All language subtitles for The Heirs 13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,972 --> 00:01:14,007 Are you okay? 2 00:01:21,915 --> 00:01:23,149 What's wrong? 3 00:01:23,883 --> 00:01:25,418 You told me back in the US 4 00:01:28,688 --> 00:01:30,990 that you'll grab my hand and run with me if I'm ever in danger. 5 00:01:34,627 --> 00:01:36,196 Would you do the same here in Korea? 6 00:01:46,239 --> 00:01:47,240 I see. 7 00:02:36,756 --> 00:02:37,924 This is unbelievable. 8 00:02:38,291 --> 00:02:40,159 How could they fool us like this? 9 00:02:40,860 --> 00:02:42,362 Did you really not know about this? 10 00:02:43,329 --> 00:02:45,231 I can't believe you're asking me that. 11 00:02:45,298 --> 00:02:47,300 You should've looked into it before making me get engaged. 12 00:02:48,668 --> 00:02:50,670 Just what do they take us for? 13 00:02:50,904 --> 00:02:53,273 Both your grandfathers will get shocked and faint 14 00:02:53,339 --> 00:02:56,376 if they find out that you're engaged to a mistress's son. 15 00:02:56,442 --> 00:02:58,978 Can you please be quiet? I need to think. 16 00:02:59,045 --> 00:03:01,281 What is there to think about? The answer is clear. 17 00:03:02,682 --> 00:03:04,984 Even real brothers end up in a terrible fight 18 00:03:05,051 --> 00:03:06,920 when they are to decide who will inherit the business. 19 00:03:07,053 --> 00:03:09,188 But we are talking about half-brothers right now. 20 00:03:10,356 --> 00:03:13,960 Things are bound to get messy between the two. 21 00:03:14,394 --> 00:03:15,929 You can break off the engagement then. 22 00:03:16,863 --> 00:03:17,964 Why then? 23 00:03:18,031 --> 00:03:20,600 Tan and Won would need to get as many shares as they can 24 00:03:20,667 --> 00:03:22,569 to get the upper hand in the competition. 25 00:03:23,036 --> 00:03:26,272 Then Jeguk Group's shares will skyrocket. 26 00:03:26,673 --> 00:03:29,809 We can sell our shares of Jeguk Group then and break off your engagement. 27 00:03:33,680 --> 00:03:36,416 Must you be so calculative even in this kind of situation? 28 00:03:38,885 --> 00:03:40,153 I'm going to go outside. 29 00:03:42,155 --> 00:03:43,256 Where are you going? 30 00:03:46,292 --> 00:03:47,293 What's your problem? 31 00:03:47,760 --> 00:03:48,995 What are you thinking? 32 00:03:49,062 --> 00:03:52,599 It's quite tiring to have a sister. 33 00:03:53,933 --> 00:03:55,702 -What's your point? -You knew everything. 34 00:03:55,768 --> 00:03:56,970 So why didn't you tell me? 35 00:03:57,704 --> 00:04:00,106 Why didn't you tell me about Tan? 36 00:04:00,173 --> 00:04:02,675 Why didn't you tell me that Tan was born out of wedlock? 37 00:04:05,678 --> 00:04:09,082 I guess you've finally become a part of your fiancé's family. 38 00:04:09,148 --> 00:04:10,550 Stop making jokes. 39 00:04:11,584 --> 00:04:13,653 Tan told me everything, saying that he's going to break off 40 00:04:13,987 --> 00:04:15,288 the engagement. 41 00:04:15,922 --> 00:04:18,391 Why did you keep this under your sleeve when you could've used it? 42 00:04:18,925 --> 00:04:20,026 What are you going to do now? 43 00:04:20,093 --> 00:04:22,195 I'm going to make you keep your mouth shut. 44 00:04:23,262 --> 00:04:25,231 -What? -I'm telling you to stay quiet. 45 00:04:26,933 --> 00:04:29,869 I'm not asking you a favor. It's a warning, my sister. 46 00:04:29,936 --> 00:04:31,170 So, you are telling me 47 00:04:32,405 --> 00:04:35,708 that you're going to keep Tan's secret? 48 00:04:37,443 --> 00:04:38,444 Why? 49 00:04:38,511 --> 00:04:41,447 Because that's the best thing I've ever done. 50 00:04:42,482 --> 00:04:44,517 And it's the one thing 51 00:04:47,186 --> 00:04:49,656 that hurt Tan the most. 52 00:04:53,526 --> 00:04:56,396 It seems like Tan took another step toward Eun-sang. 53 00:04:57,096 --> 00:04:59,065 So, it's time for you to decide 54 00:04:59,632 --> 00:05:01,434 what to do about the engagement. 55 00:05:08,174 --> 00:05:09,175 Come on in. 56 00:05:12,745 --> 00:05:13,846 Where are we? 57 00:05:14,347 --> 00:05:15,381 You can go downstairs. 58 00:05:20,420 --> 00:05:21,421 What are you doing? 59 00:05:21,487 --> 00:05:22,488 I'll be done soon. 60 00:05:23,990 --> 00:05:25,725 Whose place is this? 61 00:05:31,564 --> 00:05:34,100 It's Myeong-su's workroom. Let's sleep here tonight. 62 00:05:34,300 --> 00:05:35,568 What are you saying? I'll just-- 63 00:05:35,635 --> 00:05:37,403 "I'll take care of myself. I can go to my friend's. 64 00:05:37,470 --> 00:05:38,705 I can stay by myself." 65 00:05:38,771 --> 00:05:40,606 You already said all that in the US. 66 00:05:41,274 --> 00:05:42,275 It won't work on me anymore. 67 00:05:44,177 --> 00:05:45,211 You held onto me. 68 00:05:45,278 --> 00:05:46,479 Hey, when did I-- 69 00:05:46,546 --> 00:05:49,449 No, wait. You didn't hold onto me. You hugged me. 70 00:05:50,350 --> 00:05:51,350 Sorry. 71 00:05:56,055 --> 00:05:57,056 Sit down. 72 00:06:03,663 --> 00:06:05,598 You could sit on the sofa. 73 00:06:07,233 --> 00:06:08,935 Where did you sleep until now? 74 00:06:11,337 --> 00:06:12,305 Why did you cry earlier? 75 00:06:12,372 --> 00:06:15,341 Why were you with Yeong-do so early in the morning? 76 00:06:15,441 --> 00:06:16,743 That day I caught you guys. 77 00:06:16,809 --> 00:06:17,844 Why did you cry? 78 00:06:17,910 --> 00:06:19,612 Did you sleep at his hotel? 79 00:06:19,679 --> 00:06:21,380 Why did you cry? Stop changing the subject. 80 00:06:21,447 --> 00:06:23,983 -Look who's talking. -You're asking me absurd questions. 81 00:06:24,250 --> 00:06:28,121 Penguins are about to go extinct due to global warming. 82 00:06:28,187 --> 00:06:30,056 -What? -That's why I cried. 83 00:06:31,124 --> 00:06:32,658 Isn't it so sad? 84 00:06:32,825 --> 00:06:34,193 Answer me properly. 85 00:06:34,327 --> 00:06:36,095 Are you seriously going to make me worry? 86 00:06:39,332 --> 00:06:40,333 Who is that? 87 00:06:40,800 --> 00:06:41,834 It's probably Myeong-su. 88 00:06:42,135 --> 00:06:43,136 What are we going to do? 89 00:06:43,436 --> 00:06:45,772 We just need to stay quiet. 90 00:06:45,838 --> 00:06:47,006 He won't be able to come inside. 91 00:06:47,907 --> 00:06:49,709 I changed the passcode. 92 00:06:49,776 --> 00:06:51,344 Why would you change his workroom's passcode? 93 00:06:51,411 --> 00:06:54,881 Hey, who's in there? I heard your voice! 94 00:06:54,947 --> 00:06:57,083 I know there are more than two people of different genders. 95 00:06:57,150 --> 00:06:58,418 Open up while I'm being nice. 96 00:06:58,484 --> 00:06:59,852 -I'll open it. -I'll forgive you. 97 00:06:59,919 --> 00:07:01,220 Don't open it. 98 00:07:02,955 --> 00:07:04,056 I'll kill you. 99 00:07:10,963 --> 00:07:14,634 My gosh, do you really think you could be stronger than me? 100 00:07:18,204 --> 00:07:21,040 See? Myeong-su's gone. It's quiet now. 101 00:07:21,607 --> 00:07:23,676 Okay, I get it. Now, let me go. 102 00:07:25,144 --> 00:07:26,946 Who were you with all night? 103 00:07:28,281 --> 00:07:30,283 I couldn't sleep because I was so worried. 104 00:07:32,785 --> 00:07:34,487 Are you really not going to go home? 105 00:07:34,720 --> 00:07:35,888 Your mom must be worried. 106 00:07:35,955 --> 00:07:38,491 No, I'm not going to go. It's scary at night. 107 00:07:38,558 --> 00:07:41,127 What about your school uniform? Are you not going to go to school? 108 00:07:41,194 --> 00:07:43,796 I'll call someone tomorrow and ask them to bring me my uniform. 109 00:07:45,064 --> 00:07:46,466 You're getting a call. 110 00:07:47,033 --> 00:07:48,367 What are you doing? 111 00:07:48,434 --> 00:07:50,203 What kind of jerk is calling you? 112 00:07:50,269 --> 00:07:51,270 CHOI YEONG-DO 113 00:07:51,938 --> 00:07:52,939 See? 114 00:07:53,806 --> 00:07:55,041 You got caught again. 115 00:07:55,107 --> 00:07:57,276 You caught nothing. I just won't answer it. 116 00:07:57,343 --> 00:07:58,878 That's more suspicious. 117 00:08:01,047 --> 00:08:02,048 Hello? 118 00:08:02,682 --> 00:08:04,150 Does Eun-sang not have any hands? 119 00:08:04,450 --> 00:08:06,586 Why do you always answer her calls? 120 00:08:06,652 --> 00:08:08,421 Because I'm always with her. 121 00:08:09,055 --> 00:08:11,858 Tell me what you want. Although I might not tell her. 122 00:08:12,925 --> 00:08:15,328 Tell Eun-sang to make her social media account public 123 00:08:15,695 --> 00:08:17,029 before I hack into it. 124 00:08:17,830 --> 00:08:20,666 There's nothing beneficial for you to see there. 125 00:08:24,704 --> 00:08:27,206 -Are you guys friends on social media? -We're lovers. 126 00:08:27,273 --> 00:08:28,374 Shut up. 127 00:08:29,575 --> 00:08:31,677 I heard you revealed that you're a mistress's son. 128 00:08:32,545 --> 00:08:34,680 What were you thinking? 129 00:08:34,914 --> 00:08:37,049 You won't be able to understand with that brain of yours. 130 00:08:37,683 --> 00:08:38,718 So just go to sleep. 131 00:08:54,267 --> 00:08:55,534 What did he say? 132 00:09:00,172 --> 00:09:01,173 Hey. 133 00:09:01,941 --> 00:09:03,109 Why did you take this photo? 134 00:09:03,676 --> 00:09:06,379 Did you guys take this just because I was gone for a while? 135 00:09:07,847 --> 00:09:09,916 Look at your facial expression here. 136 00:09:09,982 --> 00:09:11,417 You don't look like you hate it. 137 00:09:11,484 --> 00:09:13,019 You'll be really possessive of your wife. 138 00:09:13,085 --> 00:09:15,554 Whoever's going to be my wife must be the luckiest woman in the world. 139 00:09:15,621 --> 00:09:16,789 Forget it. 140 00:09:19,792 --> 00:09:20,726 What are you doing? 141 00:09:20,793 --> 00:09:22,461 What do you think? I'm a student. 142 00:09:22,528 --> 00:09:25,298 But then again, you wouldn't know since you're in 100th place in school. 143 00:09:25,364 --> 00:09:26,532 You little... 144 00:09:27,033 --> 00:09:28,234 You should go to sleep. 145 00:09:46,552 --> 00:09:48,087 I accidentally wrote the wrong answers. 146 00:09:53,693 --> 00:09:56,362 Are you seriously going to study when it's just the two of us in here? 147 00:09:56,596 --> 00:09:57,596 Really? 148 00:11:11,637 --> 00:11:13,105 Sweet dreams. 149 00:11:14,173 --> 00:11:15,608 I'm already having a sweet dream. 150 00:11:18,310 --> 00:11:19,779 You're right there... 151 00:11:21,714 --> 00:11:22,715 in front of me. 152 00:11:48,841 --> 00:11:50,209 We're late. 153 00:11:59,785 --> 00:12:01,454 I'm hungry and cold. 154 00:12:01,954 --> 00:12:05,357 And I finally caught you guys in the most crucial moment. 155 00:12:06,125 --> 00:12:07,126 Were you here all night? 156 00:12:07,193 --> 00:12:09,495 I couldn't get myself to leave because of my unyielding curiosity. 157 00:12:10,329 --> 00:12:11,464 I caught you guys. 158 00:12:21,307 --> 00:12:22,374 It's so cramped. 159 00:12:23,175 --> 00:12:26,178 Delete the photos while I'm being nice. 160 00:12:26,812 --> 00:12:28,013 You might not know this, 161 00:12:28,080 --> 00:12:31,183 but I used to defeat my enemies with a single flick of my finger. 162 00:12:32,017 --> 00:12:34,687 I can assure you that violence will only worsen the situation. 163 00:12:36,789 --> 00:12:37,857 Are you guys dating? 164 00:12:37,923 --> 00:12:38,924 -Yes. -Hey. 165 00:12:39,191 --> 00:12:40,459 You're giving me different answers. 166 00:12:40,526 --> 00:12:43,028 You hugged me yesterday. Stop acting all innocent. 167 00:12:43,095 --> 00:12:44,964 -That's-- -What did you just say? 168 00:12:45,030 --> 00:12:46,765 What did you guys do in my workroom? 169 00:12:46,966 --> 00:12:48,200 What happened after the hugging? 170 00:13:31,844 --> 00:13:32,845 What? 171 00:13:33,612 --> 00:13:36,315 Are you touched that we're going to school 172 00:13:37,516 --> 00:13:38,751 after spending the night together? 173 00:13:40,085 --> 00:13:41,086 My wife. 174 00:13:55,000 --> 00:13:56,135 Muster up your courage. 175 00:14:36,342 --> 00:14:37,943 I'm sorry to have kept you waiting. 176 00:14:41,614 --> 00:14:43,048 See? You know how to smile. 177 00:14:45,017 --> 00:14:46,018 Let's go. 178 00:14:58,998 --> 00:15:00,466 -Are they dating? -Look. 179 00:15:00,532 --> 00:15:02,167 -Seriously? -What about Rachel? 180 00:15:02,234 --> 00:15:03,502 -My gosh. -Hey, look. 181 00:15:03,569 --> 00:15:05,004 That's Eun-sang. 182 00:15:05,070 --> 00:15:06,071 That's crazy. 183 00:15:33,766 --> 00:15:37,937 What do you guys think you are doing at this sacred place 184 00:15:38,737 --> 00:15:40,306 filled with knowledge and culture? 185 00:15:40,372 --> 00:15:41,840 Wait for me in the broadcasting room. 186 00:15:42,274 --> 00:15:44,943 I can't help but deal with him when he acts this way. 187 00:15:45,411 --> 00:15:46,412 You've seen it already. 188 00:15:51,951 --> 00:15:52,951 Eun-sang. 189 00:15:54,687 --> 00:15:56,422 From now on, answer your phone yourself. 190 00:15:56,488 --> 00:15:57,489 Keep walking. 191 00:15:59,358 --> 00:16:01,894 I don't want you guys get into a fistfight. 192 00:16:09,168 --> 00:16:11,603 Don't call Eun-sang from now on. 193 00:16:15,207 --> 00:16:19,144 It sounds like you'll even cut off the phone signal to stop me. 194 00:16:19,211 --> 00:16:23,048 You should be grateful that my family doesn't own a telecommunications company. 195 00:16:24,316 --> 00:16:25,184 Get out of the way. 196 00:16:25,250 --> 00:16:27,453 About what you revealed yesterday... 197 00:16:28,020 --> 00:16:29,922 Why did you tell people yourself? 198 00:16:30,723 --> 00:16:32,624 I've been waiting so long to do it myself. 199 00:16:32,691 --> 00:16:33,959 It's not too late. 200 00:16:34,460 --> 00:16:36,061 I might have spoiled your pleasure a little, 201 00:16:36,128 --> 00:16:38,163 but not everyone knows yet, so go ahead and tell them. 202 00:16:38,230 --> 00:16:39,565 I'm planning on doing that. 203 00:16:40,132 --> 00:16:42,201 Like you said, you spoiled my pleasure, 204 00:16:42,601 --> 00:16:44,203 so I'd better up the stakes 205 00:16:44,536 --> 00:16:46,372 and make it into a huge deal. 206 00:16:46,438 --> 00:16:47,439 Okay. 207 00:16:47,740 --> 00:16:50,642 It's nice to see you do your best. 208 00:16:51,243 --> 00:16:53,645 You must be going through a lot. I'm sorry for adding onto it. 209 00:16:53,712 --> 00:16:54,780 Don't worry about it. 210 00:16:55,481 --> 00:16:57,015 I will gladly face all the consequences. 211 00:16:58,517 --> 00:17:01,553 I'm different from the guy you used to know. 212 00:17:01,620 --> 00:17:05,190 So, stop acting friendly like you know me. 213 00:17:22,241 --> 00:17:23,242 Carry on with it. 214 00:17:23,575 --> 00:17:25,878 I have something to show you, but it won't happen right now. 215 00:17:29,648 --> 00:17:30,649 He came right away. 216 00:17:32,418 --> 00:17:35,854 Get out. You can't talk to her anymore. Let's go outside and-- 217 00:17:39,792 --> 00:17:41,894 Good. That's what you should do. 218 00:17:42,561 --> 00:17:43,829 Deal with me from now on 219 00:17:44,430 --> 00:17:45,597 instead of bullying Eun-sang. 220 00:17:45,664 --> 00:17:48,534 Shut up, you mistress's son. 221 00:17:51,203 --> 00:17:52,504 Why are you so shocked? 222 00:17:52,938 --> 00:17:55,340 Did his secret shock you or was it the fact that I slapped him? 223 00:17:55,407 --> 00:17:56,909 I'm shocked by your attitude. 224 00:17:57,376 --> 00:17:59,211 How could you say that like it's nothing? 225 00:17:59,278 --> 00:18:01,713 In our world, one's bloodline is directly connected to power. 226 00:18:02,181 --> 00:18:04,716 But I guess it's too serious of a subject for a parvenu. 227 00:18:07,686 --> 00:18:10,789 This clearly shows that she and I are living in two different worlds. 228 00:18:11,557 --> 00:18:13,392 But you dared to choose her over our engagement. 229 00:18:14,193 --> 00:18:15,727 It has to be me, isn't it? 230 00:18:16,128 --> 00:18:18,597 If you were born out of wedlock, I am a much better choice than her. 231 00:18:18,664 --> 00:18:20,566 You're supposed to be doing your best not to let me go! 232 00:18:20,632 --> 00:18:21,633 I'm sorry. 233 00:18:23,535 --> 00:18:24,970 But I will never choose you over her. 234 00:18:33,045 --> 00:18:35,314 Why? Are you going to go after her? 235 00:18:35,747 --> 00:18:37,082 Yes. Bye. 236 00:18:38,116 --> 00:18:39,518 About your birth mother... 237 00:18:41,053 --> 00:18:43,088 The way she behaved was so weird. 238 00:18:43,555 --> 00:18:46,692 Why do you think she showed up at the parents' meeting as Eun-sang's mom? 239 00:18:47,125 --> 00:18:49,328 She showed off that she was rich by paying for our camping. 240 00:18:49,661 --> 00:18:52,364 It was as if she was desperate to prove that she's a parvenu. 241 00:18:52,598 --> 00:18:55,234 Why do you think she did that? Isn't it weird? 242 00:18:55,601 --> 00:18:57,536 Don't show your interest in my mom, 243 00:18:58,070 --> 00:19:00,239 Eun-sang or me. 244 00:19:17,990 --> 00:19:20,225 Eun-sang, are you crying? 245 00:19:21,927 --> 00:19:23,896 I'm going to go inside if you don't answer. 246 00:19:25,964 --> 00:19:28,333 Eun-sang's inside. You can go to the second floor. 247 00:19:31,270 --> 00:19:33,038 -Didn't you hear me? -Let's go. 248 00:19:33,105 --> 00:19:34,106 Come on. 249 00:19:36,141 --> 00:19:38,210 What are you doing in front of the girls' bathroom? 250 00:19:38,277 --> 00:19:40,612 Eun-sang's inside. You can go to the third floor. 251 00:19:40,679 --> 00:19:42,447 Hey, I'm her savior. 252 00:19:42,514 --> 00:19:44,383 I let her sleep at my place for two nights in a row. 253 00:19:44,449 --> 00:19:46,885 -Eun-sang slept at your place? -Yes, why? 254 00:19:46,952 --> 00:19:48,387 -Hold your hand up. -My hand? 255 00:19:48,787 --> 00:19:49,855 Great job. 256 00:19:49,922 --> 00:19:52,824 Hey, why did you touch me? Chan-young! 257 00:19:55,394 --> 00:19:57,296 You seriously drive me crazy. 258 00:19:57,462 --> 00:19:58,897 This is the girls' bathroom. 259 00:19:58,964 --> 00:20:01,967 Then, how about you consider using the boys' bathroom from now on? 260 00:20:02,034 --> 00:20:03,268 My gosh. 261 00:20:03,602 --> 00:20:05,604 It's really not your fault. 262 00:20:05,671 --> 00:20:07,205 Why do you keep crying? 263 00:20:09,775 --> 00:20:13,111 I don't know much about this world of corporations and stocks. 264 00:20:13,679 --> 00:20:17,916 But is there really no way that I can protect you? 265 00:20:18,417 --> 00:20:20,953 I remember you hurting me by telling me to protect myself. 266 00:20:22,020 --> 00:20:23,722 But do you want to protect me now? 267 00:20:25,257 --> 00:20:27,859 Yes, I do. Do you have a problem with that? 268 00:20:35,634 --> 00:20:38,370 THE GIRL WHO WROTE LONELINESS 269 00:20:42,374 --> 00:20:45,010 Someone once told me that she can't afford to spend her time 270 00:20:45,077 --> 00:20:46,478 doing something other than making money. 271 00:20:46,878 --> 00:20:50,549 But I saw her holding hands with a guy at school. 272 00:20:51,483 --> 00:20:52,517 That's enough. 273 00:20:52,584 --> 00:20:56,221 Eun-sang, what are you talking about with my boyfriend? What's enough? 274 00:20:56,288 --> 00:20:58,857 Your boyfriend just threatened me. 275 00:20:58,924 --> 00:21:00,158 I'll talk to you later. 276 00:21:01,293 --> 00:21:03,395 What? Did you threaten her? 277 00:21:03,462 --> 00:21:06,865 Yes, let's get the best out of it. I need to go to the teachers' office. 278 00:21:07,099 --> 00:21:08,267 You can eat first. 279 00:21:08,433 --> 00:21:10,969 What was that? How annoying. 280 00:21:11,703 --> 00:21:13,572 Eun-sang's unbelievable. 281 00:21:13,639 --> 00:21:15,874 Is she hitting on Chan-young now? Just break up with him. 282 00:21:15,941 --> 00:21:17,409 What? Why would we break up? 283 00:21:17,476 --> 00:21:18,977 I'm saying this for your sake. 284 00:21:19,044 --> 00:21:22,147 Let's be honest. He's nothing but a chief secretary's son. 285 00:21:22,381 --> 00:21:23,615 What did you just say? 286 00:21:23,682 --> 00:21:26,318 I mean, it's true. You deserve way better. 287 00:21:26,385 --> 00:21:28,520 Ye-sol, why would you even say that? 288 00:21:28,587 --> 00:21:31,189 I never thought I deserved better. You'd better apologize right now. 289 00:21:31,256 --> 00:21:32,691 I'm saying you should keep your guard up. 290 00:21:32,758 --> 00:21:35,661 You don't want to end up crying after he dumps you for Eun-sang. 291 00:21:35,894 --> 00:21:37,729 She even broke off someone's engagement. 292 00:21:39,831 --> 00:21:42,267 By any chance, are you talking about me? 293 00:21:45,037 --> 00:21:46,038 Who told you that? 294 00:21:46,638 --> 00:21:48,507 Who told you that we broke off our engagement? 295 00:21:48,573 --> 00:21:50,976 Tan and Eun-sang were holding hands. 296 00:21:51,209 --> 00:21:53,145 So I thought your engagement was broken. 297 00:21:53,645 --> 00:21:57,416 Everyone at school thinks Tan dumped you because your family became a mess. 298 00:21:57,482 --> 00:21:59,317 How exactly is my family a mess? 299 00:21:59,384 --> 00:22:02,387 I heard your mom took half of your dad's company shares 300 00:22:02,454 --> 00:22:03,822 when she divorced your dad. 301 00:22:03,922 --> 00:22:05,957 Is her next target Yeong-do's dad? 302 00:22:06,024 --> 00:22:07,225 That's what you call a mess. 303 00:22:07,292 --> 00:22:09,461 I was going to let this pass. 304 00:22:10,195 --> 00:22:12,364 But you really should know better. 305 00:22:12,431 --> 00:22:13,932 What are you talking about? 306 00:22:13,999 --> 00:22:15,434 I only asked because I was curious. 307 00:22:15,500 --> 00:22:17,536 Then let me also ask you something out of curiosity. 308 00:22:18,637 --> 00:22:22,541 Why did you hide that your mom runs a hostess bar? 309 00:22:22,607 --> 00:22:24,409 What? Is that true? 310 00:22:24,476 --> 00:22:26,378 -A hostess bar? -A hostess bar? 311 00:22:27,713 --> 00:22:29,681 -My gosh. -That's shocking. 312 00:22:29,848 --> 00:22:30,982 That's unbelievable. 313 00:22:31,049 --> 00:22:33,185 Bo-na just asked if it's true. 314 00:22:34,019 --> 00:22:35,020 Answer her. 315 00:22:35,087 --> 00:22:37,522 Ye-sol, I can't believe you. 316 00:22:37,589 --> 00:22:40,192 And you had the guts to look down on Chan-young? 317 00:22:40,292 --> 00:22:41,293 Bo-na. 318 00:22:42,527 --> 00:22:44,262 Do you want to eat lunch with me? 319 00:22:45,097 --> 00:22:46,098 What? 320 00:22:54,172 --> 00:22:56,308 Is there something wrong? What's with the fuss? 321 00:22:56,375 --> 00:23:00,912 Bo-na and Rachel are trying to make Ye-sol sit in the seat for the student in need. 322 00:23:10,589 --> 00:23:11,790 Sit down. 323 00:23:15,260 --> 00:23:16,528 I said, sit down. 324 00:23:16,595 --> 00:23:18,463 What's wrong? Ye-sol, what's the matter? 325 00:23:18,530 --> 00:23:21,700 She's been hiding that her mom runs a hostess bar until now. 326 00:23:21,767 --> 00:23:23,034 That's shocking. 327 00:23:30,809 --> 00:23:32,511 It's too early to cry. 328 00:23:33,078 --> 00:23:35,547 Sit down. That's your seat. 329 00:23:37,983 --> 00:23:38,984 Bo-na. 330 00:23:39,818 --> 00:23:40,986 What are you doing? 331 00:23:41,720 --> 00:23:43,422 I have my reasons. 332 00:23:43,488 --> 00:23:45,824 -Earlier, Ye-sol was-- -Just go play soccer. 333 00:23:46,558 --> 00:23:48,260 Don't get involved in our matters. 334 00:23:52,597 --> 00:23:53,999 Gosh, I'm hungry. 335 00:23:54,633 --> 00:23:56,001 This looks so good. 336 00:23:57,736 --> 00:24:00,472 I'm sorry, but can you move? 337 00:24:02,174 --> 00:24:03,175 Thanks. 338 00:24:10,515 --> 00:24:13,318 Tan, what are you doing? 339 00:24:13,585 --> 00:24:14,586 What do you think? 340 00:24:15,620 --> 00:24:16,621 I'm eating. 341 00:24:17,155 --> 00:24:18,156 Why aren't you eating? 342 00:24:18,323 --> 00:24:19,624 Can I have it then? 343 00:24:21,226 --> 00:24:23,795 -Don't you know what that seat is? -This seat? 344 00:24:25,931 --> 00:24:27,999 Isn't this the closest seat to all the food? 345 00:24:51,990 --> 00:24:52,958 What are you doing? 346 00:24:53,024 --> 00:24:54,960 My gosh, how many times do I need to tell you? 347 00:24:55,026 --> 00:24:56,528 I'm eating. 348 00:24:56,628 --> 00:24:57,729 Let me eat. 349 00:24:58,196 --> 00:24:59,664 You're going to break the rule? 350 00:25:03,501 --> 00:25:06,304 I made the rule, so I can break it. 351 00:25:06,371 --> 00:25:08,974 You may have made it, but I kept it going. 352 00:25:09,407 --> 00:25:11,676 It's not polite to do this without my consent. 353 00:25:12,811 --> 00:25:14,112 You can't break the rule. 354 00:25:14,746 --> 00:25:16,381 Let me tell you why. 355 00:25:16,815 --> 00:25:19,351 This is what happens if you sit there. 356 00:25:43,241 --> 00:25:45,744 That may have been the case up until yesterday. 357 00:25:50,448 --> 00:25:52,584 But that's going to change starting from today. 358 00:25:55,654 --> 00:25:56,655 Sorry, Eun-sang. 359 00:26:00,859 --> 00:26:01,860 Follow me. 360 00:26:20,145 --> 00:26:21,146 Bo-na, let's go. 361 00:26:24,950 --> 00:26:26,117 Let's go. 362 00:26:36,061 --> 00:26:37,128 Stop right there. 363 00:26:40,332 --> 00:26:41,967 What's wrong with you guys? 364 00:26:42,033 --> 00:26:43,234 Does that make you feel better? 365 00:26:43,301 --> 00:26:47,305 -I didn't start it. Yeong-do's the one-- -He's always like that. 366 00:26:47,372 --> 00:26:48,873 You're the one who always reacts-- 367 00:26:48,940 --> 00:26:50,275 Then was I supposed to hold it in? 368 00:26:50,709 --> 00:26:52,143 How was I supposed to do that? 369 00:26:52,877 --> 00:26:54,813 Smell my shirt. It still smells like curry. 370 00:26:54,879 --> 00:26:56,548 Yeong-do's just a kid. 371 00:26:56,948 --> 00:26:58,883 I thought you were a bit more mature than him. 372 00:26:58,950 --> 00:26:59,951 You little... 373 00:27:00,518 --> 00:27:01,519 Bo-na. 374 00:27:01,987 --> 00:27:04,255 What was that? What did you do? 375 00:27:04,322 --> 00:27:07,425 I'm not the only one at fault. And I didn't start anything. 376 00:27:07,492 --> 00:27:08,994 Who started what doesn't matter. 377 00:27:09,060 --> 00:27:10,295 Ye-sol started it by telling me 378 00:27:10,362 --> 00:27:12,897 that I deserve better than a chief secretary's son. 379 00:27:12,964 --> 00:27:15,500 That doesn't mean you could stoop to her level. 380 00:27:15,567 --> 00:27:16,901 Plus, Ye-sol's right. 381 00:27:16,968 --> 00:27:19,371 The fact that you got mad proves that you were embarrassed by it. 382 00:27:19,537 --> 00:27:21,940 How did you go out with me until now if you were that embarrassed? 383 00:27:22,007 --> 00:27:23,341 That's not the point. 384 00:27:23,408 --> 00:27:25,810 Did you really not know I'd get disappointed by your actions? 385 00:27:26,044 --> 00:27:26,911 Can't you be better? 386 00:27:26,978 --> 00:27:29,581 How did you go out with me until now if I was such a disappointment? 387 00:27:29,647 --> 00:27:32,884 Why do I need to be a disappointment to you because of those brats? 388 00:27:33,251 --> 00:27:34,319 Is that the best you can say? 389 00:27:34,386 --> 00:27:36,421 Go away. I don't even want to look at you. Get lost. 390 00:27:47,832 --> 00:27:48,800 I'm home. 391 00:27:48,867 --> 00:27:50,568 You don't need to come home anymore. 392 00:27:51,503 --> 00:27:55,273 Yesterday, you lost your right to live under my roof. 393 00:27:56,441 --> 00:27:57,575 Get out of my house. 394 00:27:58,143 --> 00:27:59,844 Are you seriously going to be like this? 395 00:28:00,245 --> 00:28:02,547 Kicking him out of the house won't undo what's already done. 396 00:28:02,614 --> 00:28:05,283 The engagement was for him to live a comfortable life. 397 00:28:05,350 --> 00:28:08,019 I have no reason to keep him here if he doesn't want that. 398 00:28:08,553 --> 00:28:12,223 Leave your wallet, cell phone, and your coat. 399 00:28:12,290 --> 00:28:14,993 -Chairman Kim! -He doesn't want his dad's background. 400 00:28:15,393 --> 00:28:18,263 I won't let him leave with everything he bought with my money. 401 00:28:18,830 --> 00:28:20,999 You need to learn to regret what you did. 402 00:28:32,477 --> 00:28:34,212 Let me wear the uniform and shoes. 403 00:28:34,279 --> 00:28:35,847 I'll pay you back later on. 404 00:28:35,914 --> 00:28:38,283 Okay, you still need to go to school. 405 00:28:39,184 --> 00:28:42,954 I know being with Rachel would guarantee me a comfortable life. 406 00:28:43,755 --> 00:28:46,624 But I cannot let that guarantee take control of my life. 407 00:28:47,992 --> 00:28:48,993 Thank you... 408 00:28:50,095 --> 00:28:51,362 for everything. 409 00:28:54,966 --> 00:28:57,769 What's wrong with you? You can't leave. 410 00:28:58,103 --> 00:29:00,004 You really are not making things easy for me. 411 00:29:00,071 --> 00:29:01,673 I'm not leaving. I'm getting kicked out. 412 00:29:01,740 --> 00:29:03,274 He's just angry. 413 00:29:03,641 --> 00:29:06,211 What do you expect him to say after what you've done? 414 00:29:07,812 --> 00:29:09,347 I'm going to ask for the last time. 415 00:29:09,414 --> 00:29:12,283 Are you really going to kick him out of the house? 416 00:29:24,929 --> 00:29:26,498 Why? What's wrong? 417 00:29:26,598 --> 00:29:27,866 Aren't you cold? 418 00:29:27,932 --> 00:29:29,534 -Do you have money? -What money? 419 00:29:29,601 --> 00:29:31,636 I got kicked out of the house. Can you pay my cab fare? 420 00:29:31,703 --> 00:29:33,238 You got kicked out? Really? 421 00:29:33,304 --> 00:29:35,006 Pay the driver first. I'll pay you back. 422 00:29:35,073 --> 00:29:37,942 You took a cab when you got kicked out with no money at all? 423 00:29:39,377 --> 00:29:41,713 Gosh, that hurts. I said I'll pay you back. 424 00:29:46,050 --> 00:29:48,419 -How could you just leave? -What was I supposed to do? 425 00:29:48,486 --> 00:29:51,756 When parents tell you to leave, it means they want an apology. 426 00:29:51,823 --> 00:29:53,858 I did nothing wrong to apologize. 427 00:29:54,259 --> 00:29:57,362 Let me drink something first. I'll pay you back. 428 00:29:57,428 --> 00:29:59,264 The water's free. Drink water. 429 00:30:00,064 --> 00:30:01,466 What are you going to do now? 430 00:30:01,533 --> 00:30:03,134 You don't have a wallet or a card. 431 00:30:03,201 --> 00:30:05,737 You might last a week or two. But what are you going to do after that? 432 00:30:08,406 --> 00:30:09,607 I'm going to succeed on my own. 433 00:30:09,974 --> 00:30:12,510 -How? -I'm going to get good grades 434 00:30:13,111 --> 00:30:14,179 and become successful. 435 00:30:14,445 --> 00:30:17,315 -Just go on K-pop Star. -No, I can't sing that well. 436 00:30:17,382 --> 00:30:18,616 You stink at studying either. 437 00:30:18,683 --> 00:30:19,684 Hey. 438 00:30:29,160 --> 00:30:31,829 Give me your phone. You have Hyo-sin's number, right? 439 00:30:31,963 --> 00:30:32,964 Why do you want to call him? 440 00:30:33,031 --> 00:30:34,199 I need to borrow money. 441 00:30:34,699 --> 00:30:36,601 How is that the first thing on your mind? 442 00:30:36,668 --> 00:30:38,503 With what as collateral? Your kidneys? 443 00:30:38,570 --> 00:30:39,771 Do you know Myeong-su's number? 444 00:30:39,837 --> 00:30:41,339 You know Chan-young's. What about Bo-na's? 445 00:30:41,406 --> 00:30:43,208 -What about Yeong-do's? -My gosh. 446 00:30:43,408 --> 00:30:44,876 Hurry up and call him. 447 00:30:45,276 --> 00:30:46,744 I'll pay you back for the call. 448 00:30:51,082 --> 00:30:55,053 Thank you so much for spending your free time so meaningfully. 449 00:30:55,320 --> 00:30:56,754 I'll get straight to the point. 450 00:30:57,055 --> 00:30:58,356 Who wants to let me sleep over today? 451 00:31:01,659 --> 00:31:03,628 Then, who wants to give me a ride starting from tomorrow? 452 00:31:09,634 --> 00:31:11,669 Then, who wants to buy me food from now on? 453 00:31:20,011 --> 00:31:21,012 Where's Bo-na? 454 00:31:25,183 --> 00:31:26,551 Are you really going to be like this? 455 00:31:27,452 --> 00:31:28,453 Hyo-sin, you too? 456 00:31:37,161 --> 00:31:38,162 Bo-na. 457 00:31:39,297 --> 00:31:40,965 I'll go. You can stay. 458 00:31:42,700 --> 00:31:43,701 See you. 459 00:31:45,169 --> 00:31:46,404 Did you guys fight? 460 00:31:46,471 --> 00:31:48,373 Hey, I got kicked out of my house. 461 00:31:48,439 --> 00:31:50,074 Can you please focus on me? 462 00:31:51,910 --> 00:31:54,445 What did you do to get yourself kicked out like this? 463 00:31:55,113 --> 00:31:56,681 I can't tell you anything specific. 464 00:31:57,048 --> 00:31:59,951 But my father was angry, my mom cried, and I got slapped on the face. 465 00:32:00,051 --> 00:32:01,185 That's the summary. 466 00:32:01,252 --> 00:32:02,253 You got slapped? 467 00:32:02,320 --> 00:32:04,856 My gosh, you must've gotten yourself in huge trouble. 468 00:32:05,156 --> 00:32:07,525 Where are you going to sleep tonight? Do you want to come over? 469 00:32:07,592 --> 00:32:09,060 That sounds familiar, 470 00:32:09,527 --> 00:32:11,296 but your mom's too scary, so no. 471 00:32:11,696 --> 00:32:12,830 She is scary. 472 00:32:13,531 --> 00:32:15,867 I've never been jealous of a guy who got kicked out from home. 473 00:32:30,181 --> 00:32:33,051 If a is smaller than zero, and b is a natural number, 474 00:32:33,418 --> 00:32:34,419 where are you, Hyeon-ju? 475 00:32:45,396 --> 00:32:46,597 That's the wrong answer. 476 00:32:58,076 --> 00:32:59,544 This is for tomorrow's interview. 477 00:33:00,011 --> 00:33:02,246 I'll pick out your shoes tomorrow in the morning. 478 00:33:02,313 --> 00:33:03,281 What interview? 479 00:33:03,348 --> 00:33:06,951 I rescheduled the college interview you missed last time. 480 00:33:07,018 --> 00:33:09,988 You rescheduled the interview? 481 00:33:13,024 --> 00:33:15,893 -Is that even possible? -It wasn't easy. 482 00:33:16,527 --> 00:33:17,729 This is a medical report. 483 00:33:17,795 --> 00:33:20,331 Read it before you go just to be sure. 484 00:33:23,701 --> 00:33:26,904 You want the attorney general's son to cheat his way into college? 485 00:33:29,273 --> 00:33:30,541 I could not... 486 00:33:32,276 --> 00:33:34,379 dare to imagine you were capable of doing something like this 487 00:33:34,445 --> 00:33:35,580 without even batting an eye. 488 00:33:42,720 --> 00:33:44,255 How could you be like this? 489 00:33:46,157 --> 00:33:48,226 How far are you willing to go? 490 00:33:48,659 --> 00:33:50,561 Do I need to die in order for you to stop? 491 00:33:53,264 --> 00:33:54,499 Do you still think 492 00:33:55,166 --> 00:33:58,236 you can threaten me with your life? 493 00:33:58,770 --> 00:34:02,707 I'm never going to let you give up on yourself. 494 00:34:04,175 --> 00:34:05,276 I'm confident. 495 00:34:30,535 --> 00:34:33,371 Bo-na, it's me. If you're with Tan right now... 496 00:34:34,772 --> 00:34:36,274 I'm sorry. I'll call you back. 497 00:34:38,209 --> 00:34:39,343 Hello. 498 00:34:40,478 --> 00:34:42,180 Is this where you work? 499 00:34:42,513 --> 00:34:44,882 -Yes. -Did you also sleep here? 500 00:34:45,483 --> 00:34:48,119 Yes, the staff room is quite cozy. 501 00:34:48,186 --> 00:34:49,220 Staff room? 502 00:34:49,987 --> 00:34:51,823 You're so relentless. 503 00:34:51,923 --> 00:34:55,092 I can't believe you really left home just because I told you to. 504 00:34:55,460 --> 00:34:57,094 It's only getting colder every day, 505 00:34:57,161 --> 00:34:58,863 and I know you have nowhere to go. 506 00:34:59,597 --> 00:35:02,266 Have you thought about how embarrassed I'd be to face your mom? 507 00:35:03,167 --> 00:35:05,570 Are you trying to see if I'm able to sleep well 508 00:35:05,636 --> 00:35:07,972 and eat your mother's cooking 509 00:35:08,039 --> 00:35:09,774 as if nothing ever happened? 510 00:35:10,942 --> 00:35:13,744 My gosh, you even look incredibly exhausted. 511 00:35:16,514 --> 00:35:19,250 You know that Tan left home, right? 512 00:35:21,385 --> 00:35:22,954 -I'm sorry. -It's okay. 513 00:35:23,020 --> 00:35:25,323 I'm at fault for this one. You did nothing wrong. 514 00:35:25,490 --> 00:35:27,525 Anyway, where is he right now? 515 00:35:28,192 --> 00:35:29,527 Did he come to see you? 516 00:35:30,061 --> 00:35:31,095 He did, didn't he? 517 00:35:31,829 --> 00:35:34,599 He even left his phone at home, so I'm really worried. 518 00:35:36,033 --> 00:35:37,568 Why can't you answer me? 519 00:35:38,035 --> 00:35:40,104 Did Tan come here or not? 520 00:35:40,171 --> 00:35:41,405 Yes, I came. What do you want? 521 00:35:43,274 --> 00:35:44,475 I knew it. 522 00:35:44,542 --> 00:35:46,377 I knew I'd get to see you here. 523 00:35:46,444 --> 00:35:47,612 Let's talk it out. 524 00:35:47,879 --> 00:35:50,414 Why are all my favorite women so violent? 525 00:35:50,481 --> 00:35:52,283 -Stop it. -Let me go. 526 00:35:52,850 --> 00:35:55,152 I came to take you back home. 527 00:35:56,087 --> 00:35:59,757 Let's go home. Go home and apologize to your father. 528 00:35:59,824 --> 00:36:01,659 Why would I go home when I got kicked out? 529 00:36:02,326 --> 00:36:04,195 -I'm not going to go. -Then what? 530 00:36:04,695 --> 00:36:07,298 Are you going to start living with her or something? 531 00:36:07,465 --> 00:36:10,635 -If your father finds out about this-- -He probably already knows. 532 00:36:10,768 --> 00:36:12,436 He even hired someone to tail me. 533 00:36:13,037 --> 00:36:14,038 What? 534 00:36:15,072 --> 00:36:16,974 How big is this going to get? 535 00:36:17,808 --> 00:36:19,610 Get in the car. Let's talk inside. 536 00:36:20,878 --> 00:36:22,547 Are you going to stand there and do nothing? 537 00:36:22,847 --> 00:36:24,181 Aren't you going to help me out? 538 00:36:27,351 --> 00:36:28,753 I'll go home, Mrs. Han. 539 00:36:28,819 --> 00:36:30,054 I'll go back home. 540 00:36:30,354 --> 00:36:31,656 -Really? -Hey. 541 00:36:31,923 --> 00:36:34,192 You can't go home. I got kicked out. 542 00:36:34,258 --> 00:36:35,860 That's why I'm going back. 543 00:36:36,260 --> 00:36:37,695 You should come home as well. 544 00:36:37,795 --> 00:36:40,031 My gosh, you really are smart. 545 00:36:41,899 --> 00:36:43,501 I'm holding her hostage from now on. 546 00:36:43,568 --> 00:36:44,602 Get in the car. 547 00:36:47,638 --> 00:36:49,140 I said, no. 548 00:36:49,206 --> 00:36:52,210 Mom, did you bring my phone? What about my coat? 549 00:36:53,244 --> 00:36:55,413 Mom, I've been roaming around like this. 550 00:36:55,479 --> 00:36:56,914 Just freeze to death. 551 00:36:56,981 --> 00:36:58,583 Don't say things you don't mean. 552 00:36:59,550 --> 00:37:01,485 Take good care of my girlfriend, Mom. 553 00:37:01,953 --> 00:37:02,954 See you. 554 00:37:03,387 --> 00:37:04,855 That little punk. 555 00:37:04,922 --> 00:37:07,024 Take your phone and coat. 556 00:37:11,062 --> 00:37:12,997 You guys look good together. 557 00:37:13,297 --> 00:37:14,298 I'll call you. 558 00:37:16,801 --> 00:37:19,136 How could he just leave you with me? 559 00:37:19,203 --> 00:37:20,438 How much does he trust me? 560 00:37:27,612 --> 00:37:29,814 How did you end up coming home with Mrs. Han? 561 00:37:30,548 --> 00:37:32,516 Mrs. Han came to bring me back home. 562 00:37:32,683 --> 00:37:34,952 She went there herself? Why? 563 00:37:35,386 --> 00:37:36,654 Did she scold you? 564 00:37:37,588 --> 00:37:40,291 No, she didn't. We have to pack. 565 00:37:40,358 --> 00:37:42,193 And I missed you. 566 00:37:42,393 --> 00:37:43,828 That's why I came back. 567 00:37:44,895 --> 00:37:45,896 Good job. 568 00:37:46,097 --> 00:37:48,266 How is the chairman feeling? 569 00:37:48,633 --> 00:37:50,134 Did he tell you off? 570 00:37:51,736 --> 00:37:55,406 He's been staying in his study ever since he kicked Tan out of the house. 571 00:37:56,207 --> 00:37:58,342 Stay here. I'll cook something for you. 572 00:37:58,542 --> 00:37:59,543 Okay. 573 00:38:11,455 --> 00:38:12,456 Won, can you... 574 00:38:13,357 --> 00:38:14,492 let me stay here for tonight? 575 00:38:40,818 --> 00:38:42,353 Father hit me. 576 00:38:42,920 --> 00:38:43,921 I heard. 577 00:38:47,958 --> 00:38:50,227 He didn't say anything to you when you left home. 578 00:38:50,461 --> 00:38:52,663 I can't believe he let me leave without any money. 579 00:38:53,631 --> 00:38:56,400 Is it because I was born out of wedlock? I made me feel a bit sad. 580 00:39:12,416 --> 00:39:14,051 -Hello? -Can you talk? 581 00:39:14,118 --> 00:39:15,119 Yes, go ahead. 582 00:39:15,186 --> 00:39:17,355 It's about Jeguk Holding's shares. 583 00:39:17,421 --> 00:39:19,523 Once the chairman transfers the shares under Tan's name, 584 00:39:19,824 --> 00:39:22,059 Mrs. Jeong's shares will be the ones that will cause 585 00:39:22,259 --> 00:39:24,228 the most damage to you. 586 00:39:24,528 --> 00:39:27,331 I think almost five percent of her shares will end up getting transferred. 587 00:39:28,499 --> 00:39:32,436 Is that based on the assumption that all the borrowed-name shares 588 00:39:32,503 --> 00:39:35,206 you are managing will be transferred to Tan? 589 00:39:36,540 --> 00:39:39,243 -Yes. -Okay, I'll call you back. 590 00:39:42,246 --> 00:39:44,048 -Was that about me? -Are you dumb? 591 00:39:44,115 --> 00:39:45,750 Or are you just acting like it? 592 00:39:53,891 --> 00:39:56,260 I don't want to share this room with you. Get yourself another room. 593 00:40:03,701 --> 00:40:04,902 What are you saying? 594 00:40:04,969 --> 00:40:07,138 I'm sorry, but you can't get a room here. 595 00:40:07,905 --> 00:40:09,707 We have no authority over this. 596 00:40:10,741 --> 00:40:13,577 We were told not to let this person in. 597 00:40:14,879 --> 00:40:16,614 KIM TAN 598 00:40:18,215 --> 00:40:19,517 Is this what I look like? 599 00:40:19,583 --> 00:40:21,752 What did you think you looked like? 600 00:40:24,655 --> 00:40:25,856 Isn't that a great drawing? 601 00:40:25,956 --> 00:40:27,458 I saw you get on the elevator earlier. 602 00:40:27,525 --> 00:40:29,493 Does your hotel not have any rules? 603 00:40:29,560 --> 00:40:30,594 What's the reason? 604 00:40:30,661 --> 00:40:33,497 First of all, since you're Kim Tan. 605 00:40:33,564 --> 00:40:36,167 Second of all, since you're Kim Tan. 606 00:40:36,233 --> 00:40:38,803 Third of all, since you're Kim Tan. 607 00:40:38,869 --> 00:40:41,739 The fourth reason is you made my motorcycle get towed away. 608 00:40:41,806 --> 00:40:42,807 And last of all, 609 00:40:43,974 --> 00:40:45,776 you broke the rules first. 610 00:40:46,076 --> 00:40:47,545 -Is this fun to you? -It's fun for me. 611 00:40:47,611 --> 00:40:49,580 But you'll have to go back to your brother. 612 00:40:49,647 --> 00:40:54,518 I guess hardships and pain are what bring families together. 613 00:40:54,885 --> 00:40:56,554 I really don't want to say this, 614 00:40:56,921 --> 00:40:58,689 but I'm really grateful for what you did today. 615 00:41:00,124 --> 00:41:01,358 You helped me out. 616 00:41:19,310 --> 00:41:21,412 Won, are you sleeping? 617 00:41:26,650 --> 00:41:27,785 Are you really sleeping? 618 00:41:37,928 --> 00:41:40,364 I have a lot of questions to ask you. 619 00:41:43,901 --> 00:41:46,170 I also have a lot to say. 620 00:41:51,876 --> 00:41:53,410 But you fell asleep so fast. 621 00:42:18,202 --> 00:42:19,837 Thank you for giving me a ride. 622 00:42:20,070 --> 00:42:21,071 Get out. 623 00:42:22,239 --> 00:42:23,240 Okay. 624 00:42:24,942 --> 00:42:26,744 Won, do you think... 625 00:42:28,012 --> 00:42:29,914 you can come pick me up... 626 00:42:33,217 --> 00:42:34,218 Drive safely. 627 00:42:40,057 --> 00:42:41,058 Bye, Won. 628 00:43:09,286 --> 00:43:12,923 I heard you guys discriminate each other based on money. 629 00:43:13,524 --> 00:43:17,061 So, I'm going to discriminate you guys based on your school grades. 630 00:43:24,201 --> 00:43:26,203 There are only two types of students. 631 00:43:26,337 --> 00:43:28,038 Ones who get good grades. 632 00:43:28,272 --> 00:43:30,040 And ones who don't. 633 00:43:30,541 --> 00:43:33,944 Hey, you over there by the window with your eyebrows up in the air. 634 00:43:34,678 --> 00:43:36,080 Put your phone away, 635 00:43:36,647 --> 00:43:37,948 and bring your eyebrows back down. 636 00:43:40,250 --> 00:43:42,886 Who's the smartest student in this class? 637 00:43:43,287 --> 00:43:44,955 -It's him. -What's your name? 638 00:43:45,155 --> 00:43:46,357 Yoon Chan-young. 639 00:43:47,191 --> 00:43:50,027 Now, there are two types of students in this class. 640 00:43:50,427 --> 00:43:51,762 Chan-young 641 00:43:52,329 --> 00:43:53,597 and the rest of you. 642 00:43:54,231 --> 00:43:55,332 Open your textbooks. 643 00:43:58,602 --> 00:44:01,138 I think Mr. Yoon noticed something. 644 00:44:01,205 --> 00:44:02,206 Yes, I know. 645 00:44:02,473 --> 00:44:04,908 That's why I asked him to come. 646 00:44:16,387 --> 00:44:17,388 I'll excuse myself. 647 00:44:22,092 --> 00:44:23,093 Take a seat. 648 00:44:28,165 --> 00:44:29,833 You know who he is, right? 649 00:44:30,000 --> 00:44:31,001 Yes. 650 00:44:31,568 --> 00:44:34,471 I forgot to ask if he also took photos 651 00:44:34,838 --> 00:44:36,006 of me. 652 00:44:37,608 --> 00:44:39,610 Of course, he did. 653 00:44:40,377 --> 00:44:42,613 Stop seeing that woman. 654 00:44:42,880 --> 00:44:44,882 Don't put so much meaning into your first love. 655 00:44:46,650 --> 00:44:48,318 First of all, I want you to stop transferring 656 00:44:49,319 --> 00:44:52,356 all the borrowed-name stocks under Tan's name. 657 00:44:54,458 --> 00:44:58,062 Ms. Lee of RS International will start buying our stocks. 658 00:44:58,495 --> 00:44:59,797 She might start approaching 659 00:45:00,397 --> 00:45:03,701 our stockholders to buy stocks over the counter. 660 00:45:04,134 --> 00:45:06,770 If you feel like there's anyone who's about to sell their stocks, 661 00:45:06,904 --> 00:45:08,839 try to stop them even if you'll have to pay more. 662 00:45:09,073 --> 00:45:10,074 Okay, sir. 663 00:45:10,140 --> 00:45:14,978 I want you to meet Ms. Lee and convince her to change her mind. 664 00:45:15,045 --> 00:45:16,580 I'm scheduled to meet her soon. 665 00:45:16,947 --> 00:45:18,515 I feel this every time I meet her. 666 00:45:18,649 --> 00:45:20,184 She's unbelievably cunning. 667 00:45:20,451 --> 00:45:23,954 And about that girl named Cha Eun-sang... 668 00:45:25,055 --> 00:45:26,056 I want you 669 00:45:26,924 --> 00:45:28,959 to send her abroad to study. 670 00:45:29,827 --> 00:45:32,896 Sending her to Jeguk High School didn't work out so well. 671 00:45:33,997 --> 00:45:34,998 I forgot the fact 672 00:45:35,699 --> 00:45:39,069 that that recklessness of youth could act as a variable. 673 00:45:49,947 --> 00:45:51,949 You look really handsome today. 674 00:45:52,716 --> 00:45:54,184 That's no surprise. 675 00:45:55,185 --> 00:45:56,453 You came to school late today. 676 00:45:56,520 --> 00:45:59,022 I overslept. I slept really well in so long. 677 00:45:59,089 --> 00:46:00,457 You're unbelievable. 678 00:46:00,524 --> 00:46:02,259 How could you sleep so well when I wasn't there? 679 00:46:02,326 --> 00:46:03,694 How was your night with your brother? 680 00:46:05,129 --> 00:46:07,164 I slept with him in his room, 681 00:46:07,231 --> 00:46:09,032 and we talked a little. 682 00:46:09,366 --> 00:46:10,467 We also ate something good. 683 00:46:10,534 --> 00:46:11,635 It sounds like a lie. 684 00:46:13,137 --> 00:46:14,071 I can't fool you. 685 00:46:14,138 --> 00:46:15,873 Just come back home. 686 00:46:15,973 --> 00:46:17,674 Can't you just rebel at home? 687 00:46:17,741 --> 00:46:19,409 Did my mom pay you or something? 688 00:46:20,144 --> 00:46:21,145 How's my mom doing? 689 00:46:21,678 --> 00:46:22,746 Did she drink wine yesterday? 690 00:46:22,813 --> 00:46:24,748 Am I your spy now? 691 00:46:27,417 --> 00:46:28,719 -Do you want some? -Yes. 692 00:46:36,193 --> 00:46:38,529 Do you want to die? Don't even act like that hurts. 693 00:46:40,430 --> 00:46:43,267 I never said I wanted to eat that. 694 00:46:43,333 --> 00:46:45,002 Gosh, you really don't miss a chance. 695 00:46:45,802 --> 00:46:48,172 I thought about it last night, 696 00:46:48,906 --> 00:46:50,874 and I think we're taking things too slow. 697 00:46:51,408 --> 00:46:54,478 What are you talking about? We haven't hold hands, but we kissed... 698 00:46:58,682 --> 00:47:01,251 Have we decided on talking about what happened? 699 00:47:01,985 --> 00:47:04,922 I'm just saying that there is order to everything. 700 00:47:05,189 --> 00:47:07,491 Where are you going? Your face is so red. 701 00:47:07,758 --> 00:47:09,159 To the broadcasting room. 702 00:47:09,526 --> 00:47:10,861 We have to take turns being on duty. 703 00:47:10,928 --> 00:47:12,529 Hyo-sin apparently can't come to school today. 704 00:47:12,596 --> 00:47:13,997 He didn't come to school? 705 00:47:15,165 --> 00:47:19,069 I heard you fainted in front of the interview room last time. 706 00:47:20,804 --> 00:47:22,239 Really? Is that what happened? 707 00:47:22,306 --> 00:47:25,175 Why did you apply to our school, Mr. Lee? 708 00:47:25,242 --> 00:47:26,343 I never applied. 709 00:47:26,410 --> 00:47:28,345 What made you decide your career path? 710 00:47:28,445 --> 00:47:30,547 Mr. Lee, don't you think 711 00:47:30,614 --> 00:47:33,550 -you're giving irrelevant answers? -Mr. Lee. 712 00:47:49,199 --> 00:47:51,902 HYO-SIN 713 00:47:57,708 --> 00:47:59,443 MOTHER 714 00:48:03,947 --> 00:48:05,449 I'm sorry for hurting you. 715 00:48:05,682 --> 00:48:06,683 You're sorry? 716 00:48:08,418 --> 00:48:10,020 An apology won't cut it. 717 00:48:10,554 --> 00:48:12,189 I was going to hold it in 718 00:48:12,256 --> 00:48:14,057 because I heard your father hit you. 719 00:48:14,458 --> 00:48:17,194 But I really can't seem to hold it in anymore. 720 00:48:17,928 --> 00:48:19,263 How dare you mock me? 721 00:48:19,863 --> 00:48:21,431 How dare you mock your father? 722 00:48:22,299 --> 00:48:25,902 Your father and I raised you for 18 years lying to everyone that you're our son. 723 00:48:25,969 --> 00:48:27,871 Do you think our only purpose was to hide 724 00:48:28,038 --> 00:48:29,940 that you were born out of wedlock? 725 00:48:31,141 --> 00:48:34,945 Your father had to fight against all his brothers to become the chairman. 726 00:48:35,379 --> 00:48:37,080 Do you think that was easy for him to do? 727 00:48:37,581 --> 00:48:40,350 All your uncles and their children 728 00:48:40,717 --> 00:48:43,120 are still fighting a lawsuit against your father. 729 00:48:43,720 --> 00:48:45,255 But if they find out about your birth, 730 00:48:45,322 --> 00:48:46,990 do you think they'll stay still? 731 00:48:47,224 --> 00:48:49,693 They'll try hard to take something from him again. 732 00:48:49,760 --> 00:48:50,994 Then it'll be another war. 733 00:48:51,762 --> 00:48:53,230 You're just a high school kid, 734 00:48:53,297 --> 00:48:56,767 and it's only been three years since your brother became the president. 735 00:48:57,634 --> 00:49:00,170 Now, it's going to be you and your brother against all of them. 736 00:49:00,404 --> 00:49:01,705 So, what are you going to do now? 737 00:49:18,989 --> 00:49:21,325 What are you doing here? You don't have golf class. 738 00:49:21,391 --> 00:49:25,028 This is the only place where I won't have to run into Eun-sang. 739 00:49:25,929 --> 00:49:26,963 Why are you avoiding her? 740 00:49:27,030 --> 00:49:29,299 Because I don't want her to see me like this. 741 00:49:30,734 --> 00:49:32,035 What is this look on your face? 742 00:49:32,536 --> 00:49:35,472 I'm trying to figure out the number of obstacles I need to overcome. 743 00:49:35,972 --> 00:49:37,207 What are you talking about? 744 00:49:43,847 --> 00:49:46,550 WE'RE CLOSED FOR THE DAY 745 00:49:50,354 --> 00:49:52,823 Someone reserved the place for two hours. He'll be here in five. 746 00:49:52,889 --> 00:49:54,191 So don't receive any more orders. 747 00:49:54,257 --> 00:49:56,326 What's it for? Is it a birthday party? 748 00:49:56,393 --> 00:49:57,761 I think it's for a surprise event. 749 00:49:58,395 --> 00:49:59,463 I'll be back in a while. 750 00:49:59,763 --> 00:50:01,231 You must be happy, Eun-sang. 751 00:50:01,998 --> 00:50:03,000 What? 752 00:50:16,146 --> 00:50:19,216 Come back in two hours. Someone rented the place. 753 00:50:19,583 --> 00:50:22,119 -I know. -I can't take your order. 754 00:50:22,185 --> 00:50:24,521 I need to empty the coffee shop because someone rented the place. 755 00:50:24,855 --> 00:50:26,256 I'm the one who asked for that. 756 00:50:28,692 --> 00:50:31,128 Are you the one who rented this place? 757 00:50:31,194 --> 00:50:32,195 Yes. 758 00:50:37,734 --> 00:50:38,735 Why? 759 00:50:39,836 --> 00:50:42,272 You won't pick up my calls, 760 00:50:42,339 --> 00:50:45,342 and you refused to eat noodles with me. 761 00:50:45,509 --> 00:50:47,177 You keep avoiding me. 762 00:50:47,477 --> 00:50:50,280 So I had to pay money again to see you like this. 763 00:50:50,347 --> 00:50:53,450 That's why you rented this place for two whole hours? 764 00:50:53,650 --> 00:50:54,651 Can I order something? 765 00:50:55,485 --> 00:50:58,021 Have you never ordered anything at a coffee shop before? 766 00:50:58,121 --> 00:50:59,122 Follow me. 767 00:50:59,689 --> 00:51:01,858 Just get me two glasses of anything that's easy to make. 768 00:51:03,827 --> 00:51:05,328 Just don't spit in my drink. 769 00:51:38,028 --> 00:51:40,597 It seems like you're making stuff to do. 770 00:51:43,166 --> 00:51:44,935 You should sit down and take a break. 771 00:51:45,502 --> 00:51:47,671 You'll really become a parvenu if you work that hard. 772 00:51:52,476 --> 00:51:53,844 Will you listen to me? 773 00:52:06,756 --> 00:52:07,757 Hey. 774 00:52:09,559 --> 00:52:11,628 I'll spill the rest if you don't sit down. 775 00:52:23,139 --> 00:52:24,641 You could've sat down from the start. 776 00:52:25,008 --> 00:52:28,645 -Do I always need to do this to make you-- -What do you want from me? 777 00:52:38,889 --> 00:52:40,924 I want you to answer your phone yourself. 778 00:52:43,560 --> 00:52:45,529 I want you to respond to me when I talk to you. 779 00:52:49,432 --> 00:52:50,800 And when we lock eyes, 780 00:52:53,470 --> 00:52:54,771 I want you to say hello to me. 781 00:53:03,914 --> 00:53:05,181 I get it now. 782 00:53:06,116 --> 00:53:08,218 I get that you like me. 783 00:53:08,618 --> 00:53:12,255 And I also get that's why you didn't tell anyone about my secret. 784 00:53:12,956 --> 00:53:14,391 I'm sorry I kept avoiding you. 785 00:53:16,193 --> 00:53:18,528 But that means there's only one thing I can do. 786 00:53:23,533 --> 00:53:24,968 I'm going to have to reject you. 787 00:53:25,669 --> 00:53:26,670 I'm sorry. 788 00:53:40,217 --> 00:53:41,484 I guess I really got rejected. 789 00:53:45,922 --> 00:53:47,090 Can I take revenge? 790 00:53:48,992 --> 00:53:50,660 It'd be nice if you didn't. 791 00:53:51,061 --> 00:53:53,563 But if that's the best you can do, then go ahead. 792 00:53:53,997 --> 00:53:56,666 I'll just have to deal with having rejected you. 793 00:53:57,667 --> 00:53:59,336 I can't mess with you anymore 794 00:54:01,037 --> 00:54:02,138 because it hurts. 795 00:54:04,240 --> 00:54:06,443 So I'm going to mess with everyone else but you. 796 00:54:07,177 --> 00:54:09,579 -Yeong-do. -Rest up for the remaining 20 minutes. 797 00:54:41,144 --> 00:54:43,513 But that means there's only one thing I can do. 798 00:54:44,981 --> 00:54:46,449 I'm going to have to reject you. 799 00:54:47,050 --> 00:54:48,051 I'm sorry. 800 00:55:08,138 --> 00:55:10,774 Microphone test. One, two, three. 801 00:55:12,375 --> 00:55:14,144 Hello, my beloved schoolmates of Jeguk High School. 802 00:55:14,778 --> 00:55:15,745 This is Choi Yeong-do. 803 00:55:19,416 --> 00:55:21,985 I'm planning on telling you something interesting 804 00:55:22,052 --> 00:55:25,555 since you must be tired from studying hard. 805 00:55:25,855 --> 00:55:27,390 This story is about 806 00:55:27,857 --> 00:55:29,926 the second son of the great Jeguk Group, 807 00:55:30,193 --> 00:55:31,995 -Kim Tan. -What's this? 808 00:55:32,062 --> 00:55:34,097 Now that I'm finally about to get this off my chest, 809 00:55:34,230 --> 00:55:36,299 -Tan? -I'm having mixed feelings. 810 00:55:38,535 --> 00:55:42,338 It took me so much time to say this to you all. 811 00:55:44,307 --> 00:55:46,309 And I feel very nervous right now. 812 00:55:48,712 --> 00:55:51,147 Here's the truth about Tan. 813 00:55:51,781 --> 00:55:53,383 It's very absurd. 814 00:55:55,051 --> 00:55:56,052 My gosh. 815 00:56:01,958 --> 00:56:03,259 The truth 816 00:56:05,862 --> 00:56:07,664 will be revealed in 60 seconds. 817 00:56:10,567 --> 00:56:12,669 I'm suddenly reminded of this saying. 818 00:56:13,837 --> 00:56:15,171 "The enemy 819 00:56:16,306 --> 00:56:19,409 is not the person standing before you, sword in hand. 820 00:56:20,677 --> 00:56:22,645 It is the person standing next to you 821 00:56:23,813 --> 00:56:25,982 with a dagger concealed behind his back." 822 00:56:28,251 --> 00:56:31,788 It portrays exactly how I feel about Tan. 823 00:56:34,891 --> 00:56:37,660 But you might not agree with me since you don't know why. 824 00:56:39,763 --> 00:56:42,165 And now, that person's finally here. 825 00:56:44,968 --> 00:56:46,336 The person I've been waiting for. 826 00:56:46,736 --> 00:56:49,839 Yeong-do, the broadcasting room isn't your playground. 827 00:56:50,173 --> 00:56:51,674 You could get punished for this. 828 00:56:52,108 --> 00:56:53,209 I don't care. 829 00:56:54,077 --> 00:56:56,813 You are so blinded when it comes to Kim Tan. 830 00:56:57,914 --> 00:57:01,117 Do you date each other to become each other's weaknesses? 831 00:57:01,184 --> 00:57:02,385 Shut up. 832 00:57:05,021 --> 00:57:06,022 Get out. 833 00:57:10,393 --> 00:57:11,394 Let me go. 834 00:57:11,828 --> 00:57:13,663 Is this your way of taking revenge? 835 00:57:13,930 --> 00:57:15,565 -Let me go. -No. 836 00:57:17,100 --> 00:57:19,302 I'll have to let go anyway, so I'm not going to let go for now. 837 00:57:22,238 --> 00:57:24,340 I did all this just for this short moment. 838 00:57:25,942 --> 00:57:27,343 So this is for you to bear. 839 00:57:29,512 --> 00:57:30,780 Stop it, Yeong-do. 840 00:57:35,518 --> 00:57:36,686 Don't call my name like that. 841 00:57:56,039 --> 00:57:57,040 Open the door. 842 00:57:57,574 --> 00:57:59,242 Open the door before I kill you. 843 00:58:05,448 --> 00:58:06,850 Open the door, Choi Yeong-do. 844 00:58:07,217 --> 00:58:08,218 Open the door. 845 00:58:08,551 --> 00:58:10,553 I'm going to kill you the moment I open this door. 846 00:58:10,787 --> 00:58:11,921 Open the door! 847 00:58:12,188 --> 00:58:14,958 When I said I'll mess with everyone but you, 848 00:58:18,361 --> 00:58:19,963 that included Tan 849 00:58:23,600 --> 00:58:25,235 as well as myself. 850 00:58:35,712 --> 00:58:37,714 Subtitle translation by Ja-won Lee 63007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.