All language subtitles for The last bath 2020

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,200 --> 00:00:38,240 L'ULTIMO BAGNO 2 00:01:54,891 --> 00:01:56,105 - Ahi! 3 00:02:22,371 --> 00:02:25,400 - Oh, piccola Rita? Cosa ci fai quassù? Torna sotto. 4 00:02:25,479 --> 00:02:27,041 - Mi scusi, sorella. - Hmm... 5 00:02:29,159 --> 00:02:31,800 - Sono contenta di vederti! Ho già sistemato i fiori laggiù e tutto il necessario. 6 00:02:31,879 --> 00:02:34,479 - E' già tutto sull'altare? - Si, si, ho fatto come mi hai chiesto. 7 00:02:38,000 --> 00:02:39,960 - Forza ragazze... Andate a pranzo. 8 00:02:40,000 --> 00:02:42,280 Il pulmino non è lì per aspettarvi, come ieri. 9 00:02:42,360 --> 00:02:43,639 Andate! 10 00:02:43,680 --> 00:02:45,840 Hey ragazza, sei già qui da mezz'ora. 11 00:02:45,919 --> 00:02:47,400 Forza. Sbrigati!. 12 00:02:47,759 --> 00:02:49,159 Dai qua che faccio io. 13 00:02:49,360 --> 00:02:50,639 Tu vai giù 14 00:02:50,960 --> 00:02:54,199 e davanti all'altare c'è già tutto per fare i preparativi. 15 00:02:54,439 --> 00:02:58,639 Mi raccomando: una, tre, cinque e le foglie di verde tutto attorno al vaso. 16 00:02:58,800 --> 00:03:00,159 - Una, tre, cinque... - Una, tre, cinque... 17 00:03:00,560 --> 00:03:02,719 E cerca di fare in fretta così andiamo a pranzo. Va bene? 18 00:03:02,759 --> 00:03:03,560 - Va bene. 19 00:03:22,199 --> 00:03:24,280 - Sorella Josefina, la vogliono al telefono. 20 00:03:25,840 --> 00:03:28,280 - Deve essere Lourdes. Di che la richiamo, okay? 21 00:03:28,360 --> 00:03:30,400 - Non è Lourdes, è una chiamata esterna. 22 00:03:31,280 --> 00:03:32,879 - Va bene. - A più tardi. 23 00:03:32,919 --> 00:03:34,120 - A più tardi. 24 00:03:36,560 --> 00:03:40,280 - Senti, sfortunatamente non ho delle buone notizie. 25 00:03:41,199 --> 00:03:42,439 - Si? 26 00:03:43,120 --> 00:03:46,120 Tuo padre era malato giè da un po' di tempo.... 27 00:03:47,560 --> 00:03:48,800 Senti, Josefina, 28 00:03:49,800 --> 00:03:51,560 tuo padre oggi ci ha lasciato. 29 00:03:53,159 --> 00:03:56,360 E' stato suo nipote, Alexandre, a trovarlo nel letto. 30 00:03:57,560 --> 00:03:59,599 Padre Manuel si è già occupato di tutto. 31 00:04:00,159 --> 00:04:02,039 I funerali si terranno domani. 32 00:04:03,000 --> 00:04:04,159 - Si 33 00:04:05,120 --> 00:04:07,039 - Alexandre è qui con me. 34 00:04:07,360 --> 00:04:09,879 Non poteva restare da solo in quella casa, giusto? 35 00:04:10,080 --> 00:04:11,080 Poverino... 36 00:04:11,360 --> 00:04:13,560 Ha compiuto quindici anni la settimana scorsa... 37 00:04:14,120 --> 00:04:15,840 E' un ragazzino molto carino. 38 00:04:17,120 --> 00:04:18,399 - Che mi dici di mia sorella? 39 00:04:18,639 --> 00:04:22,240 - Angela? Nessuno è ancora riuscito a contattarla. 40 00:04:39,839 --> 00:04:42,399 - Amici e compagni fuggono dalla mia disgrazia. 41 00:04:42,680 --> 00:04:44,600 I miei parenti sono lontani. 42 00:04:45,199 --> 00:04:47,839 Coloro che cercano di portarmi via la mia vita, mi tendono tranelli. 43 00:04:48,720 --> 00:04:50,759 Mio Dio, riconosci la mia colpa. 44 00:04:51,120 --> 00:04:53,560 Non abbandonarmi Signore di salvezza. 45 00:07:21,720 --> 00:07:22,879 Dio Nostro Padre, 46 00:07:24,600 --> 00:07:27,800 hai giustamente condannato l'uomo peccatore e gli hai promesso la vita 47 00:07:28,399 --> 00:07:30,639 attraverso la penitenza e la finale risurrezione, 48 00:07:31,360 --> 00:07:35,720 umilmente ti imploriamo di degnarti di benedire questa tomba 49 00:07:36,720 --> 00:07:39,160 e mentre il corpo del tuo servitore si ricongiunge alla terra 50 00:07:39,839 --> 00:07:43,519 accogli la sua anima in cielo nel nome di Cristo, Nostro Signore. 51 00:07:43,600 --> 00:07:44,800 Amen. 52 00:07:57,879 --> 00:08:01,279 Dio Onnipotente che hai voluto chiamare a te il nostro fratello 53 00:08:05,519 --> 00:08:07,600 il cui corpo è stato ricongiunto alla terra 54 00:08:07,601 --> 00:08:10,201 per tornare al luogo da cui era giunto... 55 00:08:10,240 --> 00:08:13,360 - Accogli la sua anima e conducila alla presenza del Signore. 56 00:08:23,240 --> 00:08:24,480 - Figliolo, cosa succede? 57 00:08:27,070 --> 00:08:28,480 Dai, tirati su. 58 00:08:29,279 --> 00:08:31,040 Non fare così, ragazzo. 59 00:08:32,080 --> 00:08:32,960 Dai... 60 00:08:34,240 --> 00:08:36,320 Vedrai che tutto andrà bene. 61 00:08:37,006 --> 00:08:38,016 Eh? 62 00:08:38,919 --> 00:08:42,220 Guarda che stanotte dormirai ancora nel tuo letto, nella tua cameretta. 63 00:08:43,200 --> 00:08:45,519 E guarda che tua zia si prenderà molta cura di te. 64 00:08:45,639 --> 00:08:47,600 - Intanto mia madre non è ancora arrivata... 65 00:09:07,799 --> 00:09:09,879 - Sei riuscita a parlare con Angela? 66 00:09:10,039 --> 00:09:11,220 - No. 67 00:09:11,879 --> 00:09:14,960 - Lui pensava che sarebbe venuta. 68 00:09:15,639 --> 00:09:16,919 Sai, l'ultima volta che è venuta qui, 69 00:09:17,480 --> 00:09:20,559 è stata per la Festa di Nostra Signora della Sofferenza, 70 00:09:21,559 --> 00:09:23,000 quattro anni fa. 71 00:09:23,200 --> 00:09:24,679 E' arrivata con un uomo, 72 00:09:25,120 --> 00:09:28,120 non abbiamo mai saputo se fosse il suo ragazzo o suo marito, 73 00:09:29,399 --> 00:09:31,919 ma da quando ha litigato con suo padre, 74 00:09:33,879 --> 00:09:36,320 non ha mai più messo piede quaggiù. 75 00:11:58,840 --> 00:11:59,919 - Posso? 76 00:12:23,200 --> 00:12:27,279 Ti ho portato una tazza di camomilla e dei biscotti da mangiare. 77 00:12:33,360 --> 00:12:36,000 Hai buttato via tutta la cena. Fatti forza. 78 00:12:37,440 --> 00:12:38,600 Devi mangiare. 79 00:12:54,720 --> 00:12:56,679 Cerca di aiutare tua zia. Tirati su. 80 00:13:23,519 --> 00:13:27,799 Adelaide ha parlato con il professore e domani non devi andare a scuola. 81 00:13:31,039 --> 00:13:32,600 Mangia ancora qualcosa, Alexandre. 82 00:13:37,440 --> 00:13:38,919 Alexandre, ancora una cosina... 83 00:13:39,080 --> 00:13:40,399 - Non ho fame. 84 00:13:48,919 --> 00:13:50,720 - Non dovresti andare in giro scalzo. 85 00:13:51,159 --> 00:13:52,679 Le ciabatte si sono rotte quando sono caduto. 86 00:13:53,519 --> 00:13:54,399 - Scusami. 87 00:13:54,600 --> 00:13:55,600 Gira, gira, gira, gira.. 88 00:13:56,879 --> 00:13:58,399 - Tiralo su. 89 00:14:43,120 --> 00:14:45,159 - Vuoi una coperta? - No. 90 00:14:46,519 --> 00:14:51,080 - Comunque è qui in fondo al letto, se sentissi freddo stanotte. 91 00:14:53,720 --> 00:14:54,840 A domani. 92 00:16:49,799 --> 00:16:50,799 - Buon pomeriggio. - Buon pomeriggio. 93 00:16:50,840 --> 00:16:53,519 - Sono dei Servizi Sociali. Sono venuta a parlare a proposito di Alexandre. 94 00:16:53,799 --> 00:16:57,039 Mi permetta di porgerle le mie condoglianze. 95 00:17:01,120 --> 00:17:03,999 - Ho qui con me alcuni documenti, signora Josefina, 96 00:17:04,000 --> 00:17:07,600 e vorrei che lei li leggesse con molta attenzione. 97 00:17:10,759 --> 00:17:13,240 La nostra più grande preoccupazione, signora Josefina, 98 00:17:13,759 --> 00:17:16,559 è il benessere di Alexandre. 99 00:17:18,240 --> 00:17:20,759 Se non ha nessuno che possa prendersi cura di lui, 100 00:17:21,440 --> 00:17:24,160 dovrà andare in un centro di accoglienza. 101 00:17:25,920 --> 00:17:29,599 Ma vorrei che lei riconsiderasse questa possibilità. 102 00:17:38,799 --> 00:17:43,519 Non riesco a immaginarmi di tornare a vivere qui. 103 00:17:44,480 --> 00:17:46,279 - Ma non occorre che sia qui. 104 00:17:46,359 --> 00:17:48,880 Potrebbe essere... - Si, si. Lo capisco, ma... 105 00:17:49,640 --> 00:17:52,839 Non so se Padre Manuel le ha spiegato... 106 00:17:55,000 --> 00:17:55,720 - Si. 107 00:17:55,888 --> 00:17:57,968 - Bene, io ho la congregazione... 108 00:17:58,039 --> 00:18:01,599 - Si, me lo ha detto. - ...e sarebbe molto complicato 109 00:18:01,839 --> 00:18:06,119 perché mi mancano pochi mesi dal ricevere i voti definitivi 110 00:18:06,240 --> 00:18:08,200 e improvvisamente questo... 111 00:18:09,079 --> 00:18:12,319 - La capisco - ...sarebbe un cambiamento troppo grande, 112 00:18:12,440 --> 00:18:14,559 ma naturalmente capisco che lui non può... 113 00:18:14,687 --> 00:18:16,759 - Il fatto è che Alexandre non può vivere da solo. - Non può. 114 00:18:17,000 --> 00:18:18,279 - Certo, non può. 115 00:18:22,480 --> 00:18:24,079 - Sfortunatamente 116 00:18:24,240 --> 00:18:27,200 o per fortuna, questa è anche la mia vita nella congregazione. 117 00:18:27,279 --> 00:18:32,519 Infatti gestiamo anche un istituto di ragazze che accogliamo su ordine del tribunale. 118 00:18:33,369 --> 00:18:37,519 E...pertanto conosco tutte queste procedure. 119 00:18:37,680 --> 00:18:39,720 Ma in questo momento... 120 00:18:40,920 --> 00:18:43,440 credo di dovermi adattare. 121 00:18:44,480 --> 00:18:48,519 - Perché signora Josefina lei assumerebbe la potesta genitoriale. 122 00:18:48,640 --> 00:18:50,160 - Genitoriale. - Esatto. 123 00:18:55,880 --> 00:18:57,960 - Pensavo che fossi in camera tua. 124 00:19:16,240 --> 00:19:19,240 A volte è importante sfogarsi. 125 00:19:23,319 --> 00:19:24,920 Se ti va di parlare... 126 00:19:28,599 --> 00:19:30,400 - Oggi, tornando a casa, 127 00:19:31,200 --> 00:19:34,000 ho... ho incrociato Alice. 128 00:19:34,119 --> 00:19:35,599 E' venuta qui, vero? 129 00:19:36,000 --> 00:19:37,039 - Si era qui. 130 00:19:39,440 --> 00:19:42,240 Alice è venuta qui perché era preoccupata per te. 131 00:19:45,279 --> 00:19:47,559 - Vado in un orfanotrofio, vero? 132 00:19:54,119 --> 00:19:56,480 - Di questo parleremo più tardi, 133 00:19:57,468 --> 00:19:59,168 Quando si torna a casa ridotti in questo stato. 134 00:19:59,168 --> 00:20:01,701 la prima cosa da fare è farsi un bagno 135 00:20:01,759 --> 00:20:02,799 Forza. 136 00:20:07,640 --> 00:20:08,619 Vai. 137 00:20:12,559 --> 00:20:15,240 - Da quanto tempo non ti fai la doccia, Alexandre? 138 00:20:15,880 --> 00:20:17,039 - Non lo so. 139 00:20:17,119 --> 00:20:19,119 - Huh? - Non lo so. 140 00:20:19,599 --> 00:20:21,000 - Non lo sai? 141 00:20:21,200 --> 00:20:22,640 E perché non ti fai la doccia? 142 00:20:22,880 --> 00:20:25,440 - A causa della mano. - A causa della mano? 143 00:20:25,720 --> 00:20:28,599 E andrai in giro sporco finché la tua mano è così? 144 00:20:29,319 --> 00:20:30,440 - Va tutto bene. 145 00:20:30,519 --> 00:20:32,160 - Già, è così. Sai cosa? 146 00:20:32,640 --> 00:20:36,359 Copriti la la mano con un sacchetto di plastica e non ci saranno problemi. 147 00:20:45,400 --> 00:20:47,119 Oh! Oh! Oh! Smettila! 148 00:20:49,000 --> 00:20:50,119 - Ma zia, ho freddo. 149 00:20:50,200 --> 00:20:53,119 - Hai freddo, niente. Devi rimanere ancora così per un po, 150 00:20:56,119 --> 00:20:58,559 per essere sicuri che muoiano tutti. 151 00:21:04,599 --> 00:21:08,200 Ti tiro un po' su la testa perché non ti vada negli occhi, forza. 152 00:21:09,960 --> 00:21:13,440 - Sono pronto. - Stai ancora così per un pochettino. 153 00:21:14,359 --> 00:21:16,119 Non ha mai fatto male a nessuno. 154 00:22:15,279 --> 00:22:16,599 - Devi scendere a questa. 155 00:22:17,920 --> 00:22:21,039 Comportati bene con Adelaide che ti è stata veramente amica. 156 00:22:21,440 --> 00:22:23,119 Io verrò stasera. 157 00:22:24,920 --> 00:22:25,960 Ci vediamo più tardi. 158 00:23:29,240 --> 00:23:31,920 Non viviamo da soli in questo mondo. 159 00:23:34,079 --> 00:23:37,680 A volte prima di pensare a noi stessi, 160 00:23:37,759 --> 00:23:39,559 dobbiamo pensare agli altri. 161 00:23:41,000 --> 00:23:44,799 Ti costava qualcoisa andare a casa di Adelaide, avvertirla? 162 00:23:46,079 --> 00:23:47,119 - No. 163 00:23:47,319 --> 00:23:48,160 - No? 164 00:23:52,359 --> 00:23:55,160 Non hai niente da dirmi? 165 00:23:56,880 --> 00:23:58,400 - Scusami, zia. 166 00:24:05,599 --> 00:24:06,960 - Andiamo a dormire? 167 00:24:12,599 --> 00:24:13,519 A domani. 168 00:24:36,559 --> 00:24:37,759 - Alexander. 169 00:24:43,920 --> 00:24:45,000 Allora? 170 00:24:45,960 --> 00:24:46,920 Che succede? 171 00:24:47,319 --> 00:24:48,759 - Non riesco a dormire, zia. 172 00:24:52,240 --> 00:24:53,640 - Che ore sono? 173 00:24:54,960 --> 00:24:56,480 - Le tre e mezzo. 174 00:25:01,000 --> 00:25:02,680 - Vai nel tuo letto, vai. 175 00:25:05,559 --> 00:25:08,160 - E' solo che ho avuto un incubo che riguardava il nonno. 176 00:25:18,400 --> 00:25:20,319 - Vai a bere un bicchiere d'acqua 177 00:25:22,200 --> 00:25:24,240 e poi torna nel tuo letto. 178 00:25:27,759 --> 00:25:28,960 - Ma... 179 00:25:29,680 --> 00:25:31,559 Ho bagnato il letto, zia. 180 00:25:37,160 --> 00:25:38,319 - Se è così... 181 00:25:39,039 --> 00:25:40,400 torniamo a domire. 182 00:25:54,559 --> 00:25:55,839 A domani. 183 00:26:37,799 --> 00:26:38,920 - Zia. 184 00:26:39,674 --> 00:26:41,599 - Eh? - Quando andiamo a Porto? 185 00:26:42,759 --> 00:26:44,599 - Quando ti comporterai bene. 186 00:26:45,680 --> 00:26:47,359 - Vorrei proprio tornarci. 187 00:26:48,119 --> 00:26:49,797 Ci sono andato una volta sola, con il nonno. 188 00:26:50,086 --> 00:26:51,802 Siamo andati a vedere una partita del Porto. 189 00:26:53,359 --> 00:26:56,720 C'era anche la mamma con noi, ma lei non è riuscita a entrare. 190 00:27:06,799 --> 00:27:10,720 Ha fatto come la zia? E' andata a vivere a Porto... 191 00:27:14,279 --> 00:27:15,920 - Oggi sei proprio noioso. 192 00:27:18,319 --> 00:27:20,640 - Ma sono sicuro che lei non mi vuole più bene. 193 00:27:20,720 --> 00:27:22,000 - Ma certo che ti vuole bene. 194 00:27:27,599 --> 00:27:30,839 - E anche la zia mi abbandonerà? Tornerà anche lei a Porto? 195 00:27:32,400 --> 00:27:35,279 - Ma chi starebbe qui a occuparsi di tutto? Lo faresti tu? 196 00:27:35,440 --> 00:27:38,359 - Si, nel caso mi occuperei della casa. 197 00:27:38,759 --> 00:27:40,680 Inoltre, sarebbe bello vivere da soli. 198 00:27:40,880 --> 00:27:42,960 - Davvero? Non hai bisogno di me? 199 00:27:43,640 --> 00:27:44,599 - No. 200 00:27:45,160 --> 00:27:46,160 - No? 201 00:27:46,480 --> 00:27:49,279 Allora, hai vogli di venire qui a lavarti i tuoi vestiti? 202 00:28:06,319 --> 00:28:07,119 - Oh zia... 203 00:28:07,839 --> 00:28:09,759 la zia sa chi è mio padre? 204 00:28:11,599 --> 00:28:12,640 - No. 205 00:28:15,480 --> 00:28:18,279 - Il nonno e la mamma non ti hanno mai detto niente? 206 00:28:18,839 --> 00:28:21,240 Non hanno mai detto niente neanche a me. 207 00:28:25,720 --> 00:28:27,160 Era di queste parti? 208 00:28:27,240 --> 00:28:28,680 - Se ti ho detto che non so chi sia, 209 00:28:28,759 --> 00:28:31,319 come vuoi che sappia se era o meno di queste parti? 210 00:30:10,680 --> 00:30:11,960 - Cosa stai guardando? 211 00:30:12,039 --> 00:30:14,519 - Stai zitto! - Stai guardando le tette di Sandra. 212 00:30:15,119 --> 00:30:17,079 Ti faccio poi vedere un po' di cose su internet. 213 00:30:17,240 --> 00:30:20,240 Senti, ti andrebbe di venire a casa mia a giocare alla consolle? 214 00:30:20,759 --> 00:30:21,799 - Si, può darsi... 215 00:30:21,920 --> 00:30:24,200 ma potresti prestarmi il tuo cellulare per dirlo a mia zia? 216 00:30:24,240 --> 00:30:26,039 - Bruno, Alexandre! 217 00:30:26,599 --> 00:30:28,640 Volete smetterla di bisbigliare? 218 00:30:49,039 --> 00:30:51,359 - Mio Dio, perché sei così buono? 219 00:31:00,640 --> 00:31:03,839 Se hai fiducia in me con mio nipote... 220 00:31:07,759 --> 00:31:10,000 se questo è ciò che vuoi da me... 221 00:31:10,599 --> 00:31:12,200 mandami un segno. 222 00:31:19,519 --> 00:31:21,720 Aiutami a capire cosa devo fare. 223 00:32:29,480 --> 00:32:31,319 - Ti sei lavato i capelli? 224 00:32:32,680 --> 00:32:35,720 - No, dovrò lavarmeli con quella schifezza fra otto giorni. 225 00:32:36,680 --> 00:32:39,680 - Va bene, ma nel frattempo puoi lavarteli con uno shampoo normale. 226 00:32:47,960 --> 00:32:50,000 Guarda qui, lo chiami farsi il bagno? 227 00:32:52,319 --> 00:32:53,559 Cosa hai qui? 228 00:32:54,000 --> 00:32:56,000 - Non lo so, non è andato via - Tutto sudiciume. 229 00:32:56,400 --> 00:32:57,240 Bagno! 230 00:33:12,680 --> 00:33:13,599 - Ahi...! 231 00:33:13,640 --> 00:33:14,720 - Cos'è questo? 232 00:33:14,759 --> 00:33:15,839 - Niente. 233 00:33:21,319 --> 00:33:22,559 - Ahi!!! 234 00:33:23,960 --> 00:33:26,480 - Mi spiace, ma mi devi dire cosa è. 235 00:33:26,920 --> 00:33:28,400 - Lì mi fa male. 236 00:33:29,279 --> 00:33:31,039 E' un po' rosso e mi fa male. 237 00:33:32,960 --> 00:33:34,039 Fammi vedere. 238 00:33:35,680 --> 00:33:36,680 Dai. 239 00:33:37,279 --> 00:33:38,319 - No, lascia stare. 240 00:33:38,400 --> 00:33:41,039 - Quello che hai lì, lo hanno tutti. Tutti a questo mondo. 241 00:33:45,759 --> 00:33:47,960 Lo hai tutto infiammato. 242 00:33:48,759 --> 00:33:51,759 Prova a lavarlo e a tirare indietro la pelle. 243 00:34:00,559 --> 00:34:01,519 - Non ci riesco. 244 00:34:02,079 --> 00:34:04,240 - No ci riesci? - No... Mi fa male. 245 00:34:08,119 --> 00:34:11,840 - Allora dovremo andare dal dottore per sapere che cosa hai lì. 246 00:34:13,119 --> 00:34:16,239 Forse hai bisogno di una circoncisione o è semplicemente infiammato. 247 00:34:16,360 --> 00:34:18,639 Non lo so. Girati. 248 00:34:22,920 --> 00:34:23,760 Pronto. 249 00:34:24,079 --> 00:34:24,840 Adesso... 250 00:34:25,519 --> 00:34:27,159 Fa attenzione, arriverà bollente. 251 00:34:33,079 --> 00:34:34,039 Dai qua. 252 00:34:34,360 --> 00:34:35,199 Ecco, vieni qui. 253 00:34:39,320 --> 00:34:42,480 - Fatto. Ne approfitto per andare a preparare la cena. 254 00:34:43,519 --> 00:34:45,280 E sbrigati, okay? 255 00:36:11,880 --> 00:36:13,880 - Ti ringrazio , o Signore. 256 00:36:14,119 --> 00:36:16,000 perché essendo irato con me 257 00:36:17,559 --> 00:36:20,719 la tua ira si è placata e mi hai dato consolazione. 258 00:36:23,159 --> 00:36:26,599 Dio è il mio salvatore. In lui confido e nulla temo. 259 00:36:27,000 --> 00:36:29,320 Il Signore è la mia forza e la mia preghiera. 260 00:36:49,679 --> 00:36:50,960 - Potete entrare adesso. 261 00:37:14,800 --> 00:37:15,880 - Buon giorno. 262 00:37:22,480 --> 00:37:24,320 Fa attenzione che adesso apro la finestra. 263 00:37:40,280 --> 00:37:41,519 Allora? 264 00:37:44,800 --> 00:37:47,436 Sei riuscito a dormire? - Uh, uh 265 00:37:49,960 --> 00:37:51,400 - Non ti faceva male? 266 00:37:51,480 --> 00:37:53,079 - No. Non mi fa più male. 267 00:37:56,599 --> 00:37:58,280 - Succo d'arancia... 268 00:38:04,108 --> 00:38:07,119 La zia domani deve andare a Porto. Hai voglia di venire con me? 269 00:38:07,159 --> 00:38:08,599 - Posso venire? - Puoi. 270 00:38:08,760 --> 00:38:10,079 - Allora, vengo. 271 00:38:10,800 --> 00:38:13,119 Zia, possiamo andare al Dragon Stadium? 272 00:38:13,199 --> 00:38:15,199 - Questa è la cosa più difficile. 273 00:38:15,920 --> 00:38:17,079 Non lo so. 274 00:38:18,000 --> 00:38:20,360 Non so se ne avremo il tempo. 275 00:38:21,440 --> 00:38:22,519 Dammi. 276 00:38:29,679 --> 00:38:31,599 So che sei stato molto coraggioso. 277 00:38:39,039 --> 00:38:40,839 - Quando ho aperto la bocca erano in dieci. 278 00:38:42,406 --> 00:38:44,680 Dieci persone che mi hanno afferrato. 279 00:38:46,360 --> 00:38:51,047 - Fammi vedere. Beh, avevo notato che hai un segno qui, una cicatrice. 280 00:38:51,320 --> 00:38:53,280 - Quella volta erano soltanto in tre. 281 00:38:58,360 --> 00:39:02,320 Quando sei nato, tutto il reparto era attorno a te. 282 00:39:02,480 --> 00:39:03,559 - Perché? 283 00:39:04,368 --> 00:39:06,764 - Perché non nasceva un bambino da molto tempo e 284 00:39:06,764 --> 00:39:08,161 tu eri una specie di... 285 00:39:08,161 --> 00:39:10,519 - Ah, si lo ero. Anche il nonno mi ha raccontato questa storia. 286 00:39:37,320 --> 00:39:41,255 - Guarda, questa è la chiesa di Santo Ildefonso. 287 00:39:41,880 --> 00:39:44,000 E' sul campo di battaglia. 288 00:39:46,480 --> 00:39:48,760 E questa è la viua di cui ti parlavo. 289 00:39:49,159 --> 00:39:50,559 Guarda il tram. 290 00:39:51,199 --> 00:39:52,320 - Facciamo una passeggiata? 291 00:39:52,840 --> 00:39:54,880 - No, non ne abbiamo il tempo. - Oh, okay. 292 00:39:58,239 --> 00:40:01,079 Una volta la città di Porto non era così. 293 00:40:01,559 --> 00:40:03,480 - Già, lo immagino. - Con così tanta gente. 294 00:40:07,400 --> 00:40:09,960 - Zia, zia, zia! Mi compri queste sneaker? 295 00:40:10,039 --> 00:40:11,840 - Dai, andiamo... - Ti prego! Zia! 296 00:40:11,880 --> 00:40:13,039 - Abbiamo già fatto un lungo giro. 297 00:40:13,079 --> 00:40:15,679 - Dai zia, guarda qui! - Devo andare adesso. Forza! 298 00:40:15,800 --> 00:40:17,320 - 40% di sconto, zia! 299 00:40:18,880 --> 00:40:20,216 - Non hai bisogno di scarpe da ginnastica. 300 00:40:20,216 --> 00:40:21,776 Ti sei già fermato nei negozi tre volte, 301 00:40:21,800 --> 00:40:25,320 - Si, ne ho bisogno. Dai zia, ti prego. 302 00:40:29,760 --> 00:40:32,880 - Che Dio ti benedica. Ci rivediamo presto. 303 00:40:34,760 --> 00:40:38,079 - Mi machi tantissimo, sorella. Ho così bisogno del tuo aiuto. 304 00:40:38,280 --> 00:40:39,360 - Lo so. 305 00:40:39,920 --> 00:40:42,920 La morte di tuo padre deve averti sconvolto tantissimo. 306 00:40:43,320 --> 00:40:45,159 E adesso c'è anche questo ragazzino. 307 00:40:46,239 --> 00:40:50,519 Ma sii forte e prega molto che Dio illumini la tua vita. 308 00:40:52,679 --> 00:40:55,360 - Non sarei capace di abbandonare mio nipote. 309 00:40:56,079 --> 00:40:58,392 - Ci sono molti modi per amare Dio. 310 00:40:59,039 --> 00:41:02,079 La devozione per gli altri, la carità 311 00:41:02,639 --> 00:41:05,639 sono altri modi per rapportarci con Dio. 312 00:41:09,840 --> 00:41:11,719 - Voi siete la mia famiglia. 313 00:41:13,760 --> 00:41:17,400 - Josefina, ti amiamo tantissimo, 314 00:41:18,639 --> 00:41:22,239 Ma devi andare avanti col tuo cammino spirituale ovunque tu sia. 315 00:41:23,119 --> 00:41:25,239 Puoi contare su di noi. 316 00:41:31,280 --> 00:41:32,760 - Grazie, sorella. 317 00:42:21,559 --> 00:42:22,559 - Quattro. 318 00:42:24,320 --> 00:42:25,199 Cinque. 319 00:42:29,840 --> 00:42:30,920 Ci vediamo domani. 320 00:42:40,400 --> 00:42:41,914 - Zia. - Hmm...? 321 00:42:42,400 --> 00:42:45,239 - Puoi accarezzarmi finché non mi addormento? 322 00:42:57,079 --> 00:42:58,519 - Facciamolo, lasciati andare. 323 00:43:18,360 --> 00:43:21,480 Le devi mettere solo un'altra volta, domani mattina. 324 00:43:22,599 --> 00:43:24,440 Poi non ci saranno più gocce. 325 00:43:25,639 --> 00:43:27,599 Non senti più quelle piccole fitte, non è così? 326 00:43:27,639 --> 00:43:29,679 - No zia. Ma adesso non parlare... 327 00:45:15,760 --> 00:45:17,480 - Sei così viziato. 328 00:45:21,079 --> 00:45:24,679 - Oh zia, non asciugarmi troppo i capelli. Fa più sexy. 329 00:45:24,719 --> 00:45:26,400 - Fa più cosa? - Sexy. 330 00:45:26,440 --> 00:45:28,159 Me lo ha detto Claudia. 331 00:45:30,000 --> 00:45:31,199 - E chi è Claudia? 332 00:45:31,239 --> 00:45:32,840 - Una mia amica. 333 00:45:37,000 --> 00:45:40,079 - Siediti lì che ti taglio un po' i capelli. 334 00:45:42,800 --> 00:45:44,199 Tira un po' su la testa. 335 00:46:05,840 --> 00:46:07,280 Guardami. 336 00:46:09,639 --> 00:46:12,719 - Vuoi che ti tagli la frangia? - No. Lasciala così. 337 00:46:24,800 --> 00:46:28,239 - Mi chiamo Nuno Mota. Sono notaio a Vila de S. Sebastião. 338 00:46:28,440 --> 00:46:30,079 Ieri sua sorella è venuta qui. 339 00:46:30,400 --> 00:46:31,400 - Si. 340 00:46:32,239 --> 00:46:35,280 - Lei è la sorella maggiore per cui possiamo procedere 341 00:46:35,281 --> 00:46:39,281 con la ripartizione dei beni del suo defunto padre. 342 00:46:39,920 --> 00:46:42,960 - Mi scusi... Angela era nella città di S. Sebastiao? 343 00:46:43,599 --> 00:46:45,519 - Angela Antunes, giusto? 344 00:46:46,000 --> 00:46:47,599 - Si, Angela Antunes. 345 00:46:48,280 --> 00:46:50,337 - Volevo soltanto sapere quando la signorina Josefina 346 00:46:50,337 --> 00:46:51,990 potrebbe presentarsi nel mio ufficio. 347 00:46:54,599 --> 00:46:58,119 - Solo una domanda. Per caso sa come la potrei contattare? 348 00:46:58,199 --> 00:47:00,719 - Non posso facilitarle le cose, signora Josefina. 349 00:47:01,280 --> 00:47:02,965 Ma possiamo fissare una data e 350 00:47:02,965 --> 00:47:05,374 la signora potrà chiarire tutto con sua sorella. 351 00:47:08,519 --> 00:47:12,559 - Una ipotesi: se la madre decide di tornare, cosa succede? 352 00:47:13,880 --> 00:47:14,760 - Beh... 353 00:47:15,599 --> 00:47:17,501 - Se la madre ritorna, 354 00:47:18,005 --> 00:47:21,564 è ovvio che la madre ha sempre la priorità 355 00:47:22,660 --> 00:47:23,760 - Ma se...hmmm... 356 00:47:26,400 --> 00:47:28,480 come posso cercare di spiegarlo? Nel caso... 357 00:47:28,760 --> 00:47:32,363 essendoci la storia di una madre che 358 00:47:32,821 --> 00:47:35,819 lo ha già abbandonato diverse volte, 359 00:47:35,880 --> 00:47:37,880 come funzionano le cose? 360 00:47:39,766 --> 00:47:42,960 - Solo se accadesse qualcosa di molto grave 361 00:47:43,400 --> 00:47:47,480 si potrebbe impedire l'unione tra una madre e un figlio. 362 00:47:49,159 --> 00:47:51,400 Va tutto bene, signora Josefina? 363 00:49:08,000 --> 00:49:09,039 - Ehy, zia. 364 00:49:09,159 --> 00:49:10,119 Zia! 365 00:49:10,519 --> 00:49:12,440 Zia, mi compreresti questa felpa? 366 00:49:13,079 --> 00:49:14,800 - E' bruttissima - Non lo è. 367 00:49:16,280 --> 00:49:17,039 - Ti piace? 368 00:49:17,079 --> 00:49:18,000 - Si, mi piace. 369 00:49:19,480 --> 00:49:20,400 - Vieni, vieni qui. 370 00:49:21,760 --> 00:49:22,960 Di che taglia è? 371 00:49:24,400 --> 00:49:25,800 - E' l'ultima rimasta. 372 00:49:27,159 --> 00:49:28,320 - E' una M. 373 00:49:29,119 --> 00:49:29,880 Possiamo provarla? 374 00:49:29,920 --> 00:49:30,899 - Si. 375 00:49:30,920 --> 00:49:32,599 - Quanto costa? - Dieci. 376 00:49:32,760 --> 00:49:33,840 - Quanto? - Dieci. 377 00:49:33,960 --> 00:49:35,559 - Tre? - Dieci. Dieci euro. 378 00:49:35,599 --> 00:49:36,519 - Dieci?! - Si. 379 00:49:41,159 --> 00:49:43,000 - Ti piace? - Mi piace, si! 380 00:49:45,119 --> 00:49:45,960 - Va bene. 381 00:51:47,079 --> 00:51:48,679 - Allora. Josefina? 382 00:51:59,440 --> 00:52:00,599 - Angela. 383 00:52:07,119 --> 00:52:08,920 Vuoi entrare? 384 00:52:13,599 --> 00:52:14,840 Ti precedo. 385 00:52:58,480 --> 00:53:00,039 - Come sta Alexandre? 386 00:53:00,960 --> 00:53:02,242 - Sta bene.. 387 00:53:07,480 --> 00:53:08,887 - Dov'è? 388 00:53:10,360 --> 00:53:13,840 - Gioca alle partite di calcio nel campionato e... 389 00:53:18,880 --> 00:53:21,440 oggi arriverà un po' più tardi. 390 00:53:28,320 --> 00:53:30,199 - Sono degli aranci? 391 00:53:31,599 --> 00:53:34,679 - No. Quest'anno non ho ancora raccolto le arance. 392 00:53:35,840 --> 00:53:38,079 - Mi mancano gli aranci del nostro cortile. 393 00:54:05,400 --> 00:54:07,639 E' tutto così ordinato. 394 00:54:10,559 --> 00:54:13,119 Mi spiace che lui non sia qui. 395 00:54:18,159 --> 00:54:21,239 Ho attraversato dei momenti molto complicati. 396 00:54:27,159 --> 00:54:29,199 Sono stata ospedalizzata e... 397 00:54:30,119 --> 00:54:32,039 nel frattempo mi sono sposata 398 00:54:33,280 --> 00:54:36,360 con un uomo meraviglioso che mi ha aiutato tantissimo. 399 00:54:37,960 --> 00:54:40,559 E credo di essere pronta a ricominciare 400 00:54:44,199 --> 00:54:47,079 e mi piacerebbe avere mio figlio accanto a me. 401 00:54:54,320 --> 00:54:56,199 Ti lascio il mio biglietto da visita. 402 00:55:00,800 --> 00:55:02,880 Di ad Alexandre di chiamarmi. 403 00:58:33,320 --> 00:58:34,920 - Perché non mi hai svegliato, zia? 404 00:58:37,400 --> 00:58:38,840 - Buon giorno. 405 00:58:39,519 --> 00:58:41,360 Scusami, sono rimasta addormentata. 406 00:58:41,440 --> 00:58:43,000 - E il Professor Filipe non ha chiamato? 407 00:58:43,039 --> 00:58:44,055 - Ha chiamato, ma non so come mai 408 00:58:44,055 --> 00:58:46,600 il telefono era sul silenzioso e non ho sentito. 409 00:58:46,903 --> 00:58:48,809 - Zia, oggi abbiamo una giornata piena di partite importanti. 410 00:58:48,809 --> 00:58:49,776 Devo andarci per forza. 411 00:58:49,776 --> 00:58:50,793 - No, non sono così importanti. 412 00:58:50,793 --> 00:58:53,370 Non pranzi mai con me, lo farai oggi. 413 00:58:53,400 --> 00:58:54,760 - Zia, devo veramente andarci. 414 00:58:54,800 --> 00:58:55,880 - E come ci vai? Dimmelo... 415 00:58:55,920 --> 00:58:58,079 - Prenderò un taxi. - Un taxi? E con che soldi? 416 00:58:58,239 --> 00:58:59,920 - Con i miei risparmi 417 00:59:01,280 --> 00:59:04,559 - Alexandre, non voglio che tu vada in giro in taxi da solo. 418 00:59:04,760 --> 00:59:06,280 - Zia, non sono più un bebè. 419 00:59:06,320 --> 00:59:09,079 E se sei così preoccupata, comprami un cellulare. 420 00:59:13,440 --> 00:59:14,199 Gioca! gioca! 421 00:59:14,920 --> 00:59:16,199 Guarda qui! Guarda qui! 422 00:59:16,880 --> 00:59:17,339 Guarda qui! 423 00:59:17,400 --> 00:59:18,119 Vai! 424 00:59:18,239 --> 00:59:19,440 Forza, Alexandre. Vai! 425 00:59:21,960 --> 00:59:22,699 Tira! 426 00:59:22,760 --> 00:59:24,199 Vedrai che sbagli, stangone! 427 00:59:25,079 --> 00:59:26,639 - Buono! - Sei una pippa. 428 00:59:29,320 --> 00:59:29,920 Alexandre. 429 00:59:29,960 --> 00:59:31,039 Forza, Frederick! Bella finta. 430 00:59:31,320 --> 00:59:32,039 Vai! Vai! 431 00:59:32,280 --> 00:59:32,900 Taglia! 432 00:59:32,920 --> 00:59:34,760 Forza Alexandre è tutto tuo. Tira! 433 00:59:35,079 --> 00:59:37,000 Goal! 434 00:59:38,079 --> 00:59:40,199 Ben giocata! Bella giocata! 435 00:59:40,719 --> 00:59:42,000 Complimenti! Complimenti! 436 00:59:46,559 --> 00:59:49,239 - Senti... a settembre vieni alle superiori a S. Joao oppure no? 437 00:59:49,280 --> 00:59:50,760 - Si, ci vado. Ci vai anche tu, vero? 438 00:59:50,800 --> 00:59:52,559 - Ci sarò, ci sarò. - Sarà una figata. 439 00:59:52,639 --> 00:59:53,599 - Ciao - Ciao 440 00:59:53,719 --> 00:59:55,039 - E' già arrivata la mamma? 441 00:59:55,119 --> 00:59:57,400 - No Fred, credo che ci venga a prendere Rafa. 442 00:59:57,480 --> 00:59:59,239 - Okay, vado a vedere. 443 01:00:00,519 --> 01:00:02,199 - Allora, tutto bene? - Ciao. 444 01:00:04,360 --> 01:00:06,208 - Sai, ieri è stato davvero bello dopo la partita. 445 01:00:06,208 --> 01:00:07,370 - Si, lo è stato, non è vero? 446 01:00:08,440 --> 01:00:10,760 - Sei tornato a casa sano e salvo? - Sono qui, anche tu? 447 01:00:10,880 --> 01:00:12,880 - Hai giocato davvero bene. - Grazie. 448 01:00:13,760 --> 01:00:14,960 - Mio fratello non tanto. 449 01:00:15,000 --> 01:00:16,159 - Oh, non dire questo. 450 01:00:16,360 --> 01:00:17,119 - Claudia! 451 01:00:17,760 --> 01:00:18,679 - C'è mio fratello. 452 01:00:18,760 --> 01:00:19,639 - A presto. - A presto. 453 01:00:22,320 --> 01:00:23,719 - Cosa ci fai qui? 454 01:00:23,800 --> 01:00:25,320 - Sono venuta a vederti giocare. 455 01:00:25,400 --> 01:00:27,280 - Ma non dovevamo rivederci a casa? 456 01:00:27,360 --> 01:00:29,360 - Così torniamo assieme. 457 01:00:32,239 --> 01:00:33,480 Hai fame? 458 01:00:33,519 --> 01:00:34,800 - Sono affamato. 459 01:00:48,599 --> 01:00:50,320 - Ma questo non era il cellulare del nonno? 460 01:00:51,719 --> 01:00:53,280 - Lo era. E adesso è tuo. 461 01:00:56,920 --> 01:00:58,599 C'è memorizzato il mio numero. 462 01:00:58,943 --> 01:01:01,631 E ho fatto la ricarica al cellulare, 463 01:01:01,631 --> 01:01:04,217 nel caso tu avessi bisogno di parlarmi. 464 01:01:05,119 --> 01:01:06,280 - Grazie zia. 465 01:01:12,400 --> 01:01:13,280 Zia, 466 01:01:13,920 --> 01:01:16,920 ci saranno un sacco di feste per l'addio all'anno scolastico, 467 01:01:17,079 --> 01:01:19,280 ma a me interessa andare a una in particolare. Posso andarci? 468 01:01:20,400 --> 01:01:22,280 - E vuoi andare solo a una, perché? 469 01:01:22,320 --> 01:01:24,239 - Così la zia mi lascia andare. 470 01:01:29,800 --> 01:01:31,239 - E quando sarebbe? 471 01:01:31,519 --> 01:01:32,679 - La prossima settimana. 472 01:01:40,159 --> 01:01:42,519 - Se fai il bravo, può darsi. 473 01:01:44,519 --> 01:01:46,599 Se ti comporti male, non ci andrai. 474 01:01:49,480 --> 01:01:51,000 - E tu Gabriel, cosa stai disegnando? 475 01:01:51,440 --> 01:01:53,800 - Soino un'anatra e un coniglio, però... 476 01:02:01,920 --> 01:02:03,239 - Philip! 477 01:02:04,480 --> 01:02:05,760 Hey, guarda! 478 01:02:06,079 --> 01:02:07,360 - Oh, Bruno! 479 01:02:09,840 --> 01:02:11,480 - Potrei parlare con Alexandre? 480 01:02:13,119 --> 01:02:15,840 - Alexandre, per favore puoi alzarti e venire qui? 481 01:02:20,960 --> 01:02:22,440 - Figlio mio... 482 01:02:52,760 --> 01:02:54,079 Perdonami. 483 01:03:21,119 --> 01:03:23,079 Questo è Edgar, mio marito. 484 01:03:23,440 --> 01:03:24,880 Alexandre, mio figlio. 485 01:03:24,920 --> 01:03:25,800 - Ciao. 486 01:03:47,400 --> 01:03:49,079 - Sono venuta laggiù alla casa. 487 01:03:50,800 --> 01:03:52,840 Non c'eri, ho lasciato il mio numero. 488 01:03:54,280 --> 01:03:56,519 Aspettavo una tua chiamata. 489 01:03:56,559 --> 01:03:57,679 - Sei venuta a casa? 490 01:03:58,920 --> 01:04:00,360 Non lo sapevo... 491 01:04:02,440 --> 01:04:04,320 La zia non mi ha detto nulla. 492 01:04:27,519 --> 01:04:30,639 - Vuoi ancora un po' pane. Io non lo mangio. 493 01:04:32,360 --> 01:04:33,320 - Si, va bene. 494 01:04:34,639 --> 01:04:35,639 - E' troppo. 495 01:04:36,079 --> 01:04:37,199 - Basta, basta. 496 01:04:45,320 --> 01:04:47,039 - Mio figlio è fantastico, vero?? 497 01:04:47,360 --> 01:04:48,380 - Lo è. 498 01:05:21,800 --> 01:05:24,960 - Cosa ne pensi se noi tre andassimo a vivere assieme? 499 01:05:25,880 --> 01:05:28,000 Io, tu ed Edgar. 500 01:05:30,719 --> 01:05:32,679 - E la zia Josefina? 501 01:05:32,760 --> 01:05:35,440 - Tesoro mio... - Si è presa cura di me. 502 01:05:35,960 --> 01:05:38,280 La zia è venuta e ti ha aiutato, lo apprezzo molto, 503 01:05:40,400 --> 01:05:42,360 ma questa è la vita. 504 01:05:44,519 --> 01:05:46,119 Che cosa ne dici? 505 01:08:37,800 --> 01:08:40,479 - Alexandre, non tornare tardi! 506 01:08:41,479 --> 01:08:42,520 Mi hai sentito? 507 01:09:47,119 --> 01:09:51,239 - Anche tua madre ha foto di parti del tuo corpo e dei tuoi capelli? 508 01:09:52,479 --> 01:09:53,600 - Cosa vuoi dire? 509 01:09:54,640 --> 01:09:56,079 Se conserva dei mei capelli? 510 01:10:33,720 --> 01:10:34,880 - Si, sono io, buona notte. 511 01:10:35,359 --> 01:10:36,560 - Josefina? 512 01:10:39,239 --> 01:10:40,359 - Ciao Angela. 513 01:10:41,119 --> 01:10:42,840 - Passami Alexandre, per favore. 514 01:10:43,560 --> 01:10:48,239 - Alexandre è andato a una festa di fine d'anno e non c'è. 515 01:10:49,039 --> 01:10:50,439 - Dai, vallo a chiamare. 516 01:10:50,720 --> 01:10:53,239 - Angela ti sto dicendo che Alexandre non c'è. 517 01:10:53,359 --> 01:10:54,760 - Non c'è mai? 518 01:10:55,159 --> 01:10:58,279 - Mi obblighi a venire fino lì per parlare ad Alexandre? 519 01:10:58,319 --> 01:10:59,720 Per favore, vai a chiamarlo. 520 01:10:59,760 --> 01:11:01,319 - Fai quello che vuoi. 521 01:11:01,840 --> 01:11:03,960 Non so cosa altro dirti. 522 01:11:04,399 --> 01:11:06,760 - Sono stanca di chiamarlo e non risponde al cellulare. 523 01:11:06,800 --> 01:11:08,399 Lo hai tu? 524 01:11:10,560 --> 01:11:11,479 - No. 525 01:11:12,039 --> 01:11:13,000 - Va bene. 526 01:11:13,840 --> 01:11:14,960 Allora, arrivederci. 527 01:11:15,279 --> 01:11:16,279 - Buona notte. 528 01:12:40,600 --> 01:12:42,000 - Forza - Aiutami. 529 01:12:51,399 --> 01:12:52,600 - In che stato si è ridotto... 530 01:12:52,720 --> 01:12:54,119 - Rafael, prendi il suo giubbotto. 531 01:12:54,560 --> 01:12:55,520 Fanculo! 532 01:12:57,840 --> 01:12:58,720 - Vieni, piano. 533 01:13:06,640 --> 01:13:07,680 Le chiavi? 534 01:13:13,000 --> 01:13:13,760 - Piano. 535 01:13:16,920 --> 01:13:18,159 - Apri la porta. 536 01:13:19,159 --> 01:13:20,640 - Stai bene o no? Te la senti di entrare? 537 01:13:20,720 --> 01:13:21,520 - Sto bene. 538 01:13:22,439 --> 01:13:23,520 - Piano. Shh... 539 01:13:24,920 --> 01:13:26,000 - Ce la fai? 540 01:13:38,560 --> 01:13:39,560 - Vieni qui. 541 01:13:44,399 --> 01:13:45,920 Ce la fai a stare in piedi? 542 01:13:46,199 --> 01:13:48,119 Dammi una mano a levarti i pantaloni ... Forza. 543 01:14:12,560 --> 01:14:15,159 - Senti, volevo solo avvisarti che me ne vado. 544 01:14:17,479 --> 01:14:19,039 - Alexandre così? 545 01:14:20,079 --> 01:14:22,239 - Te ne vai così? - Si. 546 01:14:22,359 --> 01:14:23,159 - Perché? 547 01:14:23,279 --> 01:14:24,800 - Perché mi hai mentito e mi hai ingannato. Non è forse vero? 548 01:14:24,920 --> 01:14:26,119 - Ti ho mentito? E su cosa? - Si! 549 01:14:26,159 --> 01:14:28,279 Mia madre era venuta qui a casa e tu non mi hai detto nulla. 550 01:14:28,319 --> 01:14:30,319 Aveva lasciato il suo numero e tu me lo hai nascosto, lo hai fatto. 551 01:14:30,359 --> 01:14:31,960 - Possiamo parlarne? - Non mi interessa parlare con te. 552 01:14:32,000 --> 01:14:34,239 - Aspetta, aspetta, aspetta. Parliamone? 553 01:14:34,840 --> 01:14:37,119 - Visto che mi hai mentito così tanto, puoi avermi mentito anche su mio padre. 554 01:14:37,159 --> 01:14:38,760 - Non ti ho mentito, non ti ho mentito! - Lasciami, lasciami! 555 01:14:38,960 --> 01:14:40,119 - Non ti ho mentito, Alexandre. - Lasciami, lasciami! 556 01:14:40,199 --> 01:14:42,640 - Vuoi lasciarmi! Lasciami! - Non ti ho mentito, non ti ho mentito ! 557 01:15:53,359 --> 01:15:55,199 - Mamma, quando andiamo a cena? 558 01:16:00,239 --> 01:16:01,960 - Tesoro, porteresti la valigia qui? 559 01:16:08,960 --> 01:16:10,399 - Andiamo a mangiare? 560 01:16:11,239 --> 01:16:13,039 - Amore, dai dei soldi a Alexandre 561 01:16:14,399 --> 01:16:16,079 così può andare a comprarsi qualcosa da mangiare. 562 01:16:22,039 --> 01:16:23,039 - Ti bastano? 563 01:16:25,279 --> 01:16:27,079 - Ma non dovevamo andarci tutti insieme? 564 01:16:29,119 --> 01:16:31,159 - Vai al ristarante che c'è in basso e mangia quello che vuoi, 565 01:16:31,239 --> 01:16:32,880 noi siamo già sazi. 566 01:16:33,199 --> 01:16:34,880 - Vieni qui, Alexandre, vieni. 567 01:16:35,560 --> 01:16:36,439 Ascolta... 568 01:16:36,479 --> 01:16:39,439 Tua madre negli ultimi giorni ha avuto l'emicrania. 569 01:16:39,600 --> 01:16:42,079 Per questo è meglio se restiamo qui, hai capito? 570 01:16:42,720 --> 01:16:44,359 - Okay. Ma avete bisogno di qualcosa? 571 01:16:44,479 --> 01:16:45,680 - No, non abbiamo bisogno di niente. 572 01:16:45,840 --> 01:16:47,439 Però vai presto, prima che chiuda. 573 01:16:49,199 --> 01:16:52,960 Oh, se non hai abbastanza soldi, digli che domani passiamo a saldare. 574 01:19:45,680 --> 01:19:47,600 - Di che cosa stai parlando? 575 01:19:51,479 --> 01:19:53,439 - Voglio andarmene, per favore. 576 01:19:54,000 --> 01:19:54,920 Non posso più... 577 01:19:55,000 --> 01:19:55,720 - Non puoi più cosa? 578 01:19:56,279 --> 01:19:57,439 - Non posso più... 579 01:19:57,800 --> 01:19:58,960 - Non puoi più cosa? 580 01:20:01,319 --> 01:20:03,720 Angela, parlami. 581 01:20:03,840 --> 01:20:05,119 Non puoi più cosa? 582 01:20:05,960 --> 01:20:07,439 - Andiamocene. 583 01:20:09,159 --> 01:20:10,680 - Andiamo dove? 584 01:20:12,920 --> 01:20:14,720 - Per favore, andiamocene. 585 01:20:14,840 --> 01:20:16,800 - Andare dove, Angela? 586 01:20:18,239 --> 01:20:20,000 Non voglio tornare in quella casa. 587 01:20:20,119 --> 01:20:22,600 Ti prego, non voglio. - Calmati, Angela. 588 01:20:25,920 --> 01:20:27,640 Angela, Angela. 589 01:20:30,199 --> 01:20:32,680 Vuoi calmarti? Calmati, calmati. 590 01:20:33,853 --> 01:20:36,036 Calmati e dormi. 591 01:21:35,693 --> 01:21:37,258 - Buona notte - Buona notte 592 01:21:37,259 --> 01:21:39,299 Mi dia qualcosa forte da bere.. 593 01:22:03,199 --> 01:22:04,239 Per favore... 594 01:23:32,279 --> 01:23:33,399 - Come ti chiami? 595 01:23:35,760 --> 01:23:36,840 - Josephine. 596 01:23:37,520 --> 01:23:38,600 - Josefina... 597 01:23:41,479 --> 01:23:44,159 E' un bel nome, Josefina. 598 01:23:45,439 --> 01:23:47,520 - Lo ha scelto mia madre. 599 01:23:56,800 --> 01:23:59,920 - E da dove vieni? 600 01:24:01,399 --> 01:24:02,880 - Sono di qua, 601 01:24:03,800 --> 01:24:05,359 di Untim. 602 01:24:06,479 --> 01:24:07,720 - Io vengo da Douro. 603 01:24:08,199 --> 01:24:10,279 - Untim da Douro. 604 01:24:36,720 --> 01:24:37,640 - Bene, 605 01:24:39,239 --> 01:24:41,739 finiscilo che ti porto a casa. 606 01:24:41,774 --> 01:24:44,239 - No, perché mio nipote viene a prendermi. 607 01:26:54,560 --> 01:26:55,600 - No... 608 01:28:49,119 --> 01:28:51,199 - Zia, no. Zia, vieni qua, ti aiuto. 609 01:28:51,359 --> 01:28:54,039 Zia, forza, vieni, vieni zia. 610 01:28:56,000 --> 01:28:58,760 Tirati tu. Passami il braccio. 611 01:28:58,795 --> 01:28:59,800 Vieni. 612 01:29:04,399 --> 01:29:05,680 Ce la fai a salire? 613 01:29:06,000 --> 01:29:07,279 Appoggiati lì... 614 01:29:27,319 --> 01:29:29,159 Zia, posso portarti qualcosa? 615 01:29:29,239 --> 01:29:30,760 - No, resta qui. 616 01:29:31,399 --> 01:29:32,800 Resta qui. 617 01:29:33,536 --> 01:29:35,335 Siediti vicino a me. 618 01:29:42,680 --> 01:29:45,199 Ci sono tante cose che vorrei spiegarti... 619 01:29:45,239 --> 01:29:47,960 - Zia, non parlare adesso. Lascia perdere. - Non sai quanto... 620 01:29:48,000 --> 01:29:49,439 - Zia... 44401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.