Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,878 --> 00:00:45,879
It feels...
2
00:00:48,248 --> 00:00:49,249
cold.
3
00:00:49,449 --> 00:00:50,450
It's cold...
4
00:00:52,819 --> 00:00:53,853
and dark.
5
00:01:16,276 --> 00:01:17,944
You want to change
your legal representative?
6
00:01:18,011 --> 00:01:20,146
Yes. My father is...
7
00:01:21,081 --> 00:01:22,048
in the hospital right now.
8
00:01:22,115 --> 00:01:24,818
Chief Director Jeong probably has
all the voting rights now.
9
00:01:25,518 --> 00:01:27,720
-Is this a fight over the company?
-I'm defending it.
10
00:01:27,787 --> 00:01:30,056
-Who will you change it to?
-My brother.
11
00:01:30,123 --> 00:01:33,259
There is no one who doesn't know me
among Jeguk Group's lawyers.
12
00:01:33,326 --> 00:01:36,096
I know that, but I'm still asking you
for a favor.
13
00:01:36,429 --> 00:01:39,232
For now, I can't trust any of the lawyers
from our group.
14
00:01:39,299 --> 00:01:43,102
I must change my legal representative
before the special general meeting.
15
00:01:43,470 --> 00:01:44,504
Please become...
16
00:01:45,972 --> 00:01:46,973
my lawyer.
17
00:01:49,275 --> 00:01:53,413
Chairman Kim owns 13.6 percent of shares,
and Mrs. Jeong owns 4.7 percent.
18
00:01:53,713 --> 00:01:58,117
Chairman Kim's brothers own 5.2 percent,
totaling to 23.5 percent.
19
00:01:58,184 --> 00:02:00,420
You and Tan own 23.1 percent,
20
00:02:00,487 --> 00:02:03,223
and together with 5.37 percent
owned by Jeguk Holdings,
21
00:02:03,656 --> 00:02:05,458
it adds up to about 28.5 percent.
22
00:02:06,759 --> 00:02:09,395
The key is how we can acquire
the four percent of borrowed-name shares
23
00:02:09,462 --> 00:02:10,830
managed by Father's people,
24
00:02:10,930 --> 00:02:12,699
nineteen percent owned by foreigners,
25
00:02:12,899 --> 00:02:17,003
and 25 percent owned
by local shareholders.
26
00:02:17,070 --> 00:02:20,607
Out of those shares, how much do you think
you'll be able to acquire?
27
00:02:23,243 --> 00:02:25,178
Let me meet those
who are on Father's side.
28
00:02:35,054 --> 00:02:36,890
You said they were all on Father's side.
29
00:02:37,357 --> 00:02:38,625
But why isn't anyone coming?
30
00:02:38,691 --> 00:02:40,727
Between loyalty and benefit,
31
00:02:41,961 --> 00:02:43,763
I guess they've chosen the latter.
32
00:03:05,885 --> 00:03:07,754
Thank you for coming.
33
00:03:07,820 --> 00:03:10,490
I worked 20 years under the chairman.
Of course I came.
34
00:03:10,557 --> 00:03:12,659
I guess everyone else thinks differently.
35
00:03:19,666 --> 00:03:20,934
I'm glad you all came.
36
00:03:21,734 --> 00:03:25,104
I'll try my very best,
so you won't have any regrets.
37
00:03:25,772 --> 00:03:28,141
Even Ms. Lee of RS International
has joined us.
38
00:03:28,775 --> 00:03:30,977
I feel much more relieved now.
39
00:03:31,044 --> 00:03:34,080
I haven't decided whose side I will take.
40
00:03:34,847 --> 00:03:38,251
What I want is taking the opposite side
of Chairman Kim,
41
00:03:38,851 --> 00:03:40,086
but I'm not sure...
42
00:03:40,620 --> 00:03:42,322
if this is the opposite side,
43
00:03:42,488 --> 00:03:45,792
or if I should be on President Kim's side.
44
00:03:47,427 --> 00:03:48,962
Chairman Kim fainted?
45
00:03:49,028 --> 00:03:50,797
Yes. Yesterday afternoon.
46
00:03:51,064 --> 00:03:52,332
He's still unconscious.
47
00:03:52,732 --> 00:03:54,500
That's why he didn't call me.
48
00:03:55,134 --> 00:03:56,269
Which hospital is he in?
49
00:03:56,336 --> 00:03:57,637
Tan isn't at the hospital.
50
00:03:57,704 --> 00:03:59,839
-He went on a business trip with my dad.
-A business trip?
51
00:03:59,906 --> 00:04:01,107
It will take ten days.
52
00:04:01,174 --> 00:04:04,043
They have to meet foreign shareholders
and receive a power of attorney.
53
00:04:04,110 --> 00:04:05,478
Is something wrong with the company?
54
00:04:05,545 --> 00:04:06,613
It seems so.
55
00:04:07,046 --> 00:04:09,782
My dad said it wasn't a business trip,
but an entry into a war.
56
00:04:11,117 --> 00:04:12,652
They're probably in the plane by now.
57
00:04:24,130 --> 00:04:25,131
Are you nervous?
58
00:04:26,266 --> 00:04:27,266
A bit.
59
00:04:28,801 --> 00:04:30,503
Do you know the reason...
60
00:04:31,638 --> 00:04:32,639
why you're coming too?
61
00:04:32,705 --> 00:04:33,706
Yes.
62
00:04:35,241 --> 00:04:39,278
I'm a young man who might lose
his father soon...
63
00:04:40,913 --> 00:04:42,815
and a young son who the chairman...
64
00:04:43,916 --> 00:04:45,118
loves dearly.
65
00:04:45,551 --> 00:04:46,552
You're right.
66
00:04:46,953 --> 00:04:48,321
In the end,
67
00:04:48,755 --> 00:04:52,258
business is about moving someone's heart
and making them sign a piece of paper.
68
00:04:52,325 --> 00:04:53,926
How did my father fight...
69
00:04:55,561 --> 00:04:57,563
in this sort of war for 20 years?
70
00:04:59,265 --> 00:05:00,667
I'm as curious as you are.
71
00:05:03,336 --> 00:05:06,239
Get some sleep. We have a tight schedule
ahead of us.
72
00:05:07,273 --> 00:05:08,708
I'm sorry for not calling.
73
00:05:09,242 --> 00:05:11,210
This is the owl you wanted, right?
74
00:05:11,344 --> 00:05:12,912
Forgive me since I got it for you.
75
00:05:13,379 --> 00:05:16,015
I might not be able to call you
since I'm going on a business trip.
76
00:05:16,649 --> 00:05:18,885
You'd better not cheat on me
while I'm gone.
77
00:05:19,786 --> 00:05:20,787
I'll be back.
78
00:05:21,321 --> 00:05:23,923
I'll miss you a lot, Eun-sang.
79
00:05:31,664 --> 00:05:34,233
-Father, are you--
-I might be taken into custody.
80
00:05:34,300 --> 00:05:36,969
So I'm going to make
a voluntary appearance tomorrow.
81
00:05:39,238 --> 00:05:41,174
Then, what's going to happen?
82
00:05:43,710 --> 00:05:45,278
Will you get arrested?
83
00:05:47,947 --> 00:05:49,348
Listen to me carefully.
84
00:05:50,116 --> 00:05:51,651
Don't trust anyone
85
00:05:52,118 --> 00:05:53,519
and regarding the hotel,
86
00:05:54,087 --> 00:05:56,222
the only person you can trust
is the vice president.
87
00:05:56,823 --> 00:05:58,257
If you have anything to say to me,
88
00:05:58,524 --> 00:06:01,828
or if someone asks you for your opinion,
you must...
89
00:06:02,995 --> 00:06:04,931
go through Attorney Choi.
90
00:06:05,298 --> 00:06:06,332
Do you understand?
91
00:06:08,735 --> 00:06:10,436
If I don't get released soon,
92
00:06:11,504 --> 00:06:12,739
go to your aunt's house.
93
00:06:13,606 --> 00:06:14,974
Don't stay home alone.
94
00:06:15,842 --> 00:06:16,843
Do you understand me?
95
00:06:19,145 --> 00:06:20,379
Even if I'm not around,
96
00:06:21,681 --> 00:06:24,083
don't neglect your kitchen duty either.
97
00:06:27,553 --> 00:06:28,855
I'll be out soon.
98
00:06:32,625 --> 00:06:33,626
Let's eat.
99
00:06:40,032 --> 00:06:43,369
This is breaking news. The prosecution
has issued an arrest warrant
100
00:06:43,436 --> 00:06:46,005
for President Choi Dong-uk
of Jeguk Hotel on the 14th.
101
00:06:46,105 --> 00:06:48,574
The Criminal Investigation Team
of Seoul District Prosecutors' Office
102
00:06:48,641 --> 00:06:52,779
issued a warrant for Mr. Choi
on charges of professional negligence
103
00:06:52,845 --> 00:06:55,314
and financial malpractice--
104
00:07:04,857 --> 00:07:05,925
What about my father?
105
00:07:06,959 --> 00:07:08,694
Have a seat. Attorneys Park and Lee
couldn't come
106
00:07:08,761 --> 00:07:10,096
because they had to go to court.
107
00:07:10,163 --> 00:07:11,364
What happened?
108
00:07:11,430 --> 00:07:14,333
Do you know why your father
hired seven lawyers?
109
00:07:14,667 --> 00:07:16,269
He doesn't want you to worry about him
110
00:07:16,335 --> 00:07:18,337
since we're the ones
who are taking care of your father.
111
00:07:19,172 --> 00:07:21,107
You can just act like usual,
112
00:07:21,407 --> 00:07:22,642
and go to school too.
113
00:07:23,509 --> 00:07:25,978
The vice president will manage
the hotel for now.
114
00:07:26,145 --> 00:07:27,480
You don't have to worry.
115
00:07:28,381 --> 00:07:29,382
Okay.
116
00:07:30,416 --> 00:07:32,185
Your father asked me to tell you this.
117
00:07:32,752 --> 00:07:34,387
"You must follow the rules,
118
00:07:34,720 --> 00:07:35,988
and you can't cheat."
119
00:07:42,428 --> 00:07:43,930
-Are you kidding me?
-What?
120
00:07:43,996 --> 00:07:45,064
-Does that make sense?
-What?
121
00:07:45,131 --> 00:07:47,333
-You didn't know?
-What are you talking about?
122
00:07:50,870 --> 00:07:51,871
What is it?
123
00:07:54,807 --> 00:07:55,808
What's wrong?
124
00:07:57,310 --> 00:07:58,311
Who is that?
125
00:07:59,846 --> 00:08:00,780
Choi...
126
00:08:02,081 --> 00:08:03,082
Yeong-do.
127
00:08:03,449 --> 00:08:04,450
Choi Yeong-do?
128
00:08:05,618 --> 00:08:06,953
The guy who bullied you?
129
00:08:07,119 --> 00:08:08,688
Oh, that's him?
130
00:08:08,855 --> 00:08:10,056
The son of that hotel owner?
131
00:08:20,233 --> 00:08:21,234
Why are you here?
132
00:08:22,401 --> 00:08:23,970
You still want to bully me?
133
00:08:24,437 --> 00:08:25,504
That is not...
134
00:08:26,272 --> 00:08:27,273
why I am here.
135
00:08:31,043 --> 00:08:32,245
I wanted to say...
136
00:08:33,212 --> 00:08:34,580
that I'm sorry.
137
00:08:37,850 --> 00:08:40,019
I'm sorry for everything. I mean it.
138
00:08:42,722 --> 00:08:43,723
I want to apologize.
139
00:08:47,894 --> 00:08:50,296
I'm really sorry for everything.
140
00:08:54,467 --> 00:08:57,103
I'm surprised to find out
that you know how to apologize.
141
00:08:59,005 --> 00:09:00,973
But if you're truly sorry to me,
142
00:09:02,542 --> 00:09:04,410
you should live in guilt
for the rest of your life.
143
00:09:08,514 --> 00:09:10,816
Okay. I will.
144
00:09:10,883 --> 00:09:12,385
I won't accept your apology.
145
00:09:13,519 --> 00:09:14,520
Never.
146
00:09:16,822 --> 00:09:18,124
Don't ever come here again.
147
00:09:19,091 --> 00:09:20,092
Let's go.
148
00:09:37,977 --> 00:09:39,312
TAN LOVES EUN-SANG
149
00:09:43,449 --> 00:09:47,887
It seems like Seoul got a bit colder
since you're not around.
150
00:09:47,954 --> 00:09:50,656
This is breaking news. The prosecution
has issued an arrest warrant
151
00:09:50,723 --> 00:09:53,893
for President Choi Dong-uk
of Jeguk Hotel on the 14th.
152
00:09:53,960 --> 00:09:56,429
The Criminal Investigation Team
of Seoul District Prosecutors' Office
153
00:09:56,495 --> 00:09:59,265
issued a warrant for Mr. Choi
on charges of professional negligence...
154
00:09:59,865 --> 00:10:02,635
I just saw Yeong-do's father on the news.
155
00:10:18,150 --> 00:10:21,854
How would it feel to see
your own family member on national TV?
156
00:10:22,788 --> 00:10:24,724
Can you imagine the weight
of that misfortune?
157
00:10:47,179 --> 00:10:50,082
In a world
where everyone wishes to be a part of,
158
00:10:51,751 --> 00:10:56,255
all of you must have gone through a lot.
159
00:11:01,060 --> 00:11:03,763
When I come to school
earlier than anyone else every morning,
160
00:11:04,563 --> 00:11:08,100
I sometimes see someone drawing
a chalk outline of a corpse.
161
00:11:17,910 --> 00:11:19,311
I was shocked...
162
00:11:22,548 --> 00:11:24,583
because it was not just one person.
163
00:11:29,555 --> 00:11:31,757
One day, it was Hyo-sin...
164
00:11:34,193 --> 00:11:37,229
and one day, it was Ye-sol.
Another day, it was...
165
00:11:38,531 --> 00:11:42,001
Myeong-su, who I didn't even imagine
doing it since he was always bright.
166
00:11:43,035 --> 00:11:45,171
And one day, it was Rachel.
167
00:11:55,381 --> 00:11:56,582
And today...
168
00:12:01,454 --> 00:12:02,621
it was Yeong-do.
169
00:12:06,358 --> 00:12:09,228
Was it after I learned
that it could be any one of you?
170
00:12:10,496 --> 00:12:13,499
I couldn't be jealous of anyone
at this school or hate anybody
171
00:12:13,999 --> 00:12:15,601
like I did before.
172
00:12:31,117 --> 00:12:32,151
TAN LOVES EUN-SANG
173
00:12:37,156 --> 00:12:38,157
Tan.
174
00:12:38,824 --> 00:12:40,326
Have you ever...
175
00:12:41,026 --> 00:12:43,963
drawn that chalk outline alone,
early in the morning?
176
00:13:17,029 --> 00:13:18,030
Thank you.
177
00:13:49,295 --> 00:13:50,796
There could be too much pressure on you
178
00:13:51,130 --> 00:13:52,831
or you could feel like life is too harsh.
179
00:13:53,599 --> 00:13:55,167
Sometimes, you could feel sad.
180
00:13:56,802 --> 00:13:59,839
But I hope you can do
more than just get hurt.
181
00:14:04,510 --> 00:14:06,745
Sir, could you please sign this?
182
00:14:08,380 --> 00:14:09,882
I don't think I can.
183
00:14:12,284 --> 00:14:13,285
Here.
184
00:14:21,360 --> 00:14:22,661
I hope the weight of that pressure...
185
00:14:24,997 --> 00:14:27,333
doesn't become the reason you give up.
186
00:14:29,101 --> 00:14:31,770
I miss you, Kim Tan.
187
00:14:36,208 --> 00:14:38,177
DAEHAN HOSPITAL
188
00:14:38,611 --> 00:14:41,046
I'm back, Father.
189
00:14:42,014 --> 00:14:43,616
His condition has improved.
190
00:14:43,949 --> 00:14:46,085
His brain swelling has started to subside.
191
00:14:46,852 --> 00:14:48,721
How did your business trip go?
192
00:14:49,722 --> 00:14:53,325
Some couldn't make up their minds,
and some didn't want to side with us,
193
00:14:53,492 --> 00:14:56,395
but a majority of shareholders
signed the power of attorney.
194
00:14:56,996 --> 00:14:58,230
Tan played an important role.
195
00:14:59,231 --> 00:15:01,100
Good work on your first business trip.
196
00:15:01,734 --> 00:15:03,269
How were things in Korea?
197
00:15:04,703 --> 00:15:08,240
As we expected, Father's dismissal was
accepted as the agenda of the meeting.
198
00:15:08,908 --> 00:15:10,276
If it gets approved,
199
00:15:10,676 --> 00:15:12,344
the owner of Jeguk Group will change,
200
00:15:12,845 --> 00:15:14,947
and an endless cycle of trials will begin.
201
00:15:17,249 --> 00:15:18,317
Whatever happens,
202
00:15:19,852 --> 00:15:21,420
I'll prepare for the worst.
203
00:15:22,488 --> 00:15:23,923
We can't leave the house empty either.
204
00:15:24,990 --> 00:15:27,359
When Father's not home,
we have to protect it.
205
00:15:27,960 --> 00:15:28,994
Let's move back in together.
206
00:15:49,181 --> 00:15:50,282
I have something to tell you.
207
00:15:50,749 --> 00:15:52,384
I want you to go and meet Yeong-do.
208
00:15:52,685 --> 00:15:54,386
You can still talk to him, right?
209
00:15:57,790 --> 00:16:00,392
Mr. Choi is being investigated
by the prosecution right now.
210
00:16:00,626 --> 00:16:02,061
He won't make it to the general meeting,
211
00:16:02,394 --> 00:16:05,030
and Yeong-do will have to be entrusted
with his voting rights.
212
00:16:06,865 --> 00:16:08,000
I'll talk to him.
213
00:16:09,101 --> 00:16:10,769
In return, promise me one thing.
214
00:16:11,637 --> 00:16:12,638
What is it?
215
00:16:13,505 --> 00:16:15,341
Even if Mr. Choi gets arrested,
216
00:16:15,908 --> 00:16:18,744
continue your project with Zeus Hotel
until the end.
217
00:16:20,245 --> 00:16:22,581
As long as I don't lose my position,
I'll make sure of it.
218
00:16:39,531 --> 00:16:42,000
You're working hard, Eun-sang.
219
00:17:06,492 --> 00:17:08,560
Chairman Kim didn't regain consciousness?
220
00:17:09,261 --> 00:17:12,398
-No.
-Is the general meeting going to be held?
221
00:17:13,065 --> 00:17:14,066
Yes.
222
00:17:14,600 --> 00:17:16,702
Did your business trip go well?
223
00:17:17,236 --> 00:17:18,237
Yes.
224
00:17:20,973 --> 00:17:22,441
I didn't cheat on you.
225
00:17:26,578 --> 00:17:29,448
You're being very nice,
now that you feel sorry for me.
226
00:17:30,582 --> 00:17:31,884
I have a favor to ask you.
227
00:17:33,419 --> 00:17:34,787
Can you hold my hand?
228
00:17:39,725 --> 00:17:43,095
Hey, who holds hands using strength?
229
00:17:43,162 --> 00:17:44,563
You have to do it with your heart.
230
00:17:44,930 --> 00:17:46,932
It's because my heart is strong too.
231
00:17:47,132 --> 00:17:48,367
Just stay still.
232
00:17:50,335 --> 00:17:51,603
Were you worried?
233
00:17:52,438 --> 00:17:53,439
I'm sorry.
234
00:17:56,341 --> 00:17:57,810
I'll do my best to overcome this.
235
00:18:00,345 --> 00:18:01,480
I missed you.
236
00:18:06,285 --> 00:18:07,653
Hang in there, Kim Tan.
237
00:18:08,787 --> 00:18:09,788
Okay.
238
00:18:13,225 --> 00:18:15,861
I'm sorry for visiting you like this
regarding my family matter.
239
00:18:16,628 --> 00:18:17,996
It's about the general meeting.
240
00:18:22,401 --> 00:18:25,604
Has the agenda for your father's dismissal
been approved?
241
00:18:26,305 --> 00:18:28,173
-Yes.
-By Mrs. Jeong?
242
00:18:28,674 --> 00:18:29,675
Yes.
243
00:18:31,777 --> 00:18:34,480
Moms are always the problem,
whether you have one or not.
244
00:18:36,215 --> 00:18:37,216
Help me.
245
00:18:38,283 --> 00:18:39,818
Even if we can't be friends,
246
00:18:40,118 --> 00:18:41,753
I promise to pay you back one day.
247
00:18:41,820 --> 00:18:42,921
Pay me back now.
248
00:18:46,625 --> 00:18:48,093
Consider this...
249
00:18:50,662 --> 00:18:52,731
your compensation for me saying
bad things...
250
00:18:55,134 --> 00:18:56,802
about your mother until now.
251
00:18:58,637 --> 00:18:59,938
You don't have to come.
252
00:19:00,439 --> 00:19:02,407
Just send a power of attorney
to your lawyer.
253
00:19:03,041 --> 00:19:04,042
Okay.
254
00:19:05,110 --> 00:19:07,679
What about your father? Is he all right?
255
00:19:07,746 --> 00:19:08,747
Worry about yourself.
256
00:19:08,814 --> 00:19:10,849
You're still a jerk
even when I worry about you.
257
00:19:11,517 --> 00:19:12,518
Thanks.
258
00:19:14,186 --> 00:19:15,187
Go now.
259
00:19:15,554 --> 00:19:16,889
I have to go do the dishes.
260
00:19:17,489 --> 00:19:18,490
Dishes?
261
00:19:25,731 --> 00:19:27,900
The only thing I can do right now...
262
00:19:30,636 --> 00:19:32,104
is wash those darn dishes.
263
00:19:58,797 --> 00:19:59,865
What brings you here?
264
00:19:59,932 --> 00:20:01,967
I came here as the vice president
of Jeguk Construction.
265
00:20:04,369 --> 00:20:06,638
-Have a seat.
-You can stay seated.
266
00:20:07,606 --> 00:20:09,441
I came here to ask a favor
267
00:20:09,508 --> 00:20:11,543
and I must make you promise one thing.
268
00:20:11,610 --> 00:20:15,147
So I'll just try to be as polite
and pathetic as possible right now.
269
00:20:18,984 --> 00:20:20,652
Is this because of the general meeting?
270
00:20:20,719 --> 00:20:22,487
This happened
as soon as I became vice president.
271
00:20:23,055 --> 00:20:25,324
I'm afraid I'm a disaster to Jeguk Group.
272
00:20:25,390 --> 00:20:27,626
Are you trying to gain sympathy
from me today?
273
00:20:27,693 --> 00:20:30,762
I'm willing to do anything,
as long as it works.
274
00:20:33,532 --> 00:20:35,133
You came here to do business.
275
00:20:35,400 --> 00:20:37,703
How can you hope you could succeed,
just by using your charm?
276
00:20:38,604 --> 00:20:40,372
I'm glad my charm still works on you.
277
00:20:47,379 --> 00:20:50,015
Give me the letter of attorney.
I'll sign it.
278
00:20:51,216 --> 00:20:52,851
I'll be too busy to make it on my own.
279
00:21:00,392 --> 00:21:01,393
Thank you.
280
00:21:04,196 --> 00:21:05,297
I hope...
281
00:21:07,299 --> 00:21:08,700
everything goes well for you.
282
00:21:09,968 --> 00:21:10,969
You, too.
283
00:21:20,078 --> 00:21:22,581
I guess you are desperate
to get my father's vote.
284
00:21:23,649 --> 00:21:24,650
Yes.
285
00:21:25,317 --> 00:21:29,821
You know that sounds like
you're willing to get married, don't you?
286
00:21:31,023 --> 00:21:32,024
I do.
287
00:21:34,126 --> 00:21:37,262
Will you come to the general meeting?
288
00:21:37,329 --> 00:21:40,599
Will you be okay with marrying me?
289
00:21:44,736 --> 00:21:46,938
2ND SPECIAL GENERAL MEETING
290
00:22:42,027 --> 00:22:46,565
Now, we will begin
the special general meeting
291
00:22:46,832 --> 00:22:49,301
regarding the dismissal
of Chairman Kim Nam-yun of Jeguk Group.
292
00:22:49,668 --> 00:22:53,305
Those still outside, please come inside
and take your seats.
293
00:22:53,839 --> 00:22:55,207
BALLOT BOX
294
00:23:14,693 --> 00:23:16,661
I will announce the voting results.
295
00:23:17,929 --> 00:23:21,166
Regarding the dismissal of
Chairman Kim Nam-yun of Jeguk Holdings...
296
00:23:30,909 --> 00:23:34,379
Fifty-two percent opposed the dismissal.
297
00:23:35,213 --> 00:23:37,716
Forty-four percent
are in favor of the dismissal.
298
00:23:38,183 --> 00:23:40,118
Lastly, four percent abstained.
299
00:23:40,652 --> 00:23:43,422
The terms of this resolution
have not been reached,
300
00:23:43,955 --> 00:23:47,192
and the dismissal of Chairman Kim Nam-yun
of Jeguk Group
301
00:23:47,392 --> 00:23:49,094
has not been approved.
302
00:23:49,528 --> 00:23:51,196
This will be the end of today's meeting.
303
00:23:59,938 --> 00:24:02,107
Don't be happy that you won today,
304
00:24:02,374 --> 00:24:04,075
and don't let your guard down either.
305
00:24:04,709 --> 00:24:06,711
Although you two won today's battle,
306
00:24:06,945 --> 00:24:09,581
this is only the beginning of the war.
307
00:24:14,386 --> 00:24:17,489
Thank you for giving us the chance
to distinguish who's our friend
308
00:24:18,924 --> 00:24:20,826
-and who's our foe.
-Don't act up.
309
00:24:21,059 --> 00:24:22,461
I'll be seeing you again soon.
310
00:24:22,861 --> 00:24:26,198
It might be next year, next month...
311
00:24:26,731 --> 00:24:29,768
or in two weeks.
Who knows what will happen?
312
00:24:37,275 --> 00:24:38,877
Chairman Kim has regained consciousness.
313
00:24:39,444 --> 00:24:42,047
The doctor will schedule
his surgery right away.
314
00:25:19,818 --> 00:25:20,952
How did it go?
315
00:25:21,019 --> 00:25:23,855
I was worried
because of the remaining edema,
316
00:25:23,922 --> 00:25:26,458
but the operation went well.
317
00:25:26,691 --> 00:25:29,494
I will check up on him once he wakes up.
318
00:25:30,128 --> 00:25:31,129
Thank you.
319
00:25:38,136 --> 00:25:40,572
He's the man
who kicked you out of the house.
320
00:25:41,506 --> 00:25:42,707
Don't cry.
321
00:26:04,996 --> 00:26:06,097
Welcome.
322
00:26:21,746 --> 00:26:22,814
Yeong-do.
323
00:26:25,216 --> 00:26:26,718
Hello.
324
00:26:34,659 --> 00:26:35,660
How...
325
00:26:38,396 --> 00:26:39,464
have you been?
326
00:26:42,133 --> 00:26:43,134
Not good.
327
00:27:14,933 --> 00:27:18,603
You've grown so tall.
328
00:27:19,738 --> 00:27:23,241
My son. You look so handsome.
329
00:27:26,111 --> 00:27:27,112
Mom.
330
00:27:28,413 --> 00:27:29,414
Yes.
331
00:27:31,049 --> 00:27:32,050
Mom...
332
00:27:35,954 --> 00:27:39,224
I'm sorry. I'm so sorry, Yeong-do.
333
00:27:41,159 --> 00:27:43,261
I'm sorry I couldn't wait for you longer.
334
00:27:44,963 --> 00:27:47,298
I was going to go back to see you.
335
00:27:49,901 --> 00:27:52,103
I'm sorry I couldn't.
336
00:28:09,821 --> 00:28:12,157
I picked some of the best ones
that I used.
337
00:28:12,424 --> 00:28:14,859
I checked all the questions
that come out on exams frequently.
338
00:28:15,727 --> 00:28:16,995
Those books mean a lot to me.
339
00:28:17,062 --> 00:28:19,731
This is my lucky day. Thanks, Hyo-sin.
340
00:28:19,798 --> 00:28:20,965
I should thank you.
341
00:28:22,233 --> 00:28:25,570
You were a streak of light
in my dark high school life.
342
00:28:26,271 --> 00:28:27,405
Thank you, Eun-sang.
343
00:28:27,872 --> 00:28:30,208
You talk as if you're going away
somewhere.
344
00:28:30,375 --> 00:28:31,509
Study hard.
345
00:28:31,976 --> 00:28:34,412
I hope you and Tan continue to shoot
346
00:28:34,679 --> 00:28:36,848
that boring, romance movie
like you've always done.
347
00:28:37,749 --> 00:28:39,284
Are you really going somewhere?
348
00:28:41,086 --> 00:28:43,922
The one you are looking at
is the most popular look
349
00:28:43,988 --> 00:28:45,590
of the new Fall-Winter line up.
350
00:28:45,690 --> 00:28:48,727
Our sales continue to rise
not only among the VVIP guests
351
00:28:48,793 --> 00:28:51,596
but also among the regular customers.
352
00:28:53,198 --> 00:28:57,068
Good. Style always has to be a part
of our functional clothing.
353
00:28:58,403 --> 00:29:00,905
Slim and warm, slim and able to help
produce heat,
354
00:29:00,972 --> 00:29:02,507
slim and flexible...
355
00:29:02,707 --> 00:29:05,677
In short, our clothing must make
people look slim no matter what.
356
00:29:13,751 --> 00:29:15,854
I'm pretty satisfied with this new line
of clothing.
357
00:29:16,788 --> 00:29:18,857
But can you really trust the taste
of a high school student?
358
00:29:18,923 --> 00:29:21,259
You have talent and a good sense
for this business.
359
00:29:21,426 --> 00:29:23,294
Just take an overall look.
360
00:29:24,929 --> 00:29:26,865
They all look warm and nice.
361
00:29:27,499 --> 00:29:29,100
I really hate being cold.
362
00:29:31,236 --> 00:29:34,806
Do you want to travel somewhere warm?
How about the Maldives?
363
00:29:34,873 --> 00:29:36,908
You and me to a honeymoon destination?
364
00:29:37,509 --> 00:29:38,510
Forget it.
365
00:29:38,676 --> 00:29:42,280
Just think of it as two single ladies
without fiancés going on a trip.
366
00:29:42,347 --> 00:29:43,748
Why did you ask me to come?
367
00:29:44,182 --> 00:29:45,750
And what's this about a trip?
368
00:29:47,752 --> 00:29:51,422
You seem to be taking my sleeping pills.
369
00:29:53,358 --> 00:29:54,759
I'm having trouble sleeping.
370
00:29:55,527 --> 00:29:57,295
It was only a few times, so don't worry.
371
00:29:58,530 --> 00:30:00,064
I can understand everything.
372
00:30:00,665 --> 00:30:02,667
I'll put in a call to Doctor Han.
373
00:30:02,767 --> 00:30:04,335
Go and receive a proper prescription.
374
00:30:05,703 --> 00:30:06,704
Okay.
375
00:30:07,105 --> 00:30:08,039
It's Rachel Yu.
376
00:30:08,173 --> 00:30:10,241
Can you please take a seat and wait?
377
00:30:20,685 --> 00:30:21,719
You have an appointment here?
378
00:30:22,487 --> 00:30:23,521
It's my first time.
379
00:30:31,396 --> 00:30:32,564
I'm a regular here.
380
00:30:33,631 --> 00:30:34,666
Why are you here?
381
00:30:34,732 --> 00:30:36,000
In order to live.
382
00:30:36,835 --> 00:30:39,037
Why are you here for the first time?
383
00:30:40,004 --> 00:30:41,272
Because I'm having trouble sleeping.
384
00:30:42,373 --> 00:30:45,143
-Gosh, this is bad.
-What is?
385
00:30:45,210 --> 00:30:47,345
I keep sharing my secrets with you.
386
00:30:48,213 --> 00:30:51,149
We're not the type to start dating,
don't you think?
387
00:30:52,350 --> 00:30:54,485
Focus on your studying.
You have to do better next year.
388
00:30:55,553 --> 00:30:57,555
-I'm joining the army.
-What?
389
00:30:57,622 --> 00:30:58,990
This is a secret too.
390
00:30:59,357 --> 00:31:00,592
No one knows yet.
391
00:31:02,727 --> 00:31:04,796
Is there a girl who will wait for you?
392
00:31:07,599 --> 00:31:09,267
I'm not sure.
393
00:31:26,684 --> 00:31:27,752
Hey, Lee Hyo-sin.
394
00:31:34,492 --> 00:31:35,693
How did you know?
395
00:31:35,994 --> 00:31:38,062
I didn't know you'd find out
earlier than my mom.
396
00:31:38,129 --> 00:31:39,964
How could you do this so suddenly?
397
00:31:40,164 --> 00:31:42,800
Why are you joining the army now?
You haven't even graduated yet.
398
00:31:43,234 --> 00:31:46,004
Don't make a fuss about it.
You'll have to go one day too.
399
00:31:46,070 --> 00:31:47,739
But how can you leave like this?
400
00:31:48,740 --> 00:31:50,408
Did your parents approve of this?
401
00:31:50,608 --> 00:31:53,912
I don't remember receiving approval
for anything for the last 19 years.
402
00:31:54,746 --> 00:31:57,548
I'm going secretly.
I need some time to think.
403
00:31:58,082 --> 00:31:59,851
They would've found my letter by now.
404
00:32:00,184 --> 00:32:01,119
You've lost it.
405
00:32:01,185 --> 00:32:03,888
This is the only way I can stop my mom.
406
00:32:03,955 --> 00:32:05,890
Hey, you're totally insane.
407
00:32:08,259 --> 00:32:09,928
I can't deny that.
408
00:32:13,798 --> 00:32:14,966
Don't get hurt.
409
00:32:16,000 --> 00:32:17,001
You psycho.
410
00:32:26,611 --> 00:32:27,612
Okay.
411
00:32:36,988 --> 00:32:38,122
I'll see you later.
412
00:32:45,663 --> 00:32:47,965
What are you doing?
Are you making bean powder?
413
00:32:49,634 --> 00:32:50,969
You should've asked me.
414
00:32:51,569 --> 00:32:54,472
But isn't this too much
for just the two of us?
415
00:32:58,576 --> 00:33:01,546
I'm going to send it to your sister.
416
00:33:01,612 --> 00:33:03,147
Did she call you?
417
00:33:03,214 --> 00:33:04,215
She sent me a text.
418
00:33:04,849 --> 00:33:08,019
She found a job, and she even
bought a cell phone.
419
00:33:08,152 --> 00:33:10,755
Is that it? Didn't she say anything
about the money she took?
420
00:33:11,189 --> 00:33:12,523
What's her number? Tell me.
421
00:33:12,690 --> 00:33:14,692
Why? What are you going to say?
422
00:33:14,759 --> 00:33:15,827
What do you think?
423
00:33:16,361 --> 00:33:19,797
I'll tell her you're very healthy,
and I'm doing fine too.
424
00:33:20,465 --> 00:33:22,400
I'll tell her I miss her very much.
425
00:33:22,967 --> 00:33:25,269
And that since we're living happily,
426
00:33:25,737 --> 00:33:27,405
she doesn't need to worry about us.
427
00:33:31,442 --> 00:33:34,612
Eun-sang, are you really happy?
428
00:33:35,680 --> 00:33:38,449
You've been through a lot of trouble
because of me.
429
00:33:40,184 --> 00:33:41,586
What are you talking about?
430
00:33:42,520 --> 00:33:45,022
I'm so happy to be your daughter.
431
00:33:45,790 --> 00:33:48,359
I'll grow up
and make your life much happier.
432
00:33:49,660 --> 00:33:50,928
I love you, Mom.
433
00:34:03,408 --> 00:34:04,609
It's my boyfriend.
434
00:34:08,146 --> 00:34:09,147
Yes, it's me.
435
00:34:10,481 --> 00:34:12,650
Where? The hospital?
436
00:34:13,684 --> 00:34:15,286
The hospital Chairman Kim is at?
437
00:34:16,687 --> 00:34:18,856
Mrs. Jeong Ji-suk.
438
00:34:20,658 --> 00:34:24,262
I heard you did something daring
while I was lying in here.
439
00:34:24,328 --> 00:34:25,830
I didn't gain much from it.
440
00:34:25,897 --> 00:34:28,900
You should've waited a bit longer.
441
00:34:30,735 --> 00:34:35,773
You've endured a long time,
without losing your composure.
442
00:34:36,140 --> 00:34:37,608
Why did you throw away
443
00:34:38,743 --> 00:34:41,179
your chance to be compensated?
444
00:34:41,245 --> 00:34:42,980
In order to have more.
445
00:34:43,514 --> 00:34:47,018
It was a long-awaited plan of mine.
446
00:34:47,085 --> 00:34:48,820
I also have...
447
00:34:49,720 --> 00:34:52,290
a long-awaited plan in mind.
448
00:34:53,224 --> 00:34:55,126
That's why I called you here.
449
00:34:56,427 --> 00:34:58,196
Mrs. Jeong Ji-suk.
450
00:35:00,298 --> 00:35:01,699
Let's get divorced.
451
00:35:03,000 --> 00:35:04,068
Let's do that.
452
00:35:05,103 --> 00:35:06,337
This time...
453
00:35:07,538 --> 00:35:09,941
I should be well-prepared.
454
00:35:10,274 --> 00:35:12,477
Although I can't have Jeguk Group
to myself,
455
00:35:12,543 --> 00:35:14,212
I can make you lose half of it.
456
00:35:16,080 --> 00:35:17,615
That's what a spouse on paper
is capable of.
457
00:35:21,786 --> 00:35:23,154
You heard that, right?
458
00:35:24,622 --> 00:35:27,258
Prepare for a divorce lawsuit.
459
00:35:27,458 --> 00:35:28,593
Yes, sir.
460
00:35:37,602 --> 00:35:39,904
Father, Eun-sang is here.
461
00:35:43,007 --> 00:35:45,676
I'm glad you regained your health.
462
00:35:48,846 --> 00:35:51,816
These might come in handy
when you feel bored.
463
00:35:54,152 --> 00:35:57,588
There's no need to flatter me.
464
00:35:58,289 --> 00:35:59,290
Still...
465
00:36:01,058 --> 00:36:02,693
I want to give it a try, sir.
466
00:36:02,760 --> 00:36:05,863
It took her a lot of courage to come.
Don't be so harsh on her.
467
00:36:06,497 --> 00:36:08,332
I'll continue to pay you back.
468
00:36:08,766 --> 00:36:11,936
You have to stay healthy
until I finish paying you back.
469
00:36:14,305 --> 00:36:17,642
In order for you to pay back
your debt fully,
470
00:36:18,809 --> 00:36:21,078
I'll have to stay alive for a long time.
471
00:36:21,412 --> 00:36:22,413
What debt?
472
00:36:22,880 --> 00:36:24,248
I'll see you next time then.
473
00:36:24,315 --> 00:36:26,417
You don't need to come again.
474
00:36:29,186 --> 00:36:31,088
Thank you for the books.
475
00:36:41,465 --> 00:36:42,700
How do you feel, Mom?
476
00:36:43,234 --> 00:36:45,970
I feel good. I feel so happy right now.
477
00:36:46,437 --> 00:36:48,272
Is there anywhere you want to go?
478
00:36:49,941 --> 00:36:53,177
Next time. I can't feel my legs right now.
479
00:36:53,244 --> 00:36:54,545
I think I walked too much.
480
00:36:55,446 --> 00:36:58,382
Enjoying freedom isn't an easy thing
to do.
481
00:36:58,449 --> 00:37:01,018
Why did you wear those high heels?
482
00:37:01,185 --> 00:37:02,653
Wear something comfortable next time.
483
00:37:03,454 --> 00:37:05,189
That's not going to happen.
484
00:37:05,890 --> 00:37:08,059
My dream was becoming a Miss Korea.
485
00:37:08,292 --> 00:37:09,894
I can't give up on high heels.
486
00:37:10,494 --> 00:37:11,495
Goodness, Mom.
487
00:37:18,469 --> 00:37:20,605
We should do this more often.
488
00:37:20,671 --> 00:37:23,074
You're always too busy.
489
00:37:23,140 --> 00:37:25,409
I have to stay busy,
so you can live comfortably.
490
00:37:25,476 --> 00:37:26,877
Weren't you just pretending to be busy?
491
00:37:45,229 --> 00:37:46,230
Dad, smile.
492
00:37:47,164 --> 00:37:49,000
In one, two, three!
493
00:37:52,303 --> 00:37:53,604
Are you sending that to Bo-na?
494
00:37:53,938 --> 00:37:57,008
She said she can't breathe
if she doesn't see me for an hour.
495
00:37:58,209 --> 00:38:02,346
I bet you will be whipped
as soon as you go to college.
496
00:38:02,913 --> 00:38:04,615
I'm looking forward to that too.
497
00:38:05,383 --> 00:38:07,585
Aren't you thinking of remarrying?
Are you dating anyone?
498
00:38:07,652 --> 00:38:09,854
I'm busy enough with work.
I don't have time for it.
499
00:38:10,187 --> 00:38:11,722
How about you work instead of me?
500
00:38:11,789 --> 00:38:13,791
Why do you keep wanting to slack off?
501
00:38:13,858 --> 00:38:15,793
You seemed pretty happy last time
when you got fired.
502
00:38:15,860 --> 00:38:17,194
You'll know when you grow up.
503
00:38:17,595 --> 00:38:19,697
Making a living isn't as easy as it seems.
504
00:38:19,764 --> 00:38:22,867
Sometimes, it stings and hurts
more than dating...
505
00:38:23,634 --> 00:38:24,835
and drains all your energy.
506
00:38:25,536 --> 00:38:27,304
Are you talking about me right now?
507
00:38:31,075 --> 00:38:32,076
Mr. Kim.
508
00:38:34,378 --> 00:38:37,248
Fishing is all about catching time.
509
00:38:37,682 --> 00:38:39,183
Do you know Jiang Ziya
of the Zhou Dynasty?
510
00:38:39,250 --> 00:38:40,284
Be quiet, you idiot.
511
00:38:43,054 --> 00:38:46,624
I didn't know you'd come all the way here
to bring me some coffee.
512
00:38:47,692 --> 00:38:49,327
I tend to get excessively kind
and obsessive
513
00:38:49,393 --> 00:38:51,095
when I put my mind to it.
514
00:38:52,730 --> 00:38:53,964
Do you come fishing often?
515
00:38:55,633 --> 00:38:58,402
It's sort of a ritual to check
the affection between father and son.
516
00:38:59,136 --> 00:39:01,338
We came to get some fresh air
since the finals are over too.
517
00:39:05,042 --> 00:39:06,677
How did you do on your finals?
518
00:39:07,411 --> 00:39:08,479
Did you mess up again?
519
00:39:08,546 --> 00:39:10,081
You'll be surprised when you hear it.
520
00:39:10,915 --> 00:39:12,149
Ask Chan-young.
521
00:39:13,217 --> 00:39:14,618
He came in 50th place.
522
00:39:14,685 --> 00:39:15,786
-Really?
-Fiftieth place?
523
00:39:18,189 --> 00:39:19,390
He did very well.
524
00:39:21,392 --> 00:39:22,827
He did well?
525
00:39:24,395 --> 00:39:27,531
I didn't even know 50th place
was a rank in Jeguk High School.
526
00:39:30,534 --> 00:39:31,702
What about Chan-young?
527
00:39:31,769 --> 00:39:33,938
Chan-young comes in first place
all the time.
528
00:39:34,438 --> 00:39:36,474
His grades never change at all.
529
00:39:36,540 --> 00:39:39,009
It's rather dull, and I don't feel
anything now.
530
00:39:39,076 --> 00:39:40,478
I don't even check his grades anymore.
531
00:39:45,449 --> 00:39:47,518
You ruined everything.
532
00:39:47,785 --> 00:39:48,919
Follow me.
533
00:39:58,929 --> 00:40:01,866
I wish every day was like today.
534
00:40:04,969 --> 00:40:06,270
Tan doesn't know yet?
535
00:40:08,439 --> 00:40:09,907
There's no need to know beforehand.
536
00:40:11,876 --> 00:40:13,411
The article will be published tomorrow.
537
00:40:14,845 --> 00:40:16,814
Yes, I know.
538
00:40:19,784 --> 00:40:20,818
This place feels nice.
539
00:40:21,719 --> 00:40:23,354
I should come here next time.
540
00:40:57,555 --> 00:41:00,724
JEGUK GROUP'S KIM WON
AND BS TELECOM'S YANG DA-GYEONG'S MARRIAGE
541
00:41:18,476 --> 00:41:20,211
It's time to keep your promise.
542
00:41:21,312 --> 00:41:22,980
What promise?
543
00:41:32,156 --> 00:41:34,625
You said you'd hold the other end
when I have a wish.
544
00:41:35,226 --> 00:41:36,494
I have a wish now.
545
00:41:40,164 --> 00:41:41,866
Are you going to keep me waiting?
546
00:41:42,433 --> 00:41:43,767
Do you want me to do it on my own?
547
00:41:45,936 --> 00:41:48,172
This is you, and this is me.
548
00:41:48,639 --> 00:41:49,640
Don't do it.
549
00:41:52,977 --> 00:41:54,378
My side is longer.
550
00:41:57,648 --> 00:41:59,383
It means my wish will come true.
551
00:42:13,631 --> 00:42:14,832
Let's break up.
552
00:42:16,433 --> 00:42:17,768
That's my wish.
553
00:42:20,738 --> 00:42:23,173
Although we always sat close
to each other,
554
00:42:25,209 --> 00:42:27,444
there was an unreachable distance
between us.
555
00:42:29,780 --> 00:42:33,284
It's not like I didn't know,
so you don't have to feel sorry.
556
00:42:37,087 --> 00:42:38,088
I'm sorry.
557
00:42:41,091 --> 00:42:42,092
I'm sorry.
558
00:42:46,196 --> 00:42:47,431
I'm truly sorry.
559
00:42:48,966 --> 00:42:51,235
I told you that I'd wave at you.
560
00:42:57,174 --> 00:42:58,542
Goodbye, Won.
561
00:43:36,347 --> 00:43:38,749
What's that article about?
Are you getting married?
562
00:43:39,183 --> 00:43:41,318
How could you suddenly get married
like this?
563
00:43:43,354 --> 00:43:46,156
We can't protect this company on our own.
564
00:43:47,024 --> 00:43:49,860
This is why this marriage is necessary.
And it's also...
565
00:43:51,161 --> 00:43:52,830
the weight of the crown I will bear.
566
00:43:54,632 --> 00:43:56,500
-But--
-I don't need your opinion.
567
00:43:57,134 --> 00:43:58,369
I made this decision.
568
00:43:58,936 --> 00:43:59,937
No more questions.
569
00:44:01,905 --> 00:44:03,974
I thought about our deal too.
570
00:44:04,875 --> 00:44:06,410
The deal to send you to the US.
571
00:44:09,913 --> 00:44:12,216
Don't go to the US. Instead...
572
00:44:13,050 --> 00:44:14,918
you have to be on my side
and watch my back.
573
00:44:17,488 --> 00:44:20,157
You won't be able to dream
of anything else now.
574
00:44:20,891 --> 00:44:23,661
Learn how to manage a company from now on.
575
00:44:24,661 --> 00:44:25,729
That's all you need to do.
576
00:44:27,197 --> 00:44:28,198
I feel lonely.
577
00:44:31,468 --> 00:44:32,803
If I stay by you,
578
00:44:34,471 --> 00:44:35,472
you wouldn't feel lonely?
579
00:44:37,708 --> 00:44:38,809
I still would.
580
00:44:40,144 --> 00:44:43,414
But it'd be better than being alone.
581
00:44:57,594 --> 00:44:59,897
You came for an inspection, not tuning?
582
00:45:00,697 --> 00:45:04,435
It's only been three months
since the last inspection.
583
00:45:04,968 --> 00:45:07,438
I want to choose safety over thrill
from now on.
584
00:45:08,706 --> 00:45:10,274
Are the helmets over there?
585
00:45:22,953 --> 00:45:25,589
I brought your chicken. It's 16,100 won.
586
00:45:25,856 --> 00:45:27,491
Here you go.
587
00:45:40,604 --> 00:45:42,106
The first time we met...
588
00:45:43,640 --> 00:45:45,442
It was earlier than I remember.
589
00:45:50,514 --> 00:45:51,515
Here.
590
00:46:11,268 --> 00:46:13,437
You should've told me earlier. Bye.
591
00:46:15,873 --> 00:46:17,107
Myeong-su can't make it.
592
00:46:17,174 --> 00:46:19,576
He's just not coming.
I bet he's with a girl.
593
00:46:19,643 --> 00:46:21,845
He is the type who would choose girls
over friends.
594
00:46:21,912 --> 00:46:25,616
Are you trying to tell me that you would
choose me over your friend, Eun-sang?
595
00:46:25,682 --> 00:46:27,985
I guess so. I'll decide the key word.
596
00:46:30,554 --> 00:46:33,056
-Eighteen.
-This is difficult already.
597
00:46:33,123 --> 00:46:34,391
Choose something easier.
598
00:46:34,458 --> 00:46:35,692
I'll go first.
599
00:46:36,593 --> 00:46:37,828
Eighteen is...
600
00:46:38,328 --> 00:46:40,430
the age that we keep hurting ourselves.
601
00:46:40,864 --> 00:46:41,865
We also feel lonely.
602
00:46:43,534 --> 00:46:45,602
And sometimes, we have to fight
against a huge enemy.
603
00:46:45,669 --> 00:46:47,171
But we have a passionate heart.
604
00:46:47,237 --> 00:46:49,206
And we have great ambitions.
605
00:46:49,473 --> 00:46:52,576
What is this? I don't have any cards
for the topic.
606
00:46:53,110 --> 00:46:54,344
Are you two tricking me?
607
00:46:54,411 --> 00:46:56,780
Bo-na, you're out.
You have to grant me a wish.
608
00:46:57,881 --> 00:46:58,916
-Give me a kiss.
-Hey.
609
00:46:58,982 --> 00:47:02,753
Gosh, how could you ask for that
in front of an audience?
610
00:47:02,886 --> 00:47:03,987
Which cheek? This side?
611
00:47:06,523 --> 00:47:09,359
Hey, why did you suddenly turn your head?
612
00:47:09,426 --> 00:47:11,428
Sorry. I'll kiss you back then.
613
00:47:11,495 --> 00:47:12,829
You two are so annoying.
614
00:47:12,896 --> 00:47:14,865
My wish is for you to break up.
615
00:47:18,402 --> 00:47:20,137
This came from the US.
616
00:47:20,204 --> 00:47:21,205
Thank you.
617
00:48:06,416 --> 00:48:08,185
The owner of the study has changed.
618
00:48:57,334 --> 00:48:59,336
Won rose to the position he aimed for,
619
00:48:59,836 --> 00:49:01,204
became a true leader,
620
00:49:03,740 --> 00:49:04,908
and cried at night.
621
00:49:09,079 --> 00:49:10,414
Won's place of exile...
622
00:49:12,149 --> 00:49:13,617
was this house
623
00:49:14,584 --> 00:49:15,886
in which he's spent his entire life.
624
00:49:22,459 --> 00:49:26,430
And I was faced with a reality
that I thought I would never face.
625
00:49:26,930 --> 00:49:28,165
I became a senior.
626
00:49:38,175 --> 00:49:40,978
Didn't your mother teach you
this is a violation of personal rights?
627
00:49:41,044 --> 00:49:42,913
I wanted to celebrate this moment.
628
00:49:42,980 --> 00:49:44,014
What moment?
629
00:49:44,648 --> 00:49:45,949
What should I say...
630
00:49:46,683 --> 00:49:49,486
The face of a man
who has overcome a great obstacle?
631
00:49:50,654 --> 00:49:51,655
See you later.
632
00:50:23,887 --> 00:50:26,456
You know we have practice exam tomorrow,
right? I'm looking forward to it.
633
00:50:26,523 --> 00:50:28,158
Worry about your own rank.
634
00:50:28,325 --> 00:50:29,826
I might surprise you this time.
635
00:50:30,594 --> 00:50:31,828
He'll come in 100th place again.
636
00:50:32,629 --> 00:50:33,830
You little...
637
00:50:51,681 --> 00:50:52,682
However,
638
00:50:53,350 --> 00:50:55,052
nothing has changed.
639
00:50:57,888 --> 00:50:59,489
We still don't know
640
00:51:00,090 --> 00:51:01,825
how to part naturally...
641
00:51:03,326 --> 00:51:05,128
or make up without feeling awkward.
642
00:51:08,465 --> 00:51:09,900
But we know one thing.
643
00:51:10,367 --> 00:51:12,869
We know how much we were hurt,
how hard we cried how devastated we felt
644
00:51:13,170 --> 00:51:17,841
during that sensitive period
we went through at the age of 18.
645
00:51:18,842 --> 00:51:20,844
We know how intensely we fought.
646
00:51:21,745 --> 00:51:23,246
You're a bit of a showoff.
647
00:51:23,313 --> 00:51:24,714
What if Bo-na sees you?
648
00:51:24,781 --> 00:51:26,016
I'm sending her a message.
649
00:51:26,083 --> 00:51:27,984
"Check this out.
My boyfriend bought me this."
650
00:51:28,051 --> 00:51:29,219
Look at you.
651
00:51:29,619 --> 00:51:31,388
I'm glad I spent money on that.
652
00:51:32,122 --> 00:51:35,292
What did you wish for
when you blew out your birthday candles?
653
00:51:35,358 --> 00:51:36,660
I always wanted to ask.
654
00:51:38,695 --> 00:51:40,864
I wished for everyone I knew...
655
00:51:42,232 --> 00:51:43,834
to become happy.
656
00:51:44,334 --> 00:51:46,136
-Come on.
-It's true.
657
00:51:46,770 --> 00:51:48,038
Ten years later,
658
00:51:48,839 --> 00:51:50,507
I'll hold a party at my house.
659
00:51:50,574 --> 00:51:51,575
A party?
660
00:51:57,247 --> 00:51:58,415
Ten years later,
661
00:51:58,615 --> 00:52:00,650
-we will be 29.
-Yes.
662
00:52:03,920 --> 00:52:05,288
Is everyone there?
663
00:52:05,355 --> 00:52:08,925
Yes. Bo-na and Chan-young
are busy at the party too.
664
00:52:09,359 --> 00:52:11,928
Yes, Detective. I'm Yoon Chan-young
from the Cyber Investigation Team.
665
00:52:12,329 --> 00:52:16,166
I'm in charge of the case
regarding the DDoS attack.
666
00:52:19,002 --> 00:52:22,172
I heard your debut movie has been
nominated for the Asian Movie Awards.
667
00:52:23,106 --> 00:52:26,510
I opened up a new era
for military romance movies.
668
00:52:27,110 --> 00:52:28,979
Call me when you shoot your next movie.
669
00:52:30,180 --> 00:52:31,181
Bo-na.
670
00:52:33,150 --> 00:52:35,919
You still haven't fixed
that strange talent of yours?
671
00:52:36,152 --> 00:52:37,754
No. You didn't know?
672
00:52:37,821 --> 00:52:39,556
Doesn't the RS building have
internet access?
673
00:52:39,890 --> 00:52:42,993
I'm busy preparing for a new season.
There's no time to watch a movie.
674
00:52:43,093 --> 00:52:45,395
If I invite you to my premiere,
will you come?
675
00:52:45,962 --> 00:52:48,398
No. I don't enjoy watching movies.
676
00:52:48,465 --> 00:52:49,499
Then come see me.
677
00:52:50,700 --> 00:52:51,801
I'll think about it.
678
00:52:57,741 --> 00:53:01,244
What does my schedule have anything
to do with your military leave?
679
00:53:01,511 --> 00:53:03,280
Don't call me again. Bye.
680
00:53:03,480 --> 00:53:05,849
Was that Myeong-su? Is he a corporal now?
681
00:53:05,916 --> 00:53:06,917
He's a sergeant.
682
00:53:07,417 --> 00:53:10,120
He joined the army too late,
and is having a tough time.
683
00:53:10,587 --> 00:53:14,891
By the way, I will be in charge
of JG Convention Jeju starting next month.
684
00:53:14,991 --> 00:53:15,992
Are you happy?
685
00:53:16,459 --> 00:53:18,161
Mr. Choi must be worried.
686
00:53:18,228 --> 00:53:21,364
How could you be so blunt?
It makes me want to try harder.
687
00:53:22,999 --> 00:53:24,000
Tan is here.
688
00:53:24,501 --> 00:53:26,703
You're here. Father is in the study.
689
00:53:50,627 --> 00:53:52,295
Gosh, Hui-nam.
690
00:53:52,996 --> 00:53:54,598
You were younger than me?
691
00:53:55,165 --> 00:53:57,767
Show me your ID. Come on!
692
00:53:58,335 --> 00:53:59,336
Oh, my gosh.
693
00:54:00,070 --> 00:54:01,071
Hello, Tan!
694
00:54:22,759 --> 00:54:24,361
And ten years from now,
695
00:54:25,328 --> 00:54:28,398
just like how I ran toward you
when we were 18,
696
00:54:29,432 --> 00:54:31,134
I'll be standing on that road...
697
00:54:31,901 --> 00:54:33,870
and I hope you'll be standing
at the end of it.
698
00:54:35,438 --> 00:54:37,440
This is what I wished for
as I blew out those candles.
699
00:55:13,777 --> 00:55:16,613
We can be happy only in your imagination.
700
00:55:16,680 --> 00:55:18,014
That's why it's a wish.
701
00:55:18,348 --> 00:55:20,083
I hope it comes true.
702
00:55:20,750 --> 00:55:21,785
Maybe it will.
703
00:55:22,819 --> 00:55:23,853
One day.
704
00:55:34,197 --> 00:55:35,498
At the age of 18,
705
00:55:36,166 --> 00:55:40,036
we fell in love at first sight,
liked each other, cried,
706
00:55:40,537 --> 00:55:43,239
ran away, got on our knees...
707
00:55:44,140 --> 00:55:44,974
Bye.
708
00:55:45,041 --> 00:55:47,477
...and turned our backs to each other
numerous times.
709
00:55:50,447 --> 00:55:51,715
You can't protect me.
710
00:55:52,215 --> 00:55:53,450
Just protect yourself.
711
00:56:01,558 --> 00:56:02,792
Look up at the second floor.
712
00:56:14,337 --> 00:56:15,739
I thought this was a happy dream...
713
00:56:17,273 --> 00:56:18,742
but it turned out to be a nightmare.
714
00:56:54,277 --> 00:56:56,813
Nevertheless, at the age of 18,
715
00:56:58,081 --> 00:57:01,751
we ran toward each other, held hands,
716
00:57:02,986 --> 00:57:04,954
and hugged each other tight.
717
00:57:17,567 --> 00:57:19,335
When are you going to buy me dinner?
718
00:57:19,536 --> 00:57:21,604
Did you actually believe what I said?
719
00:57:21,671 --> 00:57:24,007
There's nothing I can't say
when I'm trying to win someone's heart.
720
00:57:24,073 --> 00:57:25,241
My goodness.
721
00:57:26,042 --> 00:57:28,011
Are you not buying me dinner on purpose?
722
00:57:28,077 --> 00:57:30,213
Since you want to cook for me every day?
723
00:57:31,281 --> 00:57:33,616
Was that your way of proposing to me?
724
00:57:33,683 --> 00:57:36,653
Probably not. You're way over your head
right now.
725
00:57:38,221 --> 00:57:39,889
Cha Eun-sang, stop right there.
726
00:57:40,290 --> 00:57:42,125
What did I say I'd do
if you turned your back on me?
727
00:57:42,192 --> 00:57:43,593
Why aren't you talking back?
728
00:57:44,627 --> 00:57:45,762
Do you want to go to my house?
729
00:57:46,763 --> 00:57:48,298
Are you only happy to see me
in your dreams?
730
00:57:48,965 --> 00:57:51,267
We might fall down again
731
00:57:51,601 --> 00:57:53,837
and find ourselves kneeling down again.
732
00:57:55,305 --> 00:57:56,439
But we will...
733
00:57:57,774 --> 00:57:59,375
Regardless of that...
734
00:58:00,677 --> 00:58:01,678
we will go forward.
735
00:58:03,780 --> 00:58:05,782
Subtitle translation by Ji-hong Park
53651
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.