Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,830 --> 00:00:32,966
I'll give you 15 days.
2
00:00:34,067 --> 00:00:35,068
You can spend
3
00:00:36,202 --> 00:00:39,039
as much time with Tan as you wish.
4
00:00:39,873 --> 00:00:40,874
But...
5
00:00:42,142 --> 00:00:44,344
if you decide to be with him
for 15 more days,
6
00:00:47,280 --> 00:00:50,683
you'll end up going
to where I want you to go.
7
00:00:51,718 --> 00:00:54,487
Not only will it be out of Korea,
8
00:00:55,355 --> 00:00:56,556
but that place
9
00:00:57,590 --> 00:01:00,660
won't be somewhere
10
00:01:02,962 --> 00:01:05,131
like the US, the UK, or France.
11
00:01:08,468 --> 00:01:11,504
You're free to choose
whichever ticket you want.
12
00:01:13,039 --> 00:01:14,741
However, bear this in mind.
13
00:01:15,742 --> 00:01:17,343
This ticket...
14
00:01:18,545 --> 00:01:23,283
is the only way you can climb those stairs
to where Tan is locked up in
15
00:01:25,318 --> 00:01:27,387
and see him.
16
00:01:48,808 --> 00:01:52,912
Mrs. Park. I was surprised when I received
a call this morning.
17
00:01:52,979 --> 00:01:56,115
Thank you for paying me back so soon.
18
00:01:57,016 --> 00:01:59,452
Hui-nam, I saw the deposit you made.
19
00:01:59,519 --> 00:02:02,188
Thank you for adding some interest too.
20
00:02:02,422 --> 00:02:05,425
To tell you the truth, we were having
financial trouble too.
21
00:02:19,172 --> 00:02:23,376
Mrs. Han, did you deposit
my severance pay in advance?
22
00:02:23,977 --> 00:02:25,812
You haven't even quit yet.
23
00:02:26,546 --> 00:02:28,147
Do you want it right now?
24
00:02:28,615 --> 00:02:30,884
You're demanding me to pay
your severance pay?
25
00:02:32,752 --> 00:02:34,454
-No, I mean--
-I hated
26
00:02:34,521 --> 00:02:36,823
all the ladies who came here
for an interview.
27
00:02:37,190 --> 00:02:39,392
The first lady talked too much,
28
00:02:39,459 --> 00:02:41,361
and the second one was inexperienced.
29
00:02:41,427 --> 00:02:42,695
The third lady--
30
00:02:44,264 --> 00:02:45,865
Why aren't you listening to me?
31
00:02:45,932 --> 00:02:47,467
What are you thinking about?
32
00:02:48,468 --> 00:02:52,572
Don't tell me you're thinking
about another employer in front of me.
33
00:02:53,139 --> 00:02:55,475
I bet you are!
34
00:02:57,844 --> 00:02:59,179
What kind of family is it?
35
00:02:59,679 --> 00:03:01,181
Are you close with your new employer?
36
00:03:01,648 --> 00:03:03,716
What kind of lady is she?
37
00:03:11,491 --> 00:03:14,360
Didn't Chairman Kim call for you?
38
00:03:14,427 --> 00:03:15,962
Did he say anything?
39
00:03:16,996 --> 00:03:19,265
He didn't call for me. Why?
40
00:03:19,999 --> 00:03:23,937
I think Chairman Kim paid back
all our debts.
41
00:03:35,715 --> 00:03:37,050
THANK YOU FOR PAYING ME BACK SO SOON
42
00:03:40,286 --> 00:03:43,056
He made me into a person
who received a bribe too.
43
00:03:44,724 --> 00:03:45,925
What are you talking about?
44
00:03:46,392 --> 00:03:49,262
Is this related to you?
45
00:03:49,629 --> 00:03:51,164
Is it because of Tan?
46
00:03:53,099 --> 00:03:54,300
Say something.
47
00:03:55,702 --> 00:03:58,404
Why did he give us
this large amount of money?
48
00:04:02,642 --> 00:04:07,280
Mom. Listen to what I say from now on
without misunderstanding me.
49
00:04:08,247 --> 00:04:11,317
It might be hard for you to understand.
50
00:04:34,107 --> 00:04:37,243
Kim Tan, second son
of Jeguk Group's chairman Kim Nam-yun,
51
00:04:37,310 --> 00:04:38,911
has become a majority shareholder
52
00:04:38,978 --> 00:04:41,481
of Jeguk Group's holding company,
Jeguk Holdings, and a dispute
53
00:04:41,547 --> 00:04:44,150
surrounding the management rights
is expected to begin.
54
00:04:44,217 --> 00:04:47,587
Jeguk Construction's stock price
reached its upper circuit limit
55
00:04:47,654 --> 00:04:48,955
before closing today.
56
00:04:49,022 --> 00:04:50,556
Give me all your shares, go to the US,
57
00:04:50,623 --> 00:04:52,125
and never come back.
58
00:04:52,191 --> 00:04:53,259
Then I'll trust you.
59
00:04:53,326 --> 00:04:57,997
He has turned 18 years old this year,
and is a student at Jeguk High School.
60
00:04:58,197 --> 00:05:02,468
With the sudden appearance
of Jeguk Group's mysterious second son,
61
00:05:02,535 --> 00:05:04,971
all eyes are on Jeguk Group
and the stock market--
62
00:05:15,982 --> 00:05:16,983
How did you--
63
00:05:22,689 --> 00:05:24,123
Can I go in?
64
00:05:31,364 --> 00:05:33,466
What about the security guards?
How did you come here?
65
00:05:33,533 --> 00:05:35,635
I came running when they went
somewhere else briefly.
66
00:05:35,702 --> 00:05:36,936
I missed you.
67
00:05:43,743 --> 00:05:45,345
I missed you so much...
68
00:05:46,412 --> 00:05:48,147
but I couldn't call you on your phone
69
00:05:48,614 --> 00:05:50,416
or talk to you in this house.
70
00:05:51,684 --> 00:05:53,353
That's why I came up here to see you.
71
00:05:53,419 --> 00:05:54,987
It felt like you were a CGI.
72
00:05:57,023 --> 00:05:58,424
You were in front of my eyes,
73
00:06:00,226 --> 00:06:01,594
but I couldn't even touch you.
74
00:06:02,161 --> 00:06:05,198
I'm sorry for making you
get locked up like this.
75
00:06:06,766 --> 00:06:08,301
I think it's all my fault.
76
00:06:10,103 --> 00:06:11,938
Cha Eun-sang, look at me.
77
00:06:14,006 --> 00:06:15,375
It's not your fault.
78
00:06:16,843 --> 00:06:18,745
I chose to return on my own
79
00:06:19,746 --> 00:06:21,380
since I do not want to be
locked up anymore.
80
00:06:22,849 --> 00:06:24,650
Being locked up together...
81
00:06:26,352 --> 00:06:28,221
isn't the right way to be with you.
82
00:06:30,189 --> 00:06:33,126
But no matter what kind of choice I make,
83
00:06:34,594 --> 00:06:36,129
you must trust me.
84
00:06:45,938 --> 00:06:47,673
You're all I have left now.
85
00:06:49,075 --> 00:06:51,844
What on earth is happening to you?
86
00:06:52,278 --> 00:06:53,913
I like you.
87
00:07:32,018 --> 00:07:34,020
Tan wants me to take his shares.
88
00:07:35,988 --> 00:07:37,190
That sounds easy.
89
00:07:39,125 --> 00:07:41,561
This drink is on me.
Can't you be on my side for a change?
90
00:07:44,096 --> 00:07:45,965
Have you ever thought
about trying to understand Tan?
91
00:07:46,032 --> 00:07:47,233
After my grandfather passed away,
92
00:07:47,300 --> 00:07:50,069
all my uncles, father, and even my aunts
93
00:07:50,837 --> 00:07:52,872
continued to throw each other in jail,
94
00:07:53,039 --> 00:07:55,441
take each other down,
and rise to power again.
95
00:07:55,808 --> 00:07:57,877
I had to watch that with my own eyes.
96
00:07:59,779 --> 00:08:01,514
We'll have to fight one day.
97
00:08:02,715 --> 00:08:04,016
What use is it if I understand him?
98
00:08:04,083 --> 00:08:06,786
That's why the chairman wants
to divide his wealth equally,
99
00:08:07,653 --> 00:08:09,288
so you won't have to fight.
100
00:08:09,355 --> 00:08:12,425
That fight occurred because my grandfather
tried to divide shares equally.
101
00:08:12,892 --> 00:08:15,194
Competent people shouldn't be treated
equally as the incompetent.
102
00:08:15,628 --> 00:08:17,096
That's not fair.
103
00:08:17,930 --> 00:08:19,265
That sounds true.
104
00:08:20,833 --> 00:08:22,502
Whose side are you on?
105
00:08:22,568 --> 00:08:24,837
I'll always work for Jeguk Group...
106
00:08:29,208 --> 00:08:30,209
Shall we toast?
107
00:08:33,813 --> 00:08:36,382
Are you thinking about my offer
for the vice president position?
108
00:08:38,551 --> 00:08:40,353
I'll give you my answer soon.
109
00:09:24,363 --> 00:09:25,364
I MET YOU IN MY DREAM
110
00:09:26,832 --> 00:09:28,501
In case you're watching.
111
00:09:28,935 --> 00:09:30,236
I'm going to school now.
112
00:10:09,709 --> 00:10:11,177
Aren't they here because of Kim Tan?
113
00:10:11,277 --> 00:10:14,347
You know, there are so many
juicy stories surrounding him.
114
00:10:15,147 --> 00:10:18,317
They should write a story about
a poor girl pretending to be a parvenu.
115
00:10:21,020 --> 00:10:24,790
Miss, does Kim Tan come to school
these days?
116
00:10:25,458 --> 00:10:26,459
I don't--
117
00:10:26,759 --> 00:10:28,160
Don't ask things like that.
118
00:10:28,561 --> 00:10:29,962
She might get hurt.
119
00:10:30,296 --> 00:10:33,799
I finally got to see the faces
of the infamous yellow journalists.
120
00:10:34,400 --> 00:10:36,435
Please look here.
121
00:10:37,570 --> 00:10:39,138
Go and turn right.
122
00:10:39,905 --> 00:10:42,441
Are you close with Kim Tan?
123
00:10:42,642 --> 00:10:43,676
Who are you?
124
00:10:43,743 --> 00:10:45,711
I'm the third son
of Jeguk Group's chairman? Why?
125
00:10:45,778 --> 00:10:47,380
I'm the youngest daughter.
126
00:10:49,115 --> 00:10:50,783
-Let's go, Myeong-suk.
-Okay.
127
00:10:51,584 --> 00:10:52,585
What's wrong with them?
128
00:10:53,853 --> 00:10:55,888
The students at this school are strange.
129
00:11:02,795 --> 00:11:05,531
CRAZY BITCH, STAY AWAY FROM TAN.
GO KILL YOURSELF, YOU LIAR!
130
00:11:18,110 --> 00:11:19,512
Are you raising a cow in there?
131
00:11:21,881 --> 00:11:22,982
This is soy milk.
132
00:11:23,049 --> 00:11:25,918
This wouldn't have happened
if you didn't go out with Tan.
133
00:11:29,055 --> 00:11:31,791
I know what you're about to say,
but I didn't do that.
134
00:11:32,658 --> 00:11:34,593
Hello? Is this the cafeteria?
135
00:11:38,431 --> 00:11:39,432
Move.
136
00:11:41,567 --> 00:11:43,436
Hey. What are you doing?
137
00:11:43,636 --> 00:11:44,904
I'm getting revenge for you.
138
00:11:45,237 --> 00:11:47,139
One of these lockers
probably belongs to who did this.
139
00:11:47,339 --> 00:11:50,876
You're going to ruin all the lockers
just to catch that one person?
140
00:11:50,943 --> 00:11:52,445
-Yes.
-Does that make sense?
141
00:11:52,511 --> 00:11:53,512
Why not?
142
00:11:54,513 --> 00:11:56,415
The culprit is among them.
143
00:11:56,482 --> 00:11:57,316
Stop!
144
00:11:57,883 --> 00:11:59,318
The other kids did nothing wrong.
145
00:11:59,385 --> 00:12:00,820
What did you do wrong?
146
00:12:03,456 --> 00:12:04,457
Why are you smiling?
147
00:12:04,790 --> 00:12:06,759
Now I understand you, Yeong-do.
148
00:12:09,028 --> 00:12:11,263
I appreciate the gesture, but don't do it.
149
00:12:11,564 --> 00:12:13,866
You shouldn't mess with drinks like this.
150
00:12:15,735 --> 00:12:18,404
It's about time you appreciated me
and smiled.
151
00:12:18,471 --> 00:12:20,339
You finally understand me too.
152
00:12:21,207 --> 00:12:24,076
Anyway, what are you going to do
with all this?
153
00:12:26,245 --> 00:12:27,379
It's all on me.
154
00:12:27,880 --> 00:12:30,082
Enjoy it, Eun-sang.
155
00:12:32,184 --> 00:12:33,185
Hey!
156
00:12:39,959 --> 00:12:41,093
Look at this.
157
00:12:42,027 --> 00:12:44,063
Drink this. Yeong-do bought it.
158
00:12:44,130 --> 00:12:45,631
-Did you drink it too?
-Yes.
159
00:12:45,698 --> 00:12:46,932
And do you have any symptoms?
160
00:12:46,999 --> 00:12:49,068
Like a fever, diarrhea, or vomiting?
161
00:12:49,268 --> 00:12:50,936
I doubt Choi Yeong-do bought this
for no reason.
162
00:12:51,303 --> 00:12:53,172
Take this.
It's what I promised you before.
163
00:12:54,440 --> 00:12:55,908
This is so adorable!
164
00:12:55,975 --> 00:12:59,378
Hey, why are you two exchanging a photo
of an ordinary citizen like me?
165
00:12:59,478 --> 00:13:01,380
Don't you have another one?
Like a bizarre photo
166
00:13:01,447 --> 00:13:04,016
that I can reveal and ruin his life
in case we break up.
167
00:13:04,083 --> 00:13:06,886
Do you think I would ever
take something like that?
168
00:13:06,952 --> 00:13:08,220
He's right.
169
00:13:08,654 --> 00:13:11,924
I hope you never break up. Okay?
170
00:13:11,991 --> 00:13:13,125
Of course not.
171
00:13:13,692 --> 00:13:14,894
Sorry, Bo-na.
172
00:13:17,563 --> 00:13:18,931
My friend, Chan-young.
173
00:13:18,998 --> 00:13:20,833
Eun-sang, are you crazy?
174
00:13:22,067 --> 00:13:24,236
Is today the day
Bo-na grabs you by the hair?
175
00:13:24,303 --> 00:13:25,371
Come here, Bo-na.
176
00:13:26,071 --> 00:13:27,406
What are you doing?
177
00:13:28,507 --> 00:13:30,910
I knew it. You've gone mad
after drinking this.
178
00:13:31,510 --> 00:13:32,845
What was that for?
179
00:13:33,145 --> 00:13:35,080
No reason. I just wanted to.
180
00:13:45,024 --> 00:13:46,859
Should I have brought a snack?
181
00:13:47,760 --> 00:13:49,828
Don't you think it is too late for you
to ask that now?
182
00:13:50,663 --> 00:13:53,299
What do you usually do in here all day?
183
00:13:54,233 --> 00:13:55,501
Thinking bad thoughts.
184
00:13:55,801 --> 00:13:58,604
About the things teenagers shouldn't do?
185
00:13:59,505 --> 00:14:00,639
Worse than that.
186
00:14:01,807 --> 00:14:03,776
Something that will ruin...
187
00:14:04,810 --> 00:14:05,811
all my relationships.
188
00:14:08,514 --> 00:14:12,017
I'm not sure if this is the right time
to say this.
189
00:14:13,285 --> 00:14:14,820
But there's something I must tell you.
190
00:14:16,088 --> 00:14:17,756
-What is it?
-Did you...
191
00:14:18,591 --> 00:14:20,526
hear about Eun-sang going abroad to study?
192
00:14:20,960 --> 00:14:21,994
Going abroad?
193
00:14:24,630 --> 00:14:25,764
What do you mean?
194
00:14:29,735 --> 00:14:32,071
I know Chairman Kim better
than you know him.
195
00:14:32,404 --> 00:14:35,040
As an owner of this group and as a father,
196
00:14:35,107 --> 00:14:38,310
he is much more ruthless
than you'll ever imagine.
197
00:14:44,683 --> 00:14:46,418
I'm here to take my phone.
198
00:14:47,086 --> 00:14:48,687
I never allowed that.
199
00:14:50,956 --> 00:14:52,191
Put it down.
200
00:14:54,827 --> 00:14:57,997
Mother, you'll have to take me out
of this house.
201
00:14:58,764 --> 00:15:00,232
I have to go to school.
202
00:15:00,899 --> 00:15:03,569
Yes. I'll be waiting for you.
203
00:15:06,672 --> 00:15:09,908
You just called your mother
in order to go to school?
204
00:15:09,975 --> 00:15:11,710
-Yes.
-Is this
205
00:15:12,278 --> 00:15:13,445
all because...
206
00:15:14,647 --> 00:15:16,348
of that girl?
207
00:15:16,415 --> 00:15:17,416
Yes.
208
00:15:19,151 --> 00:15:21,587
You called the director of your school
209
00:15:21,954 --> 00:15:23,756
just to go see that girl?
210
00:15:23,822 --> 00:15:26,525
Yes. She said she'll come right away.
211
00:15:27,393 --> 00:15:29,928
This is all thanks to the shares
you gave me.
212
00:15:29,995 --> 00:15:32,431
Do you think I gave them to you
to use for something like this?
213
00:15:32,498 --> 00:15:34,600
I have a favor to ask you too.
214
00:15:34,700 --> 00:15:35,901
Do not ever...
215
00:15:37,803 --> 00:15:39,471
get involved in Eun-sang's life.
216
00:15:40,105 --> 00:15:41,874
Are you threatening me?
217
00:15:41,941 --> 00:15:45,544
My threat is working
since you put a sword in my hand.
218
00:15:46,812 --> 00:15:48,614
You're the one who gave it to me.
219
00:15:49,615 --> 00:15:51,817
If you ever mess with Eun-sang again,
220
00:15:52,484 --> 00:15:55,187
I don't know who I will hurt
with this sword.
221
00:15:56,689 --> 00:15:57,856
I'm going to school now.
222
00:16:08,233 --> 00:16:11,403
Money, fame, and power.
It feels nice to have them, doesn't it?
223
00:16:11,870 --> 00:16:14,807
Now you order me to come and go
as you please.
224
00:16:14,873 --> 00:16:16,742
You have changed a lot as well.
225
00:16:18,310 --> 00:16:20,079
One phone call made you come
all the way here.
226
00:16:20,145 --> 00:16:22,648
You have to learn the rules
of this world now.
227
00:16:23,248 --> 00:16:26,118
There are consequences for ordering
someone to come and go.
228
00:16:26,185 --> 00:16:28,587
-I already know that.
-Listen when I teach you.
229
00:16:29,088 --> 00:16:32,791
You'll have to pay me back one day
for this little deal.
230
00:16:33,459 --> 00:16:35,160
You'll know once you start regretting it
231
00:16:35,461 --> 00:16:37,963
that it's too late to have regrets.
232
00:16:38,163 --> 00:16:39,798
I guess you regretted...
233
00:16:40,566 --> 00:16:42,568
when you received
a phone call from me earlier.
234
00:16:43,235 --> 00:16:46,805
You must have been reminded of things
you had done to my mom and me.
235
00:16:46,872 --> 00:16:48,741
There are reporters waiting
in front of the school.
236
00:16:49,675 --> 00:16:50,909
When we get off this car,
237
00:16:52,044 --> 00:16:53,946
-we should put on a show for them.
-I know.
238
00:17:05,624 --> 00:17:07,559
There's a family gathering tonight.
239
00:17:08,994 --> 00:17:12,731
-Let them take some more pictures.
-Okay.
240
00:17:12,998 --> 00:17:14,166
I'll bring your father.
241
00:17:14,233 --> 00:17:15,434
I won't be late.
242
00:17:16,902 --> 00:17:21,340
I've never seen the two of them together
since I've become Kim Tan's neighbor.
243
00:17:21,407 --> 00:17:23,409
I thought the director was strict,
244
00:17:23,509 --> 00:17:24,943
but they seem pretty close.
245
00:17:25,244 --> 00:17:27,780
Can't you see they're putting on a show
for the reporters?
246
00:17:27,846 --> 00:17:30,516
The richer and more powerful you get,
the more people gossip about you.
247
00:17:30,582 --> 00:17:32,117
That goes for all of us too.
248
00:17:32,184 --> 00:17:35,854
He became a majority shareholder,
and even the director is supporting him.
249
00:17:37,089 --> 00:17:39,224
He's sending a strong message
not to mess with him
250
00:17:39,291 --> 00:17:41,126
even if he was born out of wedlock.
251
00:18:03,015 --> 00:18:04,550
What are you doing? My class is--
252
00:18:04,750 --> 00:18:06,785
-What's going on?
-What is he doing?
253
00:18:10,189 --> 00:18:11,356
Kim Tan.
254
00:18:17,262 --> 00:18:19,064
What's wrong with you?
255
00:18:37,616 --> 00:18:38,784
It was true.
256
00:18:45,324 --> 00:18:46,725
Do you even like me at all?
257
00:18:48,327 --> 00:18:49,461
Do you trust me?
258
00:18:51,063 --> 00:18:52,164
Answer me.
259
00:18:53,665 --> 00:18:55,367
-Give it to me.
-How could you?
260
00:18:59,104 --> 00:19:00,105
Hey.
261
00:19:02,040 --> 00:19:03,509
Are you taking me for a fool?
262
00:19:04,743 --> 00:19:06,778
How could you not tell me about this?
263
00:19:08,247 --> 00:19:09,515
When did you receive this?
264
00:19:10,115 --> 00:19:12,050
Did you come to my room
after receiving this ticket?
265
00:19:12,451 --> 00:19:13,685
This ticket means...
266
00:19:14,319 --> 00:19:16,355
that you'll never be able to return
to Korea,
267
00:19:16,421 --> 00:19:18,490
and you won't be able to dream
about it either.
268
00:19:20,025 --> 00:19:21,760
Yet, you came to my room
after receiving this...
269
00:19:23,729 --> 00:19:24,730
and smiled at me?
270
00:19:25,631 --> 00:19:26,632
You smiled.
271
00:19:27,799 --> 00:19:29,067
What else could I do?
272
00:19:29,735 --> 00:19:31,036
I was so afraid.
273
00:19:31,970 --> 00:19:33,872
I couldn't leave
without seeing you one last time.
274
00:19:34,640 --> 00:19:37,843
-What else could I do besides that?
-That's why you should've told me.
275
00:19:38,410 --> 00:19:40,712
You should've let me handle my father.
276
00:19:42,481 --> 00:19:44,116
I lost everything.
277
00:19:45,384 --> 00:19:47,352
You're the only one I have left now.
278
00:19:47,419 --> 00:19:49,154
I can't lose you too.
279
00:19:51,456 --> 00:19:52,791
Please, I'm begging you.
280
00:19:53,892 --> 00:19:55,661
Don't let anybody hurt you
when I'm not with you.
281
00:19:56,728 --> 00:19:58,697
If you keep doing this, I might go mad.
282
00:20:18,350 --> 00:20:19,952
I'm sorry for making you cry all the time.
283
00:20:23,155 --> 00:20:24,156
I'm sorry.
284
00:20:31,763 --> 00:20:34,566
What are you two fiercely fighting about
this time?
285
00:20:35,767 --> 00:20:37,069
You made a girl cry.
286
00:20:40,973 --> 00:20:42,808
You even used violence.
287
00:20:43,475 --> 00:20:44,977
You must enjoy your new title.
288
00:20:47,045 --> 00:20:48,046
Shut it.
289
00:20:48,680 --> 00:20:50,115
Keep your eyes on her for me.
290
00:20:50,983 --> 00:20:52,384
I don't want to admit this,
291
00:20:53,418 --> 00:20:55,654
-but you're the only one I can trust.
-What?
292
00:20:55,721 --> 00:20:58,757
If you're going to school, take her
with you and bring her back here.
293
00:20:59,458 --> 00:21:02,361
You'd better not lay a finger on her.
I'll be back by eight o'clock.
294
00:21:03,161 --> 00:21:04,863
You've finally lost your mind.
295
00:21:05,530 --> 00:21:08,567
I can't guarantee we'll be waiting here
when you come back.
296
00:21:08,634 --> 00:21:10,435
I don't have time to argue with you.
297
00:21:11,703 --> 00:21:12,738
I'll be back.
298
00:21:24,216 --> 00:21:25,217
Why are you crying?
299
00:21:28,253 --> 00:21:29,721
What about your debt to me?
300
00:21:30,522 --> 00:21:31,523
Pay me back.
301
00:21:32,457 --> 00:21:34,493
I should've made you write
a promissory note or something.
302
00:21:35,894 --> 00:21:37,429
I'll pay you back, I promise.
303
00:21:37,496 --> 00:21:38,497
When?
304
00:21:44,603 --> 00:21:45,871
How about after school?
305
00:21:46,972 --> 00:21:50,142
Will eating noodles with you be enough?
306
00:22:25,677 --> 00:22:27,279
Let's watch a play next time.
307
00:22:27,346 --> 00:22:28,780
Then we don't have to talk to each other,
308
00:22:28,847 --> 00:22:30,582
and the reporters
can take our pictures too.
309
00:22:31,249 --> 00:22:32,784
Let's do that next time.
310
00:22:33,518 --> 00:22:37,189
It'll be a good chance for our family
to go outside for a change
311
00:22:37,255 --> 00:22:38,557
and get some fresh air.
312
00:22:39,024 --> 00:22:42,861
Did you find an appropriate bride
for Won's marriage?
313
00:22:42,928 --> 00:22:44,396
All I have to do is fix the date.
314
00:22:44,863 --> 00:22:47,566
I'll send you her picture
to the secretary's office tomorrow.
315
00:22:47,833 --> 00:22:50,335
Send them your schedule too.
316
00:22:50,435 --> 00:22:52,003
I'll decide the location.
317
00:22:52,070 --> 00:22:54,039
I'll do it on my own when it's time.
318
00:22:55,307 --> 00:22:56,341
There's no need.
319
00:22:56,408 --> 00:22:58,076
It's time you get married.
320
00:22:58,477 --> 00:22:59,978
You have to make a family
321
00:23:00,312 --> 00:23:02,447
to become a better businessman.
322
00:23:03,281 --> 00:23:07,052
A special general meeting
will be held in two weeks.
323
00:23:07,119 --> 00:23:08,487
Don't forget to come.
324
00:23:08,987 --> 00:23:10,288
The agenda is...
325
00:23:11,056 --> 00:23:13,358
the dismissal Kim Won,
326
00:23:13,792 --> 00:23:15,093
President of Jeguk Construction.
327
00:23:18,697 --> 00:23:19,931
What did you just say?
328
00:23:19,998 --> 00:23:23,335
The candidate for the next president
is Yoon Jae-ho.
329
00:23:23,735 --> 00:23:27,839
It's about time Mr. Yoon runs
one of our subsidiaries.
330
00:23:27,906 --> 00:23:30,108
-Father.
-Lower your voice.
331
00:23:30,976 --> 00:23:32,911
There are many ears listening outside.
332
00:23:32,978 --> 00:23:36,548
I got rid of all the board members.
333
00:23:37,149 --> 00:23:38,950
Yet, this agenda was still approved?
334
00:23:39,518 --> 00:23:43,488
The board members that I chose
approved of the agenda of my dismissal?
335
00:23:43,555 --> 00:23:46,491
So, why did you get rid
of all the board members?
336
00:23:46,558 --> 00:23:48,560
You didn't consult with me at all.
337
00:23:48,994 --> 00:23:52,731
They all trusted me
and followed me for decades.
338
00:23:52,798 --> 00:23:54,933
I have to show them my trust in return.
339
00:23:55,000 --> 00:23:56,134
What about me then?
340
00:23:56,334 --> 00:23:59,671
I'm too young, and you treat me
as if I'm still a kid.
341
00:23:59,905 --> 00:24:02,774
I'm a president with no power at all.
Why are you doing this to me?
342
00:24:02,841 --> 00:24:05,010
I've told you several times already.
343
00:24:05,510 --> 00:24:07,345
This isn't your company yet.
344
00:24:08,180 --> 00:24:11,016
But you keep acting
as if this company belongs to you.
345
00:24:11,683 --> 00:24:13,185
I told you.
346
00:24:13,485 --> 00:24:15,687
You'll have no advantages
just because you're the elder son.
347
00:24:16,988 --> 00:24:18,356
Out of the two of you,
348
00:24:19,458 --> 00:24:21,726
this company will go
to the more competent one.
349
00:24:22,861 --> 00:24:25,964
Appointing you in that position
350
00:24:26,331 --> 00:24:28,967
was just a temporary solution
for Jeguk Group.
351
00:24:30,202 --> 00:24:34,172
I made the wrong decision, so I have
no choice but to take a step back.
352
00:24:37,209 --> 00:24:39,711
Did you make Tan
a majority shareholder for this?
353
00:24:41,012 --> 00:24:42,914
I lost my appetite.
354
00:24:43,181 --> 00:24:44,883
I think we should leave now.
355
00:24:46,952 --> 00:24:47,953
I'll go too.
356
00:24:48,220 --> 00:24:50,989
Our next family gathering
357
00:24:51,323 --> 00:24:53,525
will be at the special general meeting.
358
00:24:53,758 --> 00:24:54,860
I'll see you then.
359
00:24:55,026 --> 00:24:57,896
I guess we'll be meeting very soon.
360
00:25:06,605 --> 00:25:07,606
Sit.
361
00:25:07,706 --> 00:25:09,407
Now that I have something
I can use against you,
362
00:25:10,675 --> 00:25:11,843
you ask me to stay.
363
00:25:11,910 --> 00:25:13,211
Don't be cocky.
364
00:25:13,712 --> 00:25:15,247
You're still 18.
365
00:25:15,580 --> 00:25:17,048
You can do nothing without a guardian.
366
00:25:17,115 --> 00:25:19,951
Since I am only 18, I can do
reckless things that you've never thought
367
00:25:20,252 --> 00:25:21,286
about doing yourself.
368
00:25:22,854 --> 00:25:24,623
-See you.
-Sit.
369
00:25:25,790 --> 00:25:27,259
I'm not done talking.
370
00:25:27,959 --> 00:25:29,995
You don't have time to chitchat with me.
371
00:25:31,096 --> 00:25:33,031
Don't you have a lot of people to meet?
372
00:25:33,732 --> 00:25:35,534
I'll see you when you're finished.
373
00:25:36,902 --> 00:25:38,270
Do as you've always done.
374
00:25:39,671 --> 00:25:41,773
I was always the last on your list.
375
00:26:00,425 --> 00:26:01,593
We need to talk.
376
00:26:10,502 --> 00:26:12,370
Did you hear about the agenda
for my dismissal?
377
00:26:12,837 --> 00:26:15,840
-Yes.
-You're the candidate for my position.
378
00:26:16,408 --> 00:26:19,678
-Yes.
-Is this what my father promised you?
379
00:26:20,712 --> 00:26:23,048
Have you and my father teamed up
to backstab me?
380
00:26:23,114 --> 00:26:24,783
That wasn't my intent at first,
381
00:26:24,849 --> 00:26:26,151
but it turned out that way.
382
00:26:26,217 --> 00:26:28,820
How could you do this to me?
How could you?
383
00:26:29,754 --> 00:26:31,690
Is this the answer you said you'd give me?
384
00:26:32,324 --> 00:26:33,358
You must've laughed at me
385
00:26:33,425 --> 00:26:35,093
when I offered you
the vice president position.
386
00:26:35,160 --> 00:26:36,661
I never did.
387
00:26:37,128 --> 00:26:38,496
You have to fight your father.
388
00:26:38,563 --> 00:26:40,231
Defend your position as the president.
389
00:26:41,132 --> 00:26:42,300
That's what you need to do.
390
00:26:43,234 --> 00:26:46,137
If you succeed in keeping your position,
I will...
391
00:26:48,206 --> 00:26:49,975
come to work as the vice president.
392
00:27:13,732 --> 00:27:15,834
-Hello?
-Hey, give it back.
393
00:27:16,701 --> 00:27:18,303
Why are you answering Eun-sang's phone?
394
00:27:18,370 --> 00:27:20,739
How could I not?
It rang right in front of me.
395
00:27:20,805 --> 00:27:22,540
-Where are you?
-Us?
396
00:27:22,641 --> 00:27:24,943
Inside your heart? I'm hanging up.
397
00:27:31,750 --> 00:27:33,985
Why do you always take
other people's phones--
398
00:27:34,052 --> 00:27:37,389
I bet Chairman Kim threatened you,
so he could make Tan listen to him.
399
00:27:40,325 --> 00:27:41,326
Am I right?
400
00:27:42,160 --> 00:27:44,362
-That's not true.
-I know it is.
401
00:27:44,462 --> 00:27:46,598
Kim Tan caught you though, didn't he?
402
00:27:46,664 --> 00:27:49,434
Why did you order tteokbokki,
when we came to eat some noodles?
403
00:27:49,768 --> 00:27:52,070
Otherwise, I wouldn't be able to
eat with you again.
404
00:27:53,371 --> 00:27:55,073
Darn it, I changed my mind.
405
00:27:56,441 --> 00:27:57,509
Write a memorandum.
406
00:27:57,709 --> 00:28:00,745
We haven't had noodles together yet.
I can't trust you.
407
00:28:03,014 --> 00:28:04,582
Fine. I'll write it.
408
00:28:12,390 --> 00:28:15,427
I promise to eat noodles
with Choi Yeong-do.
409
00:28:15,493 --> 00:28:16,661
Written by Cha Eun-sang.
410
00:28:17,629 --> 00:28:18,630
Are you satisfied?
411
00:28:18,730 --> 00:28:19,864
This is strange.
412
00:28:20,598 --> 00:28:23,134
You're being too obedient,
and that worries me.
413
00:28:25,070 --> 00:28:26,604
Why did you cry earlier?
414
00:28:28,139 --> 00:28:29,307
Eat your tteokbokki.
415
00:28:29,374 --> 00:28:31,676
I'll let it slide for now.
416
00:28:33,445 --> 00:28:34,679
Do you know my number?
417
00:28:35,680 --> 00:28:37,048
I can barely remember mine.
418
00:28:37,115 --> 00:28:39,517
Memorize it. Memorize Tan's number too.
419
00:28:41,186 --> 00:28:42,721
Call me if something goes wrong.
420
00:28:43,655 --> 00:28:46,191
I'll be happier if you call me
when nothing is wrong.
421
00:28:48,827 --> 00:28:50,695
If you're done eating, let's go.
422
00:28:51,096 --> 00:28:53,031
My mom gets worried when I'm late.
423
00:28:53,965 --> 00:28:55,800
It's already late right now.
424
00:28:55,867 --> 00:28:57,602
It's my day off work tonight.
425
00:28:58,837 --> 00:28:59,971
I'll let you go.
426
00:29:00,705 --> 00:29:03,508
I have to let you go before Tan gets here,
so Tan will get angry with me again.
427
00:29:03,575 --> 00:29:05,009
I really enjoy that.
428
00:29:06,511 --> 00:29:07,879
Go in my car instead.
429
00:29:09,647 --> 00:29:10,682
Okay.
430
00:29:36,908 --> 00:29:38,109
You found me.
431
00:29:38,543 --> 00:29:39,577
Cha Eun-sang left.
432
00:29:39,644 --> 00:29:41,112
I can see that.
433
00:29:41,779 --> 00:29:43,448
You're not someone
who would keep her with you,
434
00:29:43,515 --> 00:29:45,116
and Eun-sang isn't someone
who would stay put.
435
00:29:45,183 --> 00:29:46,518
Then why did you come?
436
00:29:46,584 --> 00:29:47,852
Thanks for the other day.
437
00:29:48,887 --> 00:29:51,856
For coming to my house
and helping me escape.
438
00:29:55,927 --> 00:29:58,163
Do you have any other secrets?
439
00:29:58,329 --> 00:30:01,099
For instance, maybe you're originally
a girl or something.
440
00:30:01,366 --> 00:30:04,002
I kept your secret for three years,
but the whole nation knows about it now.
441
00:30:04,068 --> 00:30:06,070
I lost my appetite from disappointment.
442
00:30:06,471 --> 00:30:09,707
I hate Korea for being
such an IT powerhouse.
443
00:30:10,175 --> 00:30:11,876
-Let's go.
-Just give up.
444
00:30:11,943 --> 00:30:13,144
You'll be locked up again.
445
00:30:14,979 --> 00:30:16,948
I think your dad already
threatened Cha Eun-sang.
446
00:30:17,015 --> 00:30:18,950
I know, and it's none of your business.
447
00:30:19,384 --> 00:30:20,952
-Let's go.
-You go first.
448
00:30:21,019 --> 00:30:22,420
Get up, you moron.
449
00:30:23,054 --> 00:30:24,489
Don't sit here all alone.
450
00:30:33,731 --> 00:30:36,234
Look at yourself.
451
00:30:36,334 --> 00:30:38,403
You never disappoint me.
452
00:30:39,404 --> 00:30:40,905
Go inside this instant!
453
00:30:44,242 --> 00:30:45,243
Mom.
454
00:30:45,910 --> 00:30:48,313
Get up. What are you doing on the floor?
455
00:30:48,379 --> 00:30:49,380
Hey.
456
00:30:50,215 --> 00:30:51,716
It's my son.
457
00:30:52,884 --> 00:30:54,919
My son, the majority shareholder.
458
00:30:56,020 --> 00:30:58,656
I couldn't go outside with you.
459
00:30:59,324 --> 00:31:03,561
So I had a drink alone
to congratulate you.
460
00:31:04,829 --> 00:31:06,464
Don't get angry at me, my son.
461
00:31:06,531 --> 00:31:09,834
This is why I don't let you go outside.
462
00:31:09,901 --> 00:31:11,736
In case you raise a ruckus.
463
00:31:12,003 --> 00:31:14,973
This is why you are a flaw in Tan's life.
464
00:31:17,242 --> 00:31:19,010
Am I the only flaw in his life?
465
00:31:19,444 --> 00:31:20,511
Just me?
466
00:31:21,045 --> 00:31:22,780
Do you think Tan was born on his own?
467
00:31:22,847 --> 00:31:24,415
I told you to go inside now!
468
00:31:24,482 --> 00:31:26,384
Don't raise your voice at Mom.
469
00:31:27,952 --> 00:31:30,188
My whole life is a big flaw,
470
00:31:30,855 --> 00:31:32,590
and a few more scratches
won't even matter.
471
00:31:33,558 --> 00:31:35,727
All Mom can do is stare up
at the ceiling of this house.
472
00:31:36,527 --> 00:31:38,463
You're the one who made this happen.
473
00:31:39,430 --> 00:31:41,833
Stop being a coward, as a father...
474
00:31:42,533 --> 00:31:43,935
and a husband.
475
00:31:45,203 --> 00:31:46,204
I won't take this anymore.
476
00:31:46,271 --> 00:31:47,639
Then what?
477
00:31:49,307 --> 00:31:50,842
What will you do then?
478
00:31:50,909 --> 00:31:52,410
You don't want to know.
479
00:31:53,411 --> 00:31:56,114
I don't even know what I might do.
480
00:31:56,614 --> 00:31:59,150
Don't make me team up with your enemies.
481
00:31:59,717 --> 00:32:02,287
Don't make me think
about whom I should team up with...
482
00:32:02,921 --> 00:32:04,656
among your enemies.
483
00:32:05,189 --> 00:32:06,491
What did you say?
484
00:32:09,460 --> 00:32:11,562
Mom, let's go.
485
00:32:23,808 --> 00:32:26,277
I just saw the light going off,
so come out!
486
00:32:29,847 --> 00:32:31,182
I'll give you five minutes.
487
00:32:31,582 --> 00:32:33,451
I have to prepare for tomorrow's class.
488
00:32:37,655 --> 00:32:39,223
I can't come here for a while.
489
00:32:39,891 --> 00:32:41,092
We can't meet.
490
00:32:41,826 --> 00:32:43,061
So, listen carefully.
491
00:32:44,162 --> 00:32:45,697
Go and stay in the US for three years.
492
00:32:46,097 --> 00:32:47,231
I'll go get you.
493
00:32:48,399 --> 00:32:50,802
-Go, Hyeon-ju.
-Why should I go to the US?
494
00:32:52,070 --> 00:32:54,472
This is my life. Why are you making
the decision for me?
495
00:32:54,539 --> 00:32:57,475
I'm doing this because I want to be
a part of your life. So--
496
00:32:57,542 --> 00:32:58,609
You can't.
497
00:32:58,676 --> 00:33:00,311
You can't be a part of my life.
498
00:33:00,378 --> 00:33:02,647
You already know that! Just leave.
499
00:33:02,714 --> 00:33:04,315
Go when I tell you to!
500
00:33:04,682 --> 00:33:07,085
I don't want you to see me
hitting rock bottom.
501
00:33:09,253 --> 00:33:10,855
I'll go get you.
502
00:33:12,123 --> 00:33:14,459
Something's wrong, isn't it?
503
00:33:16,594 --> 00:33:17,595
Please go.
504
00:33:18,296 --> 00:33:19,931
-Please.
-What is it?
505
00:33:20,565 --> 00:33:23,434
-Will I read it in the newspaper?
-This is why I'm telling you to go.
506
00:33:23,601 --> 00:33:25,069
Don't read any articles about me.
507
00:33:27,338 --> 00:33:28,973
You don't have to know
how pitiful I became...
508
00:33:31,075 --> 00:33:32,810
after letting you go.
509
00:33:33,978 --> 00:33:35,012
I'm begging you.
510
00:33:35,913 --> 00:33:36,981
Don't read the articles.
511
00:33:37,048 --> 00:33:38,116
Okay.
512
00:33:39,250 --> 00:33:40,351
I won't.
513
00:34:02,707 --> 00:34:04,208
NEW MESSAGE
514
00:34:06,477 --> 00:34:07,478
Where are you?
515
00:34:12,984 --> 00:34:15,620
I'm at home. I'm going to sleep now.
516
00:34:25,696 --> 00:34:26,864
Bring your passport and come out.
517
00:34:27,198 --> 00:34:29,067
If you don't, I will go take it myself.
518
00:34:35,840 --> 00:34:37,308
I'll take this for now.
519
00:34:44,081 --> 00:34:45,750
I told you I would come for you.
520
00:34:46,451 --> 00:34:48,052
I told you to wait.
521
00:34:48,753 --> 00:34:50,721
Please just stay where I tell you to stay.
522
00:34:51,088 --> 00:34:54,325
Wait if I tell you to wait, and don't go
if I tell you not to go.
523
00:34:55,493 --> 00:34:57,361
Go to school with me from now on.
524
00:34:58,129 --> 00:34:59,697
Listen to what I say.
525
00:35:01,132 --> 00:35:02,133
Do you understand?
526
00:35:54,252 --> 00:35:55,486
Don't go anywhere.
527
00:35:58,189 --> 00:35:59,223
Promise me.
528
00:36:28,586 --> 00:36:29,587
Get in.
529
00:36:31,856 --> 00:36:34,158
My father is probably looking
at the security camera already.
530
00:36:35,059 --> 00:36:36,327
It's fine, so get in.
531
00:36:37,828 --> 00:36:40,731
If you hesitate like that,
all my efforts will go in vain.
532
00:36:46,837 --> 00:36:49,607
Daisy is like a green light to Gatsby.
533
00:36:49,807 --> 00:36:53,844
Gatsby stares at the unreachable
and faint green light through a thick fog
534
00:36:53,911 --> 00:36:56,113
and finds hope in life,
535
00:36:57,148 --> 00:37:01,018
but Daisy wasn't Gatsby's hope.
She was like deadly poison.
536
00:37:02,520 --> 00:37:05,790
Eventually, Gatsby falls in love
with a mirage named Daisy,
537
00:37:06,023 --> 00:37:09,026
and ruins his whole life,
just to stay with a person
538
00:37:09,293 --> 00:37:11,028
that he thinks he loves.
539
00:37:24,542 --> 00:37:26,877
I heard Hyo-sin and Rachel kissed.
540
00:37:26,944 --> 00:37:29,547
I was there. Everyone went crazy
at the party.
541
00:37:41,926 --> 00:37:43,828
-You should avoid me.
-I don't want to.
542
00:37:43,894 --> 00:37:46,664
-I feel uncomfortable.
-You didn't achieve your goal.
543
00:37:46,731 --> 00:37:48,366
Tan and I should've felt uncomfortable.
544
00:37:48,432 --> 00:37:49,667
Just do as I say.
545
00:37:49,734 --> 00:37:51,402
I thought you don't care
about what others say.
546
00:37:51,469 --> 00:37:53,604
Do I look like I care
about what they say right now?
547
00:37:53,671 --> 00:37:54,872
Then why should I avoid you?
548
00:38:02,546 --> 00:38:04,515
I'll just pass by you.
549
00:38:07,685 --> 00:38:08,686
Thank you.
550
00:38:23,367 --> 00:38:26,337
I heard a special general meeting
will be held.
551
00:38:27,605 --> 00:38:29,774
I knew Chairman Kim was a ruthless person,
552
00:38:29,840 --> 00:38:31,242
but it's more than I imagined.
553
00:38:31,442 --> 00:38:35,012
How could he hold a meeting to decide
the dismissal of his own son?
554
00:38:36,080 --> 00:38:37,915
I'm on your side, no matter what.
555
00:38:37,982 --> 00:38:41,252
I decided to be on the side of everyone
who is against Chairman Kim.
556
00:38:41,919 --> 00:38:43,487
Don't ask why.
557
00:38:44,555 --> 00:38:45,856
I won't forget your support.
558
00:38:48,893 --> 00:38:51,262
Voting for you isn't difficult.
559
00:38:51,662 --> 00:38:52,663
But there's one condition.
560
00:38:52,730 --> 00:38:56,567
JG Convention in Jeju
will partner up with Zeus Hotel.
561
00:38:57,968 --> 00:38:59,036
It's a deal.
562
00:39:06,777 --> 00:39:08,479
He talked down to me right away.
563
00:39:09,313 --> 00:39:12,349
You told me about the borrowed-name shares
out of your remaining affection for me.
564
00:39:12,883 --> 00:39:15,286
I'm relying on that affection right now.
565
00:39:16,487 --> 00:39:18,055
What will I gain from this?
566
00:39:38,476 --> 00:39:40,077
I want you to be on my side.
567
00:39:40,978 --> 00:39:42,346
Don't listen to what Father says.
568
00:39:42,980 --> 00:39:44,982
You have to ask nicely then.
569
00:39:45,616 --> 00:39:47,051
Don't say, "I want you to."
570
00:39:47,651 --> 00:39:49,120
Say, "Please, can you?"
571
00:39:53,023 --> 00:39:56,093
Nevertheless, I will be on your side.
572
00:39:57,461 --> 00:39:59,630
There's a girl I like,
573
00:40:00,297 --> 00:40:02,066
but Father can't stand her.
574
00:40:02,967 --> 00:40:05,269
So I need you to find a house for me.
575
00:40:07,972 --> 00:40:08,973
Is it...
576
00:40:09,707 --> 00:40:11,542
-the girl who lives in the maid's room?
-Yes.
577
00:40:11,609 --> 00:40:14,678
You're going to cast a vote for me
merely for a girl?
578
00:40:14,745 --> 00:40:19,617
Yes. I'm willing to do anything
for that girl.
579
00:40:20,284 --> 00:40:21,719
This is only the beginning.
580
00:40:23,687 --> 00:40:24,688
But...
581
00:40:25,456 --> 00:40:27,358
don't ever use the word "merely"
when you mention her.
582
00:40:29,326 --> 00:40:31,362
She is my everything now.
583
00:40:36,167 --> 00:40:38,669
Fine. Let's see how it goes.
584
00:40:39,069 --> 00:40:40,137
Is a house all you need?
585
00:40:40,504 --> 00:40:43,207
You'll need a car too. Plus a driver.
586
00:40:44,442 --> 00:40:46,310
I'll give you everything,
so let's see how it goes.
587
00:40:47,411 --> 00:40:48,813
Call me when everything's ready.
588
00:41:10,768 --> 00:41:12,336
What is that in your hand?
589
00:41:12,570 --> 00:41:13,704
Are you hurt?
590
00:41:14,505 --> 00:41:15,940
I'm not sure
591
00:41:16,106 --> 00:41:18,776
when I got hurt
and whether my wound has been cured.
592
00:41:20,211 --> 00:41:21,278
Are you going somewhere?
593
00:41:21,812 --> 00:41:23,214
To dinner with my parents.
594
00:41:24,148 --> 00:41:25,182
Do you want to go?
595
00:41:25,816 --> 00:41:28,485
You said your dad hates me as who I am.
596
00:41:28,552 --> 00:41:30,688
Even if my dad opposes, I will...
597
00:41:31,422 --> 00:41:32,723
make you eat.
598
00:41:33,791 --> 00:41:35,893
You seem a bit thin lately. Let's go.
599
00:41:36,627 --> 00:41:38,696
No. I have plans.
600
00:41:40,030 --> 00:41:41,265
You're always like this.
601
00:41:41,932 --> 00:41:43,501
With whom, when, and where?
602
00:41:43,567 --> 00:41:46,036
I'm sure of whom and where...
603
00:41:46,470 --> 00:41:48,072
but I don't know when.
604
00:41:49,340 --> 00:41:50,741
I'd better get going.
605
00:41:52,676 --> 00:41:55,946
Are you going to Cha Eun-sang's house
and wait for her all day?
606
00:41:56,013 --> 00:41:57,081
You'd better not.
607
00:41:57,348 --> 00:41:58,949
You'll regret it later.
608
00:41:59,016 --> 00:42:01,185
I know well because I've already done it!
609
00:42:24,642 --> 00:42:25,643
She isn't coming.
610
00:42:26,010 --> 00:42:27,912
-Pardon?
-Let's go then.
611
00:42:28,178 --> 00:42:29,179
Okay.
612
00:42:30,848 --> 00:42:32,650
Let's drop by the convenience store
on the way.
613
00:42:32,983 --> 00:42:33,984
Yes, sir.
614
00:42:58,876 --> 00:43:00,945
What on earth? Why are you here?
615
00:43:02,947 --> 00:43:05,416
I knew in advance
that we'd have plans to meet.
616
00:43:06,483 --> 00:43:08,218
I hate being cold.
617
00:43:08,719 --> 00:43:11,221
Next time when you wait for me,
wait in a place with a roof.
618
00:43:11,822 --> 00:43:13,223
I wasn't waiting.
619
00:43:13,757 --> 00:43:15,259
Wear this if you're cold--
620
00:43:15,960 --> 00:43:18,329
Just wear it before I threaten you.
621
00:43:18,929 --> 00:43:21,298
It's getting cold,
so stop sleeping outside.
622
00:43:21,699 --> 00:43:22,967
That was my first time.
623
00:43:23,033 --> 00:43:26,370
Don't try to fool me. I've seen you
sleeping outside at least three times.
624
00:43:26,570 --> 00:43:28,906
-What?
-One day early in the morning,
625
00:43:28,973 --> 00:43:30,207
Myeong-su saw you
626
00:43:30,841 --> 00:43:34,111
coming out of Tan's house
still half asleep
627
00:43:34,478 --> 00:43:35,946
and in sweats.
628
00:43:38,182 --> 00:43:40,584
I think that's the day we first met.
629
00:43:43,153 --> 00:43:44,722
You don't remember?
630
00:43:44,788 --> 00:43:47,524
Two little kids were crying
and making a fuss.
631
00:43:47,658 --> 00:43:51,128
I was trying to protect you
and got in a fight with them.
632
00:43:51,328 --> 00:43:53,230
But you didn't even look back
and just left.
633
00:43:55,232 --> 00:43:56,634
I really didn't know.
634
00:43:57,701 --> 00:43:58,969
-Sorry.
-Forget it.
635
00:44:01,138 --> 00:44:03,440
I like keeping things to myself.
636
00:44:06,143 --> 00:44:09,113
You're a bad guy and a good guy
at the same time.
637
00:44:10,781 --> 00:44:12,650
I should've realized that sooner.
638
00:44:14,952 --> 00:44:16,020
It's not too late.
639
00:44:18,455 --> 00:44:20,491
Let's pretend
that today's the day you realized that.
640
00:44:23,127 --> 00:44:24,328
Let's not.
641
00:44:25,062 --> 00:44:27,164
Let's keep things the same between us.
642
00:44:27,765 --> 00:44:30,968
Next time you like someone,
be nice to her.
643
00:44:32,169 --> 00:44:34,938
Don't trip her because you want to hold
her hand.
644
00:44:35,873 --> 00:44:38,242
And don't threaten her to eat jajangmyeon.
645
00:44:44,281 --> 00:44:46,784
For a brief moment,
I felt warm thanks to you.
646
00:44:50,154 --> 00:44:51,889
Thanks. I have to go.
647
00:44:54,725 --> 00:44:55,726
Don't go.
648
00:44:58,028 --> 00:44:59,396
I have to meet Tan.
649
00:44:59,463 --> 00:45:00,564
Don't kid me.
650
00:45:01,699 --> 00:45:03,901
Today's the day of Jeguk Group's
special general meeting.
651
00:45:04,702 --> 00:45:06,737
Kim Tan doesn't have time
to meet you right now.
652
00:45:07,938 --> 00:45:10,040
We decided to meet briefly
before the meeting.
653
00:45:10,107 --> 00:45:13,811
I'm an expert at breakups
and running away.
654
00:45:16,847 --> 00:45:18,982
This isn't a face of a person
who's about to meet someone.
655
00:45:20,617 --> 00:45:22,119
It's of someone
who's about to say goodbye.
656
00:45:23,921 --> 00:45:24,922
What is it?
657
00:45:25,255 --> 00:45:26,724
Were you kicked out of Tan's house?
658
00:45:27,558 --> 00:45:28,559
Are you moving out?
659
00:45:30,627 --> 00:45:31,728
You know me too well.
660
00:45:33,163 --> 00:45:34,865
I am going to move soon.
661
00:45:34,932 --> 00:45:36,266
I'm searching for a place.
662
00:45:37,134 --> 00:45:39,136
Call me if there's any cheap listing
in your neighborhood.
663
00:45:39,336 --> 00:45:40,971
If we're lucky, we could be neighbors.
664
00:45:41,939 --> 00:45:42,940
See you.
665
00:46:04,695 --> 00:46:06,263
You can move in today if you want.
666
00:46:06,530 --> 00:46:08,298
A driver will take you there.
667
00:46:08,766 --> 00:46:12,669
And you or that girl can use that car
from now on.
668
00:46:13,003 --> 00:46:15,506
Okay. I'll see you.
669
00:46:15,572 --> 00:46:17,641
You know today's
the special general meeting, right?
670
00:46:18,375 --> 00:46:19,810
You must come.
671
00:46:20,110 --> 00:46:23,947
I know that I should face the consequences
for what I had done.
672
00:46:25,215 --> 00:46:26,183
I'll be there on time.
673
00:46:26,250 --> 00:46:30,487
And don't forget that you have to vote
against today's agenda.
674
00:46:32,055 --> 00:46:34,158
You still don't trust me.
675
00:46:36,026 --> 00:46:37,027
See you later.
676
00:46:38,662 --> 00:46:40,063
Don't let your guard down.
677
00:46:42,065 --> 00:46:43,467
That girl that you're hiding...
678
00:46:44,234 --> 00:46:46,637
How long do you think it will take
for Father to find her?
679
00:46:47,671 --> 00:46:48,672
I know.
680
00:46:49,439 --> 00:46:51,074
He'll find her in no time.
681
00:46:51,775 --> 00:46:53,177
Still, it doesn't matter.
682
00:46:53,477 --> 00:46:55,045
I'm just trying to make a point.
683
00:46:55,846 --> 00:46:59,183
That I dearly loved you and Father
for the last 18 years,
684
00:46:59,349 --> 00:47:01,118
and since that love is over...
685
00:47:03,287 --> 00:47:04,588
the only person I have left...
686
00:47:06,557 --> 00:47:08,058
is her.
687
00:47:13,130 --> 00:47:16,567
That's why I don't care about who I am
or who my mother is.
688
00:47:17,334 --> 00:47:19,303
I don't even care how old I am.
689
00:47:20,504 --> 00:47:22,940
I'll use everything in my power
to protect her.
690
00:47:24,575 --> 00:47:27,711
This is my warning to all of you,
never to mess with her.
691
00:47:54,504 --> 00:47:59,409
It's my mistake for thinking you were
smart enough to realize it sooner.
692
00:48:00,077 --> 00:48:04,681
I forgot that poor people
don't have any shame at all.
693
00:48:05,315 --> 00:48:09,453
How could the love of 18-year-olds
be so bold
694
00:48:09,519 --> 00:48:11,121
and foolish?
695
00:48:13,023 --> 00:48:16,660
Because of you, Tan lost Rachel
and his family.
696
00:48:17,094 --> 00:48:19,096
He became a laughingstock
to the whole world.
697
00:48:19,296 --> 00:48:22,866
How much longer
do you intend to ruin Tan's life?
698
00:48:31,909 --> 00:48:33,110
-You're here.
-Yes.
699
00:48:33,176 --> 00:48:34,878
-When did you arrive?
-Just now.
700
00:49:04,308 --> 00:49:05,442
Do you like it that much?
701
00:49:06,043 --> 00:49:08,245
It's our first couple item.
702
00:49:08,312 --> 00:49:10,213
I really wanted to do something like this.
703
00:49:10,347 --> 00:49:12,582
Still, you shouldn't have bought
these shoes.
704
00:49:13,317 --> 00:49:16,386
You still spend money recklessly,
every chance you get.
705
00:49:17,187 --> 00:49:19,489
Since we bought new shoes,
why don't we take a walk?
706
00:49:19,556 --> 00:49:20,924
Let's show off our new shoes.
707
00:49:22,793 --> 00:49:24,328
Sure, let's go.
708
00:49:25,062 --> 00:49:26,496
There's somewhere we have to go.
709
00:49:31,535 --> 00:49:33,804
What is this place? Whose house is it?
710
00:49:35,605 --> 00:49:36,606
Yours.
711
00:49:37,708 --> 00:49:39,976
-What?
-Move out of my house.
712
00:49:40,677 --> 00:49:42,279
I'm worried about
what Father would do to you.
713
00:49:43,714 --> 00:49:46,049
Bring your mom and move in here
tomorrow, if you can.
714
00:49:46,683 --> 00:49:48,985
Does Chairman Kim know about this?
715
00:49:50,120 --> 00:49:51,321
He'll know soon.
716
00:49:52,389 --> 00:49:54,358
Even if he knows, I won't let him
get near you.
717
00:49:55,125 --> 00:49:56,126
I promise.
718
00:49:59,296 --> 00:50:02,632
Is this your way of letting me
cross every line...
719
00:50:03,800 --> 00:50:06,069
-in the world?
-It's a start.
720
00:50:07,037 --> 00:50:10,307
I'm sorry for being blunt
and surprising you like this,
721
00:50:11,074 --> 00:50:13,777
and making the decision on my own.
It won't be like this again.
722
00:50:14,378 --> 00:50:19,049
I'll try harder to do things,
so you can understand better from now on.
723
00:50:36,833 --> 00:50:38,034
When will you move in?
724
00:50:43,740 --> 00:50:44,741
Tomorrow?
725
00:50:45,609 --> 00:50:48,578
It's almost time for the general meeting.
Go now.
726
00:50:48,645 --> 00:50:51,281
-What about you?
-I'll stay here a bit longer.
727
00:50:51,915 --> 00:50:54,484
I want to take some pictures,
so I can show my mom.
728
00:50:54,785 --> 00:50:56,153
I'd like to look around more.
729
00:50:56,286 --> 00:50:57,354
How will you go home?
730
00:50:57,421 --> 00:51:00,857
You keep forgetting. I even went
to the US all by myself.
731
00:51:01,324 --> 00:51:02,759
Don't worry about me.
732
00:51:05,362 --> 00:51:06,363
Okay.
733
00:51:07,130 --> 00:51:08,198
I'll see you later.
734
00:51:26,249 --> 00:51:28,085
We seem like a married couple, doing this.
735
00:51:29,553 --> 00:51:31,621
You're the one who said that first.
736
00:51:35,058 --> 00:51:36,059
Hey.
737
00:51:37,327 --> 00:51:38,962
How could you without telling me?
738
00:51:40,530 --> 00:51:43,467
-You're naughty.
-Did you ever tell me first?
739
00:51:47,237 --> 00:51:49,873
I'll go now. See you at home.
740
00:51:50,440 --> 00:51:53,143
Good luck with your meeting. I'll be...
741
00:51:54,144 --> 00:51:55,245
waiting at home.
742
00:52:30,413 --> 00:52:33,016
Now, we will begin
743
00:52:33,083 --> 00:52:36,319
the 83rd special general meeting
of Jeguk Construction.
744
00:52:40,757 --> 00:52:42,492
The first agenda for today's meeting
745
00:52:42,993 --> 00:52:46,429
is the dismissal of Kim Won,
President of Jeguk Construction.
746
00:53:17,394 --> 00:53:19,863
We will announce the results of the vote.
747
00:53:20,564 --> 00:53:24,568
Regarding the dismissal of
President Kim Won of Jeguk Construction,
748
00:53:28,305 --> 00:53:29,639
three percent were for the dismissal.
749
00:53:30,307 --> 00:53:32,809
Ninety-five percent opposed the dismissal.
750
00:53:32,976 --> 00:53:34,778
The remaining two percent
abstained from voting.
751
00:53:35,312 --> 00:53:38,048
Since the terms of this resolution
has not been reached,
752
00:53:38,348 --> 00:53:41,785
the agenda for the dismissal
of President Kim Won has been rejected.
753
00:53:42,085 --> 00:53:46,189
Therefore, the agenda for choosing
a new president cannot be accepted.
754
00:53:46,523 --> 00:53:48,091
This will be the end of today's meeting.
755
00:54:01,838 --> 00:54:03,340
What just happened?
756
00:54:03,773 --> 00:54:06,476
Chairman Kim did this to train his son.
757
00:54:06,543 --> 00:54:09,946
Thanks to him, our business
has reached some progress.
758
00:54:10,313 --> 00:54:11,982
Let's look at the bright side.
759
00:54:26,062 --> 00:54:28,598
I'm glad it was rejected.
760
00:54:29,699 --> 00:54:31,568
Congratulations, President Kim.
761
00:54:33,837 --> 00:54:35,538
You surprise me every time.
762
00:54:43,079 --> 00:54:46,716
Do you even understand what just happened?
763
00:54:47,751 --> 00:54:48,752
Was this...
764
00:54:50,854 --> 00:54:52,289
all just a show?
765
00:54:53,023 --> 00:54:54,491
At least you have some sense.
766
00:54:55,759 --> 00:54:59,462
I can't imagine how insulted your brother
might feel right now,
767
00:55:00,664 --> 00:55:02,032
so don't go near him.
768
00:55:08,071 --> 00:55:09,606
How does it feel
769
00:55:10,273 --> 00:55:13,176
to participate in a shareholder's meeting
for the first time?
770
00:55:14,978 --> 00:55:16,212
What did you do to Won?
771
00:55:16,279 --> 00:55:20,050
I just made him feel a slight sense
of shame.
772
00:55:21,618 --> 00:55:23,386
Not just your brother...
773
00:55:24,821 --> 00:55:27,057
but you as well.
774
00:55:27,824 --> 00:55:31,061
What does that mean?
775
00:55:32,729 --> 00:55:34,664
I'm talking about Eun-sang.
776
00:55:36,533 --> 00:55:39,402
The girl that you hid.
777
00:55:40,737 --> 00:55:42,338
One hour ago,
778
00:55:43,807 --> 00:55:45,709
she left Korea.
779
00:55:52,982 --> 00:55:55,752
The number you have dialed
is no longer in service.
780
00:55:55,985 --> 00:55:58,488
Please check and dial again.
781
00:56:05,228 --> 00:56:06,463
Mrs. Han.
782
00:56:07,030 --> 00:56:10,233
Thank you for taking care of me
all this time.
783
00:56:10,934 --> 00:56:15,505
I'm sorry for all the inconvenience
I may have caused.
784
00:56:16,106 --> 00:56:20,276
I'm also sorry for leaving like this
without saying goodbye.
785
00:56:20,844 --> 00:56:23,580
Take good care of your health. Goodbye.
786
00:56:25,882 --> 00:56:27,283
Mrs. Park? Eun-sang--
787
00:56:27,350 --> 00:56:30,153
Mom, where is Eun-sang? Where is she?
788
00:56:30,220 --> 00:56:32,756
I think she left with her mom.
789
00:56:33,089 --> 00:56:35,558
How could they leave without telling me?
790
00:56:53,710 --> 00:56:54,711
Eun-sang?
791
00:56:55,145 --> 00:56:56,613
She quit working here.
792
00:57:31,614 --> 00:57:33,783
Why do you always ask me
where Eun-sang is?
793
00:57:34,083 --> 00:57:35,785
What is going on?
794
00:57:57,574 --> 00:57:59,609
Do not forget about today.
795
00:58:00,376 --> 00:58:03,179
As the consequences of being reckless,
796
00:58:03,746 --> 00:58:04,747
today, you have...
797
00:58:06,149 --> 00:58:07,984
lost that girl.
798
00:58:49,626 --> 00:58:51,895
Subtitle translation by Ji-hong Park
58910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.