Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,394 --> 00:01:02,796
How dare you make Eun-sang come here?
2
00:01:03,530 --> 00:01:04,864
And you even called her for catering?
3
00:01:04,931 --> 00:01:07,500
I feel like shit, so don't talk to me.
Not a single word.
4
00:01:07,567 --> 00:01:09,536
Just know that Eun-sang saved your life.
5
00:01:10,136 --> 00:01:12,705
She came here and told everyone herself,
6
00:01:12,772 --> 00:01:14,073
so I'll let it slide just this once.
7
00:01:14,908 --> 00:01:15,909
But...
8
00:01:16,976 --> 00:01:18,244
this is the last time, my sister.
9
00:01:18,311 --> 00:01:21,081
Does Eun-sang know
how passionate you are about her?
10
00:01:21,147 --> 00:01:22,715
She can't find out about that.
11
00:01:23,249 --> 00:01:24,317
It would be embarrassing.
12
00:01:26,419 --> 00:01:27,854
Yeong-do.
13
00:01:29,155 --> 00:01:30,590
Well, you see...
14
00:01:31,291 --> 00:01:34,327
Well, I just wanted to ask
if you know that person.
15
00:01:34,861 --> 00:01:36,496
Gosh, what was her name?
16
00:01:37,831 --> 00:01:40,700
-Are you drunk?
-Rachel, you're also pretty mean.
17
00:01:41,768 --> 00:01:43,636
Remember the letter I gave you
on our graduation day?
18
00:01:43,703 --> 00:01:45,071
Yes, what about it?
19
00:01:45,705 --> 00:01:47,207
You're always like that.
20
00:01:48,108 --> 00:01:51,377
How could you not reply
to a letter that brings you luck
21
00:01:51,444 --> 00:01:54,681
and only gets delivered to you
once a year from the UK?
22
00:01:55,415 --> 00:01:56,950
Eun-sang's unbelievable.
23
00:01:57,016 --> 00:01:58,518
She really should know her place.
24
00:01:58,585 --> 00:02:00,420
How could she kiss Tan?
25
00:02:04,157 --> 00:02:07,760
Oh, gosh. I...
I need to go to the bathroom.
26
00:02:11,764 --> 00:02:12,765
I'll see you.
27
00:02:27,413 --> 00:02:28,515
What are you doing outside?
28
00:02:29,449 --> 00:02:30,884
I was waiting for you.
29
00:02:31,584 --> 00:02:33,253
I really missed you.
30
00:02:33,520 --> 00:02:34,521
You missed me?
31
00:02:36,322 --> 00:02:37,957
HYEON-JU
32
00:02:38,558 --> 00:02:39,626
You can go inside first.
33
00:02:40,093 --> 00:02:41,294
I hope to see you inside.
34
00:02:48,101 --> 00:02:50,570
-Hello?
-Hyo-sin, are you crazy?
35
00:02:50,637 --> 00:02:53,339
Have you gone mad?
How could you not take your CSAT?
36
00:02:53,740 --> 00:02:56,276
I guess that's what I needed to do
to make you call me.
37
00:02:56,342 --> 00:02:57,310
Where are you?
38
00:02:57,410 --> 00:02:59,312
Your mother's looking for you.
39
00:03:00,013 --> 00:03:01,514
I'll tell you
if you promise to come alone.
40
00:03:02,282 --> 00:03:03,283
Will you come?
41
00:03:11,891 --> 00:03:13,126
Come on. Hurry.
42
00:03:19,832 --> 00:03:20,934
Can you stand guard?
43
00:03:21,000 --> 00:03:23,236
The chairman's sleeping,
but I just want to be sure.
44
00:03:23,970 --> 00:03:25,605
You're my accomplice now.
45
00:03:36,816 --> 00:03:39,919
-If your father finds out about this--
-He probably already knows.
46
00:03:40,186 --> 00:03:41,754
He even hired someone to tail me.
47
00:03:47,260 --> 00:03:48,261
What could it be?
48
00:04:04,310 --> 00:04:05,745
It's not Won's birthday, Tan's birthday,
49
00:04:05,812 --> 00:04:08,414
the foundation day, his birthday,
or my birthday.
50
00:04:08,514 --> 00:04:09,716
What could it be?
51
00:04:34,540 --> 00:04:37,310
I guess this is why
people need to have skills.
52
00:04:43,283 --> 00:04:45,785
Can you think of a number?
53
00:04:56,863 --> 00:04:58,331
Won's mom's birthday.
54
00:05:23,156 --> 00:05:24,590
I can't believe these two.
55
00:05:31,898 --> 00:05:33,199
What's this?
56
00:05:35,435 --> 00:05:36,436
My gosh.
57
00:05:39,672 --> 00:05:41,407
How was the CSAT? Was it hard?
58
00:05:41,474 --> 00:05:42,642
It was harder than last year.
59
00:05:42,709 --> 00:05:43,943
How hard could it be?
60
00:05:44,010 --> 00:05:46,045
Gosh, you really are incredible.
61
00:05:46,245 --> 00:05:48,648
Are you sure you did well?
Something doesn't feel right.
62
00:05:49,048 --> 00:05:51,284
What do you know about studying?
63
00:05:51,384 --> 00:05:52,952
-He's right.
-Hey.
64
00:05:59,459 --> 00:06:01,194
Can you distract Eun-sang?
65
00:06:01,594 --> 00:06:03,930
Why are you asking Chan-young
to distract her?
66
00:06:10,103 --> 00:06:13,039
Are you happy now that you told everyone
67
00:06:13,339 --> 00:06:14,474
that you're dating a poor girl?
68
00:06:14,540 --> 00:06:16,075
I hope you're happy as well.
69
00:06:17,377 --> 00:06:20,913
-I mean it.
-I can accept that you don't like me.
70
00:06:22,281 --> 00:06:24,751
But I can't stand you becoming happy.
71
00:06:25,485 --> 00:06:28,121
You deserve to lose a close friend
or become distant with one
72
00:06:29,188 --> 00:06:30,423
in exchange for dating Eun-sang.
73
00:06:32,225 --> 00:06:33,459
I'm glad you're back together.
74
00:06:33,659 --> 00:06:36,095
But don't be happy for too long.
Go back to fighting again.
75
00:06:36,162 --> 00:06:37,930
Why would you say that
on such a happy day?
76
00:06:40,700 --> 00:06:41,701
Hyo-sin.
77
00:06:48,674 --> 00:06:49,675
My gosh.
78
00:06:50,309 --> 00:06:51,711
What's happening?
79
00:06:51,778 --> 00:06:54,247
-What's going on right now?
-Seriously.
80
00:06:54,313 --> 00:06:55,615
-This is shocking.
-My gosh.
81
00:06:55,681 --> 00:06:57,416
-What's she doing?
-I know.
82
00:06:57,483 --> 00:06:58,851
What's going on?
83
00:07:05,892 --> 00:07:07,093
My goodness.
84
00:07:13,800 --> 00:07:15,635
-Is this to make Tan jealous?
-No.
85
00:07:16,502 --> 00:07:18,404
I want you to become
uncomfortable with him.
86
00:07:19,872 --> 00:07:21,541
It'd be better if you cut ties with him.
87
00:07:22,475 --> 00:07:24,010
But I have no feelings for you.
88
00:07:30,082 --> 00:07:31,451
I don't have feelings for you either.
89
00:07:37,490 --> 00:07:38,491
My gosh.
90
00:07:48,968 --> 00:07:52,104
Gosh, this party's become a mess.
It was supposed to be my party!
91
00:07:52,171 --> 00:07:53,639
It's all ruined.
92
00:07:56,976 --> 00:07:57,977
My gosh.
93
00:07:59,946 --> 00:08:01,781
What did you drink?
94
00:08:02,582 --> 00:08:04,951
I drank juice. Three glasses.
95
00:08:05,418 --> 00:08:07,220
You didn't drink juice.
96
00:08:07,987 --> 00:08:10,523
Gosh, Myeong-su's such an indecent jerk.
97
00:08:11,257 --> 00:08:12,892
Why is it so hot all of a sudden?
98
00:08:14,060 --> 00:08:16,062
Can you stop seducing me?
99
00:08:16,629 --> 00:08:18,030
I won't be able to reject you.
100
00:08:18,564 --> 00:08:20,199
Hey, Tan.
101
00:08:20,299 --> 00:08:21,300
What?
102
00:08:22,368 --> 00:08:24,270
You handsome-looking guy.
103
00:08:24,904 --> 00:08:26,505
Can you stop being so cute?
104
00:08:26,839 --> 00:08:28,774
You're really in danger right now.
105
00:08:30,009 --> 00:08:33,479
You always come walking toward me
whenever you see me.
106
00:08:38,951 --> 00:08:43,189
And your life keeps becoming miserable
because of me.
107
00:08:45,791 --> 00:08:47,760
I'm going to leave you here
if you say one more word.
108
00:08:49,862 --> 00:08:50,930
Tan.
109
00:08:51,664 --> 00:08:53,299
I like you.
110
00:08:54,934 --> 00:08:56,135
I really mean it.
111
00:09:14,253 --> 00:09:15,988
Why are your hands so cold?
112
00:09:17,023 --> 00:09:19,258
Why do you make me worry all the time?
113
00:09:43,549 --> 00:09:44,684
Where were you?
114
00:09:44,951 --> 00:09:46,052
Were you with Eun-sang again?
115
00:09:46,118 --> 00:09:48,587
You said it was urgent
and asked me to come running.
116
00:09:49,088 --> 00:09:50,523
So let's skip all the questions.
117
00:09:52,992 --> 00:09:54,727
I brought you another coat.
118
00:09:54,961 --> 00:09:56,529
It's going to get colder tomorrow.
119
00:09:56,996 --> 00:09:58,564
Was this so urgent?
120
00:09:59,365 --> 00:10:00,866
Were you worried
that I'll freeze to death?
121
00:10:02,902 --> 00:10:04,737
I wanted to talk
as well as give this to you.
122
00:10:05,304 --> 00:10:08,007
I actually came up with a plan.
123
00:10:08,507 --> 00:10:11,143
First, I want you to apologize
to Rachel tomorrow.
124
00:10:11,210 --> 00:10:13,746
Mom, have you still not given up on that?
125
00:10:13,813 --> 00:10:15,247
Trust me.
126
00:10:15,581 --> 00:10:19,352
I have a great way
to keep your engagement valid,
127
00:10:19,652 --> 00:10:22,188
although it's not the most honest way.
128
00:10:22,888 --> 00:10:24,357
I'll meet Rachel's mom tomorrow--
129
00:10:24,423 --> 00:10:25,424
Mom.
130
00:10:25,992 --> 00:10:28,761
I don't want to turn back time
and still be engaged.
131
00:10:28,828 --> 00:10:29,862
Don't you get it?
132
00:10:30,596 --> 00:10:32,465
I don't want to be a phony anymore.
133
00:10:32,531 --> 00:10:34,400
You're not a phony.
134
00:10:34,500 --> 00:10:37,003
You're Jeguk Group's second son,
and that's a fact.
135
00:10:37,536 --> 00:10:39,639
-Then what are you?
-What?
136
00:10:39,705 --> 00:10:41,774
Can't you be satisfied
with the fact that you're my mom?
137
00:10:45,711 --> 00:10:48,314
I guess I also mean nothing to you
if I'm not the second son
138
00:10:50,082 --> 00:10:51,951
of Jeguk Group's chairman.
139
00:10:55,921 --> 00:10:58,090
Thanks for the coat. Go home safely.
140
00:11:22,214 --> 00:11:23,983
You didn't take the CSAT?
141
00:11:24,517 --> 00:11:26,552
You actually had the guts to do that?
142
00:11:27,586 --> 00:11:28,788
-Yes.
-"Yes"?
143
00:11:28,854 --> 00:11:33,192
Honey, we agreed
that we took the wrong approach.
144
00:11:35,594 --> 00:11:39,398
You can choose whatever major you wish
whether it's sociology or humanities.
145
00:11:42,535 --> 00:11:44,837
-Do you mean that?
-You'll have to study one more year.
146
00:11:45,037 --> 00:11:46,238
So that'll be a better choice.
147
00:11:46,539 --> 00:11:49,241
Study whatever major you want
and get ready to take the LEET exam.
148
00:11:50,109 --> 00:11:51,711
Then you can go to law school.
149
00:11:51,777 --> 00:11:55,548
You've achieved a lot,
so it'll be easier next year.
150
00:11:57,583 --> 00:11:58,851
Cheer up, Hyo-sin.
151
00:12:03,355 --> 00:12:04,790
You should've just let me retake the CSAT
152
00:12:06,325 --> 00:12:09,328
just like how you rescheduled
the early action interview.
153
00:12:11,997 --> 00:12:13,833
I'd rather prefer it
if you got angry at me
154
00:12:14,200 --> 00:12:16,102
instead of making me suffocate like this.
155
00:12:17,403 --> 00:12:20,372
Do you know how abusive
you guys are being right now?
156
00:12:20,439 --> 00:12:23,042
Do you know how hopeless it is
to have a son who's a disappointment?
157
00:12:23,476 --> 00:12:26,278
It's late, honey.
I'll do the rest of the talking.
158
00:12:26,512 --> 00:12:28,013
I don't care what your dream is.
159
00:12:29,315 --> 00:12:30,649
I also have a dream of my own
160
00:12:32,284 --> 00:12:33,652
when it comes to you.
161
00:12:34,320 --> 00:12:35,321
Don't forget that.
162
00:12:48,033 --> 00:12:49,034
Hyo-sin.
163
00:12:54,740 --> 00:12:55,941
What happened?
164
00:12:56,509 --> 00:12:58,544
How could a senior not take the CSAT?
165
00:12:59,445 --> 00:13:01,747
Are you happy
now that you have everyone's attention?
166
00:13:03,182 --> 00:13:06,252
They're only staring
because they find us funny.
167
00:13:07,486 --> 00:13:10,489
We were both involved
in an illicit love affair.
168
00:13:11,657 --> 00:13:14,026
Shouldn't we be a little awkward
around each other?
169
00:13:14,093 --> 00:13:16,128
Stop acting all smart.
170
00:13:17,196 --> 00:13:18,430
You didn't even take the CSAT.
171
00:13:20,900 --> 00:13:22,468
Are you okay?
172
00:13:23,636 --> 00:13:26,071
What did you parents say?
173
00:13:26,739 --> 00:13:28,941
"Cheer up, Hyo-sin."
174
00:13:30,342 --> 00:13:31,343
That's what they said.
175
00:13:32,178 --> 00:13:34,980
What kind of hellhole are you living in?
176
00:13:35,447 --> 00:13:38,617
It's not like you live in a paradise.
177
00:13:40,619 --> 00:13:41,821
I'm sorry about yesterday.
178
00:13:42,188 --> 00:13:45,191
I swear I didn't plan
for the second kiss to happen.
179
00:13:45,991 --> 00:13:48,427
I just wanted someone to see that.
180
00:13:50,262 --> 00:13:53,199
By any chance, was I that someone?
181
00:14:01,540 --> 00:14:03,342
That's it for today.
182
00:14:03,976 --> 00:14:06,078
-Thank you.
-Thank you.
183
00:14:12,818 --> 00:14:14,019
Do you have something to say?
184
00:14:14,820 --> 00:14:16,021
Look at how confident she is.
185
00:14:16,088 --> 00:14:18,691
You acted like you were a parvenu
when you were actually a student in need.
186
00:14:18,824 --> 00:14:20,059
You're very bold.
187
00:14:20,759 --> 00:14:23,495
I'm sorry for fooling you guys.
I'd like to apologize for that.
188
00:14:23,562 --> 00:14:24,797
An apology won't cut it.
189
00:14:24,864 --> 00:14:26,765
Ye-sol lied about her mother's job,
190
00:14:26,832 --> 00:14:28,801
and you made us think you're a parvenu.
191
00:14:28,968 --> 00:14:32,404
-The school is a complete mess.
-How did you manage to seduce Tan?
192
00:14:32,471 --> 00:14:34,106
Can you tell me how?
193
00:14:34,206 --> 00:14:35,507
-No.
-Hey.
194
00:14:37,409 --> 00:14:39,345
Have you gone mad
now that you're dating Tan?
195
00:14:39,411 --> 00:14:43,148
I can't believe bullies still exist
at this time and age.
196
00:14:43,215 --> 00:14:44,650
Yeong-do, she--
197
00:14:44,717 --> 00:14:47,586
Do you think I meant to say
that you could actually talk to me?
198
00:14:48,387 --> 00:14:50,022
Because that will make things
a little awkward.
199
00:14:52,691 --> 00:14:53,692
Let's go.
200
00:14:55,661 --> 00:14:57,897
Stop hanging around in groups.
201
00:14:58,030 --> 00:14:59,965
You should know how to be alone.
202
00:15:01,200 --> 00:15:02,735
Thanks for being
my knight in shining armor.
203
00:15:02,801 --> 00:15:03,903
Why do you call me that?
204
00:15:04,270 --> 00:15:05,537
If I'm your knight in shining armor,
205
00:15:05,604 --> 00:15:07,539
does that make Kim Tan
your Prince Charming?
206
00:15:08,173 --> 00:15:09,541
My face is paler than his.
207
00:15:11,810 --> 00:15:14,380
Did you hear?
Hyo-sin didn't take the CSAT.
208
00:15:14,813 --> 00:15:16,982
I really like that guy,
209
00:15:17,283 --> 00:15:18,517
but I like him even more now.
210
00:15:18,918 --> 00:15:20,786
-See?
-See what?
211
00:15:21,287 --> 00:15:24,890
We can still have a conversation
even without using my secret as a weapon.
212
00:15:26,191 --> 00:15:28,727
Why did you suddenly change the subject
and make me feel awkward?
213
00:15:29,295 --> 00:15:33,699
I just thought maybe you're not good
at talking about yourself.
214
00:15:34,466 --> 00:15:35,934
You can go by yourself now.
215
00:15:36,001 --> 00:15:37,236
Did you walk with me on purpose?
216
00:15:37,303 --> 00:15:39,605
You never acknowledge
anything I do for you.
217
00:15:41,874 --> 00:15:43,709
Yeong-do, get over here right now!
218
00:16:16,175 --> 00:16:17,443
Did you tell your father?
219
00:16:17,509 --> 00:16:20,045
Did you tell your brother?
220
00:16:20,112 --> 00:16:22,781
Did you show him your report card?
221
00:16:22,848 --> 00:16:24,583
Can you say I hit you first?
222
00:16:34,893 --> 00:16:38,364
Did your secretaries tell you
why we asked you to come?
223
00:16:38,831 --> 00:16:42,034
I'm sorry to tell you this
when you came amid your busy schedule.
224
00:16:42,234 --> 00:16:45,237
But I can't seem to keep them
under control anymore.
225
00:16:47,172 --> 00:16:48,173
I'm sorry.
226
00:16:49,341 --> 00:16:50,542
I'll give him a warning.
227
00:16:51,577 --> 00:16:54,847
Mr. Choi, are you aware
of Yeong-do's grades?
228
00:16:55,447 --> 00:16:57,950
Yeong-do ranked 98th in class.
229
00:16:58,951 --> 00:17:00,252
I'll talk some sense into him.
230
00:17:01,153 --> 00:17:03,956
Mr. Kim, do you know Tan's grades?
231
00:17:04,723 --> 00:17:06,792
He ranked 100th.
232
00:17:08,594 --> 00:17:10,929
-In the country?
-Out of all the 100 students
233
00:17:12,231 --> 00:17:13,265
in his class.
234
00:17:19,071 --> 00:17:20,572
I never stay in the middle, Won.
235
00:17:24,343 --> 00:17:25,377
I guess
236
00:17:26,311 --> 00:17:29,048
your IQ doesn't work that well
when it comes to studying.
237
00:17:30,783 --> 00:17:31,784
But even so,
238
00:17:34,386 --> 00:17:36,221
you managed to beat Tan
for the first time.
239
00:17:51,370 --> 00:17:52,371
One hundredth?
240
00:17:57,810 --> 00:17:59,445
Are you going to mess up
the finals as well?
241
00:18:01,680 --> 00:18:02,681
No.
242
00:18:03,849 --> 00:18:06,151
-I'll do better.
-How can it be worse?
243
00:18:07,920 --> 00:18:09,822
I actually like that you're angry.
244
00:18:10,556 --> 00:18:13,892
I thought you wouldn't care
how badly I did in school.
245
00:18:16,095 --> 00:18:18,397
Don't you have class?
Do you always wipe windows?
246
00:18:18,464 --> 00:18:19,832
Thanks for coming, Won.
247
00:18:21,066 --> 00:18:22,067
Bye.
248
00:18:38,150 --> 00:18:39,218
Is it difficult teaching here?
249
00:18:40,686 --> 00:18:42,154
Why do you look so tired?
250
00:18:42,221 --> 00:18:44,623
The students still treat me like a teacher
251
00:18:44,890 --> 00:18:47,426
because the press hasn't released articles
saying I'm an orphan.
252
00:18:47,926 --> 00:18:50,696
Thanks to the chairman,
I heard it'll be released next week.
253
00:18:50,762 --> 00:18:51,864
It won't get released.
254
00:18:53,332 --> 00:18:55,767
Will you please answer your phone?
I won't eat you alive.
255
00:18:58,837 --> 00:19:01,440
Did you stop the articles
from being released?
256
00:19:13,218 --> 00:19:15,988
Thank you for making time to meet me.
257
00:19:16,121 --> 00:19:18,223
You must be busy,
so I'll get to the point.
258
00:19:18,290 --> 00:19:19,291
Go ahead.
259
00:19:21,126 --> 00:19:23,095
I came to see you
260
00:19:24,363 --> 00:19:27,032
to ask you to break off
the engagement officially.
261
00:19:28,834 --> 00:19:31,170
Shouldn't I be the one
to break off the engagement?
262
00:19:31,703 --> 00:19:33,238
It's quite absurd of you to ask this.
263
00:19:33,305 --> 00:19:35,707
Well, that's what Tan and I want.
264
00:19:35,774 --> 00:19:36,775
Well...
265
00:19:39,478 --> 00:19:41,680
I don't know what I should call you.
266
00:19:41,780 --> 00:19:46,151
But I really don't care
about what you and Tan want.
267
00:19:46,451 --> 00:19:51,123
And I don't get why I should discuss
such an important matter with you.
268
00:19:51,190 --> 00:19:53,792
You should discuss it with me
because it's an important matter.
269
00:19:54,026 --> 00:19:56,628
After all, I'm Tan's mom.
270
00:19:56,695 --> 00:19:59,598
From what I know,
Tan's mother is Mrs. Jeong.
271
00:20:02,634 --> 00:20:04,636
I know what you think of me.
272
00:20:05,003 --> 00:20:06,872
And I know it's not
a positive perspective.
273
00:20:07,005 --> 00:20:11,143
I'm used to that.
But that doesn't matter to me.
274
00:20:11,410 --> 00:20:13,745
Tan and Rachel are too young
275
00:20:14,212 --> 00:20:16,982
to be tied down together
for business purposes.
276
00:20:17,849 --> 00:20:18,951
So I'd like--
277
00:20:19,017 --> 00:20:22,454
Rachel does deserve better
than a mistress's son.
278
00:20:23,288 --> 00:20:26,858
We're talking about my daughter's future,
so I'll be very straightforward.
279
00:20:28,026 --> 00:20:31,063
I hope we don't ever have to see
each other again.
280
00:20:34,566 --> 00:20:36,368
I really didn't want to do this.
281
00:20:36,435 --> 00:20:39,104
I don't know what you're talking about,
but I don't care.
282
00:20:47,746 --> 00:20:48,914
I'm sorry.
283
00:20:49,648 --> 00:20:52,017
We're also talking about my son's future,
284
00:20:52,884 --> 00:20:54,252
so there's nothing I can't do.
285
00:20:54,319 --> 00:20:56,121
What a cheap move.
286
00:20:56,989 --> 00:20:59,224
Why would you dig into my personal life?
287
00:21:02,227 --> 00:21:03,929
I'll break off the engagement
288
00:21:04,396 --> 00:21:05,464
once and for all.
289
00:21:05,530 --> 00:21:07,933
Okay, that's what I want.
290
00:21:08,333 --> 00:21:09,334
Let's break it off.
291
00:21:14,673 --> 00:21:16,975
You'll need to do a group project
for your final grades.
292
00:21:17,209 --> 00:21:19,711
Read one of the classics on the list
293
00:21:19,778 --> 00:21:22,514
and write a creative report
on what you thought about it.
294
00:21:22,814 --> 00:21:24,750
Write down your names on which book
you want to read,
295
00:21:24,883 --> 00:21:26,184
and you can choose your own groups
296
00:21:26,285 --> 00:21:27,419
of two to four people.
297
00:21:27,486 --> 00:21:29,254
-We don't have time.
-We're busy.
298
00:21:29,321 --> 00:21:31,123
We already read those books
in elementary school.
299
00:21:31,189 --> 00:21:32,658
But you've changed.
300
00:21:33,058 --> 00:21:36,061
If the reader changes, so does the book.
301
00:21:37,696 --> 00:21:38,964
Let's do it together, Chan-young.
302
00:21:39,031 --> 00:21:40,032
I'll help you out.
303
00:21:40,999 --> 00:21:42,000
Do you want to join?
304
00:21:42,868 --> 00:21:43,869
Sure.
305
00:21:46,772 --> 00:21:49,975
Who did this? Who changed my group?
306
00:21:50,308 --> 00:21:52,477
I was supposed to work
with Chan-young and Bo-na.
307
00:21:52,878 --> 00:21:54,012
Yeong-do, did you do this?
308
00:21:55,347 --> 00:21:57,783
This isn't exactly my ideal type of group.
309
00:21:57,849 --> 00:21:59,084
Then what's your ideal type?
310
00:21:59,885 --> 00:22:02,320
Me, you,
311
00:22:02,754 --> 00:22:03,889
Suzy, and Hyuna.
312
00:22:03,955 --> 00:22:06,291
Stop joking around. Tan, did you do this?
313
00:22:06,358 --> 00:22:10,462
My ideal type of group is me,
you, and no one else.
314
00:22:12,664 --> 00:22:14,266
-What are you looking at?
-Listen to me.
315
00:22:15,000 --> 00:22:18,136
I'm busy because of work right now,
so please cooperate.
316
00:22:18,303 --> 00:22:20,972
I know you guys are never
going to read the book.
317
00:22:21,039 --> 00:22:22,441
So this is what I prepared.
318
00:22:22,874 --> 00:22:26,244
I'll read the book,
so you guys can watch the movie
319
00:22:26,411 --> 00:22:28,013
and add at least one comment
in the report.
320
00:22:29,347 --> 00:22:33,485
I'm going to leave your names out
if you don't participate.
321
00:22:37,756 --> 00:22:40,092
Look at the screen, and don't fight.
322
00:22:40,592 --> 00:22:43,295
Just think that you're both
in different worlds.
323
00:22:56,675 --> 00:22:57,876
Here's your drink.
324
00:22:57,976 --> 00:23:00,979
Hey, I asked for two glasses
of coconut juice.
325
00:23:01,046 --> 00:23:02,114
I'm sorry.
326
00:23:22,934 --> 00:23:24,703
The chairman asked us to escort you home.
327
00:23:27,539 --> 00:23:29,441
Jeguk Group is really amazing.
328
00:23:30,175 --> 00:23:32,110
Is this because you ran away from home?
329
00:23:39,551 --> 00:23:42,020
We were told to restrain you
if you don't cooperate.
330
00:23:48,193 --> 00:23:50,629
Let me go. I'll go with you.
331
00:23:50,962 --> 00:23:54,332
You can ask for help
if you need me to do a shoulder throw.
332
00:23:55,367 --> 00:23:56,902
Not today.
333
00:23:58,136 --> 00:24:01,273
Don't worry.
I'm just going home earlier than you.
334
00:24:02,374 --> 00:24:04,242
And you'd better not pester her.
335
00:24:06,611 --> 00:24:07,479
Let's go.
336
00:24:18,890 --> 00:24:21,326
Sir, can I get off work
30 minutes early today?
337
00:24:21,393 --> 00:24:23,328
Instead, I'll close the store tomorrow.
I'm sorry.
338
00:24:23,395 --> 00:24:26,198
Did he just get dragged out?
Is he from a rich family?
339
00:24:30,702 --> 00:24:32,003
-Hey.
-What?
340
00:24:32,938 --> 00:24:34,306
Do you want a ride?
341
00:24:35,607 --> 00:24:37,008
The bus does take some time.
342
00:24:37,609 --> 00:24:38,710
Can you give me a ride?
343
00:24:38,777 --> 00:24:40,846
Hey, it's finally just you and me.
344
00:24:41,146 --> 00:24:43,949
I want to party with you,
but you want me to give you a ride?
345
00:24:46,551 --> 00:24:48,286
You owe me one for today.
346
00:25:11,910 --> 00:25:14,312
What in the world did you do?
347
00:25:15,046 --> 00:25:18,850
What did you do while you were outside
to make them return this to us?
348
00:25:19,384 --> 00:25:21,586
Rachel never wanted to break off
the engagement.
349
00:25:21,653 --> 00:25:23,154
She finally made the right choice.
350
00:25:23,221 --> 00:25:26,324
I'm the one who broke off the engagement.
Stop taking it out on him.
351
00:25:27,158 --> 00:25:29,194
I never really liked Rachel.
352
00:25:29,261 --> 00:25:30,862
Her eyes are pointy, and so is her nose--
353
00:25:30,929 --> 00:25:32,597
Will you be quiet?
354
00:25:34,933 --> 00:25:37,602
You lost your last chance.
355
00:25:37,769 --> 00:25:39,871
Do you know what this means?
356
00:25:40,138 --> 00:25:42,407
It means they'll no longer be lenient
357
00:25:42,474 --> 00:25:44,643
with your secret and our family affairs.
358
00:25:44,809 --> 00:25:47,779
It means people will start
talking about Jeguk Group.
359
00:25:47,846 --> 00:25:50,181
And that's going to make you richer.
360
00:25:51,016 --> 00:25:53,952
They'll assume that Won and I will start
fighting for management rights,
361
00:25:54,019 --> 00:25:56,621
and that will raise our stock price.
So what are you so worried about?
362
00:25:57,756 --> 00:26:00,025
It's not because you're worried
about me or mom getting hurt.
363
00:26:00,091 --> 00:26:02,327
I'm worried about your life.
364
00:26:02,794 --> 00:26:06,264
Are you being like this
because of Eun-sang?
365
00:26:06,331 --> 00:26:07,465
It's because of you.
366
00:26:08,500 --> 00:26:10,702
-Chairman Kim, please.
-Stop calling him that.
367
00:26:10,769 --> 00:26:12,537
Why do you call him that at home?
368
00:26:13,571 --> 00:26:15,307
He's no longer your boss, Mom.
369
00:26:18,410 --> 00:26:20,946
Do I need to drag her into this
370
00:26:22,347 --> 00:26:24,249
in order to make you come to your senses?
371
00:26:24,316 --> 00:26:25,884
Do you want to cut ties with me?
372
00:26:25,951 --> 00:26:28,219
They're only 18 years old.
373
00:26:28,286 --> 00:26:31,856
-They're not going to get married soon.
-And yet, that was enough
374
00:26:31,923 --> 00:26:33,391
to break off his engagement!
375
00:26:34,092 --> 00:26:37,462
From this moment on,
you are grounded to your room.
376
00:26:37,796 --> 00:26:38,930
You can't even go to school.
377
00:26:39,564 --> 00:26:40,732
Give me your phone.
378
00:26:42,667 --> 00:26:46,137
You could've just been nice
and apologized.
379
00:26:46,671 --> 00:26:49,407
You lost your phone and laptop.
And you're locked up in your room.
380
00:26:49,641 --> 00:26:51,009
What are you going to do now?
381
00:26:51,076 --> 00:26:53,178
The darker it gets,
the brighter the stars become.
382
00:26:54,412 --> 00:26:55,880
It's become dark now,
383
00:26:56,948 --> 00:26:58,083
so I'll get to see the stars.
384
00:26:58,149 --> 00:26:59,951
What are you talking about?
385
00:27:00,018 --> 00:27:01,853
Did you really break off the engagement?
386
00:27:02,087 --> 00:27:04,456
Yes, she agreed to break off
the engagement.
387
00:27:04,522 --> 00:27:05,523
You met her?
388
00:27:06,791 --> 00:27:08,360
Didn't she say mean things to you?
389
00:27:08,426 --> 00:27:10,328
I took care of that myself.
390
00:27:11,796 --> 00:27:14,132
I wanted to give you what you wanted.
391
00:27:15,066 --> 00:27:16,167
I'm your mom.
392
00:27:18,670 --> 00:27:20,672
-Do you not regret it?
-No.
393
00:27:22,140 --> 00:27:23,141
I got to be your mom
394
00:27:24,175 --> 00:27:26,311
for the first time in my life today.
395
00:27:30,081 --> 00:27:33,118
You held onto my hand
396
00:27:33,952 --> 00:27:35,587
and took me out of my room.
397
00:27:36,054 --> 00:27:38,456
And that got me locked up in mine.
398
00:27:39,090 --> 00:27:40,792
How about you take me out this time?
399
00:27:41,459 --> 00:27:43,728
Rest up. Tell me if you're hungry.
400
00:27:49,868 --> 00:27:51,870
I told you to wait.
401
00:27:52,671 --> 00:27:55,874
You get married to anyone you please
without ever asking me,
402
00:27:55,940 --> 00:27:58,443
so why would you break off my engagement
without my permission?
403
00:27:58,510 --> 00:28:00,245
Why are you acting like a baby?
404
00:28:00,712 --> 00:28:02,213
You should think logically.
405
00:28:02,747 --> 00:28:05,116
You can't get married to a mistress's son.
406
00:28:06,051 --> 00:28:08,953
That family's a mess.
It's actually for the better.
407
00:28:09,020 --> 00:28:11,189
You were happy to become in-laws
with Jeguk Group.
408
00:28:12,390 --> 00:28:14,392
How elegant do you think you are?
409
00:28:14,926 --> 00:28:16,561
Are you sure
you're not going to get a divorce
410
00:28:16,628 --> 00:28:18,329
and take half of Mr. Choi's company?
411
00:28:19,030 --> 00:28:20,565
You hired almost eight attorneys
412
00:28:20,632 --> 00:28:23,668
just so you could divorce Dad.
Do you call that elegant?
413
00:28:23,735 --> 00:28:25,837
I saved you from a fraudulent marriage.
414
00:28:26,538 --> 00:28:29,140
Rachel, you'd better watch what you say.
415
00:28:32,744 --> 00:28:35,180
At least I liked Tan.
416
00:28:40,418 --> 00:28:42,220
I also liked your dad.
417
00:28:42,987 --> 00:28:45,690
But it ended with a divorce.
418
00:28:47,392 --> 00:28:49,994
-Just get over him.
-I don't need your advice.
419
00:28:50,462 --> 00:28:52,363
Don't meddle with my life anymore.
420
00:28:52,864 --> 00:28:55,100
And don't ever think
about using me for business.
421
00:28:55,967 --> 00:28:56,968
I'm not...
422
00:28:58,303 --> 00:29:00,238
one of your new products.
423
00:29:23,428 --> 00:29:24,429
Wait here.
424
00:29:31,669 --> 00:29:34,105
I told you to put your hands
in my pockets.
425
00:29:34,439 --> 00:29:37,842
Must you get a frostbite
and have your fingers fall off
426
00:29:37,909 --> 00:29:40,645
to realize that you should
put your hands in my pockets
427
00:29:40,712 --> 00:29:43,114
regardless of whether I like you or not?
428
00:29:44,115 --> 00:29:46,017
Thanks for the ride.
429
00:30:05,470 --> 00:30:07,005
Tan must be locked inside.
430
00:30:07,839 --> 00:30:10,275
I really can't look at this
without shedding a tear.
431
00:30:10,608 --> 00:30:13,278
The title of this chapter
is The Chairman with a Plan.
432
00:30:14,279 --> 00:30:16,915
Do you think they're standing there
to prevent Tan from coming out?
433
00:30:16,981 --> 00:30:20,818
Half of this chapter's characters
are bound to be security guards.
434
00:30:21,653 --> 00:30:23,421
It doesn't matter
if they're father and son.
435
00:30:23,988 --> 00:30:26,291
Because in the end,
it's just a fight between two men.
436
00:30:33,364 --> 00:30:35,500
You won't get to see him
even if you live in the same house.
437
00:30:35,967 --> 00:30:37,235
That's good news for me.
438
00:30:37,869 --> 00:30:38,870
Bye.
439
00:30:39,604 --> 00:30:41,172
I owe you one.
440
00:30:46,377 --> 00:30:49,247
Does she even know what I might ask for?
441
00:30:53,985 --> 00:30:55,520
I live here.
442
00:31:16,274 --> 00:31:17,909
Did you see what's going on outside?
443
00:31:17,976 --> 00:31:20,111
Can't we move out a little earlier?
444
00:31:20,311 --> 00:31:22,714
I'm scared that things might affect you.
445
00:31:23,181 --> 00:31:25,250
I don't think the previous tenant
moved out yet.
446
00:31:25,450 --> 00:31:27,218
I will contact the landlord.
447
00:31:28,486 --> 00:31:31,089
Did Tan get locked up in his room?
448
00:31:32,223 --> 00:31:34,926
Don't come outside. Stay in here.
449
00:31:47,405 --> 00:31:50,108
Where are you? Are you in your room?
450
00:31:50,375 --> 00:31:51,609
Is everything okay?
451
00:31:55,546 --> 00:31:57,849
EUN-SANG: WHERE ARE YOU?
ARE YOU IN YOUR ROOM? IS EVERYTHING OKAY?
452
00:32:00,985 --> 00:32:03,288
I want all three of you
to listen to me carefully.
453
00:32:05,423 --> 00:32:09,060
Ji-suk, I want you to find someone
for Won to marry.
454
00:32:09,127 --> 00:32:12,363
Pick someone
with the most prominent family background.
455
00:32:13,064 --> 00:32:14,866
-Okay.
-There's one more thing.
456
00:32:15,366 --> 00:32:19,203
Just because Won got rid of everyone
who works for me
457
00:32:19,504 --> 00:32:22,006
doesn't mean the company belongs to him.
458
00:32:22,907 --> 00:32:25,610
If you're going to continue
to provoke Won with shares,
459
00:32:25,677 --> 00:32:27,078
I want you out of the family register.
460
00:32:31,015 --> 00:32:35,286
Gi-ae, I want you out of this house
if you're going to continue
461
00:32:35,353 --> 00:32:36,587
to raise Tan like that.
462
00:32:38,022 --> 00:32:40,425
-Mr. Yoon.
-Yes, sir.
463
00:32:40,491 --> 00:32:42,961
Tan's engagement with
RS International's daughter got canceled.
464
00:32:43,261 --> 00:32:47,932
They'll probably start telling everyone
that Tan's a mistress's son
465
00:32:47,999 --> 00:32:49,934
so that they can defame him.
466
00:32:50,234 --> 00:32:51,769
We need to take care of that.
467
00:32:52,570 --> 00:32:53,571
Okay, sir.
468
00:32:53,838 --> 00:32:56,341
I want you to gather
all the executives today
469
00:32:56,541 --> 00:32:59,143
and register all the borrowed-name shares
under real names.
470
00:32:59,344 --> 00:33:01,412
I want everything done by tomorrow.
471
00:33:02,513 --> 00:33:04,282
-Okay, sir.
-And...
472
00:33:05,216 --> 00:33:07,285
I also want your letter of resignation.
473
00:33:09,954 --> 00:33:12,590
Won got rid of everyone who worked for me
474
00:33:12,657 --> 00:33:15,026
apart from you.
475
00:33:16,361 --> 00:33:18,596
What do you think that means?
476
00:33:20,198 --> 00:33:23,968
I never betrayed anyone,
and I was never anyone's enemy.
477
00:33:24,035 --> 00:33:26,904
I came this far
by deciding not to side with anyone.
478
00:33:28,139 --> 00:33:29,140
And because of that,
479
00:33:29,941 --> 00:33:31,442
I just got fired.
480
00:33:31,509 --> 00:33:32,777
That's right.
481
00:33:33,878 --> 00:33:37,582
The fact that you don't have an enemy
means you don't have an ally.
482
00:33:38,282 --> 00:33:41,519
I know very well
that you're righteous and honest.
483
00:33:41,953 --> 00:33:46,691
But what did that leave you with?
484
00:33:48,192 --> 00:33:51,462
I want you to teach Tan
from the very beginning.
485
00:33:52,196 --> 00:33:56,100
I'll think about whether or not
I'll accept your resignation letter.
486
00:33:57,201 --> 00:33:58,202
Yes, sir.
487
00:33:58,336 --> 00:34:00,605
Really? Did you really get fired?
488
00:34:01,606 --> 00:34:02,607
Yes.
489
00:34:03,040 --> 00:34:05,643
How can you tell me that
over some doenjang-jjigae?
490
00:34:05,710 --> 00:34:07,912
I could've gotten promoted
to an executive.
491
00:34:08,646 --> 00:34:10,248
But I missed my chance and got demoted.
492
00:34:10,314 --> 00:34:12,950
Did you really miss your chance?
Are you sure you didn't want it?
493
00:34:14,685 --> 00:34:17,955
Even so, I still should've remained
someone's ally.
494
00:34:18,756 --> 00:34:20,892
But I didn't know
that not wanting to hurt anyone
495
00:34:20,958 --> 00:34:23,394
could end up making me nobody's ally.
496
00:34:25,029 --> 00:34:26,697
I can't fully understand what you mean,
497
00:34:26,831 --> 00:34:28,800
but I'm going to support your failure.
498
00:34:29,434 --> 00:34:32,003
Don't worry. I'll start earning money
as soon as I graduate.
499
00:34:32,437 --> 00:34:36,174
But you have some money saved, right?
500
00:34:39,110 --> 00:34:40,111
I'm not sure.
501
00:34:41,079 --> 00:34:42,146
Are you serious?
502
00:35:37,368 --> 00:35:38,803
Why did you lock the door?
503
00:35:39,504 --> 00:35:40,671
Open up.
504
00:35:42,173 --> 00:35:43,674
Open the door.
505
00:35:44,542 --> 00:35:45,977
Are you going on a hunger strike or what?
506
00:35:46,477 --> 00:35:48,813
No one will care if you starve or not.
507
00:35:48,880 --> 00:35:50,348
It'll only be your loss.
508
00:35:51,282 --> 00:35:53,518
I'll die before you die of hunger.
509
00:35:53,885 --> 00:35:54,986
Tan.
510
00:35:55,653 --> 00:35:56,787
Kim Tan.
511
00:35:58,155 --> 00:36:00,258
Can you please open this door?
512
00:36:00,525 --> 00:36:04,762
You should stay alive to keep fighting
for whatever it is that you want.
513
00:36:15,840 --> 00:36:16,841
Are you here alone?
514
00:36:18,876 --> 00:36:20,411
Is Tan locked up for good?
515
00:36:20,678 --> 00:36:23,981
There are security guards
blocking the stairway to the second floor.
516
00:36:25,016 --> 00:36:26,918
Tan must be really scared.
517
00:36:27,618 --> 00:36:28,619
Hey.
518
00:36:29,987 --> 00:36:31,989
You just don't know when to stop, do you?
519
00:36:32,590 --> 00:36:34,592
Just because I like you
doesn't mean I'm on your side.
520
00:36:35,193 --> 00:36:37,161
And it clearly doesn't mean
I'm on Tan's side.
521
00:36:37,862 --> 00:36:39,297
Don't lower your guard.
522
00:36:39,363 --> 00:36:40,865
I'm talking to you as a friend.
523
00:36:40,932 --> 00:36:43,367
What are you talking about?
I'm not your friend.
524
00:36:44,502 --> 00:36:45,803
Don't draw a line between us.
525
00:36:46,837 --> 00:36:48,339
If you do, I'll just cross it.
526
00:36:59,283 --> 00:37:00,284
Please get out of the way.
527
00:37:02,153 --> 00:37:03,487
I said, get out of the way.
528
00:37:16,667 --> 00:37:18,269
What are you doing?
529
00:37:23,674 --> 00:37:24,976
At least let me go to school.
530
00:37:25,509 --> 00:37:27,144
If you need to talk to me,
531
00:37:28,713 --> 00:37:29,780
you can do so after school.
532
00:37:29,847 --> 00:37:31,616
There's no need for that.
533
00:37:32,617 --> 00:37:36,387
If he makes it hard to restrain him,
you can use physical violence.
534
00:37:37,288 --> 00:37:38,823
Take him back to his room.
535
00:37:39,590 --> 00:37:42,460
I don't care what happens to him
as long as he stays alive.
536
00:37:44,562 --> 00:37:46,831
I'm going to take a walk.
537
00:38:20,765 --> 00:38:21,766
Mr. Yoon.
538
00:38:24,969 --> 00:38:28,506
You'll have to refer to me
as your teacher again.
539
00:38:29,573 --> 00:38:32,143
Your father wants us
to start the management lesson over.
540
00:38:33,077 --> 00:38:34,145
Is that why you're here?
541
00:38:34,211 --> 00:38:38,449
Yes. you didn't forget what you learned
while you were in the US, right?
542
00:38:39,350 --> 00:38:42,253
I never even memorized anything
in the first place.
543
00:38:42,820 --> 00:38:45,589
Then I guess this can be a chance
to start from the basics.
544
00:38:45,656 --> 00:38:46,657
No.
545
00:38:50,728 --> 00:38:53,064
I don't want to know
Jeguk Group's entire family tree
546
00:38:53,564 --> 00:38:55,299
or who the major shareholders are.
547
00:38:55,800 --> 00:38:59,103
And I don't want to learn about
my uncles, aunts, and cousins,
548
00:38:59,503 --> 00:39:01,772
who are practically strangers to me,
549
00:39:01,972 --> 00:39:05,276
and line them up by the number of shares
they own so that I can decide
550
00:39:07,578 --> 00:39:10,347
-whether to keep them on my side or not.
-You were young back then.
551
00:39:11,015 --> 00:39:12,483
But it's time for you to learn it now.
552
00:39:12,550 --> 00:39:13,984
I don't want to.
553
00:39:16,620 --> 00:39:19,590
Do you not want anything to do
with the company?
554
00:39:25,196 --> 00:39:29,133
I was ten years old
when you became my teacher.
555
00:39:30,000 --> 00:39:32,536
And that was when I noticed
that something was weird.
556
00:39:34,438 --> 00:39:38,008
-What do you mean?
-Mrs. Jeong owned so many shares,
557
00:39:38,776 --> 00:39:40,945
but I didn't get why my mom
didn't have any.
558
00:39:41,746 --> 00:39:44,281
And I wondered
if she'd be able to go outside with me...
559
00:39:46,350 --> 00:39:49,120
if she would own our company's shares.
560
00:39:50,421 --> 00:39:51,622
So this is what I asked.
561
00:39:53,090 --> 00:39:55,793
"Won, what does my mom have to do...
562
00:40:00,598 --> 00:40:03,400
in order to have more shares
563
00:40:04,668 --> 00:40:05,870
than Mrs. Jeong?"
564
00:40:08,038 --> 00:40:09,573
I still can't forget the look on his face
565
00:40:11,909 --> 00:40:13,310
when I asked that question.
566
00:40:17,181 --> 00:40:18,416
The company belongs to Won.
567
00:40:19,650 --> 00:40:21,118
And I'm not interested in what's his.
568
00:40:33,464 --> 00:40:34,832
Enjoy your meal.
569
00:40:35,900 --> 00:40:38,235
Hey, Eun-sang just sat on the seat
for the student in need.
570
00:40:38,302 --> 00:40:39,236
What's her problem?
571
00:40:39,303 --> 00:40:41,772
-What's she doing?
-Look at her.
572
00:40:41,839 --> 00:40:42,940
Sit somewhere else.
573
00:40:43,340 --> 00:40:46,944
It feels like Tan's going to show up
whenever you sit there.
574
00:40:47,111 --> 00:40:49,680
And thinking about that
doesn't make me feel so good.
575
00:40:49,747 --> 00:40:52,283
You know he can't come. Let's just eat.
576
00:40:52,349 --> 00:40:54,685
Can you please be scared of me?
577
00:40:54,752 --> 00:40:56,153
Just eat your meal.
578
00:40:56,821 --> 00:40:58,689
-My gosh.
-This is unbelievable.
579
00:40:58,756 --> 00:40:59,757
My goodness.
580
00:41:00,991 --> 00:41:04,461
Yeong-do, rumor says
Tan was born out of wedlock.
581
00:41:04,528 --> 00:41:06,497
-What does this mean?
-But he's Mrs. Jeong's son.
582
00:41:06,564 --> 00:41:08,833
Do you think he was adopted?
Does that mean his mom's a mistress?
583
00:41:08,899 --> 00:41:10,467
-No way.
-Jeguk Group would've stopped it
584
00:41:10,534 --> 00:41:13,170
-if it really is true.
-Rachel, did you hear? You must know--
585
00:41:13,237 --> 00:41:14,238
Where are you going?
586
00:41:14,305 --> 00:41:16,574
-Hey, did you read the tabloid?
-Mrs. Jeong isn't his mom?
587
00:41:16,640 --> 00:41:18,876
-His mom's someone else?
-Bo-na, did you read this?
588
00:41:18,943 --> 00:41:20,778
Stop talking nonsense. Don't trust that.
589
00:41:20,845 --> 00:41:22,580
Most of what they say is false.
590
00:41:22,746 --> 00:41:23,714
If that's true, the rumor
591
00:41:23,781 --> 00:41:25,950
about me secretly marrying Jo In-sung
last year must be true.
592
00:41:26,016 --> 00:41:27,885
He didn't come to school today.
Do you know why?
593
00:41:27,952 --> 00:41:29,954
My gosh, do you think it's real?
594
00:41:30,454 --> 00:41:32,189
Is that why he didn't come to school?
595
00:41:32,823 --> 00:41:34,959
How many guards are there in total?
596
00:41:35,459 --> 00:41:37,728
Around six. Why?
597
00:41:37,795 --> 00:41:41,332
It hasn't been a year yet alone a month
since the chief secretary got demoted.
598
00:41:41,398 --> 00:41:43,501
How incompetent are you?
599
00:41:44,268 --> 00:41:48,105
How could you allow things
to get out of hand like this?
600
00:41:48,806 --> 00:41:50,975
Find who spread the rumor right now.
601
00:41:51,041 --> 00:41:53,043
I'm going to hang up now.
I'll call you back later.
602
00:41:57,648 --> 00:41:59,016
What are you doing?
603
00:42:00,217 --> 00:42:01,819
Hurry up and raise the stakes.
604
00:42:02,453 --> 00:42:05,189
Are you telling me to release the article?
605
00:42:06,657 --> 00:42:10,261
Things already got out of hand.
We can't undo what's already been done.
606
00:42:11,395 --> 00:42:13,530
So we need to come up with another plan.
607
00:42:14,031 --> 00:42:16,300
"Will the Fight Between
the Two Brothers of Jeguk Group
608
00:42:17,268 --> 00:42:18,536
Bring About a Bloodbath?"
609
00:42:20,070 --> 00:42:22,907
Release an article
about the increase in our stock price
610
00:42:22,973 --> 00:42:25,509
due to my sons' battle over the company.
611
00:42:25,609 --> 00:42:29,179
Then I want you to make
a public announcement about Tan.
612
00:42:29,346 --> 00:42:30,814
Register him as a majority shareholder.
613
00:42:38,589 --> 00:42:40,124
An announcement's just been made.
614
00:42:40,190 --> 00:42:42,026
Tan became a majority shareholder.
615
00:42:42,293 --> 00:42:43,561
Did you not know?
616
00:42:43,894 --> 00:42:45,162
Did Nam-yun do this on his own?
617
00:42:50,935 --> 00:42:53,070
LIST OF MAJORITY SHAREHOLDERS
618
00:43:03,147 --> 00:43:06,216
Jeguk Group is suffering from a battle
regarding management rights.
619
00:43:06,283 --> 00:43:08,419
And now, the stock price of Jeguk Holdings
620
00:43:08,485 --> 00:43:11,488
and its 11 affiliate companies
have skyrocketed
621
00:43:11,555 --> 00:43:13,824
and nearly reached its upper circuit.
622
00:43:13,891 --> 00:43:15,559
Now, it's time for the weather forecast.
623
00:43:20,798 --> 00:43:22,833
I'm here to meet Tan.
624
00:43:22,900 --> 00:43:25,169
You need to tell us who you are first.
625
00:43:25,235 --> 00:43:26,971
Who do you think I am?
626
00:43:41,685 --> 00:43:43,887
You can tell the chairman
that Choi Yeong-do,
627
00:43:44,621 --> 00:43:46,490
the heir of Zeus Hotel, is here.
628
00:43:49,793 --> 00:43:51,061
Hello, sir.
629
00:43:51,128 --> 00:43:53,664
Hello, Yeong-do.
630
00:43:53,964 --> 00:43:55,132
But may I ask
631
00:43:55,699 --> 00:43:59,269
what you're doing in my house
with a bunch of guards?
632
00:43:59,670 --> 00:44:00,804
I'm here to do my homework.
633
00:44:02,306 --> 00:44:03,307
What?
634
00:44:03,474 --> 00:44:05,743
We need to write a group report
for our literature class.
635
00:44:05,809 --> 00:44:07,578
And Tan and I are in the same group.
636
00:44:07,644 --> 00:44:11,548
We need to watch a movie, read a book,
and have discussions as well.
637
00:44:12,049 --> 00:44:15,919
But Tan didn't come to school,
and it's affecting my grades.
638
00:44:16,186 --> 00:44:19,023
I told my father
that I'll be coming here today,
639
00:44:19,423 --> 00:44:20,924
and he told me to send you his regards.
640
00:44:23,027 --> 00:44:25,562
Your father must be proud
641
00:44:26,697 --> 00:44:30,000
that his son's so passionate
about his schoolwork.
642
00:44:30,367 --> 00:44:31,468
Thank you.
643
00:44:32,136 --> 00:44:33,604
Where's Tan's room?
644
00:44:48,318 --> 00:44:50,054
Tan, let's do our homework.
645
00:45:01,432 --> 00:45:03,434
Why do you look so touched?
646
00:45:04,535 --> 00:45:07,438
Are you crazy?
Can't you see how serious things are here?
647
00:45:07,905 --> 00:45:09,573
Why did you come here?
648
00:45:09,640 --> 00:45:11,408
My father already hates me for what I did.
649
00:45:11,475 --> 00:45:12,743
What a great son.
650
00:45:13,110 --> 00:45:15,012
This is why you can't make it.
651
00:45:15,512 --> 00:45:19,183
All fathers and sons went through wars
from the beginning of history.
652
00:45:19,249 --> 00:45:21,251
You need to win against your father
to become the king.
653
00:45:21,318 --> 00:45:22,319
Okay.
654
00:45:22,853 --> 00:45:26,523
Let's see when you'll get to win
your father after all that dishwashing.
655
00:45:26,590 --> 00:45:30,060
I waited three years to expose you,
but the tabloid beat me to it.
656
00:45:31,595 --> 00:45:33,130
So how could I not come?
657
00:45:34,131 --> 00:45:36,033
-What do you mean?
-I'm talking about you.
658
00:45:36,567 --> 00:45:39,002
Everyone at school read about it
through the tabloid this morning.
659
00:45:39,069 --> 00:45:42,539
And the press released articles
in the afternoon.
660
00:45:46,810 --> 00:45:48,212
JEGUK GROUP KIM TAN
661
00:45:48,612 --> 00:45:52,049
WHICH SON WILL TAKE THE THRONE?
662
00:45:55,452 --> 00:45:57,454
You never cease to surprise me.
663
00:45:57,955 --> 00:45:59,723
How could you become
a majority shareholder
664
00:45:59,790 --> 00:46:01,892
the moment the world found out
that you are a mistress's son?
665
00:46:04,128 --> 00:46:06,563
You should buy some shares before
our stock price increases even more.
666
00:46:07,097 --> 00:46:08,866
I'm the only son
that was born out of wedlock.
667
00:46:08,932 --> 00:46:11,001
So this is your one and only chance.
668
00:46:11,068 --> 00:46:13,537
-Why are you getting dressed?
-I need to get out of here.
669
00:46:14,304 --> 00:46:15,572
Do you want to stay here?
670
00:46:16,306 --> 00:46:17,508
Or do you want to help me out?
671
00:46:18,208 --> 00:46:20,944
I shouldn't help you
considering what happened between us.
672
00:46:22,279 --> 00:46:26,283
But I do like the fact
that you'll owe me one
673
00:46:26,617 --> 00:46:28,152
if I help you out.
674
00:46:28,552 --> 00:46:29,853
Then don't miss out on your chance.
675
00:46:30,454 --> 00:46:31,922
You brought your helmet, right?
676
00:46:44,268 --> 00:46:45,269
Excuse me.
677
00:46:46,103 --> 00:46:47,871
Excuse me. Hey.
678
00:46:48,205 --> 00:46:49,206
Hey!
679
00:46:51,742 --> 00:46:53,610
Catch him! Now!
680
00:46:53,677 --> 00:46:54,678
Catch him.
681
00:46:55,078 --> 00:46:56,079
Stop!
682
00:46:56,680 --> 00:46:57,681
Let me go.
683
00:47:02,886 --> 00:47:03,887
Hey!
684
00:47:04,254 --> 00:47:05,255
Stop!
685
00:47:05,889 --> 00:47:07,491
-Move!
-Hey.
686
00:47:07,758 --> 00:47:09,026
Let me go!
687
00:47:09,092 --> 00:47:11,061
-Move.
-Let me go!
688
00:47:23,974 --> 00:47:25,042
What are you doing?
689
00:47:33,450 --> 00:47:34,818
Do you have something to say to me?
690
00:47:36,687 --> 00:47:38,789
Find him! Find him now!
691
00:47:42,459 --> 00:47:44,695
They suspect others way too much.
692
00:47:45,562 --> 00:47:47,030
Gosh, my hair's a mess.
693
00:47:48,465 --> 00:47:49,900
Did you read the announcement?
694
00:47:51,702 --> 00:47:53,203
I'm sure you already knew, didn't you?
695
00:47:53,470 --> 00:47:56,273
Yes, it was my last job.
696
00:47:56,807 --> 00:48:00,277
But I no longer work for Jeguk Group.
697
00:48:00,577 --> 00:48:03,614
-So you won't be able to call me over.
-Yes, I heard you're on probation.
698
00:48:03,947 --> 00:48:05,649
Does that mean you're jobless?
699
00:48:05,716 --> 00:48:07,050
Being a father is my main job.
700
00:48:07,517 --> 00:48:08,552
Being jobless is my side job.
701
00:48:08,619 --> 00:48:09,987
Then instead of being jobless,
702
00:48:12,256 --> 00:48:14,458
how about you become
the vice president of Jeguk Construction?
703
00:48:15,492 --> 00:48:17,261
I won't ask you twice.
704
00:48:17,661 --> 00:48:19,162
So don't bother thinking too much.
705
00:48:21,732 --> 00:48:22,733
Won.
706
00:48:23,600 --> 00:48:25,435
I was just about to leave.
707
00:48:26,303 --> 00:48:28,639
I'll call you. You guys can talk.
708
00:48:39,516 --> 00:48:40,584
Look at me.
709
00:48:43,053 --> 00:48:44,054
Why?
710
00:48:44,655 --> 00:48:47,190
Do I need to be nice to you from now on?
711
00:48:48,659 --> 00:48:49,927
I'd like that.
712
00:48:50,661 --> 00:48:51,662
What?
713
00:48:52,129 --> 00:48:53,497
I saw the announcement.
714
00:48:54,264 --> 00:48:56,967
And the first thing I thought I should do
was to come here.
715
00:48:57,701 --> 00:49:00,237
So please look at me, hear me out,
716
00:49:00,771 --> 00:49:03,006
-and believe my sincerity.
-"Sincerity"?
717
00:49:03,940 --> 00:49:05,175
Do you believe in yourself?
718
00:49:05,609 --> 00:49:08,278
Situations are what moves people,
not sincerity.
719
00:49:08,712 --> 00:49:10,414
I can't trust you right now,
720
00:49:10,480 --> 00:49:12,115
and I sure won't trust you in ten years.
721
00:49:12,516 --> 00:49:14,184
Today's the beginning of my distrust,
722
00:49:14,618 --> 00:49:16,987
and your sincerity is that you own
the equal number of shares as me.
723
00:49:17,054 --> 00:49:19,056
I never said I'll accept those shares.
724
00:49:19,890 --> 00:49:22,626
And I don't intend on abusing them
to gain more power.
725
00:49:23,493 --> 00:49:26,697
But that doesn't mean it was easy
for me to come see you.
726
00:49:28,065 --> 00:49:29,599
How can I make you trust me?
727
00:49:29,666 --> 00:49:30,834
Then go back to the US.
728
00:49:33,637 --> 00:49:36,807
Give me all your shares, go to the US,
and never come back.
729
00:49:37,174 --> 00:49:38,308
Then I'll trust you.
730
00:49:40,310 --> 00:49:41,311
How...
731
00:49:44,081 --> 00:49:45,048
could you say that?
732
00:49:45,115 --> 00:49:46,650
Why? You don't want to?
733
00:49:46,717 --> 00:49:49,152
I can give you all my shares.
734
00:49:51,655 --> 00:49:52,789
But I can't go back to the US.
735
00:49:53,890 --> 00:49:56,326
How could you tell me
never to come back...
736
00:49:57,527 --> 00:49:58,795
so easily like that?
737
00:49:58,862 --> 00:50:00,297
Because that's what I want.
738
00:50:00,964 --> 00:50:03,467
-And this proves that you lied.
-Are you kidding me?
739
00:50:05,469 --> 00:50:07,037
I told you I would give you my shares.
740
00:50:07,804 --> 00:50:10,007
I told you I would never get in your way.
741
00:50:11,274 --> 00:50:13,744
You can hate me, be mean to me,
742
00:50:14,144 --> 00:50:16,279
and look down on me.
743
00:50:18,782 --> 00:50:20,851
But how could you think
about abandoning me again?
744
00:50:22,352 --> 00:50:24,254
How could you tell me never to come back?
745
00:50:29,693 --> 00:50:31,161
I'm going to ask you one last time.
746
00:50:34,898 --> 00:50:36,366
Must you be like this?
747
00:50:37,834 --> 00:50:39,369
I'm going to say this for the last time.
748
00:50:40,237 --> 00:50:42,072
Tell me if you're going to go
to the US or not.
749
00:50:45,442 --> 00:50:46,510
I'm not going to go.
750
00:50:48,478 --> 00:50:49,479
I don't want to.
751
00:50:52,082 --> 00:50:53,984
And I'm not going to give you my shares.
752
00:50:56,219 --> 00:50:57,220
I just...
753
00:50:59,156 --> 00:51:00,390
changed my mind.
754
00:51:05,328 --> 00:51:06,797
Do you want my shares?
755
00:51:07,631 --> 00:51:09,099
Then try and take them from me.
756
00:51:33,390 --> 00:51:35,392
I'm going to give you
757
00:51:36,927 --> 00:51:40,997
two choices to choose from.
758
00:53:09,119 --> 00:53:12,689
I guess money really is useful
seeing that you willingly came back
759
00:53:12,756 --> 00:53:14,758
after running away.
760
00:53:14,824 --> 00:53:16,860
I was locked up in my room,
761
00:53:18,461 --> 00:53:20,430
but I became a majority shareholder.
762
00:53:20,497 --> 00:53:22,866
Consider it an early birthday gift.
763
00:53:24,367 --> 00:53:26,036
After all, you're my son.
764
00:53:26,102 --> 00:53:28,104
From now on, I'm not your son.
765
00:53:28,838 --> 00:53:30,173
I'm Won's enemy.
766
00:53:31,408 --> 00:53:34,077
I thought I'd be able to convince you.
767
00:53:34,978 --> 00:53:37,213
I didn't want to covet
what belonged to Won.
768
00:53:37,847 --> 00:53:40,817
I thought our family would become peaceful
769
00:53:42,185 --> 00:53:44,654
if I walked my own path
that was different from Won's.
770
00:53:45,722 --> 00:53:46,823
But today,
771
00:53:47,891 --> 00:53:49,893
you made all my efforts go in vain.
772
00:53:49,960 --> 00:53:51,895
You never know what might happen to Won
773
00:53:52,295 --> 00:53:54,931
while he runs the company.
774
00:53:55,732 --> 00:53:57,934
He might end up in jail,
775
00:53:58,201 --> 00:54:00,237
or he might end up getting sick like me.
776
00:54:00,670 --> 00:54:04,474
Then everyone will want to take his place.
777
00:54:05,809 --> 00:54:08,078
That's why you're so important.
778
00:54:08,778 --> 00:54:13,049
To me, that's the best I can do
for your brother
779
00:54:14,284 --> 00:54:16,119
and for the company.
780
00:54:17,520 --> 00:54:18,822
And that's what I call peace.
781
00:54:18,888 --> 00:54:19,990
So are you saying
782
00:54:22,325 --> 00:54:24,961
you, me, and Won
should always be suspicious of one another
783
00:54:25,795 --> 00:54:30,000
since we don't know
when we might stab each other in the back?
784
00:54:32,502 --> 00:54:34,838
Is that the kind of peace
we need to maintain?
785
00:54:34,904 --> 00:54:37,140
Now, you finally seem to understand.
786
00:54:37,207 --> 00:54:38,375
But you see,
787
00:54:39,109 --> 00:54:40,777
thanks to you,
788
00:54:42,579 --> 00:54:43,813
I lost family members today.
789
00:54:45,915 --> 00:54:48,351
Today, I became Won's enemy.
790
00:54:50,520 --> 00:54:53,757
And because of that,
he will never accept my mom as his family.
791
00:54:55,625 --> 00:54:58,194
You never considered my mom
as your family.
792
00:55:01,398 --> 00:55:02,532
And as of today,
793
00:55:06,536 --> 00:55:07,971
you're no longer my family either.
794
00:55:08,538 --> 00:55:09,639
That is exactly
795
00:55:11,107 --> 00:55:14,477
the weight of the crown you should bear.
796
00:55:17,647 --> 00:55:18,948
You'll have to bear with it.
797
00:55:56,386 --> 00:55:59,522
If you break up with Tan today,
798
00:56:01,991 --> 00:56:03,827
I'll send you
799
00:56:04,794 --> 00:56:06,663
to anywhere you want to go.
800
00:56:09,265 --> 00:56:11,801
You can go to the countryside.
801
00:56:12,235 --> 00:56:15,105
Or you can even choose to go
802
00:56:15,705 --> 00:56:17,373
to the US, the UK, or France.
803
00:56:21,111 --> 00:56:22,112
But...
804
00:56:22,746 --> 00:56:26,082
there's also another option
805
00:56:26,483 --> 00:56:29,119
if you can't seem to break up with him
right away.
806
00:56:30,720 --> 00:56:32,956
I'll give you 15 days.
807
00:56:33,890 --> 00:56:37,494
You can spend as much time with Tan
as you wish.
808
00:56:38,795 --> 00:56:39,796
But...
809
00:56:40,897 --> 00:56:43,233
if you decide to be with him
for 15 more days,
810
00:56:46,035 --> 00:56:49,405
you'll end up going
to where I want you to go.
811
00:56:50,707 --> 00:56:53,409
Not only will it be out of Korea,
812
00:56:54,477 --> 00:56:55,712
but that place
813
00:56:56,346 --> 00:56:59,416
won't be somewhere
814
00:57:00,583 --> 00:57:02,819
like the US, the UK, or France.
815
00:57:42,458 --> 00:57:43,460
How did you--
816
00:58:01,377 --> 00:58:03,413
Subtitle translation by Ja-won Lee
61298
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.