All language subtitles for The Heirs 17

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,565 --> 00:00:34,634 Do not forget about today. 2 00:00:35,769 --> 00:00:38,371 As the consequences of being reckless, 3 00:00:39,039 --> 00:00:40,106 today, you have... 4 00:00:41,875 --> 00:00:43,643 lost that girl. 5 00:01:14,908 --> 00:01:17,877 The number you have dialed is no longer in service. 6 00:01:18,044 --> 00:01:20,480 Please check and dial again. 7 00:02:03,389 --> 00:02:04,657 I can't find Eun-sang. 8 00:02:07,861 --> 00:02:09,395 I can't find her anywhere. 9 00:02:10,497 --> 00:02:11,631 What did you do? 10 00:02:12,966 --> 00:02:14,167 What did you do to her? 11 00:02:16,002 --> 00:02:17,504 Where did you send her to? 12 00:02:17,570 --> 00:02:20,073 You're fully responsible for this. 13 00:02:21,140 --> 00:02:25,345 You should've made sure she never liked you in the first place. 14 00:02:25,411 --> 00:02:26,713 I liked her first. 15 00:02:27,614 --> 00:02:28,882 I begged her to like me. 16 00:02:29,482 --> 00:02:31,584 I convinced her to muster up her courage. 17 00:02:32,218 --> 00:02:33,486 It should've been me. 18 00:02:33,786 --> 00:02:35,455 You should've sent me abroad instead. 19 00:02:37,190 --> 00:02:38,191 Why didn't you send me? 20 00:02:39,559 --> 00:02:41,661 You couldn't do that because you need me here for Won, right? 21 00:02:43,530 --> 00:02:46,866 Who gives you the right to ruin someone's life? 22 00:02:46,933 --> 00:02:51,304 I just gave her advice and told her to live a life that she deserves. 23 00:02:51,771 --> 00:02:54,007 The school will record that she dropped out of school. 24 00:02:54,073 --> 00:02:56,209 -Don't do that. -I advise you 25 00:02:56,342 --> 00:02:58,444 to stop looking for her. 26 00:02:59,345 --> 00:03:01,347 Her life will become even more miserable 27 00:03:02,415 --> 00:03:05,485 the moment you start looking for her. 28 00:03:06,252 --> 00:03:07,353 Now, go back to your room. 29 00:03:14,294 --> 00:03:15,695 Dad, Tan keeps looking for Eun-sang, 30 00:03:15,762 --> 00:03:17,830 and it seems like Eun-sang's number doesn't exist anymore. 31 00:03:17,897 --> 00:03:19,632 Do you know what happened? 32 00:03:19,699 --> 00:03:21,534 Eun-sang won't be coming to school starting tomorrow. 33 00:03:21,601 --> 00:03:23,469 She left, and I helped her leave. 34 00:03:23,536 --> 00:03:25,872 She left? Did she leave Seoul? Why? Where did she go? 35 00:03:25,939 --> 00:03:28,708 I don't know. She told me not to ask, so I didn't. 36 00:03:28,775 --> 00:03:32,078 All I did was help her settle down. 37 00:03:32,145 --> 00:03:34,180 She asked me to wait, so that's what I'm doing right now. 38 00:03:35,148 --> 00:03:38,251 How can be this happening? How could she leave without telling me? 39 00:03:38,451 --> 00:03:39,752 Did she leave because of Tan? 40 00:03:39,819 --> 00:03:41,621 She didn't go abroad, did she? 41 00:03:42,455 --> 00:03:44,390 I can't tell you anything about her. 42 00:03:44,457 --> 00:03:46,326 You should wait until she tells you herself. 43 00:03:46,793 --> 00:03:48,995 She said she'll call once she settles down. 44 00:03:49,062 --> 00:03:50,830 She said she'll call if something comes up. 45 00:03:51,664 --> 00:03:52,665 So let's just wait. 46 00:03:53,132 --> 00:03:55,068 What in the world is going on? 47 00:03:57,670 --> 00:03:59,472 Eun-sang must be absent today. 48 00:03:59,539 --> 00:04:01,207 -I don't care. -Gosh. 49 00:04:01,274 --> 00:04:02,775 Why didn't Eun-sang come to school? 50 00:04:04,077 --> 00:04:05,511 Chan-young probably knows, right? 51 00:04:05,945 --> 00:04:08,848 Maybe she's sick. She isn't replying to my texts. 52 00:04:09,349 --> 00:04:11,117 Try calling her. That'll be faster. 53 00:04:11,184 --> 00:04:13,353 If I call her, that would mean we're friends. 54 00:04:13,686 --> 00:04:16,055 Do you think someone bullied her behind my back again? 55 00:04:25,565 --> 00:04:27,033 Did she call you? 56 00:04:27,433 --> 00:04:28,468 Did she call you or not? 57 00:04:28,534 --> 00:04:31,838 I told you not to ask me where Eun-sang is. 58 00:04:32,839 --> 00:04:35,708 I think Eun-sang's gone because of you. 59 00:04:36,376 --> 00:04:37,577 Do you not agree? 60 00:04:45,652 --> 00:04:46,719 Chan-young. 61 00:04:47,387 --> 00:04:49,188 I don't want you asking me anything either. 62 00:04:51,891 --> 00:04:52,892 Let's go. 63 00:04:56,329 --> 00:04:57,330 You guys. 64 00:04:58,031 --> 00:04:59,966 I have to talk to Tan. 65 00:05:00,466 --> 00:05:01,801 Can you please leave? 66 00:05:02,769 --> 00:05:04,570 It's been a while, so please cooperate. 67 00:05:09,175 --> 00:05:10,443 I'll be right outside the door. 68 00:05:11,077 --> 00:05:12,812 I won't leave you guys alone anymore. 69 00:05:14,213 --> 00:05:15,314 You'd better not fight. 70 00:05:19,452 --> 00:05:20,953 Eun-sang disappeared. 71 00:05:21,688 --> 00:05:23,623 You finally made her disappear. 72 00:05:25,425 --> 00:05:26,926 Is she even alive? 73 00:05:28,261 --> 00:05:30,430 I don't feel like arguing with you. 74 00:05:30,897 --> 00:05:32,031 I don't have time for that. 75 00:05:33,199 --> 00:05:34,934 I'll find her using my own methods. 76 00:05:36,035 --> 00:05:37,403 So you can do the same. 77 00:05:37,870 --> 00:05:39,939 You must know where your dad sent her. 78 00:05:41,240 --> 00:05:42,575 Is she in Korea or abroad? 79 00:05:43,409 --> 00:05:44,510 I still need to check. 80 00:05:45,278 --> 00:05:46,379 And I'm going to find her 81 00:05:47,947 --> 00:05:49,248 no matter where she may be. 82 00:05:58,224 --> 00:06:00,493 Your father told me to record that she voluntarily dropped out. 83 00:06:01,060 --> 00:06:03,896 No, don't do as he says. 84 00:06:04,897 --> 00:06:07,700 Eun-sang will come back. 85 00:06:07,767 --> 00:06:09,902 -Are you asking for a favor? -I'm trying to make a deal. 86 00:06:10,370 --> 00:06:11,571 A give-and-take deal. 87 00:06:13,072 --> 00:06:15,775 I know you'll also need my help one day. 88 00:06:31,991 --> 00:06:33,760 JBS NEW RECRUIT APPLICATION NAME: CHA EUN-SANG 89 00:06:37,697 --> 00:06:39,298 Who gave you permission to do this? 90 00:06:39,999 --> 00:06:41,567 I'm investigating something. 91 00:06:42,001 --> 00:06:43,736 Did Eun-sang leave behind anything else? 92 00:06:43,803 --> 00:06:44,804 What do you mean? 93 00:06:45,471 --> 00:06:46,539 What are you investigating? 94 00:06:48,007 --> 00:06:50,676 Hyo-sin, can you do me a favor? 95 00:06:52,478 --> 00:06:53,679 What is going on today? 96 00:06:55,481 --> 00:06:57,383 Eun-sang didn't come to school today. 97 00:06:57,984 --> 00:06:59,485 She probably won't come tomorrow either. 98 00:06:59,819 --> 00:07:00,820 Is there something wrong? 99 00:07:00,887 --> 00:07:03,823 Can you check whether she left the country as soon as possible? 100 00:07:04,624 --> 00:07:05,625 Call me. 101 00:07:10,696 --> 00:07:12,665 Are you going to stay here until I ask you to leave? 102 00:07:12,732 --> 00:07:16,035 Will you stop discriminating? It hurts, you know. 103 00:07:21,440 --> 00:07:22,742 Why don't we take a break? 104 00:07:23,242 --> 00:07:25,478 If you need to use the restroom, you can go ahead. 105 00:07:29,515 --> 00:07:31,551 Congratulations on your remarriage, Ms. Lee. 106 00:07:31,951 --> 00:07:33,352 Am I a little late? 107 00:07:34,220 --> 00:07:36,355 It's been a while since I last attended the parents' meeting. 108 00:07:36,456 --> 00:07:38,124 There's nothing much to prepare. 109 00:07:38,524 --> 00:07:40,426 We'll hold a press conference next month. 110 00:07:40,493 --> 00:07:42,428 Will that be okay? 111 00:07:43,129 --> 00:07:46,232 I think the prosecution will carry out an investigation on Zeus Hotel. 112 00:07:46,299 --> 00:07:47,900 An investigation? 113 00:07:52,471 --> 00:07:54,207 It's my first time hearing about that. 114 00:07:54,841 --> 00:07:56,242 That can't be true. 115 00:07:56,609 --> 00:07:59,946 The purpose of this gathering is to exchange this kind of information. 116 00:08:00,379 --> 00:08:04,517 How much money do you think I've spent on these gatherings the past two years? 117 00:08:06,819 --> 00:08:09,555 I think I need to go to the bathroom. 118 00:08:11,424 --> 00:08:14,560 Okay, I was just about to go as well. 119 00:08:30,009 --> 00:08:31,911 Here's a small gift for you. 120 00:08:33,012 --> 00:08:35,047 We have matching nameplates. 121 00:08:36,549 --> 00:08:38,584 This means you're on my side now. 122 00:08:38,918 --> 00:08:41,320 For your information, I hate cheaters. 123 00:08:41,387 --> 00:08:44,657 It feels like yesterday when you asked me to cheat on your father. 124 00:08:44,724 --> 00:08:46,826 You saw what they tried to do to me at the general meeting. 125 00:08:47,693 --> 00:08:49,729 So many cheaters stabbed me in the back. 126 00:08:50,696 --> 00:08:51,964 Just be on my side. 127 00:08:52,331 --> 00:08:54,300 I look forward to working with you, Vice President Yoon. 128 00:08:55,067 --> 00:08:57,136 I look forward to working with you as well, President Kim. 129 00:09:05,678 --> 00:09:07,813 I want the CCTV footage of the past four days. 130 00:09:07,880 --> 00:09:10,783 I need to report to the chairman that you asked for the footage. 131 00:09:10,883 --> 00:09:12,785 Go ahead and report it to him. 132 00:09:36,576 --> 00:09:37,843 HYO-SIN 133 00:09:39,779 --> 00:09:41,948 -Did you check it? -She didn't leave the country. 134 00:09:42,014 --> 00:09:44,083 She didn't even report that her passport went missing. 135 00:09:44,984 --> 00:09:47,586 I'm so relieved. That means she's in Korea. 136 00:09:49,055 --> 00:09:50,389 Did your father help you? 137 00:09:50,456 --> 00:09:52,091 That's a secret. 138 00:09:52,358 --> 00:09:54,660 You'd better take responsibility if I get kicked out for this. 139 00:09:55,261 --> 00:09:57,129 Thank you, Hyo-sin. 140 00:10:04,270 --> 00:10:05,271 It's me. 141 00:10:06,105 --> 00:10:07,506 Eun-sang's in Korea. 142 00:10:09,742 --> 00:10:12,011 I'm surprised that you're willingly sharing everything with me. 143 00:10:12,078 --> 00:10:13,779 It's better to look for her together. 144 00:10:15,281 --> 00:10:16,615 We need to find her. 145 00:10:17,049 --> 00:10:18,217 The finals are coming up. 146 00:10:18,284 --> 00:10:20,753 When are you going to repay me for what you owe me? 147 00:10:21,520 --> 00:10:23,289 You didn't forget, did you? 148 00:10:23,856 --> 00:10:26,192 I brought along eight bodyguards. 149 00:10:26,392 --> 00:10:28,394 And I even wore a helmet. Because of you... 150 00:10:50,649 --> 00:10:51,717 Hello? 151 00:10:53,452 --> 00:10:55,121 What the... 152 00:10:58,124 --> 00:11:00,159 So, she's still in Korea. 153 00:11:06,732 --> 00:11:08,267 "Cha Eun-sang." 154 00:11:10,036 --> 00:11:13,172 She was born in 1996. 155 00:11:14,440 --> 00:11:16,676 "YDLover," which stands for "Yeong-do's lover" 156 00:11:17,843 --> 00:11:19,345 This is for the site manager. 157 00:11:19,745 --> 00:11:23,282 I want to expose something about Choi Yeong-do, the heir of Zeus Hotel. 158 00:11:23,382 --> 00:11:27,486 Yeong-do, who has perfect looks and endless charms, 159 00:11:27,553 --> 00:11:29,321 tripped me. 160 00:11:29,388 --> 00:11:31,824 He also threatened me to eat jajangmyeon with him. 161 00:11:31,891 --> 00:11:34,360 And he also made me fall into a pool while pretending to grab onto me. 162 00:11:42,701 --> 00:11:44,503 But he liked me a lot. 163 00:11:44,770 --> 00:11:48,407 I was going to let it slide because he's so good-looking. 164 00:11:48,474 --> 00:11:51,010 But I'd like him to return all the love I've given him 165 00:11:51,477 --> 00:11:53,512 However, he's already taken my heart, 166 00:11:53,913 --> 00:11:56,015 so there's no way to cancel that. 167 00:11:56,082 --> 00:11:57,383 "So there's no way..." 168 00:12:08,227 --> 00:12:09,228 Attorney Choi. 169 00:12:10,329 --> 00:12:13,132 I've finally caused trouble because of my good looks. 170 00:12:14,667 --> 00:12:16,802 I PROMISE TO EAT NOODLES WITH CHOI YEONG-DO 171 00:12:22,675 --> 00:12:24,543 You'll have no choice but to come back. 172 00:12:27,179 --> 00:12:29,215 Why are you talking to a wall, you crazy punk? 173 00:12:29,281 --> 00:12:30,716 Why are you here so late? 174 00:12:30,883 --> 00:12:31,717 Hey. 175 00:12:33,886 --> 00:12:36,622 I heard the kids talking. 176 00:12:37,490 --> 00:12:40,392 Eun-sang wasn't just absent. 177 00:12:40,726 --> 00:12:42,495 Apparently, she disappeared. 178 00:12:43,462 --> 00:12:45,498 Her locker was completely empty. 179 00:12:45,664 --> 00:12:48,267 And she actually wasn't a student in need. Her dad-- 180 00:12:48,334 --> 00:12:50,202 Her father passed away. 181 00:12:50,269 --> 00:12:51,570 -Her mom-- -Just eat. 182 00:12:51,637 --> 00:12:52,638 Okay. 183 00:13:00,446 --> 00:13:02,314 Hello, my brother. 184 00:13:03,215 --> 00:13:04,216 What are you doing? 185 00:13:04,350 --> 00:13:05,484 I'm glad you're here. 186 00:13:05,818 --> 00:13:07,987 Where was this car parked two days ago? 187 00:13:08,921 --> 00:13:11,257 It's always parked in front of my house. Why do you ask? 188 00:13:11,524 --> 00:13:12,424 Here. 189 00:13:13,359 --> 00:13:14,360 Thanks. 190 00:13:15,794 --> 00:13:17,830 Give me the memory card of this car's black box. 191 00:13:17,897 --> 00:13:19,064 I need to find Eun-sang. 192 00:13:19,732 --> 00:13:22,701 Is she inside my car's black box? 193 00:13:22,768 --> 00:13:24,270 She might be. So hurry up. 194 00:13:24,637 --> 00:13:26,105 Can you give me the memory card? 195 00:13:34,146 --> 00:13:37,516 How do they know so well that I was born to party? 196 00:13:38,250 --> 00:13:39,585 I just got an invitation. 197 00:13:40,920 --> 00:13:41,887 Do you want to go clubbing? 198 00:13:41,954 --> 00:13:43,155 Give me the memory card. 199 00:13:46,258 --> 00:13:47,560 I'll call you later. 200 00:13:48,694 --> 00:13:49,929 Let's get going. 201 00:13:52,965 --> 00:13:54,233 Where are you going? 202 00:13:54,533 --> 00:13:56,535 Can you help me use this number? 203 00:13:56,869 --> 00:13:58,170 The number recently got canceled. 204 00:13:58,237 --> 00:13:59,605 Let me check first. 205 00:14:04,176 --> 00:14:05,811 Someone's using this number right now. 206 00:14:05,878 --> 00:14:07,246 Someone's using it? 207 00:14:07,446 --> 00:14:08,447 Yes. 208 00:14:12,351 --> 00:14:13,352 Hello? 209 00:14:13,852 --> 00:14:15,487 Did you get this number yesterday? 210 00:14:16,255 --> 00:14:18,591 The thing is, I really need this number. 211 00:14:18,991 --> 00:14:20,926 I know it sounds crazy, but I'll buy it from you. 212 00:14:20,993 --> 00:14:22,328 I don't care how much it'll cost. 213 00:14:22,828 --> 00:14:23,963 Do I sound like I'm joking? 214 00:14:24,463 --> 00:14:27,132 I said, I'll buy this number. Just tell me how much you want. 215 00:14:27,800 --> 00:14:29,268 CHA EUN-SANG 216 00:14:34,173 --> 00:14:36,375 INCOMING CALL 217 00:14:43,983 --> 00:14:45,584 YOU HAVE A NEW MESSAGE 218 00:14:48,354 --> 00:14:49,288 CHOI YEONG-DO 219 00:14:52,825 --> 00:14:55,694 Where are you, Eun-sang? I miss you. 220 00:14:56,262 --> 00:14:58,264 I'm saying this since I know it's an invalid number. 221 00:15:02,301 --> 00:15:04,236 CHA EUN-SANG 222 00:15:07,239 --> 00:15:08,908 -Eun-sang? -Do you want to die? 223 00:15:12,611 --> 00:15:15,214 Why are you answering her phone even when she's gone? 224 00:15:15,281 --> 00:15:17,249 I bought this number, 225 00:15:17,583 --> 00:15:18,651 so find another way. 226 00:15:18,717 --> 00:15:19,852 You're smart. 227 00:15:20,719 --> 00:15:21,820 Did she get anything? 228 00:15:21,887 --> 00:15:23,222 You sent her a text. 229 00:15:23,822 --> 00:15:24,957 Do you have anything? 230 00:15:25,024 --> 00:15:27,593 I set up a trap, and I'm waiting 231 00:15:27,927 --> 00:15:29,995 while sending heartfelt text messages to an invalid number. 232 00:15:30,462 --> 00:15:32,431 But I'm really upset right now 233 00:15:32,498 --> 00:15:35,134 because you just ruined my romance. I'm hanging up. 234 00:15:43,876 --> 00:15:45,177 Attorney Choi, it's me. 235 00:15:45,411 --> 00:15:48,347 Haven't you reached the suspect yet? 236 00:15:48,514 --> 00:15:50,249 No, not yet. 237 00:15:50,883 --> 00:15:53,819 There aren't any phone numbers registered under her name. 238 00:15:53,986 --> 00:15:56,221 And the same goes for her mother, Ms. Park Hui-nam. 239 00:15:56,789 --> 00:15:58,791 They haven't even registered a new address either. 240 00:15:58,857 --> 00:16:00,459 So it's hard to find where they are. 241 00:16:03,395 --> 00:16:05,197 Call me as soon as you find out. 242 00:16:06,999 --> 00:16:08,000 Bye. 243 00:16:38,664 --> 00:16:40,566 JOEUN CARD: 24,030 WON, HANGUK DISTRIBUTIONS 244 00:16:47,373 --> 00:16:49,742 HANGUK DISTRIBUTIONS 245 00:16:57,182 --> 00:16:58,317 Can I ask you something? 246 00:16:58,684 --> 00:17:00,986 Did someone just pay 24,030 won? 247 00:17:01,387 --> 00:17:03,756 Yes, just now. 24,030 won. 248 00:17:05,624 --> 00:17:06,759 You're out of business? 249 00:17:06,825 --> 00:17:09,862 Did someone pay 24,030 won at 9:45 p.m.? 250 00:17:09,928 --> 00:17:10,929 Hello? 251 00:17:11,697 --> 00:17:13,599 Sir, can't you hear me? 252 00:17:13,932 --> 00:17:16,835 Yes, did someone pay 24,030 won with a credit card? 253 00:17:17,302 --> 00:17:18,404 HANGUK DISTRIBUTIONS 254 00:17:19,204 --> 00:17:20,305 I'm sorry. 255 00:17:22,474 --> 00:17:24,176 I didn't know it was so late. 256 00:17:26,311 --> 00:17:27,312 Bye. 257 00:17:34,086 --> 00:17:35,487 Are you sure? 258 00:17:37,222 --> 00:17:40,292 Yes. It was at 9:45 p.m. last night. 259 00:17:41,026 --> 00:17:43,562 Someone paid 24,030 won with a credit card. 260 00:17:48,567 --> 00:17:49,568 You remember someone paying? 261 00:17:52,037 --> 00:17:53,205 Was it a high school girl? 262 00:17:53,372 --> 00:17:55,507 Or was it a woman who used sign language? 263 00:17:55,574 --> 00:17:57,676 I think it was a high school girl. 264 00:17:57,776 --> 00:17:58,977 She had long hair, 265 00:17:59,044 --> 00:18:00,679 -and she looked pretty-- -I'll go right now. 266 00:18:00,946 --> 00:18:02,080 Where are you located? 267 00:18:02,514 --> 00:18:03,515 Where? 268 00:18:03,849 --> 00:18:05,117 Where did you say she is? 269 00:18:05,184 --> 00:18:07,786 I think Mr. Yoon took her away from the departure gate. 270 00:18:11,757 --> 00:18:15,027 He can't even take care of himself. Why is he meddling in my family business? 271 00:18:15,561 --> 00:18:17,863 I saw her at the departure gate. 272 00:18:18,063 --> 00:18:19,531 But I checked the CCTV, 273 00:18:19,598 --> 00:18:21,867 -and they had already moved their stuff-- -Shut it. 274 00:18:29,074 --> 00:18:30,309 Aren't you cold, Mom? 275 00:18:35,881 --> 00:18:36,982 I'm okay. 276 00:18:53,565 --> 00:18:55,067 Our sales have increased 277 00:18:55,501 --> 00:18:57,836 -after you started working here. -Really? 278 00:18:57,903 --> 00:18:59,538 I knew you'd be a lucky charm 279 00:18:59,738 --> 00:19:02,007 the moment you came here. 280 00:19:02,074 --> 00:19:03,909 -Thank you for saying that. -But... 281 00:19:04,309 --> 00:19:06,845 why aren't you in school, Eun-sang? 282 00:19:09,681 --> 00:19:11,450 I recently dropped out of school. 283 00:19:11,517 --> 00:19:12,718 I'm going to take the GED test. 284 00:19:12,784 --> 00:19:15,220 Did you used to go to school back in Seoul? 285 00:19:15,554 --> 00:19:16,989 Which school did you go to? 286 00:19:17,856 --> 00:19:19,758 It was just a co-ed school. 287 00:19:22,094 --> 00:19:23,295 Welcome. 288 00:19:36,108 --> 00:19:38,110 HIRING COOKS 289 00:19:40,212 --> 00:19:42,614 I'm sorry, but you should get a job somewhere else. 290 00:19:42,681 --> 00:19:45,050 It'll be too frustrating to work with you since you can't talk. 291 00:19:53,125 --> 00:19:57,095 It's okay. Someone will want to hire you soon. 292 00:19:57,496 --> 00:19:58,864 Cheer up, Mom. 293 00:20:01,166 --> 00:20:03,135 We should get a cell phone tomorrow. 294 00:20:03,201 --> 00:20:05,304 They might suddenly change their mind and decide to hire you. 295 00:20:05,370 --> 00:20:06,939 We'll need a number to get their call. 296 00:20:08,507 --> 00:20:09,908 I forgot to buy household gloves. 297 00:20:09,975 --> 00:20:12,311 You should go home first. I'll be right there. 298 00:21:26,285 --> 00:21:27,286 Was it her? 299 00:21:27,519 --> 00:21:29,621 Yes, I think so. 300 00:21:29,688 --> 00:21:30,622 Are you sure? 301 00:21:30,689 --> 00:21:32,157 She sounded like a girl from Seoul. 302 00:21:32,224 --> 00:21:35,427 She was here an hour ago to buy a pair of household gloves. 303 00:21:35,761 --> 00:21:36,895 Was it 3,300 won? 304 00:21:37,529 --> 00:21:38,530 Yes. 305 00:22:12,764 --> 00:22:13,932 CHA EUN-SANG 306 00:22:39,357 --> 00:22:40,892 I'm sorry to have kept you waiting. 307 00:22:41,960 --> 00:22:42,961 Let's go. 308 00:23:08,954 --> 00:23:11,456 I'll let you cross all the lines in this world. 309 00:23:11,723 --> 00:23:12,824 I'll miss you. 310 00:26:20,612 --> 00:26:22,580 Gangnam Police Station? 311 00:26:23,315 --> 00:26:24,449 What's the matter? 312 00:26:24,516 --> 00:26:25,784 They called her? 313 00:26:27,085 --> 00:26:28,653 Does that mean she got a new phone? 314 00:26:31,356 --> 00:26:32,424 Then let's do this. 315 00:26:32,791 --> 00:26:35,594 I'll go meet the suspect myself. 316 00:26:35,927 --> 00:26:38,463 Please transfer the case to the police station in her neighborhood. 317 00:26:38,997 --> 00:26:40,365 No, I'll go myself. 318 00:26:41,666 --> 00:26:43,201 I only have one purpose. 319 00:26:43,602 --> 00:26:46,137 It's to find out where Eun-sang is. 320 00:27:16,634 --> 00:27:19,637 -Officer, why isn't Cha Eun-sang here? -What? 321 00:27:19,704 --> 00:27:21,106 Did she run away? 322 00:27:21,706 --> 00:27:24,175 This is why I said we should go to her house-- 323 00:27:42,394 --> 00:27:44,029 It really is you. 324 00:27:47,165 --> 00:27:48,700 Yeong-do, are you-- 325 00:27:55,340 --> 00:27:56,341 Thank you... 326 00:28:00,512 --> 00:28:01,680 for being okay... 327 00:28:04,282 --> 00:28:05,383 and for showing up. 328 00:28:08,520 --> 00:28:09,754 Thank you so much. 329 00:28:18,897 --> 00:28:20,165 Aren't you mad at me? 330 00:28:21,599 --> 00:28:24,803 Don't frown and answer my questions. 331 00:28:25,804 --> 00:28:27,806 I came a long way to see you. Aren't you glad to see me? 332 00:28:30,942 --> 00:28:32,644 I guess you were waiting for someone else, 333 00:28:32,711 --> 00:28:35,313 but I'm not going to talk about him, so don't even get your hopes up. 334 00:28:38,783 --> 00:28:40,151 Was he here already? 335 00:28:41,886 --> 00:28:43,655 It's cold. We should get going. 336 00:28:46,524 --> 00:28:48,793 I'll give you my coat. Stay for a little longer. 337 00:28:48,860 --> 00:28:51,096 You said you didn't like being out in the cold. 338 00:28:51,162 --> 00:28:52,230 You should go. 339 00:28:52,797 --> 00:28:54,532 I don't care if I'm outside 340 00:28:54,933 --> 00:28:56,401 as long as I have somewhere to stand on. 341 00:28:58,002 --> 00:28:59,704 I confirmed that you're safe, 342 00:28:59,771 --> 00:29:01,606 and you broke up with Tan. 343 00:29:01,773 --> 00:29:04,409 And because you refused to tell me where you live, 344 00:29:04,476 --> 00:29:06,277 I got to walk on the beach with you. 345 00:29:06,344 --> 00:29:07,612 So this is fun for me. 346 00:29:08,146 --> 00:29:10,515 I was really scared the moment I saw you. 347 00:29:11,282 --> 00:29:13,551 If it was this easy for you to find me, 348 00:29:14,385 --> 00:29:17,088 that means so many other people would've already seen me here. 349 00:29:18,223 --> 00:29:19,290 And that scared me. 350 00:29:20,458 --> 00:29:22,594 I'm the least scary person 351 00:29:22,660 --> 00:29:25,063 out of all those people who might've come to see you. 352 00:29:26,898 --> 00:29:28,099 I guess you're right. 353 00:29:28,600 --> 00:29:32,070 Are you going to stay here? Aren't you going to come back to Seoul? 354 00:29:33,271 --> 00:29:34,739 I'll go back once Tan forgets about me. 355 00:29:34,806 --> 00:29:36,274 Then that won't take too long. 356 00:29:37,642 --> 00:29:39,010 You fool. 357 00:29:39,811 --> 00:29:42,747 You shouldn't have bought a new phone under your name. 358 00:29:43,047 --> 00:29:45,016 You've never run away before, so how would you know? 359 00:29:46,384 --> 00:29:47,519 Do you want to run away with me? 360 00:29:48,186 --> 00:29:49,554 I'll teach you a few tricks. 361 00:29:49,621 --> 00:29:50,722 Yeong-do. 362 00:29:55,894 --> 00:29:57,262 It hurts... 363 00:29:58,196 --> 00:29:59,697 every time you call me like that. 364 00:30:02,500 --> 00:30:05,537 -Can you please not-- -Don't tell me not to come again. 365 00:30:06,571 --> 00:30:09,908 I was even determined to get beaten up by my father when I came here. 366 00:30:12,610 --> 00:30:13,611 I'll come see you again. 367 00:30:30,361 --> 00:30:31,596 Who's Cha Eun-sang? 368 00:30:32,163 --> 00:30:34,399 The website's become a mess. 369 00:30:35,700 --> 00:30:37,535 She's a girl I like. 370 00:30:38,937 --> 00:30:40,004 And I'm the one 371 00:30:41,706 --> 00:30:44,075 -who wrote that on our website. -What? 372 00:30:44,142 --> 00:30:47,545 She suddenly disappeared, and that was the only way to find her. 373 00:30:50,715 --> 00:30:52,750 You're going to be the face of our hotel. 374 00:30:53,251 --> 00:30:56,054 But you're saying you made up a rumor 375 00:30:56,120 --> 00:30:57,755 and spread it for the world to see 376 00:30:57,889 --> 00:30:59,557 just so you could find a girl? 377 00:30:59,624 --> 00:31:00,658 I did it... 378 00:31:03,728 --> 00:31:05,163 because I was close to going crazy. 379 00:31:08,066 --> 00:31:09,300 I knew what I was risking. 380 00:31:10,501 --> 00:31:11,502 But... 381 00:31:13,571 --> 00:31:16,441 I don't want you telling me... 382 00:31:18,109 --> 00:31:19,510 what to do with her. 383 00:31:20,178 --> 00:31:22,647 You can interfere with everything else in my life, 384 00:31:23,081 --> 00:31:24,249 but you have no right to do so... 385 00:31:27,085 --> 00:31:28,386 when it comes to whom I date. 386 00:31:34,859 --> 00:31:35,860 I guess you're right. 387 00:31:39,797 --> 00:31:42,600 -Do you mean that? -You will never be able to win against me. 388 00:31:42,967 --> 00:31:45,837 So let's just say you learned that it's better to make a deal with me 389 00:31:46,237 --> 00:31:47,772 than to go against me. 390 00:31:50,508 --> 00:31:52,277 We're going to have dinner with Esther and Rachel. 391 00:31:52,911 --> 00:31:53,912 Follow me. 392 00:32:11,462 --> 00:32:15,533 Zeus Hotel will finally entering JG Convention in Jeju Island. 393 00:32:16,100 --> 00:32:20,571 We're blessed with a happy occasion along with the unity of our two families. 394 00:32:21,406 --> 00:32:22,974 Let's clink our glasses and celebrate it. 395 00:32:24,809 --> 00:32:25,810 Sorry. 396 00:32:27,612 --> 00:32:29,047 Let's talk later if it isn't urgent. 397 00:32:31,115 --> 00:32:32,116 What? 398 00:32:32,951 --> 00:32:34,285 What are you talking about? 399 00:32:35,887 --> 00:32:39,324 Why did the prosecution choose our hotel for a seize and search? 400 00:32:39,457 --> 00:32:41,326 We're not like the other big firms. 401 00:32:41,726 --> 00:32:45,463 It won't be the same as doing a search on a construction or a steel company! 402 00:32:46,698 --> 00:32:49,000 Prosecutor Kim, you should go home first. 403 00:32:49,400 --> 00:32:51,402 You work for the government. Stick to your working hours. 404 00:32:51,903 --> 00:32:52,971 I'll see you tomorrow. 405 00:32:58,209 --> 00:32:59,210 What was that about? 406 00:32:59,744 --> 00:33:00,778 It's nothing. 407 00:33:01,412 --> 00:33:05,683 They want to go through a formal procedure and carry out a tax investigation. 408 00:33:06,050 --> 00:33:07,051 But why bother? 409 00:33:07,585 --> 00:33:11,055 I'll just meet him tomorrow and deal with it. 410 00:33:11,756 --> 00:33:15,560 I was going to say something important, but this call just ruined the mood. 411 00:33:16,260 --> 00:33:18,262 I was going to tell you after we clinked glasses. 412 00:33:18,763 --> 00:33:22,033 I think we should move up our wedding a little bit. 413 00:33:22,967 --> 00:33:24,168 You understand why, right? 414 00:33:24,235 --> 00:33:25,703 Yes, I do. 415 00:33:26,704 --> 00:33:30,108 But I'd rather not get married. 416 00:33:32,877 --> 00:33:35,646 I think we popped the champagne way too early. 417 00:33:37,115 --> 00:33:39,884 That call you just got is just a preview. 418 00:33:40,685 --> 00:33:43,988 I heard some stuff, but I'll tell you the details tomorrow 419 00:33:44,555 --> 00:33:45,757 when the kids aren't with us. 420 00:33:46,324 --> 00:33:50,461 It's my last gesture of kindness as someone who used to be your fiancée. 421 00:33:50,862 --> 00:33:52,096 So, I hope to see you tomorrow. 422 00:33:55,333 --> 00:33:56,334 We'll excuse ourselves. 423 00:33:56,968 --> 00:33:57,969 Let's go. 424 00:34:06,644 --> 00:34:08,012 Don't look so concerned. 425 00:34:08,479 --> 00:34:10,448 Even if they carry out an investigation, 426 00:34:11,082 --> 00:34:13,584 -it'll just be a formality. -But Ms. Lee just backed out-- 427 00:34:13,651 --> 00:34:16,287 Don't worry. I'll make sure you inherit Zeus Hotel... 428 00:34:19,457 --> 00:34:22,827 without a single scratch. 429 00:34:27,532 --> 00:34:29,467 That's not what I'm worried about. 430 00:34:36,307 --> 00:34:37,942 Is Yeong-do's dad getting arrested? 431 00:34:38,943 --> 00:34:41,946 Is Zeus Hotel going to go bankrupt? Is that why you canceled the marriage? 432 00:34:42,013 --> 00:34:44,315 It won't go bankrupt. Why would a conglomerate go bankrupt? 433 00:34:44,382 --> 00:34:47,618 Political power is finite, but conglomerates never die. 434 00:34:48,219 --> 00:34:52,356 But I don't feel the need to go through all that mess with him. 435 00:34:53,090 --> 00:34:54,258 That's why I'm canceling it. 436 00:34:54,859 --> 00:34:57,094 -That's a relief. -That I'm canceling the marriage? 437 00:34:57,161 --> 00:34:58,362 That Yeong-do will be fine. 438 00:34:58,429 --> 00:35:00,598 Have you come to like him now? 439 00:35:01,466 --> 00:35:02,967 I sympathize with him. 440 00:35:03,835 --> 00:35:07,305 He's the only person who understands how miserable I've been 441 00:35:07,738 --> 00:35:09,040 because of you. 442 00:35:46,177 --> 00:35:48,646 They say only good dreams come through those little holes. 443 00:36:30,421 --> 00:36:31,355 What? 444 00:36:31,789 --> 00:36:33,891 I'll do everything you want me to do. 445 00:36:33,991 --> 00:36:35,726 I'll go to the US if that's what you want. 446 00:36:36,527 --> 00:36:38,462 If you want, I'll also give you my shares. 447 00:36:40,197 --> 00:36:42,099 And if you don't want me to come back, 448 00:36:42,733 --> 00:36:43,801 I won't. 449 00:36:44,569 --> 00:36:46,904 If you never want to see me until you die, 450 00:36:48,506 --> 00:36:49,640 then I won't ever show up. 451 00:36:51,776 --> 00:36:52,877 So, can you please... 452 00:36:54,679 --> 00:36:57,448 protect Eun-sang from both me 453 00:36:59,417 --> 00:37:00,685 and Father? 454 00:37:02,987 --> 00:37:03,988 I... 455 00:37:06,190 --> 00:37:07,658 ruined her life. 456 00:37:09,527 --> 00:37:10,995 Because I like her, 457 00:37:13,231 --> 00:37:15,099 I drove her to the edge of a cliff. 458 00:37:16,601 --> 00:37:17,602 Her house, 459 00:37:18,469 --> 00:37:19,470 her school, 460 00:37:20,905 --> 00:37:21,906 her friends, 461 00:37:22,473 --> 00:37:24,308 and the future she's been dreaming of... 462 00:37:27,111 --> 00:37:28,613 I ruined everything. 463 00:37:30,147 --> 00:37:32,817 I tried my best to stay by her side. 464 00:37:35,886 --> 00:37:38,255 I don't get why this is the only way I can protect her. 465 00:37:39,624 --> 00:37:41,759 Why do I need to leave her to protect her? 466 00:37:43,928 --> 00:37:46,197 Are you asking for my help? Or are you trying to pick a fight? 467 00:37:46,264 --> 00:37:50,134 I'm giving you a chance to take everything you want from me. 468 00:37:50,768 --> 00:37:55,139 So please help Eun-sang return to where she used to be. 469 00:37:57,775 --> 00:37:59,777 Does that mean you'll never see her again? 470 00:38:00,578 --> 00:38:01,712 Will you be okay with that? 471 00:38:02,446 --> 00:38:03,681 I'm going to see her... 472 00:38:06,017 --> 00:38:07,685 one last time. 473 00:39:13,484 --> 00:39:15,319 You can't be here. 474 00:39:16,520 --> 00:39:18,923 What am I supposed to do if you show up like this? 475 00:39:20,825 --> 00:39:21,826 I'm sorry. 476 00:39:23,060 --> 00:39:24,261 If you're sorry, then leave. 477 00:39:25,029 --> 00:39:27,465 Why did you find me when I purposely ran away from you? 478 00:39:28,432 --> 00:39:29,433 I'm sorry. 479 00:39:33,971 --> 00:39:35,740 I'll fix... 480 00:39:37,074 --> 00:39:38,509 everything I ruined. 481 00:39:39,243 --> 00:39:40,778 You can go back to school, 482 00:39:41,479 --> 00:39:42,880 go back to your house, 483 00:39:43,481 --> 00:39:44,482 and be with your friends. 484 00:39:45,249 --> 00:39:46,484 I'll give you back the life you had 485 00:39:47,985 --> 00:39:48,986 before you met me. 486 00:39:51,856 --> 00:39:53,591 I'll make everything go back to how it was 487 00:39:55,126 --> 00:39:56,327 before we met. 488 00:40:00,498 --> 00:40:01,732 There's no need. 489 00:40:02,299 --> 00:40:03,601 I don't want to go back. 490 00:40:04,502 --> 00:40:06,070 I like it here. 491 00:40:07,171 --> 00:40:08,372 You just need to stay away 492 00:40:09,073 --> 00:40:11,709 so that I won't have to move again. 493 00:40:13,043 --> 00:40:14,612 Don't ever come back. 494 00:40:16,147 --> 00:40:17,281 If you come here, 495 00:40:19,683 --> 00:40:21,152 I'll have to leave again. 496 00:40:25,756 --> 00:40:26,757 By any chance... 497 00:40:29,593 --> 00:40:31,962 have I been a bother to you... 498 00:40:35,132 --> 00:40:36,467 ever since we met? 499 00:40:41,605 --> 00:40:42,606 Yes. 500 00:40:45,309 --> 00:40:46,310 I see. 501 00:40:49,547 --> 00:40:50,948 I won't ever come back. 502 00:40:52,416 --> 00:40:53,951 I'm sorry for asking to hold my hand, 503 00:40:55,519 --> 00:40:57,121 and I'm sorry for asking you... 504 00:41:00,024 --> 00:41:01,025 to muster up your courage. 505 00:41:05,529 --> 00:41:06,530 Goodbye, 506 00:41:08,899 --> 00:41:09,900 Eun-sang. 507 00:42:01,652 --> 00:42:04,288 -Why do you look so-- -I found Eun-sang. 508 00:42:06,457 --> 00:42:07,458 I met her today. 509 00:42:07,525 --> 00:42:09,226 You must be out of your mind! 510 00:42:09,293 --> 00:42:10,594 But you see... 511 00:42:14,331 --> 00:42:16,133 I'm never going to see her again. 512 00:42:19,203 --> 00:42:22,006 You won. And I... 513 00:42:24,541 --> 00:42:25,676 lost. 514 00:42:27,645 --> 00:42:28,479 So... 515 00:42:29,480 --> 00:42:31,315 please leave her alone. 516 00:42:32,082 --> 00:42:33,717 You fool. 517 00:42:34,285 --> 00:42:38,122 Why are you making this fuss over a girl? 518 00:42:38,188 --> 00:42:39,823 Because it hurts! 519 00:42:41,659 --> 00:42:43,394 It's difficult, and I miss her. 520 00:42:44,795 --> 00:42:46,697 My life's a mess! 521 00:43:02,479 --> 00:43:04,214 Why do you look like this? 522 00:43:04,415 --> 00:43:05,783 You're all wet. 523 00:43:05,849 --> 00:43:07,585 You have a car and a driver. 524 00:43:07,651 --> 00:43:09,820 Why did you walk in the rain? You'll catch a cold. 525 00:43:11,055 --> 00:43:12,056 Tan. 526 00:43:13,924 --> 00:43:15,659 What's wrong? What's the matter? 527 00:43:33,610 --> 00:43:35,713 Why did he lock the door? 528 00:43:38,782 --> 00:43:40,250 Tan, can you open up? 529 00:43:40,784 --> 00:43:42,052 I'm really worried-- 530 00:43:42,119 --> 00:43:43,287 Damn it! 531 00:43:45,255 --> 00:43:47,358 Tan. 532 00:43:47,424 --> 00:43:49,360 What's the matter with you? 533 00:43:49,460 --> 00:43:51,362 Tan, can you please open the door? 534 00:43:51,895 --> 00:43:53,630 Tan, please open the door. 535 00:43:57,001 --> 00:43:58,669 Tan. 536 00:43:59,203 --> 00:44:01,538 Tan, open up. Open the door. 537 00:45:03,133 --> 00:45:04,535 What should we have for lunch? 538 00:45:04,735 --> 00:45:07,171 I'm so hungry. I can't wait. 539 00:45:20,918 --> 00:45:23,087 Didn't you hear the bell? Go back to your seat. 540 00:45:25,656 --> 00:45:26,790 He just left. 541 00:45:26,857 --> 00:45:29,293 -What was that? -I guess he's going to ditch the class. 542 00:45:36,200 --> 00:45:37,534 You know Tan, right? 543 00:45:38,235 --> 00:45:40,404 I heard you're best friends with him. 544 00:45:42,639 --> 00:45:43,640 So? 545 00:45:47,144 --> 00:45:50,681 I was wondering if Tan's going through something. 546 00:45:51,515 --> 00:45:52,916 Did you call me here to ask me that? 547 00:45:52,983 --> 00:45:54,585 Do you have something else to talk about? 548 00:45:56,186 --> 00:45:58,155 Should we talk about your CSAT then? 549 00:45:59,823 --> 00:46:02,259 You saw me kissing another girl. 550 00:46:02,459 --> 00:46:04,261 That's the first thing you should be asking me. 551 00:46:04,995 --> 00:46:07,698 -I kissed her so that you could see. -"He must like her. 552 00:46:08,432 --> 00:46:10,267 I hope this helps him focus on his studies again. 553 00:46:11,301 --> 00:46:12,236 I'm so relieved." 554 00:46:12,503 --> 00:46:13,403 Those were my thoughts. 555 00:46:15,773 --> 00:46:17,241 Why were you relieved? 556 00:46:17,541 --> 00:46:19,977 I'm sure you already know whom it is that I really like. 557 00:46:20,777 --> 00:46:22,513 Can we go back to talking about Tan? 558 00:46:22,579 --> 00:46:25,415 Did you tutor him as well? Why are you so interested in him? 559 00:46:27,217 --> 00:46:28,919 I know his older brother. 560 00:46:30,354 --> 00:46:32,856 You know Won? 561 00:46:33,690 --> 00:46:37,327 How? You didn't go to college together, so there's no way... 562 00:46:41,665 --> 00:46:42,666 By any chance, 563 00:46:43,901 --> 00:46:44,968 did you date him? 564 00:46:45,369 --> 00:46:46,203 No. 565 00:46:47,204 --> 00:46:48,272 I guess you did. 566 00:46:49,072 --> 00:46:50,240 Or you're still with him. 567 00:46:50,307 --> 00:46:51,575 I said, no. 568 00:46:53,644 --> 00:46:55,312 You must've thought I was really petty. 569 00:47:02,419 --> 00:47:03,420 I'll go now. 570 00:47:04,054 --> 00:47:05,622 You can ask your boyfriend about Tan. 571 00:47:24,241 --> 00:47:27,511 AVAILABLE FOR RENT 572 00:48:11,121 --> 00:48:14,057 The chairman wanted to know where she is. 573 00:48:22,799 --> 00:48:27,471 JEGUK GROUP IS STILL GOING STRONG 574 00:48:34,444 --> 00:48:35,612 Are you Ms. Yang Da-gyeong? 575 00:48:35,679 --> 00:48:37,281 -Mr. Kim Won? -You're late. 576 00:48:37,347 --> 00:48:40,484 Are you here because you're interested in getting married? 577 00:48:40,550 --> 00:48:42,953 -Or are you here because of your father? -I'm not sure. 578 00:48:43,053 --> 00:48:45,355 If you want to get married, call me by this number. 579 00:48:45,422 --> 00:48:47,424 If you're not interested, let's just say we ate together. 580 00:48:47,491 --> 00:48:49,059 Of course, we also had tea afterwards. 581 00:48:49,426 --> 00:48:50,994 My boyfriend's waiting for me. 582 00:48:51,061 --> 00:48:52,629 You should've brought him with you. 583 00:48:53,330 --> 00:48:56,333 Let's say we ate, drank tea, and watched a movie together. 584 00:48:57,034 --> 00:48:58,235 I'll go now. 585 00:49:00,437 --> 00:49:02,039 I'm leaving before you 586 00:49:02,239 --> 00:49:04,641 because I can't stand your rudeness anymore. 587 00:49:12,716 --> 00:49:13,717 Hello? 588 00:49:16,586 --> 00:49:17,654 The police station? 589 00:49:24,328 --> 00:49:25,662 You were speeding without a license? 590 00:49:26,163 --> 00:49:28,598 -Do you think you are still in the US? -How long do I need to be here? 591 00:49:29,733 --> 00:49:32,235 -Can I go now? -You're approaching it all wrong. 592 00:49:32,502 --> 00:49:34,471 Rebelling like this won't benefit you. 593 00:49:34,538 --> 00:49:35,572 Rebel? 594 00:49:39,076 --> 00:49:40,644 What a nice way to put it. 595 00:49:41,745 --> 00:49:42,879 Shouldn't you thank me? 596 00:49:43,347 --> 00:49:45,782 I'm living my life the way you wanted me to. 597 00:49:47,651 --> 00:49:49,353 No one in our family 598 00:49:50,253 --> 00:49:52,456 will be a threat to you anymore. 599 00:49:56,593 --> 00:49:58,095 Sorry, I forgot that we're not a family. 600 00:50:00,530 --> 00:50:02,265 You can take care of this. 601 00:50:03,066 --> 00:50:04,134 Who knows? 602 00:50:05,469 --> 00:50:07,571 I might have to side with you again. 603 00:50:15,912 --> 00:50:17,414 He drove? 604 00:50:17,881 --> 00:50:19,850 He's becoming more of a wreck. 605 00:50:20,350 --> 00:50:22,052 What in the world is he thinking? 606 00:50:22,119 --> 00:50:23,286 Don't you get it? 607 00:50:23,720 --> 00:50:26,957 The little boy's been acting all mature, and now's he's going through a meltdown. 608 00:50:27,023 --> 00:50:29,793 Why can't he think of it as an opportunity to become stronger? 609 00:50:29,860 --> 00:50:33,597 During the 18 years of being looked down on and hated by me, 610 00:50:33,830 --> 00:50:35,699 he always approached me first. 611 00:50:35,932 --> 00:50:37,334 He was kind and honest. 612 00:50:37,701 --> 00:50:40,036 You can't even imagine how strong he was. 613 00:50:40,537 --> 00:50:42,939 But that strong-minded kid is breaking down. 614 00:50:43,940 --> 00:50:46,143 -Shouldn't you get it by now? -That's enough. 615 00:50:47,711 --> 00:50:51,281 How did the blind date with BS Telecom's granddaughter go? 616 00:50:51,348 --> 00:50:54,117 Did you kick out the girl Tan likes? 617 00:50:54,184 --> 00:50:57,054 I want you to marry her next spring. 618 00:50:57,120 --> 00:51:00,090 -We need a telecommunication company. -I asked if you kicked her out. 619 00:51:00,157 --> 00:51:02,192 There was no need to kick her out. 620 00:51:02,292 --> 00:51:04,828 She left after I told her what needed to be said. 621 00:51:06,129 --> 00:51:07,464 Was I not enough? 622 00:51:07,531 --> 00:51:11,668 If you had made the right choices, I wouldn't have been like this with Tan. 623 00:51:12,269 --> 00:51:13,937 But you can't seem to let go of Hyeon-ju, 624 00:51:14,004 --> 00:51:16,273 so I couldn't leave Tan to do whatever he wanted. 625 00:51:16,973 --> 00:51:19,910 Both your mothers had nothing, but if your in-laws are just as poor, 626 00:51:20,010 --> 00:51:21,611 how in the world are you going to do business? 627 00:51:21,678 --> 00:51:23,947 How about you try to trust me for a change? 628 00:51:24,581 --> 00:51:26,183 Can't you just trust me on this? 629 00:51:26,249 --> 00:51:28,652 I want you to bring the granddaughter 630 00:51:29,586 --> 00:51:30,987 of Chairman Yang of BS Telecom. 631 00:51:31,421 --> 00:51:32,756 Then I'll trust you. 632 00:51:32,823 --> 00:51:34,291 How is that trusting me? 633 00:51:34,357 --> 00:51:36,526 You should go now. I'm tired. 634 00:51:38,728 --> 00:51:40,230 I'm very tired these days. 635 00:51:46,670 --> 00:51:49,840 My major doesn't matter. I just need the IVY League title. 636 00:51:50,440 --> 00:51:52,442 Let's hang up. I'm in the infirmary. 637 00:52:01,618 --> 00:52:03,253 Keep it down when you're in the infirmary. 638 00:52:26,610 --> 00:52:28,478 Why do you get flustered every time you see me? 639 00:52:30,213 --> 00:52:32,282 I'm not flustered. I'm just taken aback. 640 00:52:32,983 --> 00:52:34,084 Why are you taken aback? 641 00:52:37,454 --> 00:52:40,524 Can we forget about what happened that night? 642 00:52:44,027 --> 00:52:46,129 The whole school already knows about it, 643 00:52:46,563 --> 00:52:47,597 but sure. 644 00:52:50,800 --> 00:52:53,870 You didn't even take the CSAT, but you come to school so diligently. 645 00:52:54,037 --> 00:52:55,238 Shouldn't you be studying? 646 00:52:56,773 --> 00:52:58,708 Should I study one more year? 647 00:52:59,409 --> 00:53:02,145 What do you want to do if you're not going to study? 648 00:53:02,979 --> 00:53:06,283 Didn't you see me win a Gold Prize at the Asian Teen Short Film Awards? 649 00:53:06,650 --> 00:53:08,852 With an award like that, I'll be able to get accepted 650 00:53:08,919 --> 00:53:10,954 to all the film schools even without a CSAT score. 651 00:53:11,021 --> 00:53:13,089 Then why do you even bother getting good grades? 652 00:53:13,156 --> 00:53:15,292 Because it's always nice to know a lot of things. 653 00:53:21,331 --> 00:53:22,399 I have a headache. 654 00:53:34,811 --> 00:53:36,646 The DJ lineup is crazy. 655 00:53:36,746 --> 00:53:38,748 We need to go, Yeong-do. The party's tomorrow. 656 00:53:39,182 --> 00:53:41,585 Stop pretending like you love music. 657 00:53:42,485 --> 00:53:44,521 You'd never go if there weren't any girls. 658 00:53:44,588 --> 00:53:46,156 Girls are equivalent to music. 659 00:53:54,664 --> 00:53:56,566 Get over here. Let me teach you a lesson. 660 00:53:56,633 --> 00:53:58,235 If you come any closer, 661 00:53:58,501 --> 00:54:00,470 I'm going to steal you from Chan-young. 662 00:54:01,738 --> 00:54:03,640 You'd better watch what you say. 663 00:54:03,707 --> 00:54:05,542 My gosh, you're jealous. 664 00:54:05,609 --> 00:54:07,377 My gosh, I got used. 665 00:54:09,579 --> 00:54:11,681 Drink this. It's good for your heart. 666 00:54:14,150 --> 00:54:17,153 Bo-na, I'm so worried that I might lose you because you are so attractive. 667 00:54:17,220 --> 00:54:18,521 That's just your opinion. 668 00:54:18,588 --> 00:54:20,991 By the way, shouldn't we do something about Tan? 669 00:54:21,057 --> 00:54:23,260 I heard he even went to the police station. 670 00:54:23,360 --> 00:54:25,095 His face was a complete mess today. 671 00:54:25,161 --> 00:54:27,230 Tomorrow's the corporate anniversary of Jeguk Constructions. 672 00:54:27,497 --> 00:54:30,166 I hope Tan shows up with that face and becomes more miserable. 673 00:54:30,500 --> 00:54:31,501 My gosh. 674 00:54:33,937 --> 00:54:37,641 Along with the industrialization boom, 675 00:54:37,841 --> 00:54:40,944 Jeguk Constructions was able to thrive and develop. 676 00:54:41,277 --> 00:54:46,716 We were the ones to build the tallest building in Korea. 677 00:54:46,816 --> 00:54:51,655 And we were also the ones to build the largest apartment complex. 678 00:54:51,721 --> 00:54:56,259 We always take pride in being the best and the first. 679 00:54:56,626 --> 00:54:58,461 It has been 63 years since the company was founded, 680 00:54:58,728 --> 00:55:02,832 and that still hasn't changed even in the year 2013. 681 00:55:03,033 --> 00:55:07,003 JG Convention Center will soon be built in Jeju Island. 682 00:55:07,404 --> 00:55:11,107 And that will become a great project that will help Jeguk Constructions 683 00:55:11,207 --> 00:55:15,845 take another step forward toward its innovative future. 684 00:55:15,912 --> 00:55:17,447 63RD ANNIVERSARY OF JEGUK CONSTRUCTIONS 685 00:55:25,188 --> 00:55:27,357 Where are you? I'm here. 686 00:55:27,424 --> 00:55:28,725 Gosh, it's so loud. 687 00:55:29,592 --> 00:55:30,593 What? 688 00:55:32,095 --> 00:55:33,229 You saw who? 689 00:55:34,831 --> 00:55:35,832 Kim Tan? 690 00:55:52,182 --> 00:55:53,183 Hey, you. 691 00:55:53,717 --> 00:55:56,219 You should apologize for bumping into me. 692 00:55:57,921 --> 00:56:00,323 Do you not hear me? 693 00:56:01,057 --> 00:56:04,060 Hey, are you crazy? 694 00:56:07,764 --> 00:56:10,166 You jerk, do you want to die? 695 00:56:14,471 --> 00:56:16,239 What are you doing out in the cold? 696 00:56:16,606 --> 00:56:18,975 Come here. Get over here! 697 00:56:21,745 --> 00:56:22,846 Stop it. 698 00:56:24,247 --> 00:56:25,248 You guys should stop too. 699 00:56:25,315 --> 00:56:26,549 Who are you? 700 00:56:26,850 --> 00:56:28,718 Can you guys take care of them? 701 00:56:29,953 --> 00:56:31,287 I said, stop. 702 00:56:38,661 --> 00:56:39,863 Do you have a death wish? 703 00:56:41,331 --> 00:56:43,133 Get to your senses, you punk. 704 00:56:51,040 --> 00:56:52,175 You jerk. 705 00:57:22,005 --> 00:57:24,007 If you miss Eun-sang, then go to where she is 706 00:57:24,073 --> 00:57:25,742 and meet her. 707 00:57:29,145 --> 00:57:30,313 I will never go there again. 708 00:57:37,587 --> 00:57:38,655 You can have her. 709 00:58:01,945 --> 00:58:03,947 Subtitle translation by Ja-won Lee 51698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.