,560 --> 00:33:07,840
Dobrze zatem.
200
00:33:09,000 --> 00:33:11,920
A Gollum?
201
00:33:12,560 --> 00:33:16,960
Obsesja Golluma
przerasta nasze mo偶liwo艣ci,
202
00:33:17,000 --> 00:33:21,320
nigdy nie b臋dzie wolny.
203
00:33:22,040 --> 00:33:25,720
Co ma w kieszeni?
204
00:33:27,040 --> 00:33:32,000
Nie powiedzia艂,
Skarbie, nieee...
205
00:33:32,040 --> 00:33:36,240
Nie,
to by艂a sztuczka.
206
00:33:37,000 --> 00:33:40,200
Ma艂y oszust!
207
00:33:41,560 --> 00:33:45,960
Powinni艣my go uduuuusi膰!
208
00:33:46,000 --> 00:33:50,320
I zrobimy to Skarbie...
209
00:33:50,560 --> 00:33:53,360
Zrobimy.
210
00:33:55,800 --> 00:33:59,760
Napisy utworzone przez Zv00n'a
Dot艂umaczenie: Anonim1979
211
00:33:59,800 --> 00:34:03,760
Napisy zaczerpni臋te z:
www(.)thehuntforgollum(.)com
212
00:34:03,800 --> 00:34:07,760
Drobne poprawki:
SCOURER & Igloo666
213
00:34:07,800 --> 00:34:14,000
Dopasowanie do The.Hunt.For.Gollum.2009.720p.WEBRip.x264.AAC-YTS:
Burial
14250