Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,060 --> 00:00:02,560
- Synced and corrected by naFraC -
- www.MY-SUBS.com -
2
00:00:04,329 --> 00:00:05,929
Wait. You never pee in the shower?
3
00:00:05,940 --> 00:00:07,558
- Never. It's nasty.
- Really?
4
00:00:07,569 --> 00:00:09,369
Sometimes I hold it
until I'm in the shower.
5
00:00:09,505 --> 00:00:11,371
- Yeah.
- Come on. How do you aim?
6
00:00:11,373 --> 00:00:12,773
- I don't.
- You don't have to aim.
7
00:00:12,775 --> 00:00:15,757
- You're in the shower, bro.
- No, bro. What?
8
00:00:15,768 --> 00:00:18,579
You are missing out on one of the
finer things in life, my friend.
9
00:00:18,838 --> 00:00:20,887
- What up, a-holes?
- Hey, what's up?
10
00:00:20,898 --> 00:00:22,532
- Hey.
- A-hole.
11
00:00:24,920 --> 00:00:26,453
Whoa.
12
00:00:26,455 --> 00:00:28,745
What the hell's with all
the flavored seltzer water?
13
00:00:28,756 --> 00:00:31,526
It was a gift from the guy we
uncoupled from the hot tub jet.
14
00:00:31,537 --> 00:00:33,718
Yeah, but that doesn't
mean you have to drink it.
15
00:00:33,795 --> 00:00:35,528
I keep telling you, that stuff sucks.
16
00:00:35,597 --> 00:00:36,931
It's a scourge. Get rid of it.
17
00:00:37,065 --> 00:00:38,665
- No. I love it.
- Yeah, you got to try
18
00:00:38,801 --> 00:00:41,001
this fizzle froot guava
jalapeño, my friend.
19
00:00:41,451 --> 00:00:44,261
And the lepleux pamplemousse
is always a solid choice.
20
00:00:44,272 --> 00:00:45,631
But there's barely any flavor.
21
00:00:45,642 --> 00:00:48,274
Exactly.
22
00:00:48,523 --> 00:00:51,392
Why would you drink something
with hardly any flavor?
23
00:00:51,403 --> 00:00:52,870
I don't know. 'Cause it's good.
24
00:00:52,995 --> 00:00:54,348
Just a whiff.
25
00:00:54,359 --> 00:00:56,492
Yeah, 'cause we like it.
26
00:00:56,655 --> 00:00:58,455
You people never listen to me.
27
00:00:58,466 --> 00:01:00,000
Those drinks are a scam.
28
00:01:00,239 --> 00:01:01,813
You only drink them
because they're trendy.
29
00:01:01,824 --> 00:01:03,281
Let me show you how they make them.
30
00:01:21,002 --> 00:01:24,035
Mm-hmm. There you go. Penisi froot.
31
00:01:24,046 --> 00:01:25,445
Grape-eux.
32
00:01:25,447 --> 00:01:26,972
- Pfft.
- You're gross.
33
00:01:26,983 --> 00:01:28,849
I'm not sure it works
like that, but, uh...
34
00:01:28,931 --> 00:01:30,397
He's really cranky.
35
00:01:34,893 --> 00:01:36,857
- Are you gonna make me try it?
- Obviously, yes.
36
00:01:36,868 --> 00:01:37,893
Yup.
37
00:01:41,436 --> 00:01:42,969
So he drinks it.
38
00:01:42,999 --> 00:01:45,332
I can't believe you drank it.
39
00:01:45,367 --> 00:01:47,301
Oh, boy.
40
00:01:47,536 --> 00:01:49,003
- Actually, pretty good.
- What?
41
00:01:49,137 --> 00:01:52,206
Yeah, right. Whatever.
42
00:01:52,465 --> 00:01:53,798
Ah, let me try.
43
00:01:53,809 --> 00:01:55,275
Ike, what are you doing, man?
44
00:01:55,277 --> 00:01:57,077
Ah, it still smells like farts.
45
00:01:57,270 --> 00:01:58,535
I'm drinking it.
46
00:02:06,115 --> 00:02:07,478
That is nice.
47
00:02:30,244 --> 00:02:32,570
What the hell? Where's my soccer game?
48
00:02:32,581 --> 00:02:35,760
Hey, guys, I recorded
AC Milan versus Udinese,
49
00:02:35,771 --> 00:02:37,329
and it's not here.
You know what happened?
50
00:02:37,340 --> 00:02:39,941
We thought it was recorded
by mistake and we deleted it.
51
00:02:39,952 --> 00:02:41,588
- Mickleberry.
- Come on, man.
52
00:02:41,599 --> 00:02:43,529
- Don't admit it, man.
- Are you kidding me?
53
00:02:43,540 --> 00:02:45,316
Yeah, sorry, Cap.
We needed to make room for this
54
00:02:45,327 --> 00:02:47,652
game show we've been watching
where people eat stuff
55
00:02:47,663 --> 00:02:49,663
to figure out if it's
cake or made of legos.
56
00:02:49,798 --> 00:02:51,980
It's really good.
57
00:02:51,991 --> 00:02:53,791
That was a huge match.
58
00:02:53,941 --> 00:02:56,603
AC Milan is currently
number one in Calcio A,
59
00:02:56,605 --> 00:02:58,672
but Sassuolo, Juventus,
60
00:02:58,683 --> 00:03:02,218
Atalanta, and Udinese are
currently in contention.
61
00:03:02,601 --> 00:03:04,083
Are those cars or...
62
00:03:04,094 --> 00:03:06,695
- They're soccer teams, bro.
- Kind of feel about soccer
63
00:03:06,949 --> 00:03:08,615
the way you feel about
flavored seltzers.
64
00:03:09,059 --> 00:03:10,207
Aren't you Mexican?
65
00:03:10,218 --> 00:03:11,896
Is this gonna be a gross generalization?
66
00:03:11,907 --> 00:03:13,659
- Mexican people love soccer.
- Not me.
67
00:03:13,670 --> 00:03:15,937
I think it's boring. They
just pass the ball around
68
00:03:16,064 --> 00:03:17,815
and the game ends in a zero-zero tie.
69
00:03:17,950 --> 00:03:19,550
I'm with him. I want touchdowns,
70
00:03:19,561 --> 00:03:21,291
scoring, homeruns, that's it.
71
00:03:21,302 --> 00:03:22,731
No, that's the beauty of the game.
72
00:03:22,742 --> 00:03:25,281
It's a chess match that's
often decided by just one goal.
73
00:03:25,292 --> 00:03:27,492
It's incredible. The
fans are going bananas.
74
00:03:27,503 --> 00:03:28,769
You know, I keep saying
75
00:03:28,904 --> 00:03:31,168
we should watch a
game together sometime.
76
00:03:31,179 --> 00:03:34,827
Fine. Okay. Fine. Fine.
77
00:03:34,914 --> 00:03:37,568
I try to broaden your horizons,
and this is the thanks I get.
78
00:03:37,579 --> 00:03:40,180
My horizons are plenty broadened, okay?
79
00:03:40,299 --> 00:03:42,165
I'm gonna be a star because of this uke.
80
00:03:42,176 --> 00:03:43,509
I'm writing parody songs
81
00:03:43,511 --> 00:03:45,711
and the first song I'm
parodying is "Purple Rain."
82
00:03:45,713 --> 00:03:48,981
I call it "Carpool Lane."
83
00:03:53,455 --> 00:03:55,988
- That's awesome.
- That was pretty great, man.
84
00:03:55,990 --> 00:03:58,725
My god, Granny, song
parodies are the lowest form
85
00:03:58,736 --> 00:04:00,602
of entertainment on the entire planet.
86
00:04:00,772 --> 00:04:02,843
Any idiot can "Weird
Al" Yankovic a song.
87
00:04:02,854 --> 00:04:05,338
- That's not true.
- Yeah? Name a popular song right now.
88
00:04:05,349 --> 00:04:06,882
Uh, "Smear My Dick Sauce"
89
00:04:06,893 --> 00:04:09,182
by Changy B featuring PDQ Zygote.
90
00:04:09,193 --> 00:04:11,327
Smear my dick sauce. Okay.
91
00:04:12,735 --> 00:04:15,531
"Shear my ticks off," and you
sing it in a sheep's voice.
92
00:04:15,542 --> 00:04:17,810
- Boom. It's that easy.
- Hey, can I use that?
93
00:04:17,946 --> 00:04:19,812
Yeah, take it. Do what you want with it.
94
00:04:19,823 --> 00:04:21,356
Throw it in the trash. It's gonna suck.
95
00:04:21,616 --> 00:04:23,330
Wait, wait, hold on a second. Back up.
96
00:04:23,341 --> 00:04:26,009
Are you saying that "Weird
Al" Yankovic takes a song
97
00:04:26,020 --> 00:04:28,888
that's already popular and
then does his version of it?
98
00:04:29,093 --> 00:04:31,157
'Cause I'm pretty sure
it's the other way around.
99
00:04:31,159 --> 00:04:34,026
Are you telling me that you
think that "Weird Al" Yankovic
100
00:04:34,028 --> 00:04:37,229
wrote a song called
"Another One Rides the Bus,"
101
00:04:37,360 --> 00:04:39,766
and in response, Freddie
Mercury and Queen wrote
102
00:04:39,768 --> 00:04:42,683
- "Another One Bites the Dust"?
- Yeah.
103
00:04:42,694 --> 00:04:45,629
Ikey, respectfully, you
have said some dumb things in
104
00:04:45,640 --> 00:04:48,574
your life, but this one might
be the dumbest of them all.
105
00:04:48,576 --> 00:04:50,110
That's not respectful at all.
106
00:04:50,244 --> 00:04:52,244
No, he's right. I am super stupid.
107
00:04:52,380 --> 00:04:54,580
I say dumb shit all the time.
He's always telling me that
108
00:04:54,716 --> 00:04:56,916
I say dumb stuff and I'm
like, "thank you for pointing
109
00:04:56,927 --> 00:04:58,509
that out because now
I know that I'm an idiot
110
00:04:58,520 --> 00:05:00,052
and I should probably
just stop thinking."
111
00:05:00,054 --> 00:05:01,570
- Hey, what's up, gang?
- Not much.
112
00:05:01,581 --> 00:05:03,503
Cap's just pissing in
everyone's cheerios.
113
00:05:03,514 --> 00:05:05,182
No, I'm not. I'm trying to give out
114
00:05:05,193 --> 00:05:07,460
life advice, but no one appreciates it.
115
00:05:07,462 --> 00:05:08,928
For example,
116
00:05:09,103 --> 00:05:11,303
Mickleberry, you sit around all day
117
00:05:11,399 --> 00:05:14,467
eating onion bagels and you
wonder why your breath stinks.
118
00:05:14,478 --> 00:05:16,278
Edward Caesar Penisi.
119
00:05:16,538 --> 00:05:17,832
I know you're upset,
120
00:05:17,843 --> 00:05:20,131
but breath-shaming the probie,
that is a bridge too far.
121
00:05:20,142 --> 00:05:22,008
Well, so is shame-shaming me.
122
00:05:22,010 --> 00:05:24,010
I'm trying to improve his
life. The kid is constantly
123
00:05:24,012 --> 00:05:25,878
complaining about his breath being bad.
124
00:05:25,880 --> 00:05:27,613
He's right, Chief. I am.
125
00:05:27,782 --> 00:05:30,115
- But I still want that bagel.
- No, I'm doing you a favor.
126
00:05:30,218 --> 00:05:31,645
I'm trying to do all of you favors.
127
00:05:31,656 --> 00:05:32,772
You are very ornery.
128
00:05:32,783 --> 00:05:34,086
Are you going through man-opause?
129
00:05:34,088 --> 00:05:35,621
No, I'm not going through man-opause.
130
00:05:35,632 --> 00:05:37,948
I sacrificed one of my
nuts for this station
131
00:05:37,959 --> 00:05:39,826
and I don't get an
ounce of appreciation.
132
00:05:39,961 --> 00:05:41,539
Well, I made the same sacrifice.
133
00:05:41,550 --> 00:05:43,020
You don't see me running around here
134
00:05:43,031 --> 00:05:44,697
rubbing my one testicle
in everyone's face.
135
00:05:44,708 --> 00:05:47,375
Okay, well, there's this.
136
00:05:52,240 --> 00:05:54,040
I said I wanted this stuff gone,
137
00:05:54,042 --> 00:05:55,475
but nobody listens to me.
138
00:05:55,486 --> 00:05:57,643
So now, I'm gonna dump it myself.
139
00:05:57,654 --> 00:06:00,521
- Oh, come on. Really?
- Don't.
140
00:06:00,532 --> 00:06:01,598
- What are you doing?
- Cap!
141
00:06:01,609 --> 00:06:03,516
What are you doing, Cap?
142
00:06:05,053 --> 00:06:06,377
- No, no, no, no, no.
- No, don't, Cap.
143
00:06:06,388 --> 00:06:07,854
- Don't touch it!
- No, no, no, no!
144
00:06:09,400 --> 00:06:10,914
I organized that.
145
00:06:10,925 --> 00:06:12,649
There. Honestly,
146
00:06:12,660 --> 00:06:15,728
I would like to see you all
try to manage without me.
147
00:06:15,854 --> 00:06:18,722
It would be a total disaster.
148
00:06:25,726 --> 00:06:27,459
Oh, boy. Okay.
149
00:06:31,813 --> 00:06:34,346
Wow. That hurt.
150
00:06:34,348 --> 00:06:35,682
Oh, boy.
151
00:06:35,843 --> 00:06:37,140
Hey, Ike, do you wanna help me up?
152
00:06:37,151 --> 00:06:39,485
I kind of rang my bell.
153
00:06:39,632 --> 00:06:43,557
Man, this smidge banapricot one is nice.
154
00:06:43,568 --> 00:06:45,301
Ooh, I love smidge.
155
00:06:45,493 --> 00:06:49,495
♪ Just a smidge of flavor
means a smidge of taste ♪
156
00:06:50,951 --> 00:06:53,172
God, what the hell, guys?
You that mad at me?
157
00:06:53,183 --> 00:06:55,359
They're not mad at you, Eddie.
158
00:06:55,570 --> 00:06:58,170
How can they be mad at
someone who doesn't exist?
159
00:06:58,181 --> 00:06:59,514
Who are you?
160
00:06:59,873 --> 00:07:03,342
They can't be mad at you
because you were never born.
161
00:07:03,547 --> 00:07:05,302
Oh, are you from softwood meadows?
162
00:07:05,313 --> 00:07:06,846
Hold on. You got an id bracelet?
163
00:07:06,894 --> 00:07:08,161
No, Eddie, Eddie,
164
00:07:08,383 --> 00:07:10,917
I'm not from the
assisted living facility.
165
00:07:11,053 --> 00:07:13,586
I'm your guardian angel, Lawrence.
166
00:07:15,123 --> 00:07:16,989
Uh, hey, someone call softwood meadows.
167
00:07:17,125 --> 00:07:18,991
See if they're missing a patient.
168
00:07:19,127 --> 00:07:21,127
Hey, joke's over. This guy needs help.
169
00:07:21,129 --> 00:07:23,329
You really are a thick
one, aren't you, Eddie?
170
00:07:23,331 --> 00:07:25,932
Haven't you ever seen a
hallmark Christmas movie?
171
00:07:25,987 --> 00:07:29,054
Okay, the prank's over.
172
00:07:29,197 --> 00:07:31,397
- The prank's over.
- It's not a prank, Eddie.
173
00:07:31,652 --> 00:07:34,027
Stick your hand down
your pants and find out.
174
00:07:35,736 --> 00:07:39,471
Okay, stick my hand down my
pants and this isn't a prank?
175
00:07:39,482 --> 00:07:41,416
Okay, I'm gonna put my hand in my pants.
176
00:07:41,616 --> 00:07:44,150
You guys can take a photo.
We'll all have a nice laugh.
177
00:07:44,161 --> 00:07:46,416
Okay, here we go. Here we go.
178
00:07:46,427 --> 00:07:48,403
Oh, yeah. Oh, that's my
kind of day right here.
179
00:07:48,414 --> 00:07:50,748
Yeah, how many testicles
do you feel, Eddie?
180
00:07:53,634 --> 00:07:56,769
Oh, my God, I've got two testicles.
181
00:07:56,831 --> 00:07:59,635
You have two testicles
because you didn't pop one
182
00:07:59,646 --> 00:08:01,780
pulling Chief McConky out of that fire.
183
00:08:02,004 --> 00:08:04,722
Because you were never born.
184
00:08:05,542 --> 00:08:07,907
- Let's go.
- All right.
185
00:08:07,918 --> 00:08:09,986
Eddie, I'm an angel,
186
00:08:10,084 --> 00:08:13,486
and I'm here to show you
what life would be like
187
00:08:13,668 --> 00:08:15,267
without you.
188
00:08:22,123 --> 00:08:24,824
- So am I a ghost?
- No.
189
00:08:24,835 --> 00:08:26,234
- Can I float?
- No.
190
00:08:26,494 --> 00:08:28,494
- Can I walk through people?
- No.
191
00:08:28,496 --> 00:08:31,431
- Can I haunt anyone?
- Eddie, Eddie.
192
00:08:31,567 --> 00:08:34,434
I'm an angel, and I'm here to show you
193
00:08:34,489 --> 00:08:38,891
what Station 24 would be
like if you'd never been born.
194
00:08:38,978 --> 00:08:40,310
- Oh.
- Come on.
195
00:08:40,321 --> 00:08:41,507
Now take your hand out of your pants.
196
00:08:41,518 --> 00:08:43,652
Oh, yeah, yeah, yeah. Yeah. Okay.
197
00:08:44,045 --> 00:08:45,377
What... what are we doing?
198
00:08:45,513 --> 00:08:47,981
Whoa, whoa, whoa, whoa.
199
00:08:47,992 --> 00:08:51,327
Whoa. God, you just whooshed
us through that wall.
200
00:08:51,479 --> 00:08:53,546
I mean, you do realize you only
saved us, like, two seconds.
201
00:08:53,557 --> 00:08:56,624
- But still.
- Eddie, observe.
202
00:08:56,635 --> 00:08:58,501
Oh, man, this place is a mess.
203
00:08:59,104 --> 00:09:00,584
Well, they're packing up. What?
204
00:09:00,595 --> 00:09:03,765
Oh, my God. The station
got shut down without me?
205
00:09:03,776 --> 00:09:05,189
Granny, can you believe
we're moving into
206
00:09:05,200 --> 00:09:06,732
a brand-new deluxe station?
207
00:09:06,992 --> 00:09:09,259
yeah, well, that's
what happens when you win
208
00:09:09,270 --> 00:09:12,600
best shift in America
three years in a row, baby!
209
00:09:12,611 --> 00:09:14,211
oh, yeah.
210
00:09:14,222 --> 00:09:17,058
Best shift in America? Without me?
211
00:09:17,069 --> 00:09:19,870
Hey, Ike, I'm really sorry
I won't be joining you.
212
00:09:19,881 --> 00:09:21,371
Ah, I'm sorry too, Granny.
213
00:09:21,382 --> 00:09:23,716
Oh, man, Granny didn't make the cut.
214
00:09:23,733 --> 00:09:25,676
No, no, he quit.
215
00:09:25,687 --> 00:09:28,954
Hey, thanks for letting me
leave my platinum albums here.
216
00:09:28,965 --> 00:09:31,976
They're putting solid gold bidets
in every room in my mansion.
217
00:09:32,360 --> 00:09:34,360
- What did he just say?
- Without you shitting all over
218
00:09:34,371 --> 00:09:36,905
the fine art form of song parody,
219
00:09:37,258 --> 00:09:40,392
Granny went on to be
even bigger than Weird Al.
220
00:09:40,435 --> 00:09:42,301
- Bigger than Weird Al?
- I got to say,
221
00:09:42,303 --> 00:09:44,704
that last multimillion
dollar-selling album
222
00:09:44,706 --> 00:09:46,372
that you made was so funny.
223
00:09:46,508 --> 00:09:49,230
"Uptown Skunk" instead of "Uptown Funk?"
224
00:09:49,241 --> 00:09:50,501
How do you even think of that stuff?
225
00:09:50,512 --> 00:09:51,693
It makes me laugh every
time I think about it.
226
00:09:51,704 --> 00:09:52,772
"Uptown Skunk."
227
00:09:52,783 --> 00:09:55,305
- I'm just like, it's so funny.
- Oh, and did I tell you
228
00:09:55,316 --> 00:09:57,602
that Disney is going to make
a animated movie about it?
229
00:09:57,613 --> 00:09:59,118
And they're going to give
me a piece of the merch.
230
00:09:59,120 --> 00:10:00,923
- Shut up.
- A piece of the merch.
231
00:10:00,934 --> 00:10:02,837
I wonder if I could fit
these in my Lamborghini.
232
00:10:02,848 --> 00:10:04,181
A Lambo?
233
00:10:04,192 --> 00:10:06,125
Guess I have to put
them in my other Lambo.
234
00:10:06,127 --> 00:10:08,194
I forgot you have two.
235
00:10:08,196 --> 00:10:09,262
- Come on.
- Come on.
236
00:10:09,397 --> 00:10:10,864
- Hey, can I drive one?
- Nah.
237
00:10:10,875 --> 00:10:13,422
- No, I know.
- I thought you were supposed to show me
238
00:10:13,433 --> 00:10:15,818
that their lives were worse
without me, not better.
239
00:10:15,829 --> 00:10:17,594
I have no control over that, Eddie.
240
00:10:17,711 --> 00:10:19,739
I'm just trying to help
you appreciate them.
241
00:10:19,750 --> 00:10:21,866
I don't think their lives
are better off without me.
242
00:10:22,073 --> 00:10:24,334
- And I do appreciate them.
- No, Eddie, you don't.
243
00:10:24,345 --> 00:10:26,880
You think they should all be like you.
244
00:10:26,891 --> 00:10:28,959
But if you really appreciate them,
245
00:10:29,043 --> 00:10:31,377
then I'll get my wings,
and you'll hear a bell.
246
00:10:33,168 --> 00:10:35,501
Oh, and what happens if
you don't get your wings?
247
00:10:35,512 --> 00:10:37,712
Then I'll go to hell.
248
00:10:37,959 --> 00:10:39,149
And you'll hear this.
249
00:10:41,438 --> 00:10:42,619
Oh, man.
250
00:10:42,755 --> 00:10:45,231
That's a bummer. Okay.
Well, I hope I can help you out.
251
00:10:45,299 --> 00:10:47,899
By the way, thank you for choosing
me to be my guardian angel.
252
00:10:48,105 --> 00:10:49,359
No, I... I didn't choose you, Eddie.
253
00:10:49,370 --> 00:10:51,095
- You were randomly assigned.
- That's weird.
254
00:10:51,106 --> 00:10:53,038
I feel like you'd be the kind
of guy that would choose me,
255
00:10:53,040 --> 00:10:54,440
you know, a fellow Italian.
256
00:10:54,451 --> 00:10:56,033
And probably a former
firefighter, am I right?
257
00:10:56,044 --> 00:10:58,978
No, no, former travel agent from Ohio.
258
00:10:58,980 --> 00:11:00,179
I'm actually a woman.
259
00:11:00,181 --> 00:11:01,447
They just have me appear to you
260
00:11:01,449 --> 00:11:03,449
in what's deemed an appealing form.
261
00:11:03,451 --> 00:11:05,251
Is this what you look like as a woman?
262
00:11:05,253 --> 00:11:08,301
No, actually, I...
I looked like Uma Thurman.
263
00:11:08,312 --> 00:11:09,813
Well, honestly, I would find that to be
264
00:11:09,824 --> 00:11:11,506
a more appealing form.
265
00:11:11,517 --> 00:11:12,820
- Can I see?
- No.
266
00:11:12,831 --> 00:11:14,083
Come on. Give me a little taste.
267
00:11:14,094 --> 00:11:15,427
Don't get weird. Come on.
268
00:11:15,438 --> 00:11:17,187
- Let's keep going.
- Where are we going?
269
00:11:17,198 --> 00:11:18,264
Whoa.
270
00:11:18,266 --> 00:11:20,533
I love the whoosh.
271
00:11:20,668 --> 00:11:23,068
- It's amazing.
- Okay, Eddie, observe.
272
00:11:23,070 --> 00:11:24,403
How often do you do the whoosh?
273
00:11:24,405 --> 00:11:26,940
- All the time?
- Eddie, please, observe.
274
00:11:27,075 --> 00:11:29,675
Hey, just out of curiosity,
how far could you whoosh us?
275
00:11:29,677 --> 00:11:31,030
Could you whoosh us across town?
276
00:11:31,041 --> 00:11:33,442
- Eddie.
- Could you whoosh us anywhere?
277
00:11:33,534 --> 00:11:35,285
Okay.
278
00:11:39,387 --> 00:11:42,434
Holy shit.
The waterfalls of Zihuatanejo!
279
00:11:42,445 --> 00:11:43,644
I always wanted to come here.
280
00:11:43,655 --> 00:11:45,921
- It's on my bucket list.
- I know that.
281
00:11:46,020 --> 00:11:47,752
And I can whoosh you anywhere.
282
00:11:48,928 --> 00:11:50,462
Oh, that was awesome!
283
00:11:50,632 --> 00:11:52,622
Zihuatanejo. Are you kidding me?
284
00:11:52,633 --> 00:11:54,224
- Can we get on with this now?
- Yes.
285
00:11:54,235 --> 00:11:55,701
- Yes.
- Whoops.
286
00:11:55,712 --> 00:11:56,719
Here we go.
287
00:11:56,730 --> 00:12:01,199
Yeah, call coming in in 3, 2...
288
00:12:01,350 --> 00:12:02,497
Attention 24,
289
00:12:02,508 --> 00:12:04,501
Rescue 42, a marijuana dispensary.
290
00:12:04,512 --> 00:12:06,111
Structure fire. Respond...
291
00:12:06,113 --> 00:12:08,439
You did it again. That was the call.
292
00:12:08,450 --> 00:12:10,383
- How'd he do that?
- Now hold on now.
293
00:12:10,394 --> 00:12:11,661
It's going to be a false alarm.
294
00:12:11,738 --> 00:12:13,405
Station 24. False alarm.
295
00:12:13,460 --> 00:12:15,794
Now reported as just
a lot of weed smoke.
296
00:12:15,976 --> 00:12:17,776
Ike, your psychic powers
297
00:12:17,787 --> 00:12:19,316
never cease to amaze me.
298
00:12:19,327 --> 00:12:20,860
Ike has psychic powers?
299
00:12:20,876 --> 00:12:22,145
He does.
300
00:12:22,156 --> 00:12:24,593
Because you weren't always
telling him he was dumb,
301
00:12:24,604 --> 00:12:26,071
he didn't believe he was dumb.
302
00:12:26,134 --> 00:12:28,334
And he exercised his brain muscles.
303
00:12:28,336 --> 00:12:30,870
And now he can predict the future.
304
00:12:30,881 --> 00:12:32,596
Son of a bitch.
305
00:12:32,607 --> 00:12:34,207
Ike, I never understand why you don't
306
00:12:34,218 --> 00:12:37,295
use your incredible gift to
make millions in the stock market.
307
00:12:37,306 --> 00:12:38,986
I knew you were going to say that.
308
00:12:38,997 --> 00:12:41,338
So, Granny, I have psychic abilities.
309
00:12:41,473 --> 00:12:43,273
But I can't travel back in time
310
00:12:43,284 --> 00:12:45,353
and change the value of stocks.
311
00:12:45,364 --> 00:12:46,430
You understand?
312
00:12:46,540 --> 00:12:48,479
Psychic powers, yes.
313
00:12:48,490 --> 00:12:50,956
But still, some... some
trouble in other areas.
314
00:12:50,967 --> 00:12:52,549
Yeah, all right.
315
00:12:52,560 --> 00:12:54,760
Well, so Ike is better off too.
316
00:12:54,886 --> 00:12:56,132
Where's Mickleberry?
317
00:12:56,143 --> 00:12:57,877
Ah, step this way.
318
00:12:58,291 --> 00:13:00,113
- Why are we walking?
- Because we're not whooshing.
319
00:13:00,124 --> 00:13:01,523
Oh, come on. Let's whoosh.
320
00:13:01,534 --> 00:13:02,757
Eddie.
321
00:13:03,324 --> 00:13:05,257
Dr. Mickleberry, tell me the story
322
00:13:05,268 --> 00:13:07,135
of how you won the nobel prize.
323
00:13:07,175 --> 00:13:08,574
Dr. Mickleberry?
324
00:13:08,585 --> 00:13:10,624
I was a rookie firefighter in Tacoma.
325
00:13:10,635 --> 00:13:12,969
One day, I was just
eating an onion bagel.
326
00:13:13,104 --> 00:13:15,372
And suddenly, the inspiration hit me.
327
00:13:15,383 --> 00:13:17,383
I realized how I could cure halitosis.
328
00:13:17,643 --> 00:13:20,577
The onion bagel sparked
the cure for halitosis?
329
00:13:20,588 --> 00:13:23,256
It did. Since you weren't
here to snatch that bagel
330
00:13:23,267 --> 00:13:25,095
out of his hand, Mickleberry went on
331
00:13:25,106 --> 00:13:27,239
to make the entire world a better place.
332
00:13:27,529 --> 00:13:30,263
My absence eliminated halitosis
333
00:13:30,398 --> 00:13:31,788
across the entire planet?
334
00:13:31,799 --> 00:13:33,533
That seems like kind
of a wild coincidence.
335
00:13:33,668 --> 00:13:36,336
Ah, boy. You are a tough
nut to crack there, Eddie boy.
336
00:13:36,524 --> 00:13:40,270
Why can't you appreciate that
your crew has talents beyond you?
337
00:13:40,281 --> 00:13:42,525
Maybe it's not me who's
dragging them down.
338
00:13:42,536 --> 00:13:44,068
Maybe the new Captain just happens
339
00:13:44,079 --> 00:13:45,469
to be a super cool, exciting guy
340
00:13:45,480 --> 00:13:47,215
who brings out the best in everybody.
341
00:13:47,226 --> 00:13:48,273
Maybe.
342
00:13:48,284 --> 00:13:49,817
- Hey, Cap.
- Hey, guys.
343
00:13:49,828 --> 00:13:51,428
- What's crackulating?
- There goes that theory.
344
00:13:51,686 --> 00:13:53,286
Granny, good to see you.
345
00:13:53,421 --> 00:13:56,289
Hey, I cannot stop
listening to your music.
346
00:13:56,424 --> 00:13:59,025
That song "Carpool Lane," oh, I love it.
347
00:13:59,059 --> 00:14:00,284
I only want to see you
348
00:14:00,295 --> 00:14:01,494
driving in the carpool lane.
349
00:14:01,505 --> 00:14:02,905
Carpool lane. Carpool lane.
350
00:14:03,164 --> 00:14:04,630
It's brilliant. It's brilliant.
351
00:14:04,705 --> 00:14:06,172
It's a parody. But
it's like its own song.
352
00:14:06,234 --> 00:14:07,633
- You know what I mean?
- Thanks, Cap.
353
00:14:07,769 --> 00:14:09,682
But you know I got newer
songs than that, right?
354
00:14:09,693 --> 00:14:10,826
Oh, I know that.
355
00:14:10,837 --> 00:14:12,170
I listen to the new stuff too.
356
00:14:12,319 --> 00:14:13,830
Lou let the frogs out.
357
00:14:13,841 --> 00:14:15,575
Croak. Croak. Croak. Croak.
358
00:14:15,683 --> 00:14:18,084
That's a great one.
359
00:14:18,146 --> 00:14:20,013
You bring so much joy to me.
I don't know how you do it.
360
00:14:20,248 --> 00:14:21,581
You take someone else's song,
361
00:14:21,583 --> 00:14:22,839
you change the words a little bit,
362
00:14:22,850 --> 00:14:24,152
and then you make it your own.
363
00:14:24,163 --> 00:14:25,359
It's amazing.
364
00:14:25,370 --> 00:14:26,523
You're better than Weird Al.
365
00:14:26,534 --> 00:14:27,879
Oh, my God.
366
00:14:27,890 --> 00:14:29,846
I'm going to... I'm blushing.
You just can't see it.
367
00:14:29,857 --> 00:14:31,390
You know who else loves your music?
368
00:14:31,392 --> 00:14:33,459
- My son.
- His son?
369
00:14:35,005 --> 00:14:36,521
'Sup, Dad.
370
00:14:37,359 --> 00:14:38,377
Hey, guys.
371
00:14:38,388 --> 00:14:39,787
Here's the reports you asked for.
372
00:14:39,798 --> 00:14:41,846
Lukey, you never let me down.
373
00:14:41,857 --> 00:14:43,189
Ah, thanks, Dad.
374
00:14:43,277 --> 00:14:44,737
Lucy is Lukey?
375
00:14:44,748 --> 00:14:47,464
Because Terry didn't have
to pull you out of the fire,
376
00:14:47,475 --> 00:14:49,809
he never popped his
boy nut, and, therefore,
377
00:14:49,811 --> 00:14:52,678
was able to sire the
son he always wanted.
378
00:14:52,680 --> 00:14:53,945
That doesn't make sense.
379
00:14:53,956 --> 00:14:55,472
The whole boy nut, girl nut thing
380
00:14:55,483 --> 00:14:58,021
is based on Terry's
misunderstanding of human biology.
381
00:14:58,032 --> 00:15:00,296
Yes, but because you
weren't here to debunk it,
382
00:15:00,307 --> 00:15:03,775
his belief had a psychosomatic
effect on his own sperm.
383
00:15:04,172 --> 00:15:05,504
I love having a son.
384
00:15:05,533 --> 00:15:06,798
Oh, man.
385
00:15:06,809 --> 00:15:09,686
I love being your son,
Dad. Hey, think fast.
386
00:15:09,697 --> 00:15:11,813
Oh, Jesus! Okay, all right.
387
00:15:11,824 --> 00:15:13,490
You're such a pussy, Dad.
388
00:15:13,501 --> 00:15:15,167
The kid's kind of a douche, though, huh?
389
00:15:15,178 --> 00:15:16,361
Yeah, a little bit.
390
00:15:16,372 --> 00:15:19,430
Okay. So if Terry's the
captain, who's the chief?
391
00:15:19,441 --> 00:15:20,974
Look alive, sausage party.
392
00:15:23,988 --> 00:15:25,921
The chief is on deck.
393
00:15:28,945 --> 00:15:31,212
- Dick tap.
- Oh, my balls!
394
00:15:31,393 --> 00:15:32,525
I knew he was going to do that.
395
00:15:32,536 --> 00:15:34,269
He's a great kid.
396
00:15:38,192 --> 00:15:41,861
So then I say, hey, I know
you're lactose intolerant.
397
00:15:41,922 --> 00:15:43,064
Just don't milk it.
398
00:15:43,075 --> 00:15:45,343
Oh!
399
00:15:45,924 --> 00:15:48,592
Gee, that is the funniest
story I've ever heard.
400
00:15:48,603 --> 00:15:50,202
That's a dumb joke. That's not funny.
401
00:15:50,204 --> 00:15:51,337
- Eddie.
- You know, I've been thinking
402
00:15:51,348 --> 00:15:52,559
about the pickleball tournament.
403
00:15:52,570 --> 00:15:54,369
What have we won? Like,
10 years in a row now?
404
00:15:54,634 --> 00:15:56,866
- At least.
- Maybe we need to handicap ourselves,
405
00:15:56,877 --> 00:15:58,276
tie our shoelaces together.
406
00:15:58,606 --> 00:16:00,350
Oh, like, tie my shoelaces together?
407
00:16:00,361 --> 00:16:02,227
Or tie my shoelaces to your shoelaces?
408
00:16:02,384 --> 00:16:05,253
I hadn't even thought about that.
409
00:16:05,264 --> 00:16:07,859
I love it. Hysterical.
410
00:16:07,870 --> 00:16:10,081
You just bought yourself
two more vacation days.
411
00:16:10,092 --> 00:16:11,891
- Thank you, Chief.
- Where's the sniveling,
412
00:16:11,902 --> 00:16:14,036
snarky pain in the ass Wolf Boykins?
413
00:16:14,168 --> 00:16:16,234
- Is this Wolf cool?
- Yes, Eddie.
414
00:16:16,245 --> 00:16:18,512
Because you never tormented
him at the academy,
415
00:16:18,646 --> 00:16:21,780
Wolf developed into a really
charming and confident guy.
416
00:16:21,956 --> 00:16:24,156
He also parts his hair on the other side
417
00:16:24,238 --> 00:16:27,039
and has chosen to stay uncircumcised.
418
00:16:27,087 --> 00:16:28,754
Don't ask me why.
419
00:16:28,765 --> 00:16:29,898
Okay, yes,
420
00:16:29,909 --> 00:16:31,842
I foreskin-shamed him once or twice.
421
00:16:31,853 --> 00:16:32,920
17 times.
422
00:16:33,126 --> 00:16:35,126
Okay. But how did he become chief?
423
00:16:35,170 --> 00:16:36,639
Hey, guys.
424
00:16:37,481 --> 00:16:39,949
Well, at least
Vicky is still with Terry.
425
00:16:40,153 --> 00:16:41,420
Oh, hey.
426
00:16:41,562 --> 00:16:43,829
There she is.
Sweeter than a Georgia peach.
427
00:16:43,840 --> 00:16:45,640
Oh, come here.
428
00:16:47,268 --> 00:16:49,238
What? No.
429
00:16:49,331 --> 00:16:52,532
Yep, without you here to set
your sister up with Terry,
430
00:16:52,543 --> 00:16:54,010
she and Wolf fell in love.
431
00:16:54,021 --> 00:16:55,555
Oh, my God. It's disgusting.
432
00:16:55,986 --> 00:16:58,061
- Hey, Vicky.
- Hey, Tommy.
433
00:16:58,072 --> 00:16:59,139
It's actually Terry.
434
00:16:59,150 --> 00:17:00,483
Oh, I'm sorry.
435
00:17:00,608 --> 00:17:01,614
That's right. I knew that.
436
00:17:01,625 --> 00:17:03,280
People say that all the time, so...
437
00:17:03,291 --> 00:17:05,024
Of course, once she married Wolf,
438
00:17:05,126 --> 00:17:08,269
Commissioner Penisi fast-tracked
him into the chief spot.
439
00:17:08,280 --> 00:17:10,674
Oh, yeah, that figures. Same as Terry.
440
00:17:10,685 --> 00:17:12,552
Did you guys hear something?
441
00:17:12,687 --> 00:17:13,877
- What's that, Cap?
- What do you mean?
442
00:17:13,888 --> 00:17:15,074
I felt a cold shiver in the room.
443
00:17:15,085 --> 00:17:16,751
- Did you feel that?
- Oh, that's us.
444
00:17:16,762 --> 00:17:18,321
- Okay.
- We haunted him.
445
00:17:18,332 --> 00:17:19,482
- Shh.
- Oh, hey, Ms. Boykins.
446
00:17:19,493 --> 00:17:20,893
- Good to see you.
- Hey.
447
00:17:20,904 --> 00:17:22,926
Hey, Chief. Here's the
reports you asked for.
448
00:17:22,937 --> 00:17:24,754
- Lukey!
- Hey, Dad!
449
00:17:24,899 --> 00:17:27,633
Who is Lukey McConky's mom?
450
00:17:27,644 --> 00:17:29,310
Oh, Terry met a very nice woman
451
00:17:29,321 --> 00:17:31,988
at his bagpipe class named Orla.
452
00:17:32,173 --> 00:17:33,839
Ugh, "Orla."
453
00:17:33,850 --> 00:17:37,243
You know, I don't think any of
these people are better off without me.
454
00:17:37,285 --> 00:17:38,751
Well, it all depends who you ask.
455
00:17:38,762 --> 00:17:41,293
- They are all very happy.
- Okay. Well, you know what?
456
00:17:41,304 --> 00:17:43,111
I've had enough. I'm ready to go back.
457
00:17:43,122 --> 00:17:45,121
Not quite yet. There's more.
458
00:17:45,132 --> 00:17:46,751
Hey, Mom. Hey, Dad.
459
00:17:47,005 --> 00:17:50,723
Someone call for the she wolf?
460
00:17:50,725 --> 00:17:52,792
- I love her so much.
- So proud.
461
00:17:52,927 --> 00:17:54,727
Vicky and Wolf have a Lucy too?
462
00:17:54,729 --> 00:17:56,462
- They do.
- And she's a local cop?
463
00:17:56,598 --> 00:17:58,999
- And not a very good one.
- Think fast, McDorky.
464
00:18:00,869 --> 00:18:03,269
I got the turkey and
the giblets on that one.
465
00:18:03,271 --> 00:18:04,441
And she's a tool.
466
00:18:04,452 --> 00:18:06,066
Hey, Lukey, drinks tonight?
467
00:18:06,077 --> 00:18:07,464
You know it, girl.
468
00:18:07,475 --> 00:18:09,341
- Are they hooking up?
- Of course.
469
00:18:10,646 --> 00:18:13,844
Lucy is definitely not
better off in either form.
470
00:18:13,855 --> 00:18:16,237
Well, it's not an exact science.
471
00:18:16,248 --> 00:18:18,284
Okay. Well, I've seen enough.
472
00:18:18,295 --> 00:18:19,877
- Please, no more.
- You're sure?
473
00:18:19,888 --> 00:18:21,323
Yeah, I'm sure. I am sure.
474
00:18:21,334 --> 00:18:23,080
Please, I want to go
back. I can't handle this.
475
00:18:23,091 --> 00:18:24,947
Please, I want to go back.
476
00:18:24,958 --> 00:18:26,824
Yeah, Mom! Get some!
477
00:18:26,835 --> 00:18:27,902
Eddie, remember,
478
00:18:27,913 --> 00:18:30,386
you have to appreciate
the people in your crew.
479
00:18:30,397 --> 00:18:32,063
I do. I do. I want to go back, though.
480
00:18:33,650 --> 00:18:34,983
Hit that chip, boss.
481
00:18:36,697 --> 00:18:38,028
- You sure?
- Yes, I'm very sure.
482
00:18:38,039 --> 00:18:39,372
No, no, no, are you sure, Eddie?
483
00:18:39,383 --> 00:18:40,631
- Very sure.
- You're sure?
484
00:18:40,642 --> 00:18:41,706
I'm super sure.
485
00:18:41,717 --> 00:18:42,733
- Super sure?
- Super sure.
486
00:18:42,744 --> 00:18:43,947
- Say it.
- I'm super sure.
487
00:18:43,958 --> 00:18:45,034
Say it one more time.
488
00:18:45,045 --> 00:18:46,552
- I'm super sure.
- One more time.
489
00:18:46,563 --> 00:18:47,800
Lawrence, please!
490
00:18:47,811 --> 00:18:49,078
Yeah!
491
00:18:50,518 --> 00:18:51,784
- Oh.
- Hey, buddy.
492
00:18:51,786 --> 00:18:53,253
- There's the sleepyhead.
- Boop.
493
00:18:53,388 --> 00:18:54,654
- Hello.
- He's there.
494
00:18:54,665 --> 00:18:56,665
- There he is.
- Let's wake up. You okay?
495
00:18:56,676 --> 00:18:57,875
- Boop. Boop.
- There he is.
496
00:18:57,886 --> 00:18:59,153
Let's sit him up. There you go.
497
00:18:59,393 --> 00:19:00,927
Easy, Cap.
498
00:19:00,929 --> 00:19:02,995
Easy, man. You bumped your old noggin.
499
00:19:02,997 --> 00:19:05,265
- Yep.
- We were really worried about you.
500
00:19:05,313 --> 00:19:07,046
- Yeah.
- You all right?
501
00:19:07,057 --> 00:19:08,432
I'm back.
502
00:19:08,976 --> 00:19:10,371
I think.
503
00:19:11,250 --> 00:19:12,396
- Oop, oops, oops.
- Oh, oh.
504
00:19:12,407 --> 00:19:14,028
Hey, Cap, Cap. Still at work, pal.
505
00:19:14,039 --> 00:19:15,438
- Don't do that.
- Yes!
506
00:19:15,449 --> 00:19:20,118
Oh, only one testicle,
one beautiful testicle.
507
00:19:21,950 --> 00:19:24,884
- What are you doing? Hey, stop it!
- Oh, there's that one beautiful nut.
508
00:19:24,895 --> 00:19:26,918
- Hey, whoa, whoa, whoa, what are you doing?
- Yes! Oh, I could just
509
00:19:26,929 --> 00:19:29,289
kiss you, you little nut, ooh.
510
00:19:29,335 --> 00:19:31,403
At least buy a guy a
meatball sub first, huh?
511
00:19:31,426 --> 00:19:33,760
I just had the most horrible dream.
512
00:19:34,088 --> 00:19:35,962
I dreamt that an angel named Lawrence
513
00:19:35,964 --> 00:19:38,431
showed me what life was
like if I was never born.
514
00:19:38,557 --> 00:19:41,158
And you were there, Granny.
And you were there, Vicky.
515
00:19:41,169 --> 00:19:43,303
And you were there,
Terry. And you were there.
516
00:19:43,314 --> 00:19:45,248
And so were you,
Mickleberry. You were there.
517
00:19:45,327 --> 00:19:46,964
And, Ike, you were there too.
518
00:19:46,975 --> 00:19:48,908
Sure, pal.
519
00:19:49,043 --> 00:19:51,778
But you were all better off without me.
520
00:19:51,780 --> 00:19:53,913
Granny, you were a
multiplatinum-selling
521
00:19:53,924 --> 00:19:56,058
- recording artist.
- People still buy albums?
522
00:19:56,184 --> 00:19:59,119
And, Mickleberry, you cured halitosis.
523
00:19:59,253 --> 00:20:00,644
What's halitosis?
524
00:20:00,655 --> 00:20:02,455
And, Ike, you had psychic powers.
525
00:20:02,670 --> 00:20:05,271
Oh, man, it would be so much
cooler if I could read minds.
526
00:20:05,327 --> 00:20:06,392
But that's still cool.
527
00:20:06,403 --> 00:20:09,210
- Oh, and, Terry, you had a son.
- A son?
528
00:20:09,221 --> 00:20:11,060
But it was just a boy version of Lucy.
529
00:20:11,071 --> 00:20:12,138
Really?
530
00:20:12,467 --> 00:20:14,801
- Dad!
- Oh, and, Vicky,
531
00:20:14,803 --> 00:20:16,963
you were married to Wolf Boykins.
532
00:20:20,008 --> 00:20:21,341
Yeah, I know. Tell me about it.
533
00:20:21,352 --> 00:20:22,893
I'll never be able to unsee that.
534
00:20:22,904 --> 00:20:25,002
But you had a wolf version of Lucy.
535
00:20:25,013 --> 00:20:26,746
- There were two of me?
- Yeah.
536
00:20:26,757 --> 00:20:28,739
And you were hooking up with yourself.
537
00:20:28,756 --> 00:20:31,289
- That tracks.
- It was an incredible journey,
538
00:20:31,419 --> 00:20:34,887
where I learned that you all
weren't taking me for granted.
539
00:20:35,069 --> 00:20:38,670
It's me that's been taking
all of you for granted.
540
00:20:38,760 --> 00:20:40,360
- Hm.
- Aww.
541
00:20:40,535 --> 00:20:43,669
Granny, I will encourage
your parody songs from now on.
542
00:20:43,680 --> 00:20:45,288
You know, it reminds me.
I just came up with
543
00:20:45,299 --> 00:20:47,099
a parody jingle for fizzle fruit.
544
00:20:47,194 --> 00:20:50,195
It's called "Fruit 66." listen.
545
00:20:50,361 --> 00:20:53,296
But it's a play on "Route 66."
546
00:20:53,307 --> 00:20:55,175
That's awesome, which is originally
547
00:20:55,186 --> 00:20:57,186
a "Weird Al" Yankovic song, "Route 66."
548
00:20:57,291 --> 00:20:59,088
No, that... Ike, that's not...
549
00:20:59,099 --> 00:21:01,633
Uh, yeah, it is. Look it up, cap.
550
00:21:01,649 --> 00:21:03,249
Ike, it... I'm not going to...
551
00:21:03,385 --> 00:21:06,399
Eddie, you need to
appreciate your group.
552
00:21:06,410 --> 00:21:09,011
Appreciate your group!
553
00:21:09,164 --> 00:21:10,385
I do. I do.
554
00:21:10,396 --> 00:21:12,183
I appreciate them. I really do. I do.
555
00:21:12,194 --> 00:21:14,892
- Who are you talking to, Eddie?
- No one.
556
00:21:14,903 --> 00:21:16,847
Hey, I want to make
breakfast for everyone.
557
00:21:16,858 --> 00:21:19,125
Who's in the mood for some Eggs Penisi?
558
00:21:19,267 --> 00:21:21,067
- There you go. There you go.
- Yeah!
559
00:21:21,078 --> 00:21:23,811
- Me!
- Hey, I'll take some.
560
00:21:23,945 --> 00:21:24,965
Oh.
561
00:21:25,121 --> 00:21:27,931
Hey, who put all this
crap back in the fridge?
562
00:21:27,942 --> 00:21:30,610
I did. I "barely" had
time to restock it.
563
00:21:30,745 --> 00:21:32,945
Good one.
564
00:21:32,956 --> 00:21:35,190
Okay. That's fine.
565
00:21:35,201 --> 00:21:36,477
That's fine. You know,
I can work with this.
566
00:21:36,488 --> 00:21:38,409
I'm sure there are
some eggs in here, huh?
567
00:21:38,420 --> 00:21:40,152
Let me take a look.
568
00:21:42,690 --> 00:21:44,296
Son of a bitch.
569
00:21:44,307 --> 00:21:46,441
Oh, God.
570
00:21:46,452 --> 00:21:48,652
Appreciate your crew.
571
00:21:49,087 --> 00:21:51,955
Appreciate your crew!
572
00:21:51,966 --> 00:21:54,300
You know what? Fuck that shit.
573
00:21:54,426 --> 00:21:57,530
Granny, "Fruit 66" is a
stupid idea for a song.
574
00:21:57,541 --> 00:22:00,697
And, Ike, "Route 66" was written
575
00:22:00,708 --> 00:22:04,439
about 20 years before Weird
Al Yankovic was even born.
576
00:22:04,450 --> 00:22:05,666
I didn't even say that.
577
00:22:05,677 --> 00:22:07,170
And I thought I told
you guys to get rid of
578
00:22:07,181 --> 00:22:08,448
all this fruity seltzer water!
579
00:22:08,583 --> 00:22:10,983
Cap, Cap, what about the angel?
580
00:22:11,119 --> 00:22:12,768
- Remember?
- There is no angel.
581
00:22:12,779 --> 00:22:14,430
Like, the whole thing was a bad dream.
582
00:22:14,441 --> 00:22:15,518
- Okay.
- You get it?
583
00:22:15,529 --> 00:22:16,632
- Yeah, I get it.
- A dream.
584
00:22:22,730 --> 00:22:26,866
Fuck you, Eddie Penisi!
585
00:22:27,355 --> 00:22:28,932
Eh, what are you going to do?
586
00:22:28,943 --> 00:22:30,809
Mickleberry, clean the stuff up.
587
00:22:30,820 --> 00:22:32,886
High-five, bro. Best of friends.
588
00:22:40,414 --> 00:22:42,172
I'm looking at it.
589
00:22:42,638 --> 00:22:44,064
I'm giving it to you.
590
00:22:44,075 --> 00:22:46,005
- A pickle.
- Nope.
591
00:22:46,016 --> 00:22:49,560
- Cucumber.
- No. Pickle and cucumber are the same thing.
592
00:22:50,205 --> 00:22:52,083
- Sadness.
- No, no, they're all shapes.
593
00:22:52,094 --> 00:22:53,385
- Yes, I said sandwich.
- No.
594
00:22:53,396 --> 00:22:55,104
Did you think I said something else?
595
00:22:55,115 --> 00:22:56,851
Concentrate. Press your temples harder.
596
00:22:56,862 --> 00:22:59,396
- An armadillo with a bow tie.
- No, no, no, no.
597
00:22:59,407 --> 00:23:01,264
- A bow tie, I said.
- You know what? It's not.
598
00:23:01,275 --> 00:23:02,474
I don't think you're
concentrating because
599
00:23:02,504 --> 00:23:03,770
I have to concentrate on you.
600
00:23:03,772 --> 00:23:05,037
Then you concentrate on me, right?
601
00:23:05,139 --> 00:23:06,821
Let's just take a few
minutes. Take five.
602
00:23:06,832 --> 00:23:08,490
I don't think this is working right now.
603
00:23:08,501 --> 00:23:10,367
Delivery for captain Eddie Penisi.
604
00:23:10,378 --> 00:23:13,104
Ooh, that's me. Ha, ha, ha, free stuff.
605
00:23:13,115 --> 00:23:14,580
Hmm. Wonder what it could be.
606
00:23:14,591 --> 00:23:15,973
Don't look at those cards. Don't peek.
607
00:23:15,984 --> 00:23:17,650
I'm not going to. I never have.
608
00:23:17,661 --> 00:23:18,976
- I'm looking at you.
- I know.
609
00:23:18,987 --> 00:23:20,520
- I can see you.
- Here we go.
610
00:23:20,531 --> 00:23:22,264
Thank you.
611
00:23:22,390 --> 00:23:25,636
Flavored seltzer water.
How did you know?
612
00:23:25,647 --> 00:23:27,451
Gotcha.
613
00:23:27,462 --> 00:23:29,796
- Oh, yeah.
- I suppose I deserve that.
614
00:23:29,798 --> 00:23:32,398
And just to show you
that I can take a joke,
615
00:23:32,650 --> 00:23:35,383
I'm going to drink some of
this crap you guys like so much.
616
00:23:35,394 --> 00:23:36,874
Dig in, Cap. You're going to love it.
617
00:23:36,885 --> 00:23:38,818
- There you go.
- Mm-hmm.
618
00:23:38,829 --> 00:23:40,963
Mm. Mmm.
619
00:23:41,343 --> 00:23:45,145
With the mere
mention of raspberry sriracha.
620
00:23:46,423 --> 00:23:49,290
It's a hell of a new
flavor, don't you think?
621
00:23:50,784 --> 00:23:53,785
I got you a lifetime supply.
46153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.